All language subtitles for Along Came A Spider 2001.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,654 --> 00:00:31,322 Tonight was your first time at the club, wasn't it? 2 00:00:31,323 --> 00:00:33,950 No, I've been there a few times before. 3 00:00:33,951 --> 00:00:36,661 Really? How come I haven't seen you? 4 00:00:36,662 --> 00:00:39,622 I noticed you the first night I walked in. 5 00:00:39,623 --> 00:00:41,020 You always stand out. 6 00:00:41,959 --> 00:00:45,378 Well, thank you. 7 00:00:45,379 --> 00:00:48,714 How come it took you till tonight to talk to me? 8 00:00:48,715 --> 00:00:51,634 You're not shy, are you? 9 00:00:51,635 --> 00:00:53,328 Maybe a little. 10 00:01:06,817 --> 00:01:09,402 Are you okay with this? 11 00:01:09,403 --> 00:01:13,406 Just taking off with someone you hardly know? 12 00:01:13,407 --> 00:01:15,491 I trust myself. 13 00:01:15,492 --> 00:01:16,701 What do you mean? 14 00:01:16,702 --> 00:01:18,578 Well, I believe in human nature. 15 00:01:18,579 --> 00:01:20,977 You know, that 16 00:01:20,998 --> 00:01:22,832 people are basically good. 17 00:01:22,833 --> 00:01:25,356 You're right, most people are. 18 00:01:32,884 --> 00:01:37,263 Tracie. You spell that with a "Y" or an "I-E"? 19 00:01:37,264 --> 00:01:41,995 "I-E Guys are always assuming I'm a "T-R-A-C-Y. " 20 00:01:43,437 --> 00:01:45,605 How I hate guys who assume. 21 00:01:45,606 --> 00:01:47,003 Me, too. 22 00:01:56,325 --> 00:02:00,953 - You look like a James. - Nope, just Jim. 23 00:02:00,954 --> 00:02:03,978 - How about Jimmy? - No, just Jim. 24 00:02:06,209 --> 00:02:08,232 Oh, come on, you are shy. 25 00:02:14,551 --> 00:02:18,906 Look, uh, there's something I have been meaning to tell you. 26 00:02:19,931 --> 00:02:21,999 I think you have beautiful hair. 27 00:02:22,392 --> 00:02:24,518 - Oh, you think so? - Yeah. 28 00:02:24,519 --> 00:02:27,714 Brown Bag, this is Brown Bird, we have audio-visual. 29 00:02:27,731 --> 00:02:29,833 Do you think it's sexy? 30 00:02:30,609 --> 00:02:32,652 Brown Bag, close into one click. 31 00:02:32,653 --> 00:02:36,864 Oh, yeah. There's nothing sexier than short hair on a beautiful woman. 32 00:02:36,865 --> 00:02:40,284 What is it about big hair that turns men on? 33 00:02:40,285 --> 00:02:43,935 What is it about big hair that turns guys on, anyway? 34 00:02:45,707 --> 00:02:47,309 Bad taste. 35 00:02:48,835 --> 00:02:52,405 Look at me. I want to see your eyes. 36 00:02:55,676 --> 00:03:00,031 Innocent, just the way I like them. 37 00:03:01,181 --> 00:03:04,266 That's him. That's our man. 38 00:03:04,267 --> 00:03:06,727 Car is registered to a Jim Gelway. 39 00:03:06,728 --> 00:03:08,889 Brown Bird, this is Brown Bag. Move in. 40 00:03:20,409 --> 00:03:23,012 He's testing, Tracie. Tell him 41 00:03:24,788 --> 00:03:26,686 he's got the Midas touch. 42 00:03:28,625 --> 00:03:30,819 You got the Midas touch. 43 00:03:32,587 --> 00:03:35,782 That's 'cause I'm God's gift to women. 44 00:03:38,176 --> 00:03:40,825 And you know what I think you are? 45 00:03:42,556 --> 00:03:45,641 I think you're a natural-born cocksucker 46 00:03:45,642 --> 00:03:49,270 and I think it's time you did what you were born to do. 47 00:03:49,271 --> 00:03:50,748 No. 48 00:03:51,940 --> 00:03:53,542 What is this? 49 00:03:54,609 --> 00:03:57,588 - What the fuck is this? - Oh, shit! 50 00:03:57,654 --> 00:03:59,447 - Fucking bitch! - Bust him! 51 00:03:59,448 --> 00:04:02,893 Brown Bird, Brown Bag, move in! Take him! Take him now! Now! 52 00:04:03,869 --> 00:04:06,328 Pull your vehicle to the side of the road and keep your hands 53 00:04:06,329 --> 00:04:07,496 - where I can see them. - Fuck! 54 00:04:07,497 --> 00:04:10,958 Police! Pull over, now! 55 00:04:10,959 --> 00:04:12,042 I got him, Alex. 56 00:04:32,481 --> 00:04:33,939 Call for help, now! 57 00:04:33,940 --> 00:04:37,443 Tracie! Hold on! Don't move! 58 00:04:37,444 --> 00:04:40,571 Stay where you are! Stay still! 59 00:04:44,534 --> 00:04:46,994 Tracie, hold on, we're going to get you! 60 00:04:46,995 --> 00:04:49,580 - Come on, guys! - There's nothing to hook on to! 61 00:04:49,581 --> 00:04:52,875 - Give me a hand! - Hold on! 62 00:04:52,876 --> 00:04:54,193 Alex? 63 00:04:56,755 --> 00:04:58,152 Tracie! 64 00:05:30,247 --> 00:05:31,872 - Hey, Hannah. - Hi, Megan. 65 00:05:31,873 --> 00:05:34,271 I hope we don't have that big math test. 66 00:05:40,507 --> 00:05:43,092 - Jezzie. - Hey, Megan. 67 00:05:43,093 --> 00:05:46,572 Jezzie, guess who called me again last night? 68 00:05:46,596 --> 00:05:48,556 Oh, let's see, um... 69 00:05:48,557 --> 00:05:50,975 Ah! Good morning, Dimitri. 70 00:05:50,976 --> 00:05:54,353 Hey, Megan, I downloaded some really cool GIFs. You want to see them? 71 00:05:54,354 --> 00:05:56,146 Yeah, sure. What are they? 72 00:05:56,147 --> 00:05:57,648 We'll see inside. 73 00:05:57,649 --> 00:05:59,467 Agent Flannigan. 74 00:06:04,322 --> 00:06:07,283 Control, check in Starodubov and Rose. 75 00:06:07,284 --> 00:06:08,601 Check! 76 00:06:08,618 --> 00:06:10,578 Hey, Jezz, what do we call the Ruskies these days? 77 00:06:10,579 --> 00:06:13,205 Russians, former Soviets? I forget. 78 00:06:13,206 --> 00:06:16,230 New World Order, Devine. Get used to it. 79 00:06:19,921 --> 00:06:25,175 Charles Lindbergh, Lucky Lindy, or The Lone Eagle, as he was called, 80 00:06:25,176 --> 00:06:30,222 is our subject today because he was the first man to what? 81 00:06:30,223 --> 00:06:32,600 - Megan? - Fly over the Atlantic? 82 00:06:32,601 --> 00:06:36,854 Very good. First man to fly solo, non-stop from New York City to Paris, 83 00:06:36,855 --> 00:06:40,691 and that was 1927. An astonishing accomplishment. 84 00:06:40,692 --> 00:06:44,236 Which brings us to today's assignment. 85 00:06:44,237 --> 00:06:49,033 Let's see which of you can navigate, or fly, if you will, 86 00:06:49,034 --> 00:06:53,245 from our home base to our hero's website here 87 00:06:53,246 --> 00:06:55,623 in the fewest number of links. 88 00:06:55,624 --> 00:06:57,917 All right, and you're off. 89 00:07:19,189 --> 00:07:21,542 That's very clever, Dimitri. 90 00:07:55,642 --> 00:07:58,370 Megan, might I have a word with you? 91 00:07:59,062 --> 00:08:01,415 - Save me a seat, okay? - Okay. 92 00:08:02,315 --> 00:08:04,213 Come to my office. 93 00:08:09,572 --> 00:08:11,174 Take a seat. 94 00:08:14,577 --> 00:08:19,665 Now, Megan, you know I understand the particular pressures of your life. 95 00:08:19,666 --> 00:08:22,376 Your father being who he is. 96 00:08:22,377 --> 00:08:26,463 The enormous expectations, all adds up to rather a lot, doesn't it? 97 00:08:26,464 --> 00:08:28,132 - Yes, sir. - Mmm. 98 00:08:28,133 --> 00:08:33,512 But none of that excuses your breaking the honour code. 99 00:08:33,513 --> 00:08:34,888 What? 100 00:08:34,889 --> 00:08:37,766 I know all about you and Dimitri, Megan. 101 00:08:37,767 --> 00:08:39,560 We don't tolerate cheating, now, do we? 102 00:08:39,561 --> 00:08:43,272 Cheating? Mr Soneji, there's been a mistake. 103 00:08:43,273 --> 00:08:45,607 We only pass notes, you know, jokes and stuff. 104 00:08:45,608 --> 00:08:48,777 Megan, before you go any further, 105 00:08:48,778 --> 00:08:51,051 best have a look at that. 106 00:08:55,118 --> 00:08:56,285 Mr Soneji? 107 00:08:56,286 --> 00:08:57,453 Yes? 108 00:08:57,454 --> 00:09:00,558 This essay, it isn't mine. 109 00:09:00,582 --> 00:09:02,355 Beg your pardon? 110 00:09:03,251 --> 00:09:04,477 What do you mean? 111 00:09:06,880 --> 00:09:08,964 Oh, my... 112 00:09:08,965 --> 00:09:12,134 Oh, dear girl, I'm... 113 00:09:12,135 --> 00:09:13,908 Oh, dear, dear... 114 00:09:39,454 --> 00:09:41,080 Gary, why is the door locked? 115 00:09:41,081 --> 00:09:43,248 Oh, my God! What happened? 116 00:09:43,249 --> 00:09:45,250 She's collapsed. She's just collapsed. I'll tell you what, 117 00:09:45,251 --> 00:09:47,169 you stay with her, I'll get some help. 118 00:09:47,170 --> 00:09:52,697 Okay. Megan? Hey, sweetheart, can you hear me? Megan? 119 00:09:56,513 --> 00:09:58,847 - Hey, Jezzie. - Hi, Kila. 120 00:09:58,848 --> 00:10:02,452 - Hey, Hannah, where's Megan? - She's with Mr Soneji. 121 00:10:18,868 --> 00:10:21,537 Control, I'm en route to Soneji's classroom. 122 00:10:21,538 --> 00:10:23,622 I'm sure it's just a meeting that went long. 123 00:10:23,623 --> 00:10:27,273 Well, it's against procedure. Mr Soneji should know better. 124 00:10:48,314 --> 00:10:49,836 His office. 125 00:11:00,201 --> 00:11:02,599 Mr Soneji? Secret Service, open up. 126 00:11:05,832 --> 00:11:07,354 Mr Soneji? 127 00:11:10,170 --> 00:11:11,692 Do you have a key? 128 00:11:17,177 --> 00:11:20,095 I'm sorry, there seems to be something stuck in here. 129 00:11:20,096 --> 00:11:21,618 Stand back. 130 00:11:33,109 --> 00:11:36,554 Control, shut down. Stop all vehicles. Lock on Soneji and Rose. 131 00:12:28,164 --> 00:12:31,250 So, how many of these boats you have to make 132 00:12:31,251 --> 00:12:33,695 before you become shipshape? 133 00:12:37,966 --> 00:12:41,570 I have never seen a man work so hard at looking busy. 134 00:12:44,180 --> 00:12:46,783 Alex, it's been eight months. 135 00:12:47,809 --> 00:12:50,287 It's time you forgave yourself. 136 00:12:59,612 --> 00:13:00,964 Vickie, 137 00:13:02,699 --> 00:13:07,305 you know that forgiving yourself is the one thing a person cannot do. 138 00:13:19,132 --> 00:13:20,465 Choose to make contact. 139 00:13:20,466 --> 00:13:23,051 We are currently trying to put the pieces together 140 00:13:23,052 --> 00:13:26,388 as to how and why this man would murder a teacher 141 00:13:26,389 --> 00:13:28,307 and kidnap a young student. 142 00:13:28,308 --> 00:13:30,661 Here's a photograph of the missing student. 143 00:13:30,685 --> 00:13:33,334 Megan Ann Rose is 12 years old. 144 00:13:33,354 --> 00:13:35,230 Blonde hair with hazel eyes. 145 00:13:35,231 --> 00:13:39,318 She's 3'5" tall, and weighs about 52 pounds. 146 00:13:39,319 --> 00:13:43,905 She was last seen inside the school, with the suspect, around noon today. 147 00:13:43,906 --> 00:13:48,493 We have just received information that senior FBI and Secret Service officials 148 00:13:48,494 --> 00:13:51,580 have arrived at the family home of Senator Rose. 149 00:13:51,581 --> 00:13:55,334 We will go there live as soon as we have our satellite feed. 150 00:13:55,335 --> 00:13:58,420 Technicians are setting up extra telephone lines at the Rose home, 151 00:13:58,421 --> 00:14:00,364 all in preparation, should the kidnapper... 152 00:14:38,461 --> 00:14:39,733 Mom... 153 00:14:41,381 --> 00:14:42,858 Please. 154 00:14:43,591 --> 00:14:45,819 I want to go home. 155 00:14:46,386 --> 00:14:50,639 The FBI and police are on the lookout for this man, Gary Soneji. 156 00:14:50,640 --> 00:14:52,307 This is a recent school photograph... 157 00:14:52,308 --> 00:14:53,809 We only know that he has disappeared 158 00:14:53,810 --> 00:14:56,311 with the 12-year-old daughter of Senator Hank Rose, 159 00:14:56,312 --> 00:14:57,896 how and why is on the mind of... 160 00:14:57,897 --> 00:15:00,816 Police are trying to find out who this man really is, 161 00:15:00,817 --> 00:15:03,485 his motives for killing teacher Amy Masterson 162 00:15:03,486 --> 00:15:05,570 and the kidnapping of Megan Rose. 163 00:15:05,571 --> 00:15:08,490 We go back live to join reporter Alison Peretsky, 164 00:15:08,491 --> 00:15:12,494 who has been at the scene since law enforcement officials arrived. 165 00:15:12,495 --> 00:15:13,596 Thank you, Jamie. 166 00:15:13,621 --> 00:15:16,665 It's now approximately four hours since this tragic story unfolded... 167 00:15:16,666 --> 00:15:17,833 Yes? 168 00:15:17,834 --> 00:15:19,231 Mom... 169 00:15:20,837 --> 00:15:22,280 Please. 170 00:15:22,922 --> 00:15:24,865 I want to go home. 171 00:15:26,175 --> 00:15:27,276 Hello? 172 00:15:30,596 --> 00:15:33,290 You tuned into me, Dr Cross? 173 00:15:33,307 --> 00:15:36,911 That sounds like Alison Peretsky at WNKW Action News. 174 00:15:38,479 --> 00:15:39,626 Gary Soneji? 175 00:15:40,690 --> 00:15:42,087 That'll do for now. 176 00:15:45,486 --> 00:15:47,429 How did you get this number? 177 00:15:48,197 --> 00:15:51,199 Unlisted numbers? Come on, Alex, there's no such thing. 178 00:15:51,200 --> 00:15:54,270 It's all out there in the air, you just have to know how to grab it. 179 00:15:55,121 --> 00:15:57,956 Hey, how do you feel about my kidnapping being bigger news 180 00:15:57,957 --> 00:16:00,560 than your little tragedy there with Jim Gelway? 181 00:16:01,210 --> 00:16:04,880 You know, you really ought to give an interview about what happened that night. 182 00:16:04,881 --> 00:16:06,824 You know what they say about sharing your pain, it's 183 00:16:06,841 --> 00:16:09,551 very cathartic. 184 00:16:09,552 --> 00:16:11,154 Thanks, but I'm doing okay. 185 00:16:11,888 --> 00:16:15,709 Well, see, now, that's good to hear. That's very good. 186 00:16:15,725 --> 00:16:18,423 I thought for a while there you wouldn't be able to get your act back 187 00:16:18,428 --> 00:16:20,330 together and that would be a great shame. 188 00:16:21,522 --> 00:16:23,670 I have been planning for a long, long time 189 00:16:23,691 --> 00:16:26,510 to involve you in the fate of our Little Miss Muffet. 190 00:16:27,570 --> 00:16:29,013 Megan. 191 00:16:30,364 --> 00:16:31,804 Do you have trouble saying her name? 192 00:16:35,620 --> 00:16:39,247 First name rapport? Is that Hostage Negotiations 101? 193 00:16:39,248 --> 00:16:41,817 Now, come on, Alex, you can do better than that, can't you? 194 00:16:42,877 --> 00:16:46,197 Do you think you're going to dissect me in three blinks of an eye? 195 00:16:46,589 --> 00:16:49,299 I'm not that easy. 196 00:16:49,300 --> 00:16:52,870 But with a little patience and a little help, 197 00:16:52,887 --> 00:16:55,206 you just might profile me to a T. 198 00:16:56,599 --> 00:16:58,372 What makes you think I'm interested? 199 00:17:00,603 --> 00:17:04,173 They say that when I die, the case will die. 200 00:17:05,983 --> 00:17:08,552 They say it will be like a book that I closed. 201 00:17:09,612 --> 00:17:12,761 But the book, it will never close. 202 00:17:15,284 --> 00:17:17,887 Very poetic. What the hell is it? 203 00:17:19,455 --> 00:17:25,001 Uh, I have left you something for your visit with the Roses tonight. 204 00:17:25,002 --> 00:17:26,900 You'll find it in your cold, 205 00:17:27,171 --> 00:17:29,339 corrugated 206 00:17:29,340 --> 00:17:31,442 mailbox. 207 00:17:31,801 --> 00:17:34,871 It's time to get back to work, Dr Cross. 208 00:18:22,643 --> 00:18:25,061 I have been planning for a long, long time 209 00:18:25,062 --> 00:18:28,132 to involve you in the fate of our Little Miss Muffet. 210 00:18:28,899 --> 00:18:30,296 Megan. 211 00:18:30,901 --> 00:18:33,424 Do you have trouble saying her name? 212 00:18:48,711 --> 00:18:51,781 Sorry, Detective, this is a federal case. 213 00:18:53,174 --> 00:18:54,924 I've been invited. 214 00:18:54,925 --> 00:18:57,369 Bobby. Sir, we have a detective down here 215 00:18:57,386 --> 00:18:59,864 who may have a piece of evidence pertinent to the case. 216 00:18:59,889 --> 00:19:01,161 Alex? 217 00:19:02,600 --> 00:19:05,328 Special Agent Craig. Well, I'll be. 218 00:19:08,397 --> 00:19:09,999 Dare I ask? 219 00:19:11,859 --> 00:19:13,381 In my mailbox. 220 00:19:13,402 --> 00:19:15,345 Anything else? 221 00:19:16,864 --> 00:19:19,012 That'll get you inside. 222 00:19:21,369 --> 00:19:23,016 Terry. 223 00:19:23,037 --> 00:19:25,014 Get this to McArthur. 224 00:19:25,873 --> 00:19:28,396 - Who's in charge? - Ollie McArthur. 225 00:19:28,417 --> 00:19:33,421 Pedigree FeBe, made his bones busting wackos in the Seattle office. 226 00:19:33,422 --> 00:19:34,694 Soneji. Clean? 227 00:19:34,715 --> 00:19:38,259 Clean? Squeaky. Fibres look generic, fingerprints, nada. 228 00:19:38,260 --> 00:19:41,364 The whole school's a goddamn forensic vacuum. 229 00:19:41,389 --> 00:19:45,539 All he left us was one very neatly strangled teacher. 230 00:19:45,559 --> 00:19:48,708 Heads are gonna roll at the Secret Service. 231 00:19:50,314 --> 00:19:51,631 Oh... 232 00:19:52,274 --> 00:19:55,110 Jezzie Flannigan, Alex Cross. 233 00:19:55,111 --> 00:19:58,655 Agent Flannigan was in charge of the Secret Service detail at Cathedral. 234 00:19:58,656 --> 00:20:00,724 - Dr Cross. - Agent Flannigan. 235 00:20:00,741 --> 00:20:03,094 I've read your books on profiling. 236 00:20:03,119 --> 00:20:06,063 Obviously not close enough, but... 237 00:20:07,456 --> 00:20:12,437 Kyle, this shoe was IDed by the Roses. It's Megan's. 238 00:20:12,461 --> 00:20:15,235 Dr Alex Cross, Special Agent in Charge... 239 00:20:15,256 --> 00:20:17,279 - Oliver McArthur. - How do you do, sir? 240 00:20:17,299 --> 00:20:19,276 Alex, I'll catch you later. 241 00:20:19,301 --> 00:20:21,278 - Forensics. - Yes, sir. 242 00:20:21,679 --> 00:20:24,282 The Senator and Mrs Rose are through here. 243 00:20:25,141 --> 00:20:26,914 But before we talk to them, 244 00:20:26,934 --> 00:20:29,913 have you any idea why Soneji is involving you? 245 00:20:29,937 --> 00:20:31,789 Not at all. 246 00:20:31,814 --> 00:20:33,587 This way. 247 00:20:33,607 --> 00:20:36,651 Excuse me, shouldn't Agent Flannigan be in the room with us? 248 00:20:36,652 --> 00:20:38,095 Not a good idea. 249 00:20:38,112 --> 00:20:39,805 Miss Flannigan is not welcome. 250 00:20:39,822 --> 00:20:42,141 But she's a material witness. 251 00:20:42,783 --> 00:20:46,703 She failed the Roses and she failed the Service. 252 00:20:46,704 --> 00:20:49,038 I think Agent McArthur has a point. 253 00:20:49,039 --> 00:20:51,437 No, he's missing the point. 254 00:20:51,459 --> 00:20:55,712 You saw Soneji every day, five days a week for how long? 255 00:20:55,713 --> 00:20:57,281 Two years. 256 00:20:57,298 --> 00:21:00,777 You have no idea how much you know about this case. 257 00:21:06,515 --> 00:21:08,413 Agent Flannigan... 258 00:21:13,147 --> 00:21:17,093 They say that when I die, the case will die. 259 00:21:17,985 --> 00:21:20,679 They say it will be like a book that I closed. 260 00:21:21,489 --> 00:21:24,763 But the book, it will never close. 261 00:21:25,367 --> 00:21:27,845 Very poetic. What the hell is it? 262 00:21:27,870 --> 00:21:32,601 I have left you something for your visit with the Roses tonight. 263 00:21:33,501 --> 00:21:38,152 You'll find it in your cold, corrugated mailbox. 264 00:21:43,552 --> 00:21:47,430 Well, for what it's worth, that's Soneji. 265 00:21:47,431 --> 00:21:49,704 His speech pattern's the same. 266 00:21:51,685 --> 00:21:54,062 Is he, um... 267 00:21:54,063 --> 00:21:57,383 Are we dealing with a sex maniac? 268 00:21:58,192 --> 00:22:00,636 Someone who might, you know... 269 00:22:01,946 --> 00:22:03,514 No, sir. 270 00:22:04,365 --> 00:22:07,059 This man has no such interest in your daughter. 271 00:22:07,076 --> 00:22:09,178 She's merely a means to an end. 272 00:22:09,203 --> 00:22:11,021 What do you mean? 273 00:22:11,747 --> 00:22:15,522 I see no standard procedure in anything he's done. 274 00:22:15,543 --> 00:22:16,626 I disagree. 275 00:22:16,627 --> 00:22:20,088 This is a professional kidnapping. It's going to be about money. 276 00:22:20,089 --> 00:22:21,736 Which is good. 277 00:22:22,550 --> 00:22:25,403 But you're saying it isn't about money? 278 00:22:27,596 --> 00:22:30,245 I think he wants to draw this out. 279 00:22:31,433 --> 00:22:34,753 From what he's said, whatever his motives, 280 00:22:36,939 --> 00:22:38,837 it's very unusual. 281 00:22:42,945 --> 00:22:45,013 What did he mean about the book? 282 00:22:45,781 --> 00:22:48,009 That it will never close? 283 00:22:50,744 --> 00:22:52,954 I honestly don't know. 284 00:22:52,955 --> 00:22:55,683 Well, I think I do. 285 00:22:57,626 --> 00:23:02,072 Let me tell you what this Gary Soneji is up to. 286 00:23:02,089 --> 00:23:05,739 The last thing he wants is good crisis management. 287 00:23:05,759 --> 00:23:07,677 What he wants is to confuse. 288 00:23:07,678 --> 00:23:12,454 Rancour, mixed signals, disorientation, those are his tools. 289 00:23:12,474 --> 00:23:15,418 So he calls a local cop. 290 00:23:15,436 --> 00:23:18,585 A damaged cop shouldering some heavy baggage. 291 00:23:18,606 --> 00:23:20,754 He's using Dr Cross as his messenger. 292 00:23:20,774 --> 00:23:24,924 Excuse me, the man that kidnapped our daughter didn't call you, 293 00:23:24,945 --> 00:23:28,323 so your agenda is what, to insult the man he did call? 294 00:23:28,324 --> 00:23:32,270 - Mrs Rose, I never intended... - No, you wait a second. 295 00:23:32,286 --> 00:23:34,037 A mad man has our daughter 296 00:23:34,038 --> 00:23:37,108 and for some reason he contacted this man. 297 00:23:38,542 --> 00:23:40,144 Do you know why? 298 00:23:42,838 --> 00:23:44,781 No, ma'am, not yet. 299 00:24:22,544 --> 00:24:23,861 Hello. 300 00:24:26,215 --> 00:24:27,658 You okay? 301 00:24:30,552 --> 00:24:36,159 You, uh, got any tips for helpless situations? 302 00:24:38,352 --> 00:24:41,797 Well, you could smoke a carton a day... 303 00:24:43,399 --> 00:24:45,900 or you could bounce back. 304 00:24:45,901 --> 00:24:49,722 Yeah, well, I don't see anywhere to bounce to. 305 00:24:49,738 --> 00:24:51,886 Like to get out of here? 306 00:25:00,124 --> 00:25:02,477 Can I ask you something? 307 00:25:03,711 --> 00:25:05,028 Sure. 308 00:25:07,881 --> 00:25:11,827 What did McArthur mean when he referred to you as damaged? 309 00:25:14,930 --> 00:25:18,751 Last summer I let a sting operation get out of control. 310 00:25:20,394 --> 00:25:22,417 My partner was killed. 311 00:25:37,911 --> 00:25:41,185 Hey, Megan. How are you? 312 00:25:42,833 --> 00:25:45,231 Lovely to see you. 313 00:25:45,252 --> 00:25:47,446 Do you recognise my voice? 314 00:25:50,466 --> 00:25:51,909 It's me. 315 00:25:53,093 --> 00:25:54,615 Mr Soneji. 316 00:25:54,887 --> 00:25:55,988 Mmm-hmm. 317 00:25:58,098 --> 00:25:59,745 I brought you that. 318 00:25:59,767 --> 00:26:01,119 A lovely cup of tea with honey. 319 00:26:01,143 --> 00:26:03,917 I know your throat is sore. It'll make you feel better. 320 00:26:03,937 --> 00:26:05,539 There you go. 321 00:26:06,148 --> 00:26:07,875 It's all right. 322 00:26:10,486 --> 00:26:13,385 You have nothing to be scared of, Megan. 323 00:26:14,031 --> 00:26:16,157 I'm not scared. 324 00:26:16,158 --> 00:26:17,430 Good. 325 00:26:19,953 --> 00:26:22,371 But you're wondering what's going on. 326 00:26:22,372 --> 00:26:24,040 I know what's going on, you're a kidnapper 327 00:26:24,041 --> 00:26:26,209 and you're a sick weirdo. 328 00:26:29,296 --> 00:26:32,616 Megan, you're the most opinionated girl in my class. 329 00:26:33,675 --> 00:26:36,779 - Think you got that from your mom? - I want to go home. 330 00:26:36,804 --> 00:26:38,952 You Will. 331 00:26:38,972 --> 00:26:42,558 Just promise me you're going to behave yourself, okay? 332 00:26:42,559 --> 00:26:44,286 That's all. 333 00:26:44,311 --> 00:26:48,166 Now, listen, if you need to use the bathroom, or anything at all, 334 00:26:48,190 --> 00:26:50,133 just press that, okay? 335 00:26:50,150 --> 00:26:52,503 I want to go home! Now! 336 00:26:52,528 --> 00:26:54,346 Look, I brought you some fresh clothes. 337 00:26:54,363 --> 00:26:58,013 Please! Mr Soneji, please! 338 00:27:00,035 --> 00:27:02,703 This is a fine gun. 339 00:27:02,704 --> 00:27:04,580 It's Turkish. 340 00:27:04,581 --> 00:27:08,026 Handmade, 1924. 341 00:27:08,043 --> 00:27:09,919 That is nice. 342 00:27:09,920 --> 00:27:13,866 My daddy won it in a game of poker. Aces and Eights. 343 00:27:13,882 --> 00:27:15,655 Dead man's hand. 344 00:27:16,844 --> 00:27:20,164 That's about as much as I know about my father. 345 00:27:21,181 --> 00:27:22,783 Have a seat. 346 00:27:28,397 --> 00:27:33,344 Do you know of any relationship between Amy Masterson and Soneji? 347 00:27:33,360 --> 00:27:35,337 Amy? No way. 348 00:27:35,362 --> 00:27:38,072 Why do you ask? 349 00:27:38,073 --> 00:27:40,074 He strangled her. 350 00:27:40,075 --> 00:27:42,348 It's an act of passion. 351 00:27:43,912 --> 00:27:46,581 That's a demonstration of will. 352 00:27:46,582 --> 00:27:48,059 A message. 353 00:27:49,918 --> 00:27:52,862 Take me seriously. What do you see? 354 00:27:52,880 --> 00:27:55,590 - Dr Cross... - Alex. 355 00:27:55,591 --> 00:27:58,069 Alex, women's intuition, third eye, 356 00:27:58,093 --> 00:28:00,094 sixth sense, whatever it is, I don't have it. 357 00:28:00,095 --> 00:28:03,264 Sure you do, you just don't look at it right. 358 00:28:03,265 --> 00:28:06,434 Every face has two aspects. 359 00:28:06,435 --> 00:28:08,811 Now try looking at it down the middle one side at a time. 360 00:28:08,812 --> 00:28:11,415 Would you say this man was confident? 361 00:28:11,440 --> 00:28:13,087 Yeah. 362 00:28:13,108 --> 00:28:16,052 - Narcissistic? - I wouldn't know. 363 00:28:16,069 --> 00:28:19,218 - You ever see any flashes of hatred? - No. 364 00:28:19,239 --> 00:28:20,386 - Anger? - No. 365 00:28:20,407 --> 00:28:22,054 - Hostility? - No. 366 00:28:22,618 --> 00:28:23,890 Look, 367 00:28:24,453 --> 00:28:26,772 everything about him was right. 368 00:28:26,788 --> 00:28:28,936 He was always patient. He was pleasant. 369 00:28:28,957 --> 00:28:30,625 He had a sense of humour. 370 00:28:30,626 --> 00:28:33,400 I mean, he was the perfect teacher. 371 00:28:39,468 --> 00:28:41,696 What do you see? 372 00:28:43,472 --> 00:28:44,915 I see... 373 00:28:45,807 --> 00:28:47,750 No, I mean about me. 374 00:28:49,436 --> 00:28:51,584 What do you see about me? 375 00:28:52,856 --> 00:28:55,584 And that's why you're here, isn't it? 376 00:28:55,651 --> 00:28:57,298 To size me up? 377 00:28:57,653 --> 00:29:00,597 Evaluate your primary material witness? 378 00:29:04,493 --> 00:29:07,722 I see that you're about to start an argument. 379 00:29:07,996 --> 00:29:09,497 I need to help get her back. 380 00:29:09,498 --> 00:29:10,978 What makes you think I want a partner? 381 00:29:10,999 --> 00:29:12,333 - You don't. - That's right. 382 00:29:12,334 --> 00:29:14,812 - I can understand that. - No, you can't. 383 00:29:14,836 --> 00:29:17,314 Can I tell you why I don't care? 384 00:29:19,508 --> 00:29:20,860 Shoot 385 00:29:25,806 --> 00:29:27,078 Look. 386 00:29:28,308 --> 00:29:32,353 When I was assigned to Cathedral, it was a job I didn't want. 387 00:29:32,354 --> 00:29:36,023 It's a far cry from working rope-lines or flying Air Force One 388 00:29:36,024 --> 00:29:39,193 but I have been there for three years. 389 00:29:39,194 --> 00:29:43,364 I have been responsible for Megan for three years. 390 00:29:43,365 --> 00:29:47,118 And that little girl means more to me than even a partner. 391 00:29:47,119 --> 00:29:49,267 Can you understand that? 392 00:29:52,499 --> 00:29:54,146 I suppose so. 393 00:29:55,544 --> 00:29:57,378 But even if I say no anyway, 394 00:29:57,379 --> 00:30:00,949 you'll probably just follow me around wherever I go. 395 00:30:02,884 --> 00:30:07,555 So, if it's a choice between having you as a partner or as a stalker, 396 00:30:07,556 --> 00:30:10,660 I guess I'll take my chances with a partner. 397 00:30:14,521 --> 00:30:15,998 Thank you. 398 00:30:28,327 --> 00:30:31,021 The student drop-off is there. That's my morning post. 399 00:30:31,038 --> 00:30:32,580 Student sign-in. 400 00:30:32,581 --> 00:30:36,250 Cameras are there, there, there and there. 401 00:30:36,251 --> 00:30:39,195 Motion sensors all around the periphery. 402 00:30:40,422 --> 00:30:43,196 Foolproof way to keep the kooks out. 403 00:30:43,592 --> 00:30:47,367 Exactly, we were always looking in the wrong direction. 404 00:30:47,763 --> 00:30:49,536 Which door did he go out? 405 00:30:49,598 --> 00:30:53,794 Uh, that one there. It's a straight shot to his parking space. 406 00:30:57,397 --> 00:30:58,965 Let's go in. 407 00:31:06,448 --> 00:31:09,176 - His classroom. - Mmm-hmm. 408 00:31:10,744 --> 00:31:14,644 He was teaching the kids how everything on the Internet is connected. 409 00:31:15,290 --> 00:31:18,234 - Alex, you got a sec? - Sure. 410 00:31:19,795 --> 00:31:23,900 Listen, I think turf wars are a total waste of time. 411 00:31:23,924 --> 00:31:27,385 If I was out of line last night, I apologise. 412 00:31:27,386 --> 00:31:29,534 Don't. I've been there. 413 00:31:31,973 --> 00:31:35,373 - Anything you need, you let me know. - Sure, Mac. 414 00:31:37,229 --> 00:31:40,253 Doctor Cross, you might want to see this. 415 00:31:47,823 --> 00:31:50,051 - This is Megan's desk? - Yes. 416 00:31:51,451 --> 00:31:52,743 What are you doing? 417 00:31:52,744 --> 00:31:56,599 Scoping GIFs. Graphic Interchange Formats. 418 00:31:56,623 --> 00:31:58,499 They're all stego-encrypted. 419 00:31:58,500 --> 00:32:01,502 Somewhere among the billions of zeros and ones making up this image 420 00:32:01,503 --> 00:32:03,504 is a string of text. 421 00:32:03,505 --> 00:32:06,841 I know about this, it's the cutting-edge method of passing notes in class. 422 00:32:06,842 --> 00:32:09,445 It's driving the teachers nuts. 423 00:32:10,679 --> 00:32:12,680 How long before you can access it? 424 00:32:12,681 --> 00:32:14,014 Oh, try never. 425 00:32:14,015 --> 00:32:17,268 You don't crack stego without a password. 426 00:32:17,269 --> 00:32:19,792 Would you take me to his office? 427 00:32:22,858 --> 00:32:26,193 Oh, when you find Soneji, ask him for the password. 428 00:32:26,194 --> 00:32:29,468 He planted a monitoring virus on the girl's hard drive. 429 00:32:29,489 --> 00:32:31,532 Every keystroke Megan hit, 430 00:32:31,533 --> 00:32:33,761 Soneji was recording it. 431 00:32:39,791 --> 00:32:41,564 Good move, Jezz. 432 00:32:42,544 --> 00:32:46,148 Angling for a position with the DCPD. I like that. 433 00:32:47,007 --> 00:32:49,967 Dr Cross, Agent Ben Devine. 434 00:32:49,968 --> 00:32:53,721 Agent Devine is security systems supervisor. 435 00:32:53,722 --> 00:32:55,556 Well, for now. 436 00:32:55,557 --> 00:32:57,159 We are going to be thrown to the wolves 437 00:32:57,184 --> 00:33:00,003 as soon as they find Megan Rose dead in a ditch. 438 00:33:00,020 --> 00:33:03,169 Now what makes you so sure that's what's going to happen? 439 00:33:03,190 --> 00:33:06,169 Me getting fired or the girl in a ditch? 440 00:33:07,068 --> 00:33:10,092 Sorry, I'm having a pessimistic day. 441 00:33:12,741 --> 00:33:16,141 Tell me, Soneji, did he... 442 00:33:17,412 --> 00:33:21,437 Did he ever show any interest in what you do? How you do it? 443 00:33:23,043 --> 00:33:24,752 The man never talked to me. 444 00:33:24,753 --> 00:33:26,855 I never talked to him. 445 00:33:28,381 --> 00:33:30,700 Well, thanks for your time. 446 00:34:09,548 --> 00:34:10,865 Hello. 447 00:34:13,593 --> 00:34:14,865 What? 448 00:34:16,471 --> 00:34:18,744 What do you think that is? 449 00:34:22,310 --> 00:34:24,754 - An empty frame. - Mmm-hmm. 450 00:34:26,481 --> 00:34:28,754 Otherwise known as... 451 00:34:31,319 --> 00:34:33,217 A missing picture. 452 00:35:20,035 --> 00:35:21,978 You onto something? 453 00:35:45,393 --> 00:35:47,837 - A missing picture. - Mmm-hmm. 454 00:35:49,898 --> 00:35:54,174 Our Mr Soneji has a sense of humour. 455 00:35:54,194 --> 00:35:58,299 He didn't just kidnap a little girl, he turned it into a game. 456 00:35:58,740 --> 00:36:00,012 Okay. 457 00:36:04,204 --> 00:36:07,103 Let's see what you know, Mr Lindbergh. 458 00:36:19,094 --> 00:36:20,761 - My, my. - What did he get? 459 00:36:20,762 --> 00:36:22,930 Dr Cross isn't in cyberspace any more, 460 00:36:22,931 --> 00:36:25,534 you're at a live site looking through a video camera. 461 00:36:25,558 --> 00:36:28,036 Those arrows down there move it. 462 00:36:33,108 --> 00:36:35,552 Where are we? 463 00:36:35,568 --> 00:36:38,612 I would guess we're in Soneji's home. 464 00:36:38,613 --> 00:36:41,842 Now we're supposed to find out where that is. 465 00:36:43,410 --> 00:36:44,785 Oliver McArthur's office. 466 00:36:44,786 --> 00:36:47,955 Yeah, it's me. Hold on. 467 00:36:47,956 --> 00:36:49,899 How about the files? 468 00:37:01,094 --> 00:37:02,469 There. 469 00:37:02,470 --> 00:37:03,591 - On the wall. - There's a... 470 00:37:03,596 --> 00:37:06,415 Can you zoom in there? 471 00:37:06,433 --> 00:37:08,251 Yeah. 472 00:37:08,268 --> 00:37:09,415 Jonathan... 473 00:37:09,436 --> 00:37:10,753 - "M"... - "E". 474 00:37:12,814 --> 00:37:14,064 - Hold on. Hold on. - "L"? 475 00:37:14,065 --> 00:37:16,259 You can't move that around, can you? It's stationary. 476 00:37:16,276 --> 00:37:17,423 Go back. 477 00:37:17,444 --> 00:37:19,592 No, there's something somewhere else. I'll guarantee it. 478 00:37:19,612 --> 00:37:20,738 - Right there. - There. 479 00:37:20,739 --> 00:37:22,762 - What? - You can zoom. 480 00:37:22,782 --> 00:37:23,929 Focus. There. 481 00:37:23,950 --> 00:37:25,267 Bingo. 482 00:37:25,285 --> 00:37:27,103 - M-E-R... - Mere? 483 00:37:27,120 --> 00:37:29,329 Mercusio. 484 00:37:29,330 --> 00:37:32,916 M-E-R-C-U-S-I-O. 485 00:37:32,917 --> 00:37:36,253 - 14-32... 35. - 35. 486 00:37:36,254 --> 00:37:37,421 - Granville. - Granville. 487 00:37:37,422 --> 00:37:38,614 Gary Soneji is also known as 488 00:37:38,631 --> 00:37:42,426 Mercusio, Jonathan, 1435 Granville Street. 489 00:37:42,427 --> 00:37:44,120 Well done, Alex. 490 00:37:51,478 --> 00:37:53,020 In! In! 491 00:37:53,021 --> 00:37:55,089 Cover up. Zoom in! Left! 492 00:37:55,982 --> 00:37:57,459 Eyes open! 493 00:37:58,693 --> 00:38:00,045 There. 494 00:38:10,121 --> 00:38:12,064 Not until we get the go-ahead. 495 00:38:31,518 --> 00:38:33,086 Turn it out to the roof. 496 00:38:44,697 --> 00:38:46,845 Yeah, he's still dusting. 497 00:39:14,686 --> 00:39:17,539 His surveillance was better than ours. 498 00:39:18,773 --> 00:39:21,376 He's been at this for years. 499 00:39:26,114 --> 00:39:29,218 Imagine the patience. 500 00:39:29,242 --> 00:39:30,889 The dedication. 501 00:39:33,288 --> 00:39:35,516 You sound like an admirer. 502 00:39:38,251 --> 00:39:39,728 Well, he's... 503 00:39:41,087 --> 00:39:42,985 He's like a spider. 504 00:39:46,593 --> 00:39:48,991 And I happen to like spiders. 505 00:39:52,640 --> 00:39:54,742 He's got an elaborate setup, here, boss. 506 00:39:54,767 --> 00:39:57,416 You want to see how he stayed clean at school? 507 00:39:59,606 --> 00:40:03,150 It laminates a plastic veneer over your hands. 508 00:40:03,151 --> 00:40:04,844 Look at this. 509 00:40:07,614 --> 00:40:11,685 Foam rubber. Looks like he was wearing prosthetic appliances. 510 00:40:12,827 --> 00:40:14,161 I understand the Secret Service 511 00:40:14,162 --> 00:40:15,329 are being cautious tonight. 512 00:40:15,330 --> 00:40:18,248 Th ere is speculation that a full investigation is underway 513 00:40:18,249 --> 00:40:20,918 into how Gary Soneji was able to kidnap a student 514 00:40:20,919 --> 00:40:22,961 from right under their cameras. 515 00:40:22,962 --> 00:40:25,190 Yes, Kevin. One of the Secret Service agents... 516 00:40:45,818 --> 00:40:48,362 Evening. What's the problem? 517 00:40:48,363 --> 00:40:51,031 Help! Help me! 518 00:40:51,032 --> 00:40:54,386 You've got a Rule 21 problem, no running lights. 519 00:40:55,787 --> 00:40:59,373 Again? I just replaced the fuses yesterday. 520 00:40:59,374 --> 00:41:02,209 Help! Help! 521 00:41:02,210 --> 00:41:05,712 Sir, no running lights. You're going to have to follow us in. 522 00:41:05,713 --> 00:41:08,657 Help! Please, help me! 523 00:41:09,092 --> 00:41:13,618 Well, let me see what I can do with the fuse box. Hold on. Hold on. 524 00:41:16,307 --> 00:41:18,100 I'm in here, help me! 525 00:41:18,101 --> 00:41:20,579 I've been kidnapped, help! 526 00:41:21,980 --> 00:41:23,127 Help! 527 00:41:33,324 --> 00:41:34,892 How's that? 528 00:41:38,121 --> 00:41:40,144 Thanks a lot, fellas. 529 00:41:42,750 --> 00:41:44,584 Help! 530 00:41:44,585 --> 00:41:46,608 Help me, please! 531 00:41:57,974 --> 00:42:00,452 Help me, please! 532 00:42:01,853 --> 00:42:03,455 Help me! 533 00:42:10,820 --> 00:42:13,488 "...and before the hood was pulled over his head, 534 00:42:13,489 --> 00:42:16,283 "he bragged to his executioner, 535 00:42:16,284 --> 00:42:18,869 "'They think that when I die, 536 00:42:18,870 --> 00:42:21,204 "'the case will die. 537 00:42:21,205 --> 00:42:24,583 "'They think it will be like a book I close. 538 00:42:24,584 --> 00:42:26,376 "'But the book, 539 00:42:26,377 --> 00:42:28,730 "'it will never close."' 540 00:42:29,589 --> 00:42:34,115 Soneji was quoting the final words of Richard Bruno Hauptmann. 541 00:42:37,138 --> 00:42:39,556 I'm sorry, I don't follow. 542 00:42:39,557 --> 00:42:43,602 1932. The infant son of Charles Lindbergh, 543 00:42:43,603 --> 00:42:46,897 America's greatest hero, was kidnapped. 544 00:42:46,898 --> 00:42:49,066 When Bruno Hauptmann was arrested, 545 00:42:49,067 --> 00:42:52,569 what followed became known as "The Crime of the Century." 546 00:42:52,570 --> 00:42:56,239 I believe that Soneji wants to do the same thing. 547 00:42:56,240 --> 00:42:59,493 You think we're dealing with a copycat? 548 00:42:59,494 --> 00:43:01,411 Something like that. 549 00:43:01,412 --> 00:43:02,889 Dr Cross. 550 00:43:04,916 --> 00:43:07,235 What does he want from you? 551 00:43:11,589 --> 00:43:13,548 He's brought me in 552 00:43:13,549 --> 00:43:17,010 and left this trail because he wants me to make sure 553 00:43:17,011 --> 00:43:19,489 that he's properly appreciated. 554 00:43:20,848 --> 00:43:23,667 And in order for him to achieve this, 555 00:43:26,270 --> 00:43:27,938 he has to kill Megan? 556 00:43:27,939 --> 00:43:31,691 No, no. Not necessarily. 557 00:43:31,692 --> 00:43:34,653 The death of the Lindbergh baby was accidental. 558 00:43:34,654 --> 00:43:38,031 Nevertheless, it's critical that we pull his strings. 559 00:43:38,032 --> 00:43:39,950 The more we make him a living legend, 560 00:43:39,951 --> 00:43:42,369 the more likely he is to keep Megan alive. 561 00:43:42,370 --> 00:43:43,995 Dr Cross, you've been brought into this case, 562 00:43:43,996 --> 00:43:45,789 what can you tell us about Gary Soneji? 563 00:43:45,790 --> 00:43:49,501 I can tell you that Soneji is very determined, 564 00:43:49,502 --> 00:43:51,545 obviously highly capable 565 00:43:51,546 --> 00:43:54,381 and we consider him a serious adversary. 566 00:43:54,382 --> 00:43:55,799 What about Megan Rose? 567 00:43:55,800 --> 00:43:58,844 Megan Rose is Gary Soneji's ace. 568 00:43:58,845 --> 00:44:01,789 As long as he has her, he's in control. 569 00:44:14,527 --> 00:44:17,237 Sir, would you assign as many agents to this case 570 00:44:17,238 --> 00:44:19,406 if she wasn't a Senator's daughter? 571 00:44:19,407 --> 00:44:25,105 The size of our task force is a reflection of who Gary Soneji is, not Megan Rose. 572 00:44:25,872 --> 00:44:28,081 Mr Soneji? 573 00:44:28,082 --> 00:44:30,834 You can parse the words if you'd like. 574 00:44:30,835 --> 00:44:32,107 Hello. 575 00:44:32,545 --> 00:44:34,588 I need to go to the bathroom. 576 00:44:34,589 --> 00:44:36,131 All right. Be right there. 577 00:44:36,132 --> 00:44:37,484 No, not at this time. 578 00:45:35,316 --> 00:45:36,463 Come on. 579 00:45:44,158 --> 00:45:45,555 Come on. 580 00:46:03,386 --> 00:46:04,533 Hey! 581 00:46:12,270 --> 00:46:13,542 Help! 582 00:46:16,107 --> 00:46:18,335 Please, help! 583 00:46:20,069 --> 00:46:21,861 Help! 584 00:46:21,862 --> 00:46:24,385 Please, help! 585 00:46:33,582 --> 00:46:36,167 Help! 586 00:46:36,168 --> 00:46:38,646 Help me, please! 587 00:46:40,131 --> 00:46:41,448 Help! 588 00:46:43,217 --> 00:46:44,534 Help! 589 00:46:46,095 --> 00:46:47,572 Help me! 590 00:46:47,805 --> 00:46:50,890 Help, please! 591 00:46:50,891 --> 00:46:52,559 Please, help me! 592 00:46:52,560 --> 00:46:54,394 I'm coming! 593 00:46:54,395 --> 00:46:55,838 Hold on! 594 00:46:57,440 --> 00:46:58,898 Help! Help me! 595 00:46:58,899 --> 00:47:00,296 Hold on! 596 00:47:07,533 --> 00:47:08,850 No! 597 00:47:09,160 --> 00:47:10,728 No! Please! 598 00:47:16,042 --> 00:47:18,168 Please! 599 00:47:18,169 --> 00:47:20,128 Please! 600 00:47:20,129 --> 00:47:22,652 No! Help me! Please! 601 00:47:23,716 --> 00:47:25,284 No! Please! 602 00:47:28,804 --> 00:47:31,532 Here. Here. 603 00:47:31,766 --> 00:47:34,851 This'll keep you warm. There you go. 604 00:47:34,852 --> 00:47:38,021 Megan, you promised me you were going to behave yourself. 605 00:47:38,022 --> 00:47:41,547 Because of you, what you've done, that man is dead. 606 00:47:43,486 --> 00:47:46,613 Now, promise me... 607 00:47:46,614 --> 00:47:50,344 Promise me you're going to be a good little girl, okay? 608 00:47:51,827 --> 00:47:54,225 Say, "Yes, Mr Soneji." 609 00:47:55,998 --> 00:47:57,941 Say, "Yes, Mr Soneji." 610 00:47:58,834 --> 00:48:02,212 Yes, Mr Soneji. 611 00:48:02,213 --> 00:48:03,530 Okay. 612 00:48:06,133 --> 00:48:08,827 Now let's go have that cup of tea. 613 00:48:44,588 --> 00:48:47,090 I'd say eight hours. About 9:00 a.m. 614 00:48:47,091 --> 00:48:50,844 Slugs are large calibre. Shots hit him here, here. 615 00:48:50,845 --> 00:48:53,513 Kill shot tapped him, crown of the head. 616 00:48:53,514 --> 00:48:56,433 This here is Thomas Mathias, he found all this. 617 00:48:56,434 --> 00:48:57,911 This way. 618 00:49:31,469 --> 00:49:33,470 She's not in the water, Jezzie. 619 00:49:33,471 --> 00:49:35,847 Soneji still has her. 620 00:49:35,848 --> 00:49:38,808 - There is no way of knowing that. - Well, think about it. 621 00:49:38,809 --> 00:49:40,393 Megan is precious cargo. 622 00:49:40,394 --> 00:49:43,563 Soneji is not going to let some twist of fate bring her harm. 623 00:49:43,564 --> 00:49:44,881 Right? 624 00:49:47,985 --> 00:49:50,133 But why Megan? Why her? 625 00:49:56,327 --> 00:49:57,770 Come on. 626 00:49:58,871 --> 00:50:02,521 - Where are you going? - Back to the city. We'll talk in the car. 627 00:50:05,628 --> 00:50:07,730 You asked, "Why Megan?" 628 00:50:08,506 --> 00:50:11,799 And that's the question we should have been asking right from the start. 629 00:50:11,800 --> 00:50:14,278 Why Megan? 630 00:50:17,598 --> 00:50:19,792 Who is Senator Hank Rose? 631 00:50:21,477 --> 00:50:23,625 - He's... - Nobody. 632 00:50:25,397 --> 00:50:27,148 Most people don't even know who he is. 633 00:50:27,149 --> 00:50:31,069 Never heard of him. Couldn't pick him out of a line-up. 634 00:50:31,070 --> 00:50:34,155 This case is front-page news now, where will it be in two months? 635 00:50:34,156 --> 00:50:36,366 A Year? 636 00:50:36,367 --> 00:50:38,515 Oblivion. Know why? 637 00:50:39,954 --> 00:50:44,275 Because Senator Hank Rose is no Charles Lindbergh. 638 00:50:45,876 --> 00:50:48,946 - Well, okay, then, who is? - Ah... 639 00:50:50,297 --> 00:50:52,946 There is the troublesome question. 640 00:50:53,259 --> 00:50:54,781 Come on, Jezzie. 641 00:50:54,802 --> 00:50:58,156 Two years, five days a week. You know Soneji. 642 00:50:58,514 --> 00:51:01,242 Who's a bigger fish than Megan Rose? 643 00:52:10,044 --> 00:52:12,128 Dr Cross, Agent Flannigan, 644 00:52:12,129 --> 00:52:15,965 we appreciate your concern, but Dimitri is fine, 645 00:52:15,966 --> 00:52:19,427 and our security services are most capable of protecting 646 00:52:19,428 --> 00:52:22,031 the son of the Russian president. 647 00:52:23,265 --> 00:52:25,933 Can we at least talk to him? 648 00:52:25,934 --> 00:52:28,978 Nothing would please us more than to be of help. 649 00:52:28,979 --> 00:52:33,316 But speaking to Dimitri right now would be inappropriate. 650 00:52:33,317 --> 00:52:35,340 Thanks for your time. 651 00:53:06,183 --> 00:53:07,266 What? 652 00:53:07,267 --> 00:53:09,602 Well, McArthur is drag netting the bay, right? 653 00:53:09,603 --> 00:53:12,105 And, I mean, he's not really missing us, 654 00:53:12,106 --> 00:53:15,525 so I was thinking maybe we could just stick around and, 655 00:53:15,526 --> 00:53:18,220 you know, scope out the place a bit. 656 00:53:20,781 --> 00:53:23,054 Agent Flannigan, are you... 657 00:53:24,702 --> 00:53:28,287 Are you suggesting a stakeout here? 658 00:53:28,288 --> 00:53:30,707 Yeah, you know, stale coffee, some doughnuts. 659 00:53:30,708 --> 00:53:34,904 No, no, no. That's a first-class stakeout, Agent Flannigan. 660 00:53:34,920 --> 00:53:37,547 What you are talking about here would be no frills. 661 00:53:37,548 --> 00:53:41,403 You'd only get to think about stale coffee and doughnuts. 662 00:53:42,594 --> 00:53:45,243 Well, I can handle it if you can. 663 00:54:42,488 --> 00:54:45,531 I get the feeling you've done this a lot. 664 00:54:45,532 --> 00:54:47,116 Oh, yeah. 665 00:54:47,117 --> 00:54:49,060 Every chance I get. 666 00:54:51,205 --> 00:54:54,980 Especially when it's cold and wet. 667 00:55:07,054 --> 00:55:08,304 No parking here. 668 00:55:08,305 --> 00:55:10,723 We are on the clock, Officer. 669 00:55:10,724 --> 00:55:12,225 Everything okay? 670 00:55:12,226 --> 00:55:14,454 Everything is all right. 671 00:55:37,584 --> 00:55:39,502 What's the problem? 672 00:55:52,099 --> 00:55:54,702 Go ahead, Jezzie. 673 00:55:54,726 --> 00:55:55,998 What? 674 00:55:59,773 --> 00:56:01,774 Have one. 675 00:56:01,775 --> 00:56:03,218 Thank you. 676 00:57:14,181 --> 00:57:16,249 Alex, that's Dimitri. 677 00:57:54,221 --> 00:57:58,497 Jezzie, it's him. It's him! 678 00:58:19,997 --> 00:58:21,189 Soneji! 679 00:58:21,748 --> 00:58:23,020 Hold it right there! 680 00:58:29,256 --> 00:58:32,030 Jezzie, shoot the tyres! 681 00:58:33,927 --> 00:58:35,119 Jezzie! 682 00:58:51,194 --> 00:58:52,546 Jezzie! 683 00:58:58,368 --> 00:59:01,017 Police! Don't shoot! Don't shoot! 684 00:59:21,433 --> 00:59:22,830 Jezzie! 685 00:59:28,315 --> 00:59:31,984 Jezzie, you're going to get Megan back, right? 686 00:59:31,985 --> 00:59:34,653 Yes, we are. I promise. 687 00:59:34,654 --> 00:59:36,927 Use this to get Mr Soneji. 688 00:59:38,992 --> 00:59:40,910 I will. 689 00:59:40,911 --> 00:59:42,388 Thank you. 690 00:59:44,915 --> 00:59:47,666 You talk to Hal, I want you to bring him up to speed. 691 00:59:47,667 --> 00:59:48,834 Well done, guys. 692 00:59:48,835 --> 00:59:52,004 Avert an international crisis and paint Soneji into a corner. 693 00:59:52,005 --> 00:59:53,339 Not bad for a night's work. 694 00:59:53,340 --> 00:59:56,008 Incoming, Soneji ditched the patrol car near Reno Park. 695 00:59:56,009 --> 00:59:58,612 Hijacked a tan Sierra. Put one bullet in the driver's head. 696 00:59:58,637 --> 01:00:00,596 Last seen heading toward Route 50. 697 01:00:00,597 --> 01:00:04,100 Annapolis. I knew it. 75,000 boats. 698 01:00:04,101 --> 01:00:07,186 - Other marinas? - We're here, dead fisherman here. 699 01:00:07,187 --> 01:00:10,439 These, all the marinas, all locked down, patrol boats in each of them. 700 01:00:10,440 --> 01:00:12,963 All right, listen up. We got to move fast. 701 01:00:12,984 --> 01:00:15,861 Roadblock Route 50 and triple the surveillance in the harbours. 702 01:00:15,862 --> 01:00:18,966 I want two choppers on the pad in five minutes. Let's go. 703 01:01:08,707 --> 01:01:10,184 Son of a bitch. 704 01:01:34,900 --> 01:01:36,547 What's wrong? 705 01:01:39,946 --> 01:01:42,424 I blew it, that's what's wrong. 706 01:01:45,785 --> 01:01:49,330 I had a shot right before he hit the hydrant. 707 01:01:49,331 --> 01:01:53,732 But instead of pulling the trigger, I was thinking. I was thinking! 708 01:01:53,752 --> 01:01:56,462 Yeah, you were thinking of the possibility of your shot going astray 709 01:01:56,463 --> 01:01:58,631 and blowing Soneji's head off, in which case... 710 01:01:58,632 --> 01:02:00,674 We would never find Megan. I know that. 711 01:02:00,675 --> 01:02:03,619 Well, then, don't beat yourself up for being prudent. 712 01:02:03,637 --> 01:02:07,116 Alex, you don't get it. I was trained to shoot first and think later, 713 01:02:07,140 --> 01:02:10,017 - and I... - Jezzie, for heaven's sake. 714 01:02:10,018 --> 01:02:12,291 If you hadn't convinced me to stay there, 715 01:02:12,312 --> 01:02:14,355 Soneji would have two victims instead of one. 716 01:02:14,356 --> 01:02:17,460 Plus we'd have an international incident on our hands. You did good. 717 01:02:17,484 --> 01:02:20,588 - Yes, but still... - You did good. 718 01:02:23,657 --> 01:02:25,866 - Anything? - No, not yet. 719 01:02:25,867 --> 01:02:28,535 We're sitting on the area. 720 01:02:28,536 --> 01:02:30,934 Chief, Soneji's on the phone. 721 01:02:43,051 --> 01:02:45,324 - Soneji? - Detective Cross? 722 01:02:45,345 --> 01:02:47,994 I want to explain how the agenda's changed. 723 01:02:48,014 --> 01:02:50,349 You're going to bring me $10 million in diamonds. 724 01:02:50,350 --> 01:02:55,896 Point five carat, colour D, clarity SI2 in a thermos in nine hours. 725 01:02:55,897 --> 01:03:00,503 If the stones are rigged, laser tagged, irradiated, the girl dies. 726 01:03:00,527 --> 01:03:02,470 Does that penetrate? 727 01:03:02,862 --> 01:03:04,259 It does. 728 01:03:04,406 --> 01:03:07,680 I'll call back. 4:00 p.m. sharp. 729 01:03:10,036 --> 01:03:11,479 He beat the trace. 730 01:03:11,496 --> 01:03:15,351 The clock's ticking, people, let's move this downtown. Let's go. 731 01:03:43,361 --> 01:03:44,737 Dr Cross? 732 01:03:44,738 --> 01:03:46,055 I'm here. 733 01:03:46,740 --> 01:03:49,684 The Watergate. 20 minutes. 734 01:03:49,909 --> 01:03:52,683 There's a package for Mr Antwerp. 735 01:03:53,121 --> 01:03:55,394 Okay, people, let's move. 736 01:03:58,918 --> 01:04:00,235 Don't lose me, kiddo. 737 01:04:00,253 --> 01:04:02,230 You won't even see me. 738 01:04:42,462 --> 01:04:44,630 I'm on police business. Keep it here, please. 739 01:04:44,631 --> 01:04:45,778 Eddy, this way. 740 01:04:55,850 --> 01:04:57,122 Hi, how are you? 741 01:04:57,143 --> 01:04:58,811 Do you have a package for Mr Antwerp? 742 01:04:58,812 --> 01:05:00,209 Yes. 743 01:05:04,859 --> 01:05:06,302 Yes, sir. 744 01:05:11,157 --> 01:05:13,100 Over there. That one. 745 01:05:24,212 --> 01:05:25,379 Cross. 746 01:05:25,380 --> 01:05:27,381 Leave the phone. Leave the car. 747 01:05:27,382 --> 01:05:31,487 Pennsylvania and 6th. The fountain. Fourteen minutes. Run. 748 01:05:31,636 --> 01:05:32,783 Thanks. 749 01:05:34,013 --> 01:05:35,389 Mac, you there? 750 01:05:35,390 --> 01:05:37,333 - Alex. - He made me ditch the car. 751 01:05:37,350 --> 01:05:39,999 Looks like it's a running game. I'm on my way to 752 01:05:40,019 --> 01:05:42,838 6th and Pennsylvania. 753 01:05:44,691 --> 01:05:46,464 I'm left and behind you, Alex. 754 01:06:08,882 --> 01:06:11,155 Bearing onto Pennsylvania. 755 01:06:20,602 --> 01:06:22,704 - Cross. - 12th and Madison. 756 01:06:22,729 --> 01:06:25,548 Twelve minutes will get you there. Go. 757 01:06:28,234 --> 01:06:33,010 Unit 3, loop on 23rd Street. Unit 6, take K Street and double back. 758 01:06:41,122 --> 01:06:43,520 You've got four units on top, Alex. 759 01:06:52,467 --> 01:06:53,592 Cross. 760 01:06:53,593 --> 01:06:57,038 Four minutes. Union Station. Main entrance. 761 01:06:58,765 --> 01:06:59,912 Jezzie. 762 01:06:59,933 --> 01:07:02,309 Union Station, main entrance. 763 01:07:04,771 --> 01:07:07,545 It's rush hour. He's drawing him into a crowd. 764 01:07:34,342 --> 01:07:36,410 Hey! Hey! 765 01:07:37,136 --> 01:07:38,738 Don't answer that! 766 01:07:38,763 --> 01:07:40,138 I think it's for me. 767 01:07:40,139 --> 01:07:41,456 Cross. 768 01:08:01,452 --> 01:08:04,146 - Cross. - Keep this phone. Take the Metro. 769 01:08:04,163 --> 01:08:07,267 Platform A. You got two minutes. Go. 770 01:08:13,715 --> 01:08:16,944 Jezzie, Metro, downstairs, platform A. 771 01:08:34,027 --> 01:08:35,174 Cross. 772 01:08:35,194 --> 01:08:37,797 Go to the centre of the platform. 773 01:09:13,775 --> 01:09:15,502 Track 15. Go. 774 01:09:38,841 --> 01:09:40,943 Go to the first car. 775 01:10:03,783 --> 01:10:05,385 You there yet? 776 01:10:06,160 --> 01:10:07,494 Yeah, I'm there. 777 01:10:07,495 --> 01:10:10,269 Go to the left side. Open the window. 778 01:10:10,832 --> 01:10:12,290 These windows don't open. 779 01:10:12,291 --> 01:10:15,565 You're smart, Detective. Improvise. Quickly. 780 01:10:18,131 --> 01:10:20,173 Police officer, everybody down! 781 01:10:20,174 --> 01:10:21,947 Get down, everybody down. 782 01:10:21,968 --> 01:10:23,911 Come on, out of the way. 783 01:10:28,015 --> 01:10:31,790 We're ready. All right. Now, throw. 784 01:10:51,998 --> 01:10:54,647 We can neither confirm nor deny that Gary Soneji 785 01:10:54,667 --> 01:10:57,252 was involved in the incident on the MTA train this morning. 786 01:10:57,253 --> 01:10:58,962 We've heard rumours that a ransom was paid. 787 01:10:58,963 --> 01:11:00,046 Can you comment on this? 788 01:11:00,047 --> 01:11:01,319 I can't comment on any of that. 789 01:11:01,340 --> 01:11:02,883 What about Megan Rose? 790 01:11:02,884 --> 01:11:05,594 I'm not going to go into any details at this time. 791 01:11:05,595 --> 01:11:08,323 What do we know about Soneji's state of mind? 792 01:11:08,347 --> 01:11:11,326 I'm not going to comment on his mental stability. 793 01:11:11,350 --> 01:11:13,435 You can draw your own conclusions. 794 01:11:13,436 --> 01:11:17,898 Now, Senator Rose has agreed to make a statement, but he's not... 795 01:11:17,899 --> 01:11:19,065 - What's up? - ...going to answer any questions. 796 01:11:19,066 --> 01:11:22,340 The file on Soneji, is it still on your kitchen table? 797 01:11:22,361 --> 01:11:23,570 Yeah, why? 798 01:11:23,571 --> 01:11:25,344 I'm going to have another look at it. 799 01:11:25,364 --> 01:11:27,866 This business about the diamonds, money, 800 01:11:27,867 --> 01:11:29,310 I didn't see it coming. 801 01:11:29,410 --> 01:11:32,454 And the feelings of absolute helplessness. 802 01:11:32,455 --> 01:11:38,187 I am grateful that the FBI is here with the objective expertise required 803 01:11:38,211 --> 01:11:42,157 to find out where my daughter is. Secondly, I now... 804 01:11:48,888 --> 01:11:51,366 This is worse than killing time. 805 01:11:52,058 --> 01:11:54,206 Yeah, but you'd be amazed at how often 806 01:11:54,227 --> 01:11:58,048 the small, neglected things become the most important. 807 01:11:59,148 --> 01:12:02,502 I've just got the feeling we are missing something. 808 01:12:03,736 --> 01:12:06,446 Maybe I'm in the wrong line of work. 809 01:12:06,447 --> 01:12:09,892 Maybe I should take on something less challenging. 810 01:12:09,909 --> 01:12:12,228 You do what you are, Jezzie. 811 01:12:12,245 --> 01:12:14,598 You mean, "You are what you do." 812 01:12:15,122 --> 01:12:18,442 No, I mean, you do what you are. 813 01:12:20,253 --> 01:12:22,355 You're born with a gift. 814 01:12:22,672 --> 01:12:26,572 If not that, then you get good at something along the way. 815 01:12:27,260 --> 01:12:30,910 And what you're good at, you don't take for granted. 816 01:12:30,930 --> 01:12:32,873 You don't betray it. 817 01:12:35,476 --> 01:12:38,645 What if you do betray your gift? 818 01:12:38,646 --> 01:12:41,147 Then you betray yourself. 819 01:12:41,148 --> 01:12:42,941 That's a sad thing. 820 01:12:49,991 --> 01:12:51,809 - Who is it? - Police. 821 01:13:02,128 --> 01:13:03,730 Gary Soneji. 822 01:13:04,297 --> 01:13:05,740 Hi, Alex. 823 01:13:08,509 --> 01:13:11,469 Now, right hand, thumb and forefinger. 824 01:13:11,470 --> 01:13:13,447 Just give me the gun. 825 01:13:17,184 --> 01:13:20,629 Alex, you can't shoot me. You'll never find Megan. 826 01:13:36,203 --> 01:13:37,930 Sit down, Alex. 827 01:13:46,672 --> 01:13:49,466 I'm a little concerned, Alex. I'm a little... 828 01:13:49,467 --> 01:13:51,194 I'm a little worried that you... 829 01:13:52,219 --> 01:13:54,721 You don't really care to understand me any more. 830 01:13:54,722 --> 01:13:57,166 That you won't paint an accurate portrait. 831 01:13:57,183 --> 01:13:59,832 And I need you to convince me that I'm wrong. 832 01:13:59,852 --> 01:14:03,396 Well, in order to do that, we're going to have to talk about Megan Rose. 833 01:14:03,397 --> 01:14:05,357 No. No, no bargaining, Alex. 834 01:14:05,358 --> 01:14:08,068 No cheap interrogation techniques. 835 01:14:08,069 --> 01:14:10,672 It's transparent and it's clumsy. 836 01:14:11,405 --> 01:14:13,678 This is between me and you. 837 01:14:14,367 --> 01:14:16,409 I want you to see. 838 01:14:16,410 --> 01:14:21,892 I want you to look inside here and tell me what the fuck you see. 839 01:14:23,876 --> 01:14:25,978 I'm a gift to you, Alex. 840 01:14:27,088 --> 01:14:29,190 I'm a gift to you. 841 01:14:29,882 --> 01:14:34,704 And you are beyond pitiful if you cannot understand that. 842 01:14:36,555 --> 01:14:38,999 I'm living proof that a mind... 843 01:14:40,893 --> 01:14:43,337 The mind is a terrible thing. 844 01:14:53,739 --> 01:14:55,740 I see you've got your sense of humour back. 845 01:14:55,741 --> 01:14:56,888 Yeah. 846 01:14:59,078 --> 01:15:02,728 I wondered what happened to it during the ransom drop. 847 01:15:05,793 --> 01:15:07,566 The ransom drop. 848 01:15:08,587 --> 01:15:11,190 That was a well-earned $12 million. 849 01:15:11,632 --> 01:15:13,359 Twelve million. 850 01:15:16,470 --> 01:15:19,414 Senator Rose says he can pull strings. 851 01:15:19,432 --> 01:15:23,143 Says he can fix it so you keep the $12 million and walk. 852 01:15:23,144 --> 01:15:26,146 All you have to do is return the child. 853 01:15:26,147 --> 01:15:27,874 Where is Megan? 854 01:15:29,108 --> 01:15:30,755 Where's Megan? 855 01:15:31,652 --> 01:15:33,379 Where's Megan? 856 01:15:33,821 --> 01:15:36,925 Where's Megan? Where's Megan? Where's Megan? 857 01:15:38,117 --> 01:15:41,494 She's trapped on my boat, Alex, isn't that right? 858 01:15:41,495 --> 01:15:43,496 Or maybe she's stuck in a warehouse somewhere 859 01:15:43,497 --> 01:15:45,457 or floating in a river. 860 01:15:45,458 --> 01:15:48,732 Swinging from the end of a rope. Buried alive. 861 01:15:54,467 --> 01:15:55,944 I envy her. 862 01:15:59,805 --> 01:16:02,624 What would life have been like with parents like that? 863 01:16:02,641 --> 01:16:06,245 Come on, Gary. Blaming your parents for what you are? 864 01:16:07,521 --> 01:16:09,794 I'm not blaming them, Alex. 865 01:16:10,566 --> 01:16:13,010 They've been punished already. 866 01:16:14,403 --> 01:16:15,675 Oh? 867 01:16:18,491 --> 01:16:21,640 I burned down the house while they slept. 868 01:16:26,415 --> 01:16:28,517 I was 15 years old. 869 01:16:30,377 --> 01:16:32,605 Was it what you expected? 870 01:16:33,756 --> 01:16:36,985 Not really. It was a new experience. 871 01:16:37,009 --> 01:16:38,486 What, killing? 872 01:16:38,511 --> 01:16:39,658 No. 873 01:16:40,846 --> 01:16:43,119 Being in the newspapers. 874 01:16:46,018 --> 01:16:49,771 So, in your opinion, Doctor, 875 01:16:49,772 --> 01:16:56,175 were my actions triggered by nature or nurture? 876 01:16:57,863 --> 01:17:01,741 If you want me to be brutally honest, 877 01:17:01,742 --> 01:17:05,813 I think you just have a morbid desire to burn in hell. 878 01:17:11,293 --> 01:17:13,521 We're done for today. 879 01:17:16,215 --> 01:17:18,317 I'm taking her with me. 880 01:17:24,265 --> 01:17:26,367 You're not taking her anywhere. 881 01:17:26,392 --> 01:17:28,101 I'll send her back to you. 882 01:17:28,102 --> 01:17:30,937 You just tell me which piece you want first. 883 01:17:34,400 --> 01:17:36,844 Oh, shit! 884 01:17:38,445 --> 01:17:39,842 Damn it! 885 01:17:41,115 --> 01:17:42,512 Alex! 886 01:17:55,462 --> 01:17:56,609 What... 887 01:17:58,465 --> 01:18:00,363 What have you done? 888 01:18:02,428 --> 01:18:04,747 What have you done? 889 01:18:08,809 --> 01:18:11,913 Residents of this normally quiet suburb are still in shock 890 01:18:11,937 --> 01:18:13,980 as news of the shooting of Gary Soneji, 891 01:18:13,981 --> 01:18:17,426 who is America's most wanted man, filter through their community. 892 01:18:17,443 --> 01:18:20,153 Apparently Soneji attempted to confront or even harm 893 01:18:20,154 --> 01:18:23,031 members of the kidnapping taskforce hunting him. 894 01:18:23,032 --> 01:18:27,228 So he came after Jezzie as payback for Dimitri. 895 01:18:28,829 --> 01:18:31,273 Ostensibly, yeah. 896 01:18:31,290 --> 01:18:33,166 That's how you want it on record? 897 01:18:33,167 --> 01:18:34,814 Yeah, for now. 898 01:18:41,133 --> 01:18:42,826 Here they come. 899 01:18:51,143 --> 01:18:55,794 Dr Cross, tell me you have at least an idea of where my little girl is. 900 01:18:55,814 --> 01:18:57,962 I'm sorry, sir, I can't. 901 01:18:57,983 --> 01:19:00,318 You kill the one man that has the answers, 902 01:19:00,319 --> 01:19:02,695 and you're telling me you haven't a clue? 903 01:19:02,696 --> 01:19:04,197 Not one clue? 904 01:19:04,198 --> 01:19:05,990 The man walked in the fucking room 905 01:19:05,991 --> 01:19:08,264 - and you shot him! - Senator. 906 01:19:09,703 --> 01:19:12,247 Standing in his shoes, I'd have done the same thing, sir. 907 01:19:12,248 --> 01:19:14,476 Well, that's your job, not his. 908 01:19:14,500 --> 01:19:16,542 He's supposed to find my little girl, 909 01:19:16,543 --> 01:19:19,613 not shoot the man who knows where she is. 910 01:19:19,713 --> 01:19:21,190 Senator. 911 01:19:28,055 --> 01:19:29,782 It's not over. 912 01:19:32,351 --> 01:19:35,295 The book is not closed. 913 01:19:56,542 --> 01:19:57,814 Alex. 914 01:20:00,921 --> 01:20:03,214 Thank you for saving my life. 915 01:20:03,215 --> 01:20:04,817 Goodbye, Jezz. 916 01:20:12,725 --> 01:20:15,044 You want to hear something funny, Mac? 917 01:20:15,060 --> 01:20:17,379 Sure, cheer me up. 918 01:20:19,481 --> 01:20:22,835 I congratulated Soneji on scoring $12 million. 919 01:20:23,569 --> 01:20:25,546 You mean $10 million. 920 01:20:27,614 --> 01:20:29,011 Exactly. 921 01:20:29,908 --> 01:20:32,761 He had no idea what I was talking about. 922 01:20:58,270 --> 01:21:00,964 I know you. You work at my school. 923 01:21:02,733 --> 01:21:04,756 Eat your food, Megan. 924 01:21:51,865 --> 01:21:54,093 Alex, where is this going? 925 01:22:01,333 --> 01:22:04,502 We've been through these tapes backwards and forwards. 926 01:22:04,503 --> 01:22:07,732 I can't see how this is helping us find Megan. 927 01:22:10,008 --> 01:22:12,361 Do you know what I see, Mac? 928 01:22:12,678 --> 01:22:16,055 Someone was onto Soneji long before we ever heard of him. 929 01:22:16,056 --> 01:22:18,182 Look at this. What do you see? 930 01:22:18,183 --> 01:22:21,102 Agent Devine hauling ass out to the front gate. 931 01:22:21,103 --> 01:22:24,981 Mac, he could have shut this whole place down from right there. 932 01:22:24,982 --> 01:22:27,835 Now you want to tell me why he didn't? 933 01:22:31,697 --> 01:22:32,923 Good God! 934 01:22:33,490 --> 01:22:35,366 Devine was in on it with him. 935 01:22:35,367 --> 01:22:38,119 Then when Soneji hit the embassy, he pulled a double-cross. 936 01:22:38,120 --> 01:22:39,787 He ran his own ransom. 937 01:22:39,788 --> 01:22:40,980 No. 938 01:22:41,790 --> 01:22:43,708 Soneji was a loner. 939 01:22:43,709 --> 01:22:46,733 An accomplice would have been beneath him. 940 01:22:47,045 --> 01:22:49,714 I'll tell you what happened. 941 01:22:49,715 --> 01:22:51,738 Soneji was hoodwinked, 942 01:22:53,385 --> 01:22:55,078 and so were we. 943 01:22:55,888 --> 01:22:59,307 Details are still emerging, but this much is clear, 944 01:22:59,308 --> 01:23:02,935 the manhunt that began over a week ago in the nation's capital 945 01:23:02,936 --> 01:23:05,146 came to a violent end late yesterday... 946 01:23:05,147 --> 01:23:08,000 with the death of kidnapper, Gary Soneji. In this... 947 01:23:40,933 --> 01:23:42,455 Don't move. 948 01:23:42,768 --> 01:23:46,020 Turn around, hands on the wall, feet apart. 949 01:23:46,021 --> 01:23:47,980 Hi, Jezz, where did you come from? 950 01:23:47,981 --> 01:23:50,733 You know something, Devine? You're pretty stupid. 951 01:23:50,734 --> 01:23:52,276 Your car in the driveway, 952 01:23:52,277 --> 01:23:56,197 the TV so loud you wouldn't be able to hear a SWAT team come in. 953 01:23:56,198 --> 01:23:58,596 - What are you doing? - Shut up! 954 01:24:15,133 --> 01:24:16,780 Where's Megan? 955 01:24:17,594 --> 01:24:18,970 She's in the barn. 956 01:24:18,971 --> 01:24:20,304 She was so doped up, 957 01:24:20,305 --> 01:24:22,640 I don't think she even knew I took her off the boat. 958 01:24:22,641 --> 01:24:24,475 She's still alive? 959 01:24:24,476 --> 01:24:28,020 You were supposed to dump her in the river after you got the diamonds. 960 01:24:28,021 --> 01:24:29,897 Yeah, well... 961 01:24:29,898 --> 01:24:34,235 Maybe killing a kid is something I'm not prepared to do on my own. 962 01:24:34,236 --> 01:24:37,029 Anyway, today, tomorrow, it's still going to look like Soneji killed her. 963 01:24:37,030 --> 01:24:39,282 She can't die after Soneji, you idiot! 964 01:24:39,283 --> 01:24:41,826 It doesn't make any difference, you know why? 965 01:24:41,827 --> 01:24:44,680 They're never going to find the body. 966 01:24:48,166 --> 01:24:51,586 Okay. I'll go do it now, will that make you happy? 967 01:24:51,587 --> 01:24:53,234 Yeah, it would. 968 01:24:53,380 --> 01:24:54,697 Wait. 969 01:25:00,512 --> 01:25:02,205 Can I see them? 970 01:25:17,487 --> 01:25:19,614 Hey, do you realise that we spent an entire year 971 01:25:19,615 --> 01:25:22,059 following Soneji's every move? 972 01:25:23,243 --> 01:25:25,437 I think we deserve these. 973 01:25:30,584 --> 01:25:32,835 That beats the hell out of a Secret Service pension, huh? 974 01:25:32,836 --> 01:25:34,438 Hmm. 975 01:25:35,047 --> 01:25:37,195 Profiling the profiler. 976 01:25:38,133 --> 01:25:40,885 Kidnap from the kidnapper, that's brilliant. 977 01:25:40,886 --> 01:25:43,034 You are a genius, Jezz. 978 01:25:44,264 --> 01:25:48,369 Genius has nothing to do with it, I'm just good at what I do. 979 01:25:50,312 --> 01:25:53,856 Well, it didn't hurt that everyone else involved was a complete half-wit. 980 01:25:53,857 --> 01:25:56,317 You think Alex Cross is a half-wit? 981 01:25:56,318 --> 01:26:00,218 You really believe that he shot Soneji to save my life? 982 01:26:00,989 --> 01:26:02,114 Cross pulled the trigger 983 01:26:02,115 --> 01:26:05,515 because he knew Soneji didn't have Megan any more. 984 01:26:06,578 --> 01:26:08,579 What are you saying? 985 01:26:08,580 --> 01:26:11,874 I'm saying that sooner or later he's going to figure it out. 986 01:26:11,875 --> 01:26:15,104 He already knows Soneji didn't run the ransom. 987 01:26:16,088 --> 01:26:18,611 He is onto us already, isn't he? 988 01:26:18,882 --> 01:26:20,905 No, he's not onto us. 989 01:26:22,761 --> 01:26:24,488 But I think he's onto you. 990 01:28:09,910 --> 01:28:11,577 It's Turkish. 991 01:28:11,578 --> 01:28:14,038 My daddy won it in a game of poker. 992 01:28:14,039 --> 01:28:17,234 It's about as much as I know about my father. 993 01:29:59,936 --> 01:30:01,128 Megan? 994 01:30:02,355 --> 01:30:04,207 Megan, it's me, honey. 995 01:30:04,608 --> 01:30:05,800 Jezzie? 996 01:30:06,902 --> 01:30:10,279 Jezzie! Jezzie, I'm in here! Jezzie! 997 01:30:10,280 --> 01:30:13,240 Open up, honey. I'm gonna take you home. It's all over. 998 01:30:13,241 --> 01:30:16,015 Yeah, sure, just hold on a second! 999 01:30:22,667 --> 01:30:24,019 Jezzie? 1000 01:30:24,878 --> 01:30:26,446 Yeah, honey? 1001 01:30:26,671 --> 01:30:29,194 What happened to that other guy? 1002 01:30:31,176 --> 01:30:33,028 He's dead, Megan. 1003 01:30:33,386 --> 01:30:35,159 You're safe now. 1004 01:30:35,305 --> 01:30:36,748 Open up. 1005 01:30:37,641 --> 01:30:38,993 Jezzie? 1006 01:30:39,142 --> 01:30:40,710 Yeah, honey? 1007 01:30:41,186 --> 01:30:43,459 Why isn't there anyone else with you? 1008 01:30:48,109 --> 01:30:49,944 Megan, it's me. 1009 01:30:49,945 --> 01:30:52,924 Now don't be scared of me. Open the door. 1010 01:30:57,452 --> 01:31:00,788 Megan, I'm going to ask you one more time to open the door. 1011 01:31:00,789 --> 01:31:02,983 Right now! Open the door! 1012 01:31:03,875 --> 01:31:05,852 Megan, open the door, honey! 1013 01:31:06,336 --> 01:31:08,689 Listen to me! Open the door! 1014 01:31:09,130 --> 01:31:11,715 Megan, open the fucking door! 1015 01:31:11,716 --> 01:31:13,910 Open it! Bitch! 1016 01:31:20,308 --> 01:31:21,660 Stop it! 1017 01:31:23,645 --> 01:31:25,088 Stop it! 1018 01:32:35,592 --> 01:32:37,444 Very clever, Megan. 1019 01:32:52,984 --> 01:32:54,256 Come on. 1020 01:34:06,683 --> 01:34:08,080 Jezzie? 1021 01:34:12,147 --> 01:34:13,624 It's over. 1022 01:34:14,566 --> 01:34:16,168 Drop the gun. 1023 01:34:20,405 --> 01:34:21,722 Alex. 1024 01:34:25,243 --> 01:34:26,660 How did you, um... 1025 01:34:26,661 --> 01:34:28,809 Aces and Eights, Jezzie. 1026 01:34:29,372 --> 01:34:32,021 Plus your timing was a little off. 1027 01:34:32,792 --> 01:34:34,769 I watched the tapes. 1028 01:34:35,545 --> 01:34:39,423 You and Devine could have stopped Soneji at the school. 1029 01:34:39,424 --> 01:34:42,593 Just like you could have stopped him at the Russian embassy. 1030 01:34:42,594 --> 01:34:44,845 But you had a different agenda. 1031 01:34:44,846 --> 01:34:47,040 You know something, Alex? 1032 01:34:48,016 --> 01:34:51,916 When you said you do what you are, you were right. 1033 01:34:53,354 --> 01:34:55,206 I'm living proof. 1034 01:34:57,317 --> 01:34:59,511 Put the gun down, Jezzie. 1035 01:35:06,159 --> 01:35:08,637 Would you kill another partner? 1036 01:35:09,787 --> 01:35:11,889 You're not my partner. 1037 01:36:26,614 --> 01:36:28,216 You all right? 1038 01:36:31,369 --> 01:36:33,972 You are a very brave girl, Megan. 1039 01:36:35,123 --> 01:36:36,691 Who are you? 1040 01:36:38,209 --> 01:36:39,982 I'm a policeman. 1041 01:36:43,131 --> 01:36:45,154 My name is Alex Cross. 1042 01:36:46,551 --> 01:36:48,949 I'm a friend of your parents. 1043 01:36:52,140 --> 01:36:54,334 Can you take me to them? 1044 01:36:55,893 --> 01:36:58,746 Nothing would give me greater pleasure. 1045 01:37:02,358 --> 01:37:03,926 Could you... 1046 01:37:04,652 --> 01:37:06,095 Thanks.76653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.