All language subtitles for 163_tr (kanal7izle)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Bu dizinin betimlemesi TRT tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,000 Erişim www.seslibetimlemedernegi.com 3 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren 4 00:00:16,000 --> 00:00:22,000 Erişim www.seslibetimlemedernegi.com 5 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren 6 00:00:26,000 --> 00:00:32,000 Erişim www.seslibetimlemedernegi.com 7 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren 8 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 Erişim www.seslibetimlemedernegi.com 9 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren 10 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 Erişim www.seslibetimlemedernegi.com 11 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Yalnızız 12 00:01:52,000 --> 00:02:02,500 Odamızdayız ve sen bana içinden gelerek koşacağım dedin. 13 00:02:02,500 --> 00:02:15,500 Babaannem. 14 00:02:22,000 --> 00:02:51,500 Babam nereye gitti anne? 15 00:02:52,000 --> 00:02:57,000 Yoksa bizi bırakıp gitti mi? 16 00:02:57,000 --> 00:03:05,000 Ah sultanım aklın hepten karıştı senin. 17 00:03:05,000 --> 00:03:07,500 Şimdi de anne baba mı olduk sana? 18 00:03:07,500 --> 00:03:15,500 Yok gitmedi bir yere birazdan gelir. 19 00:03:15,500 --> 00:03:17,500 Biz toplanmaya devam edelim. 20 00:03:18,500 --> 00:03:23,500 Madem gitmedi çağır babamı gelsin buraya. 21 00:03:23,500 --> 00:03:29,500 Tamam sen buradan bir yere ayrılma ben geleceğim. 22 00:03:29,500 --> 00:03:38,500 O telefonu kapatır mısın? 23 00:03:38,500 --> 00:03:44,500 İnanır mısın sorun olacağını hiç sanmıyorum. 24 00:03:44,500 --> 00:04:12,500 Onun gerçekliğine uyumlanın tek çare bu. 25 00:04:12,500 --> 00:04:25,500 Hadi hadi çağır babamı. 26 00:04:25,500 --> 00:04:27,500 Sırf senin için Zümrüt Sultan. 27 00:04:28,500 --> 00:04:42,500 Sen iyi ol diye yapacağım bunu. 28 00:04:42,500 --> 00:04:45,500 Merak etmeyin o işi mutlaka hallederim. 29 00:04:45,500 --> 00:04:52,500 Telefonu kapatır mısın kocacığım? 30 00:04:52,500 --> 00:04:56,500 Yani anlayacağım babaannem için öyle söyledim. 31 00:04:56,500 --> 00:05:00,500 Doktor bize onun gerçekliğine uyumlanmamızı söyledi. 32 00:05:00,500 --> 00:05:07,500 Biz onun annesi babası gibi davranmak zorundayız. 33 00:05:07,500 --> 00:05:12,500 Anladım. 34 00:05:12,500 --> 00:05:18,500 Belki de bir gün hiç kimse için değil içinden gelerek kalpten bana kocan dersin. 35 00:05:18,500 --> 00:05:22,500 Belli mi olur? 36 00:05:22,500 --> 00:05:26,500 İşte biz o zaman gerçekten aile oluruz seninle aile. 37 00:05:26,500 --> 00:05:30,500 Aile de olacağız kocam da diyeceksin Zeynep biliyorum. 38 00:05:30,500 --> 00:05:33,500 Anne. 39 00:05:33,500 --> 00:05:42,500 Baba hadi köydeki evimize gidelim artık hadi. 40 00:05:42,500 --> 00:05:49,500 Doğduğum evden bahsediyorum ama dedem yıllar önce o arsayı da evde satıp buraya yerleşmiş. 41 00:05:49,500 --> 00:06:03,500 Ben de açıklama yapacağım. 42 00:06:03,500 --> 00:06:14,500 Hakan hemen bana bir köy evi ayarla acil. 43 00:06:14,500 --> 00:06:20,500 Gerek yoktu açıklardım bir şekilde. 44 00:06:20,500 --> 00:06:23,500 Zümrüt Sultan'ın gerçeğine uyumlanmamız gerek. 45 00:06:23,500 --> 00:06:28,500 Yoksa iyileşmesi gecikir. 46 00:06:28,500 --> 00:06:34,500 Haklısın. 47 00:06:34,500 --> 00:06:38,500 Sen de istersen fazladan bir şeyler alayım. 48 00:06:38,500 --> 00:06:45,500 Kaç gün kalacağımız belli olmaz. 49 00:06:45,500 --> 00:06:50,500 Ben unutmadan egeçlerini de alayım da sonra hazırlanırım. 50 00:06:50,500 --> 00:06:57,500 Sağ ol. 51 00:06:57,500 --> 00:06:59,500 Bir kaç parça eşya alıp çıkacağız. 52 00:06:59,500 --> 00:07:08,500 Hadi. 53 00:07:29,500 --> 00:07:33,500 Güzel kızım. 54 00:07:59,500 --> 00:08:18,500 Her şeyle beraber bunu da yapmamış mıydım? 55 00:08:18,500 --> 00:08:25,500 Sen benden gerçekleri saklayıp beni bir yalana inandırdığında. 56 00:08:25,500 --> 00:08:36,500 Kalbimde bize dair ne varsa yanık kül oldu zaten. 57 00:08:36,500 --> 00:08:40,500 Kıyamadın demek. 58 00:08:40,500 --> 00:08:44,500 Ne kadar inkar etsem de. 59 00:08:44,500 --> 00:08:50,500 Sen de beni seviyorsun Zeynep. 60 00:08:50,500 --> 00:08:54,500 Başkalarının mutsuzluğunda teselli bulmak. 61 00:08:54,500 --> 00:09:04,500 İşte bu yüzden bir korkak ve zavallı gibi hep karanlıkta yaşayacaksın. 62 00:09:04,500 --> 00:09:16,500 Dilin başka kalbin başkası ölüyor. 63 00:09:16,500 --> 00:09:25,500 Bunu sakladığın gibi sevgini de saklıyorsun kalbinde. 64 00:09:25,500 --> 00:09:31,500 Ama bilmiyorsun ki. 65 00:09:31,500 --> 00:09:52,500 Doğum toprakta gizlenirse yeşerir. 66 00:09:52,500 --> 00:09:58,500 Eğer bana borcunu kapatmazsan Yeşilpınar'da ne kadar kuşu varsa ötmeye başlar anladın. 67 00:09:58,500 --> 00:10:06,500 Evde çekmenin kaldı senin umursamam bile parayı hazırla. 68 00:10:06,500 --> 00:10:12,500 Ah be Tekin ah be Tekin. 69 00:10:12,500 --> 00:10:15,500 Acil parayı bulmam lazım. 70 00:10:15,500 --> 00:10:22,500 Yoksa biterim ben. 71 00:10:22,500 --> 00:10:26,500 Canım sen burada mıydın? 72 00:10:26,500 --> 00:10:27,500 Ne oldu? 73 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Durgunsun. 74 00:10:29,500 --> 00:10:33,500 Bir şey mi oldu? 75 00:10:33,500 --> 00:10:35,500 Yoksa yeni yurt dışı meselesi mi? 76 00:10:35,500 --> 00:10:37,500 Tekin bak konuştuk bunu. 77 00:10:37,500 --> 00:10:40,500 Ben ailemi bırakıp gitmem gidemem. 78 00:10:40,500 --> 00:10:43,500 Anla bunu lütfen. 79 00:10:43,500 --> 00:10:46,500 Biliyorum. 80 00:10:46,500 --> 00:10:52,500 O yüzden seni daha fazla zorlamayacağım. 81 00:10:53,500 --> 00:10:58,500 Ben tek gitmeye karar verdim. 82 00:10:58,500 --> 00:11:02,500 Nasıl? 83 00:11:02,500 --> 00:11:05,500 Beni bebeğimizle yalnız bırakıp gideceksin yani öyle mi? 84 00:11:05,500 --> 00:11:11,500 Sizin için Gülhan yavrumuz için Halil'le olan olayları biliyorsun. 85 00:11:11,500 --> 00:11:13,500 Burada artık onun eline bakamam. 86 00:11:13,500 --> 00:11:16,500 Yurt dışına çıkacağım yavrumuz için elimden ne geliyorsa yapacağım. 87 00:11:16,500 --> 00:11:18,500 Sen de beni anla lütfen. 88 00:11:18,500 --> 00:11:22,500 Hayır ben sensiz yapamam böyle bir şeye asla izin vermem. 89 00:11:22,500 --> 00:11:27,500 Aklımda bir iş var ama biraz sermaye ihtiyacım var. 90 00:11:27,500 --> 00:11:29,500 Yurt dışında birikim yapıp sonra da... 91 00:11:29,500 --> 00:11:33,500 Hayır olmaz dedim benden uzakta olmaz. 92 00:11:33,500 --> 00:11:38,500 Tamam o zaman sermaye için bana yardım et karıcığım. 93 00:11:38,500 --> 00:11:42,500 Eğer vekalet verirsen istediğim işi kurabilirim. 94 00:11:42,500 --> 00:11:46,500 Sen burada bebeğimize bakarken ben de işimde çalışırım didinirim. 95 00:11:46,500 --> 00:11:49,500 Hep yanınızda olurum hep. 96 00:11:49,500 --> 00:11:53,500 Tamam senin neye ihtiyacın varsa halledelim beraber. 97 00:11:53,500 --> 00:11:55,500 Ama yeter ki beni bırakıp gitme. 98 00:11:55,500 --> 00:12:01,500 Gerçekten canım karım benim canım karım. 99 00:12:01,500 --> 00:12:05,500 Sakın yalnız bırakma. 100 00:12:05,500 --> 00:12:15,500 Ne demek borcumu sildim anne? 101 00:12:15,500 --> 00:12:17,500 Biz aile değil miyiz? 102 00:12:17,500 --> 00:12:19,500 Aile arasında borç harç mı olurmuş? 103 00:12:19,500 --> 00:12:23,500 Aile içinde hainlik de olmaz değil mi kuzum? 104 00:12:23,500 --> 00:12:24,500 Ama oldu. 105 00:12:24,500 --> 00:12:28,500 Madem birileri benimle yarışmak isteyip hodri meydan. 106 00:12:28,500 --> 00:12:32,500 Bu yarışmayı alnımın teriyle kazanacağım. 107 00:12:33,500 --> 00:12:37,500 Hiç öyle borç morç üzerine oturtmayacağım sizi. 108 00:12:37,500 --> 00:12:40,500 Tamam yarışalım öyleyse. 109 00:12:40,500 --> 00:12:45,500 Ben de alnımın teriyle yarışmayı kazanıp sana olan borcumu öderim. 110 00:12:45,500 --> 00:12:49,500 Evet kazanacak benim karım. 111 00:12:49,500 --> 00:12:55,500 Bak hele ananın değil karının yanındasın demek. 112 00:12:55,500 --> 00:13:00,500 Anne başka çare bırakmadın ki hala inat ediyorsun. 113 00:13:00,500 --> 00:13:03,500 Ben dururken hiç biriniz kazanamaz. 114 00:13:03,500 --> 00:13:05,500 Bursuna heveslenmeyin. 115 00:13:05,500 --> 00:13:07,500 Ben tam destekçiyim Sermiş'im. 116 00:13:07,500 --> 00:13:09,500 Dile benden ne dilersen. 117 00:13:09,500 --> 00:13:11,500 Ben de. 118 00:13:11,500 --> 00:13:12,500 Kim tutar ablamı be? 119 00:13:12,500 --> 00:13:14,500 Ben tutacağım be. 120 00:13:14,500 --> 00:13:18,500 Ben dururken hiç birinizin esamesi bile okunmaz. 121 00:13:18,500 --> 00:13:21,500 Ben tek siz hepiniz. 122 00:13:21,500 --> 00:13:23,500 Hadi bakalım. 123 00:13:23,500 --> 00:13:26,500 Her kusurunuzu da affetmeyeceğim. 124 00:13:26,500 --> 00:13:29,500 Karıcığım puanımıza ona göre. 125 00:13:31,500 --> 00:13:33,500 Hemen provaya başlamam lazım benim Eren. 126 00:13:33,500 --> 00:13:35,500 Sana liseyi vermiştim zaten. 127 00:13:35,500 --> 00:13:38,500 Onları al eksik gidip bir şey olmasın. 128 00:13:38,500 --> 00:13:41,500 Tamam hayatım alacağım. 129 00:13:47,500 --> 00:13:50,500 Hanım köylüye bak hele. 130 00:13:57,500 --> 00:14:09,500 Zümrüt hanım için istediğimiz her şeyi tek bir çantada topladım Zeynep hanım. 131 00:14:09,500 --> 00:14:11,500 Tamam Arzu çok sağ ol. 132 00:14:15,500 --> 00:14:20,500 Zeynep bir şeye ihtiyacın olursa mutlaka ara beni tamam mı? 133 00:14:20,500 --> 00:14:24,500 Benim şu an ihtiyacım olan tek şey babaannem bir an önce toparlaması. 134 00:14:25,500 --> 00:14:28,500 Sen de dua et ki köy havası yarasın. 135 00:14:28,500 --> 00:14:29,500 Edeceğim. 136 00:14:29,500 --> 00:14:31,500 Edeceğim. 137 00:14:38,500 --> 00:14:42,500 Umarım kaynananın aklı bir daha hiç yerine gelmez. 138 00:14:42,500 --> 00:14:46,500 İşte o zaman kızının elinden çekeceğin var Tülay. 139 00:14:55,500 --> 00:14:58,500 Tamam mıyız Cemil? Hepsini yerleştirdin mi? 140 00:14:58,500 --> 00:15:00,500 Tamamdır Ali bey yerleştim. 141 00:15:00,500 --> 00:15:04,500 Ali evin anahtarını kapının üzerine bıraktılar. 142 00:15:04,500 --> 00:15:06,500 Konumu da mesaj olarak attım ben sana. 143 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Gördüm gördüm. 144 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 Sağ ol. 145 00:15:10,500 --> 00:15:13,500 Siz de hazırsanız çıkalım isterseniz. 146 00:15:13,500 --> 00:15:15,500 Allah'a ısmarladık. 147 00:15:15,500 --> 00:15:16,500 Görüşmek üzere. 148 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 Güle güle. 149 00:15:17,500 --> 00:15:19,500 Yolunuz açık olsun. 150 00:15:19,500 --> 00:15:20,500 Görüşmek üzere. 151 00:15:20,500 --> 00:15:21,500 Güle güle. 152 00:15:21,500 --> 00:15:23,500 Yolunuz açık olsun. 153 00:15:49,500 --> 00:15:50,500 Yolunuz açık olsun. 154 00:16:20,500 --> 00:16:21,500 Dur. 155 00:16:27,500 --> 00:16:28,500 Tülay hanım. 156 00:16:28,500 --> 00:16:31,500 Köy ortamı Zümrüt hanıma iyi gelecektir diye düşünüyorum. 157 00:16:31,500 --> 00:16:33,500 İnşallah. 158 00:16:33,500 --> 00:16:35,500 Uzaklaşmak herkese iyi gelir. 159 00:16:35,500 --> 00:16:37,500 Zümrüt hanım da toparlayacak. 160 00:16:45,500 --> 00:16:47,500 Ya Tülaycığım. 161 00:16:48,500 --> 00:16:52,500 Benimle uğraşacağına kayınvalidenle ilgilenseydin... 162 00:16:52,500 --> 00:16:54,500 ...bundan hiçbiri yaşanmayacaktı. 163 00:16:58,500 --> 00:17:02,500 Zümrüt Zeynep'in en kıymetlisi biliyorsun değil mi? 164 00:17:02,500 --> 00:17:04,500 Eğer o iyileşmezse... 165 00:17:04,500 --> 00:17:07,500 ...Zeynep bunun faturasını sana kesecek. 166 00:17:07,500 --> 00:17:09,500 İşte o zaman da... 167 00:17:09,500 --> 00:17:12,500 ...konağa bir daha gelmek için hiçbir bahanen kalmayacak. 168 00:17:13,500 --> 00:17:14,500 Yazık. 169 00:17:18,500 --> 00:17:22,500 Yoksa sen mi arkamdan iş çevirdin Songül Baroş'u? 170 00:17:34,500 --> 00:17:36,500 Osmanlı mutfağından bir işler olsun dedim. 171 00:17:36,500 --> 00:17:37,500 Şöyle değişik. 172 00:17:37,500 --> 00:17:39,500 Herkesin yapmadığı bir işler olsun. 173 00:17:39,500 --> 00:17:41,500 Çok iyi düşünmüşsün Sermiş'im. 174 00:17:41,500 --> 00:17:44,500 Benim yerime de böylesi yakışır zaten. 175 00:17:45,500 --> 00:17:47,500 Şehzade kebabı... 176 00:17:47,500 --> 00:17:49,500 ...kestaneli iç pilav... 177 00:17:49,500 --> 00:17:51,500 ...ohoo... 178 00:17:51,500 --> 00:17:53,500 ...abla bunlar baya zahmetli iş. 179 00:17:54,500 --> 00:17:56,500 Daha kolay bir menü mü hazırlasak? 180 00:17:58,500 --> 00:17:59,500 Yaparım ya. 181 00:17:59,500 --> 00:18:00,500 Herhalde... 182 00:18:00,500 --> 00:18:01,500 ...yani tarife uydu mu... 183 00:18:01,500 --> 00:18:02,500 ...hepsi olur. 184 00:18:08,500 --> 00:18:10,500 Bakayım ben geliyorum. 185 00:18:14,500 --> 00:18:15,500 Efendim Vahri. 186 00:18:15,500 --> 00:18:17,500 Kaç gün geçti sende tık yok. 187 00:18:17,500 --> 00:18:18,500 Ödü mü yapacaktın? 188 00:18:18,500 --> 00:18:21,500 Ayol daha yeni bir kucak dolusu bilezik parası verdim. 189 00:18:21,500 --> 00:18:22,500 Şşş... 190 00:18:22,500 --> 00:18:23,500 ...aloo... 191 00:18:23,500 --> 00:18:24,500 ...atar gider yapma... 192 00:18:24,500 --> 00:18:25,500 ...alırım havanı. 193 00:18:25,500 --> 00:18:27,500 Bir iki güne yeri ödeme istiyorum. 194 00:18:27,500 --> 00:18:29,500 Yapmazsan sabrım taşar. 195 00:18:29,500 --> 00:18:31,500 Taşarsa ne olur bilmek istemezsin. 196 00:18:32,500 --> 00:18:34,500 Özür dilerim Selmoş. 197 00:18:34,500 --> 00:18:36,500 Benim bu yarışmayı kazanıp... 198 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 ...o parayla borcumu ödemem gerek. 199 00:18:39,500 --> 00:18:41,500 O yüzden de seni kazanmaman lazım. 200 00:19:32,500 --> 00:19:33,500 Geldik hadi in bakalım. 201 00:19:35,500 --> 00:19:36,500 Gel. 202 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 Hoppala. 203 00:19:37,500 --> 00:19:38,500 Tamam. 204 00:19:42,500 --> 00:19:43,500 Ayy... 205 00:19:43,500 --> 00:19:45,500 ...evimize geldik. 206 00:19:46,500 --> 00:19:48,500 Hadi, hadi içeri girelim hadi. 207 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 Hadi gidelim. 208 00:19:50,500 --> 00:19:51,500 Siz geçin... 209 00:19:51,500 --> 00:19:53,500 ...ben valizleri getireyim. 210 00:20:09,500 --> 00:20:10,500 Eyvallah. 211 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 Ayy... 212 00:20:13,500 --> 00:20:14,500 ...yavaş yavaş. 213 00:20:15,500 --> 00:20:36,500 Gel bakalım. 214 00:20:36,500 --> 00:20:38,500 Gel bakalım. 215 00:21:06,500 --> 00:21:32,500 Anne hatırlıyor musun, şu çek yatağı uzanırdım da sen saatlerce saçımı okşardın. 216 00:21:33,500 --> 00:21:35,500 Yine yapacaksın değil mi? 217 00:21:38,500 --> 00:21:40,500 Tabi tabi yaparım yine. 218 00:21:41,500 --> 00:21:45,500 Yalnız burası baya soğuk soba yakmak lazım. 219 00:21:46,500 --> 00:21:48,500 Odun yok o zaman ben biraz odun kırıp geleyim. 220 00:21:49,500 --> 00:21:51,500 Ben de eşyaları yerleştirip toparlarım buraları. 221 00:21:54,500 --> 00:21:55,500 Gel sen otur. 222 00:22:03,500 --> 00:22:04,500 Efendim. 223 00:22:14,500 --> 00:22:16,500 Bacaklarını da örtelim. 224 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 Efendim. 225 00:22:30,500 --> 00:22:34,500 Yalnız hava kararmadan odunun işini halletsen iyi olur. 226 00:22:36,500 --> 00:22:38,500 Ben hemen kırıp geleyim. 227 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Efendim. 228 00:23:04,500 --> 00:23:07,500 Siz ne çok seviyorsunuz birbirinizi. 229 00:23:07,500 --> 00:23:08,500 Efendim. 230 00:23:14,500 --> 00:23:16,500 Sen üşümüyorsun değil mi? 231 00:23:17,500 --> 00:23:18,500 Gel bakalım. 232 00:23:20,500 --> 00:23:24,500 Bak birazdan yakacağız sobayı o zaman iyice ısınırsın değil mi? 233 00:23:27,500 --> 00:23:29,500 Hadi ben şu eşyaları yerleştireyim. 234 00:23:29,500 --> 00:23:30,500 Tamam. 235 00:23:37,500 --> 00:23:38,500 Efendim. 236 00:24:07,500 --> 00:24:08,500 Efendim. 237 00:24:32,500 --> 00:24:34,500 Ne kadar da çabuk kırmış odunları. 238 00:24:37,500 --> 00:24:38,500 Efendim. 239 00:25:07,500 --> 00:25:10,500 Yakalanınca öyle kaçarsın işte. 240 00:25:37,500 --> 00:25:38,500 Efendim. 241 00:25:59,500 --> 00:26:00,500 Odunlarımız tamam. 242 00:26:04,500 --> 00:26:06,500 Çok soğuk, üşüyorum ben. 243 00:26:07,500 --> 00:26:10,500 Birazdan yanacak sobamız ısınırsın hemen. 244 00:26:10,500 --> 00:26:11,500 Tamam. 245 00:26:13,500 --> 00:26:16,500 Soba yanana kadar soğuğu hiç düşünme. 246 00:26:24,500 --> 00:26:30,500 Mesela koyunları düşün, kuzuları düşün, çiçekleri düşün. 247 00:26:37,500 --> 00:26:39,500 Sevdiğin ne varsa düşün. 248 00:26:43,500 --> 00:26:45,500 Onlar için ısıtır belki. 249 00:27:07,500 --> 00:27:08,500 Efendim. 250 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 Efendim. 251 00:28:08,500 --> 00:28:09,500 Tamam, yandım. 252 00:28:21,500 --> 00:28:22,500 Soba tamam. 253 00:28:23,500 --> 00:28:25,500 Bir de sıcacık bir çorba hazırlarım ben şimdi. 254 00:28:26,500 --> 00:28:27,500 Tamam. 255 00:28:29,500 --> 00:28:31,500 Ben de bir elimi yüzümü yıkayayım, geleyim. 256 00:28:32,500 --> 00:28:33,500 Efendim. 257 00:28:34,500 --> 00:28:35,500 Efendim. 258 00:28:37,500 --> 00:28:38,500 Efendim. 259 00:28:39,500 --> 00:28:40,500 Efendim. 260 00:29:08,500 --> 00:29:10,500 Aşkım çok iyi gidiyorsun. 261 00:29:10,500 --> 00:29:11,500 Nefis koktu. 262 00:29:12,500 --> 00:29:14,500 Tadına bakmak için sabırsızlanıyorum şu an. 263 00:29:20,500 --> 00:29:21,500 Peki varsın. 264 00:29:22,500 --> 00:29:24,500 Sen olmasaydın başaramazdım. 265 00:29:24,500 --> 00:29:25,500 Ben her zaman yanındayım senin. 266 00:29:26,500 --> 00:29:27,500 Güzel karım benim. 267 00:29:30,500 --> 00:29:31,500 Bak bakalım. 268 00:29:32,500 --> 00:29:34,500 Ama beğenme beğenme doğruyu söyleyeceksin tamam mı? 269 00:29:34,500 --> 00:29:35,500 Yoksa kazanamam bak. 270 00:29:35,500 --> 00:29:36,500 Tamam. 271 00:29:38,500 --> 00:29:40,500 Aşkım şahane olmuş mükemmel. 272 00:29:41,500 --> 00:29:42,500 Gerçekten mi? 273 00:29:42,500 --> 00:29:43,500 Gerçekten çok iyi. 274 00:29:44,500 --> 00:29:45,500 Abartmıyorsun değil mi Eren? 275 00:29:46,500 --> 00:29:47,500 Aşkım abartmıyorum çok iyi. 276 00:29:48,500 --> 00:29:49,500 Tamam o zaman bir de şuna bak. 277 00:30:08,500 --> 00:30:09,500 Müthiş olmuş. 278 00:30:09,500 --> 00:30:10,500 Bu da çok iyi. 279 00:30:11,500 --> 00:30:12,500 Eren. 280 00:30:13,500 --> 00:30:15,500 Sen de hepsine metiyeler düzdün. 281 00:30:16,500 --> 00:30:18,500 Bak moralin bozulmasın diye beni kandırmıyorsun değil mi? 282 00:30:19,500 --> 00:30:20,500 Allah Allah. 283 00:30:20,500 --> 00:30:22,500 Aşkım niye kandırayım seni? 284 00:30:23,500 --> 00:30:24,500 Neyse onu söylüyorum. 285 00:30:25,500 --> 00:30:28,500 Hem bu işin ucunda borcumuzu ödemek var değil mi? 286 00:30:29,500 --> 00:30:30,500 Gel otur şuraya bak. 287 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Sen de bak bir bana. 288 00:30:34,500 --> 00:30:35,500 Şundan başla bak. 289 00:30:38,500 --> 00:30:40,500 Gerçekten çok güzel olmuş. 290 00:30:40,500 --> 00:30:41,500 Bence de. 291 00:30:43,500 --> 00:30:45,500 Bence kesin birini sen olacaksın. 292 00:30:47,500 --> 00:30:51,500 Zaten sen Merve ve teyzem bana beş tane puan verirsiniz. 293 00:30:53,500 --> 00:30:56,500 Ama anne kesin her şeye bir kulp bulacak ve bana biri verecek. 294 00:30:57,500 --> 00:30:59,500 O zaman da Sunucu karar verecek. 295 00:31:01,500 --> 00:31:04,500 Sence Sunucu benim yemeklerimi daha çok beğenir mi Kıymet anneninkinden? 296 00:31:04,500 --> 00:31:05,500 Aşkım niye beğenmesin? 297 00:31:06,500 --> 00:31:10,500 Bak on dakika önce sorsaydın asla verirdin. 298 00:31:11,500 --> 00:31:12,500 Ama şimdi tadına baktın. 299 00:31:13,500 --> 00:31:14,500 Ve inanılmaz güzel. 300 00:31:15,500 --> 00:31:16,500 Bence birinci sen olacaksın. 301 00:31:22,500 --> 00:31:23,500 Ben biraz daha yiyeyim. 302 00:31:23,500 --> 00:31:24,500 Çok beğendim. 303 00:31:25,500 --> 00:31:26,500 Eline sağlık. 304 00:31:34,500 --> 00:31:48,500 Hadi bakalım sıra ilacımızı içmeye geldi. 305 00:31:57,500 --> 00:32:01,500 Anne ilaçlarımı içiyorum diye bir daha hasta olmayacağım değil mi? 306 00:32:05,500 --> 00:32:06,500 Çok yorulduk bugün. 307 00:32:07,500 --> 00:32:10,500 Ben senin yatağını hazırlayayım sen güzelce dinlen olur mu? 308 00:32:29,500 --> 00:32:30,500 Dur beraber halledelim. 309 00:32:34,500 --> 00:32:35,500 Hadi bakalım. 310 00:33:04,500 --> 00:33:06,500 Hadi bakalım. 311 00:33:35,500 --> 00:33:36,500 Hadi bakalım. 312 00:33:37,500 --> 00:34:04,500 Canım benim. 313 00:34:04,500 --> 00:34:06,500 Haydi gel yat. 314 00:34:15,500 --> 00:34:17,500 Yat bakalım rahat edecek misin? 315 00:34:28,500 --> 00:34:30,500 Örtelim şöyle. 316 00:34:30,500 --> 00:34:32,500 Oh çok rahat. 317 00:34:34,500 --> 00:34:45,500 Baba, bana hikaye anlatacak mısın bu gece? 318 00:34:45,500 --> 00:34:49,500 Hikaye mi? 319 00:34:49,500 --> 00:34:52,500 Anlatayım tabi. 320 00:34:52,500 --> 00:34:57,500 Dinlemek istediğin bir hikaye var mı? 321 00:34:57,500 --> 00:35:01,500 Her zamankinden. Gerçekle yalanın hikayesi. 322 00:35:02,500 --> 00:35:07,500 Bu sefer bir değişiklik yapalım mı? Sen anlat bize hikayeyi olur mu? 323 00:35:07,500 --> 00:35:14,500 Olur. Oturun o zaman. Otur. 324 00:35:14,500 --> 00:35:16,500 Baba sen de otur. 325 00:35:17,500 --> 00:35:19,500 Sen anlat bize hikayeyi olur mu? 326 00:35:19,500 --> 00:35:26,500 Olur. Oturun o zaman. Otur. 327 00:35:26,500 --> 00:35:29,500 Baba sen de otur. 328 00:35:29,500 --> 00:35:39,500 Şimdi bir efsaneye göre gerçekle yalan bir gün buluşmuşlar. 329 00:35:40,500 --> 00:35:51,500 Gerçek yalana bugün hava güzel mi diye sorunca yalan doğruyu söylemiş, çok güzel demiş. 330 00:35:51,500 --> 00:36:03,500 Gerçek etrafına bakınmış, gözlerine gökyüzüne dikmiş, hava çok güzelmiş, yalana inanmış. 331 00:36:03,500 --> 00:36:10,500 Sonra bir kuyunun başına gelene kadar ikisi çok güzel vakit geçirmişler. 332 00:36:10,500 --> 00:36:21,500 Kuyunun başına gelince yalan gerçeğe gene doğruyu söyleyip su çok güzel, banyo yapalım demiş. 333 00:36:21,500 --> 00:36:28,500 Gerçek de şüpheyle suya bakmış, çok güzelmiş. 334 00:36:29,500 --> 00:36:32,500 Hemen soymuşlar, yüzmeye başlamışlar. 335 00:36:32,500 --> 00:36:40,500 Sonra birden yalan fırlamış, gerçeğin kıyafetlerini giymiş, kaçmış. 336 00:36:40,500 --> 00:36:48,500 Çıplak kalan gerçek arkasından bakmış, aramış onu etrafa bakmış, yok. 337 00:36:48,500 --> 00:36:55,500 Ama çıplak gerçeği gören herkes onu hor görmüş, öfkeyle bakmışlar. 338 00:36:55,500 --> 00:37:01,500 Çıplak gerçek kuyuya dönmüş, bir daha da ortadan yok olmuş. 339 00:37:03,500 --> 00:37:15,500 Yalan, dünyanın her şehrinde gerçeğin kıyafetlerini giyip insanların içinde yaşamış. 340 00:37:16,500 --> 00:37:25,500 Çıplak gerçeği de bir daha hiç gören olmamış. 341 00:37:26,500 --> 00:37:28,500 Masumun sultan. 342 00:37:34,500 --> 00:37:37,500 Babamı kaybettiğimiz günden beri böyle. 343 00:37:40,500 --> 00:37:43,500 Annesini kaybettiğimiz günden beri böyle. 344 00:37:44,500 --> 00:37:46,500 Babamın kaybettiğimiz günden beri böyle. 345 00:37:50,500 --> 00:37:56,500 Annesini kaybedene öksüz, babasını kaybedene yetim deniyor da. 346 00:38:00,500 --> 00:38:02,500 Evladını kaybedenin bir adı yok işte. 347 00:38:05,500 --> 00:38:07,500 Çünkü o acının bir adı yok. 348 00:38:08,500 --> 00:38:10,500 Çünkü o acının bir adı yok. 349 00:38:15,500 --> 00:38:16,500 Baba. 350 00:38:17,500 --> 00:38:18,500 Baba. 351 00:38:20,500 --> 00:38:21,500 Baba. 352 00:38:24,500 --> 00:38:25,500 Baba. 353 00:38:26,500 --> 00:38:27,500 Canım. 354 00:38:28,500 --> 00:38:29,500 Tamam canım. 355 00:38:30,500 --> 00:38:31,500 Buradayız biz korkma. 356 00:38:38,500 --> 00:38:39,500 Buradayız biz. 357 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 Provayı bitirmişsin. 358 00:39:05,500 --> 00:39:07,500 Evet, tahmin ettiğinden daha kolay oldu. 359 00:39:08,500 --> 00:39:10,500 Ben de tadına bakmak istiyordum. Geç mi kaldım yani? 360 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 Yoo. 361 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 Bak bakalım beğenecek misin? 362 00:39:36,500 --> 00:39:37,500 Selma şu. 363 00:39:39,500 --> 00:39:41,500 Bunu gerçekten sen mi yaptın bebişim? 364 00:39:43,500 --> 00:39:46,500 Kıymığın bu yemeklerle hiç şansı yok bence. 365 00:39:47,500 --> 00:39:51,500 Berabere kalırsanız sonucu kesin seninkini beğenir. 366 00:39:52,500 --> 00:39:56,500 Merve ile ben zaten sizin puana yanına bile yaklaşamayız. 367 00:39:57,500 --> 00:39:59,500 İki yüz biri kazandın say. 368 00:39:59,500 --> 00:40:02,500 Merve ile ben zaten sizin puana yanına bile yaklaşamayız. 369 00:40:03,500 --> 00:40:05,500 İki yüz biri kazandın say. 370 00:40:07,500 --> 00:40:08,500 İnşallah teyze. 371 00:40:10,500 --> 00:40:13,500 Şu borcunu kapatalım başka hiçbir şey istemiyorum gerçekten. 372 00:40:15,500 --> 00:40:16,500 Muhteşem yapmış. 373 00:40:17,500 --> 00:40:19,500 Bir yolunu bulup tarifleri değiştirmem lazım. 374 00:40:30,500 --> 00:40:34,500 Üzgünüm Selmoş'um ama başka türlü o mafya bozuntusuna borcumu ödeme şansım yok. 375 00:40:35,500 --> 00:40:36,500 Affet beni. 376 00:40:59,500 --> 00:41:00,500 Teşekkür ederim. 377 00:41:24,500 --> 00:41:26,500 Yalan gerçek gibi giyinmiş... 378 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 ...içimizde yaşamaya başlamışım. 379 00:41:29,500 --> 00:41:35,500 Anlamadım, bir şey mi demek istedin? 380 00:41:35,500 --> 00:41:50,500 Aramızdaki karı koca oyununu, sen benden daha iyi oynadın. 381 00:41:51,500 --> 00:42:05,500 Yani diyorum ki, acaba sen de dünyadaki herkes gibi, kalbindeki gerçeği görmezden mi geliyorsun Zeynep? 382 00:42:11,500 --> 00:42:15,500 Sen böyle her dinlediğin hikayeyi ciddiye alıyor musun yine? 383 00:42:16,500 --> 00:42:27,500 Ben şu tavrı o kadar iyi biliyorum ki, ne zaman bir durumdan kaçmaya kalksan, bu tavra biriniyorsun. 384 00:42:30,500 --> 00:42:32,500 Ne alakası var? 385 00:42:36,500 --> 00:42:44,500 Bence sen böyle yalan dolan şeyler söyleyeceğine yat, uyu. Burası köy, sabah ezanıyla kalkılır erkenden. 386 00:42:45,500 --> 00:42:50,500 Peki, ya sen? 387 00:42:52,500 --> 00:42:56,500 Yok, ben uyumayacağım. Babaannemin başında bekleyeceğim. 388 00:43:15,500 --> 00:43:16,500 Tamam. 389 00:43:45,500 --> 00:43:46,500 Beşiktaş. 390 00:44:15,500 --> 00:44:16,500 Tamam. 391 00:44:46,500 --> 00:45:01,500 Hayırlı sabahlar. 392 00:45:01,500 --> 00:45:05,500 Hayırlı sabahlar. Günaydın. 393 00:45:10,500 --> 00:45:11,500 Hayırlı sabahlar. 394 00:45:15,500 --> 00:45:16,500 Bugün nasılsın? 395 00:45:16,500 --> 00:45:20,500 Çok iyiyim anne, çok güzel uyumuşum. 396 00:45:21,500 --> 00:45:23,500 İyileşmemiş hâlâ. 397 00:45:27,500 --> 00:45:35,500 Baba, bugün bostan ekeceğiz değil mi? Mevsim geçince ekmek olmaz demiştin. 398 00:45:38,500 --> 00:45:42,500 Canım benim, şimdi tohum falan almak gerekir, yarın hallederiz onu. 399 00:45:42,500 --> 00:45:47,500 Aa, ya geç kalırsak? Bugün ekelim, bugün, bugün. 400 00:45:48,500 --> 00:45:50,500 O bostan bugün ekilecek. 401 00:45:53,500 --> 00:45:55,500 Söz vermişim, bugün. 402 00:45:55,500 --> 00:45:56,500 Bugün. 403 00:46:11,500 --> 00:46:17,500 Sen neden içmedin Gülhan? Kahve bu ara biraz çarpıntı yapıyor bana ondan. 404 00:46:18,500 --> 00:46:21,500 Zümrüt Hanım nasıl oldu acaba? Zeynep'le konuştunuz mu hiç? 405 00:46:21,500 --> 00:46:26,500 Yok, erken diye aramadım. Bir arayayım bakayım şimdi nasıllar. 406 00:46:36,500 --> 00:46:41,500 Duymadı herhalde. Biraz olsun kendine gelmiş olsa bari. 407 00:46:42,500 --> 00:46:43,500 Bir mesaj atın isterseniz. 408 00:46:44,500 --> 00:46:46,500 Haklısın, atayım. 409 00:46:47,500 --> 00:46:49,500 Hadi karıcığım, geç kalmayalım. 410 00:46:50,500 --> 00:46:52,500 Biz odaya çıkıp hazırlanalım, afiyet olsun size. 411 00:46:53,500 --> 00:46:54,500 Sağ ol canım. 412 00:47:03,500 --> 00:47:08,500 Zeynep'in yerinde olsam ben de açmazdım telefonunu. Babaannesinin hâli ortada. 413 00:47:09,500 --> 00:47:13,500 Babaannem dün nasılsa bugün de öyle. Hiçbir gelişme yok. 414 00:47:18,500 --> 00:47:20,500 İyi haber yok galiba. 415 00:47:21,500 --> 00:47:25,500 Boşuna ümitlenme. O kadın bundan sonra düzelemez. 416 00:47:25,500 --> 00:47:26,500 Sen yaptın değil mi? 417 00:47:28,500 --> 00:47:32,500 Kadını doldurdun, aklını karıştırdın, o da ilaçlarını almaktan vazgeçti. 418 00:47:33,500 --> 00:47:39,500 Yok artık, ne güzel ya. Hem suçlu hem güçlü. Yap et, sonra da günah keçisi ara. 419 00:47:40,500 --> 00:47:42,500 Ben o kadına hiçbir şey yapmadım. 420 00:47:43,500 --> 00:47:45,500 Ben o kadına hiçbir şey yapmadım. 421 00:47:46,500 --> 00:47:48,500 Ben o kadına hiçbir şey yapmadım. 422 00:47:49,500 --> 00:47:51,500 Ben o kadına hiçbir şey yapmadım. 423 00:47:51,500 --> 00:47:55,500 Sonra da günah keçisi ara. Ben o kadına hiçbir şey yapmadım. 424 00:47:56,500 --> 00:47:58,500 Ne olduysa senin ihmakârlığından oldu. 425 00:48:07,500 --> 00:48:08,500 Ne yapacağım ben? 426 00:48:10,500 --> 00:48:11,500 Bu sonradan görme haklı. 427 00:48:14,500 --> 00:48:17,500 Zümrüt Hanım iyileşmezse Zeynep beni asla affetmez. 428 00:48:18,500 --> 00:48:21,500 Burada kalabilmemin tek yolu onun aklının başına gelmesi. 429 00:48:25,500 --> 00:48:26,500 Bu yeter. 430 00:48:35,500 --> 00:48:37,500 Bu ilacı aç karnına içmen gerekiyor. 431 00:48:47,500 --> 00:48:48,500 Sen de. 432 00:48:49,500 --> 00:48:50,500 Tamam. 433 00:49:12,500 --> 00:49:16,500 Hakkımın kahvaltılık işleri aldım orada vardı dede. 434 00:49:17,500 --> 00:49:18,500 Sette onda. 435 00:49:20,100 --> 00:49:22,600 Onlar eskiden kahvaltıda çorba içerlermiş. 436 00:49:23,340 --> 00:49:25,500 O öyle deyince ben de ses çıkaramadım. 437 00:49:38,080 --> 00:49:39,880 Siz neden yemiyorsunuz? 438 00:49:42,020 --> 00:49:43,020 Aa! 439 00:49:44,540 --> 00:49:45,540 Baba! 440 00:49:46,040 --> 00:49:48,040 Sen her zaman demez misin... 441 00:49:48,540 --> 00:49:51,840 ...bir lokma kuru ekmeği ailenle bölüşürsen... 442 00:49:52,340 --> 00:49:55,440 ...o dünyanın en güzel yemeği olur diye. 443 00:49:56,520 --> 00:49:57,520 Öyle tabii. 444 00:49:58,860 --> 00:49:59,860 Ne yediğin değil... 445 00:50:02,260 --> 00:50:03,760 ...kimlerle yediğin önemlidir. 446 00:50:11,000 --> 00:50:12,340 Hadi, afiyet olsun. 447 00:50:13,340 --> 00:50:14,340 Afiyet olsun. 448 00:50:15,540 --> 00:50:16,540 Afiyet olsun. 449 00:50:39,740 --> 00:50:40,740 Teşekkür ederim. 450 00:50:42,100 --> 00:50:43,100 Acaba... 451 00:50:43,100 --> 00:50:50,100 Sen de dünyadaki herkes gibi, kalbindeki gerçeği görmezden mi geliyorsun Zeynep? 452 00:51:00,100 --> 00:51:02,100 Anne soğanı keser misin? 453 00:51:05,100 --> 00:51:07,100 Bıçak getirmemişim ben bir saniye. 454 00:51:07,100 --> 00:51:08,100 Sen dur. 455 00:51:08,100 --> 00:51:10,100 Bana bırak ben hallederim. 456 00:51:13,100 --> 00:51:30,100 Cücüğünü anneme ver o çok sever. 457 00:51:30,100 --> 00:51:34,100 Tabi çok severim. 458 00:51:43,100 --> 00:52:12,100 Yalnız bu acıymış biraz. 459 00:52:12,100 --> 00:52:19,100 Ama çok güzel. 460 00:52:19,100 --> 00:52:22,100 Halil suyu uzatır mısın biraz? 461 00:52:22,100 --> 00:52:26,100 Babamın adı Halil değil ki. 462 00:52:26,100 --> 00:52:31,100 Ama sen her zaman ona kocam erim derdin. 463 00:52:31,100 --> 00:52:40,100 Küs müsünüz yoksa? 464 00:52:40,100 --> 00:52:46,100 Yok yok neden küselim? 465 00:52:46,100 --> 00:52:48,100 Küs müyüz kocam? 466 00:52:48,100 --> 00:52:52,100 Değiliz hatun. 467 00:53:10,100 --> 00:53:32,100 Siz hiç küsmeyin. 468 00:53:32,100 --> 00:53:34,100 Beni de yalnız bırakmayın. 469 00:53:34,100 --> 00:53:37,100 Merak etme sen. 470 00:53:37,100 --> 00:53:39,100 Ben seni hiç yalnız bırakmayacağım. 471 00:53:39,100 --> 00:53:59,100 Acıymış. 472 00:53:59,100 --> 00:54:01,100 Kıyamam ben sana su iç. 473 00:54:02,100 --> 00:54:08,100 İyi misin? 474 00:54:08,100 --> 00:54:09,100 Geçti mi acısı? 475 00:54:09,100 --> 00:54:11,100 İyiyim iyiyim. 476 00:54:11,100 --> 00:54:16,100 Çorba çok güzel olmuş eline sağlık. 477 00:54:16,100 --> 00:54:19,100 Afiyet olsun. 478 00:54:32,100 --> 00:54:40,100 İşimiz uzun sürer diye düşündüm ama noterde hiç sıra yoktu şıp diye bitti. 479 00:54:40,100 --> 00:54:42,100 Bebeğimizin şansı diyelim. 480 00:54:42,100 --> 00:54:45,100 Her işi böyle kolaylıkla hallolsun inşallah. 481 00:54:45,100 --> 00:54:48,100 İnşallah canım inşallah. 482 00:54:48,100 --> 00:54:53,100 Yalnız İlhan vekalet işi aramızda kalsa olur mu? 483 00:54:53,100 --> 00:54:55,100 Halil bana gıcık biliyorsun zaten. 484 00:54:55,100 --> 00:54:57,100 Açığımı arıyor. 485 00:54:57,100 --> 00:54:59,100 Şimdi boş yere takışmayalım. 486 00:54:59,100 --> 00:55:01,100 Tamam canım nasıl istersen. 487 00:55:01,100 --> 00:55:03,100 Canım benim canım güzelliğim benim. 488 00:55:03,100 --> 00:55:05,100 Hadi sen içeri geç yorulma. 489 00:55:05,100 --> 00:55:08,100 Ben de birkaç telefon görüşmesi yapacağım işleriyle alakalı. 490 00:55:08,100 --> 00:55:10,100 Tamam ama oyalanma fazla. 491 00:55:10,100 --> 00:55:13,100 Kendi ellerimle senin sevdiğin köpüklü kremalı kahveden yapacağım. 492 00:55:13,100 --> 00:55:21,100 Tamam güzelim benim. 493 00:55:21,100 --> 00:55:24,100 Şimdi muhasebeciyi arayalım. 494 00:55:24,100 --> 00:55:26,100 Alo. 495 00:55:26,100 --> 00:55:28,100 Tekin ben Tekin aynen. 496 00:55:28,100 --> 00:55:31,100 Eşim adına ödeme almak istiyorum. 497 00:55:31,100 --> 00:55:33,100 Vekalet bende evet. 498 00:55:33,100 --> 00:55:35,100 Vekalet bende. 499 00:55:35,100 --> 00:55:37,100 Fotoğrafını gönderiyorum. 500 00:55:37,100 --> 00:55:39,100 Tamam tamam hadi görüşürüz bay bay. 501 00:56:28,100 --> 00:56:57,100 Öyle güzelsin ki. 502 00:56:57,100 --> 00:56:59,100 Gerçekten bostan mı ekeceksin? 503 00:56:59,100 --> 00:57:03,100 Evet. 504 00:57:03,100 --> 00:57:07,100 Tohumları çapayı nereden buldun hepsini? 505 00:57:07,100 --> 00:57:09,100 Köy meydanına indim. 506 00:57:09,100 --> 00:57:20,100 Ahali yardımcı oldu sağ olsunlar. 507 00:57:20,100 --> 00:57:26,100 Bence sen yanılıyorsun biliyor musun? 508 00:57:26,100 --> 00:57:28,100 Ne konuda? 509 00:57:28,100 --> 00:57:31,100 Evlilik oyunda asıl başarılı olan sensin bence. 510 00:57:31,100 --> 00:57:34,100 Bayağı kaptırıyorsun kendini baksana. 511 00:57:34,100 --> 00:57:40,100 Tıpkı senin gibi. 512 00:57:40,100 --> 00:57:44,100 Bende bütün her şeyi babaanne için yapıyorum. 513 00:57:44,100 --> 00:57:49,100 Onun iyiliği için. 514 00:57:49,100 --> 00:57:52,100 Ama ne demişler? 515 00:57:52,100 --> 00:57:58,100 İşi kendinden belir işi. 516 00:57:58,100 --> 00:58:04,100 İçten içe bu hikayenin gerçek olmasını istiyorsun belki de. 517 00:58:04,100 --> 00:58:06,100 O yüzden öyle görüyorsun beni. 518 00:58:06,100 --> 00:58:10,100 Ben gerçekten sıkıldım senin bu her şeyi bilen adam pozlarından. 519 00:58:10,100 --> 00:58:12,100 Olacak iş mi ya? 520 00:58:12,100 --> 00:58:14,100 Komik bir kere. 521 00:58:14,100 --> 00:58:37,100 Bayağı komik hem de. 522 00:58:37,100 --> 00:58:48,100 İnsan olmayan bir şey için bu kadar hırslanmaz. 523 00:58:48,100 --> 00:59:00,100 Sen gerçekleri kalbine gömüp kırk kilit vursan da gerçek değişmez. 524 00:59:00,100 --> 00:59:25,100 Biliyorsun işte. 525 00:59:25,100 --> 00:59:29,100 Anne. 526 00:59:29,100 --> 00:59:31,100 Susamıştır. 527 00:59:31,100 --> 00:59:33,100 Kocana götür de içsin. 528 00:59:59,100 --> 01:00:10,100 Susamışsındır. 529 01:00:29,100 --> 01:00:57,100 Sağ ol hatun. 530 01:00:57,100 --> 01:01:26,100 Sağ ol. 531 01:01:26,100 --> 01:01:32,100 Diyorum ya Kazım abi parayı ayarladım az sabır bana gelir gelmez getireceğim ben sana tamam mı? 532 01:01:32,100 --> 01:01:36,100 Benden haber bekle. 533 01:01:36,100 --> 01:01:40,100 Zırt pırt arıyor manyak herif. 534 01:01:40,100 --> 01:01:45,100 Ortadan toz olana kadar önüne bir sus payı atarım. 535 01:01:45,100 --> 01:01:50,100 Ondan sonra tekini bulabilene aşk olsun. 536 01:01:50,100 --> 01:01:57,100 Senin baban bir melekti yavrum diye artık söylersin ufaklığımıza benim güzel kıvım. 537 01:01:57,100 --> 01:02:03,100 Söyle bakma. 538 01:02:03,100 --> 01:02:06,100 Selam Tekin. 539 01:02:06,100 --> 01:02:12,100 Rekaletinle Gülen'in hesabından epey bir miktar para çekmek istemişsin. 540 01:02:12,100 --> 01:02:13,100 Hayırdır? 541 01:02:13,100 --> 01:02:16,100 Bir sıkıntı yok değil mi? 542 01:02:16,100 --> 01:02:20,100 Hem Halil'in bundan haberi var mı? 543 01:02:20,100 --> 01:02:22,100 Bizde senin benim yok Hakan. 544 01:02:22,100 --> 01:02:27,100 Bak biz koskocaman bir aileyiz tamam. 545 01:02:27,100 --> 01:02:29,100 Anladım. 546 01:02:29,100 --> 01:02:32,100 Aile için meselelerine karışacak değilim tabii ki. 547 01:02:32,100 --> 01:02:38,100 Ben bir problem var mı diye sormak istedim. 548 01:02:38,100 --> 01:02:43,100 Bir de miktar yüklü olduğu için parayı toplamak biraz uzun sürebilir. 549 01:02:43,100 --> 01:02:45,100 Haberin olsun. 550 01:03:14,100 --> 01:03:16,100 Kazma işlemi bitti. 551 01:03:16,100 --> 01:03:18,100 Ben tohumları getireyim. 552 01:03:43,100 --> 01:03:58,100 Ne yapışkan kız çıktı bu simge. 553 01:03:58,100 --> 01:04:03,100 Asistana ihtiyacımız yok dedik işte daha ne arıyorsun ki sen? 554 01:04:03,100 --> 01:04:09,100 Oldu olacak gel bir de bostan ekerken asist et bizi. 555 01:04:10,100 --> 01:04:11,100 Allah'ım ya. 556 01:04:31,100 --> 01:04:33,100 Biri mi aradı beni? 557 01:04:34,100 --> 01:04:41,100 Simge hanım aradı da ben açamadım. 558 01:04:41,100 --> 01:04:43,100 Ara istersen geri. 559 01:04:43,100 --> 01:04:48,100 Yok sonra ararım. 560 01:04:52,100 --> 01:04:55,100 Tohum meselesi daha önemli. 561 01:05:04,100 --> 01:05:05,100 Hakan. 562 01:05:05,100 --> 01:05:06,100 Hakan. 563 01:05:06,100 --> 01:05:07,100 Hakan. 564 01:05:07,100 --> 01:05:08,100 Hakan. 565 01:05:08,100 --> 01:05:09,100 Hakan. 566 01:05:09,100 --> 01:05:10,100 Hakan. 567 01:05:10,100 --> 01:05:11,100 Hakan. 568 01:05:11,100 --> 01:05:12,100 Hakan. 569 01:05:12,100 --> 01:05:13,100 Hakan. 570 01:05:13,100 --> 01:05:14,100 Hakan. 571 01:05:14,100 --> 01:05:15,100 Hakan. 572 01:05:15,100 --> 01:05:16,100 Hakan. 573 01:05:16,100 --> 01:05:17,100 Hakan. 574 01:05:17,100 --> 01:05:18,100 Hakan. 575 01:05:18,100 --> 01:05:19,100 Hakan. 576 01:05:19,100 --> 01:05:20,100 Hakan. 577 01:05:20,100 --> 01:05:21,100 Hakan. 578 01:05:21,100 --> 01:05:22,100 Hakan. 579 01:05:22,100 --> 01:05:23,100 Hakan. 580 01:05:23,100 --> 01:05:24,100 Hakan. 581 01:05:24,100 --> 01:05:25,100 Hakan. 582 01:05:25,100 --> 01:05:26,100 Hakan. 583 01:05:26,100 --> 01:05:27,100 Hakan. 584 01:05:27,100 --> 01:05:28,100 Hakan. 585 01:05:28,100 --> 01:05:29,100 Hakan. 586 01:05:29,100 --> 01:05:30,100 Hakan. 587 01:05:30,100 --> 01:05:31,100 Hakan. 588 01:05:31,100 --> 01:05:32,100 Hakan. 589 01:05:33,100 --> 01:05:39,100 Çok hızlı başladın canım harikasın. 590 01:05:42,100 --> 01:05:46,100 Selma hanım henüz çiçeği burnunda bir ev hanımı. 591 01:05:46,100 --> 01:05:54,100 Ama hazırlayacağı menüyle yılların yemek profesörü kayınvalidesi kıymet hanıma meydan okuyor. 592 01:05:54,100 --> 01:05:58,100 Selma hanım kayınvalidenizle ilişkiniz nasıldır? 593 01:05:58,100 --> 01:06:00,100 Aranızda bir rekabet var mı? 594 01:06:00,100 --> 01:06:02,100 Yani ben rekabet edemem onunla. 595 01:06:02,100 --> 01:06:04,100 Önce yetişmeye çalışırım. 596 01:06:04,100 --> 01:06:07,100 Aramızda iyidir genel olarak. 597 01:06:07,100 --> 01:06:09,100 Severiz yani birbirimizi. 598 01:06:09,100 --> 01:06:13,100 Her şeyden önce sevdiğim adamın annesi olur. 599 01:06:16,100 --> 01:06:19,100 Peki ya diğer aile fertleri? 600 01:06:19,100 --> 01:06:22,100 Yani onlarsın yemeklerinize güvenirler mi? 601 01:06:23,100 --> 01:06:26,100 Yeğenimin en lezzetinden hiç şüphem yok. 602 01:06:27,100 --> 01:06:29,100 Eminim harika yemekler yapacak. 603 01:06:29,100 --> 01:06:30,100 Bende. 604 01:06:30,100 --> 01:06:32,100 Ben ablama sonsuz güveniyorum. 605 01:06:37,100 --> 01:06:40,100 Gelinim çok çalışkandır. 606 01:06:40,100 --> 01:06:42,100 Çok azimlidir. 607 01:06:42,100 --> 01:06:48,100 Ama gel gör ki insanın her şeyden önce elinin lezzeti olacak. 608 01:06:48,100 --> 01:06:51,100 Zaten geldiğinde hiçbir şey bilmiyordu. 609 01:06:51,100 --> 01:06:53,100 Sosyete ya bunlar. 610 01:06:53,100 --> 01:06:55,100 Anası evde öğretmemiş. 611 01:06:55,100 --> 01:06:57,100 Benden öğrendi ne öğrendiyse işte. 612 01:07:02,100 --> 01:07:03,100 Kestik. 613 01:07:03,100 --> 01:07:06,100 Aman Kıymet hanımcığım neler söylüyorsunuz öyle. 614 01:07:06,100 --> 01:07:09,100 Yani izleyenlere kötü örnek oluyorsunuz. 615 01:07:09,100 --> 01:07:11,100 Bizim formatımız bu değil. 616 01:07:11,100 --> 01:07:13,100 Lütfen güzel şeyler söyleyelim. 617 01:07:15,100 --> 01:07:16,100 Tekrar. 618 01:07:17,100 --> 01:07:19,100 Benim gelinim değil mi? 619 01:07:19,100 --> 01:07:21,100 Benim gelinim değil mi? 620 01:07:21,100 --> 01:07:23,100 İlla ki güzel şeyler yapacak. 621 01:07:23,100 --> 01:07:25,100 Ama işte ben varım. 622 01:07:25,100 --> 01:07:29,100 Ben olmasam kesin gelinim birinci olurdu. 623 01:07:32,100 --> 01:07:34,100 Anacığım pek emin konuşma öyle. 624 01:07:34,100 --> 01:07:36,100 Serman seni geçebilir. 625 01:07:38,100 --> 01:07:39,100 Kanunkeyl. 626 01:07:49,100 --> 01:08:09,100 Eline sağlık. 627 01:08:09,100 --> 01:08:11,100 Senin de eline sağlık. 628 01:08:11,100 --> 01:08:15,100 Yalnız ben biraz şaşırdım biliyor musun? 629 01:08:15,100 --> 01:08:17,100 Neden? 630 01:08:17,100 --> 01:08:18,100 Ne bileyim. 631 01:08:19,100 --> 01:08:20,100 Bu kadar uyum. 632 01:08:20,100 --> 01:08:22,100 Bu kadar ahenk. 633 01:08:23,100 --> 01:08:25,100 Biraz fazla geldi ikimiz için. 634 01:08:26,100 --> 01:08:28,100 İsteyince başarabiliyormuşuz demek ki. 635 01:08:30,100 --> 01:08:31,100 Şey. 636 01:08:33,100 --> 01:08:35,100 Numara da kalmış. 637 01:08:46,100 --> 01:08:47,100 Bitti. 638 01:08:49,100 --> 01:08:51,100 Bostanı ekmişsiniz. 639 01:08:51,100 --> 01:08:53,100 Yaşasın. 640 01:08:54,100 --> 01:08:55,100 Anne. 641 01:08:55,100 --> 01:08:57,100 Bereket kınasında yakacağız değil mi? 642 01:08:59,100 --> 01:09:00,100 Bereket. 643 01:09:04,100 --> 01:09:06,100 Babaannem anlatmıştım ama. 644 01:09:06,100 --> 01:09:09,100 Ertuğrul hekiminden sonra bereket kınası yıkılırmış. 645 01:09:09,100 --> 01:09:10,100 Adetten. 646 01:09:15,100 --> 01:09:17,100 Bereket kınası olmadan olur mu hiç? 647 01:09:18,100 --> 01:09:19,100 Tabii ki yakacağız. 648 01:09:19,100 --> 01:09:20,100 Yaşasın. 649 01:09:20,100 --> 01:09:21,100 Yaşasın. 650 01:09:21,100 --> 01:09:22,100 Yaşasın. 651 01:09:47,100 --> 01:09:50,100 Hepsi masaya dizilince bir güzel geldi gözüme. 652 01:09:50,100 --> 01:09:53,100 Bu kadarına hiç ihtimal vermemiştim. 653 01:09:53,100 --> 01:09:55,100 Bir değil de. 654 01:09:55,100 --> 01:09:57,100 Üç neyim mi versem? 655 01:09:57,100 --> 01:09:58,100 Adil olmak gerek. 656 01:09:58,100 --> 01:10:00,100 Laf ağzından çıktı bir kere. 657 01:10:00,100 --> 01:10:03,100 Umarım tarifleri değiştirme bir şey olmamıştır. 658 01:10:05,100 --> 01:10:08,100 Evet o zaman hazırsanız tadıma başlayabiliriz. 659 01:10:09,100 --> 01:10:11,100 Yemeğe de kötü denmez ama. 660 01:10:11,100 --> 01:10:13,100 Bir şeye de benzetememiş. 661 01:10:13,100 --> 01:10:15,100 Allah'ım sen günah yazma. 662 01:10:21,100 --> 01:10:23,100 Amma uzun sürdü parayı hazırlamak arkadaş. 663 01:10:23,100 --> 01:10:25,100 Bekle bekle kök salacağız. 664 01:10:51,100 --> 01:10:52,100 Söyle Vedat. 665 01:10:53,100 --> 01:10:54,100 Ne var ne yok içeride? 666 01:10:54,100 --> 01:10:56,100 Abi bu kağıdın bir şeyler karıştırıyor. 667 01:10:56,100 --> 01:10:59,100 Birinden yüklü bir para bekliyor ama kimden olduğu meçhul. 668 01:11:01,100 --> 01:11:02,100 Gözün üstünde olsun. 669 01:11:04,100 --> 01:11:05,100 Kimmiş öğrenmeye çalış. 670 01:11:06,100 --> 01:11:07,100 Hadi eyvallah. 671 01:11:18,100 --> 01:11:19,100 Söyle Hakan. 672 01:11:21,100 --> 01:11:22,100 Tekin. 673 01:11:23,100 --> 01:11:27,100 Tekin bu Kazım'ın mekanlarında sık sık kumar almıyormuş. 674 01:11:31,100 --> 01:11:33,100 Sensin değil mi o parayı verecek adam? 675 01:11:35,100 --> 01:11:38,100 O yüzden şirkette meşşek yüküyle para çekiyorsun Tekin Efendi. 676 01:11:50,100 --> 01:11:51,100 Söylerim. 677 01:12:20,100 --> 01:12:21,100 Ver bakayım. 678 01:13:21,100 --> 01:13:23,100 Kına böyle mi koruyacaksın? 679 01:13:23,100 --> 01:13:24,100 Evet. 680 01:13:24,100 --> 01:13:25,100 Unuttun mu? 681 01:13:28,100 --> 01:13:29,100 Unutmuşum ben. 682 01:13:30,100 --> 01:13:33,100 Yani biz koruyana kadar böyle mi kalacağız? 683 01:13:36,100 --> 01:13:37,100 Hı hı. 684 01:13:51,100 --> 01:13:54,100 Allah'ım kalbim nasıl da hızlı çarpıyor. 685 01:13:55,100 --> 01:13:56,100 Duyuyor mu acaba? 686 01:13:57,100 --> 01:13:59,100 Zaten bir dünya laf edip durdu. 687 01:13:59,100 --> 01:14:01,100 Yok gerçeğinden kaçıyorsun falan diye. 688 01:14:04,100 --> 01:14:06,100 Kaçırmasana gözlerini Zeynep. 689 01:14:07,100 --> 01:14:09,100 Elinin sıcaklığı yüreğime vuruyor. 690 01:14:10,100 --> 01:14:11,100 Yüreğimi tutamıyorum. 691 01:14:12,100 --> 01:14:13,100 Bir nehir gibi akıyor ona. 692 01:14:13,100 --> 01:14:16,100 Bir kuş gibi avucunda tir tir titriyorsun. 693 01:14:18,100 --> 01:14:21,100 Sevgini saklamak için mi bu kaçamak bakışlar? 694 01:14:26,100 --> 01:14:29,100 Anlarım diye mi gözümün içine içine bakamıyorsun? 695 01:14:35,100 --> 01:14:37,100 Şimdi sıra manide. 696 01:14:37,100 --> 01:14:40,100 Ben bitirince sonlarını anlatacağım. 697 01:14:40,100 --> 01:14:41,100 Sıra manide. 698 01:14:41,100 --> 01:14:45,100 Ben bitirince sonlarını tekrar edeceksiniz birlikte. 699 01:14:51,100 --> 01:14:55,100 Güneş indi çayıra, huzur girdi yuvaya. 700 01:14:56,100 --> 01:15:01,100 Bize iş, eş, aşk veren şükürler olsun Allah'a. 701 01:15:03,100 --> 01:15:07,100 Toprakta ekin olsun, kalplere sevgi doğsun. 702 01:15:11,100 --> 01:15:14,100 Elim yârimin elinde. 703 01:15:17,100 --> 01:15:20,100 Hanemiz şen olsun. 704 01:15:22,100 --> 01:15:26,100 Toprakta ekin olsun, kalplere sevgi doğsun. 705 01:15:28,100 --> 01:15:30,100 Elim yârimin elinde. 706 01:15:34,100 --> 01:15:36,100 Hanemiz şen olsun. 707 01:15:40,100 --> 01:15:43,100 Elim yârimin elinde. 708 01:15:43,100 --> 01:16:10,940 O zaman biz bu sefer Selma Hanım'ı biraz heyecanlandırmak için bir şey yapalım. 709 01:16:10,940 --> 01:16:11,940 Oyları ben toplayacağım. 710 01:16:11,940 --> 01:16:39,780 Ve Selma Hanım'ın toplam oy oranı sekiz. 711 01:16:39,780 --> 01:16:40,780 Ne? 712 01:16:40,780 --> 01:16:41,780 Nasıl ya? 713 01:16:41,780 --> 01:16:42,780 Hani hepiniz beğenmiştiniz? 714 01:16:42,780 --> 01:16:43,780 Beş, bir, bir, bir. 715 01:16:43,780 --> 01:17:07,800 Altı, üç, dört, beş, dört, beş. 716 01:17:07,800 --> 01:17:08,800 Delir. 717 01:17:16,780 --> 01:17:17,780 Ne yani? 718 01:17:18,200 --> 01:17:20,320 Şimdi tek beş puan veren ben miyim? 719 01:17:21,120 --> 01:17:23,200 Kalanınız bir puan mı verdi sadece? 720 01:17:23,520 --> 01:17:24,520 Nasıl olur ya? 721 01:17:29,540 --> 01:17:31,900 Aşkım boşver sen, kafana takma. 722 01:17:32,240 --> 01:17:33,360 Sağlık olsun. 723 01:17:34,360 --> 01:17:35,360 İnanmıyorum size ya. 724 01:17:35,840 --> 01:17:37,240 Biri teyzem, biri kardeşim. 725 01:17:37,640 --> 01:17:38,640 Yazıklar olsun. 726 01:17:39,040 --> 01:17:41,240 Hiç boşa gülcekmeyin, dinlemiyorum sizi. 727 01:17:54,400 --> 01:17:55,400 Ne yapıyorsunuz? 728 01:17:55,920 --> 01:17:56,920 Ne yapıyorsunuz? 729 01:17:57,240 --> 01:17:58,240 Ne yapıyorsunuz? 730 01:17:58,560 --> 01:17:59,560 Ne yapıyorsunuz? 731 01:17:59,760 --> 01:18:00,760 Ne yapıyorsunuz? 732 01:18:00,960 --> 01:18:01,960 Ne yapıyorsunuz? 733 01:18:02,160 --> 01:18:03,160 Ne yapıyorsunuz? 734 01:18:03,360 --> 01:18:04,360 Ne yapıyorsunuz? 735 01:18:04,560 --> 01:18:05,560 Ne yapıyorsunuz? 736 01:18:05,760 --> 01:18:06,760 Ne yapıyorsunuz? 737 01:18:06,960 --> 01:18:07,960 Ne yapıyorsunuz? 738 01:18:08,160 --> 01:18:09,160 Ne yapıyorsunuz? 739 01:18:09,360 --> 01:18:10,360 Ne yapıyorsunuz? 740 01:18:10,560 --> 01:18:11,560 Ne yapıyorsunuz? 741 01:18:11,760 --> 01:18:12,760 Ne yapıyorsunuz? 742 01:18:12,960 --> 01:18:13,960 Ne yapıyorsunuz? 743 01:18:14,160 --> 01:18:15,160 Ne yapıyorsunuz? 744 01:18:15,360 --> 01:18:16,360 Ne yapıyorsunuz? 745 01:18:16,560 --> 01:18:17,560 Ne yapıyorsunuz? 746 01:18:17,760 --> 01:18:18,760 Ne yapıyorsunuz? 747 01:18:18,960 --> 01:18:19,960 Ne yapıyorsunuz? 748 01:18:20,160 --> 01:18:21,160 Ne yapıyorsunuz? 749 01:18:21,360 --> 01:18:22,360 Ne yapıyorsunuz? 750 01:18:22,560 --> 01:18:23,560 Ne yapıyorsunuz? 751 01:18:23,760 --> 01:18:24,760 Ne yapıyorsunuz? 752 01:18:24,960 --> 01:18:25,960 Ne yapıyorsunuz? 753 01:18:26,160 --> 01:18:27,160 Ne yapıyorsunuz? 754 01:18:27,360 --> 01:18:28,360 Ne yapıyorsunuz? 755 01:18:28,560 --> 01:18:29,560 Ne yapıyorsunuz? 756 01:18:29,760 --> 01:18:30,760 Ne yapıyorsunuz? 757 01:18:30,960 --> 01:18:31,960 Ne yapıyorsunuz? 758 01:18:32,160 --> 01:18:33,160 Ne yapıyorsunuz? 759 01:18:33,360 --> 01:18:34,360 Ne yapıyorsunuz? 760 01:18:34,560 --> 01:18:35,560 Ne yapıyorsunuz? 761 01:18:35,760 --> 01:18:36,760 Ne yapıyorsunuz? 762 01:18:36,960 --> 01:18:37,960 Ne yapıyorsunuz? 763 01:18:38,160 --> 01:18:39,160 Ne yapıyorsunuz? 764 01:18:39,360 --> 01:18:40,360 Ne yapıyorsunuz? 765 01:18:40,560 --> 01:18:41,560 Ne yapıyorsunuz? 766 01:18:41,760 --> 01:18:42,760 Ne yapıyorsunuz? 767 01:18:42,960 --> 01:18:43,960 Ne yapıyorsunuz? 768 01:18:44,160 --> 01:18:45,160 Ne yapıyorsunuz? 769 01:18:45,360 --> 01:18:46,360 Ne yapıyorsunuz? 770 01:18:46,560 --> 01:18:47,560 Ne yapıyorsunuz? 771 01:18:47,760 --> 01:18:48,760 Ne yapıyorsunuz? 772 01:18:48,960 --> 01:18:49,960 Ne yapıyorsunuz? 773 01:18:50,160 --> 01:18:51,160 Ne yapıyorsunuz? 774 01:18:51,360 --> 01:18:52,360 Ne yapıyorsunuz? 775 01:18:52,560 --> 01:18:53,560 Ne yapıyorsunuz? 776 01:18:53,760 --> 01:18:54,760 Ne yapıyorsunuz? 777 01:18:54,960 --> 01:18:55,960 Ne yapıyorsunuz? 778 01:18:56,160 --> 01:18:57,160 Ne yapıyorsunuz? 779 01:18:57,360 --> 01:18:58,360 Ne yapıyorsunuz? 780 01:18:58,560 --> 01:18:59,560 Ne yapıyorsunuz? 781 01:18:59,760 --> 01:19:00,760 Ne yapıyorsunuz? 782 01:19:00,960 --> 01:19:01,960 Ne yapıyorsunuz? 783 01:19:02,160 --> 01:19:03,160 Ne yapıyorsunuz? 784 01:19:04,360 --> 01:19:05,360 Bugün yaşananlar... 785 01:19:05,960 --> 01:19:07,560 ...sadece bir oyundan ibaret olamaz. 786 01:19:09,160 --> 01:19:09,960 Oyundu. 787 01:19:11,560 --> 01:19:14,960 Babaannem üzmemek için oynadığımız evlilik oyununun bir parçasıydı hepsi. 788 01:19:15,560 --> 01:19:16,960 Başka anlama yükleyip durma artık. 789 01:19:17,360 --> 01:19:18,360 Kocam dedin sen bana. 790 01:19:20,160 --> 01:19:21,960 İçinden gelerek söyledin Zeynep. 791 01:19:24,560 --> 01:19:25,360 Hayır! 792 01:19:26,960 --> 01:19:28,360 Oyunun bir parçasıydı o! 793 01:19:29,760 --> 01:19:30,560 Yapma Zeynep! 794 01:19:31,360 --> 01:19:32,360 Yapma bunu! 795 01:19:32,360 --> 01:19:37,360 Söylemiyorum, asıl sen olup olmadık şeylere, olmadık hamlunlar yüklüyorsun. 796 01:19:46,360 --> 01:19:48,360 O yüzden mi o gün terasa bunu yakamadın? 797 01:19:51,360 --> 01:19:55,360 O yüzden mi dolabının en gizli köşesinde sarıp salmalıyıp saklıyorsun? 798 01:19:57,360 --> 01:19:58,360 Bu da mı yalan Zeynep? 799 01:19:59,360 --> 01:20:00,360 Bu da mı babaannen için? 800 01:20:00,360 --> 01:20:01,360 Bu da mı oyun? 801 01:20:30,360 --> 01:20:31,360 Bu da mı? 53369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.