Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,542 --> 00:01:05,250
(водитель смотрит м/ф
про кота Леопольда)
2
00:01:05,375 --> 00:01:06,458
Леопольд!
3
00:01:07,083 --> 00:01:09,958
Выходи, подлый трус!
4
00:01:20,500 --> 00:01:22,917
Хызыра коцнули. Перешел кому-то.
5
00:01:22,917 --> 00:01:24,833
Нам с этой разборки что за кипеж?
6
00:01:25,042 --> 00:01:28,917
Понять хочу, откуда ветер дует.
7
00:01:30,375 --> 00:01:34,833
Форсаж, а ведь ты с Хызыром
свои дела делал.
8
00:01:35,875 --> 00:01:37,125
Что скажешь?
9
00:01:54,458 --> 00:01:56,625
Ну и что дальше?
10
00:01:57,250 --> 00:01:59,208
Хызыр у меня кокос брал,
11
00:01:59,583 --> 00:02:02,708
платил мало - полцены.
Типа, по-братски.
12
00:02:02,917 --> 00:02:06,125
А сам коцанные тачки
как честные двигал.
13
00:02:06,375 --> 00:02:08,083
Эй, я тебе всё сказал.
14
00:02:08,250 --> 00:02:10,250
Не спеши.
15
00:02:10,417 --> 00:02:12,208
Я же тебе не предъяву вешаю.
16
00:02:12,333 --> 00:02:13,917
Просто интересуюсь.
17
00:02:14,458 --> 00:02:16,208
По-братски.
18
00:02:16,708 --> 00:02:19,958
Вы в курсе, что кроме Хызыра
и его торпед,
19
00:02:19,958 --> 00:02:24,000
там несколько десятков
заряженных боевиков завалили?
20
00:02:24,250 --> 00:02:25,167
В курсе.
21
00:02:25,208 --> 00:02:27,208
Так вот, возникают два вопроса:
22
00:02:27,250 --> 00:02:30,333
откуда боевики и кто завалил?
23
00:02:30,333 --> 00:02:34,167
Простите, пожалуйста. Нам надо
поговорить. У меня к вам дело.
24
00:02:42,125 --> 00:02:43,750
Я пришел поговорить с Матвеем.
25
00:02:43,750 --> 00:02:46,083
Кто это? Как он вошел?
26
00:02:46,792 --> 00:02:49,750
Ты чьих будешь, пацанчик?
Кого-то из охраны сын?
27
00:02:51,000 --> 00:02:51,917
Матвей - ты?
28
00:02:52,042 --> 00:02:54,292
Слышь, пес, ты кому тыкаешь, а?
29
00:02:54,542 --> 00:02:57,542
Ты чё, нюх потерял, что ли, а?
И рогов не видишь?
30
00:02:57,542 --> 00:02:59,458
Тихо, тихо, тихо.
31
00:02:59,750 --> 00:03:04,500
Вальтер, цинкани охране,
пусть вышвырнут этого фуцанёнка.
32
00:03:05,125 --> 00:03:08,125
Охраны у вас больше нет,
и можете не звонить.
33
00:03:08,125 --> 00:03:11,375
Абонент временно недоступен.
Попробуйте...
34
00:03:11,375 --> 00:03:14,625
Малыш, ты хоть понимаешь,
куда ты зашел,
35
00:03:14,667 --> 00:03:18,958
перед кем стоишь здесь,
и что ты несешь?
36
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
А теперь уделите малышу
минуту внимания.
37
00:03:46,042 --> 00:03:47,917
- Алло?
- Рита?
38
00:03:48,167 --> 00:03:50,083
- Да.
- Передай телефон Хрупкому.
39
00:03:50,625 --> 00:03:51,750
Какому Хрупкому?
40
00:03:51,833 --> 00:03:53,125
Он сейчас подойдет.
41
00:04:09,583 --> 00:04:12,167
Мы продолжаем следить
за полуфинальной встречей...
42
00:04:12,292 --> 00:04:14,583
команд "Си-4" и "Team.cfg".
43
00:04:14,750 --> 00:04:19,375
Счет - 15:12. Очередной раунд близится
к своей логической развязке.
44
00:04:29,458 --> 00:04:30,583
Дави!
45
00:04:34,500 --> 00:04:38,375
Победители этой схватки встретятся
с командой "Грандмастерс",
46
00:04:38,500 --> 00:04:41,542
трехкратными чемпионами
Нижнего Новгорода.
47
00:04:46,083 --> 00:04:47,500
Ребят, я в гоночную зону.
48
00:04:47,583 --> 00:04:48,833
Всё, давай. Удачи.
49
00:04:48,833 --> 00:04:51,708
И поздравляем "Си-4" с выходом в финал!
50
00:04:52,083 --> 00:04:53,000
- Давай.
- Давай.
51
00:04:53,167 --> 00:04:55,625
Значит, "cfg" сливают,
"Си-4" порвем как ботов.
52
00:04:55,625 --> 00:04:57,667
Слушайте, раунд делаем так,
как вчера разобрали в Мирке.
53
00:04:57,833 --> 00:04:59,708
Комар и Длинный, идете под Б.
54
00:04:59,875 --> 00:05:02,458
Доктор, Ян, я - проходим по длине,
55
00:05:02,792 --> 00:05:05,917
начинаем разводить А-плэнт.
Как только делаем размен...
56
00:05:06,375 --> 00:05:08,333
вы выходите под Б
и ставите бомбу. Ясно?
57
00:05:08,458 --> 00:05:09,250
- Ясно.
- Да, ясно.
58
00:05:09,250 --> 00:05:10,417
Димон, может, я покоординирую?
59
00:05:10,458 --> 00:05:12,333
Док, не надо.
Вампир лучший в тактике.
60
00:05:12,417 --> 00:05:13,375
Всё, всё. Длинный, давай башку.
61
00:05:13,458 --> 00:05:14,250
- Тащим.
- Поехали!
62
00:05:14,750 --> 00:05:16,375
Тащим, тащим, тащим!
63
00:05:21,167 --> 00:05:22,000
Макс, привет.
64
00:05:22,125 --> 00:05:24,083
- О, Димон. Здорово!
- Куда пропал?
65
00:05:24,750 --> 00:05:26,750
Да учеба. Но сегодня тоже
на турнире - файтинг.
66
00:05:26,833 --> 00:05:28,208
Я же говорил - наркотик,
хрен завяжешь.
67
00:05:28,250 --> 00:05:29,500
Да нет, за семестр надо платить.
68
00:05:29,542 --> 00:05:31,292
Ну, придется всех порвать.
Ладно, давай. Удачи.
69
00:05:31,417 --> 00:05:32,042
Удачи.
70
00:05:32,333 --> 00:05:35,333
Перед финальным поединком
мы приветствуем в гейм-зоне...
71
00:05:35,375 --> 00:05:37,708
команду "Грандмастерс"!
72
00:05:38,208 --> 00:05:40,792
В то время как
ребята подключают девайсы,
73
00:05:40,792 --> 00:05:44,667
я хочу представить вашему вниманию
генерального спонсора...
74
00:05:44,667 --> 00:05:48,042
наших соревнований.
Это компания "Виртес",
75
00:05:48,167 --> 00:05:52,833
единственная российская компания,
производящая игры мирового уровня.
76
00:05:53,500 --> 00:05:57,042
Слово ее президенту -
Виктору Покровскому.
77
00:06:00,625 --> 00:06:01,875
Дорогие друзья!
78
00:06:02,167 --> 00:06:03,667
Ни для кого из вас не секрет,
79
00:06:03,708 --> 00:06:06,458
что наши игры, по которым мы
проводим сегодняшний турнир,
80
00:06:06,667 --> 00:06:08,417
- Чё, спонсор?
- Ага.
81
00:06:08,500 --> 00:06:09,500
разработанные нами аналоги...
82
00:06:09,500 --> 00:06:11,458
известнейших игр
Counter Strike и Virtual Fight.
83
00:06:11,542 --> 00:06:14,875
Чё за отстой? Не могли нормальный
турнир по Контре устроить?
84
00:06:15,083 --> 00:06:19,042
Возникает вопрос: а можем ли мы
самостоятельно производить игры,
85
00:06:19,667 --> 00:06:23,333
которые будут не только достойно
конкурировать с зарубежными образцами,
86
00:06:23,375 --> 00:06:24,667
но и превосходить их?
87
00:06:24,667 --> 00:06:27,250
Ударим лаптями
по гриндерам буржуйским!
88
00:06:27,458 --> 00:06:30,958
Я слышу вашу иронию,
но не разделяю.
89
00:06:31,542 --> 00:06:33,458
Итак, внимание.
90
00:06:33,833 --> 00:06:36,500
Сегодня, кроме денежных призов...
91
00:06:37,042 --> 00:06:41,208
наши победители получат
новейшую разработку игры...
92
00:06:41,292 --> 00:06:45,000
под названием "Виртус антитеррор"!
93
00:06:46,208 --> 00:06:48,958
И пусть победит сильнейший! Удачи всем!
94
00:06:54,833 --> 00:06:56,000
- Док, Комар, готовы?
- Да!
95
00:06:56,167 --> 00:06:57,167
Начинаем!
96
00:06:59,625 --> 00:07:01,000
Двое в зиг. Мы стоим на центре.
97
00:07:01,000 --> 00:07:03,125
- Офлешиваю 11.
- Долбим на 12.
98
00:07:07,167 --> 00:07:09,208
- Двое выходят на центр!
- Хелпните ему!
99
00:07:09,375 --> 00:07:11,000
- Я с зига!
- Док, занимай зигзаг!
100
00:07:11,125 --> 00:07:13,917
- Вампир, я тебя прикрываю!
- Минус два в зиге, лежат.
101
00:07:17,417 --> 00:07:19,167
Выхожу на центр, дайте флеш.
102
00:07:19,375 --> 00:07:20,292
Пошла!
103
00:07:20,625 --> 00:07:21,708
Врываемся под флешку!
104
00:07:21,708 --> 00:07:23,875
Проходим, проходим! Двигайтесь!
105
00:07:23,875 --> 00:07:25,208
Где ты? Ничего не вижу!
Один в плэнте!
106
00:07:25,333 --> 00:07:27,208
- Быстро выйди на длину!
- Занимаю!
107
00:07:27,417 --> 00:07:28,250
Выбивайте их!
108
00:07:28,958 --> 00:07:30,583
Там трое чудил. Я прикрою.
109
00:07:30,583 --> 00:07:31,708
Сзади!
110
00:07:32,458 --> 00:07:34,500
- Минус два!
- Парни, чё такое?
111
00:07:34,583 --> 00:07:36,667
Нычку не судьба проверить?
Тупо слили раунд.
112
00:07:39,000 --> 00:07:40,125
Всё, тащим!
113
00:07:42,458 --> 00:07:44,208
- Минус один в дереве.
- Я минус.
114
00:07:49,083 --> 00:07:50,792
Взяли крышу!
115
00:07:52,125 --> 00:07:54,542
- Я с тыла.
- Вампир, держим периметр.
116
00:08:05,542 --> 00:08:06,875
- Йес!
- You won a gold medal!
117
00:08:14,708 --> 00:08:18,417
Дисциплина "Виртес Страйк",
первое место -
118
00:08:18,708 --> 00:08:21,125
команда "Грандмастерс"!
119
00:08:22,417 --> 00:08:25,417
Всё, мам, мы на сцене!
Мы выиграли, слышишь?
120
00:08:27,208 --> 00:08:29,292
Всё, давай.
Я тебе потом перезвоню.
121
00:08:29,333 --> 00:08:31,875
...известный под ником "Вампир" -
фраг-лидер сегодняшнего турнира.
122
00:08:31,917 --> 00:08:33,917
Победитель в дисциплине "Файтинг" -
123
00:08:34,083 --> 00:08:35,583
Максим Алексеев!
124
00:08:35,708 --> 00:08:37,125
Вот проперло, Макс!
125
00:08:37,625 --> 00:08:42,083
И чемпион по гонкам - Артем Покровский!
126
00:08:44,583 --> 00:08:45,875
Поздравляю!
127
00:08:45,958 --> 00:08:47,042
Призы на сцену!
128
00:09:03,292 --> 00:09:04,875
Вот это вот реальный приз.
129
00:09:04,875 --> 00:09:06,625
Ага, тебе Кличко в реале
вырубить надо,
130
00:09:06,625 --> 00:09:08,542
чтобы такой приз с тобой
здороваться начал.
131
00:09:14,875 --> 00:09:16,667
Девушка, поехали к цыганам
приз прогуливать?
132
00:09:16,708 --> 00:09:18,792
Чемпион приглашает.
Вы любите цыган?
133
00:09:19,458 --> 00:09:22,708
У меня бабушка цыганка.
Нагадала, что скажу чемпиону "нет".
134
00:09:25,625 --> 00:09:27,042
Не сдавайся, чемпион.
135
00:09:46,458 --> 00:09:47,833
А тебе что диск не дали?
136
00:09:48,083 --> 00:09:49,667
А у меня уже есть такой.
137
00:09:51,250 --> 00:09:53,042
Сколский в курсе,
он уже начал работать.
138
00:09:53,042 --> 00:09:54,167
Посмотрим, что получится.
139
00:10:02,292 --> 00:10:06,875
Эксперты не исключают, что кризис
сократит объем авиаперевозок на 20-30%.
140
00:10:07,042 --> 00:10:08,542
(звонят в дверь)
141
00:10:10,792 --> 00:10:12,292
- Макс, это ты?
- Да.
142
00:10:12,750 --> 00:10:14,667
Ну если ушел без ключей,
где ты мотаешься?
143
00:10:14,792 --> 00:10:17,167
- Ты же знаешь, что мне на дежурство.
- Ну, ма, задержали.
144
00:10:18,958 --> 00:10:20,458
Я турнир по файтингу выиграл!
145
00:10:21,000 --> 00:10:22,625
А я думала, ты уже угомонился.
146
00:10:22,625 --> 00:10:25,708
Опять свяжешься со своим Вурдалаком -
ни учебы, ни помощи.
147
00:10:25,833 --> 00:10:28,667
Мам, Вампир, а не Вурдалак.
Это ник такой.
148
00:10:29,167 --> 00:10:32,375
Смотри, медаль золотая. А?
149
00:10:33,625 --> 00:10:36,667
Ой, золотая. Золото.
150
00:10:37,292 --> 00:10:40,083
Мам, я 30 тысяч выиграл. Вот.
151
00:10:41,000 --> 00:10:43,375
Себе немного возьму,
а остальное убери -
152
00:10:43,375 --> 00:10:44,875
потом за семестр отдам.
153
00:10:51,375 --> 00:10:54,083
Ну, возьми котлету. Две.
154
00:10:55,917 --> 00:10:57,583
- Деньги знаешь, куда положить.
- Ага.
155
00:10:57,750 --> 00:10:59,375
Котлеты остынут - одну дай Гейтсу.
156
00:10:59,583 --> 00:11:02,500
И не засиживайся у компьютера,
потом круги под глазами будут.
157
00:11:02,833 --> 00:11:04,542
- Ладно, мам. Пока.
- Пока.
158
00:11:04,792 --> 00:11:06,292
И не ложись слишком поздно.
159
00:11:06,292 --> 00:11:07,792
Хорошо, понял.
160
00:11:07,958 --> 00:11:10,375
...В истории авиации мы сможем узнать
совсем скоро.
161
00:11:10,375 --> 00:11:14,083
Первый заказ поступил от неизвестного
предпринимателя из России.
162
00:11:25,833 --> 00:11:28,167
Толстый танцевальный хомяк!
163
00:11:28,333 --> 00:11:30,000
К региональным новостям.
164
00:11:30,250 --> 00:11:33,250
Циклопическая стройка
на окраине Нижнего Новгорода,
165
00:11:33,292 --> 00:11:35,417
замороженная более 10 лет назад,
166
00:11:35,458 --> 00:11:37,708
снова оживет в ближайшие месяцы.
167
00:11:37,958 --> 00:11:40,375
Инвестором этого строительства
выступает крупнейший...
168
00:11:40,375 --> 00:11:42,750
горнодобывающий холдинг "Терранко".
169
00:11:42,875 --> 00:11:46,417
Расскажет об этом проекте
президент холдинга Сергей Зарицын.
170
00:11:46,417 --> 00:11:47,542
Кис-кис-кис.
171
00:11:47,542 --> 00:11:50,000
Мы реанимируем замороженный
в конце 90-х завод...
172
00:11:50,208 --> 00:11:52,292
по переработке
технологических отходов...
173
00:11:52,667 --> 00:11:53,875
Тунеядец ты, Билл.
174
00:11:53,875 --> 00:11:56,333
Матроскин в твои годы
корову имел, а ты всё халявишь.
175
00:11:56,917 --> 00:11:58,500
Хотя бы мышь поймал.
176
00:11:58,667 --> 00:12:01,417
...Экологическую ситуацию
в регионе. Причем радикально.
177
00:12:01,875 --> 00:12:05,625
Я думаю, что пора уже деньгам,
как средству,
178
00:12:05,750 --> 00:12:09,792
работать на нашу жизнь, как цель.
Уж извините за пафос.
179
00:12:10,667 --> 00:12:13,917
Привет, Нижний Новгород!
С вами Толстый танцевальный хомяк,
180
00:12:14,208 --> 00:12:16,375
и я открываю страницу ваших приветов.
181
00:12:16,625 --> 00:12:19,208
"Большой привет персоналу
гостиницы "Нижегородская",
182
00:12:19,208 --> 00:12:22,125
а также привет любимой девушке".
"Мы сейчас оттягиваемся,
183
00:12:22,292 --> 00:12:24,875
слушаем вашу станцию после работы," -
пишет нам Вероника.
184
00:12:25,042 --> 00:12:27,792
Хорошая тема.
Оттягивайтесь под нас еще и еще.
185
00:12:28,125 --> 00:12:29,708
"Огромный привет всем дизайнерам,
186
00:12:29,708 --> 00:12:31,625
которые черпают вдохновение
на ваших волнах.
187
00:12:31,625 --> 00:12:32,875
Это Иронька".
188
00:12:33,000 --> 00:12:35,625
"Большой привет моей любимой
жене Аленке Фониной.
189
00:12:35,792 --> 00:12:37,708
Я тебя очень люблю.
Твой медвежонок".
190
00:12:38,417 --> 00:12:41,000
"Огромный-преогромный привет
педагогическому..."
191
00:13:34,375 --> 00:13:38,417
На, возьми. Первый раз такое вижу.
Ты что, его в духовку ставил?
192
00:13:39,500 --> 00:13:41,333
Я игрушку запустил.
193
00:13:41,667 --> 00:13:44,583
Да знаем мы ваши игры.
У сами руки как крюки,
194
00:13:44,833 --> 00:13:46,708
а туда же - апгрейдить!
195
00:13:51,375 --> 00:13:54,833
Е-мое! У меня комп на гарантии!
Нельзя это заменить?
196
00:13:54,958 --> 00:13:57,458
Я тебе сердце и мозги вышибу -
сможешь заменить?
197
00:13:57,875 --> 00:14:01,042
Что сидюк?
Ты мать убил, камень сжег.
198
00:14:01,833 --> 00:14:03,500
Проще теперь новый купить.
199
00:14:03,958 --> 00:14:06,167
Слышь, ты, гуманоид яйцеголовый,
200
00:14:06,333 --> 00:14:08,958
я тебе сейчас сам
мозги вышибу, понял?
201
00:14:09,792 --> 00:14:12,250
Давай меняй всё
или директора вызывай!
202
00:14:12,375 --> 00:14:14,542
Ждем директоров.
Какую-то эту хрень запустил.
203
00:14:14,750 --> 00:14:16,042
- Здорово, Комар.
- А?
204
00:14:16,708 --> 00:14:19,083
- А, здорово. - Купишь новый
и больше сам не полезешь.
205
00:14:19,208 --> 00:14:21,708
Урод. Ковбой горбатый.
206
00:14:21,917 --> 00:14:23,833
- Чё, тоже комп накрылся?
- Ну.
207
00:14:24,000 --> 00:14:26,042
Вставил этот "Виртус" гребанный.
208
00:14:26,708 --> 00:14:28,750
- Диск с турнира?
- Ну.
209
00:14:30,375 --> 00:14:31,625
Ваще, пестицид.
210
00:14:31,708 --> 00:14:34,875
О. Знакомые затылки.
Что, тоже габелла с компами?
211
00:14:36,792 --> 00:14:38,333
И чё, вас обоих проглючило?
212
00:14:38,500 --> 00:14:41,542
Да колонки чуть не взорвались.
Я думал, мы с Риткой оглохнем.
213
00:14:41,833 --> 00:14:43,583
А потом комната растворилась
как будто...
214
00:14:43,708 --> 00:14:45,250
У меня тоже самое было.
215
00:15:05,583 --> 00:15:07,292
Работы остались в той же стадии?
216
00:15:07,375 --> 00:15:11,625
Да. Мы потратили грант на создание
демонстрационного устройства, но...
217
00:15:12,167 --> 00:15:15,333
дальше без серьезного
финансирования дело не двинется.
218
00:15:16,042 --> 00:15:18,708
Разработкой заинтересовался
холдинг "Терранко",
219
00:15:19,000 --> 00:15:21,750
но их эксперты считают вложения
бессмысленными.
220
00:15:21,958 --> 00:15:23,000
Почему?
221
00:15:23,250 --> 00:15:26,792
Пап, спустить сотню миллионов,
чтобы получить отдачу лет через 20?
222
00:15:29,167 --> 00:15:33,792
Прошу вас. Демонстрационное
устройство готово к работе.
223
00:15:34,542 --> 00:15:36,542
Володенька, оставьте нас на минутку.
224
00:15:37,958 --> 00:15:42,333
А вот основной элемент.
225
00:15:49,125 --> 00:15:51,333
Но это пока макет.
226
00:15:51,792 --> 00:15:55,625
Технология изготовления палладиевых
стержней нами почти разработана.
227
00:15:56,125 --> 00:15:58,542
Осталось увеличить
абсорбционную емкость,
228
00:15:58,542 --> 00:16:01,042
и такой элемент сможет
впитывать около 600...
229
00:16:01,792 --> 00:16:03,458
объемов водорода.
230
00:16:03,667 --> 00:16:05,250
Можно предметнее?
231
00:16:05,833 --> 00:16:07,833
Автомобиль сколько сможет проехать?
232
00:16:09,542 --> 00:16:11,750
Малолитражка - 1000 км.
233
00:16:12,625 --> 00:16:17,333
И сколько потребуется
для создания опытного образца?
234
00:16:18,208 --> 00:16:19,917
Около полумиллиарда.
235
00:16:30,750 --> 00:16:34,125
- Прихватило?
- Ерунда.
236
00:16:36,708 --> 00:16:39,042
Ты зря не веришь.
237
00:16:40,042 --> 00:16:42,375
Запасы водорода неисчерпаемы.
238
00:16:43,458 --> 00:16:45,542
Изготовишь такой элемент,
239
00:16:46,083 --> 00:16:50,333
и у тебя в руках раз и навсегда
неограниченный источник энергии.
240
00:16:50,792 --> 00:16:52,333
Красиво.
241
00:16:53,333 --> 00:16:55,333
Я переведу им деньги.
242
00:16:56,417 --> 00:16:58,625
Пап, у меня компьютер в голове.
243
00:16:58,833 --> 00:17:02,542
Можно выбросить сотню миллионов
и сделать один элемент,
244
00:17:02,833 --> 00:17:05,208
но практическая реализация проекта...
245
00:17:05,792 --> 00:17:08,917
потребует инвестиций, которые
отобьются только в одном случае:
246
00:17:11,333 --> 00:17:14,000
палладий для инвесторов
должен быть по бросовым ценам.
247
00:17:14,292 --> 00:17:17,500
Всё-то ты у меня понимаешь,
компьютер.
248
00:17:18,542 --> 00:17:21,917
Сережа. Как наши дела?
249
00:17:21,958 --> 00:17:23,750
Всё в порядке, Борис Сергеевич.
250
00:17:24,375 --> 00:17:28,167
Перевалочный пункт будет.
В понедельник ждем первых туристов.
251
00:17:32,083 --> 00:17:33,292
Всё без изменений.
252
00:17:33,375 --> 00:17:35,792
- Когда первый платеж?
- Уже здесь.
253
00:17:46,958 --> 00:17:49,167
Фура придет в понедельник.
254
00:17:58,250 --> 00:18:00,417
Слушай, ну кайф!
Давай велики купим?
255
00:18:00,875 --> 00:18:03,958
А может, по Харлею? Заплатим
за квартиру, поменяем компьютер,
256
00:18:04,208 --> 00:18:06,375
а на сдачу возьмем
по харлеевской бандане?
257
00:18:06,708 --> 00:18:09,875
Рит, не начинай, а?
Ну будет другой турнир.
258
00:18:12,917 --> 00:18:14,458
Ты об учебе думаешь?
259
00:18:15,917 --> 00:18:18,375
Ну чё, я выучусь и сяду
за полштуки в месяц в офис?
260
00:18:18,375 --> 00:18:19,875
А лучше по турнирам?
261
00:18:21,167 --> 00:18:23,167
То же бабло, только с кайфом.
262
00:18:26,125 --> 00:18:27,625
О. Пойдем постреляем?
263
00:18:33,542 --> 00:18:35,417
(у хозяина тира
играет тяжелый рок)
264
00:18:35,875 --> 00:18:37,167
Здрасте.
265
00:18:39,458 --> 00:18:43,375
Деньги нужны? А то у нас мало -
долго предлагать не будем.
266
00:18:45,708 --> 00:18:47,167
О. Беретта.
267
00:18:48,208 --> 00:18:50,792
А куда надо стрелять,
чтобы медведя выиграть?
268
00:18:53,750 --> 00:18:55,667
- В Гитлеров.
- Куда?
269
00:18:56,167 --> 00:18:58,333
В Гитлеров без промаха, во всех.
270
00:18:58,583 --> 00:19:00,458
А, так это Гитлеры.
271
00:19:00,875 --> 00:19:02,875
Вы бы еще наперстки поставили.
272
00:19:02,875 --> 00:19:04,792
- Разводняк.
- Да не было.
273
00:19:08,750 --> 00:19:10,500
Тут нереал вообще.
274
00:20:02,542 --> 00:20:04,333
Паркуйте Майбах.
275
00:20:06,250 --> 00:20:08,833
- Дим, а что у тебя с глазами?
- А у тебя.
276
00:20:09,125 --> 00:20:12,500
Существует несколько способов
воздействия на мозг,
277
00:20:12,500 --> 00:20:14,333
повышающих его активность:
278
00:20:14,458 --> 00:20:17,667
психотропное, гипнотическое,
279
00:20:17,708 --> 00:20:22,167
ультразвуковое и электромагнитное.
280
00:20:23,750 --> 00:20:25,417
Пожалуй, достаточно.
281
00:20:25,917 --> 00:20:30,625
По каждой теме вы напишете
до экзаменов короткий реферат.
282
00:20:31,125 --> 00:20:33,833
- Да? - Скажите, а какое
воздействие самое сильное?
283
00:20:34,750 --> 00:20:37,500
Ну, на сегодняшний день...
284
00:20:37,750 --> 00:20:40,375
самое мощное это психотропное,
285
00:20:40,792 --> 00:20:45,542
Но в США проводились опыты
электромагнитного...
286
00:20:45,792 --> 00:20:50,000
и биорезонансного воздействий,
в ходе которых...
287
00:20:50,083 --> 00:20:54,667
мозговые явления подопытных
возрастали во много раз.
288
00:20:55,542 --> 00:20:58,500
Люди обнаруживали способности,
289
00:20:58,708 --> 00:21:02,458
которые до этого были
в зачаточном состоянии,
290
00:21:02,917 --> 00:21:05,625
и без всяких побочных явлений.
291
00:21:05,958 --> 00:21:07,542
Ну, на сегодня всё.
292
00:21:07,792 --> 00:21:10,125
Еще раз предупреждаю,
293
00:21:10,167 --> 00:21:13,167
без реферата к экзаменам не допущу.
294
00:21:13,208 --> 00:21:15,875
Олег, но мы же договорились,
что ты меня отвезешь?
295
00:21:17,292 --> 00:21:20,333
Да, я тебя стою жду два часа,
а у тебя тренировка.
296
00:21:22,208 --> 00:21:24,542
Ладно, всё. Пока.
Доеду на автобусе.
297
00:21:25,375 --> 00:21:26,375
Извини.
298
00:21:30,542 --> 00:21:33,083
Девушка, простите, у вас есть
домкрат или гаечный ключ?
299
00:21:33,250 --> 00:21:34,667
- Нет.
- Отлично.
300
00:21:34,833 --> 00:21:36,750
Значит, за приставания
по голове не ударишь.
301
00:21:37,208 --> 00:21:38,333
Не узнала?
302
00:21:38,917 --> 00:21:41,375
Ну, бабушка-цыганка нагадала,
что скажешь чемпиону "нет".
303
00:21:41,375 --> 00:21:43,042
- А, ну да. Привет.
- На турнире.
304
00:21:43,125 --> 00:21:44,667
- Максим.
- Максим.
305
00:21:45,042 --> 00:21:47,042
Идем рядом, а как тебя зовут,
до сих пор не знаю.
306
00:21:47,125 --> 00:21:48,958
Лена. Я на автобус.
307
00:21:49,083 --> 00:21:52,000
- А-а. Ты у нас учишься?
- Со следующего семестра.
308
00:21:52,167 --> 00:21:55,583
Я только перевелась. Мы с мамой
просто два месяца назад сюда приехали.
309
00:21:56,333 --> 00:21:58,875
- Откуда?
- Из Вильнюса.
310
00:21:59,458 --> 00:22:01,208
Маме работу здесь предложили.
311
00:22:01,458 --> 00:22:04,875
Значит, недавно у нас?
Ни друзей, ни подруг?
312
00:22:06,917 --> 00:22:08,042
Предлагаю исправить.
313
00:22:08,125 --> 00:22:11,000
Через две остановки есть
хорошее кафе. Зайдем?
314
00:22:11,958 --> 00:22:13,708
Расскажешь, где купить такие духи.
315
00:22:13,958 --> 00:22:16,208
Надушу своего кота,
будет о тебе напоминать.
316
00:22:16,583 --> 00:22:19,208
Максим, я бы с удовольствием,
но у меня есть парень.
317
00:22:20,667 --> 00:22:24,125
Здорово. Мне как раз подарили
бейсбольную биту. Где он живет?
318
00:22:24,625 --> 00:22:27,750
Ну, я бы не советовала.
Он у меня кикбоксер.
319
00:22:33,542 --> 00:22:36,375
- Юра, чё ты топчешься?
Давай ногами работай! - Олег!
320
00:22:37,500 --> 00:22:39,458
Сейчас. Еще минута.
321
00:22:41,833 --> 00:22:44,458
- Поздравь чемпиона. Первое место.
- Привет, чемпион. Молодец!
322
00:22:44,625 --> 00:22:46,250
Говорил, будешь работать,
все нормально будет.
323
00:22:46,250 --> 00:22:48,042
- Ну чё, поехали отмечать?
- Алло?
324
00:22:48,042 --> 00:22:49,667
Какой ресторан "Караван". Ты чё?
325
00:22:49,792 --> 00:22:52,208
- Чё, в "Караван", что ли?
- С каким другом из института?
326
00:22:52,625 --> 00:22:55,417
Ладно, я заеду.
Ресторан "Караван" знаешь где?
327
00:22:55,500 --> 00:22:58,333
Да какой ресторан - гадюшник
беспонтовый. Здесь рядом.
328
00:23:03,583 --> 00:23:05,500
Макс, а ты места поприличнее
не мог найти?
329
00:23:05,667 --> 00:23:07,292
А здесь кофе самый лучший.
330
00:23:10,583 --> 00:23:13,125
Зая, ну хочешь, в кино пойдем?
331
00:23:14,083 --> 00:23:16,542
Хочешь в боулинг пойдем?
Пойдем в боулинг.
332
00:23:17,542 --> 00:23:20,708
Сестру? Возьми сестру.
Конечно, ага.
333
00:23:21,000 --> 00:23:22,292
Я деньги печатаю.
334
00:23:22,500 --> 00:23:24,333
Не-не-не, я не тебе.
335
00:23:24,667 --> 00:23:26,417
Ага, ладно. Давай.
336
00:23:26,875 --> 00:23:28,292
Важа, оставь ее.
337
00:23:28,833 --> 00:23:31,125
Смотри, какая фатимашка.
338
00:23:31,167 --> 00:23:32,583
Ну почему у нас нет смысла учиться?
339
00:23:32,667 --> 00:23:34,792
Я вот на психологии.
У нас отличные преподы.
340
00:23:34,833 --> 00:23:37,125
- Ща заберем.
- Давай-давай.
341
00:23:37,833 --> 00:23:41,250
Нет, ну по экономике, может быть,
тоже хорошие, но я не этого хочу.
342
00:23:42,000 --> 00:23:45,208
Меня мама заставила.
А я хочу ювелирный дизайн.
343
00:23:45,417 --> 00:23:48,042
В Вильнюсе была очень хорошая школа,
а здесь я себе только студию...
344
00:23:48,125 --> 00:23:49,167
Здрасте.
345
00:23:50,208 --> 00:23:53,625
Не помешаю?
Я бывший повар этого ресторана.
346
00:23:54,292 --> 00:23:56,667
Тут почти каждый день отравление.
347
00:23:56,792 --> 00:23:58,625
Вы, случайно, не устрицу заказали?
348
00:23:58,875 --> 00:24:00,542
Нет, мы с другом пьем кофе.
349
00:24:00,625 --> 00:24:03,667
Я тоже с друзьями.
Отдыхаем после работы.
350
00:24:04,000 --> 00:24:06,708
Мы в "Детском мире" работаем,
в отделе надувных лодок.
351
00:24:06,875 --> 00:24:10,167
Представляете, сегодня 40 штук надули.
Аж губы опухли.
352
00:24:11,792 --> 00:24:14,500
Слышь, студент,
метнись-ка нам за фруктами.
353
00:24:14,958 --> 00:24:16,083
Послушайте, мы...
354
00:24:16,167 --> 00:24:18,125
Денег нет?
На наш счет запиши.
355
00:24:18,500 --> 00:24:20,750
Мы хотим вдвоем посидеть,
поговорить.
356
00:24:21,042 --> 00:24:24,375
Мы тоже хотим посидеть вдвоем.
Познакомиться, да?
357
00:24:25,167 --> 00:24:27,958
Послушайте, я вас очень прошу,
идите к своим друзьям.
358
00:24:28,125 --> 00:24:30,333
Я всё равно с вами
знакомиться не буду.
359
00:24:38,792 --> 00:24:40,958
И фруктов не хотите?
360
00:24:40,958 --> 00:24:43,250
И фруктов не буду. Спасибо.
361
00:24:44,417 --> 00:24:47,250
Тогда погрызи орешки, пожалуйста.
362
00:24:50,042 --> 00:24:51,792
Кофе сегодня непрожареный.
363
00:24:53,458 --> 00:24:54,583
Беги!
364
00:24:58,333 --> 00:24:59,500
Стоять!
365
00:25:16,500 --> 00:25:18,750
Братаны, вы такое видели?
366
00:25:35,250 --> 00:25:38,250
Олег! Приезжай скорее в "Караван",
нас тут убивают!
367
00:25:45,042 --> 00:25:46,167
Олег!
368
00:26:05,208 --> 00:26:07,083
Лена, выходи. Это я, Максим.
369
00:26:07,875 --> 00:26:09,167
Всё в порядке.
370
00:26:12,417 --> 00:26:13,708
- Пойдем.
- А...
371
00:26:13,792 --> 00:26:15,792
Это друг спецназовец помог.
372
00:26:26,292 --> 00:26:28,542
Стой, Олег! Это не он,
это мой друг из института!
373
00:26:28,542 --> 00:26:31,208
- А те в кафе. В кафе. Они там.
- Ага.
374
00:26:31,208 --> 00:26:33,125
Макс, увидимся. Спасибо. Иди.
375
00:26:42,208 --> 00:26:45,000
- Олег, они просто говорили! Они...
- Вломи ему еще.
376
00:26:45,375 --> 00:26:47,208
Ну хватит, ну не надо!
377
00:26:47,917 --> 00:26:49,792
Олег, Олег, стой. Стой, стой.
378
00:26:50,083 --> 00:26:52,125
Это Важа, брат Хызыра.
379
00:27:08,750 --> 00:27:10,958
- О, Важа. Привет.
- Здорово, Рашид.
380
00:27:10,958 --> 00:27:11,875
А кто тебя так?
381
00:27:11,958 --> 00:27:13,750
Да птица влетела. Работает?
382
00:27:14,042 --> 00:27:15,292
Работает.
383
00:27:16,417 --> 00:27:18,500
Аслан, что он несет?
384
00:27:19,083 --> 00:27:21,542
Он что, нанюхался или обкурился?
385
00:27:23,125 --> 00:27:25,000
- Хызыр.
- Что "Хызыр"?
386
00:27:25,333 --> 00:27:28,000
Пацан-студент, на вид чмошник,
387
00:27:28,125 --> 00:27:30,375
отрихтовал нас четверых, понимаешь?
388
00:27:30,625 --> 00:27:32,125
- Как этот...
- Брюс Ли.
389
00:27:32,500 --> 00:27:34,542
Телка Олега, тренера кикбоксинга,
сказала...
390
00:27:34,583 --> 00:27:36,958
что он с ней
в одном институте учится.
391
00:27:37,208 --> 00:27:40,417
Универ на Ленина.
Завтра подъедем, дождемся.
392
00:27:40,583 --> 00:27:41,875
А я тут при чем?
393
00:27:42,208 --> 00:27:45,542
Одна шмакодявка уделала четверых.
Вам бойцов дать?
394
00:27:46,417 --> 00:27:50,083
Или яйца свои одолжить,
чтоб смелее были?
395
00:27:50,500 --> 00:27:53,750
Яйца свои оставлю -
детей же надо кому-то делать.
396
00:27:54,917 --> 00:27:56,750
Нам от тебя другое надо, Хызыр.
397
00:27:57,667 --> 00:27:58,708
Ну.
398
00:28:01,292 --> 00:28:04,042
Нам это... Нам печка твоя нужна.
399
00:28:07,750 --> 00:28:10,958
(звучит The Prodigy -
You'll Be Under My Wheels)
400
00:28:33,542 --> 00:28:35,542
Алло, Док. Ну что, рубишься в Контру?
401
00:28:35,708 --> 00:28:37,250
Давай в топку Контру.
Подумай,
402
00:28:37,417 --> 00:28:39,583
где пейнтбольные снаряды достать.
Будем играть в жизнь.
403
00:28:39,833 --> 00:28:41,500
Пульнем 3 на 2 на стройке.
404
00:28:50,292 --> 00:28:52,625
Длинного отстрелили, разводим Дока.
405
00:29:04,708 --> 00:29:06,042
Прикрой!
406
00:29:13,125 --> 00:29:15,042
Не вяжись. Вымани Дока на себя.
407
00:29:15,667 --> 00:29:16,708
Минусанули, гады.
408
00:29:16,750 --> 00:29:17,875
С кем связались!
409
00:29:17,875 --> 00:29:19,958
Сейчас их Док с Комаром сделают.
410
00:29:39,458 --> 00:29:40,958
Комар минус!
411
00:29:47,042 --> 00:29:48,500
Вампир, пошел!
412
00:30:01,500 --> 00:30:03,208
Док минус! Раунд наш!
413
00:30:07,833 --> 00:30:09,708
Ни фига! Я закрылся!
414
00:30:09,958 --> 00:30:12,542
Ага. А от пули закрылся бы?
415
00:30:13,292 --> 00:30:14,458
На башку посмотри.
416
00:30:14,667 --> 00:30:17,042
У меня вообще крышу рвет.
Как ты допер до этого?
417
00:30:17,458 --> 00:30:20,042
В тире не понял сперва, а потом...
418
00:30:20,250 --> 00:30:23,250
Ритка на тачке по дороге домой такое
исполнила, она же в гонки играла.
419
00:30:23,583 --> 00:30:24,583
Ей диск на месте включили.
420
00:30:24,583 --> 00:30:27,792
Я села за руль и поняла, что могу
с машиной делать всё, как в игре!
421
00:30:28,250 --> 00:30:31,083
Слушай, в этом "Виртесе" они вообще
знают, что нам подсунули?
422
00:30:31,250 --> 00:30:33,333
Да ладно. Знали бы, пасли бы.
423
00:30:33,708 --> 00:30:36,917
Наверное, там вирус какой-нибудь
или сбой программы.
424
00:30:38,833 --> 00:30:41,917
Народ, компы на полку!
Играем в жизнь!
425
00:30:42,750 --> 00:30:45,167
Пошли в спецназ -
все террористы в мясо!
426
00:30:45,208 --> 00:30:47,667
Пацаны, а мы же еще в Мортал играли.
427
00:30:47,750 --> 00:30:50,167
- Давай кто больше?
- Ну-ка держи.
428
00:30:50,750 --> 00:30:53,583
Комар, иди сюда на спарринг.
Тайский бокс.
429
00:30:53,667 --> 00:30:55,542
Чего? Э, э, э, э!
430
00:30:55,625 --> 00:30:57,125
(у Вампира вибрирует мобильник)
431
00:30:59,917 --> 00:31:00,917
Да, Макс.
432
00:31:01,208 --> 00:31:03,750
Алло, Вампир?
Слушай, сейчас такое случилось!
433
00:31:04,333 --> 00:31:05,958
Помнишь, у нас у всех компы сгорели?
434
00:31:06,042 --> 00:31:08,042
Ну, от тех дисков,
что на турнире выиграли.
435
00:31:08,042 --> 00:31:10,250
Ну так вот. Со мной после этого
что-то произошло.
436
00:31:10,333 --> 00:31:12,292
По телефону рассказывать не буду,
всё равно не поверишь.
437
00:31:12,583 --> 00:31:14,542
Давай завтра у института
часа в два увидимся?
438
00:31:24,375 --> 00:31:26,250
Ну где он?
Я уже весь пакет сожрал.
439
00:31:26,250 --> 00:31:27,542
У меня еще есть.
440
00:31:27,750 --> 00:31:30,000
Накидаете в машине,
будете носом вытирать.
441
00:31:32,000 --> 00:31:33,792
Сдался нам твой Макс.
442
00:31:34,167 --> 00:31:36,167
Гнилой пацан. Что с ним тереть?
443
00:31:36,458 --> 00:31:38,333
У него тоже был диск.
444
00:31:38,333 --> 00:31:41,917
И еще я слышал, вчера в "Караване"
какой-то пацан четверых отметелил.
445
00:31:42,458 --> 00:31:44,417
- Догоняете?
- Догоняем.
446
00:31:44,833 --> 00:31:46,250
Вон твой Бэтмен.
447
00:31:46,333 --> 00:31:47,625
Привет, Макс.
448
00:31:48,250 --> 00:31:49,583
Вот он, сука.
449
00:31:53,250 --> 00:31:54,125
Макс!
450
00:32:14,458 --> 00:32:14,833
Макс!
451
00:32:14,833 --> 00:32:16,833
Сидеть, сидеть! Всем сидеть!
452
00:32:16,875 --> 00:32:19,375
Брат Хызыра, Важа и его торпеды.
Хотите с бандосами встрять?
453
00:32:19,417 --> 00:32:20,250
Да мы их уроем!
454
00:32:20,250 --> 00:32:22,458
Кого мы уроем? Всю группировку?
455
00:32:23,708 --> 00:32:26,167
Всем тихо.
Проследим и ментов вызовем.
456
00:32:47,292 --> 00:32:48,792
Ну и куда они его?
457
00:32:48,833 --> 00:32:50,917
По ходу, к Хызыру на базу.
458
00:32:53,792 --> 00:32:56,375
Давай, давай. Еще. Давай.
459
00:33:04,708 --> 00:33:06,875
Сервис Хызыра.
Звоним ментам и валим.
460
00:33:07,208 --> 00:33:10,458
Ага. А то ты не знаешь, чем твой Хызыр
занимается, и как он ментам...
461
00:33:10,667 --> 00:33:13,000
за документы на ворованные тачки
бабло засылает.
462
00:33:13,458 --> 00:33:15,917
- Они сюда в жизнь не сунутся.
- И что ты предлагаешь?
463
00:33:17,083 --> 00:33:19,542
А что, мы играть в жизнь
только на стройке умеем?
464
00:33:21,125 --> 00:33:22,958
- Всё, хорош!
- Тормози, стоп.
465
00:33:23,125 --> 00:33:25,375
Тимур, иди на пост.
466
00:33:37,708 --> 00:33:39,125
Приехали.
467
00:34:05,417 --> 00:34:07,833
(говорит не по-русски)
468
00:34:10,875 --> 00:34:12,750
Среди бела дня ты чё здесь?
469
00:34:12,958 --> 00:34:17,375
У меня фура пришла, люди здесь.
Убери это на хрен отсюда!
470
00:34:17,583 --> 00:34:18,667
Куда я это уберу?
471
00:34:18,792 --> 00:34:22,000
Засунь куда-нибудь, и чтобы
до ночи я вас здесь не видел.
472
00:34:26,417 --> 00:34:27,792
В шкаф давай.
473
00:34:30,208 --> 00:34:31,625
Сиди, гаденыш.
474
00:34:46,458 --> 00:34:48,750
Макса заперли, ворота закрыли,
джип уехал.
475
00:34:49,250 --> 00:34:51,542
Кроме Хызыра, трое.
К ним пришла фура.
476
00:34:51,792 --> 00:34:55,083
Тачку угонят, фургоны сюда.
Ща выгружать будут.
477
00:34:55,333 --> 00:34:57,583
Центр мирового зла по замене масла.
478
00:34:58,917 --> 00:35:01,083
Док, слабо?
479
00:35:02,875 --> 00:35:05,875
На "слабо" хохол сало выбросил.
480
00:35:06,042 --> 00:35:07,583
Комар, Длинный?
481
00:35:07,833 --> 00:35:08,667
Давай пульнем?
482
00:35:09,042 --> 00:35:11,792
Ага, "пульнем". Пулеметчик.
А если у них там оружие?
483
00:35:12,000 --> 00:35:13,458
А мы что, с фломастерами?
484
00:35:40,792 --> 00:35:42,708
Вылезай, всё нормально.
485
00:35:54,958 --> 00:35:57,125
- Хызыр?
- Хызыр, Хызыр.
486
00:35:57,375 --> 00:35:59,417
- Салам алейкум, Хызыр.
- Алейкум салам.
487
00:35:59,417 --> 00:36:02,708
- Руслан.
- Выгружайся, плов стынет.
488
00:36:04,625 --> 00:36:07,083
Выгружаемся! Прямо и налево!
489
00:36:07,167 --> 00:36:10,208
Оружие и личные вещи с собой,
транспорт отходит!
490
00:36:10,667 --> 00:36:13,500
Два часа на прием пищи и отдых!
491
00:36:13,708 --> 00:36:16,292
До базы еще 300. Живее!
492
00:36:25,375 --> 00:36:27,375
Охране лепим из маркеров по глазам,
493
00:36:27,917 --> 00:36:29,000
добиваем в рукопашку.
494
00:36:29,000 --> 00:36:31,625
- С нами Комар и Длинный.
- А я?
495
00:36:32,583 --> 00:36:33,792
Ты останешься у машины.
496
00:36:34,167 --> 00:36:35,708
Я чего, вне игры, что ли?
497
00:36:36,000 --> 00:36:37,917
Ян, прикроешь тыл.
498
00:36:38,625 --> 00:36:40,792
Слушай, а если ворота закрыты,
как мы зайдем?
499
00:36:40,792 --> 00:36:42,250
Там есть другой вход.
500
00:36:44,750 --> 00:36:47,125
Здесь всё нормально.
Чувствуйте себя спокойно.
501
00:36:47,250 --> 00:36:48,708
Я отойду к себе.
502
00:36:53,708 --> 00:36:55,792
Еда домашняя. Кушайте, кушайте.
503
00:37:13,375 --> 00:37:15,542
- Чисто.
- На стволы не нарвемся?
504
00:37:15,917 --> 00:37:17,458
А мы сразу сдадимся.
505
00:37:22,000 --> 00:37:23,833
Эй, куда идешь, а?
506
00:37:24,125 --> 00:37:24,833
Эй!
507
00:37:32,000 --> 00:37:33,583
О. 1:1.
508
00:37:36,708 --> 00:37:40,208
Чтобы завести эту ласточку,
надо отключить ее мозг...
509
00:37:40,792 --> 00:37:42,583
и присоединить к нашему.
510
00:37:44,417 --> 00:37:46,458
- Сколько людей в цеху?
- Хызыр!
511
00:37:46,500 --> 00:37:48,500
- Больше никого?
- Максимум двое.
512
00:37:48,625 --> 00:37:49,625
Точно?
513
00:37:49,792 --> 00:37:50,583
Мамой клянусь!
514
00:37:50,667 --> 00:37:52,042
Открывай дверь.
515
00:38:02,292 --> 00:38:03,333
Чё за щеглы?
516
00:38:03,333 --> 00:38:05,125
Я не понял, у них стволы, что ли?
517
00:38:06,042 --> 00:38:07,833
У меня мамы нет.
518
00:38:14,792 --> 00:38:16,083
Габелла.
519
00:38:25,292 --> 00:38:27,042
Приятного аппетита.
520
00:38:32,292 --> 00:38:34,208
Док, баллон, разбег, атака.
521
00:38:41,625 --> 00:38:43,292
Рассредоточиться!
522
00:38:43,292 --> 00:38:45,208
Стрелять прицельно, не поливать!
523
00:39:00,167 --> 00:39:01,500
Где Руслан?
524
00:39:01,583 --> 00:39:03,417
Минус один! Хелпуем Доку!
525
00:39:24,875 --> 00:39:26,250
Фраг!
526
00:39:35,708 --> 00:39:37,292
Ты, за мной! Сюда, за ящики!
527
00:40:11,250 --> 00:40:12,792
Отходим к выходу!
528
00:40:16,583 --> 00:40:18,000
Раш на центр!
529
00:40:25,792 --> 00:40:28,500
Раунд наш, лежать!
530
00:40:35,333 --> 00:40:37,250
- Никого не осталось?
- Всё чисто.
531
00:40:37,375 --> 00:40:38,708
ИЗ ШКАФА: Эй, парни, это вы?
- Да, Макс.
532
00:40:38,792 --> 00:40:40,708
- Вампир, достань меня отсюда.
- Сейчас открою.
533
00:40:41,167 --> 00:40:43,875
Что-то опасное мы намутили.
У вас сколько фрагов?
534
00:40:44,000 --> 00:40:45,458
- У меня 6.
- У меня 7.
535
00:40:45,875 --> 00:40:47,292
- Шесть.
- Поровну.
536
00:40:49,500 --> 00:40:51,708
Минус один за ящиком. У меня больше.
537
00:40:51,708 --> 00:40:54,000
Вы что, охренели? Какие фраги?
538
00:40:54,292 --> 00:40:56,000
Берем Макса и уходим отсюда.
539
00:40:57,458 --> 00:40:58,667
- Ты как?
- Как большая моль.
540
00:40:58,750 --> 00:40:59,833
Док, нож.
541
00:41:00,542 --> 00:41:01,375
Кто это?
542
00:41:01,375 --> 00:41:02,708
Чужие, Макс, чужие.
543
00:41:05,458 --> 00:41:06,750
Ребят, это вы их?
544
00:41:07,417 --> 00:41:09,417
Мы, мы, Макс. Из фломастеров.
545
00:41:09,833 --> 00:41:11,333
Тебя потом научим.
546
00:41:21,167 --> 00:41:23,250
Дим, ты чего?
Что у вас вообще там случилось?
547
00:41:23,417 --> 00:41:24,708
Потом расскажу. Пошли, Ян.
548
00:41:24,917 --> 00:41:25,750
Макс, уходим!
549
00:41:25,792 --> 00:41:27,833
Слушай, а вдруг они нас
потом достанут?
550
00:41:28,458 --> 00:41:30,333
В атаке устанут.
551
00:42:04,083 --> 00:42:05,375
Длинный, дай ключи?
552
00:42:06,708 --> 00:42:08,583
- Держи.
- Займи сторожа.
553
00:42:16,708 --> 00:42:18,375
- Какой эринг?
- 45-й.
554
00:42:18,375 --> 00:42:19,750
- Бухим прикинься немного.
- Ага.
555
00:42:20,708 --> 00:42:22,167
- Чтоб тебя.
- Привет.
556
00:42:22,667 --> 00:42:24,125
Полкан. Полкаша.
557
00:42:24,458 --> 00:42:25,458
Давай!
558
00:42:26,292 --> 00:42:27,458
Здорово, дядь Борь!
559
00:42:27,667 --> 00:42:31,458
О. Привет. Привет, Костик.
560
00:42:32,583 --> 00:42:33,917
Чё, не заводится?
561
00:42:34,083 --> 00:42:35,375
Да ну его в Бийск.
562
00:42:35,375 --> 00:42:37,083
Так, может, разогреем?
563
00:42:37,833 --> 00:42:40,250
Вот те нате, хрен в томате.
564
00:42:40,417 --> 00:42:42,125
У меня дело к тебе.
565
00:42:42,375 --> 00:42:43,875
Ну давай, давай, садись.
566
00:42:43,958 --> 00:42:47,083
Я это... Лодку хочу купить.
567
00:42:47,708 --> 00:42:51,208
Лодку? Это смотря зачем
тебе лодка нужна.
568
00:42:51,667 --> 00:42:55,958
Если баб катать, то это одна,
а если рыб ловить - другая.
569
00:42:57,042 --> 00:43:00,458
Ну, чтобы рыбу ловить,
тебе и казанки хватит.
570
00:43:01,500 --> 00:43:04,125
А баб катать - у нас таких нету.
571
00:43:05,417 --> 00:43:09,167
Донзи, а у нас тут
только один цветмет.
572
00:43:09,958 --> 00:43:11,167
Ну чё, накатим?
573
00:43:11,500 --> 00:43:13,833
Давай, рванем потихоньку.
574
00:43:17,667 --> 00:43:20,333
Вампир.
Для тебя девайс.
575
00:43:21,000 --> 00:43:24,083
- Хорош, Макс. Что ты завис?
- Чё вы творите?
576
00:43:24,875 --> 00:43:26,750
Да ладно, сам вчера
четверых покалечил.
577
00:43:26,958 --> 00:43:29,667
Охренели ваши рожи?
Что я сделал, а что вы.
578
00:43:30,167 --> 00:43:32,500
А если б мы этого не сделали,
где б ты был?
579
00:43:33,792 --> 00:43:36,375
Не знаю. Вы столько людей убили.
580
00:43:36,667 --> 00:43:40,458
Макс, хорошие люди на сервисах
с оружием не прячутся.
581
00:43:40,917 --> 00:43:43,292
А кто это тогда? Террористы, что ли?
582
00:43:44,042 --> 00:43:45,250
Нет, блин, гринписовцы.
583
00:43:45,458 --> 00:43:47,958
Приехали нижегородского
барана спасать.
584
00:43:48,292 --> 00:43:50,833
Осталась одна особь,
сидит перед нами и блеет.
585
00:43:51,917 --> 00:43:53,167
Да пошли вы все!
586
00:43:56,917 --> 00:43:57,625
Чё такое?
587
00:43:57,750 --> 00:43:59,708
Ребята, вы понимаете,
что вот это уже не игра?
588
00:44:00,542 --> 00:44:01,667
Надо в милицию звонить.
589
00:44:01,833 --> 00:44:04,500
Точно, звони. Скажем:
"Извините, положили полсотни челов,
590
00:44:04,667 --> 00:44:06,167
вот оружие, и куда идти?"
591
00:44:06,167 --> 00:44:08,750
Макс, харэ ныть.
Ты такой же как мы.
592
00:44:09,000 --> 00:44:11,292
Из-за тебя мы влипли в историю,
и непонятно, как она повернется.
593
00:44:11,417 --> 00:44:12,333
Да ну его в пень.
594
00:44:12,500 --> 00:44:14,333
Надо быть готовыми ко всему.
595
00:44:14,583 --> 00:44:17,042
Короче, решай сейчас:
либо ты с нами и больше не ноешь,
596
00:44:19,333 --> 00:44:21,375
либо вали отсюда
и забудь всё, что видел.
597
00:44:30,875 --> 00:44:32,583
Ну чё ты встал?
Помогай, помогай.
598
00:44:32,750 --> 00:44:34,708
Док, смотри. Как будто всю жизнь
в руках держал.
599
00:44:34,917 --> 00:44:36,417
Дай сюда. Чё ты паришь?
600
00:44:39,917 --> 00:44:41,167
Давай.
601
00:44:43,208 --> 00:44:44,625
Ян, стой на стреме, а?
602
00:44:45,000 --> 00:44:46,375
Чё, опять?
603
00:44:53,417 --> 00:44:55,167
Виктор Петрович, это Сколский.
604
00:44:55,250 --> 00:44:57,500
Мы договаривались,
что я прослежу за подростками,
605
00:44:57,500 --> 00:44:58,958
а не полезу в Сталинград.
606
00:44:59,208 --> 00:45:00,708
Они устроили бойню.
607
00:45:01,042 --> 00:45:04,542
Видеофайлы я пришлю
и хотел бы сразу получить за всё.
608
00:45:05,000 --> 00:45:08,625
Так. Файл отправишь из офиса
по нашему каналу,
609
00:45:09,708 --> 00:45:10,917
Борис даст тебе деньги.
610
00:45:12,958 --> 00:45:15,292
Что они устроили? Наследили сильно?
611
00:45:16,708 --> 00:45:18,750
Три машины на подходе.
612
00:45:19,458 --> 00:45:20,375
Хорошо, ждем.
613
00:45:33,500 --> 00:45:35,375
Вызывайте еще криминалистов.
614
00:45:35,458 --> 00:45:38,500
Тут такая мясорубка.
Я думаю, мы до утра провозимся.
615
00:45:39,875 --> 00:45:41,667
Да? Всё, отбой. Давай.
616
00:45:42,292 --> 00:45:43,875
Палыч. Смотри, что нашли.
617
00:45:44,375 --> 00:45:46,042
Это что за штука?
618
00:45:46,750 --> 00:45:48,667
Да, давно таких разборок не было.
619
00:45:49,208 --> 00:45:52,167
Да какие разборки?
Посмотри, полный ангар наемников.
620
00:45:52,583 --> 00:45:54,083
Спецура поработала, сразу видно.
621
00:45:54,083 --> 00:45:55,583
Вот, кажется, и они.
622
00:45:58,250 --> 00:45:59,917
Полковник Сергей Лебедев.
623
00:46:00,125 --> 00:46:01,042
Кто проводит расследование?
624
00:46:01,042 --> 00:46:03,167
Полковник Стрельников.
Только начали.
625
00:46:03,208 --> 00:46:04,500
Ну, вот сейчас же и закончите.
626
00:46:04,583 --> 00:46:06,667
- Да, но...
- Без "но". Выполняйте.
627
00:46:08,042 --> 00:46:08,958
Позволите?
628
00:46:22,583 --> 00:46:23,500
Да, Сережа.
629
00:46:23,500 --> 00:46:26,500
Борис Сергеевич,
местное ОВД я выключил.
630
00:46:27,000 --> 00:46:29,708
Спецслужбы операций не проводили.
Ситуация странная.
631
00:46:30,208 --> 00:46:32,375
Некрасивая ситуация, Сережа.
632
00:46:32,583 --> 00:46:34,875
Через неделю прилетает Вильермо,
633
00:46:35,375 --> 00:46:38,375
и я обещал ему показать
первую партию туристов.
634
00:46:38,708 --> 00:46:40,708
Лучших бойцов, элиту.
635
00:46:41,167 --> 00:46:45,458
А какая это, на хрен, элита,
если их ухлопали как куропаток?
636
00:46:46,125 --> 00:46:49,208
- Чужие тела есть?
- Нет.
637
00:46:50,250 --> 00:46:53,333
Людей убили из их же стволов.
Часть оружия пропала.
638
00:46:53,375 --> 00:46:54,333
Начали бой оружием,
639
00:46:54,333 --> 00:46:56,417
которое не применяют
ни в одной спецслужбе мира.
640
00:46:56,583 --> 00:46:58,292
Луком и стрелами?
641
00:46:59,750 --> 00:47:01,000
Ну почти.
642
00:47:01,792 --> 00:47:04,500
(играет Мумий Тролль - "Бермуды")
643
00:47:04,625 --> 00:47:07,125
Алло, пап?
Я телефон отключу до завтра.
644
00:47:09,208 --> 00:47:12,083
Да устал, что ли.
Спать лягу часов в 9.
645
00:47:12,083 --> 00:47:14,667
КОМАР кричит: Тащи! Тащи!
646
00:47:15,167 --> 00:47:17,708
Да это соседи футбол
по кабельному смотрят.
647
00:47:17,750 --> 00:47:18,750
Тащи!
648
00:47:19,000 --> 00:47:20,750
Да не знаю, что-то орут там.
649
00:47:24,083 --> 00:47:26,875
- Как там мама?
- О! Где пейнтбол?
650
00:47:28,917 --> 00:47:31,958
Всё, всё, всё. Нервный, дефективный.
651
00:47:34,875 --> 00:47:36,417
А вы нам кое-что обещали.
652
00:47:36,500 --> 00:47:38,708
А сейчас всё будет.
653
00:47:40,708 --> 00:47:41,917
Комар!
654
00:47:44,250 --> 00:47:46,833
Вы не могли бы прервать
свой медовый час?
655
00:47:47,958 --> 00:47:49,750
Пойдем кофейку сварим?
656
00:47:51,625 --> 00:47:52,958
Шампанского.
657
00:47:55,042 --> 00:47:57,500
Ой, а у вас рукава короткие,
658
00:47:57,958 --> 00:47:59,875
или руки длинные?
659
00:48:01,375 --> 00:48:03,333
Блин, я ж просил не орать!
660
00:48:04,208 --> 00:48:06,875
Всё, хватит. Главное, помельче.
661
00:48:10,208 --> 00:48:12,083
Слушай, а настоящий кокос
тоже сладкий?
662
00:48:12,125 --> 00:48:13,417
А я знаю?
663
00:48:15,417 --> 00:48:16,750
Какая, к хрену, разница?
664
00:48:16,917 --> 00:48:18,417
А вдруг эти собаки пробовали?
665
00:48:18,625 --> 00:48:20,833
Расколют наши понты
и зачморят ниже плинтуса.
666
00:48:21,500 --> 00:48:23,417
Ну скажем, нам самим
глюкозу подсыпали.
667
00:48:24,667 --> 00:48:26,000
Давай пакет.
668
00:48:35,917 --> 00:48:37,667
Посиди минутку. Я сейчас.
669
00:48:38,375 --> 00:48:40,833
А ну давай и ты. Давай, давай.
670
00:48:43,583 --> 00:48:45,917
- Чё, тусуете?
- Да, предки в Питер уехали.
671
00:48:46,125 --> 00:48:47,208
Чё ты звал?
672
00:48:47,208 --> 00:48:49,542
Ну не к телкам же.
Ты же у нас, типа, семейный.
673
00:48:50,458 --> 00:48:51,542
Очень смешно.
674
00:48:51,583 --> 00:48:53,917
- Поехали, покатаемся.
- Дело есть.
675
00:49:04,625 --> 00:49:07,208
Переходим на другую площадку!
676
00:49:30,458 --> 00:49:31,958
Знакомая вещь?
677
00:49:32,333 --> 00:49:35,375
Ну да, 98-й. У меня таких 30 штук.
678
00:49:36,458 --> 00:49:38,042
А было 35?
679
00:49:38,875 --> 00:49:41,500
Полковник Лебедев.
Здравствуйте.
680
00:49:42,083 --> 00:49:43,000
Здравствуйте.
681
00:49:43,417 --> 00:49:45,375
Ай. В чем дело-то, ну?
682
00:49:46,417 --> 00:49:49,458
Смотри, это скополамин -
"сыворотка правды".
683
00:49:49,708 --> 00:49:52,000
Про этот маркер ты мне
в любом случае всё расскажешь.
684
00:49:52,333 --> 00:49:55,250
Расскажешь с уколом -
получишь срок за пособничество,
685
00:49:55,833 --> 00:49:58,292
расскажешь так -
я уеду и забуду, что ты есть.
686
00:50:02,500 --> 00:50:03,500
Выбирай.
687
00:50:14,125 --> 00:50:16,458
Я Олег Сколский,
к Борису Викторовичу. Меня ждут.
688
00:50:16,667 --> 00:50:17,708
Проходите.
689
00:50:19,917 --> 00:50:21,417
Он поднимается.
690
00:50:29,625 --> 00:50:32,292
Компанию ликвидируют.
Связь работает только в серверной.
691
00:50:37,167 --> 00:50:38,708
Здесь всё?
692
00:50:39,000 --> 00:50:41,375
Ну, фото, видео, разговоры.
693
00:50:43,542 --> 00:50:46,167
- С вас еще 5000.
- С какой стати?
694
00:50:46,500 --> 00:50:48,208
Непредвиденные расходы.
695
00:50:48,875 --> 00:50:51,208
- Да?
- Пришлось дать кое-кому за молчание.
696
00:50:51,250 --> 00:50:53,375
А за бензин и Макдоналдс
не возместить?
697
00:50:53,833 --> 00:50:56,458
Мы с тобой о сумме договорились.
Ты всё получил.
698
00:50:58,958 --> 00:51:02,333
Но я отдал свои деньги и рассчитывал,
что Покровский их вернет.
699
00:51:02,417 --> 00:51:04,083
Ну значит, он их и вернет.
700
00:51:06,375 --> 00:51:08,958
Но боюсь, что мы не увидимся.
701
00:51:11,792 --> 00:51:15,792
Тогда придется взять их там,
где оставил.
702
00:51:16,292 --> 00:51:17,708
И будь, что будет. Всего доброго.
703
00:51:17,792 --> 00:51:19,125
Подожди.
704
00:51:20,208 --> 00:51:22,542
Зачем так сразу?
705
00:51:27,375 --> 00:51:28,292
Пять?
706
00:51:39,875 --> 00:51:41,958
Кроме пейнтбола могут быть зацепки?
707
00:51:42,333 --> 00:51:43,917
Да ваши ребята сами зацепка.
708
00:51:44,458 --> 00:51:47,500
Дали папуасам лимонки,
сказали, новый вид ананасов.
709
00:51:48,583 --> 00:51:50,708
Ну, с папуасами мы разберемся.
710
00:51:51,125 --> 00:51:52,875
- Что за...
- Приехали.
711
00:52:06,833 --> 00:52:08,417
Ну, и чё мы суда приехали?
712
00:52:08,833 --> 00:52:10,583
Знаешь, чей дом?
713
00:52:11,750 --> 00:52:15,125
Я чего, все дома знаю?
Что ты меня притащил сюда?
714
00:52:16,125 --> 00:52:18,542
Это дом Арсена Матвеева.
Матвея.
715
00:52:18,958 --> 00:52:22,000
Мой батя консервный завод держит,
а крышует его Матвей.
716
00:52:22,250 --> 00:52:23,000
Ну.
717
00:52:24,875 --> 00:52:28,583
Завтра у Матвея будет сходняк,
я подслушал случайный разговор.
718
00:52:29,875 --> 00:52:31,958
Хызыра не стало,
в городе будет передел.
719
00:52:32,208 --> 00:52:33,500
Ну, а нам-то чего?
720
00:52:34,125 --> 00:52:36,583
А, или тебе папа меньше бабла
на карман сыпать будет?
721
00:52:37,417 --> 00:52:39,583
А ты не подумал, что пора
самим бабло поднимать?
722
00:52:39,917 --> 00:52:41,500
- Думаю.
- Ну?
723
00:52:41,750 --> 00:52:42,958
Учиться пойду.
724
00:52:43,125 --> 00:52:44,292
Ну а потом чего?
725
00:52:45,167 --> 00:52:46,917
За 500 баксов в месяц корячиться?
726
00:52:49,000 --> 00:52:51,542
- Док, я чего-то не догоняю.
- Да всё ты уже догнал.
727
00:52:53,083 --> 00:52:54,292
Стволов у нас до фига.
728
00:52:54,417 --> 00:52:56,583
Авторитеты эти сраные
со всей охраной для нас боты.
729
00:52:57,292 --> 00:53:00,292
Выставим их штук на 50 в месяц,
по 10 каждому. Сладко?
730
00:53:00,625 --> 00:53:02,708
То есть, ты предлагаешь
самим бандосами становиться?
731
00:53:02,917 --> 00:53:05,625
По Матвею и его кодле давно
вышка плачет, а живут королями.
732
00:53:06,125 --> 00:53:08,083
Нам такой шанс выпал -
грех не воспользоваться.
733
00:53:08,083 --> 00:53:09,083
Но не так же.
734
00:53:09,208 --> 00:53:11,167
Что не так? А как?
735
00:53:11,167 --> 00:53:14,417
Вампир, ты в Контре - номер один,
а по жизни тормоз, по ходу.
736
00:53:14,958 --> 00:53:17,125
Ты просто подумай,
сколько еще таких дисков?
737
00:53:17,917 --> 00:53:19,833
Завтра таких как мы станет сотни.
738
00:53:20,000 --> 00:53:21,958
И весь мир превратится
в сплошную Контру.
739
00:53:22,167 --> 00:53:24,500
Мы лучшая команда,
надо успеть взять свое.
740
00:53:27,375 --> 00:53:29,083
У меня Рита не согласится.
741
00:53:31,667 --> 00:53:32,542
Убеди ее.
742
00:53:36,208 --> 00:53:37,625
Дима, нет и еще раз нет.
743
00:53:37,625 --> 00:53:39,875
Рита, чего ты боишься?
Мы разберемся с ними как с ботами.
744
00:53:39,875 --> 00:53:41,875
- Я знаю. Я не про то.
- А про что?
745
00:53:47,792 --> 00:53:48,958
Дим, послушай.
746
00:53:50,667 --> 00:53:53,250
Когда я веду машину,
я вижу дорогу как на компьютере,
747
00:53:53,250 --> 00:53:55,625
но я понимаю, что передо мной
настоящая дорога.
748
00:53:55,917 --> 00:53:58,083
Но ведь ты же понимаешь,
что перед тобой живые люди?
749
00:53:58,125 --> 00:53:59,333
Это не люди, это бандиты.
750
00:53:59,333 --> 00:54:00,792
Да какая разница? Я не хочу.
751
00:54:00,917 --> 00:54:02,792
И я не хотел, чтобы умирала мама.
752
00:54:04,542 --> 00:54:07,083
Но Матвей посчитал, что на мебельном
заводе выгоднее гнать водку.
753
00:54:07,333 --> 00:54:09,250
Отца уволили с работы.
754
00:54:09,833 --> 00:54:12,250
Если бы у нас тогда были деньги
оперировать ее в Москве...
755
00:54:12,958 --> 00:54:14,917
Рита, у нас такие возможности!
756
00:54:15,458 --> 00:54:17,833
Отказаться? Не пользоваться?
757
00:54:21,458 --> 00:54:22,750
Я всё равно пойду.
758
00:54:23,750 --> 00:54:25,667
И потом, мы не собираемся
никого убивать.
759
00:54:26,417 --> 00:54:29,833
Мы просто покажем силу
и возьмем свое. Всё.
760
00:54:33,000 --> 00:54:34,292
Ты обещаешь?
761
00:54:37,250 --> 00:54:38,708
Слово даю.
762
00:54:41,375 --> 00:54:43,333
Вам понадобится водитель.
Я поеду с вами.
763
00:54:46,417 --> 00:54:50,333
Во время записи тиража
произошел системный сбой.
764
00:54:50,792 --> 00:54:53,250
Покровский подарил один диск
своему сыну.
765
00:54:53,667 --> 00:54:55,333
Ошибка подтвердилась.
766
00:54:56,625 --> 00:55:01,292
Но парень обнаружил способность
и начал водить как профи.
767
00:55:05,000 --> 00:55:08,083
Покровский отдал все диски
победителям турниров...
768
00:55:08,458 --> 00:55:10,833
и нанял Сколского следить.
769
00:55:11,375 --> 00:55:13,000
А потом закрыл компанию,
770
00:55:13,208 --> 00:55:16,250
вывез тираж на инкассаторском
фургоне и исчез.
771
00:55:16,458 --> 00:55:17,542
Контакты!
772
00:55:17,958 --> 00:55:20,625
Я не знаю. Я правда не знаю.
773
00:55:21,167 --> 00:55:23,083
Он мне сам звонил.
774
00:55:24,083 --> 00:55:26,417
Прямой контакт у Сколского.
775
00:55:40,375 --> 00:55:41,375
Жду ответов!
776
00:55:41,542 --> 00:55:47,458
Ты мне хоть зубы спили напильником -
один хрен, ничего не скажу.
777
00:55:48,875 --> 00:55:50,167
А тебе веселее будет.
778
00:55:57,333 --> 00:56:00,542
Дешевки. Дирижабль купили,
779
00:56:01,542 --> 00:56:03,667
а на скопаломин денег не хватило?
780
00:56:05,833 --> 00:56:08,667
Шутник? Знаешь,
как я шутников люблю?
781
00:56:09,792 --> 00:56:12,458
Не могу позволить
называть себя дешевкой...
782
00:56:13,167 --> 00:56:15,917
даже ради удовольствия
своих сотрудников.
783
00:56:16,625 --> 00:56:17,792
Решай вопрос.
784
00:56:18,000 --> 00:56:20,083
Я на сеанс ко врачу.
785
00:56:22,542 --> 00:56:23,917
Рубкий, хватит.
786
00:56:25,083 --> 00:56:27,167
Первого отпусти,
а этим я займусь сам.
787
00:56:48,542 --> 00:56:50,250
Как тебя зовут?
788
00:56:51,583 --> 00:56:53,083
Олег Сколский.
789
00:56:56,000 --> 00:56:59,583
Олег, скажи, как связаться
с Покровским?
790
00:57:01,583 --> 00:57:07,875
Сателлит: +1312...
791
00:57:09,917 --> 00:57:11,417
275...
792
00:57:13,667 --> 00:57:15,750
7035.
793
00:57:17,583 --> 00:57:19,500
Повторяй за мной, громче:
794
00:57:20,333 --> 00:57:22,792
- Действие.
- Действие.
795
00:57:24,167 --> 00:57:26,542
- Сын.
- Сын.
796
00:57:29,500 --> 00:57:32,042
- Пострадать.
- Пострадать.
797
00:57:34,333 --> 00:57:38,250
- Ваших дисков.
- Ваших дисков.
798
00:57:39,750 --> 00:57:43,542
- Опасно.
- Опасно.
799
00:57:48,042 --> 00:57:51,792
Всё, Олег. Я тебя отпускаю.
800
00:58:01,833 --> 00:58:03,375
Я буду скучать.
801
00:58:09,667 --> 00:58:12,542
Флешку нашли у помощника
Покровского при обыске.
802
00:58:13,042 --> 00:58:17,125
Судя по всему, диски вывезли
на продажу. Товар дорогого стоит.
803
00:58:18,417 --> 00:58:20,750
Наших туристов положили эти ребята.
804
00:58:22,083 --> 00:58:23,208
Красиво.
805
00:58:24,667 --> 00:58:26,125
База, что с погодой?
806
00:58:26,333 --> 00:58:28,208
Эшелон 4, грозовой фронт слева.
807
00:58:28,667 --> 00:58:30,000
Вас понял.
808
00:58:34,417 --> 00:58:37,500
Представляешь,
как упростили бы такие диски...
809
00:58:38,417 --> 00:58:40,542
операцию для Вильермо?
810
00:58:41,958 --> 00:58:45,292
Ни наемников, ни транзита.
811
00:58:47,167 --> 00:58:52,583
Приведи этих ребят ко мне.
Хочу узнать о них побольше.
812
00:58:53,833 --> 00:58:56,208
Дети. Не наглупят?
813
00:58:56,917 --> 00:59:02,250
У нас что, мало способов
пресекать глупости?
814
00:59:22,750 --> 00:59:25,042
Док, а если эти бандосы
не согласятся?
815
00:59:25,208 --> 00:59:27,792
- Прижмем - поведутся.
- А если не поведутся?
816
00:59:28,333 --> 00:59:32,167
Значит, поведем. Стволы сейчас
намочим. Лазеры ставьте.
817
00:59:37,333 --> 00:59:39,583
Дим, ты обещал.
818
00:59:41,417 --> 00:59:42,542
Помню.
819
00:59:46,083 --> 00:59:47,292
Твой девайс.
820
00:59:47,667 --> 00:59:49,667
Пойдешь базарить, глушак не нужен.
821
00:59:49,708 --> 00:59:51,417
Охраной займусь я.
822
00:59:58,750 --> 01:00:01,083
А теперь уделите малышу
минуту внимания.
823
01:00:03,375 --> 01:00:07,250
Вы кого на понт пробуете, клоуны?
824
01:00:09,167 --> 01:00:12,333
Я же вас всех на бубуку посажу.
825
01:00:12,375 --> 01:00:13,958
На бубуку сядешь сам.
826
01:00:14,417 --> 01:00:17,542
Но лучше будете платить нам
50 тысяч хороших денег в месяц,
827
01:00:17,583 --> 01:00:18,833
и мы никого не тронем.
828
01:00:18,833 --> 01:00:22,333
С какой стати мы должны
вам платить, недоноски?
829
01:00:22,667 --> 01:00:23,833
За что?
830
01:00:24,042 --> 01:00:26,708
Может, мы самые сильные.
Как такой вариант?
831
01:00:27,292 --> 01:00:29,167
Платить будете за свою жизнь.
832
01:00:29,417 --> 01:00:31,625
Кто не ценит ее на свою долю
в этом полтиннике,
833
01:00:31,750 --> 01:00:33,500
может расстаться с нею прямо сейчас.
834
01:00:34,000 --> 01:00:35,833
И нас лучше не злить.
835
01:00:44,250 --> 01:00:46,792
Тебя как звать, пацаненок?
836
01:00:47,000 --> 01:00:47,917
Неважно.
837
01:00:48,083 --> 01:00:51,458
Так вот, слушай сюда, фуфел.
838
01:00:51,708 --> 01:00:55,000
Нас легче завалить,
чем с нас получить,
839
01:00:55,417 --> 01:00:58,750
поэтому злитесь,
сколько хотите, бакланы!
840
01:00:59,917 --> 01:01:05,750
Вас уже никого нет в городе.
Ни хрена вы не получите!
841
01:01:06,417 --> 01:01:11,208
Жмурикам деньги не нужны.
Понимаешь ли ты,
842
01:01:11,250 --> 01:01:13,417
что все вы уже неживые?
843
01:01:26,500 --> 01:01:29,125
Вампир, чё ты завис?
Они бы нас потом порвали.
844
01:01:29,375 --> 01:01:31,208
Пацифист. Слово дал.
845
01:01:31,333 --> 01:01:33,375
- Рот закрой, а?
- Ты идешь?
846
01:01:34,333 --> 01:01:35,667
Длинный, ты сколько минусанул?
847
01:01:35,792 --> 01:01:37,792
- Троих.
- Поровну.
848
01:01:40,000 --> 01:01:42,792
Ну и на фига мы тут мокли?
Бабла все равно не подняли.
849
01:01:42,917 --> 01:01:44,500
Надо было хоть Кайен забрать.
850
01:01:44,667 --> 01:01:46,083
У тебя с головой нормально всё?
851
01:01:46,417 --> 01:01:48,375
Парни, окно! Рита!
852
01:01:50,333 --> 01:01:51,875
Ян, Комар, периметр!
853
01:01:52,042 --> 01:01:53,625
(звонит мобильный)
854
01:01:54,667 --> 01:01:55,625
Алло?
855
01:01:55,875 --> 01:01:59,833
Нам надо поговорить.
Назовите место для встречи.
856
01:02:01,000 --> 01:02:06,333
Я буду один. Моя безопасность
в обмен на безопасность девушки.
857
01:02:27,542 --> 01:02:30,292
Я хочу предложить вам проводить время
с большей пользой, чем сейчас.
858
01:02:30,500 --> 01:02:31,625
Жанну Фриске охранять?
859
01:02:31,625 --> 01:02:33,667
Вы будете делать то,
что у вас хорошо получается.
860
01:02:34,208 --> 01:02:37,000
У вас будет всё.
Вам за это ничего не будет.
861
01:02:37,292 --> 01:02:38,958
Тостами пошел.
862
01:02:41,750 --> 01:02:44,750
Мы устраняем лидеров ОПГ,
коррупционеров,
863
01:02:45,417 --> 01:02:47,000
всех, кто поставил себя выше правил.
864
01:02:47,083 --> 01:02:49,875
- На криминал трудиться?
- Скорее, на тех, кто с ним борется.
865
01:02:50,125 --> 01:02:53,958
Я слышал про такую контору,
но спасибо, как-нибудь сами.
866
01:02:54,125 --> 01:02:57,417
Сами? Сможете сами свободно
перемещаться по миру?
867
01:02:57,708 --> 01:02:59,625
Быть вне подозрений,
пользоваться самым...
868
01:02:59,750 --> 01:03:02,125
совершенным оборудованием,
секретной информацией?
869
01:03:02,250 --> 01:03:06,208
Что мы родителям скажем?
"Мама, я устраняю лидеров ОПГ"?
870
01:03:06,833 --> 01:03:10,708
Для всех вы будете работать в Москве,
в компьютерной фирме, тестировать игры.
871
01:03:10,917 --> 01:03:12,375
Дадите подписку о неразглашении...
872
01:03:12,375 --> 01:03:14,125
и сможете регулярно
видеться с родственниками.
873
01:03:14,625 --> 01:03:15,708
А если мы откажемся?
874
01:03:15,750 --> 01:03:18,750
Я же сказал, что мы используем
самое совершенное оборудование.
875
01:03:24,292 --> 01:03:25,542
Длинный, ты сколько минусанул?
876
01:03:25,750 --> 01:03:27,458
- Троих.
- Поровну.
877
01:04:02,583 --> 01:04:04,750
Сейчас я покажу вам
кабину пилотов.
878
01:04:05,833 --> 01:04:07,417
Длинноватый.
879
01:04:07,667 --> 01:04:09,042
Док, а где Вампир с Ритой?
880
01:04:09,083 --> 01:04:10,792
В каюте оттягиваются.
881
01:04:12,792 --> 01:04:14,417
Фиксация модуля завершена.
882
01:04:15,208 --> 01:04:17,333
- Заправочный клапан открыт.
- Вообще пестицид.
883
01:04:17,458 --> 01:04:18,500
Уровень.
884
01:04:26,000 --> 01:04:27,125
Знаешь...
885
01:04:29,500 --> 01:04:33,958
когда не увидел тебя в машине,
думал, порву кого-нибудь.
886
01:04:41,458 --> 01:04:42,625
- Дим.
- А?
887
01:04:44,375 --> 01:04:45,917
Куда вы лезете?
888
01:04:47,083 --> 01:04:48,292
Здесь здорово, правда?
889
01:04:56,833 --> 01:04:58,583
Вы сошли с ума.
890
01:05:02,208 --> 01:05:05,958
Рит, во многих странах
есть спецслужбы.
891
01:05:07,875 --> 01:05:09,833
Знаешь, как мы сможем жить?
892
01:05:21,167 --> 01:05:22,167
Рит.
893
01:05:46,583 --> 01:05:47,875
Рит, ну ты чего?
894
01:05:52,583 --> 01:05:56,250
Дим, ты как представляешь себе
дальнейшую жизнь?
895
01:05:59,292 --> 01:06:00,833
"Дорогой, ты на работу?"
896
01:06:01,833 --> 01:06:04,208
"Да, нужно убить одного парня.
Он слишком много знает".
897
01:06:04,542 --> 01:06:05,583
"Милый, ты пришел?"
898
01:06:06,042 --> 01:06:08,833
"Да. Отличный был день,
троих минусанули".
899
01:06:09,417 --> 01:06:13,167
"Вот тебе деньги на продукты
и натри бронежилет канифолью".
900
01:06:14,708 --> 01:06:16,042
Дим, я с ума не сойду?
901
01:06:27,000 --> 01:06:28,917
Лучше в клоповник вернуться, да?
902
01:06:29,583 --> 01:06:31,292
Да, Дим, лучше в клоповник.
903
01:06:35,625 --> 01:06:36,958
Рит.
904
01:06:38,417 --> 01:06:41,708
Там, у Матвея, как договаривались,
не получилось.
905
01:06:43,875 --> 01:06:47,125
А они держали нас под колпаком
и сделали видеозапись.
906
01:06:52,792 --> 01:06:56,208
Ну а чё тогда?
Будем напарниками.
907
01:07:02,167 --> 01:07:03,625
Небольшой аванс.
908
01:07:04,292 --> 01:07:07,375
Работать с серьезной структурой
должно быть приятно.
909
01:07:08,500 --> 01:07:12,167
Вечером будем в Москве.
Завтра встречаем гостя,
910
01:07:12,333 --> 01:07:15,083
которому я хочу показать
ваши способности.
911
01:07:16,125 --> 01:07:17,792
И вернемся на базу.
912
01:07:18,833 --> 01:07:20,625
Сегодня можете погулять.
913
01:07:28,083 --> 01:07:32,000
(звучит Моральный кодекс -
В Москве наступает полночь)
914
01:07:40,083 --> 01:07:41,542
Прошу вас.
915
01:07:54,958 --> 01:07:58,042
У меня в школе была училка по инглишу
вот с такими же стеклами.
916
01:07:58,375 --> 01:08:02,292
Хотела оставить меня на второй год.
А я хотел трахнуть ее на парте.
917
01:08:02,500 --> 01:08:04,083
Слушай, надень очки и скажи:
918
01:08:04,208 --> 01:08:06,583
"Комаренко, аre you ready
for the lesson today?"
919
01:08:06,917 --> 01:08:08,292
За отдельную плату.
920
01:08:08,333 --> 01:08:09,417
Еще 500!
921
01:08:09,500 --> 01:08:12,000
Скажи, а тебе нравятся
длинные и кудрявые?
922
01:08:12,500 --> 01:08:14,042
150 до Бутова.
923
01:08:14,208 --> 01:08:16,458
- Длинный, ты взял?
- Ну так.
924
01:08:26,583 --> 01:08:28,167
Шампанского.
925
01:08:30,375 --> 01:08:33,000
Комаренко, are you ready
for the lesson today?
926
01:08:33,000 --> 01:08:34,833
No. I'm not ready.
927
01:08:35,000 --> 01:08:36,458
I'm ready fuck you!
928
01:08:44,250 --> 01:08:47,792
Наше время пришло!
929
01:08:48,333 --> 01:08:51,083
Длинный! Эй!
930
01:09:03,917 --> 01:09:05,667
Нам ее завтра отдавать?
931
01:09:05,875 --> 01:09:07,583
Сегодня. Идем.
932
01:09:09,875 --> 01:09:11,042
А наши подъедут?
933
01:09:11,125 --> 01:09:14,333
Нет, у них другая программа -
Мавзолей, Третьяковка...
934
01:09:19,792 --> 01:09:22,292
Представляешь,
так будет не один день?
935
01:09:23,625 --> 01:09:25,042
Будет.
936
01:10:00,917 --> 01:10:02,083
Hola. Como estas?
937
01:10:02,417 --> 01:10:03,750
Bienvenido.
938
01:10:04,958 --> 01:10:08,333
Держим темп. Интервал - 5 метров.
Бегом по одному, марш!
939
01:10:08,708 --> 01:10:10,708
Голову ниже! Работаем!
940
01:10:11,333 --> 01:10:16,500
Наш тренировочный лагерь может
готовить в месяц около 200 бойцов.
941
01:10:16,750 --> 01:10:20,708
Мы планируем переправить их
в Боливию...
942
01:10:20,875 --> 01:10:22,750
через Аргентину и Бразилию.
943
01:10:23,167 --> 01:10:29,750
Для контроля над Альтиплано достаточно
перебросить вам 1500 наемников.
944
01:10:32,458 --> 01:10:35,792
Не все полевые командиры
будут сопротивляться.
945
01:10:36,000 --> 01:10:40,917
Достаточно разгромить Эль Торро и
Алехандро. Остальные примкнут ко мне.
946
01:10:41,083 --> 01:10:44,958
Переброска 1500 бойцов
займет много времени.
947
01:10:45,125 --> 01:10:50,417
Я смогу захватить провинцию со своими
Сендеро Луминосо и 500 солдат удачи.
948
01:10:50,667 --> 01:10:54,333
Может быть, переброска
не понадобится вовсе. Мистер Меркадо,
949
01:10:54,500 --> 01:10:57,000
предлагаю посмотреть,
как 15 лучших бойцов...
950
01:10:57,167 --> 01:10:59,333
справятся с нашей
специальной группой.
951
01:10:59,375 --> 01:11:03,458
Устроим пейнтбольный матч -
пятеро против пятнадцати.
952
01:11:04,083 --> 01:11:06,708
И кто эта "великолепная пятерка"?
953
01:11:20,375 --> 01:11:22,708
- Передавай дальше.
- Оба на. Что за пацаньё?
954
01:11:22,875 --> 01:11:24,375
Пацаны, масочки надеть не забудьте.
955
01:11:24,458 --> 01:11:26,542
- Сам надень.
- Вас это больше украсит.
956
01:11:26,625 --> 01:11:29,792
Ставится задача
подавить противника огнем,
957
01:11:29,792 --> 01:11:32,833
выбить с позиции и уничтожить.
Приступить!
958
01:11:33,042 --> 01:11:34,625
Комар, прикрой Длинного!
959
01:11:36,542 --> 01:11:37,625
Взял точку.
960
01:11:38,375 --> 01:11:40,792
- ... на левом флаге.
- Беру на себя.
961
01:11:43,875 --> 01:11:46,042
Третий минус.
Парни, трое заходят с тыла!
962
01:11:46,708 --> 01:11:48,375
Веду последних направо.
963
01:11:49,375 --> 01:11:50,750
Красиво.
964
01:11:52,333 --> 01:11:54,417
Да, нормально с позиции выбили.
965
01:11:54,583 --> 01:11:56,292
Масочку надень!
966
01:11:56,667 --> 01:11:57,667
- Сколько у тебя фрагов?
- Пять.
967
01:11:57,917 --> 01:12:00,250
- У меня четыре.
- Как четыре? Бородатый мой.
968
01:12:00,667 --> 01:12:02,042
О-о, Комара зацепило.
969
01:12:02,250 --> 01:12:05,083
- Да не фраг, рикошетом это.
- Комар, Комар, Комар.
970
01:12:05,875 --> 01:12:07,417
Бородатый-то мой!
971
01:12:07,500 --> 01:12:09,167
Общий. Общий.
972
01:12:09,417 --> 01:12:13,083
Это просто невероятно.
Как они двигаются! Какая слаженность!
973
01:12:13,625 --> 01:12:17,417
Каждый из этих парней стоит 10 бойцов,
а вместе они как одно целое.
974
01:12:17,542 --> 01:12:19,958
Пришлите мне в Альтиплано
100 таких ребят...
975
01:12:20,000 --> 01:12:22,375
и считайте, что палладий
уже у вас в руках.
976
01:12:22,458 --> 01:12:24,792
Мы возьмем провинцию под контроль
за одни сутки.
977
01:12:24,875 --> 01:12:28,375
Оставим пока палладий.
Скажи мне, Вильермо...
978
01:12:28,875 --> 01:12:31,000
в Боливии много компьютерных клубов?
979
01:12:34,917 --> 01:12:37,250
Набрать пару сотен геймеров
не проблема:
980
01:12:37,375 --> 01:12:38,667
Боливия - бедная страна.
981
01:12:38,708 --> 01:12:40,292
Распечатка новостного сайта.
982
01:12:40,458 --> 01:12:43,458
За 100 долларов эти ребята
пойдут брать президентский дворец,
983
01:12:43,500 --> 01:12:45,792
- не то что провинцию.
- Я переведу деньги.
984
01:13:02,750 --> 01:13:04,042
Успеем?
985
01:13:04,958 --> 01:13:07,958
В 5 часов он закончит совещание
в Нижнем Новгороде,
986
01:13:07,958 --> 01:13:09,750
потом улетит в Ла-Пас.
987
01:13:11,833 --> 01:13:14,792
Бронированный Мерседес,
два джипа с охраной.
988
01:13:15,583 --> 01:13:17,125
У нас есть 4 часа.
989
01:13:19,000 --> 01:13:20,125
Чудес не бывает.
990
01:13:21,792 --> 01:13:23,708
А что мы сейчас наблюдали?
991
01:13:36,500 --> 01:13:38,250
Зарицын Сергей Викторович...
992
01:13:38,250 --> 01:13:40,375
пролоббировал на территории
Нижнего Новгорода...
993
01:13:40,542 --> 01:13:42,125
строительство атомного могильника...
994
01:13:42,250 --> 01:13:44,125
низшей степени защиты.
995
01:13:44,917 --> 01:13:48,792
Завтра он подпишет контракт
и в вашем городе построит Чернобыль.
996
01:13:49,042 --> 01:13:51,833
В этом случае смертность населения
возрастет в 5 раз.
997
01:13:52,250 --> 01:13:54,292
А по-другому прижать его нельзя?
998
01:13:54,625 --> 01:13:57,083
Было бы можно,
не полагались бы на вас.
999
01:13:57,875 --> 01:13:59,625
У нас в запасе три часа.
1000
01:14:00,000 --> 01:14:02,417
Головной джип оснащен
оптическим сканером.
1001
01:14:02,875 --> 01:14:05,458
Любую оптику засекут
в радиусе километра.
1002
01:14:09,542 --> 01:14:13,375
Идеальная позиция для снайпера
вот здесь. Гостиница на ремонте.
1003
01:14:13,458 --> 01:14:16,917
Займем позицию на верхнем этаже,
вход в компанию будет как на ладони.
1004
01:14:17,125 --> 01:14:19,625
Но кортеж останавливается
четко около дверей,
1005
01:14:19,958 --> 01:14:23,083
поэтому для работы без оптики
времени не хватит даже у меня.
1006
01:14:23,417 --> 01:14:26,208
Второй юнит заставит их
остановиться метрах в десяти.
1007
01:14:26,250 --> 01:14:28,833
Изобразим ДТП. Комар и Длинный
подозрения не вызовут.
1008
01:14:29,167 --> 01:14:31,458
Есть опасность, что охрана
вычислит огневую точку,
1009
01:14:31,583 --> 01:14:33,750
поэтому уход с крыши
должен быть очень быстрым...
1010
01:14:33,750 --> 01:14:35,458
и на всякий случай
со мной кто-то пойдет.
1011
01:14:35,708 --> 01:14:37,000
Вампир, я с тобой.
1012
01:14:37,208 --> 01:14:39,792
Нет, Ян, извини.
Если что, прорыв не потянешь.
1013
01:14:39,833 --> 01:14:41,250
Со мной пойдет Док.
1014
01:14:41,500 --> 01:14:44,917
В качестве отхода возьмем спецтранспорт.
Лучше всего "скорую помощь".
1015
01:14:45,583 --> 01:14:47,958
- Лучшего водителя, чем я, у вас нет.
- Ни у кого нет.
1016
01:14:48,208 --> 01:14:49,542
Эфир будут сканировать.
1017
01:14:49,542 --> 01:14:51,875
Для связи возьмете мобильники
в режиме конференции.
1018
01:14:52,125 --> 01:14:54,042
Штатное оружие у каждого.
1019
01:14:54,458 --> 01:14:57,667
Через полчаса сядем
в 10 км от города.
1020
01:14:58,792 --> 01:14:59,875
Удачи.
1021
01:15:31,417 --> 01:15:32,750
У окна не светись.
1022
01:15:33,250 --> 01:15:34,917
Появится - отойду.
1023
01:15:40,333 --> 01:15:42,458
Журналисты.
Сейчас выйдет. Давай.
1024
01:15:45,083 --> 01:15:46,417
Рита, как ты?
1025
01:15:47,417 --> 01:15:48,583
Я на месте.
1026
01:15:49,000 --> 01:15:50,292
Ян, что на улице?
1027
01:15:50,625 --> 01:15:52,667
Вижу кортеж. Начали!
1028
01:16:01,333 --> 01:16:03,000
Длинный, как вода? Не заглохла?
1029
01:16:03,250 --> 01:16:06,042
Нормально. Тарахтит, развалюха.
1030
01:16:07,958 --> 01:16:09,458
Длинный, вижу вас.
1031
01:16:12,583 --> 01:16:13,875
Идиот.
1032
01:16:30,667 --> 01:16:32,167
- Ян - красавчик.
- Ага.
1033
01:16:33,000 --> 01:16:35,000
Вы видели? Что случилось?
1034
01:16:35,042 --> 01:16:37,792
- Да непонятно вообще.
- Какой-то парень на роликах.
1035
01:16:39,125 --> 01:16:41,083
- Это он аварию устроил?
- Конечно.
1036
01:16:42,167 --> 01:16:44,083
- Что случилось?
- Здравствуйте. Извините, пожалуйста.
1037
01:16:44,292 --> 01:16:47,083
Вот ехали, роллер из-за угла
выскочил, чуть не убили.
1038
01:16:47,375 --> 01:16:48,208
В сторону отойди.
1039
01:16:48,333 --> 01:16:49,958
- И тут встань.
- Мы случайно.
1040
01:16:50,375 --> 01:16:52,125
Мы сейчас всё уберем.
1041
01:16:53,542 --> 01:16:55,375
Диспетчер звонил: "Давайте скорее".
1042
01:16:55,542 --> 01:16:58,042
А тут этот роллер...
Чуть не убили парня.
1043
01:16:58,417 --> 01:17:00,333
Студентам рухлядь одну дают.
1044
01:17:00,958 --> 01:17:02,750
Да мы сейчас всё уберем.
1045
01:17:04,417 --> 01:17:07,292
Так. Быстро всё убрали
и освободили проезд.
1046
01:17:10,833 --> 01:17:13,000
- Всё чисто.
- Дом, всё чисто.
1047
01:17:15,042 --> 01:17:16,917
Папы нет, но он сейчас придет.
1048
01:17:17,375 --> 01:17:19,542
Не переживай, он сейчас придет.
1049
01:17:24,042 --> 01:17:26,167
- Сергей Викторович!
- Два слова!
1050
01:17:26,542 --> 01:17:27,958
Подальше, пожалуйста, отойдите.
1051
01:17:28,833 --> 01:17:32,583
Хорошо, только один, и кто-нибудь...
Маша, пожалуйста.
1052
01:17:33,458 --> 01:17:35,958
- Давай. - Пройдет на вылет,
убью журналистку.
1053
01:17:36,250 --> 01:17:38,083
Одним выстрелом два фрага.
1054
01:17:42,333 --> 01:17:43,958
Грядущую сделку в Боливии...
1055
01:17:43,958 --> 01:17:47,542
называют самой крупной в
истории зарубежных инвестиций.
1056
01:17:48,083 --> 01:17:50,125
Вы можете озвучить сумму контракта?
1057
01:17:51,250 --> 01:17:54,917
Конечно, нет. Сумма,
как известно, не озвучивается.
1058
01:17:55,250 --> 01:17:58,667
Я могу только сказать, что это
рекордная сумма инвестиций...
1059
01:17:59,125 --> 01:18:01,042
за последнее время нашего холдинга.
1060
01:18:01,167 --> 01:18:05,375
Известно, что Альтиплано - местность,
где обнаружен палладий,
1061
01:18:05,417 --> 01:18:09,708
контролируют повстанческие войска,
враждебные существующему правительству.
1062
01:18:10,250 --> 01:18:13,083
Скажите, не кажется ли вам
это слишком рискованным?
1063
01:18:14,583 --> 01:18:17,292
Да, провинция Альтиплано
не контролируется правительством,
1064
01:18:17,458 --> 01:18:19,000
но силы бандитских формирований...
1065
01:18:19,000 --> 01:18:20,458
- не вечны.
- Длинный, стой. Замри.
1066
01:18:20,708 --> 01:18:24,000
Если уничтожить отряды одиозного
командира Вильермо Меркадо,
1067
01:18:24,000 --> 01:18:27,292
доступ к палладию будет открыт,
и инвестиции направятся...
1068
01:18:27,417 --> 01:18:30,458
только когда Вильермо
и ему подобные будут уничтожены.
1069
01:18:30,583 --> 01:18:31,917
Так что к вопросу о риске,
1070
01:18:32,167 --> 01:18:35,792
я бы хотел, чтобы это было самое
рискованное предприятие в моей жизни.
1071
01:18:36,167 --> 01:18:38,625
Мы придем в Альтиплано
всерьез и надолго.
1072
01:18:38,917 --> 01:18:40,500
Док, нас разводят.
1073
01:18:40,875 --> 01:18:43,667
- Юнит 2, юнит 3, отмена.
- Долбанулся, что ли?
1074
01:18:43,792 --> 01:18:47,208
Латиноса помнишь, для которого
цирк устраивали? Его звали Вильермо!
1075
01:18:47,458 --> 01:18:49,458
Да хоть Дон Педро, он сейчас уйдет!
1076
01:18:49,833 --> 01:18:52,958
Контора не спецслужба -
Зарицын просто забирает их палладий.
1077
01:18:53,583 --> 01:18:56,625
Братан, это наша работа,
и нам за нее платят, понимаешь?
1078
01:18:56,625 --> 01:18:58,375
За убийство конкурента?
1079
01:19:03,833 --> 01:19:07,625
Палладий, Вильермо...
Ты прав. Убирай винтарь.
1080
01:19:13,000 --> 01:19:15,583
- Извините, спасибо, всё.
- Большое спасибо!
1081
01:19:20,917 --> 01:19:22,000
- Гав!
- Ой!
1082
01:19:22,250 --> 01:19:24,167
Нельзя же так пугать.
1083
01:19:24,167 --> 01:19:27,000
- Полина Сергеевна, вы тут откуда?
- Мама разрешила проводить.
1084
01:19:30,542 --> 01:19:32,875
Юнит 2, юнит 3, Вампир минус.
1085
01:19:32,875 --> 01:19:35,292
- Что?
- Док, что происходит?
1086
01:19:36,625 --> 01:19:39,417
Координирую я.
Комар, Длинный, аркада на кортеж.
1087
01:20:20,792 --> 01:20:23,042
Дверь! Дверь блокируй!
1088
01:20:30,042 --> 01:20:31,958
Дверь держи! Дверь!
1089
01:21:26,583 --> 01:21:28,208
Док, ты чего?
1090
01:21:29,583 --> 01:21:31,042
Дело сделали.
1091
01:21:38,333 --> 01:21:39,667
Всё, бегом.
1092
01:21:51,542 --> 01:21:52,833
А!
1093
01:22:38,375 --> 01:22:39,542
Чё делать, Док?
1094
01:22:39,667 --> 01:22:41,333
Милицию вызывать!
1095
01:22:41,708 --> 01:22:44,500
Док, кровища лупит!
Откуда столько?!
1096
01:22:44,667 --> 01:22:47,167
Да зажимай! Зажимай!
1097
01:22:53,250 --> 01:22:54,625
Дебилы.
1098
01:23:24,333 --> 01:23:25,750
Вампир. Бегом.
1099
01:23:26,000 --> 01:23:27,875
Бегом, бегом, бегом, бегом!
1100
01:23:53,083 --> 01:23:55,250
Ребята... Док...
1101
01:23:56,167 --> 01:23:58,625
Я не дойду. Оставь мне ствол...
1102
01:23:58,750 --> 01:24:01,500
Рот закрой! Иди сюда.
1103
01:24:02,417 --> 01:24:04,792
Ай! Больно, больно, больно.
1104
01:24:07,625 --> 01:24:09,375
Комар, не маячь, говори с ним!
1105
01:24:09,375 --> 01:24:11,125
Хорошо. Длинный?
Длинный, ты как?
1106
01:24:11,292 --> 01:24:13,833
Отойди! Глаза не закрывай!
1107
01:24:14,333 --> 01:24:16,250
- Паси периметр!
- Глаза не закрывай!
1108
01:24:16,333 --> 01:24:17,583
Чё, нормально нас подставили?
1109
01:24:17,583 --> 01:24:18,667
Док, только не сдавай меня!
1110
01:24:18,917 --> 01:24:19,958
Это твой косяк!
1111
01:24:19,958 --> 01:24:22,542
Мой, мой, мой.
Я виноват, но я же вас вытащил.
1112
01:24:23,125 --> 01:24:25,292
Ты будешь координировать,
я буду просто в группе.
1113
01:24:25,375 --> 01:24:27,542
Я остаться должен, Док,
только не сдавай меня.
1114
01:24:27,708 --> 01:24:29,875
Что вообще у вас там случилось?
Как вы встряли?
1115
01:24:30,083 --> 01:24:32,250
Вместе встряли - вместе вылезем.
1116
01:24:36,583 --> 01:24:37,208
Ян?
1117
01:24:39,167 --> 01:24:40,458
Ян, это всё?
1118
01:24:40,958 --> 01:24:42,208
Пойду проверю.
1119
01:25:52,083 --> 01:25:53,125
Док, ты чё сделал?
1120
01:25:53,208 --> 01:25:54,208
Выбил "страйк".
1121
01:25:56,292 --> 01:25:58,292
Длинный! Рита!
1122
01:25:59,167 --> 01:26:00,917
Док, вы автобус грохнули?
1123
01:26:01,333 --> 01:26:02,667
У меня был выбор?
1124
01:26:05,542 --> 01:26:07,542
Быстрее! Давай, давай.
1125
01:26:16,458 --> 01:26:17,542
Гони!
1126
01:26:19,875 --> 01:26:20,792
Рит?
1127
01:26:21,542 --> 01:26:23,250
- Рита!
- Доеду.
1128
01:26:33,042 --> 01:26:34,833
Нет, Борис Сергеевич,
еще не подъехали.
1129
01:26:34,875 --> 01:26:37,292
Как только появятся,
я вам сразу перезвоню.
1130
01:26:40,167 --> 01:26:41,750
Длинный, держись давай!
1131
01:26:42,083 --> 01:26:44,958
Приподними. Выше, выше поднимай.
Вот сюда.
1132
01:26:45,833 --> 01:26:47,208
Длинный, держись.
1133
01:26:48,250 --> 01:26:49,458
Сука, откуда кровищи столько?
1134
01:26:49,458 --> 01:26:52,125
Вены перебило, артерию...
Хрен его знает.
1135
01:26:57,333 --> 01:26:58,375
Вампир!
1136
01:26:58,708 --> 01:27:02,250
Найди что-нибудь... Палку...
Не знаю. Ключ какой-нибудь!
1137
01:27:04,250 --> 01:27:05,333
Комар...
1138
01:27:09,000 --> 01:27:09,958
Держи.
1139
01:27:15,042 --> 01:27:16,625
Длинный, держись.
1140
01:27:20,458 --> 01:27:21,667
Вам надо в больницу.
1141
01:27:21,750 --> 01:27:23,708
Там нас теплыми и возьмут.
1142
01:27:24,625 --> 01:27:26,792
У нас Рита ранена,
и его не довезем!
1143
01:27:26,917 --> 01:27:29,208
- Едем на точку, Лебедев решит.
- Останавливается.
1144
01:27:29,542 --> 01:27:33,208
Останавливается. Длинный,
кровь останавливается, слышишь?
1145
01:27:33,583 --> 01:27:35,292
Да я еще не затянул.
1146
01:27:35,625 --> 01:27:38,333
Кость! Костян, ты чего?
Кость!
1147
01:27:39,083 --> 01:27:40,417
Костя!
1148
01:28:02,042 --> 01:28:03,583
Всё сделали.
1149
01:28:04,500 --> 01:28:05,667
Нам нужен врач.
1150
01:28:08,708 --> 01:28:10,208
Быстро в минивэн.
1151
01:28:11,042 --> 01:28:12,917
- Оставь его.
- Как это так?
1152
01:28:13,042 --> 01:28:14,542
Быстро, я сказал!
1153
01:28:22,958 --> 01:28:23,917
Я ее не оставлю.
1154
01:28:24,000 --> 01:28:25,500
Остынь. В машину.
113895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.