Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,708 --> 00:00:28,250
Den Bosch.
Het New York van Noord-Brabant...
2
00:00:28,375 --> 00:00:30,833
...en de gezelligste stad van Nederland.
3
00:00:30,958 --> 00:00:33,416
Al 26 jaar mijn thuis.
4
00:00:33,541 --> 00:00:38,250
Met m'n familie, werk,
de leukste kroegen, winkels en...
5
00:00:39,250 --> 00:00:40,875
...Bossche Bollen.
6
00:00:41,000 --> 00:00:43,208
Allemaal op kruipafstand.
7
00:00:43,333 --> 00:00:48,083
Maar het allerbelangrijkste:
m'n meiden.
8
00:00:48,208 --> 00:00:51,208
M'n eigen Sex and the City.
9
00:00:51,333 --> 00:00:54,375
Al heb ik dan in geen tijden seks gehad.
10
00:00:54,500 --> 00:00:56,750
En we zijn trouwens ook maar
met z'n drieën.
11
00:00:58,041 --> 00:01:00,083
Maar ik tel voor twee.
12
00:01:00,208 --> 00:01:01,583
Dat dan weer wel.
13
00:01:11,958 --> 00:01:13,708
Zullen we hier naar binnen gaan?
-Ja.
14
00:01:13,833 --> 00:01:15,500
Ga maar naar binnen.
-Hé.
15
00:01:25,500 --> 00:01:26,833
Shit.
16
00:01:29,583 --> 00:01:31,875
Hij past wel.
17
00:01:32,000 --> 00:01:33,416
Hoe gaat het?
18
00:01:33,541 --> 00:01:35,625
Zal ik toch maar
een maatje groter pakken?
19
00:01:35,750 --> 00:01:38,125
Dit is het maatje groter.
20
00:01:43,458 --> 00:01:46,125
Ik weet het niet.
Is het niet te sexy?
21
00:01:46,250 --> 00:01:49,625
Nou, ik zou inderdaad oppassen
dat ze er niet uitvallen, schat.
22
00:01:49,750 --> 00:01:51,583
En is dit braaf genoeg?
23
00:01:53,208 --> 00:01:54,583
Wat denk je zelf?
24
00:01:54,708 --> 00:01:57,291
Nou, laat maar eens zien.
Staat je enig.
25
00:01:59,833 --> 00:02:02,666
Je moet wel iets
aan de verbeelding overlaten, Ies.
26
00:02:06,291 --> 00:02:07,750
Moet jij niet nog wat vouwen?
27
00:02:11,208 --> 00:02:12,958
Ik ben echt zo klaar met deze winkel.
28
00:02:13,083 --> 00:02:16,541
Ik begrijp ook niet waarom die niet paste.
Ik bedoel, dit is ook maat 42...
29
00:02:16,666 --> 00:02:19,083
...en die zit echt prima.
-42?
30
00:02:19,208 --> 00:02:22,291
Is dat de maat of leeftijd van die broek?
-Nou.
31
00:02:22,416 --> 00:02:24,416
We zoeken gewoon een andere winkel.
32
00:02:24,541 --> 00:02:27,166
Een met een wat realistischer maatvoering.
33
00:02:27,291 --> 00:02:30,500
En onze favoriete, domme, arrogante,
bitchy verkoopster dan?
34
00:02:30,625 --> 00:02:34,208
Er zijn nog meer dan genoeg andere domme,
arrogante, bitchy verkoopsters.
35
00:02:45,208 --> 00:02:46,375
Zullen we weer?
36
00:02:48,958 --> 00:02:51,083
Hé, rustig aan, mop.
37
00:02:51,208 --> 00:02:54,708
Dat jij nou niet luncht, wil nog niet
zeggen dat ik geen honger heb.
38
00:02:54,833 --> 00:02:57,958
Daarnaast is het heel ongezond
om niks te eten en heel ongezellig.
39
00:02:58,083 --> 00:03:01,083
O ja, want ik ben natuurlijk zo gezellig,
omdat ik dik ben.
40
00:03:01,208 --> 00:03:05,083
Dat is gemeen en vals. Een beetje
m'n woorden verdraaien, dokter Verstraten.
41
00:03:05,208 --> 00:03:08,958
Aan het werk, jij.
Hier, de volgende patiënt.
42
00:03:09,083 --> 00:03:10,541
O, God.
43
00:03:10,666 --> 00:03:12,833
Als ze maar niet weer
de hele tafel onder piest.
44
00:03:37,250 --> 00:03:38,291
Shit.
45
00:03:39,250 --> 00:03:41,541
Hoi, mam.
-Hé, schatje.
46
00:03:41,666 --> 00:03:44,041
Zeg, het eten is bijna klaar.
Wanneer ben je er?
47
00:03:44,916 --> 00:03:46,291
Ik heb al gegeten.
48
00:03:46,416 --> 00:03:48,500
O? Heb je zelf gekookt?
49
00:03:50,166 --> 00:03:52,500
Soort van. Iets met paprika.
50
00:03:52,625 --> 00:03:55,291
Kom nou maar gewoon gezellig.
Tamaar is er ook.
51
00:03:55,416 --> 00:03:57,083
Klein hapje eten.
52
00:04:00,750 --> 00:04:03,166
Zo, mam.
Wanneer komt het weeshuis?
53
00:04:06,375 --> 00:04:07,916
Ja, meisjes.
54
00:04:08,041 --> 00:04:12,958
Jullie weten het: alles moet op. Ja.
55
00:04:14,250 --> 00:04:18,458
Doe mij maar een beetje water, pap.
Ik ga letten op wat ik eet en drink.
56
00:04:20,625 --> 00:04:23,083
Ga je dan met mij mee
naar de sportschool eindelijk?
57
00:04:24,708 --> 00:04:25,916
Ruik ik rollade?
58
00:04:26,041 --> 00:04:28,416
Hé, Ger.
Wat gezellig.
59
00:04:28,541 --> 00:04:30,333
Tamaar, zet er even een bordje bij.
60
00:04:30,458 --> 00:04:32,166
Ja, toe maar.
-Yeah.
61
00:04:32,291 --> 00:04:36,125
Jij gaat met me mee naar de sportschool.
-Alsjeblieft niet.
62
00:04:36,250 --> 00:04:37,875
Ik stop nog liever met eten.
63
00:04:43,125 --> 00:04:46,666
Waar is jullie derde musketier eigenlijk?
-Bij Mas.
64
00:04:46,791 --> 00:04:48,625
Wat is een Mas?
65
00:04:48,750 --> 00:04:51,833
Een geschenk van de goden.
-De meest perfecte...
66
00:04:51,958 --> 00:04:54,666
...fantastische...
-...avontuurlijke en romantische...
67
00:04:54,791 --> 00:04:55,958
...geile beer.
68
00:04:56,083 --> 00:04:58,541
Dus het brave meisje heeft verkering.
69
00:04:58,666 --> 00:05:01,708
Zegt ze.
-We hebben hem nog niet ontmoet, dus...
70
00:05:05,333 --> 00:05:06,375
Daph.
71
00:05:08,000 --> 00:05:09,166
Hé.
72
00:05:10,208 --> 00:05:11,791
En jij bent opeens aan de lijn?
73
00:05:13,000 --> 00:05:15,625
Heb jij ook een Mas?
-Nee joh, gek.
74
00:05:15,750 --> 00:05:18,250
Waarom zou ik alleen maar
willen afvallen voor een man?
75
00:05:18,375 --> 00:05:21,875
Je bent nooit aan de lijn.
-Nee, nou? Nu wel.
76
00:05:22,791 --> 00:05:26,166
Ik wil dit voor mezelf doen.
Gewoon een beetje aan m'n conditie werken.
77
00:05:54,625 --> 00:05:56,125
Brave hond.
78
00:06:04,458 --> 00:06:08,250
Stijn, alsjeblieft.
Kies zelf een kleur.
79
00:06:08,375 --> 00:06:10,833
En laat je voortaan harsen
door een professional.
80
00:06:10,958 --> 00:06:12,500
Ik ben hier echt te moe voor.
81
00:06:15,041 --> 00:06:16,583
Wat zijn de symptomen?
82
00:06:20,625 --> 00:06:22,125
Nee, dat is niet goed.
83
00:06:23,541 --> 00:06:26,083
Nee, laat hem maar naar de praktijk komen
als dat kan.
84
00:06:48,000 --> 00:06:49,583
Gelukkig.
U bent er al.
85
00:06:51,250 --> 00:06:52,750
Zo.
86
00:06:54,833 --> 00:06:57,791
Jij voelt je echt niet lekker, hè?
Daar ga ik wat aan doen.
87
00:07:03,958 --> 00:07:05,416
Leg hem hier maar neer.
88
00:07:08,833 --> 00:07:11,750
Ik heb hem laten overgeven.
Dat adviseerde die andere arts.
89
00:07:11,875 --> 00:07:13,250
Heel goed.
Hoe heet hij?
90
00:07:13,375 --> 00:07:15,750
Bo.
-Bo.
91
00:07:15,875 --> 00:07:18,916
Hé, Bo'tje.
Wat is er allemaal met je aan de hand?
92
00:07:22,291 --> 00:07:24,958
Traden de ademhalingsproblemen
en rillingen spontaan op?
93
00:07:25,083 --> 00:07:27,958
Ik dacht dat het mee zou vallen,
maar hij werd ineens zo zwak.
94
00:07:28,083 --> 00:07:29,666
Hij kon niet eens meer opstaan.
95
00:07:30,625 --> 00:07:34,416
Heeft hij misschien
iets geks binnengekregen?
96
00:07:34,541 --> 00:07:38,916
Op een plant gekauwd
of in een keukenkastje zitten snuffelen?
97
00:07:39,041 --> 00:07:41,666
Dat weet ik niet.
Ik was er niet vanavond.
98
00:07:41,791 --> 00:07:43,541
Hé.
99
00:07:43,666 --> 00:07:45,250
Is dit z'n braaksel?
100
00:07:50,541 --> 00:07:51,916
Chocola.
101
00:07:52,041 --> 00:07:53,166
Chocola?
102
00:07:53,291 --> 00:07:58,291
Verkade intens puur. M'n lievelings.
-Ja, de mijne ook.
103
00:07:58,416 --> 00:08:03,041
Er zit een stofje in chocola
waar honden absoluut niet tegen kunnen.
104
00:08:03,166 --> 00:08:05,041
Theobromine.
105
00:08:05,166 --> 00:08:08,458
Honden zijn echt dol op chocola...
106
00:08:08,583 --> 00:08:11,583
...en meer dan bereid om er even voor
op het aanrecht te springen.
107
00:08:12,625 --> 00:08:14,250
Onwijs dom.
108
00:08:14,375 --> 00:08:17,333
Kon jij ook niet weten.
Heel veel mensen weten dat niet.
109
00:08:24,916 --> 00:08:26,333
Rustig maar.
110
00:08:28,041 --> 00:08:29,083
Zo.
111
00:08:31,833 --> 00:08:35,333
Wat is dat?
-Dit medicijn normaliseert z'n hartslag.
112
00:08:37,000 --> 00:08:38,416
Nu is het even afwachten.
113
00:08:46,041 --> 00:08:47,375
Ik...
114
00:08:47,500 --> 00:08:48,541
Koffie?
115
00:08:49,916 --> 00:08:51,666
Graag.
-Ja.
116
00:09:42,250 --> 00:09:43,625
Heb je er iets in?
117
00:09:44,583 --> 00:09:45,708
Gewoon zwart.
118
00:09:46,916 --> 00:09:48,041
Dank je wel.
119
00:09:51,416 --> 00:09:53,875
Ik vind hem nu wel erg stil liggen.
120
00:09:54,000 --> 00:09:57,125
Ja, dat zijn de medicijnen.
Hij slaapt gewoon.
121
00:10:00,625 --> 00:10:03,833
Ik wil hem graag
het hele weekend hier houden.
122
00:10:06,875 --> 00:10:10,583
Misschien moet jij ook maar gaan slapen.
Bo wordt voorlopig toch niet wakker.
123
00:10:11,625 --> 00:10:14,000
Jij wil ook gewoon naar huis natuurlijk.
-Nee.
124
00:10:14,125 --> 00:10:16,833
Ik word zo afgelost,
dus ik ga niet meer slapen.
125
00:10:19,958 --> 00:10:22,833
Mag ik nog heel even blijven?
-Ja, natuurlijk. Ga zitten.
126
00:10:28,416 --> 00:10:30,166
Haal ik zo meteen de koffie.
127
00:10:30,291 --> 00:10:33,458
Dan kan ik iets terugdoen.
-Hoeft niet, hoort bij de service.
128
00:10:33,583 --> 00:10:35,458
Wacht maar tot je de rekening krijgt.
129
00:10:39,916 --> 00:10:41,375
Dank je wel.
130
00:10:41,500 --> 00:10:44,791
Dokter Verstraten was het?
-Ja, zeg maar gewoon Isa.
131
00:10:46,000 --> 00:10:47,333
Ruben Zuidhof.
132
00:10:49,625 --> 00:10:51,125
Hé, jongen.
133
00:10:51,250 --> 00:10:52,291
Wakker?
134
00:11:00,916 --> 00:11:02,166
Ik kom terug.
135
00:11:09,666 --> 00:11:12,916
Ik bel je als er iets verandert.
136
00:11:13,041 --> 00:11:14,083
Fijn.
137
00:11:15,166 --> 00:11:16,208
Nou...
138
00:11:17,208 --> 00:11:19,750
Tot morgen.
-Ja, ik kan niet wachten...
139
00:11:19,875 --> 00:11:21,708
...tot Bo weer gezond is.
140
00:11:25,625 --> 00:11:26,958
Nou...
141
00:11:27,083 --> 00:11:30,583
...ik hoef me zo te zien niet schuldig
te voelen dat ik je uit bed gebeld heb.
142
00:11:31,708 --> 00:11:34,291
Heb je een wilde nacht gehad?
-Medisch, bedoel je?
143
00:11:34,416 --> 00:11:35,541
Uiteraard.
144
00:11:35,666 --> 00:11:39,708
Ik ga namelijk uiterst professioneel om
met m'n patiënten en hun verzorgers.
145
00:11:39,833 --> 00:11:40,875
Natuurlijk.
146
00:11:41,958 --> 00:11:44,041
Misschien een mooi onderwerp
voor je scriptie?
147
00:11:44,166 --> 00:11:47,458
Ik zat eerder te denken
aan liefde op het werk.
148
00:11:47,583 --> 00:11:50,583
Sorry, schat. Je bent echt
een beetje te jong voor me.
149
00:11:50,708 --> 00:11:52,666
As if.
150
00:12:05,958 --> 00:12:08,416
Dus terwijl ik me afvroeg
hoe ik kon ontsnappen...
151
00:12:08,541 --> 00:12:11,500
...uit een soort schurfterige hoogslaper
in het donker...
152
00:12:11,625 --> 00:12:14,250
...in een buurt die ik niet kende...
153
00:12:14,375 --> 00:12:17,833
M'n onenightstand had voor het gemak
even de deur op slot gedraaid.
154
00:12:17,958 --> 00:12:20,208
Moest ik via het balkon in m'n minirok.
155
00:12:20,333 --> 00:12:23,791
En jij vraagt je af waarom ik je
nog nooit aan Mas heb voorgesteld?
156
00:12:23,916 --> 00:12:27,458
Maar ontmoette jij dus nuchter
en make-uploos de man van je dromen?
157
00:12:27,583 --> 00:12:29,625
De prins met de witte hond?
158
00:12:29,750 --> 00:12:31,500
Chocoladebruin.
159
00:12:31,625 --> 00:12:32,666
Hoe heet hij?
160
00:12:34,250 --> 00:12:36,416
Ruben Zuidhof.
161
00:12:36,541 --> 00:12:38,458
Ruben Zuidhof.
162
00:12:38,583 --> 00:12:41,791
En toen is hij de hele nacht gebleven?
Dat is echt heel erg lief.
163
00:12:41,916 --> 00:12:43,541
Ja, hij is perfect.
164
00:12:43,666 --> 00:12:46,041
Zo, hij is inderdaad echt hot as hell.
165
00:12:46,166 --> 00:12:47,958
Holy fuck.
-Kijken?
166
00:12:51,250 --> 00:12:53,166
Hou toch op, joh.
167
00:12:56,041 --> 00:12:58,958
Domme, arrogante, bitchy verkoopster?
168
00:12:59,083 --> 00:13:00,291
Z'n zus?
169
00:13:01,500 --> 00:13:02,666
Nee dus.
170
00:13:02,791 --> 00:13:05,000
Dit was toch te verwachten?
171
00:13:05,916 --> 00:13:07,708
Het is ook een veel te leuke jongen.
172
00:13:07,833 --> 00:13:09,166
O, stop.
173
00:13:09,291 --> 00:13:11,666
Die sufkut is gewoon z'n scharrel.
174
00:13:13,291 --> 00:13:16,708
Moet ik daar tegenop concurreren?
-Alles kan kapot, Ies.
175
00:13:16,833 --> 00:13:17,958
Win je makkelijk.
176
00:13:18,083 --> 00:13:19,875
Lieverd, echt. In je slaap nog.
177
00:13:20,000 --> 00:13:22,458
Zij is een zeer
ondermaatse winkelbediende...
178
00:13:22,583 --> 00:13:26,125
...en jij bent dokter
en een fucking lekker wijf.
179
00:13:26,250 --> 00:13:27,458
Precies.
180
00:13:27,583 --> 00:13:28,625
Dus...
181
00:13:28,750 --> 00:13:30,625
...wat trekken wij morgen aan?
182
00:13:38,791 --> 00:13:42,083
Zo, wie is deze lellebel en wat heeft ze
met m'n baas gedaan?
183
00:13:43,916 --> 00:13:45,166
Zijn ze te veel?
184
00:13:45,291 --> 00:13:48,958
Nee hoor. Rood lampje erop en je kunt
wat bijverdienen in de avonduren.
185
00:13:52,916 --> 00:13:55,333
Hé. Grapje, schat.
Je ziet er prachtig uit.
186
00:14:06,500 --> 00:14:08,458
Goedemorgen, meneer Bo.
187
00:14:11,333 --> 00:14:12,958
Hallo.
188
00:14:15,666 --> 00:14:17,458
Komt u maar.
189
00:14:23,750 --> 00:14:27,375
Hier, lieverd.
-Lekker, maar ik heb al gegeten.
190
00:14:27,500 --> 00:14:30,125
Als meneer Zuidhof er is,
mag je hem meteen doorsturen.
191
00:14:30,250 --> 00:14:33,541
O, lekker ding komt zo. Nee, dan zou ik me
ook inhouden als ik jou was.
192
00:14:33,666 --> 00:14:37,083
Dat heeft er helemaal niks mee te maken.
Ik let een beetje op wat ik eet.
193
00:14:37,208 --> 00:14:38,583
Tuurlijk, ik begrijp het.
194
00:14:40,500 --> 00:14:41,541
Bo, kom.
195
00:14:52,250 --> 00:14:55,041
Jij houdt ook wel van lekker eten, hè?
196
00:14:55,166 --> 00:14:56,875
Gedeeld leed dan maar.
197
00:14:57,000 --> 00:14:59,458
Samen lijnen schijnt echt
makkelijker te zijn.
198
00:15:04,250 --> 00:15:05,458
Hé, Bo'tje.
199
00:15:12,500 --> 00:15:15,375
Zo, dus dat doen jullie hier
met de dieren die over zijn.
200
00:15:17,208 --> 00:15:20,208
Ja. Het is dat bruin m'n kleur niet is.
201
00:15:22,583 --> 00:15:24,583
Sorry, maar dit moet ik even doen.
202
00:15:32,375 --> 00:15:33,750
Slagroom op je neus.
203
00:15:34,625 --> 00:15:36,541
Slagroom?
-Ja.
204
00:15:36,666 --> 00:15:39,166
Ik zag die bollen staan bij de receptie.
-O, dat.
205
00:15:39,291 --> 00:15:41,541
Nee, ik had yoghurt.
206
00:15:42,500 --> 00:15:46,416
Ik bedoel, die bollen hebben chocola.
Dat zou ik Bo nooit aandoen.
207
00:15:46,541 --> 00:15:51,208
Niet dat ik hem yoghurt heb gegeven.
Dat zou ook echt heel zielig zijn.
208
00:15:51,333 --> 00:15:53,500
Gelukkig maar.
209
00:15:53,625 --> 00:15:55,375
Veel dank, namens Bo.
210
00:15:58,333 --> 00:16:01,583
Ik zou Bo graag nog even
onder controle houden.
211
00:16:01,708 --> 00:16:03,916
Hij heeft wat overgewicht.
212
00:16:05,291 --> 00:16:07,000
Gelukkig maar, in zijn geval.
213
00:16:07,125 --> 00:16:11,250
Chocola heeft veel minder invloed
op een hoger dan op een lager gewicht.
214
00:16:11,375 --> 00:16:14,958
Als hij lichter en kleiner was geweest,
had hij hier vast niet meer gestaan.
215
00:16:15,083 --> 00:16:17,541
Maar overgewicht is natuurlijk
nooit gezond.
216
00:16:19,083 --> 00:16:22,583
Nee, overgewicht is natuurlijk
nooit gezond.
217
00:16:23,875 --> 00:16:26,833
Ik vind hem helemaal niet zo dik.
-Dik? Nee.
218
00:16:28,000 --> 00:16:29,583
Kom eens met je handen.
219
00:16:30,750 --> 00:16:34,333
Je zou z'n ribben niet moeten kunnen zien,
maar wel moeten voelen.
220
00:16:34,458 --> 00:16:36,666
En in Bo's geval voel je ze niet.
221
00:16:36,791 --> 00:16:39,000
Dat wil zeggen
dat hij ietsje te zwaar is.
222
00:16:39,125 --> 00:16:41,458
Hier begint het.
Voel je dat?
223
00:16:41,583 --> 00:16:44,750
En dan zou je het hier heel goed
moeten kunnen voelen.
224
00:16:44,875 --> 00:16:47,416
En dan helemaal tot aan...
225
00:16:48,458 --> 00:16:50,250
...hier.
-Oké.
226
00:16:51,500 --> 00:16:52,916
Duidelijk, ja.
227
00:16:54,083 --> 00:16:55,416
M'n hond moet afvallen.
228
00:17:03,708 --> 00:17:05,000
Hé, Bram.
-Hé, Tamaar.
229
00:17:05,125 --> 00:17:08,000
M'n zus wil vandaag eindelijk
een keer een proeflesje doen.
230
00:17:08,125 --> 00:17:10,833
Kan dat?
-Je zus?
231
00:17:10,958 --> 00:17:12,083
Hoi.
232
00:17:12,208 --> 00:17:16,500
Jullie lijken echt niet op elkaar.
-Daarom ben ik hier, personal trainer.
233
00:17:18,083 --> 00:17:19,583
Nou, loop maar mee dan.
234
00:17:29,583 --> 00:17:33,041
We beginnen met een standaardprogramma.
Tamaar, dat ken je nog wel.
235
00:17:33,166 --> 00:17:36,125
Dan heb je een beetje een idee
hoe zo'n training eruitziet.
236
00:17:36,250 --> 00:17:39,083
De volgende keer maken we
voor jou een schema op maat.
237
00:17:40,583 --> 00:17:43,083
We gaan eerst de fiets instellen,
dus ga maar zitten.
238
00:17:47,291 --> 00:17:48,916
En je mag meteen gaan trappen.
239
00:17:53,000 --> 00:17:56,500
Wat is je leeftijd?
-Zesentwintig.
240
00:17:56,625 --> 00:17:58,916
En je gewicht?
241
00:17:59,041 --> 00:18:01,958
Is dat belangrijk?
-Hij moet het weten, hè?
242
00:18:04,458 --> 00:18:07,458
Moet ik dat nu hardop zeggen?
-Nou, kom op.
243
00:18:07,583 --> 00:18:09,291
Stel je niet zo aan.
244
00:18:09,416 --> 00:18:10,625
Nou...
245
00:18:10,750 --> 00:18:13,125
Wat zal het zijn? Zeventig of zo?
246
00:18:13,250 --> 00:18:14,541
Misschien ietsje meer?
247
00:18:18,375 --> 00:18:20,625
Eenenzeventig?
-Ja?
248
00:18:20,750 --> 00:18:23,416
Is dat je laatste bod?
-Ja.
249
00:18:23,541 --> 00:18:25,083
Tweeënzeventig dus.
250
00:18:27,458 --> 00:18:29,041
Succes.
251
00:18:33,375 --> 00:18:36,958
Wat een bullshit, Ies.
-Wat?
252
00:18:37,083 --> 00:18:41,250
Jij weet altijd precies hoeveel je weegt.
-Nou, nu toevallig even niet.
253
00:18:41,375 --> 00:18:43,250
Echt wel.
254
00:18:43,375 --> 00:18:44,708
Hoeveel is het?
255
00:18:48,125 --> 00:18:49,666
Vijfenzeventig?
256
00:18:50,583 --> 00:18:52,625
Nou ja, 76.
257
00:18:53,375 --> 00:18:56,000
Oké, 78,7.
258
00:18:56,125 --> 00:18:58,625
Dat is bijna 80 kilo.
-Ja, nou en?
259
00:18:58,750 --> 00:19:01,958
Ik ben hier nu toch?
En ik ben in topvorm.
260
00:19:06,875 --> 00:19:08,041
Je bent klaar.
261
00:19:28,416 --> 00:19:30,083
Wat sta je nou te niksen, joh?
262
00:19:31,333 --> 00:19:33,500
Ik ben net...
-Je moet wel in beweging blijven.
263
00:19:33,625 --> 00:19:35,666
...net klaar.
-Dan moet je me roepen.
264
00:19:35,791 --> 00:19:38,416
Heb je weleens
van squats en lunges gehoord?
265
00:19:38,541 --> 00:19:40,125
Lunch?
266
00:19:43,000 --> 00:19:44,541
Wat is dit?
267
00:19:44,666 --> 00:19:45,916
Chemisch afval?
268
00:19:46,041 --> 00:19:48,833
Een bietenproteïneshake met blauwbes.
-Wat?
269
00:19:48,958 --> 00:19:50,333
Probeer maar.
270
00:19:50,458 --> 00:19:53,500
Dat is goed voor je spierherstel.
Het vult je mineralen weer aan.
271
00:19:54,541 --> 00:19:58,416
Ik ben hartstikke trots op je.
Je eerste les zit er alweer op.
272
00:19:58,541 --> 00:19:59,583
Ja.
273
00:20:00,875 --> 00:20:02,666
Vind je het lekker?
274
00:20:02,791 --> 00:20:05,041
Nou, dat is het woord niet.
275
00:20:05,166 --> 00:20:07,416
Hebben we morgen weer een date?
-Ja, we zijn er.
276
00:20:07,541 --> 00:20:09,500
Mooi zo. Vul deze maar in.
277
00:20:09,625 --> 00:20:10,833
Een maand- of een jaarkaart?
278
00:20:10,958 --> 00:20:13,500
Doe maar een jaar.
-Doe maar een maand.
279
00:20:13,625 --> 00:20:14,916
Een jaar dus?
280
00:20:16,458 --> 00:20:17,833
Oké.
281
00:20:21,000 --> 00:20:25,375
Volgende keer wel op de weegschaal,
anders hebben we geen startpunt.
282
00:20:25,500 --> 00:20:26,791
Wat?
283
00:20:27,833 --> 00:20:29,958
Ik ga jou eens flink onder handen nemen.
284
00:21:54,000 --> 00:21:55,666
Bedankt.
-Tot de volgende keer.
285
00:21:57,500 --> 00:22:00,208
Mevrouw De Vries moet een
half uurtje later komen.
286
00:22:00,333 --> 00:22:02,125
Goedemorgen.
-Goedemorgen.
287
00:22:04,958 --> 00:22:06,000
Hé.
288
00:22:06,916 --> 00:22:07,958
Worstenbroodje?
289
00:22:08,958 --> 00:22:11,166
Dit is echt het enige
wat ik nog kan tillen.
290
00:22:11,291 --> 00:22:15,291
Hoe doen mensen dat met sporten?
Echt, ik heb overal pijn.
291
00:22:15,416 --> 00:22:17,458
Neem maar.
Proteïne is goed voor de spieren.
292
00:22:17,583 --> 00:22:21,666
Alleen de koolhydraten waar ze in verpakt
zitten, mogen niet van de baas.
293
00:22:21,791 --> 00:22:23,791
Oké, dan moet je het zelf maar weten.
294
00:22:24,875 --> 00:22:26,791
Streepje?
-Ja.
295
00:22:26,916 --> 00:22:29,083
Kom maar.
-Ik heb een afspraak...
296
00:22:29,208 --> 00:22:32,875
...bij dokter Smulders.
Hij behandelt Streepje al jaren.
297
00:22:33,000 --> 00:22:37,458
Dokter Smulders doet het tegenwoordig
rustiger aan. U mag met mij meekomen.
298
00:22:37,583 --> 00:22:39,750
En dokter Van Lieshout dan?
299
00:22:39,875 --> 00:22:44,250
Dokter Smulders heeft Streepje aan mij
overgedragen, dus het komt helemaal goed.
300
00:22:44,375 --> 00:22:46,041
Gaat u mee?
301
00:22:49,750 --> 00:22:51,375
Kom nou.
302
00:22:52,458 --> 00:22:54,916
Zo.
-Hallo, Streepje.
303
00:22:55,041 --> 00:23:00,166
Ik bedoel het niet verkeerd, hoor.
Je bent vast goed in je werk...
304
00:23:00,291 --> 00:23:02,041
...maar je bent nog zo jong.
305
00:23:08,833 --> 00:23:10,083
Wat is er?
306
00:23:11,833 --> 00:23:14,833
Het voelt als een melkkliertumor.
307
00:23:14,958 --> 00:23:16,666
Komt nogal vaak voor bij katten.
308
00:23:16,791 --> 00:23:19,833
Dat kan goedaardig zijn,
maar ik moet een biopt nemen.
309
00:23:19,958 --> 00:23:24,083
Moet ze geopereerd?
-Alleen als het kwaadaardig is.
310
00:23:24,208 --> 00:23:25,916
Ja?
-Maar Streepje is 12 jaar.
311
00:23:26,041 --> 00:23:27,583
Kan ze dat wel aan?
312
00:23:27,708 --> 00:23:30,500
Ik wil niet al die rompslomp
op haar oude dag.
313
00:23:30,625 --> 00:23:32,750
Zo oud is ze nog niet.
314
00:23:32,875 --> 00:23:36,000
Ik zal het knobbeltje eerst aanprikken
en onderzoek doen.
315
00:23:36,125 --> 00:23:37,416
Dan kijken we daarna verder.
316
00:23:44,000 --> 00:23:47,125
Wat doe jij nou hier?
-Wij hadden een afspraak.
317
00:23:47,250 --> 00:23:49,833
Ja, nou...
Ik heb nog niet gegeten.
318
00:23:49,958 --> 00:23:53,916
Mama heeft gekookt en ik heb
de koolhydraten er al voor je uitgehaald.
319
00:23:54,041 --> 00:23:57,541
Tamaar, ik heb echt overal pijn.
Ik kan niet eens lopen, kijk.
320
00:23:57,666 --> 00:23:59,041
Geen smoesjes.
321
00:23:59,166 --> 00:24:01,041
Straks ben je blij dat je gegaan bent.
322
00:24:01,166 --> 00:24:02,541
Ja, vast.
323
00:24:03,583 --> 00:24:04,625
Auw.
324
00:24:13,041 --> 00:24:14,083
Oké.
325
00:24:15,083 --> 00:24:16,500
Doe je shirt maar omhoog.
326
00:24:17,666 --> 00:24:20,833
Hoor je me niet eerst
op een etentje te trakteren?
327
00:24:20,958 --> 00:24:22,791
Grappig.
328
00:24:22,916 --> 00:24:25,583
Nou, kom op. Ik doe je niks.
Shirt omhoog.
329
00:24:39,125 --> 00:24:40,875
Ja, we gaan je wegen.
330
00:24:48,791 --> 00:24:50,583
Dit is echt zo privé.
331
00:24:50,708 --> 00:24:52,750
Jij wil afvallen.
332
00:24:52,875 --> 00:24:54,416
Van mij hoeft het niet.
333
00:25:00,916 --> 00:25:02,916
Geen suiker...
334
00:25:03,041 --> 00:25:06,166
...minder koolhydraten,
voorzichtig met vet.
335
00:25:06,291 --> 00:25:10,333
Wel verse groente, fruit,
een beetje vlees, vis.
336
00:25:10,458 --> 00:25:13,625
Nou, en dat dus
voor de rest van m'n leven.
337
00:25:13,750 --> 00:25:17,125
Minder praten, meer bewegen.
-O jee.
338
00:25:17,250 --> 00:25:19,500
Als je adem over hebt,
train je niet hard genoeg.
339
00:25:20,416 --> 00:25:22,958
En stevig vasthouden, dat handvat.
340
00:25:24,000 --> 00:25:26,583
Hé, Bram.
-Hé, Marleen.
341
00:25:26,708 --> 00:25:28,000
Hoe is het?
-Goed. Met jou?
342
00:25:28,125 --> 00:25:29,458
Goed.
-Ben je er net?
343
00:25:29,583 --> 00:25:30,875
Ja.
-Hé.
344
00:25:33,166 --> 00:25:36,166
Er is dus een man.
-Zie je wel?
345
00:25:36,291 --> 00:25:37,416
Nee. Auw.
346
00:25:37,541 --> 00:25:41,583
Eerst wilde ik iets aan mezelf doen
en toen kwam die man.
347
00:25:44,416 --> 00:25:46,750
Dat is die domme, arrogante,
bitchy verkoopster...
348
00:25:46,875 --> 00:25:49,041
...en de scharrel van de man.
349
00:25:50,000 --> 00:25:54,625
Dus er is een man met een scharrel?
Dat is helemaal niks voor jou.
350
00:25:54,750 --> 00:25:57,291
Wil je me inschrijven voor spinnen?
-Ja, natuurlijk.
351
00:25:57,416 --> 00:25:58,458
Top.
352
00:26:01,916 --> 00:26:05,458
Hé. Maatje 46, toch?
353
00:26:06,958 --> 00:26:09,458
Doen jullie ook mee met de spinning?
-Zeker.
354
00:26:09,583 --> 00:26:11,833
Weet je zeker
dat die fietsen sterk genoeg zijn?
355
00:26:15,875 --> 00:26:18,750
Dicky, wat zei ik nou
over die zware halters?
356
00:26:22,958 --> 00:26:24,541
Gaat ie lekker, dames?
357
00:26:25,750 --> 00:26:27,958
Pas maar op dat jullie
niet te moe worden, hè.
358
00:26:30,875 --> 00:26:33,416
Wat een kutwijf.
359
00:26:33,541 --> 00:26:36,000
Ik ga haar sowieso inmaken met spinnen.
360
00:26:36,125 --> 00:26:37,208
Kan dat?
361
00:26:37,333 --> 00:26:39,625
Die fietsen staan toch vast?
362
00:27:06,375 --> 00:27:07,500
Shit.
363
00:27:08,958 --> 00:27:10,500
Kom, ik help je wel eventjes.
364
00:27:11,375 --> 00:27:12,458
Even kijken.
365
00:27:13,708 --> 00:27:15,041
Deze...
366
00:27:16,583 --> 00:27:17,916
Hatsiekiedee.
367
00:27:18,833 --> 00:27:20,000
Dat is beter.
368
00:27:21,708 --> 00:27:23,333
Ik heb je hier nog nooit gezien.
369
00:27:24,291 --> 00:27:26,791
Ik kom hier elke dag.
Het is een hobby van me.
370
00:27:26,916 --> 00:27:28,916
Zo.
-Ik hou ook altijd alles bij.
371
00:27:30,958 --> 00:27:33,666
Ik heb ook deze.
-O God, ja.
372
00:27:33,791 --> 00:27:34,833
Hartslag.
373
00:27:35,875 --> 00:27:38,208
Kan ik thuis zien
wat ik allemaal gedaan heb.
374
00:27:38,333 --> 00:27:40,500
Of het een beetje goed gegaan is.
375
00:27:40,625 --> 00:27:42,541
Of ik nog leuke vrouwen tegengekomen ben.
376
00:27:45,916 --> 00:27:47,041
Dicky.
377
00:27:47,166 --> 00:27:48,625
Hè?
-Zal ik even m'n werk doen?
378
00:27:48,750 --> 00:27:51,833
Ja. Ik zat even met de gewichtjes...
379
00:27:56,416 --> 00:27:59,416
Wat zit je nou te treuzelen?
Kom op, dicht.
380
00:28:09,416 --> 00:28:11,916
De uitslag van Streepje is binnen.
381
00:28:12,041 --> 00:28:14,083
Het is kwaadaardig.
-Oké.
382
00:28:14,208 --> 00:28:16,166
Maak jij een afspraak?
-Doe ik.
383
00:28:17,541 --> 00:28:18,916
O ja.
384
00:28:19,041 --> 00:28:21,416
Je verkering is hier
voor de gewichtscontrole.
385
00:28:22,458 --> 00:28:23,541
O, shit.
386
00:28:34,208 --> 00:28:35,375
Hoi.
-Hé.
387
00:28:35,500 --> 00:28:37,041
Hé, Bo.
388
00:28:37,166 --> 00:28:39,750
Je ziet er alweer een stuk beter uit
dan de laatste keer.
389
00:28:39,875 --> 00:28:44,083
Ja, z'n hart klopt, hij ademt zelfstandig.
Wat wil je nog meer?
390
00:28:45,958 --> 00:28:47,916
En hij heeft het de hele tijd over je.
391
00:28:49,000 --> 00:28:50,916
Nou, zet hem er maar op.
392
00:28:51,791 --> 00:28:53,583
Kom maar, Bo'tje.
393
00:28:53,708 --> 00:28:55,250
Hoe gaat het met z'n voeding?
394
00:28:56,333 --> 00:28:59,458
Ik doe m'n best,
maar hij blijft maar zeuren.
395
00:28:59,583 --> 00:29:01,916
Hij is gewoon zo gewend
om van mij mee te eten.
396
00:29:02,041 --> 00:29:06,916
Jij bent de baas. Jij moet hem het gedrag
afleren dat je hem zelf hebt aangeleerd.
397
00:29:07,041 --> 00:29:09,541
Laat hem gewoon even de tuin in
als je aan tafel gaat.
398
00:29:09,666 --> 00:29:11,625
Dat gaat hij niet leuk vinden.
399
00:29:11,750 --> 00:29:12,791
Kom maar.
400
00:29:16,166 --> 00:29:18,125
En lukt het om genoeg met hem te lopen?
401
00:29:19,041 --> 00:29:22,666
Ik neem hem heel vaak mee naar m'n werk.
Daar heeft hij alle ruimte om te spelen.
402
00:29:22,791 --> 00:29:25,125
Tussendoor laat ik hem nog heel vaak uit.
403
00:29:25,250 --> 00:29:26,375
Dat is prima.
404
00:29:28,250 --> 00:29:30,500
Wat doe je eigenlijk?
405
00:29:31,500 --> 00:29:32,916
Voor werk?
406
00:29:33,041 --> 00:29:36,875
Ik ben meubelmaker.
Net als m'n vader.
407
00:29:37,000 --> 00:29:39,833
Ik heb z'n bedrijf overgenomen,
samen met m'n jongere broer.
408
00:29:52,333 --> 00:29:53,375
Wauw.
409
00:29:54,833 --> 00:29:58,583
Nou, ik red geen dieren.
-Dat doe ik ook niet elke dag.
410
00:29:58,708 --> 00:30:02,125
Ik doe vooral heel veel vieze testjes
met poep en plas.
411
00:30:02,250 --> 00:30:06,333
Maar jij maakt zelf dingen
met je eigen handen.
412
00:30:07,583 --> 00:30:10,083
Meestal zijn mensen niet zo
onder de indruk.
413
00:30:10,208 --> 00:30:14,041
Het is vooral schuren, timmeren, zagen.
-Maar eigenlijk ben je een kunstenaar.
414
00:30:14,166 --> 00:30:17,166
Ja, nou...
Zo heb ik er nooit naar gekeken.
415
00:30:21,625 --> 00:30:22,750
Ja, Bo.
416
00:30:22,875 --> 00:30:25,625
Ik snap dat je wil gaan,
maar we moeten je nog even wegen.
417
00:30:25,750 --> 00:30:27,833
Je ontkomt er niet aan, vriendje.
418
00:30:38,125 --> 00:30:39,208
Dat is goed voor je.
419
00:30:43,208 --> 00:30:44,500
Maar even.
420
00:30:44,625 --> 00:30:47,125
Kunstenaar?
Echt een geniale zet.
421
00:30:47,250 --> 00:30:49,750
Zo'n bouwvakker is daar enorm
van onder de indruk.
422
00:30:49,875 --> 00:30:51,750
Hij is een vakman, hoor.
423
00:30:51,875 --> 00:30:54,416
Hebbes.
-Heb je die Marleen al uit de weg geruimd?
424
00:30:54,541 --> 00:30:57,416
Dat hoeft toch niet? Gewoon haar vent
afpakken. Dat is genoeg.
425
00:30:57,541 --> 00:31:01,875
Hoezo, afpakken? Volgens jullie
hadden ze toch geen echte relatie?
426
00:31:02,000 --> 00:31:04,666
Ik vind dat dat kind moet boeten
voor die kutopmerking.
427
00:31:04,791 --> 00:31:07,291
'Maatje 46.'
Ga toch even lekker normaal doen.
428
00:31:07,416 --> 00:31:11,375
Door gewoon haarzelf te zijn is Isa echt
veel meer waard dan die opgedirkte doos.
429
00:31:15,541 --> 00:31:16,708
Gadver.
430
00:31:16,833 --> 00:31:19,041
Wat is dat toch met jou?
Slap gedoe.
431
00:31:19,166 --> 00:31:21,458
Kom op, kapotmaken.
Wraak.
432
00:31:21,583 --> 00:31:24,500
Ja, hallo. Allemaal hartstikke leuk
en aardig, maar...
433
00:31:25,375 --> 00:31:27,083
...het gaat toch niks worden.
434
00:31:27,208 --> 00:31:29,583
Hoezo?
-Ja, hoezo niet?
435
00:31:29,708 --> 00:31:32,000
Waarom zou het in hemelsnaam
niks kunnen worden?
436
00:31:32,125 --> 00:31:35,083
Omdat ik dik en lelijk ben.
437
00:31:35,208 --> 00:31:38,291
Ik ben gewoon een dik zwijntje
dat altijd op zoek is naar eten.
438
00:31:40,458 --> 00:31:43,625
Ik heb me gewoon volgevroten
de afgelopen jaren.
439
00:31:45,333 --> 00:31:49,333
En overgewicht is natuurlijk nooit gezond
en superonaantrekkelijk.
440
00:31:49,458 --> 00:31:53,666
Lieverd, je bent heel mooi.
Hoe kun je dit nou over jezelf zeggen?
441
00:31:53,791 --> 00:31:56,500
Je bent slim, aantrekkelijk.
Je hebt je leven zo op orde.
442
00:31:57,583 --> 00:32:00,583
Oké, ik ben het natuurlijk
totaal niet met je eens.
443
00:32:00,708 --> 00:32:04,458
Mannen vallen op verschillende vrouwen
om verschillende redenen...
444
00:32:04,583 --> 00:32:07,875
...maar als je jezelf echt te dik vindt,
dan moet je daar iets aan doen.
445
00:32:08,000 --> 00:32:09,666
Ja, en dat ben je aan het doen.
446
00:32:09,791 --> 00:32:12,208
Het gaat supergoed.
We zijn ook heel erg trots op je.
447
00:32:12,333 --> 00:32:13,708
Dat waren we natuurlijk al.
448
00:32:13,833 --> 00:32:17,125
Laten we eerlijk zijn: jij bent
succesvoller dan wij twee bij elkaar.
449
00:32:19,416 --> 00:32:21,875
En nou ga je je bek houden
en die leuke gast bangen.
450
00:32:22,000 --> 00:32:25,250
Precies. En niet weer afwachten
tot hij een move maakt.
451
00:32:28,875 --> 00:32:29,916
Nou.
452
00:33:06,291 --> 00:33:08,208
Hé.
453
00:33:08,333 --> 00:33:11,125
Hé, hallo.
454
00:33:11,250 --> 00:33:12,458
Bo, kom hier.
455
00:33:13,791 --> 00:33:14,833
Hé.
456
00:33:15,916 --> 00:33:19,583
Nee maar, dokter Verstraten.
457
00:33:19,708 --> 00:33:23,958
Een verrassingshuisbezoek?
-Nou, ik was toevallig in de buurt.
458
00:33:24,083 --> 00:33:25,583
Controle, boerderij.
459
00:33:28,125 --> 00:33:30,500
Dat is gek zo, zonder doktersjas.
460
00:33:30,625 --> 00:33:34,416
Je lijkt net een gewoon mens.
461
00:33:34,541 --> 00:33:35,875
Ik kan hem wel aandoen?
462
00:33:37,041 --> 00:33:38,958
Voor Bo maakt het blijkbaar niks uit.
463
00:33:41,000 --> 00:33:42,916
We wilden net even gaan wandelen.
464
00:33:43,041 --> 00:33:44,375
O, leuk.
465
00:33:51,291 --> 00:33:53,208
Wat een toewijding.
466
00:33:53,333 --> 00:33:57,125
Ik ken weinig dierenartsen die beweging
voorschrijven en ook zelf mee gaan lopen.
467
00:33:57,250 --> 00:33:59,333
Ken je nog meer dierenartsen?
468
00:34:00,583 --> 00:34:02,083
En daar moet ik zo achterkomen?
469
00:34:05,000 --> 00:34:06,416
Het is echt mooi hier.
470
00:34:07,375 --> 00:34:08,416
Ja.
471
00:34:08,541 --> 00:34:11,916
Ik kwam hier als kind al vaak.
Met m'n vader mee naar het werk...
472
00:34:12,041 --> 00:34:15,041
...en dan uren hutten bouwen in het bos,
samen met m'n broertje.
473
00:34:15,166 --> 00:34:20,791
Dat zullen wel topbouwsels zijn geweest
met inbouwkasten en designtafels.
474
00:34:21,916 --> 00:34:24,333
We waren het altijd oneens
over de constructie.
475
00:34:25,333 --> 00:34:27,083
Dat gaat nu een stuk beter trouwens.
476
00:34:27,958 --> 00:34:30,708
En jij?
Broers, zussen?
477
00:34:30,833 --> 00:34:33,458
Ja, één zusje.
478
00:34:33,583 --> 00:34:35,958
Maar wij moeten juist nooit
gaan samenwerken.
479
00:34:36,083 --> 00:34:38,625
Daar zijn we echt
veel te verschillend voor.
480
00:34:38,750 --> 00:34:43,333
Mijn zus is heel open...
481
00:34:43,458 --> 00:34:45,708
...creatief, direct.
482
00:34:46,791 --> 00:34:48,666
Dat klinkt juist als een kopie van jou.
483
00:34:52,250 --> 00:34:55,083
Nou, we zijn er alweer.
484
00:34:55,208 --> 00:34:56,500
Ja.
485
00:34:56,625 --> 00:34:58,666
Leuk dat je langskwam.
486
00:34:58,791 --> 00:35:00,250
Ja, ik...
487
00:35:00,375 --> 00:35:02,625
...ben eigenlijk wel benieuwd
naar wat je maakt.
488
00:35:03,708 --> 00:35:04,750
Oké.
489
00:35:05,625 --> 00:35:06,666
Loop maar mee.
490
00:35:23,041 --> 00:35:24,750
M'n broertje.
491
00:35:24,875 --> 00:35:26,291
Hé, Robin.
492
00:35:27,958 --> 00:35:31,291
Ruben en Robin? Dat is grappig.
Makkelijk voor jullie moeder ook.
493
00:35:31,416 --> 00:35:34,541
Ja, onze moeder is nogal
een praktische vrouw.
494
00:35:34,666 --> 00:35:35,875
Hé, hoi.
495
00:35:36,000 --> 00:35:38,458
Dit is Isa.
-Hoi.
496
00:35:38,583 --> 00:35:40,041
De dierenarts van Bo.
497
00:35:40,166 --> 00:35:42,416
Lisa? Leuk.
Leuk dat je er bent.
498
00:35:42,541 --> 00:35:46,208
Nee, dat is m'n zusje.
Ik heet Isa. Lisa en Isa.
499
00:35:46,333 --> 00:35:48,125
Ook een praktische moeder.
500
00:35:48,250 --> 00:35:49,750
Nee, sorry.
501
00:35:49,875 --> 00:35:51,833
Dat is echt een heel stom grapje.
502
00:35:51,958 --> 00:35:53,750
M'n zusje heet Tamara.
503
00:35:59,375 --> 00:36:01,375
Koffie?
-Ja.
504
00:36:01,500 --> 00:36:04,041
Die is natuurlijk niet zo lekker
als bij jou in de kliniek.
505
00:36:04,166 --> 00:36:05,375
Oké.
506
00:36:05,500 --> 00:36:07,916
Kijk maar even rond.
-Ja.
507
00:36:41,583 --> 00:36:44,041
Dat is m'n hobby.
Houtsnijden.
508
00:36:45,625 --> 00:36:48,208
Ik ben er nog niet zo goed in.
-Ja, echt wel.
509
00:36:48,333 --> 00:36:50,083
Ik zag meteen dat het Bo is.
510
00:36:52,916 --> 00:36:54,500
Hier.
-Thanks.
511
00:36:54,625 --> 00:36:58,291
Het is echt een beetje
Grieks-hellenistisch.
512
00:36:59,708 --> 00:37:00,750
Wat?
513
00:37:01,708 --> 00:37:04,666
Heel realistisch en vol expressie.
514
00:37:04,791 --> 00:37:07,250
Ja.
-Heb ik weleens ergens gelezen.
515
00:37:12,291 --> 00:37:13,458
Lekker.
516
00:37:14,791 --> 00:37:17,166
Niet dus.
-Sorry.
517
00:37:20,333 --> 00:37:22,583
Ik vind het echt heel erg mooi
wat jullie maken.
518
00:37:23,541 --> 00:37:26,875
Dat is een vrij ontwerp,
maar meestal werken we in opdracht.
519
00:37:27,000 --> 00:37:30,791
We zijn nu bijvoorbeeld bezig
met een heel grote klus voor een club.
520
00:37:30,916 --> 00:37:33,458
Tafels, bar...
521
00:37:34,375 --> 00:37:37,000
...lampen, al het sierwerk.
522
00:37:46,000 --> 00:37:47,666
Ruben?
523
00:37:47,791 --> 00:37:49,708
Telefoon.
Het is Marleen.
524
00:37:49,833 --> 00:37:51,166
Ik bel zo wel terug.
525
00:37:52,375 --> 00:37:53,791
Kan wel even wachten.
526
00:37:55,166 --> 00:37:57,291
Ik moet weer aan het werk.
527
00:37:57,416 --> 00:38:00,583
Bedankt voor de koffie en de rondleiding.
528
00:38:12,916 --> 00:38:16,500
Oké, je hebt twee opties:
loslaten of doorzetten.
529
00:38:16,625 --> 00:38:19,250
Maar als ik jou was,
zou ik er gewoon voor gaan.
530
00:38:19,375 --> 00:38:21,583
Kom op. Zelfs ik heb Mas
al na een halfuur gezoend.
531
00:38:21,708 --> 00:38:23,791
Ja, dat was toch anders?
Jullie hadden een date.
532
00:38:23,916 --> 00:38:26,833
Ja, nou en? Ik wist toch niet
of hij me leuk vond?
533
00:38:26,958 --> 00:38:29,333
Ik heb het gewoon geprobeerd
en hij hapte toe.
534
00:38:29,458 --> 00:38:30,708
Doen jullie mee?
535
00:38:37,666 --> 00:38:40,375
Wanneer ontmoeten we die Mas van jou
nou eens eindelijk?
536
00:38:40,500 --> 00:38:43,375
Als je heel lief bent.
-Bestaat hij eigenlijk wel?
537
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
Kom.
538
00:38:44,583 --> 00:38:47,708
want verliefd zijn is veel leuker
539
00:38:47,833 --> 00:38:50,416
makkelijker dan
540
00:38:50,541 --> 00:38:53,041
we waren veel te jong toen
541
00:38:53,166 --> 00:38:55,666
en wisten niet van houden van
542
00:40:04,500 --> 00:40:06,416
Ies, wat doe jij nou?
543
00:40:11,625 --> 00:40:12,958
Niet kijken.
544
00:40:15,750 --> 00:40:18,000
Is dat...
-Ja. Kun je stoppen met kijken?
545
00:40:18,125 --> 00:40:19,791
Joh, hij ziet me hier toch niet.
546
00:40:21,750 --> 00:40:24,958
Hij is in het echt echt wel echt
veel knapper dan op z'n Facebook.
547
00:40:25,916 --> 00:40:28,083
Doe even normaal.
Ik zie er niet uit.
548
00:40:28,208 --> 00:40:31,583
Je bent op een sportschool, Ies.
Kom op.
549
00:40:33,791 --> 00:40:34,833
Hé.
550
00:40:38,041 --> 00:40:39,083
O.
551
00:40:56,583 --> 00:40:58,083
Nou...
552
00:40:58,208 --> 00:40:59,875
...ik denk dat je wel goed zit.
553
00:41:09,291 --> 00:41:15,333
Crispy bacon en extra cheddarcheese
met mals rundvlees en originele saus.
554
00:41:15,458 --> 00:41:18,125
De Burger XXL.
555
00:41:18,250 --> 00:41:21,083
Geniet van pure chocola.
556
00:41:22,250 --> 00:41:23,333
Joepie.
557
00:41:23,458 --> 00:41:27,083
...Italiaanse ingrediënten.
De pasta zoals alleen die mama...
558
00:41:27,208 --> 00:41:29,958
...prinkle sparkling alles...
559
00:41:49,625 --> 00:41:53,250
...donuts, because you sparkle.
560
00:42:21,833 --> 00:42:23,541
Shit.
561
00:42:23,666 --> 00:42:26,583
Hé. Isa.
562
00:42:26,708 --> 00:42:27,750
Ruben.
563
00:42:34,708 --> 00:42:37,791
Wat ga jij eten?
-Iets heel ingewikkelds.
564
00:42:39,333 --> 00:42:42,666
Daar moet je dierenarts voor zijn, zeker.
-Precies.
565
00:42:42,791 --> 00:42:45,083
Nee, gewone mensen
kunnen het ook maken.
566
00:42:45,958 --> 00:42:47,500
O, gelukkig maar.
567
00:42:47,625 --> 00:42:51,666
Want wij gewone mensen willen ook
weleens iets ingewikkelds eten.
568
00:42:51,791 --> 00:42:53,416
Ja.
569
00:42:53,541 --> 00:42:55,500
Ik zag je trouwens gisteren
bij de sportschool.
570
00:42:55,625 --> 00:42:57,166
Ja.
571
00:42:57,291 --> 00:42:59,875
Ik moet het opzeggen.
Heb ik echt geen tijd meer voor.
572
00:43:00,000 --> 00:43:02,916
Ik schijn meer te moeten gaan lopen
met m'n hond van de dokter.
573
00:43:06,291 --> 00:43:10,291
Ik wist niet dat jij daar ook sport?
-Neuh, zo nu en dan.
574
00:43:11,500 --> 00:43:14,208
Ik moet weer gaan.
Ik ben al hartstikke laat.
575
00:43:14,333 --> 00:43:16,083
Doeg.
576
00:43:16,208 --> 00:43:19,083
O, mijn God.
Iets ingewikkelds met zes komkommers?
577
00:43:20,916 --> 00:43:22,958
Zo. Heb je een feestje?
578
00:43:23,083 --> 00:43:26,416
Ja. Dat wordt reuze gezellig
en heel ingewikkeld.
579
00:43:31,791 --> 00:43:36,708
Zou u alstublieft ietsje sneller
kunnen scannen? Ik heb nogal haast.
580
00:43:42,500 --> 00:43:44,208
M'n hond zit in de auto.
581
00:43:44,333 --> 00:43:45,708
Met de ramen dicht.
582
00:43:47,166 --> 00:43:51,041
M'n baby is alleen thuis
en ik heb het strijkijzer aan laten staan.
583
00:43:51,166 --> 00:43:53,500
Con. Connie?
584
00:43:53,625 --> 00:43:57,208
Deze is toch de tweede gratis?
-Ja, de hele week.
585
00:43:57,333 --> 00:43:59,750
Deze is tweede gratis.
-Ik hoef er maar een.
586
00:43:59,875 --> 00:44:02,750
Maar je krijgt de tweede er gratis bij.
-Ik hoef geen tweede...
587
00:44:02,875 --> 00:44:05,416
...dus u kunt hem gewoon scannen,
want ik heb haast.
588
00:44:05,541 --> 00:44:08,750
Dat is toch zonde?
Je krijgt hem. Gratis.
589
00:44:08,875 --> 00:44:12,291
Nou en? Neem hem zelf.
-Dat zou mooi zijn, maar dat mag niet.
590
00:44:12,416 --> 00:44:14,541
Dus je hoeft hem niet?
-Nee.
591
00:44:15,625 --> 00:44:17,541
Nou, dat heb ik nog nooit meegemaakt.
592
00:44:19,875 --> 00:44:22,333
Dit is niet alleen voor mij, hoor.
593
00:44:22,458 --> 00:44:25,625
Ik ben nu toch wel heel benieuwd
naar dat dierenartsgerecht van je.
594
00:44:26,916 --> 00:44:28,291
Sorry.
595
00:44:29,333 --> 00:44:30,791
Dit is...
596
00:44:30,916 --> 00:44:33,708
Het is voor m'n vriendinnen.
We hebben een filmmiddag.
597
00:44:33,833 --> 00:44:36,208
Leuk.
-Ja, dat doen we elke zondag.
598
00:44:36,333 --> 00:44:39,833
En ze weigeren te komen
als ik alleen maar komkommer serveer.
599
00:44:39,958 --> 00:44:42,291
Mannen zijn zeker niet toegestaan?
600
00:44:42,416 --> 00:44:45,333
Die durven niet meer.
-Wat?
601
00:44:45,458 --> 00:44:47,875
Nooit een echte man uitgenodigd zeker.
602
00:44:48,000 --> 00:44:49,083
Nee.
603
00:44:51,333 --> 00:44:54,791
O, wil jij komen?
-Ik dacht dat je het nooit zou vragen.
604
00:44:57,166 --> 00:45:00,416
Nou, tot vanmiddag.
Twee uur?
605
00:45:20,375 --> 00:45:21,791
Hai.
-Hoi.
606
00:45:23,250 --> 00:45:24,291
M'n nummer.
607
00:45:25,666 --> 00:45:27,500
App je me je adres?
608
00:45:27,625 --> 00:45:29,000
O, ja.
609
00:45:29,875 --> 00:45:31,000
Tot straks.
610
00:45:34,583 --> 00:45:36,708
O, ik ben echt een ramp.
611
00:46:08,666 --> 00:46:12,750
Relax, Isa.
-Ik ben rustig.
612
00:46:12,875 --> 00:46:15,166
Niet stressen.
Het komt goed.
613
00:46:15,291 --> 00:46:18,625
Hij heeft zichzelf uitgenodigd.
Hij wil je. Feit.
614
00:46:18,750 --> 00:46:20,166
Nou normaal doen.
615
00:46:23,791 --> 00:46:25,875
Oké.
Daar gaan we.
616
00:46:28,375 --> 00:46:30,125
Hoi.
-Hoi.
617
00:46:30,250 --> 00:46:32,708
Heb je het makkelijk kunnen vinden?
618
00:46:32,833 --> 00:46:35,166
M'n telefoon wist de weg.
619
00:46:35,291 --> 00:46:36,333
Ja.
620
00:46:42,375 --> 00:46:43,458
Voor jou.
621
00:46:49,375 --> 00:46:51,875
Mag ik ook binnenkomen,
of wordt het een deurfeestje?
622
00:46:52,000 --> 00:46:53,291
Ja, sorry.
623
00:47:06,708 --> 00:47:10,583
Dit zijn dus Daphne en Floor.
Dit is dus Ruben, dus.
624
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
Hoi, ik ben Floor, dus.
-Hoi.
625
00:47:13,750 --> 00:47:16,416
Veel over je gehoord, dus.
626
00:47:16,541 --> 00:47:17,666
O?
-Ja.
627
00:47:18,791 --> 00:47:21,000
Goed.
Wij moeten gaan.
628
00:47:21,125 --> 00:47:23,333
Ja, wij houden niet zo van films.
-Nee.
629
00:47:23,458 --> 00:47:26,041
En van komkommers.
-Wat? Nee, wat een onzin.
630
00:47:26,166 --> 00:47:29,666
Ik heb allemaal lekkers gehaald.
-Ik vond het heel leuk je te ontmoeten.
631
00:47:29,791 --> 00:47:31,541
Superleuk.
-Ja.
632
00:47:31,666 --> 00:47:35,416
Doen jullie wel voorzichtig?
-Nou, dat zeg je toch niet?
633
00:47:42,583 --> 00:47:43,625
Ja.
634
00:47:45,916 --> 00:47:47,875
Maak maar open.
-O ja.
635
00:47:48,833 --> 00:47:49,916
O, wat erg.
636
00:47:50,041 --> 00:47:54,458
Het spijt me, hoor. Die meiden zijn
echt knettergek en heel onbeschoft.
637
00:47:54,583 --> 00:47:57,750
Volgens mij zijn het gewoon
heel goede vriendinnen.
638
00:47:57,875 --> 00:47:58,916
Ja.
639
00:48:07,125 --> 00:48:08,750
Dank je wel, dokter Verstraten.
640
00:48:11,791 --> 00:48:13,291
Dat je m'n hond hebt gered.
641
00:48:46,958 --> 00:48:48,250
O, shit.
642
00:48:48,375 --> 00:48:49,416
Shit.
643
00:48:50,416 --> 00:48:51,458
Shit.
644
00:48:52,833 --> 00:48:54,125
Shit.
645
00:48:54,250 --> 00:48:55,833
Shit, sorry.
-Nee.
646
00:48:55,958 --> 00:48:57,708
Ja, ik heb dienst.
647
00:48:57,833 --> 00:48:59,708
Hallo, met dokter Verstraten?
648
00:49:02,916 --> 00:49:05,375
Nee, dat begrijp ik volkomen.
649
00:49:05,500 --> 00:49:07,875
Jullie zullen wel geschrokken zijn.
Natuurlijk.
650
00:49:08,000 --> 00:49:10,500
Is het mogelijk om met Boomer
naar de kliniek te rijden?
651
00:49:10,625 --> 00:49:12,041
Dan kom ik er meteen aan.
652
00:49:13,208 --> 00:49:14,250
Ja.
653
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
Shit.
Sorry, het spijt me.
654
00:49:18,125 --> 00:49:20,583
Het spijt me, maar Boomer
is m'n eerste patiëntje.
655
00:49:20,708 --> 00:49:23,375
Z'n familie rekent op me.
-Natuurlijk, ga.
656
00:49:23,500 --> 00:49:24,833
Ja.
657
00:49:24,958 --> 00:49:26,916
Het duurt echt niet lang.
-De plicht roept.
658
00:49:28,625 --> 00:49:29,833
Ik loop niet weg.
659
00:49:31,750 --> 00:49:33,958
Je past ook echt heel goed
bij m'n meubilair.
660
00:50:13,958 --> 00:50:17,750
Van het extra vocht
zou hij weer wat moeten opknappen.
661
00:50:17,875 --> 00:50:20,500
Maar Boomer is oud.
662
00:50:20,625 --> 00:50:23,000
Dus denk goed na over wat ik verteld heb.
663
00:50:23,125 --> 00:50:27,000
En laat het me meteen weten als er
iets verandert aan z'n situatie. Oké?
664
00:50:27,125 --> 00:50:29,125
Ja.
Dank je wel, Isa.
665
00:50:29,250 --> 00:50:30,458
Ja, natuurlijk.
666
00:51:18,375 --> 00:51:21,541
Die kus was echt geweldig.
667
00:51:21,666 --> 00:51:23,333
Gewoon...
668
00:51:23,458 --> 00:51:26,208
...onbeschrijflijk.
Maar 'was leuk'?
669
00:51:26,333 --> 00:51:32,083
Jezus Christus, bel hem zelf dan. Van
afwachten is nog nooit iemand verloofd.
670
00:51:32,208 --> 00:51:35,666
In principe zegt het nog niets, toch?
Of had hij me allang moeten bellen?
671
00:51:36,833 --> 00:51:39,750
Je moet niet zo stressen, lieverd.
Daar krijg je rimpels van.
672
00:51:39,875 --> 00:51:41,750
Nou, lekker.
Dik en gerimpeld.
673
00:51:41,875 --> 00:51:45,166
Kom op, zeg. Hij heeft één dag
niks van zich laten horen.
674
00:51:45,291 --> 00:51:47,916
Je zei zelf dat hij niet
van je af kon blijven.
675
00:51:48,041 --> 00:51:52,791
Hé, je ziet er fantastisch uit, schat.
Alleen jij lijkt er nog aan te twijfelen.
676
00:52:07,000 --> 00:52:10,291
Mevrouw Van Geneugten belde.
Ze wil Streepje niet laten opereren.
677
00:52:10,416 --> 00:52:13,208
Ze vindt Streepje te oud.
Ze wil haar dat niet aandoen.
678
00:52:13,333 --> 00:52:15,875
Nou ja, zeg.
Dan neem je toch geen huisdier?
679
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
Ik vind dit zo frustrerend.
680
00:52:19,250 --> 00:52:22,458
Sorry.
-Zullen we dat straks rustig bespreken?
681
00:52:22,583 --> 00:52:23,708
Ja.
682
00:52:25,000 --> 00:52:26,041
Hoi.
683
00:52:31,000 --> 00:52:32,458
Hallo, meneer Zuidhof.
684
00:52:35,833 --> 00:52:38,625
De opening van de nieuwe club
waar ik je over vertelde.
685
00:52:38,750 --> 00:52:40,250
O ja.
Leuk.
686
00:52:42,541 --> 00:52:44,500
Ik dacht dat je misschien
wilde gaan met...
687
00:52:48,166 --> 00:52:50,125
...met je vriendinnen?
688
00:52:50,250 --> 00:52:51,833
Ja, ik zal het ze vragen.
689
00:52:58,291 --> 00:52:59,916
Oké.
690
00:53:00,041 --> 00:53:01,250
Ja, nee.
Duidelijk.
691
00:53:02,958 --> 00:53:04,041
Dag, dokter.
692
00:53:06,208 --> 00:53:07,250
Dokter.
693
00:53:10,083 --> 00:53:11,541
Andere dokter.
694
00:53:22,625 --> 00:53:24,583
Wat deed jij nou?
695
00:53:24,708 --> 00:53:27,125
Hoezo? Ik was gewoon verbaasd
dat hij hier was.
696
00:53:27,250 --> 00:53:30,833
Je deed heel raar.
En niet leuk raar.
697
00:53:30,958 --> 00:53:32,291
Ga achter hem aan.
698
00:53:32,416 --> 00:53:36,250
Stijn, je weet dat ik me onzeker voel
in heel veel situaties.
699
00:53:36,375 --> 00:53:38,125
Zo kwam het niet over, schat.
700
00:53:39,625 --> 00:53:42,416
Ik denk dat hij denkt
dat ik de concurrentie ben.
701
00:53:42,541 --> 00:53:44,500
Ja, natuurlijk.
702
00:53:44,625 --> 00:53:48,625
Ja hoor, Stijn.
Iedereen wil jou. Ik wil je ook.
703
00:53:48,750 --> 00:53:51,500
Ik ga toch naar die opening?
Dan leg ik het allemaal wel uit.
704
00:53:51,625 --> 00:53:52,666
Oké.
705
00:54:01,625 --> 00:54:03,541
Hij staat echt prachtig.
706
00:54:04,583 --> 00:54:06,583
Wat vind je er zelf van?
-Ja, heel mooi.
707
00:54:06,708 --> 00:54:08,833
Dat is mijn jurk.
708
00:54:08,958 --> 00:54:10,875
Het is vast de enige in m'n maat.
709
00:54:12,416 --> 00:54:15,083
Claire?
Telefoon voor je.
710
00:54:15,208 --> 00:54:17,291
Ik neem deze.
-Ja, oké.
711
00:54:17,416 --> 00:54:18,500
Wacht maar.
712
00:54:26,166 --> 00:54:29,333
Hij trekt wel een beetje, die jurk.
713
00:54:29,458 --> 00:54:31,208
Hier een beetje.
714
00:54:31,333 --> 00:54:34,916
En volgens mij hangt hier ook een...
Er hangt hier gewoon een draad los.
715
00:54:35,958 --> 00:54:38,583
Werk je hier?
-Niet officieel.
716
00:54:40,375 --> 00:54:42,750
Wat is dit voor kwaliteit?
Het laat gewoon los.
717
00:54:42,875 --> 00:54:44,125
Wat doe je nou?
718
00:55:01,250 --> 00:55:03,041
En?
Ging alles goed?
719
00:55:04,791 --> 00:55:06,875
Nou ja.
-Nou...
720
00:55:07,000 --> 00:55:08,291
...ik neem deze wel.
721
00:55:14,000 --> 00:55:17,166
Ik heb dit naadje zo gemaakt.
-Jij bent echt knettergek.
722
00:55:17,291 --> 00:55:19,625
Ik heb zo m'n momenten.
723
00:55:19,750 --> 00:55:20,791
Kom.
724
00:55:54,458 --> 00:55:58,708
Dag, mevrouw. Ik ben het,
dokter Verstraten van de dierenkliniek.
725
00:56:01,041 --> 00:56:04,250
Hallo.
-Wat doet u nu hier?
726
00:56:04,375 --> 00:56:06,458
Ik wil het graag met u hebben
over Streepje.
727
00:56:07,833 --> 00:56:11,541
Mevrouw, het is echt heel belangrijk
dat u naar me luistert.
728
00:56:14,500 --> 00:56:15,875
Kom maar binnen.
-Ja.
729
00:56:51,791 --> 00:56:53,416
Go.
730
00:56:53,541 --> 00:56:56,791
Ga hem zoeken.
-Ja joh. Wij vermaken ons hier wel.
731
00:57:00,916 --> 00:57:01,958
Hai.
732
00:57:37,500 --> 00:57:38,833
Wauw.
733
00:57:39,958 --> 00:57:42,083
Wat zie je er mooi uit.
-Dank je.
734
00:57:44,250 --> 00:57:46,083
Je bent toch gekomen.
735
00:57:46,208 --> 00:57:48,416
Je hebt ons toch uitgenodigd?
736
00:57:48,541 --> 00:57:52,375
Ja, maar ik had niet gedacht
dat je ook daadwerkelijk zou komen.
737
00:57:54,625 --> 00:57:57,791
Wilde je niet dat ik zou komen dan?
-Natuurlijk wilde ik dat wel...
738
00:57:57,916 --> 00:58:01,791
...alleen ik dacht dat je vriendje
dat niet zo'n goed idee zou vinden.
739
00:58:03,125 --> 00:58:06,666
Toch niet m'n homoseksuele collega Stijn?
Nee joh, gek.
740
00:58:09,500 --> 00:58:10,625
Hé.
741
00:58:12,083 --> 00:58:13,750
Hé.
742
00:58:13,875 --> 00:58:15,541
Hé, maatje...
-Waag het niet.
743
00:58:18,333 --> 00:58:20,125
O, krijgen we dit weer?
744
00:58:20,250 --> 00:58:23,250
Nee, prima.
Als jij zo meteen met haar klaar bent...
745
00:58:23,375 --> 00:58:25,250
...dan zie ik je wel weer verschijnen.
746
00:58:28,125 --> 00:58:30,791
Drie keer vannacht.
-Marleen, Jezus.
747
00:58:33,750 --> 00:58:36,291
Isa.
-O nee, helemaal niet.
748
00:58:45,583 --> 00:58:46,833
Isa, wacht.
749
00:58:47,791 --> 00:58:51,333
Marleen is m'n ex en ik dacht
dat het tussen jou en mij niks zou worden.
750
00:58:51,458 --> 00:58:54,708
Dus dook je maar weer
met haar het bed in? Drie keer?
751
00:58:54,833 --> 00:58:57,916
Isa, blijf nou gewoon.
We kunnen het hier over hebben, toch?
752
00:58:58,041 --> 00:58:59,166
Nee, dank je.
753
00:59:00,750 --> 00:59:03,708
Ik weet niet wat je gedaan hebt,
maar blijf uit haar buurt.
754
00:59:35,708 --> 00:59:37,625
Hoi.
-Hoi.
755
00:59:37,750 --> 00:59:40,625
Je hebt de gewichtscontrole met Ruben
in mijn agenda gezet.
756
00:59:40,750 --> 00:59:43,208
Ja, geen tijd.
Echt druk, druk, druk.
757
00:59:44,458 --> 00:59:46,083
Ik geloof er helemaal niks van.
758
00:59:47,916 --> 00:59:50,250
Ik heb geen behoefte om hem te zien
of te spreken.
759
00:59:52,583 --> 00:59:55,666
Wat jammer. Ik had me al zo verheugd
op een leuke trouwdag.
760
00:59:55,791 --> 00:59:58,416
Die mag je dan nu voor jezelf regelen.
Je mag hem hebben.
761
00:59:59,375 --> 01:00:02,208
En jij mag best een bonbonnetje eten.
762
01:00:02,333 --> 01:00:04,250
Ik zal je niet verraden bij je zus.
763
01:00:05,625 --> 01:00:07,291
Aan jou heb ik tenminste wat.
764
01:00:12,208 --> 01:00:14,958
De operatie is geslaagd.
Het is heel erg goed gegaan.
765
01:00:15,083 --> 01:00:18,333
Streepje ligt nu nog op de recovery,
maar ze reageert alweer alert.
766
01:00:18,458 --> 01:00:20,625
Bedankt voor alle goede zorgen, dokter.
767
01:00:20,750 --> 01:00:23,666
En dat u me overtuigd heeft
op uw vrije avond.
768
01:00:23,791 --> 01:00:25,291
Heel erg graag gedaan.
769
01:00:26,208 --> 01:00:27,250
Dank u.
-Tot snel.
770
01:00:27,375 --> 01:00:29,291
Ik weet dat ze hier is.
771
01:00:29,416 --> 01:00:32,291
Ze kan niet komen, want ze is bezig.
-Ik heb een afspraak.
772
01:00:32,416 --> 01:00:35,541
Dat klopt, met mij.
Ik doe de gewichtscontrole vandaag.
773
01:00:35,666 --> 01:00:39,291
Nee. Dan maak ik wel een nieuwe afspraak
met dokter Verstraten.
774
01:00:39,416 --> 01:00:42,708
U heeft groot gelijk.
Dat is een fantastische dokter.
775
01:00:48,458 --> 01:00:49,500
Hé.
776
01:00:51,541 --> 01:00:53,166
Hé, Bo'tje.
777
01:01:00,875 --> 01:01:02,791
We hebben een afspraak.
-Ja, dag.
778
01:01:02,916 --> 01:01:04,916
Alsof jij je aan je afspraken houdt.
779
01:01:05,791 --> 01:01:09,125
O?
Vertel, wat was onze afspraak?
780
01:01:11,916 --> 01:01:14,916
Voor sommige mensen geldt
dat als ze een leuke middag hebben...
781
01:01:15,041 --> 01:01:19,125
...en ze zoenen met iemand,
dan betekent dat iets.
782
01:01:19,250 --> 01:01:21,625
Dan heeft dat consequenties.
783
01:01:21,750 --> 01:01:24,750
Dan doet die ene iemand
bepaalde dingen niet met andere mensen.
784
01:01:24,875 --> 01:01:28,541
Maar dat betekent ook dat die ene iemand
bepaalde dingen wel doet.
785
01:01:28,666 --> 01:01:30,916
En als die ene iemand langskomt
bij die ander...
786
01:01:31,041 --> 01:01:34,375
...en haar uitnodigt, is het wel zo leuk
dat die ander niet doet...
787
01:01:34,500 --> 01:01:37,250
...alsof die ene iemand niet welkom is.
788
01:01:37,375 --> 01:01:40,625
O ja, dus nu is het mijn schuld
dat je met je ex naar bed bent gegaan?
789
01:01:42,000 --> 01:01:44,458
Omdat ik niet aardig tegen je deed?
790
01:01:54,375 --> 01:01:55,833
Ben je verliefd op me?
791
01:02:03,500 --> 01:02:06,041
Zie je? Dit is precies wat ik bedoel.
792
01:02:06,166 --> 01:02:09,000
Je bent niet duidelijk over je gevoelens.
793
01:02:09,125 --> 01:02:12,041
Laatst bij jou thuis, met die kus...
794
01:02:12,166 --> 01:02:15,583
En de volgende dag doe je afstandelijk.
'Hallo, meneer Zuidhof.'
795
01:02:15,708 --> 01:02:17,125
Alsof er niks gebeurd is.
796
01:02:18,666 --> 01:02:22,291
Sorry dat ik dacht dat het voor jou
niks betekende en...
797
01:02:22,416 --> 01:02:25,833
...dat ik dacht dat jij en je slimme
doktersvriendje een stel waren...
798
01:02:25,958 --> 01:02:28,625
...en dat ik ben gezwicht
voor de charmes van m'n ex...
799
01:02:28,750 --> 01:02:30,583
...die wel duidelijk maakt dat ze me wil.
800
01:02:30,708 --> 01:02:32,666
O, mijn God. Ja, natuurlijk.
801
01:02:32,791 --> 01:02:36,291
Die paspop draait even met haar kont
en jij duikt erbovenop.
802
01:02:37,750 --> 01:02:39,916
Wat ben jij ontzettend oppervlakkig, zeg.
803
01:02:41,375 --> 01:02:44,583
Maar natuurlijk, je wil natuurlijk
een heel mooie en sexy vriendin.
804
01:02:49,166 --> 01:02:51,166
Voor iemand die zo slim is...
805
01:02:52,625 --> 01:02:53,958
...doe je best wel dom.
806
01:03:00,583 --> 01:03:01,791
Kom, Bo.
807
01:03:02,791 --> 01:03:03,875
Bo, kom.
808
01:03:13,416 --> 01:03:17,291
Dat is toch gewoon ongelooflijk?
Dan zegt hij dat ik oppervlakkig ben...
809
01:03:17,416 --> 01:03:19,416
...en dat hij niet goed genoeg voor me is.
810
01:03:19,541 --> 01:03:22,291
En dat hij daarom met what's her face
in bed is gedoken.
811
01:03:22,416 --> 01:03:24,291
Om zich beter te voelen.
812
01:03:24,416 --> 01:03:27,916
Dus eigenlijk is het allemaal mijn schuld
dat hij vreemdgegaan is.
813
01:03:28,041 --> 01:03:29,500
Vreemdgegaan?
814
01:03:31,333 --> 01:03:32,791
Lieverd...
815
01:03:32,916 --> 01:03:35,875
...het lijkt wel een beetje alsof je wil
dat het niks wordt.
816
01:03:36,000 --> 01:03:38,458
Hij kan niet echt iets goed doen, Ies.
817
01:03:38,583 --> 01:03:42,583
Alsof jij denkt dat je een leuke relatie
met die heel leuke man niet waard bent...
818
01:03:42,708 --> 01:03:45,041
...en het daarom maar
bij voorbaat verpest.
819
01:03:47,333 --> 01:03:50,833
Wat is dit nou weer voor onzin?
Waarom verdedigen jullie hem?
820
01:03:50,958 --> 01:03:54,500
Jullie zijn toch mijn vriendinnen?
Jullie zouden aan mijn kant moeten staan.
821
01:03:54,625 --> 01:03:55,791
Ies.
822
01:06:21,500 --> 01:06:22,708
Hé.
823
01:06:25,208 --> 01:06:29,916
De enige weg vooruit is er doorheen, Ies.
Met zelfmedelijden bereik je echt niks.
824
01:06:30,041 --> 01:06:32,875
Bespaar me je tegeltjeswijsheid, Tamaar.
825
01:06:34,583 --> 01:06:37,875
Al die spierpijn en die honger
hebben me helemaal niets opgeleverd.
826
01:06:38,000 --> 01:06:40,250
Ja, echt wel.
Kijk maar naar jezelf.
827
01:06:40,375 --> 01:06:44,416
Naar wat je hebt bereikt.
Je bent mooi, je bent jong, succesvol.
828
01:06:44,541 --> 01:06:47,750
Je moet gewoon een beetje plezier maken.
Uitgaan.
829
01:06:47,875 --> 01:06:50,083
Van jezelf leren houden.
830
01:06:52,875 --> 01:06:57,166
En we gaan nu beginnen.
Deze avond. Hier, op deze bank.
831
01:06:57,291 --> 01:07:01,833
Je treurt voor de laatste keer om degene
wiens naam we nooit meer mogen noemen.
832
01:07:03,791 --> 01:07:05,250
Ik heb gewoon echt geen zin.
833
01:07:06,291 --> 01:07:10,000
Doe het dan voor mij. Ga nou met me mee.
834
01:07:12,750 --> 01:07:16,000
Maar ik zie er niet uit.
-Maar ik heb iets voor je meegenomen.
835
01:07:24,708 --> 01:07:26,125
Een zweetbandje.
836
01:07:53,291 --> 01:07:55,666
Lieve dames en heren,
het eerste uur zit erop.
837
01:07:55,791 --> 01:07:58,291
We gaan wisselen.
838
01:07:58,416 --> 01:08:00,833
Maar voordat groep twee
keihard gaat beuken...
839
01:08:00,958 --> 01:08:05,041
...wil ik jullie oorverdovend applaus
vragen voor groep één.
840
01:08:05,166 --> 01:08:06,500
Yes.
841
01:08:06,625 --> 01:08:07,708
Yes.
842
01:08:10,166 --> 01:08:12,500
Nou, Tamaar.
Dat was een behoorlijk goed idee.
843
01:08:12,625 --> 01:08:14,333
Ik voel me superlekker.
-Zie je nou?
844
01:08:14,458 --> 01:08:17,208
Je moet gewoon vaker
naar je kleine zusje luisteren.
845
01:08:18,916 --> 01:08:21,916
Champagne voor de winnaar.
846
01:08:22,041 --> 01:08:23,875
Hé.
-Hé.
847
01:08:24,000 --> 01:08:26,791
Hoe is het?
-Ja, oké.
848
01:08:28,083 --> 01:08:32,125
Ik doe vannacht de meeste uren hier, dus.
-Joh, leuk.
849
01:08:35,208 --> 01:08:37,458
Heel goed bezig.
Zijn jullie er klaar voor?
850
01:08:38,708 --> 01:08:39,750
Klaar?
851
01:08:40,750 --> 01:08:41,791
Go.
852
01:08:54,000 --> 01:08:55,166
Zo.
853
01:08:55,291 --> 01:08:57,458
Ik ben er eigenlijk
wel een beetje klaar mee.
854
01:08:57,583 --> 01:08:59,208
Pardon?
-Met jou.
855
01:08:59,333 --> 01:09:02,375
Ik wil dat je van m'n vriend afblijft.
-Hij loopt telkens bij je weg.
856
01:09:02,500 --> 01:09:05,166
Misschien moet je een halsband kopen
of op cursus.
857
01:09:05,291 --> 01:09:08,583
Hij komt altijd weer uit zichzelf terug.
-Nou, gefeliciteerd.
858
01:09:08,708 --> 01:09:11,333
Dat klinkt als een heel fijne
en gezonde relatie.
859
01:09:12,208 --> 01:09:15,250
Dan ben je zo veel afgevallen
en toch nog steeds lelijk.
860
01:09:19,416 --> 01:09:22,375
Proost.
-Hé. Moet jij niet spinnen zo?
861
01:09:22,500 --> 01:09:24,583
Nee, anders ligt de lat zo hoog
voor de rest.
862
01:09:28,041 --> 01:09:31,333
Je bent echt fit geworden.
863
01:09:32,500 --> 01:09:34,166
Goed gewerkt de laatste tijd.
864
01:09:42,875 --> 01:09:44,333
Trouwens...
865
01:09:44,458 --> 01:09:46,125
...heb jij een vriendin?
866
01:09:46,250 --> 01:09:49,208
Nee, ik ben niet zo goed met vastigheid.
867
01:09:50,250 --> 01:09:53,583
Jij?
-Nee, ik ook niet.
868
01:09:55,916 --> 01:09:57,458
Ik lust ook wel een biertje.
869
01:10:16,875 --> 01:10:17,916
Hallo?
870
01:10:18,041 --> 01:10:20,833
Jeetje, wat duurt het lang
voordat je opneemt.
871
01:10:20,958 --> 01:10:24,208
Het is nog vroeg.
-Niet in mijn tijdzone.
872
01:10:25,208 --> 01:10:27,416
Je was ineens weg.
Gaat het wel?
873
01:10:32,250 --> 01:10:34,291
Shit.
Ik bel je zo terug.
874
01:10:34,416 --> 01:10:35,958
Achtennegentig...
875
01:10:36,083 --> 01:10:37,583
...negenennegentig...
876
01:10:39,208 --> 01:10:40,666
Goedemorgen, lekkertje.
877
01:10:48,250 --> 01:10:49,833
Het was best gek, gisteravond...
878
01:10:51,125 --> 01:10:55,375
...met die kerel die jou duidelijk
heel erg leuk vond.
879
01:10:58,583 --> 01:11:03,458
Wat Marleen toen blijkbaar
heel erg niet leuk vond...
880
01:11:05,833 --> 01:11:09,333
...maar wat jij toen op jouw beurt
wel prettig leek te vinden.
881
01:11:09,458 --> 01:11:11,666
Hé, mij hoor je niet klagen, hoor.
882
01:11:11,791 --> 01:11:13,541
Ik draag graag m'n steentje bij.
883
01:11:15,541 --> 01:11:18,125
Maar uit ervaring weet ik wel
dat op de lange termijn...
884
01:11:18,250 --> 01:11:21,125
...zo'n open relatie
gewoon niet echt werkt.
885
01:11:21,250 --> 01:11:23,708
Shit, ik heb er zo'n puinhoop van gemaakt.
886
01:11:25,125 --> 01:11:26,375
Zo ben ik niet.
887
01:11:26,500 --> 01:11:29,208
Je komt op mij toch echt over
als iemand die haar zin krijgt.
888
01:11:31,500 --> 01:11:35,833
Ik ken werkelijk niemand die in zo'n
korte termijn zo veel heeft bereikt.
889
01:11:35,958 --> 01:11:38,791
Dank je. Dat is echt heel lief
dat je dat zegt.
890
01:11:41,166 --> 01:11:44,333
Als je nou nog een keer wil...
Ik ben best in voor een trio.
891
01:11:44,458 --> 01:11:46,875
Met Marleen?
-Nee, dank je.
892
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
Met die kerel dan?
893
01:14:19,333 --> 01:14:22,958
Eigenlijk opende die domme,
arrogante, bitchy verkoopster m'n ogen.
894
01:14:23,083 --> 01:14:25,833
Zo veel afgevallen
en toch nog steeds lelijk.
895
01:14:26,708 --> 01:14:28,500
Wie is er afgevallen en lelijk?
896
01:14:29,458 --> 01:14:31,500
Ja, ik natuurlijk.
897
01:14:31,625 --> 01:14:33,125
Hoi, ik ben Mas.
-Hoi.
898
01:14:33,250 --> 01:14:34,291
Hoi.
899
01:14:35,583 --> 01:14:37,208
Hij bestaat echt.
-Ja.
900
01:14:39,416 --> 01:14:43,458
Ze is ruim tien kilo afgevallen.
-Wauw, zo veel?
901
01:14:43,583 --> 01:14:47,625
Ja, je moet gewoon heel veel sporten,
gezond eten. Maar pas op.
902
01:14:47,750 --> 01:14:50,916
De kunst is ook om je mentale dieet
een beetje in de gaten te houden.
903
01:14:51,041 --> 01:14:53,875
Als je doordraaft,
krijg je nooit verkering.
904
01:14:54,000 --> 01:14:56,083
Ja, die heb ik al.
Dus dat scheelt.
905
01:14:59,458 --> 01:15:02,666
Maar ik begreep haar signaal niet.
-Nee, helemaal niet.
906
01:15:02,791 --> 01:15:05,833
Dus ik zit denk ik al meer dan een halfuur
te wachten...
907
01:15:05,958 --> 01:15:10,708
...tot ik je eindelijk met goed fatsoen
kon zoenen en toen kuste ze mij.
908
01:15:11,791 --> 01:15:15,625
En ik neem aan dat je daarna niet nog
een keer met je ex naar bed bent geweest.
909
01:15:17,625 --> 01:15:19,875
Of Floor met de sportinstructeur.
910
01:15:20,000 --> 01:15:21,375
Niet.
-Wat?
911
01:15:21,500 --> 01:15:24,208
Bram?
-Wie is Bram?
912
01:15:25,291 --> 01:15:26,541
Heb je een foto?
-Kijk.
913
01:15:26,666 --> 01:15:28,333
Nee, kom op.
-Klopt dat?
914
01:15:28,458 --> 01:15:30,291
Oké.
915
01:15:30,416 --> 01:15:32,000
Wat?
-Nou, Tamaar.
916
01:15:32,125 --> 01:15:35,250
Kijken?
-Deze god? Hou toch op, joh.
917
01:15:35,375 --> 01:15:36,916
O, hallo.
918
01:15:39,625 --> 01:15:41,333
Eten wil ik dit.
919
01:15:44,750 --> 01:15:46,875
Wat zijn dit voor vrouwen?
-Dat weet ik niet.
920
01:15:49,208 --> 01:15:52,291
Maar er was eerst één man?
En een kus?
921
01:15:54,000 --> 01:15:55,041
Ja.
922
01:15:56,041 --> 01:15:59,833
Ja, een fantastische man
en een perfecte kus.
923
01:15:59,958 --> 01:16:01,000
O?
924
01:16:01,875 --> 01:16:03,083
Vertel.
925
01:16:07,375 --> 01:16:10,541
Hij kwam in de kliniek met z'n zieke hond.
926
01:16:10,666 --> 01:16:12,666
Doodziek.
Ze heeft z'n leven gered.
927
01:16:12,791 --> 01:16:16,208
Hij is echt een ziek knappe timmerman.
-Nou...
928
01:16:18,750 --> 01:16:22,666
Maar eigenlijk is hij dus gewoon
kunstenaar. Kijk nou.
929
01:16:22,791 --> 01:16:24,000
Heeft hij die gemaakt?
930
01:16:24,916 --> 01:16:25,958
Ja.
931
01:16:29,375 --> 01:16:31,583
En wat er daarna is misgegaan, dat...
932
01:16:32,500 --> 01:16:34,208
...weet ik eigenlijk niet precies.
933
01:16:39,416 --> 01:16:40,583
En nu?
934
01:16:42,625 --> 01:16:43,791
Nu niks.
935
01:16:49,208 --> 01:16:52,500
Ik had me natuurlijk
niet zo moeten aanstellen.
936
01:16:52,625 --> 01:16:55,666
Ik had meteen moeten zeggen
dat ik verliefd op hem was.
937
01:16:55,791 --> 01:16:56,833
Klaar.
938
01:16:57,958 --> 01:17:00,416
De volgende keer als ik de liefde
van m'n leven zie...
939
01:17:00,541 --> 01:17:03,333
...grijp ik hem meteen
en laat ik hem niet meer los.
940
01:17:05,500 --> 01:17:07,000
Wie mag er nog rijden?
941
01:17:11,833 --> 01:17:14,916
Kom op. Gas erop, Mas Verstappen.
-Hé, voorzichtig.
942
01:17:15,041 --> 01:17:16,625
Gas op die lollie.
943
01:17:16,750 --> 01:17:19,000
Voorzichtig, lieverd.
-Het is hier rechts.
944
01:17:24,500 --> 01:17:26,291
Stop maar.
945
01:17:28,291 --> 01:17:30,041
Jullie blijven hier, hè?
-Ja.
946
01:17:36,541 --> 01:17:37,791
Hallo?
947
01:17:43,416 --> 01:17:45,083
Hallo?
948
01:17:45,208 --> 01:17:46,416
Ruben?
949
01:17:48,791 --> 01:17:52,875
Ruben, ik...
Het spijt me zo erg van gisteravond.
950
01:17:53,000 --> 01:17:54,166
Ik...
951
01:17:54,291 --> 01:17:56,208
Ik was dom.
Veel te impulsief...
952
01:17:56,333 --> 01:17:59,791
...en natuurlijk had ik eigenlijk
met jou mee willen gaan, maar ik...
953
01:18:00,875 --> 01:18:04,791
Ik bleef maar het gevoel houden
dat ik je tweede keus was.
954
01:18:06,875 --> 01:18:08,833
Kunnen we er alsjeblieft over praten?
955
01:18:11,833 --> 01:18:12,916
Ja hoor...
956
01:18:14,875 --> 01:18:16,958
...maar denk je dat dat zin heeft?
957
01:18:17,083 --> 01:18:19,000
O, kut. Sorry.
958
01:18:20,291 --> 01:18:22,208
Ruben is er niet.
Hij is boodschappen doen.
959
01:18:22,333 --> 01:18:23,375
Oké.
960
01:18:26,291 --> 01:18:27,458
Shit.
961
01:18:30,541 --> 01:18:32,833
Hij was er niet.
We moeten naar de supermarkt.
962
01:18:32,958 --> 01:18:34,333
Supermarkt?
963
01:18:34,458 --> 01:18:37,041
Zo gênant. Ik heb alles
aan z'n broer staan te vertellen.
964
01:18:37,166 --> 01:18:38,625
Nee.
-Wacht even.
965
01:18:38,750 --> 01:18:41,583
Hij heeft een broer
en daar kom je nu mee?
966
01:18:41,708 --> 01:18:44,458
Lijkt hij op Ruben?
-Nee, hij is echt veel knapper.
967
01:18:44,583 --> 01:18:46,541
Wat? Stop die auto.
968
01:18:46,666 --> 01:18:49,333
Stop die auto. Ik moet eruit.
969
01:18:55,125 --> 01:18:58,041
Succes, Ies.
-Hé, Bo'tje.
970
01:18:58,166 --> 01:18:59,291
Ruben is binnen.
971
01:18:59,416 --> 01:19:02,208
Zit, en blijf.
-Rennen.
972
01:19:36,750 --> 01:19:38,250
Ik kan hem niet vinden.
973
01:19:42,958 --> 01:19:45,041
Ruben Zuidhof naar de kassa alsjeblieft.
974
01:19:45,166 --> 01:19:46,958
Ruben Zuidhof naar de kassa.
975
01:19:47,083 --> 01:19:49,250
Ruben. Kassa, nu.
976
01:19:49,375 --> 01:19:53,375
Geef hier.
Wat een brutaliteit, zeg.
977
01:19:54,500 --> 01:19:55,541
Ies.
978
01:19:56,958 --> 01:19:58,958
Dit heb ik nog nooit meegemaakt.
979
01:20:01,750 --> 01:20:03,416
Is dat hem?
-Ja.
980
01:20:04,916 --> 01:20:06,000
Hoi.
981
01:20:08,500 --> 01:20:10,500
Ja, zo kan hij je toch niet horen?
982
01:20:11,708 --> 01:20:12,875
Hai.
983
01:20:15,041 --> 01:20:16,333
Hai.
-Hier, kom.
984
01:20:28,000 --> 01:20:29,958
Sorry, Ruben...
985
01:20:30,083 --> 01:20:33,791
...voor m'n idioot onzekere gedrag.
986
01:20:34,708 --> 01:20:38,583
En vooral sorry dat ik je het gevoel
heb gegeven dat ik zelf soms heb.
987
01:20:39,583 --> 01:20:41,666
Dat je niet goed genoeg was.
988
01:20:43,541 --> 01:20:45,833
Maar jij bent beter dan goed.
989
01:20:46,708 --> 01:20:49,333
Je bent echt fantastisch.
990
01:20:49,458 --> 01:20:53,333
Het spijt me zo dat ik je niet meteen
heb verteld dat ik je leuk vond.
991
01:20:53,458 --> 01:20:55,041
Vind.
992
01:21:00,333 --> 01:21:02,666
Wat ik eigenlijk wil zeggen...
993
01:21:02,791 --> 01:21:04,666
Wat ik al heel lang wil zeggen, is...
994
01:21:06,625 --> 01:21:09,333
...dat ik echt heel erg...
995
01:21:10,500 --> 01:21:12,416
...verliefd op je ben.
996
01:21:13,291 --> 01:21:15,541
Echt heel, heel erg.
997
01:21:15,666 --> 01:21:17,375
Heel erg verliefd...
998
01:21:17,500 --> 01:21:18,625
...op jou.
999
01:21:32,791 --> 01:21:34,041
Trut.
1000
01:21:35,416 --> 01:21:36,875
Sukkel.
1001
01:22:40,958 --> 01:22:42,875
Goedemorgen, dokter Verstraten.
1002
01:22:43,833 --> 01:22:45,125
Goedemorgen.
1003
01:22:49,416 --> 01:22:52,083
Koffie.
-En dit.
1004
01:22:52,208 --> 01:22:54,000
Dat moeten we er allemaal
weer af sporten.
1005
01:22:55,833 --> 01:23:01,500
Een wijze vrouw zei me ooit eens
dat je de ribben niet mag zien...
1006
01:23:01,625 --> 01:23:04,041
...maar je moet ze wel kunnen voelen.
1007
01:23:04,166 --> 01:23:05,666
Ik voel ze gewoon.
1008
01:23:08,750 --> 01:23:12,541
Je bent prachtig. En heerlijk.
70274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.