Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:06.297 --> 00:00:08.299
[theme music playing]
WEBVTT
WEBVTT
00:00:29.070 --> 00:00:30.238
[line ringing]
WEBVTT
00:00:29.070 --> 00:00:30.238
[line ringing]
WEBVTT
00:00:41.875 --> 00:00:46.963
WHEN THE PHONE RINGS
00:00:47.046 --> 00:00:48.965
EPISODE 8
00:00:49.591 --> 00:00:50.884
[solemn music playing]
WEBVTT
00:00:49.591 --> 00:00:50.884
[solemn music playing]
WEBVTT
WEBVTT
00:01:19.829 --> 00:01:20.830
[chuckles softly]
WEBVTT
00:01:19.829 --> 00:01:20.830
[chuckles softly]
00:01:23.416 --> 00:01:25.418
[soft song playing]
WEBVTT
WEBVTT
00:01:48.775 --> 00:01:49.776
[Sa-eon] Thank you…
WEBVTT
00:01:50.693 --> 00:01:52.487
for all your hard work, 406.
00:01:52.570 --> 00:01:53.655
You…
00:01:55.865 --> 00:01:57.242
knew everything?
00:01:58.660 --> 00:02:00.161
Since when? No…
WEBVTT
00:01:58.660 --> 00:02:00.161
Since when? No…
00:02:02.205 --> 00:02:04.415
If you knew, why didn't you…
00:02:05.500 --> 00:02:06.459
Why didn't I what?
00:02:08.086 --> 00:02:09.671
[voice shaking] Why didn't you hate me?
WEBVTT
00:02:10.380 --> 00:02:11.297
Tell me…
00:02:14.968 --> 00:02:15.885
Hong Hee-joo.
00:02:18.221 --> 00:02:20.140
Tell me how to hate you.
WEBVTT
00:02:18.221 --> 00:02:20.140
Tell me how to hate you.
00:02:21.933 --> 00:02:24.018
Tell me how to not love you.
00:02:25.520 --> 00:02:27.021
[soft song continues playing]
WEBVTT
WEBVTT
00:02:45.582 --> 00:02:46.583
[song ends]
WEBVTT
00:02:51.379 --> 00:02:53.339
[pleasant music playing]
WEBVTT
WEBVTT
00:03:10.523 --> 00:03:11.691
Eat slowly.
WEBVTT
00:03:20.575 --> 00:03:21.659
It's good.
00:03:21.743 --> 00:03:22.702
[chuckles softly]
00:03:22.785 --> 00:03:25.830
[Hee-joo] I've been wondering for a while,
but why are you such a good cook?
00:03:26.623 --> 00:03:27.707
[inhales deeply]
00:03:27.790 --> 00:03:29.417
Cooking's about sincerity.
WEBVTT
00:03:30.668 --> 00:03:33.421
To tell the truth,
as long as the kimchi's good,
00:03:33.504 --> 00:03:35.632
this dish is a success.
00:03:39.469 --> 00:03:40.511
It's really good.
WEBVTT
00:03:39.469 --> 00:03:40.511
It's really good.
00:03:40.595 --> 00:03:42.222
[pleasant music continues playing]
00:03:42.764 --> 00:03:43.723
From now on,
00:03:44.933 --> 00:03:46.267
let's eat together often.
00:03:46.851 --> 00:03:47.685
At home.
00:03:48.478 --> 00:03:50.355
So it'll feel more like a home
WEBVTT
00:03:48.478 --> 00:03:50.355
So it'll feel more like a home
00:03:52.106 --> 00:03:53.566
and not feel like a jail.
00:03:53.650 --> 00:03:56.694
When did I call it a jail?
That's what you said.
00:03:57.362 --> 00:03:59.781
- I did?
- You just feel guilty.
WEBVTT
00:04:00.406 --> 00:04:02.158
No, I don't.
00:04:02.242 --> 00:04:04.744
Was the three years
we lived together normal?
00:04:04.827 --> 00:04:07.330
There were nothing but cold vibes
in this house.
00:04:08.039 --> 00:04:10.625
We didn't speak or make eye contact.
WEBVTT
00:04:08.039 --> 00:04:10.625
We didn't speak or make eye contact.
00:04:10.708 --> 00:04:12.794
We didn't eat or sleep together…
WEBVTT
00:04:21.719 --> 00:04:22.553
Do you want that?
00:04:24.973 --> 00:04:25.848
[chuckles softly]
00:04:27.934 --> 00:04:30.186
If you hated sleeping in separate rooms,
WEBVTT
00:04:27.934 --> 00:04:30.186
If you hated sleeping in separate rooms,
00:04:31.354 --> 00:04:32.647
you should've told me.
00:04:32.730 --> 00:04:35.650
No, that's not what I'm saying.
00:04:38.236 --> 00:04:40.071
To me… [sighs]
WEBVTT
00:04:38.236 --> 00:04:40.071
To me… [sighs]
00:04:41.281 --> 00:04:42.615
this home was warm.
00:04:42.699 --> 00:04:44.450
[slow music playing]
00:04:49.247 --> 00:04:50.581
When I returned home
WEBVTT
00:04:49.247 --> 00:04:50.581
When I returned home
00:04:51.916 --> 00:04:53.835
and saw the lights in the window,
00:04:55.420 --> 00:04:56.587
it made me feel good
00:04:57.547 --> 00:04:58.715
to know you were there.
WEBVTT
WEBVTT
00:05:13.271 --> 00:05:14.856
When I looked at you,
00:05:15.773 --> 00:05:17.692
the noisy world around me
00:05:18.985 --> 00:05:20.445
became quiet…
WEBVTT
00:05:18.985 --> 00:05:20.445
became quiet…
00:05:21.696 --> 00:05:23.031
and peaceful.
00:05:24.741 --> 00:05:26.617
You should've told me sooner.
00:05:27.201 --> 00:05:28.369
Do you remember
00:05:29.245 --> 00:05:30.913
what I said to you before?
WEBVTT
00:05:29.245 --> 00:05:30.913
what I said to you before?
00:05:32.040 --> 00:05:33.458
I told you
00:05:34.417 --> 00:05:36.336
not to have any feelings for me.
00:05:37.045 --> 00:05:40.131
Don't try to have any feelings for me.
WEBVTT
00:05:37.045 --> 00:05:40.131
Don't try to have any feelings for me.
00:05:41.299 --> 00:05:42.467
Let it all go.
00:05:42.550 --> 00:05:45.386
You don't need to act like a puppet
in front of me.
00:05:46.304 --> 00:05:47.847
How could I forget that?
00:05:47.930 --> 00:05:50.475
You didn't have to be so harsh.
WEBVTT
00:05:47.930 --> 00:05:50.475
You didn't have to be so harsh.
00:05:51.642 --> 00:05:52.602
[inhales deeply]
00:05:53.478 --> 00:05:54.729
I was scared.
00:05:55.730 --> 00:05:57.732
If I didn't draw the line like that,
00:05:59.275 --> 00:06:01.611
I was scared
I'd end up giving you my heart,
WEBVTT
00:05:59.275 --> 00:06:01.611
I was scared
I'd end up giving you my heart,
00:06:02.278 --> 00:06:05.490
and before I knew it,
I'd think living like this with you
00:06:06.949 --> 00:06:08.284
might actually be okay.
WEBVTT
00:06:10.328 --> 00:06:12.580
That I'd give up everything
and just cave in.
00:06:15.291 --> 00:06:16.793
[Sa-eon] Let me be clear.
00:06:16.876 --> 00:06:18.252
You weren't part of my plan.
00:06:18.336 --> 00:06:19.378
So from now on,
WEBVTT
00:06:20.463 --> 00:06:22.673
if you interfere or get in my way,
00:06:23.758 --> 00:06:24.717
I won't let it slide.
00:06:26.302 --> 00:06:27.637
What was the plan
00:06:28.596 --> 00:06:30.306
you mentioned back then?
WEBVTT
00:06:28.596 --> 00:06:30.306
you mentioned back then?
00:06:30.389 --> 00:06:31.933
[slow music continues playing]
00:06:32.850 --> 00:06:34.435
[clicks tongue, inhales deeply]
00:06:34.936 --> 00:06:37.605
I'll tell you when the time comes.
WEBVTT
00:06:42.485 --> 00:06:43.486
Actually…
00:06:45.822 --> 00:06:47.532
I have something to tell you too.
WEBVTT
00:06:52.787 --> 00:06:54.914
UNKNOWN CALLER
00:06:57.333 --> 00:06:58.459
[inhales deeply]
00:06:59.836 --> 00:07:00.670
Relax.
WEBVTT
00:06:59.836 --> 00:07:00.670
Relax.
00:07:01.587 --> 00:07:02.713
Don't worry anymore.
00:07:03.339 --> 00:07:05.675
I will track him down soon.
00:07:06.634 --> 00:07:09.387
Also, about this phone,
WEBVTT
00:07:10.638 --> 00:07:12.598
only you and I know about it.
00:07:12.682 --> 00:07:14.392
It's not going to the police.
00:07:15.184 --> 00:07:16.310
That'll never happen.
00:07:16.394 --> 00:07:18.938
Are you worried it'll be revealed
that I'm involved?
WEBVTT
00:07:20.523 --> 00:07:21.649
I'm prepared for it.
00:07:22.984 --> 00:07:24.694
Let's reveal everything and--
00:07:24.777 --> 00:07:27.029
I'm going to take care of things
one by one.
00:07:27.530 --> 00:07:28.698
You just wait.
00:07:29.407 --> 00:07:31.325
Don't think about doing anything.
WEBVTT
00:07:29.407 --> 00:07:31.325
Don't think about doing anything.
00:07:31.409 --> 00:07:32.994
And for the time being,
00:07:33.911 --> 00:07:37.206
don't speak in front of anyone but me.
00:07:39.041 --> 00:07:39.876
Why not?
00:07:39.959 --> 00:07:43.004
The accomplice is someone close to us.
I'm sure of it.
WEBVTT
00:07:39.959 --> 00:07:43.004
The accomplice is someone close to us.
I'm sure of it.
00:07:43.087 --> 00:07:45.089
Until we know exactly who it is,
00:07:45.798 --> 00:07:46.799
we must be careful.
00:07:49.260 --> 00:07:50.344
Okay.
WEBVTT
00:07:49.260 --> 00:07:50.344
Okay.
00:07:53.055 --> 00:07:54.599
[inhales deeply]
00:07:55.475 --> 00:07:57.143
[Sa-eon] To tell you the truth,
00:07:58.394 --> 00:07:59.812
I'm sad to end these calls.
WEBVTT
00:08:00.480 --> 00:08:01.522
It was fun.
00:08:02.523 --> 00:08:04.859
The fiery Hong Hee-joo that only shows up
00:08:05.860 --> 00:08:07.361
when she's 406.
00:08:08.654 --> 00:08:10.990
Wait, where was that lingerie again?
WEBVTT
00:08:08.654 --> 00:08:10.990
Wait, where was that lingerie again?
00:08:13.451 --> 00:08:14.911
[Hee-joo] Why? No, wait.
00:08:19.081 --> 00:08:20.708
[slow music playing]
WEBVTT
00:08:19.081 --> 00:08:20.708
[slow music playing]
WEBVTT
00:08:30.051 --> 00:08:30.885
Why?
00:08:32.220 --> 00:08:33.095
It's just…
00:08:34.055 --> 00:08:35.598
hard to believe.
00:08:37.058 --> 00:08:40.561
That you accepted me just as I am
WEBVTT
00:08:37.058 --> 00:08:40.561
That you accepted me just as I am
00:08:41.145 --> 00:08:42.730
and forgave me.
00:08:49.570 --> 00:08:51.572
[gripping music playing]
WEBVTT
00:08:49.570 --> 00:08:51.572
[gripping music playing]
WEBVTT
00:09:01.832 --> 00:09:03.417
[Sa-eon] Could you do the same
00:09:05.294 --> 00:09:07.004
when you know everything about me?
00:09:07.964 --> 00:09:09.382
[rain pattering]
WEBVTT
00:09:19.767 --> 00:09:20.768
[phone vibrates]
WEBVTT
00:09:19.767 --> 00:09:20.768
[phone vibrates]
00:09:21.644 --> 00:09:22.645
[sighs softly]
00:09:28.442 --> 00:09:30.236
MASTER
DID YOU GET THE PHONE BACK?
WEBVTT
00:09:28.442 --> 00:09:30.236
MASTER
DID YOU GET THE PHONE BACK?
00:09:33.322 --> 00:09:34.323
[kidnapper] No.
00:09:35.157 --> 00:09:36.617
WHY NOT?
00:09:36.701 --> 00:09:38.703
[mysterious music playing]
WEBVTT
00:09:43.499 --> 00:09:44.834
[tires screech]
WEBVTT
WEBVTT
00:10:08.774 --> 00:10:10.359
[kidnapper] What the hell?
WEBVTT
00:10:08.774 --> 00:10:10.359
[kidnapper] What the hell?
00:10:12.737 --> 00:10:14.238
Damn it.
00:10:16.616 --> 00:10:17.617
[sighs]
WEBVTT
00:10:29.879 --> 00:10:31.505
[man] Just a moment!
WEBVTT
00:10:29.879 --> 00:10:31.505
[man] Just a moment!
00:10:32.715 --> 00:10:33.674
Goodness.
00:10:33.758 --> 00:10:34.675
Good grief.
00:10:34.759 --> 00:10:36.510
Oh, goodness.
00:10:39.972 --> 00:10:41.849
Oh, boy. My goodness.
WEBVTT
00:10:39.972 --> 00:10:41.849
Oh, boy. My goodness.
00:10:42.767 --> 00:10:44.560
- Goodness.
- What floor?
00:10:44.644 --> 00:10:46.228
Thank you. I'm going to B4.
00:10:46.312 --> 00:10:47.229
I see.
WEBVTT
00:10:50.399 --> 00:10:51.567
[man] Thank you.
00:10:53.277 --> 00:10:54.278
Goodness.
00:10:55.029 --> 00:10:57.573
Aren't you Spokesperson Paik Sa-eon?
00:10:57.657 --> 00:10:58.866
[chuckles softly] Yes.
00:10:58.949 --> 00:11:01.369
It's an honor to meet you.
WEBVTT
00:10:58.949 --> 00:11:01.369
It's an honor to meet you.
00:11:01.452 --> 00:11:03.704
I saw the news. Are you okay?
00:11:03.788 --> 00:11:07.416
The world's so chaotic
that all sorts of weird people
00:11:07.500 --> 00:11:09.502
dare to do things like that to you.
WEBVTT
00:11:10.503 --> 00:11:13.547
- Thank you for your concern.
- [man] Take care of yourself.
00:11:14.382 --> 00:11:16.884
Such a bad guy
should be caught… [voice fades]
00:11:16.967 --> 00:11:18.511
[suspenseful music playing]
WEBVTT
00:11:26.936 --> 00:11:28.229
[kidnapper sniffs]
00:11:29.146 --> 00:11:30.314
[kidnapper] Did you know?
WEBVTT
00:11:29.146 --> 00:11:30.314
[kidnapper] Did you know?
00:11:31.565 --> 00:11:33.067
Paik Sa-eon
00:11:34.735 --> 00:11:37.113
smells really good.
WEBVTT
00:11:43.619 --> 00:11:44.620
[sighs wearily]
00:11:49.708 --> 00:11:50.626
[groans]
WEBVTT
00:11:49.708 --> 00:11:50.626
[groans]
00:11:50.709 --> 00:11:54.839
What I want to get backisn't that stupid phone.
00:11:57.675 --> 00:11:58.509
[scoffs]
00:11:58.592 --> 00:12:00.136
[gripping music playing]
WEBVTT
00:11:58.592 --> 00:12:00.136
[gripping music playing]
00:12:03.597 --> 00:12:04.890
I'm going to take it all.
00:12:05.683 --> 00:12:08.269
Even the scent coming from him.
WEBVTT
00:12:18.070 --> 00:12:21.657
The screen beside me showsthe composite sketch of the suspect.
WEBVTT
00:12:18.070 --> 00:12:21.657
The screen beside me showsthe composite sketch of the suspect.
00:12:22.241 --> 00:12:23.701
According to police,
00:12:23.784 --> 00:12:26.871
the suspect is around 185 cm tallwith a solid build
00:12:26.954 --> 00:12:29.165
and in his early to mid-thirties.
00:12:29.248 --> 00:12:34.003
And he is odd-eyed, and one eyeappears light brown in different lighting.
WEBVTT
00:12:29.248 --> 00:12:34.003
And he is odd-eyed, and one eyeappears light brown in different lighting.
00:12:34.086 --> 00:12:37.673
He has also been reportedto have anger management issues,
00:12:37.756 --> 00:12:41.469
acting impulsivelydue to a lack of control.
WEBVTT
00:12:37.756 --> 00:12:41.469
acting impulsivelydue to a lack of control.
00:12:41.552 --> 00:12:42.678
Sir. Ma'am.
00:12:43.387 --> 00:12:44.847
HBC has reached out to confirm
00:12:44.930 --> 00:12:47.475
if the interview will proceed
as scheduled.
00:12:47.558 --> 00:12:49.226
[suspenseful music playing]
00:12:49.894 --> 00:12:51.061
- Cancel it.
- Say we'll do it.
WEBVTT
00:12:49.894 --> 00:12:51.061
- Cancel it.
- Say we'll do it.
00:12:56.275 --> 00:12:57.234
Yes, ma'am.
WEBVTT
00:13:03.824 --> 00:13:04.867
Mr. Min.
00:13:04.950 --> 00:13:06.076
Yes, sir?
WEBVTT
00:13:10.748 --> 00:13:12.666
[inaudible]
00:13:12.750 --> 00:13:13.751
[music ends]
00:13:19.590 --> 00:13:20.799
[groans softly]
WEBVTT
00:13:19.590 --> 00:13:20.799
[groans softly]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:13:52.706 --> 00:13:54.375
[somber music playing]
00:13:58.712 --> 00:14:00.839
[automated voice]
The number you dialed doesn't exist.
WEBVTT
00:13:58.712 --> 00:14:00.839
[automated voice]
The number you dialed doesn't exist.
00:14:00.923 --> 00:14:04.218
- Please check the number and try again.
- [exhales deeply]
00:14:07.096 --> 00:14:10.391
[automated voice]
The number you dialed doesn't exist.
WEBVTT
00:14:07.096 --> 00:14:10.391
[automated voice]
The number you dialed doesn't exist.
00:14:10.474 --> 00:14:12.476
- Please check…
- [line disconnects]
00:14:13.686 --> 00:14:16.772
[automated voice]
The number you dialed doesn't exist.
00:14:16.855 --> 00:14:17.690
Please check…
00:14:18.274 --> 00:14:19.108
[music ends]
00:14:19.191 --> 00:14:20.568
[breathing heavily]
WEBVTT
00:14:19.191 --> 00:14:20.568
[breathing heavily]
00:14:24.864 --> 00:14:26.156
[mellow music playing]
WEBVTT
00:14:32.413 --> 00:14:33.706
[breathing heavily]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:15:10.743 --> 00:15:12.494
[mellow music continues playing]
WEBVTT
00:15:23.464 --> 00:15:24.465
[music ends]
00:15:29.553 --> 00:15:31.013
Did you sleep well?
WEBVTT
00:15:29.553 --> 00:15:31.013
Did you sleep well?
00:15:36.185 --> 00:15:38.854
Aren't you going to work?
00:15:39.563 --> 00:15:40.981
Not today.
WEBVTT
00:15:39.563 --> 00:15:40.981
Not today.
00:15:44.360 --> 00:15:46.195
I won't move an inch today.
00:15:47.154 --> 00:15:48.322
I took the day off.
WEBVTT
00:15:50.866 --> 00:15:52.284
You did?
00:15:52.368 --> 00:15:53.535
[inhales deeply]
00:15:55.788 --> 00:15:57.039
As you know,
00:15:58.207 --> 00:15:59.708
for the past three years,
00:15:59.792 --> 00:16:01.752
I've worked without any days off,
WEBVTT
00:15:59.792 --> 00:16:01.752
I've worked without any days off,
00:16:01.835 --> 00:16:03.796
even on holidays and weekends.
00:16:04.922 --> 00:16:06.548
I can take a day off.
00:16:08.467 --> 00:16:09.301
Then…
WEBVTT
00:16:10.052 --> 00:16:11.804
what will you do today?
00:16:16.016 --> 00:16:17.476
Is there something you want to do?
00:16:19.853 --> 00:16:21.105
[Hee-joo] Well…
WEBVTT
00:16:19.853 --> 00:16:21.105
[Hee-joo] Well…
00:16:22.606 --> 00:16:24.149
[pleasant music playing]
00:16:24.233 --> 00:16:25.401
There is.
00:16:25.484 --> 00:16:29.405
Things that I never imagined
we could do together.
WEBVTT
00:16:34.034 --> 00:16:35.411
I know it's ridiculous,
00:16:36.495 --> 00:16:38.872
but I imagined it sometimes.
WEBVTT
00:16:42.209 --> 00:16:43.794
[speaking indistinctly]
00:16:44.378 --> 00:16:45.754
[both laughing]
00:16:47.715 --> 00:16:49.049
[Hee-joo] Us being…
WEBVTT
00:16:50.175 --> 00:16:52.428
completely ordinaryjust like everyone else.
WEBVTT
WEBVTT
00:17:11.739 --> 00:17:12.906
Funny, right?
00:17:12.990 --> 00:17:17.619
Even though I wanted to get a divorceand to escape this house every day.
00:17:17.703 --> 00:17:19.121
[soft song playing]
WEBVTT
00:17:26.295 --> 00:17:27.421
Since when?
00:17:29.006 --> 00:17:29.840
What?
00:17:29.923 --> 00:17:33.052
When did you start imagining that?
WEBVTT
00:17:29.923 --> 00:17:33.052
When did you start imagining that?
00:17:33.135 --> 00:17:34.428
I don't know.
00:17:38.348 --> 00:17:39.391
Probably…
WEBVTT
00:17:48.192 --> 00:17:49.026
[Sa-eon] She is…
WEBVTT
00:17:50.861 --> 00:17:52.029
my wife.
00:17:52.988 --> 00:17:55.365
Did you fall for me then?
00:17:55.449 --> 00:17:57.367
[chuckling] Fall for you? Me?
00:17:58.285 --> 00:18:02.206
It's just that I'd never thought
you'd do something like that.
WEBVTT
00:17:58.285 --> 00:18:02.206
It's just that I'd never thought
you'd do something like that.
00:18:03.207 --> 00:18:04.333
For me,
00:18:05.667 --> 00:18:07.544
it was way before that.
00:18:09.338 --> 00:18:11.090
Way before.
WEBVTT
00:18:09.338 --> 00:18:11.090
Way before.
00:18:12.633 --> 00:18:13.550
When?
00:18:15.886 --> 00:18:17.054
[Sa-eon] Well…
WEBVTT
00:18:27.898 --> 00:18:28.774
[phone vibrating]
WEBVTT
00:18:34.196 --> 00:18:35.197
[sighs wearily]
WEBVTT
00:18:42.329 --> 00:18:44.039
CHIEF KANG YOUNG-WOO
00:18:44.123 --> 00:18:45.457
- [phone vibrating]
- [Sa-eon sighs]
00:18:46.959 --> 00:18:47.960
[clears throat]
WEBVTT
00:18:50.003 --> 00:18:51.421
- Yes?
- [Young-woo] Mr. Paik?
00:18:52.131 --> 00:18:54.925
- Sorry for disturbing you on your day off.
- What is it?
00:18:55.008 --> 00:18:58.428
I'm really sorry, but I thinkyou need to come here right away.
00:18:59.263 --> 00:19:00.681
[solemn music playing]
WEBVTT
00:18:59.263 --> 00:19:00.681
[solemn music playing]
00:19:02.432 --> 00:19:03.684
[sighs]
00:19:04.351 --> 00:19:06.812
- [reporter 1] A car's coming!
- [reporter 2] He's here!
00:19:09.106 --> 00:19:11.692
- [reporter 3] Wait.
- [bodyguard 1] Move out of the way.
WEBVTT
00:19:09.106 --> 00:19:11.692
- [reporter 3] Wait.
- [bodyguard 1] Move out of the way.
00:19:11.775 --> 00:19:13.360
[bodyguard 2] Move. Just a moment.
00:19:13.443 --> 00:19:14.820
- Please move.
- [bodyguard 3] Move.
00:19:14.903 --> 00:19:16.446
Move out of the way.
00:19:16.530 --> 00:19:18.532
[reporter 4] Why was Paik Sa-eon
being threatened?
00:19:18.615 --> 00:19:21.201
[reporter 5] Who do you think
is the mastermind behind them?
WEBVTT
00:19:18.615 --> 00:19:21.201
[reporter 5] Who do you think
is the mastermind behind them?
00:19:21.285 --> 00:19:25.038
Paik Sa-eon's statement
was completely different from your claims.
00:19:25.122 --> 00:19:26.540
Could you comment on that?
00:19:26.623 --> 00:19:27.875
[gripping music playing]
00:19:28.750 --> 00:19:29.751
Why do you think that is?
WEBVTT
00:19:31.044 --> 00:19:32.671
The spokesperson
00:19:33.297 --> 00:19:37.092
drew a clear line to avoid causing
any trouble to his father's future.
00:19:38.010 --> 00:19:41.180
He didn't want to make a fuss
over a political issue.
WEBVTT
00:19:38.010 --> 00:19:41.180
He didn't want to make a fuss
over a political issue.
00:19:41.930 --> 00:19:44.433
Then, do you still think
those trying to harm you
00:19:45.017 --> 00:19:47.477
are the ones who attacked
the spokesperson?
WEBVTT
00:19:50.355 --> 00:19:51.607
[reporter 6] Wait. What's that?
00:19:52.149 --> 00:19:53.650
[bodyguard 3] Move out of the way.
00:19:53.734 --> 00:19:55.402
- What are you doing?
- [bodyguard 2] Move.
00:19:55.485 --> 00:19:56.945
[bodyguard 1] Stop. Don't go inside.
00:19:57.029 --> 00:19:58.739
- Hey.
- [bodyguard 3] You can't go inside.
00:19:58.822 --> 00:20:00.115
[people clamoring]
WEBVTT
00:19:58.822 --> 00:20:00.115
[people clamoring]
00:20:05.996 --> 00:20:09.458
PAIK JANG-HO'S GRANDSON,
PAIK UI-YONG'S SON
WEBVTT
00:20:10.667 --> 00:20:13.545
I KNOW WHAT PAIK SA-EON DID
00:20:13.629 --> 00:20:15.005
[suspenseful music playing]
00:20:16.131 --> 00:20:17.382
[reporter 8] Share a few words!
WEBVTT
WEBVTT
00:20:31.939 --> 00:20:33.148
[music ends]
00:20:33.232 --> 00:20:36.026
[in English] Surprise!
00:20:36.109 --> 00:20:37.402
WE'RE IN THIS TOGETHER!
00:20:37.486 --> 00:20:39.279
[amusing music playing]
WEBVTT
00:20:40.364 --> 00:20:41.531
THIS TOO SHALL PASS!
00:20:42.449 --> 00:20:43.283
[sighs wearily]
00:20:46.703 --> 00:20:50.082
[Young-woo] After thinking about
how to offer our support and comfort,
WEBVTT
00:20:46.703 --> 00:20:50.082
[Young-woo] After thinking about
how to offer our support and comfort,
00:20:50.165 --> 00:20:51.792
we prepared this.
00:20:52.334 --> 00:20:53.585
Do you like it?
WEBVTT
00:21:00.592 --> 00:21:01.426
Mr. Kang.
00:21:02.094 --> 00:21:02.928
Yes?
00:21:03.595 --> 00:21:05.055
[Sa-eon] Did you ask me
00:21:05.138 --> 00:21:07.307
to hurry to the office for this?
00:21:08.850 --> 00:21:11.937
When I took my first day off
in three years?
WEBVTT
00:21:08.850 --> 00:21:11.937
When I took my first day off
in three years?
00:21:12.020 --> 00:21:13.230
Yes.
00:21:13.313 --> 00:21:14.940
You took your first day off in 3 years.
00:21:15.023 --> 00:21:16.858
We imagined how you felt,
00:21:16.942 --> 00:21:19.945
how difficult it must've been.
WEBVTT
00:21:20.028 --> 00:21:22.114
[amusing music continues playing]
00:21:24.866 --> 00:21:25.701
[sighs]
00:21:25.784 --> 00:21:28.912
Since we prepared this anyway,
should we take a commemorative photo?
WEBVTT
00:21:31.832 --> 00:21:32.833
[music ends]
00:21:32.916 --> 00:21:36.336
By the way, where's Mr. Park?
00:21:37.170 --> 00:21:38.880
[footsteps approaching]
00:21:38.964 --> 00:21:39.798
Sir!
WEBVTT
00:21:45.220 --> 00:21:46.847
You've found his location?
00:21:46.930 --> 00:21:49.057
Yes, the reverse tracking is complete.
00:21:49.141 --> 00:21:51.351
[suspenseful music playing]
WEBVTT
00:21:49.141 --> 00:21:51.351
[suspenseful music playing]
00:21:52.728 --> 00:21:54.021
[Sa-eon] Hajeong, Gyeonggi-do?
00:21:54.646 --> 00:21:56.398
[Do-jae] Does the location ring a bell?
00:21:59.276 --> 00:22:00.861
Are you going right now?
WEBVTT
00:21:59.276 --> 00:22:00.861
Are you going right now?
00:22:00.944 --> 00:22:03.113
- Then I'll come with--
- [Sa-eon] I'll go alone.
00:22:03.196 --> 00:22:04.865
Don't tell the police.
00:22:06.450 --> 00:22:07.284
Sir.
00:22:09.953 --> 00:22:11.079
Be careful.
WEBVTT
00:22:09.953 --> 00:22:11.079
Be careful.
00:22:12.164 --> 00:22:13.165
Great work.
00:22:18.670 --> 00:22:19.671
CHILDREN'S WELFARE CENTER
00:22:19.755 --> 00:22:22.049
- [director] Enjoy.
- [children] Okay!
WEBVTT
00:22:19.755 --> 00:22:22.049
- [director] Enjoy.
- [children] Okay!
00:22:22.132 --> 00:22:23.216
[indistinct chatter]
00:22:26.261 --> 00:22:28.930
[director] We're still eating
what you bought before.
00:22:29.014 --> 00:22:30.348
I appreciate it.
WEBVTT
00:22:29.014 --> 00:22:30.348
I appreciate it.
00:22:31.016 --> 00:22:31.850
That reminds me.
00:22:32.809 --> 00:22:36.354
Did you find out anything more
about what you asked me last time?
00:22:36.438 --> 00:22:37.856
That? No.
00:22:38.607 --> 00:22:41.818
I've been asking his peers
to try to find the twin brother…
WEBVTT
00:22:38.607 --> 00:22:41.818
I've been asking his peers
to try to find the twin brother…
00:22:41.902 --> 00:22:43.070
[inhales deeply]
00:22:43.153 --> 00:22:44.362
but no one knows anything.
00:22:46.448 --> 00:22:49.785
By the way, what about the newscaster
who came with you before?
WEBVTT
00:22:50.285 --> 00:22:51.828
She didn't come today.
00:22:52.496 --> 00:22:53.330
Oh, her.
00:22:54.164 --> 00:22:55.624
She's probably working.
00:22:55.707 --> 00:22:57.375
She's not your girlfriend?
00:22:57.459 --> 00:23:00.212
Not at all. She's just a colleague.
WEBVTT
00:22:57.459 --> 00:23:00.212
Not at all. She's just a colleague.
00:23:01.338 --> 00:23:02.839
Then again… [chuckles softly]
00:23:03.298 --> 00:23:05.425
I remember your first love.
00:23:06.093 --> 00:23:08.095
She was nothing like her, right?
WEBVTT
00:23:10.263 --> 00:23:11.389
My first love?
00:23:12.682 --> 00:23:13.850
Her name was…
00:23:15.102 --> 00:23:16.645
Hong Hee-joo, right?
00:23:18.647 --> 00:23:19.648
Oh.
WEBVTT
00:23:20.524 --> 00:23:21.525
Yeah, well…
00:23:21.608 --> 00:23:23.110
[mellow music playing]
00:23:23.610 --> 00:23:26.404
You've got a great memory.
00:23:26.488 --> 00:23:27.739
Of course.
00:23:28.573 --> 00:23:31.660
She came to our center regularly
to volunteer for years.
WEBVTT
00:23:28.573 --> 00:23:31.660
She came to our center regularly
to volunteer for years.
00:23:31.743 --> 00:23:34.121
She even taught the kids to sign.
00:23:35.413 --> 00:23:37.499
I haven't seen her in so long.
00:23:38.458 --> 00:23:39.793
I wonder how she's doing.
WEBVTT
00:23:42.420 --> 00:23:43.421
[door closes]
00:23:43.505 --> 00:23:45.799
[Yeon-hui] The chairman said
to bring you home for now,
00:23:45.882 --> 00:23:47.384
but no, you need to hold out.
00:23:47.467 --> 00:23:50.720
The moment you leave this house,
you can't come back.
WEBVTT
00:23:47.467 --> 00:23:50.720
The moment you leave this house,
you can't come back.
00:23:50.804 --> 00:23:51.805
Also,
00:23:54.349 --> 00:23:56.226
I know who the culprit is.
00:23:56.768 --> 00:24:00.730
Who else would threaten Sa-eon
and talk about your marriage?
WEBVTT
00:23:56.768 --> 00:24:00.730
Who else would threaten Sa-eon
and talk about your marriage?
00:24:02.315 --> 00:24:04.025
Hong In-a. Who else?
00:24:05.443 --> 00:24:07.070
[scoffs] That brat…
00:24:07.654 --> 00:24:10.282
I could tell she was trying
to break you two apart.
WEBVTT
00:24:07.654 --> 00:24:10.282
I could tell she was trying
to break you two apart.
00:24:10.365 --> 00:24:11.992
She must regret her choice now.
00:24:12.742 --> 00:24:14.286
What great timing, right?
00:24:14.911 --> 00:24:17.330
The election's soon,
things are going well,
00:24:17.414 --> 00:24:18.832
and she's trying to ruin it.
WEBVTT
00:24:23.086 --> 00:24:23.920
Hey.
00:24:25.172 --> 00:24:26.756
Did you know she was back?
00:24:27.340 --> 00:24:29.467
What did she say?
Does she want everything back?
00:24:29.551 --> 00:24:30.927
You told her no, right?
WEBVTT
00:24:29.551 --> 00:24:30.927
You told her no, right?
00:24:32.304 --> 00:24:33.138
[Yeon-hui sighs]
00:24:33.680 --> 00:24:34.639
Don't see her again.
00:24:34.723 --> 00:24:36.850
Don't listen to anything she says, got it?
00:24:36.933 --> 00:24:38.018
[phone vibrates]
00:24:39.227 --> 00:24:41.104
[mysterious music playing]
WEBVTT
00:24:39.227 --> 00:24:41.104
[mysterious music playing]
00:24:42.814 --> 00:24:45.358
[kidnapper] Sis,remember what I said before?
00:24:46.401 --> 00:24:49.487
You don't know anything about Paik Sa-eon.
WEBVTT
00:24:50.447 --> 00:24:53.116
You can't even eat what's hand-fed to you.
00:24:53.200 --> 00:24:55.535
- [kidnapper] Don't you want to know?
- How could you only
00:24:55.619 --> 00:24:57.746
- take after your father?
- [kidnapper] Are you curious?
00:24:57.829 --> 00:25:00.665
Get it together,
or you'll end up like your father.
WEBVTT
00:24:57.829 --> 00:25:00.665
Get it together,
or you'll end up like your father.
00:25:04.878 --> 00:25:06.338
Hey, I'm leaving.
WEBVTT
00:25:11.593 --> 00:25:12.510
What is this?
00:25:13.261 --> 00:25:14.512
[car accelerating]
00:25:14.596 --> 00:25:15.722
[tires screeching]
00:25:19.726 --> 00:25:20.936
HBC JANG HYEOK-JIN
WEBVTT
00:25:19.726 --> 00:25:20.936
HBC JANG HYEOK-JIN
00:25:21.019 --> 00:25:21.978
[phone vibrating]
00:25:23.730 --> 00:25:25.523
- Hello?
- [Hyeok-jin] This was just posted.
00:25:26.066 --> 00:25:27.609
Take a look at what I sent.
00:25:28.360 --> 00:25:29.486
[phone vibrates]
WEBVTT
00:25:35.617 --> 00:25:36.910
I KNOW WHAT PAIK SA-EON DID
00:25:37.702 --> 00:25:39.496
Do you think the culprit sent this?
00:25:39.579 --> 00:25:41.081
What's wrong with him?
WEBVTT
00:25:39.579 --> 00:25:41.081
What's wrong with him?
00:25:41.164 --> 00:25:43.166
What grudge does he have against you?
00:25:43.250 --> 00:25:45.293
- [Sa-eon] I'm on my way to find out.- What?
00:25:46.211 --> 00:25:47.045
Where?
00:25:47.128 --> 00:25:49.130
[mysterious music continues playing]
00:25:49.214 --> 00:25:50.298
[tires screeching]
WEBVTT
00:25:49.214 --> 00:25:50.298
[tires screeching]
00:25:50.966 --> 00:25:51.967
[car accelerating]
00:25:52.634 --> 00:25:53.468
Nothing!
WEBVTT
00:26:00.225 --> 00:26:02.936
CALLS
PAIK SA-EON
WEBVTT
00:26:10.193 --> 00:26:11.111
[phone vibrates]
00:26:13.738 --> 00:26:15.573
[Sang-woo] Hee-joo, how are you doing?
00:26:19.119 --> 00:26:21.454
[solemn music playing]
WEBVTT
00:26:19.119 --> 00:26:21.454
[solemn music playing]
00:26:21.538 --> 00:26:22.706
[indistinct chatter]
00:26:27.127 --> 00:26:30.005
HEE-JOO, HOW ARE YOU DOING?
WEBVTT
00:26:27.127 --> 00:26:30.005
HEE-JOO, HOW ARE YOU DOING?
00:26:32.757 --> 00:26:35.427
ARE YOU OKAY?
I CAN'T REACH YOU, SO I'M WORRIED.
00:26:35.510 --> 00:26:37.095
[Hee-joo] It's been a while, Sang-woo.
00:26:38.054 --> 00:26:39.806
[Sang-woo] Hee-joo, have you been well?
WEBVTT
00:26:43.018 --> 00:26:46.104
[Hee-joo] Sang-woo,can you meet me right now?
00:26:46.187 --> 00:26:47.230
Right now?
WEBVTT
00:26:51.109 --> 00:26:53.778
WILL PAIK SA-EON BLACKMAIL CASE
AFFECT PAIK UI-YONG'S ELECTION?
00:26:54.904 --> 00:26:56.197
[sighs]
00:26:57.574 --> 00:26:59.659
How are you going to handle this?
00:26:59.743 --> 00:27:02.203
There's a limit to what I can stop.
WEBVTT
00:26:59.743 --> 00:27:02.203
There's a limit to what I can stop.
00:27:02.287 --> 00:27:05.040
The person to handle this
isn't me or the spokesperson.
00:27:05.790 --> 00:27:06.875
It's you.
00:27:07.917 --> 00:27:10.337
- Take responsibility and fix it.
- What?
WEBVTT
00:27:07.917 --> 00:27:10.337
- Take responsibility and fix it.
- What?
00:27:11.421 --> 00:27:13.298
What kind of absurd nonsense is this?
00:27:15.175 --> 00:27:17.886
Didn't all of this happen
because of your daughters?
00:27:18.470 --> 00:27:21.473
If it'd gone as originally agreed,
this wouldn't be happening!
WEBVTT
00:27:18.470 --> 00:27:21.473
If it'd gone as originally agreed,
this wouldn't be happening!
00:27:22.432 --> 00:27:24.851
Why give them the chance to find fault?
00:27:27.479 --> 00:27:28.730
It's all in the past,
00:27:29.689 --> 00:27:31.232
but since you brought it up,
WEBVTT
00:27:29.689 --> 00:27:31.232
but since you brought it up,
00:27:31.941 --> 00:27:33.193
let me ask you something.
00:27:34.402 --> 00:27:36.112
Your family's Achilles' heel,
00:27:37.030 --> 00:27:40.241
are you sure it was taken care of
by Chairman Paik?
WEBVTT
00:27:37.030 --> 00:27:40.241
are you sure it was taken care of
by Chairman Paik?
00:27:42.827 --> 00:27:44.496
[suspenseful music playing]
00:27:45.997 --> 00:27:47.040
No?
00:27:48.333 --> 00:27:49.667
Is there something left
WEBVTT
00:27:50.335 --> 00:27:51.836
that hasn't been cleared away?
00:27:54.547 --> 00:27:55.548
Of course not.
00:27:55.632 --> 00:27:57.384
If, and I mean if,
00:27:58.468 --> 00:28:03.306
that thing shows up now
and holds you or me back,
WEBVTT
00:27:58.468 --> 00:28:03.306
that thing shows up now
and holds you or me back,
00:28:04.766 --> 00:28:06.226
this time,
00:28:07.602 --> 00:28:09.270
I'll chop it
WEBVTT
00:28:10.563 --> 00:28:12.273
into tiny pieces… [bangs table]
00:28:13.066 --> 00:28:15.068
from head to tail myself
00:28:16.403 --> 00:28:19.155
and neatly scatter them in your yard.
WEBVTT
00:28:20.532 --> 00:28:23.618
So either look forward to it
or prepare yourself.
00:28:25.245 --> 00:28:27.455
I advise you to do something,
Candidate Paik.
WEBVTT
00:28:32.460 --> 00:28:34.379
I advise you to repay me first.
00:28:38.383 --> 00:28:40.135
Shouldn't you at least pretend
WEBVTT
00:28:38.383 --> 00:28:40.135
Shouldn't you at least pretend
00:28:41.302 --> 00:28:43.930
to repay the debt you owe me
from three years ago?
00:28:44.514 --> 00:28:46.182
[dramatic music playing]
00:28:49.310 --> 00:28:51.354
I'm talking about your eldest daughter.
WEBVTT
00:28:49.310 --> 00:28:51.354
I'm talking about your eldest daughter.
00:28:55.608 --> 00:28:58.361
[Sang-woo] I'm glad nothing happened.
00:28:58.945 --> 00:29:01.740
So many incidents happened
after you started working there.
WEBVTT
00:28:58.945 --> 00:29:01.740
So many incidents happened
after you started working there.
00:29:01.823 --> 00:29:04.492
I felt a little troubled.
00:29:05.785 --> 00:29:07.328
Thanks for your concern.
00:29:08.580 --> 00:29:09.831
But what's going on?
WEBVTT
00:29:10.623 --> 00:29:11.666
What brings you here?
00:29:16.379 --> 00:29:20.049
The case you're investigatingon the program you're appearing on,
WEBVTT
00:29:16.379 --> 00:29:20.049
The case you're investigatingon the program you're appearing on,
00:29:21.176 --> 00:29:24.012
didn't you say it was about a caseof missing orphans?
00:29:26.181 --> 00:29:27.891
Yeah, that's right.
00:29:28.892 --> 00:29:31.770
Can you tell me more about it?
WEBVTT
00:29:28.892 --> 00:29:31.770
Can you tell me more about it?
00:29:33.062 --> 00:29:35.398
[intriguing music playing]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:30:04.010 --> 00:30:05.053
[door opens]
00:30:06.262 --> 00:30:07.347
[door creaking]
00:30:09.724 --> 00:30:10.725
[door closes]
WEBVTT
00:30:09.724 --> 00:30:10.725
[door closes]
00:30:19.442 --> 00:30:21.361
[intriguing music continues playing]
WEBVTT
00:30:19.442 --> 00:30:21.361
[intriguing music continues playing]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:30:56.980 --> 00:30:58.022
[music ends]
00:30:58.106 --> 00:30:59.566
[woman on TV] Help yourself!
WEBVTT
00:31:00.608 --> 00:31:02.235
[man 1 on TV] Eat it before it cools.
00:31:04.195 --> 00:31:06.781
[woman on TV] You don't like it?Those were good too.
00:31:08.116 --> 00:31:09.868
[man 1 on TV]
The meat was bursting out.
00:31:09.951 --> 00:31:11.494
It wasn't just like a sausage or ham.
WEBVTT
00:31:09.951 --> 00:31:11.494
It wasn't just like a sausage or ham.
00:31:11.578 --> 00:31:13.246
[woman on TV] Yeah. That's right.
00:31:13.329 --> 00:31:15.915
[man 2 on TV] What's it like?What Korean food does it resemble?
00:31:15.999 --> 00:31:16.833
Nothing!
00:31:16.916 --> 00:31:17.917
[all laughing on TV]
00:31:18.710 --> 00:31:20.795
[man 2 on TV]
If this is how it's going to be,
WEBVTT
00:31:18.710 --> 00:31:20.795
[man 2 on TV]
If this is how it's going to be,
00:31:20.879 --> 00:31:22.297
don't call it a seminar.
00:31:26.342 --> 00:31:27.719
[keys clacking]
00:31:29.345 --> 00:31:30.388
YOU DID IT
WEBVTT
00:31:29.345 --> 00:31:30.388
YOU DID IT
00:31:30.471 --> 00:31:32.390
YOU'RE THE KILLER
00:31:32.473 --> 00:31:33.766
[suspenseful music playing]
00:31:33.850 --> 00:31:36.269
PAIK SA-EON
WEBVTT
00:31:44.986 --> 00:31:48.072
[man 1] The meat was bursting out.It wasn't just like a sausage or ham.
00:31:48.156 --> 00:31:50.783
- [woman] Yeah. That's right.
- [man 2] What's it like?
WEBVTT
00:31:48.156 --> 00:31:50.783
- [woman] Yeah. That's right.
- [man 2] What's it like?
00:31:50.867 --> 00:31:52.660
What Korean food does it resemble?
00:31:52.744 --> 00:31:53.578
[man 1] Nothing!
00:31:54.287 --> 00:31:56.456
MISSING ORPHAN CASE
CONTACT US IF YOU KNOW ANYTHING
00:31:56.539 --> 00:31:57.916
[suspenseful music playing]
WEBVTT
00:32:07.967 --> 00:32:11.846
This house is where the orphanage kids
went in and never came out.
WEBVTT
00:32:07.967 --> 00:32:11.846
This house is where the orphanage kids
went in and never came out.
00:32:12.639 --> 00:32:14.474
Why is the door open?
00:32:16.017 --> 00:32:17.727
Does someone live here now?
00:32:17.810 --> 00:32:18.645
No.
00:32:19.187 --> 00:32:20.063
I don't think so.
WEBVTT
00:32:19.187 --> 00:32:20.063
I don't think so.
00:32:21.439 --> 00:32:22.607
Did you go in?
00:32:22.690 --> 00:32:24.567
Yeah. Last time I came here.
00:32:27.195 --> 00:32:29.364
Hee-joo, why do you ask about the case?
WEBVTT
00:32:30.490 --> 00:32:32.241
Do you know something about it?
00:32:38.873 --> 00:32:40.208
You're asking about it.
WEBVTT
00:32:38.873 --> 00:32:40.208
You're asking about it.
00:32:40.959 --> 00:32:42.877
And the spokesperson asked before.
00:32:44.128 --> 00:32:45.338
You're both very interested.
00:32:47.340 --> 00:32:49.092
We're coming back from covering a site.
00:32:49.842 --> 00:32:53.262
You know that we're doing a show together.
WEBVTT
00:32:49.842 --> 00:32:53.262
You know that we're doing a show together.
00:32:53.846 --> 00:32:56.808
- You-ri told me you asked her about me.
- [gasps]
00:32:58.601 --> 00:33:00.395
What's the story about?
WEBVTT
00:32:58.601 --> 00:33:00.395
What's the story about?
00:33:03.314 --> 00:33:04.232
[crow caws]
00:33:05.817 --> 00:33:07.151
It's too late tonight.
00:33:07.235 --> 00:33:09.404
So let's come back during the day.
00:33:09.487 --> 00:33:11.781
[suspenseful music continues playing]
WEBVTT
00:33:09.487 --> 00:33:11.781
[suspenseful music continues playing]
WEBVTT
00:33:26.421 --> 00:33:27.588
[car accelerating]
WEBVTT
00:33:35.930 --> 00:33:37.098
[phone vibrating]
00:33:39.934 --> 00:33:41.602
PAIK SA-EON
WEBVTT
00:33:39.934 --> 00:33:41.602
PAIK SA-EON
00:33:43.271 --> 00:33:45.231
Is there someone that calls you?
00:33:47.734 --> 00:33:48.735
[phone vibrating]
WEBVTT
00:33:50.278 --> 00:33:51.112
Take it.
00:33:54.490 --> 00:33:55.658
You can take it.
00:33:58.578 --> 00:33:59.996
How could I?
WEBVTT
00:34:00.913 --> 00:34:01.873
[Sang-woo scoffs]
00:34:02.707 --> 00:34:04.667
I guess there's someone who knows
besides me.
00:34:06.544 --> 00:34:07.670
Know what?
WEBVTT
00:34:10.923 --> 00:34:12.675
That you can speak.
00:34:15.595 --> 00:34:16.763
[horn honking]
00:34:16.846 --> 00:34:18.181
[gripping music playing]
WEBVTT
00:34:21.768 --> 00:34:22.602
What's that?
00:34:22.685 --> 00:34:23.686
[horn honking]
00:34:28.191 --> 00:34:29.525
[line ringing]
00:34:29.609 --> 00:34:30.651
HONG HEE-JOO
WEBVTT
00:34:29.609 --> 00:34:30.651
HONG HEE-JOO
00:34:30.735 --> 00:34:31.611
[line disconnects]
00:34:31.694 --> 00:34:33.071
[horn honking]
00:34:33.154 --> 00:34:34.405
[tires screeching]
00:34:35.031 --> 00:34:36.157
[car accelerating]
00:34:36.741 --> 00:34:37.867
What are they doing?
00:34:37.950 --> 00:34:39.077
[horn honking]
WEBVTT
00:34:44.874 --> 00:34:45.875
[car accelerating]
WEBVTT
00:34:50.546 --> 00:34:52.131
- [tires screeching]
- [horn honking]
00:34:56.636 --> 00:34:58.221
[tires screeching]
WEBVTT
00:35:01.682 --> 00:35:02.517
Is he crazy?
00:35:02.600 --> 00:35:03.559
[exhales nervously]
00:35:03.643 --> 00:35:04.644
[music ends]
WEBVTT
00:35:10.149 --> 00:35:11.109
Don't get out.
00:35:14.320 --> 00:35:15.488
- Open it.
- Don't.
00:35:16.072 --> 00:35:18.241
We don't know why he's acting like this.
WEBVTT
00:35:20.034 --> 00:35:20.868
Hee-joo.
00:35:22.912 --> 00:35:23.746
Hee-joo!
00:35:24.831 --> 00:35:26.082
What are you doing?
00:35:26.165 --> 00:35:27.250
Let go.
00:35:27.917 --> 00:35:29.919
[tense music playing]
WEBVTT
00:35:37.760 --> 00:35:38.845
I'm warning you.
00:35:38.928 --> 00:35:41.472
Don't ever come near Hong Hee-joo again.
WEBVTT
00:35:38.928 --> 00:35:41.472
Don't ever come near Hong Hee-joo again.
00:35:41.556 --> 00:35:42.640
Who are you to say that?
00:35:43.349 --> 00:35:45.977
What exactly is your relationship
with Hee-joo?
00:35:46.060 --> 00:35:47.186
You answer me first.
00:35:47.270 --> 00:35:50.523
How much do you know
about the Sinil Childcare Center incident?
WEBVTT
00:35:47.270 --> 00:35:50.523
How much do you know
about the Sinil Childcare Center incident?
00:35:51.399 --> 00:35:53.192
Have you found the culprit?
00:35:54.360 --> 00:35:55.194
Why do you ask--
00:35:55.278 --> 00:35:56.988
There'd be an investigation if they had!
00:35:59.740 --> 00:36:01.701
Do you already know who the culprit is?
WEBVTT
00:35:59.740 --> 00:36:01.701
Do you already know who the culprit is?
00:36:02.618 --> 00:36:05.413
- So you're seeking revenge?
- [scoffs] "Revenge"?
00:36:07.081 --> 00:36:09.917
I don't know if I'm having
reasonable doubts about you
WEBVTT
00:36:10.001 --> 00:36:11.878
or if it's just a misunderstanding,
00:36:12.920 --> 00:36:14.046
but stop here.
00:36:14.964 --> 00:36:15.965
Stop…
00:36:16.757 --> 00:36:17.884
digging into this case.
00:36:17.967 --> 00:36:20.803
Why do you care so much about it?
WEBVTT
00:36:17.967 --> 00:36:20.803
Why do you care so much about it?
00:36:22.597 --> 00:36:24.182
What does it have to do with you?
00:36:25.308 --> 00:36:26.350
[music intensifies]
00:36:28.102 --> 00:36:31.189
What bothers me isn't the case, it's you.
WEBVTT
00:36:28.102 --> 00:36:31.189
What bothers me isn't the case, it's you.
00:36:32.148 --> 00:36:33.649
From the moment you appeared,
00:36:33.733 --> 00:36:36.319
the threats, kidnapping,
and explosions started.
00:36:37.945 --> 00:36:41.115
Is that really a coincidence?
WEBVTT
00:36:37.945 --> 00:36:41.115
Is that really a coincidence?
00:36:41.699 --> 00:36:42.617
What?
WEBVTT
00:36:50.041 --> 00:36:50.958
[engine starting]
00:36:52.752 --> 00:36:53.753
[car accelerating]
WEBVTT
00:37:01.093 --> 00:37:01.969
[music fades]
WEBVTT
00:37:11.020 --> 00:37:11.854
[Sa-eon sighs]
00:37:11.938 --> 00:37:13.481
Why did you come here?
00:37:18.486 --> 00:37:19.487
Because of this.
WEBVTT
00:37:20.738 --> 00:37:21.656
It was sent to me.
00:37:21.739 --> 00:37:24.617
- [man 1] …a sausage or ham.
- [woman] Yeah. That's right.
00:37:24.700 --> 00:37:27.370
- [man 2] What food does it resemble?
- [man 1] Nothing!
00:37:29.705 --> 00:37:30.915
[tires screech]
WEBVTT
00:37:29.705 --> 00:37:30.915
[tires screech]
WEBVTT
00:37:43.302 --> 00:37:45.554
UNKNOWN CALLER
YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT PAIK SA-EON.
WEBVTT
00:37:56.148 --> 00:37:57.483
So did you go
00:37:59.026 --> 00:38:00.111
to ask Ji Sang-woo?
WEBVTT
00:37:59.026 --> 00:38:00.111
to ask Ji Sang-woo?
00:38:00.903 --> 00:38:02.989
I asked about the case.
00:38:03.072 --> 00:38:04.532
Why didn't you ask me?
00:38:05.700 --> 00:38:08.327
Were you scared to ask?
WEBVTT
00:38:11.289 --> 00:38:12.623
Answer me, Hong Hee-joo.
00:38:15.876 --> 00:38:16.877
You're right.
00:38:17.628 --> 00:38:18.546
I was scared.
WEBVTT
00:38:22.883 --> 00:38:23.718
[sighs]
00:38:24.218 --> 00:38:26.220
[somber music playing]
WEBVTT
00:38:32.435 --> 00:38:33.352
[scoffs]
00:38:37.523 --> 00:38:38.357
Why?
00:38:39.692 --> 00:38:41.444
Are you scared and anxious
WEBVTT
00:38:39.692 --> 00:38:41.444
Are you scared and anxious
00:38:42.653 --> 00:38:43.904
that you might find…
00:38:46.324 --> 00:38:48.284
something shocking about me?
00:38:49.035 --> 00:38:50.202
Is that it?
WEBVTT
00:38:49.035 --> 00:38:50.202
Is that it?
00:38:56.292 --> 00:38:57.293
I've been scared,
00:38:58.836 --> 00:38:59.837
anxious,
WEBVTT
00:39:01.756 --> 00:39:03.591
and wanted to run away many times.
00:39:05.843 --> 00:39:07.428
[slow music playing]
00:39:08.596 --> 00:39:10.848
I was afraid you'd find out
that I was 406,
WEBVTT
00:39:08.596 --> 00:39:10.848
I was afraid you'd find out
that I was 406,
00:39:12.516 --> 00:39:14.894
that you wouldn't forgive me,
00:39:17.521 --> 00:39:19.607
or that you'd never want to see me again.
WEBVTT
00:39:21.233 --> 00:39:22.234
[sighs]
00:39:24.278 --> 00:39:26.030
I wanted to run away…
00:39:28.240 --> 00:39:31.077
before you found out about everything.
WEBVTT
00:39:28.240 --> 00:39:31.077
before you found out about everything.
00:39:31.994 --> 00:39:34.163
So I am scared and anxious.
00:39:35.498 --> 00:39:36.957
That you might run away
00:39:37.541 --> 00:39:39.543
if I find out your secret,
WEBVTT
00:39:42.088 --> 00:39:43.130
just like I wanted to.
00:39:45.174 --> 00:39:47.009
So I couldn't ask you.
00:39:49.178 --> 00:39:50.179
Because…
WEBVTT
00:39:49.178 --> 00:39:50.179
Because…
00:39:52.390 --> 00:39:54.183
I know what that's like.
00:39:58.979 --> 00:40:01.857
That's not the only thing I'm scared of.
Today, I…
WEBVTT
00:39:58.979 --> 00:40:01.857
That's not the only thing I'm scared of.
Today, I…
00:40:05.361 --> 00:40:07.780
I've felt anxious ever since I woke up.
00:40:09.156 --> 00:40:11.158
[voice shaking] I was scared last night…
WEBVTT
00:40:09.156 --> 00:40:11.158
[voice shaking] I was scared last night…
00:40:13.160 --> 00:40:14.495
was just a dream.
00:40:16.122 --> 00:40:17.123
The kind of dream
00:40:18.207 --> 00:40:20.418
that makes me break down in tearswhen I wake up,
WEBVTT
00:40:18.207 --> 00:40:20.418
that makes me break down in tearswhen I wake up,
00:40:21.168 --> 00:40:23.421
feeling empty and sad.
00:40:23.504 --> 00:40:25.089
[sobbing]
WEBVTT
00:40:31.137 --> 00:40:32.471
This kind of happiness
00:40:33.389 --> 00:40:35.099
would never happen to me.
00:40:35.182 --> 00:40:38.060
No one would love me this easily.
00:40:38.144 --> 00:40:41.480
That's never happened to me before,
so how could I?
WEBVTT
00:40:38.144 --> 00:40:41.480
That's never happened to me before,
so how could I?
WEBVTT
00:40:51.824 --> 00:40:53.951
- How can I make you believe it?
- [Hee-joo crying]
00:40:54.785 --> 00:40:55.744
What can I do
00:40:57.746 --> 00:40:58.622
to ease your mind?
WEBVTT
00:41:03.586 --> 00:41:04.670
[sighs deeply]
00:41:06.005 --> 00:41:07.548
Don't hide anything from me.
00:41:08.132 --> 00:41:09.383
Show me everything.
00:41:09.967 --> 00:41:12.011
I can handle anything.
WEBVTT
00:41:09.967 --> 00:41:12.011
I can handle anything.
00:41:14.346 --> 00:41:15.806
Don't be so sure of that.
00:41:15.890 --> 00:41:16.974
Why not?
00:41:19.560 --> 00:41:23.063
You knew I was 406,
yet you didn't abandon me.
WEBVTT
00:41:19.560 --> 00:41:23.063
You knew I was 406,
yet you didn't abandon me.
00:41:23.147 --> 00:41:24.440
Let us
00:41:25.399 --> 00:41:27.318
show each other our worst
00:41:28.027 --> 00:41:29.320
and make it even.
WEBVTT
00:41:30.779 --> 00:41:31.947
[dramatic song playing]
00:41:36.535 --> 00:41:37.786
Hong Hee-joo.
00:41:39.955 --> 00:41:41.248
If…
WEBVTT
00:41:39.955 --> 00:41:41.248
If…
00:41:43.375 --> 00:41:45.211
something happens to me
00:41:47.463 --> 00:41:49.882
and the Paik Sa-eon you've known
WEBVTT
00:41:50.466 --> 00:41:52.426
disappears from this world,
00:41:53.594 --> 00:41:57.723
even if I throw away the title
of Paik Jang-ho's grandson,
00:41:59.225 --> 00:42:01.602
Paik Ui-yong's son, and the spokesperson,
WEBVTT
00:41:59.225 --> 00:42:01.602
Paik Ui-yong's son, and the spokesperson,
00:42:03.771 --> 00:42:05.022
just remember this.
00:42:07.858 --> 00:42:11.237
The only Paik Sa-eon
I want to leave behind in this world…
WEBVTT
00:42:07.858 --> 00:42:11.237
The only Paik Sa-eon
I want to leave behind in this world…
00:42:17.368 --> 00:42:19.161
is the one that belongs to Hong Hee-joo.
WEBVTT
00:42:27.253 --> 00:42:28.254
[crying]
WEBVTT
WEBVTT
00:42:45.771 --> 00:42:46.605
[song ends]
00:42:47.898 --> 00:42:50.234
[Il-gyeong] In-a, why did you come back
without me knowing?
WEBVTT
00:42:47.898 --> 00:42:50.234
[Il-gyeong] In-a, why did you come back
without me knowing?
00:42:55.114 --> 00:42:57.032
When I said I couldn't marry him,
00:42:57.616 --> 00:42:59.243
I thought you'd force me to.
WEBVTT
00:43:00.202 --> 00:43:02.246
But you let me go easily,
00:43:02.746 --> 00:43:04.248
so I was grateful
00:43:04.832 --> 00:43:06.083
yet a bit surprised.
00:43:06.917 --> 00:43:08.502
Was it all part of your plan?
WEBVTT
00:43:10.254 --> 00:43:12.673
Were you the one who sent me those papers?
00:43:15.217 --> 00:43:16.594
[tense music playing]
00:43:18.345 --> 00:43:20.472
PAIK UI-YONG AND PAIK SA-EON
DNA NOT MATCHED
WEBVTT
00:43:18.345 --> 00:43:20.472
PAIK UI-YONG AND PAIK SA-EON
DNA NOT MATCHED
00:43:21.682 --> 00:43:22.516
[paper rustles]
00:43:26.395 --> 00:43:29.231
[In-a] When I think about it,you didn't look so surprised.
00:43:29.815 --> 00:43:31.150
As if you already knew.
WEBVTT
00:43:29.815 --> 00:43:31.150
As if you already knew.
00:43:32.276 --> 00:43:33.110
No.
00:43:34.862 --> 00:43:37.948
There was no reason for you
to send it anonymously.
00:43:38.032 --> 00:43:40.242
You could've just told me.
WEBVTT
00:43:38.032 --> 00:43:40.242
You could've just told me.
00:43:40.326 --> 00:43:41.577
Stop talking nonsense.
00:43:42.161 --> 00:43:43.537
[In-a] What was the reason?
00:43:43.621 --> 00:43:45.831
Why did you make me
run away from that marriage?
00:43:47.041 --> 00:43:49.835
What's the contract you signed
with Chairman Paik?
WEBVTT
00:43:50.586 --> 00:43:51.879
[Ui-yong] What did you just say?
00:43:51.962 --> 00:43:53.464
[gripping music playing]
00:43:53.547 --> 00:43:54.632
Your second daughter?
00:43:54.715 --> 00:43:55.549
Sir.
00:43:56.634 --> 00:43:59.887
Hundreds of wedding invitations
went out under In-a's name.
00:43:59.970 --> 00:44:04.224
Everyone knows that Paik Ui-yong's son
is engaged to Chungwoon family's eldest.
WEBVTT
00:43:59.970 --> 00:44:04.224
Everyone knows that Paik Ui-yong's son
is engaged to Chungwoon family's eldest.
00:44:04.308 --> 00:44:07.561
Now you want to send your second daughter
down the aisle?
00:44:07.645 --> 00:44:09.396
[laughs dryly]
00:44:09.855 --> 00:44:11.565
[Ui-yong] This is a soap opera.
WEBVTT
00:44:09.855 --> 00:44:11.565
[Ui-yong] This is a soap opera.
00:44:12.274 --> 00:44:15.402
Have you lost your mind
since your daughter ran off?
00:44:15.486 --> 00:44:17.821
Also, why should we take
your second daughter?
00:44:17.905 --> 00:44:20.866
Do you think
she's on the same level as Sa-eon?
WEBVTT
00:44:17.905 --> 00:44:20.866
Do you think
she's on the same level as Sa-eon?
00:44:20.949 --> 00:44:22.534
There's nothing more to discuss.
00:44:22.618 --> 00:44:25.079
- Let's prepare a statement.
- No one will know.
00:44:25.663 --> 00:44:28.248
Let's just fill the empty slot.
00:44:29.083 --> 00:44:31.418
You've done it before, so you know.
WEBVTT
00:44:29.083 --> 00:44:31.418
You've done it before, so you know.
00:44:32.044 --> 00:44:33.587
It's easier than you think.
00:44:36.882 --> 00:44:38.592
[gripping music continues playing]
WEBVTT
00:44:42.554 --> 00:44:43.931
Our two families…
00:44:46.600 --> 00:44:48.686
have a long-standing agreement.
WEBVTT
00:44:55.401 --> 00:44:59.530
Chairman Paik kneeled before me
and made this promise.
WEBVTT
00:45:01.657 --> 00:45:02.825
He promised to grant me
00:45:04.159 --> 00:45:05.285
anything I wanted,
00:45:05.369 --> 00:45:09.039
whenever and whatever it may be.
WEBVTT
00:45:10.666 --> 00:45:12.292
IF THE CONFIDENTIALITY CLAUSE IS UPHELD,
00:45:12.376 --> 00:45:15.421
PARTY B MUST ACCOMMODATE ANY REQUEST
MADE BY PARTY A, WHENEVER, WHEREVER.
WEBVTT
00:45:21.677 --> 00:45:23.470
PAIK JANG-HO
HONG IL-GYEONG
00:45:26.181 --> 00:45:27.474
[In-a] I heard it from her.
00:45:27.558 --> 00:45:29.893
Who is all ears and loose-tongued.
WEBVTT
00:45:32.312 --> 00:45:34.356
But I'm sure you wouldn't just tell me,
00:45:35.232 --> 00:45:37.693
so I thought about it.
00:45:39.695 --> 00:45:41.196
The car accident when I was young.
WEBVTT
00:45:39.695 --> 00:45:41.196
The car accident when I was young.
00:45:42.030 --> 00:45:43.073
After that,
00:45:43.907 --> 00:45:45.409
you were mad for a while.
00:45:46.326 --> 00:45:50.664
You had the police and prosecutors
investigate and dig everything up.
WEBVTT
00:45:46.326 --> 00:45:50.664
You had the police and prosecutors
investigate and dig everything up.
00:45:51.498 --> 00:45:53.834
As if you'd make a culprit
if there wasn't one.
00:45:54.460 --> 00:45:55.294
But…
00:45:56.879 --> 00:45:58.547
why did you stop?
WEBVTT
00:46:00.299 --> 00:46:01.425
No.
00:46:02.050 --> 00:46:04.178
Who made you stop?
00:46:04.261 --> 00:46:06.263
[tense music playing]
00:46:08.724 --> 00:46:10.225
[thunder rumbling]
WEBVTT
00:46:08.724 --> 00:46:10.225
[thunder rumbling]
00:46:17.149 --> 00:46:18.108
[inhales deeply]
00:46:18.192 --> 00:46:19.234
[exhales]
00:46:19.318 --> 00:46:21.403
Don't bring up the rotten past.
WEBVTT
00:46:19.318 --> 00:46:21.403
Don't bring up the rotten past.
00:46:22.070 --> 00:46:24.948
Do you want to know
what you should be focusing on now?
00:46:27.534 --> 00:46:30.037
Did you hear
that Paik Sa-eon is being threatened?
WEBVTT
00:46:27.534 --> 00:46:30.037
Did you hear
that Paik Sa-eon is being threatened?
00:46:30.621 --> 00:46:31.497
The culprit
00:46:32.456 --> 00:46:34.333
knows everything about Hee-joo.
00:46:35.375 --> 00:46:36.460
Hee-joo?
00:46:36.543 --> 00:46:37.544
That means…
00:46:38.962 --> 00:46:40.339
they know
WEBVTT
00:46:38.962 --> 00:46:40.339
they know
00:46:41.381 --> 00:46:42.799
what happened to you,
00:46:43.550 --> 00:46:44.968
Sa-eon, and Hee-joo.
00:46:47.221 --> 00:46:50.224
[You-ri] How are you so sweet? [chuckles]
WEBVTT
00:46:47.221 --> 00:46:50.224
[You-ri] How are you so sweet? [chuckles]
00:46:50.807 --> 00:46:55.354
What's your secret to maintaining
such a happy marriage?
00:46:55.437 --> 00:46:57.940
Well, there's nothing special.
00:46:58.023 --> 00:47:00.400
We just fill each other with what we lack
WEBVTT
00:46:58.023 --> 00:47:00.400
We just fill each other with what we lack
00:47:01.068 --> 00:47:03.529
and share what we have in excess.
00:47:03.612 --> 00:47:06.698
While doing that, we've become like one.
00:47:06.782 --> 00:47:08.283
I can't live without her now.
00:47:08.367 --> 00:47:09.910
[laughing]
00:47:09.993 --> 00:47:11.995
In such a harmonious home,
WEBVTT
00:47:09.993 --> 00:47:11.995
In such a harmonious home,
00:47:12.079 --> 00:47:16.166
I hear there have been some troubling
and worrying issues lately.
00:47:16.750 --> 00:47:20.170
It's about your son,
Spokesperson Paik Sa-eon.
WEBVTT
00:47:16.750 --> 00:47:20.170
It's about your son,
Spokesperson Paik Sa-eon.
00:47:20.254 --> 00:47:21.213
Yes, about that…
00:47:21.296 --> 00:47:23.465
"The threats and acts of terror
00:47:24.466 --> 00:47:26.051
were crimes of vengeance."
00:47:26.718 --> 00:47:28.971
"The victim provided the reason
for the threats."
00:47:29.555 --> 00:47:31.723
I hear there are various rumors.
WEBVTT
00:47:29.555 --> 00:47:31.723
I hear there are various rumors.
00:47:32.516 --> 00:47:33.350
Yes.
00:47:33.850 --> 00:47:36.186
However, some insist
that that isn't the case
00:47:36.270 --> 00:47:39.565
and urge caution
against reckless speculation.
00:47:39.648 --> 00:47:43.652
I apologize for causing concern
to our supporters and the public
WEBVTT
00:47:39.648 --> 00:47:43.652
I apologize for causing concern
to our supporters and the public
00:47:44.236 --> 00:47:46.655
who have trusted and watched over us.
00:47:47.364 --> 00:47:50.576
We promise to resolve this matter swiftly.
WEBVTT
00:47:47.364 --> 00:47:50.576
We promise to resolve this matter swiftly.
00:47:51.201 --> 00:47:52.369
However,
00:47:53.912 --> 00:47:54.913
to my son Sa-eon,
00:47:55.581 --> 00:47:59.585
who must be suffering more than anyone,
WEBVTT
00:48:00.627 --> 00:48:01.628
as his mother,
00:48:02.921 --> 00:48:04.423
I want to say something.
00:48:05.132 --> 00:48:07.301
Goodness. That would be great.
00:48:07.384 --> 00:48:10.762
Now, look at the camera
and say what you have to say, please.
WEBVTT
00:48:07.384 --> 00:48:10.762
Now, look at the camera
and say what you have to say, please.
00:48:10.846 --> 00:48:11.930
Okay.
00:48:19.521 --> 00:48:20.397
[sniffles]
WEBVTT
00:48:19.521 --> 00:48:20.397
[sniffles]
00:48:22.024 --> 00:48:24.026
[ominous music playing]
00:48:27.487 --> 00:48:28.614
Sa-eon.
00:48:29.865 --> 00:48:31.116
Do you remember?
WEBVTT
00:48:29.865 --> 00:48:31.116
Do you remember?
00:48:32.659 --> 00:48:33.493
Remember…
00:48:36.038 --> 00:48:37.831
what I always said to you?
00:48:38.415 --> 00:48:40.292
- [banging on door]
- [boy crying]
WEBVTT
00:48:38.415 --> 00:48:40.292
- [banging on door]
- [boy crying]
00:48:43.879 --> 00:48:46.340
- [banging continues]
- [boy crying]
WEBVTT
00:48:56.266 --> 00:48:58.143
[boy sobbing]
WEBVTT
00:49:05.359 --> 00:49:06.693
[boy continues crying]
WEBVTT
00:49:10.155 --> 00:49:10.989
I'm…
00:49:12.866 --> 00:49:14.284
not locking you up.
00:49:17.079 --> 00:49:18.580
I'm protecting you.
WEBVTT
00:49:23.877 --> 00:49:24.878
I will…
00:49:27.089 --> 00:49:28.965
still protect you.
WEBVTT
00:49:31.760 --> 00:49:32.969
I'll protect you,
00:49:34.930 --> 00:49:35.931
Sa-eon.
00:49:36.723 --> 00:49:37.641
[music ends]
00:49:37.724 --> 00:49:39.810
[Hee-joo] I'm sorryfor the worry I've caused.
00:49:39.893 --> 00:49:42.020
I'll work really hard.
WEBVTT
00:49:39.893 --> 00:49:42.020
I'll work really hard.
00:49:42.979 --> 00:49:44.439
[Tae-kyeong] Don't be sorry.
00:49:44.523 --> 00:49:45.357
You did great.
00:49:46.525 --> 00:49:48.568
But I think you lost weight.
00:49:48.652 --> 00:49:49.528
[chuckles softly]
00:49:49.611 --> 00:49:51.488
How are you feeling?
WEBVTT
00:49:49.611 --> 00:49:51.488
How are you feeling?
00:49:52.322 --> 00:49:53.490
I'm okay.
00:49:54.741 --> 00:49:55.742
Now.
00:49:55.826 --> 00:49:57.411
To welcome you back to work,
00:49:57.494 --> 00:49:59.871
we've prepared a gift for you.
WEBVTT
00:50:00.664 --> 00:50:01.873
A gift?
00:50:01.957 --> 00:50:04.209
You'll be the interpreter
for the spokesperson's speech
00:50:04.292 --> 00:50:06.878
at this year's
Environmental Climate Day event.
00:50:08.296 --> 00:50:09.381
[chuckles softly]
00:50:09.881 --> 00:50:11.842
See? I told you she'd be happy.
WEBVTT
00:50:09.881 --> 00:50:11.842
See? I told you she'd be happy.
00:50:11.925 --> 00:50:12.759
You're right.
00:50:13.510 --> 00:50:16.471
I was worried it might be too much
since you just got back,
00:50:16.555 --> 00:50:18.014
but your face says otherwise.
00:50:18.098 --> 00:50:20.726
Let us know if it's too much for you.
WEBVTT
00:50:18.098 --> 00:50:20.726
Let us know if it's too much for you.
00:50:20.809 --> 00:50:22.978
It's not at all!
00:50:23.061 --> 00:50:26.022
Just leave it to me,and I'll do my best to prepare!
00:50:28.108 --> 00:50:31.027
Through this visit to France,
our government aims
WEBVTT
00:50:28.108 --> 00:50:31.027
Through this visit to France,
our government aims
00:50:31.111 --> 00:50:34.239
to strengthen the trust and friendship
between the two nations
00:50:34.322 --> 00:50:36.700
and establish a stepping stone
00:50:36.783 --> 00:50:38.702
into a cooperative partnership.
00:50:38.785 --> 00:50:42.205
Furthermore, we expect this visit
to contribute to the expansion
WEBVTT
00:50:38.785 --> 00:50:42.205
Furthermore, we expect this visit
to contribute to the expansion
00:50:42.289 --> 00:50:44.791
and diversification
of our diplomatic outreach.
00:50:45.417 --> 00:50:46.251
That is all.
00:50:46.334 --> 00:50:48.295
[people murmuring]
WEBVTT
00:50:52.007 --> 00:50:55.343
All right.
We will take questions from now on.
00:50:55.427 --> 00:50:56.970
- Spokesperson.
- Over here.
00:50:57.053 --> 00:50:58.430
[reporter 1] I have a question.
00:50:58.513 --> 00:51:00.807
- [reporter 2] Over here.
- There's so much enthusiasm.
WEBVTT
00:50:58.513 --> 00:51:00.807
- [reporter 2] Over here.
- There's so much enthusiasm.
00:51:00.891 --> 00:51:04.853
However, we'll only take questions
related to today's issues.
WEBVTT
00:51:13.028 --> 00:51:14.279
How about a back briefing?
00:51:14.362 --> 00:51:17.324
- [reporter 3] A back briefing?
- I'll take questions on any topic.
00:51:17.991 --> 00:51:20.327
- Sir?
- [reporter 4] I have a question!
WEBVTT
00:51:17.991 --> 00:51:20.327
- Sir?
- [reporter 4] I have a question!
00:51:20.410 --> 00:51:22.996
- [reporter 5] Over here!
- Spokesperson, I have a question.
00:51:23.079 --> 00:51:24.581
- [reporter 6] Sir!
- [reporter 7] Here!
00:51:24.664 --> 00:51:25.499
Please.
00:51:25.582 --> 00:51:26.708
[suspenseful music playing]
00:51:26.792 --> 00:51:29.002
What did the blackmailer demand?
00:51:29.085 --> 00:51:31.797
And why didn't you report it
after the first threat?
WEBVTT
00:51:29.085 --> 00:51:31.797
And why didn't you report it
after the first threat?
00:51:32.464 --> 00:51:33.298
Well…
00:51:33.924 --> 00:51:34.925
Another question.
00:51:37.260 --> 00:51:39.554
"I know what you did, Paik Sa-eon."
00:51:39.638 --> 00:51:41.890
What do you think this means?
WEBVTT
00:51:39.638 --> 00:51:41.890
What do you think this means?
00:51:41.973 --> 00:51:42.974
Yes, any more?
00:51:46.144 --> 00:51:46.978
Go ahead.
00:51:48.021 --> 00:51:50.524
You firmly said
it was not political terrorism.
WEBVTT
00:51:48.021 --> 00:51:50.524
You firmly said
it was not political terrorism.
00:51:50.607 --> 00:51:52.025
How are you so sure?
00:51:54.945 --> 00:51:58.573
Surprisingly, it seems
you're all being careful around me.
00:51:59.908 --> 00:52:01.368
You can ask bolder questions.
WEBVTT
00:51:59.908 --> 00:52:01.368
You can ask bolder questions.
00:52:02.077 --> 00:52:03.119
Let's be honest,
00:52:03.703 --> 00:52:05.914
you're all curious about one thing.
00:52:06.498 --> 00:52:09.042
You've all dug into me
and never found any dirt.
00:52:09.626 --> 00:52:12.712
So, what could be
Paik Sa-eon's deadly weakness?
WEBVTT
00:52:09.626 --> 00:52:12.712
So, what could be
Paik Sa-eon's deadly weakness?
00:52:13.964 --> 00:52:14.798
A woman?
00:52:14.881 --> 00:52:15.715
Gambling?
00:52:16.466 --> 00:52:17.300
Drugs?
00:52:17.384 --> 00:52:18.510
He's out of his mind.
00:52:18.593 --> 00:52:21.096
- Sir…
- I'm going to show you something,
WEBVTT
00:52:18.593 --> 00:52:21.096
- Sir…
- I'm going to show you something,
00:52:21.179 --> 00:52:22.973
and I want you all to make use
00:52:23.056 --> 00:52:25.267
of your information
and investigative skills
00:52:25.350 --> 00:52:26.768
to solve this quiz.
00:52:27.352 --> 00:52:28.353
[music stops]
00:52:28.436 --> 00:52:31.231
The meat was bursting out.It wasn't just like a sausage or ham.
WEBVTT
00:52:28.436 --> 00:52:31.231
The meat was bursting out.It wasn't just like a sausage or ham.
00:52:31.314 --> 00:52:32.816
[woman on TV] Yeah. That's right.
00:52:33.441 --> 00:52:34.568
[man on TV] What's it like?
00:52:34.651 --> 00:52:36.444
- What Korean food does it resemble?- Nothing!
00:52:36.528 --> 00:52:38.071
[laughter on TV]
WEBVTT
00:52:40.240 --> 00:52:41.950
[suspenseful music continues]
00:52:42.033 --> 00:52:44.077
[Sa-eon] The video I just showed you
00:52:44.160 --> 00:52:46.997
is what I received from the blackmailer
just yesterday.
00:52:47.080 --> 00:52:50.041
But you can't tell what it's about,
can you?
WEBVTT
00:52:47.080 --> 00:52:50.041
But you can't tell what it's about,
can you?
00:52:50.125 --> 00:52:51.751
What does he want?
00:52:52.460 --> 00:52:54.421
What's he threatening me with?
00:52:55.088 --> 00:52:56.298
It's the same for me.
00:52:56.882 --> 00:52:59.718
So I need your help.
00:52:59.801 --> 00:53:00.886
So,
WEBVTT
00:52:59.801 --> 00:53:00.886
So,
00:53:01.845 --> 00:53:02.929
what if we figure it out?
00:53:05.307 --> 00:53:09.227
The one who figures it out
will get an exclusive interview.
00:53:09.311 --> 00:53:10.770
[reporters exclaim, murmur]
WEBVTT
00:53:09.311 --> 00:53:10.770
[reporters exclaim, murmur]
WEBVTT
00:53:22.240 --> 00:53:23.491
[Jin-e] Stop it.
00:53:24.075 --> 00:53:27.162
Why are you treating us
and even grilling the meat?
00:53:29.289 --> 00:53:30.790
It's all done. Please, eat.
WEBVTT
00:53:29.289 --> 00:53:30.790
It's all done. Please, eat.
00:53:31.374 --> 00:53:33.001
- Let's eat!
- Thank you.
00:53:35.378 --> 00:53:37.422
Mmm! It's so good.
00:53:38.089 --> 00:53:40.508
Right? Eat your fill.
WEBVTT
00:53:38.089 --> 00:53:40.508
Right? Eat your fill.
00:53:40.592 --> 00:53:41.593
[sighs]
00:53:42.677 --> 00:53:44.137
Why aren't you eating?
00:53:44.220 --> 00:53:45.847
No, I am.
00:53:46.932 --> 00:53:47.974
What is it?
00:53:48.516 --> 00:53:49.351
Are you crying?
00:53:49.434 --> 00:53:51.353
I'm not crying.
WEBVTT
00:53:49.434 --> 00:53:51.353
I'm not crying.
00:53:51.436 --> 00:53:52.729
[Jin-e sniffling]
00:53:52.812 --> 00:53:54.481
The smoke got in my eye.
00:53:54.564 --> 00:53:57.025
There's no smoke here.
00:53:57.108 --> 00:53:58.109
[voice breaking] I mean…
00:53:59.569 --> 00:54:02.697
It feels like just yesterday
you were practicing sign language
WEBVTT
00:53:59.569 --> 00:54:02.697
It feels like just yesterday
you were practicing sign language
00:54:02.781 --> 00:54:06.034
with those tiny, delicate hands,
fumbling this way and that.
00:54:06.117 --> 00:54:07.160
[crying]
00:54:07.243 --> 00:54:09.037
When did you grow up like this?
WEBVTT
00:54:10.121 --> 00:54:12.791
Now you're the interpreter
for the presidential office
00:54:13.583 --> 00:54:15.251
and are treating us to galbi.
00:54:15.335 --> 00:54:16.419
[laughing]
00:54:17.212 --> 00:54:19.047
I'm so touched.
00:54:19.923 --> 00:54:21.383
I need to pull it together.
WEBVTT
00:54:19.923 --> 00:54:21.383
I need to pull it together.
00:54:25.095 --> 00:54:26.137
What's this?
00:54:26.763 --> 00:54:27.639
Why is it so good?
00:54:27.722 --> 00:54:28.848
[interpreters] Mmm.
00:54:28.932 --> 00:54:31.059
You said your department
are regulars here.
WEBVTT
00:54:28.932 --> 00:54:31.059
You said your department
are regulars here.
00:54:31.142 --> 00:54:32.644
I can see why.
00:54:32.727 --> 00:54:35.814
I wanted to come here with you.
00:54:36.606 --> 00:54:37.649
Thanks.
00:54:37.732 --> 00:54:40.151
You're the only one who thinks of me.
WEBVTT
00:54:37.732 --> 00:54:40.151
You're the only one who thinks of me.
00:54:42.195 --> 00:54:43.446
By the way, Hee-joo,
00:54:44.614 --> 00:54:46.783
you've gotten so much prettier.
00:54:46.866 --> 00:54:48.410
- [Hee-joo gulps]
- I thought the same.
00:54:48.493 --> 00:54:50.537
- Me too.
- [Jin-e] Right?
WEBVTT
00:54:48.493 --> 00:54:50.537
- Me too.
- [Jin-e] Right?
00:54:50.620 --> 00:54:55.291
You look more radiant.
There's definitely something different.
00:54:56.126 --> 00:54:57.127
Wait.
WEBVTT
00:55:00.630 --> 00:55:01.840
Did you get work done?
00:55:01.923 --> 00:55:02.757
Laser? Fillers?
00:55:02.841 --> 00:55:03.925
[interpreter 1] Come on.
00:55:04.009 --> 00:55:05.093
No.
00:55:05.176 --> 00:55:06.553
I'm just kidding.
00:55:06.636 --> 00:55:07.887
[laughing]
00:55:08.304 --> 00:55:09.305
Hey.
00:55:09.389 --> 00:55:12.976
You got hired by the presidential office,
WEBVTT
00:55:09.389 --> 00:55:12.976
You got hired by the presidential office,
00:55:13.059 --> 00:55:16.229
and you get to work right next
to the respected spokesperson.
00:55:16.312 --> 00:55:17.897
Of course, you look good.
WEBVTT
00:55:20.567 --> 00:55:21.443
But…
00:55:22.736 --> 00:55:27.365
the atmosphere at the presidential office
has been chaotic lately.
00:55:27.991 --> 00:55:29.743
Is the spokesperson okay?
WEBVTT
00:55:30.326 --> 00:55:31.244
[interpreter 1] Right.
00:55:31.828 --> 00:55:34.706
Are the threats for real?
00:55:34.789 --> 00:55:37.042
There was the accident
at the company retreat too.
00:55:38.710 --> 00:55:40.628
How would Hee-joo know?
WEBVTT
00:55:38.710 --> 00:55:40.628
How would Hee-joo know?
00:55:40.712 --> 00:55:41.796
Look here.
00:55:42.505 --> 00:55:43.798
Just eat some galbi.
00:55:43.882 --> 00:55:45.425
Ah. Mm.
00:55:45.508 --> 00:55:47.719
What is this? It's so good!
00:55:47.802 --> 00:55:49.637
[Jin-e] This is perilla pesto.
00:55:49.721 --> 00:55:51.389
A quiz?
WEBVTT
00:55:49.721 --> 00:55:51.389
A quiz?
00:55:52.098 --> 00:55:54.559
A quiz?
00:55:55.685 --> 00:55:59.355
I mean, why has our spokesperson
become so high-maintenance lately?
00:55:59.439 --> 00:56:02.567
Why does he keep causing trouble
without consulting us?
WEBVTT
00:55:59.439 --> 00:56:02.567
Why does he keep causing trouble
without consulting us?
00:56:02.650 --> 00:56:04.819
- [phone ringing]
- See?
00:56:04.903 --> 00:56:07.155
There it is.
It must be an answer to the quiz!
00:56:08.823 --> 00:56:10.033
Spokesperson's office.
WEBVTT
00:56:08.823 --> 00:56:10.033
Spokesperson's office.
00:56:10.116 --> 00:56:11.367
Is this…
00:56:12.410 --> 00:56:15.330
the presidential spokesperson's office?
00:56:15.830 --> 00:56:17.749
[Young-woo] Yes, it is.How can I help you?
00:56:17.832 --> 00:56:19.542
[suspenseful music playing]
00:56:19.626 --> 00:56:20.627
I have
WEBVTT
00:56:19.626 --> 00:56:20.627
I have
00:56:21.920 --> 00:56:26.341
something I need to tell
Spokesperson Paik Sa-eon.
00:56:26.424 --> 00:56:29.928
FISHING SUPPLIES
WEBVTT
00:56:30.011 --> 00:56:32.013
[suspenseful music continues playing]
WEBVTT
00:56:46.402 --> 00:56:47.237
[music fades]
00:56:47.320 --> 00:56:48.530
[elevator dings]
WEBVTT
WEBVTT
00:57:08.842 --> 00:57:10.593
[elevator chimes]
WEBVTT
00:57:08.842 --> 00:57:10.593
[elevator chimes]
00:57:10.677 --> 00:57:13.012
- [automated voice] Second floor.
- [elevator dings]
00:57:13.096 --> 00:57:14.055
Getting off.
00:57:16.850 --> 00:57:18.184
Hello.
WEBVTT
00:57:20.311 --> 00:57:21.229
Hello.
00:57:26.234 --> 00:57:28.027
[mellow music playing]
WEBVTT
WEBVTT
00:57:42.542 --> 00:57:44.419
Did you have…
00:57:45.170 --> 00:57:46.588
lunch?
00:57:49.841 --> 00:57:50.675
Interpreter.
WEBVTT
00:57:49.841 --> 00:57:50.675
Interpreter.
00:57:51.551 --> 00:57:52.385
Hong.
00:57:54.262 --> 00:57:55.096
Hee.
00:57:55.722 --> 00:57:57.390
Joo.
00:57:58.099 --> 00:58:00.477
I did. What about you?
WEBVTT
00:57:58.099 --> 00:58:00.477
I did. What about you?
00:58:02.520 --> 00:58:03.438
So did I.
00:58:04.898 --> 00:58:06.649
Your sign language has improved.
00:58:08.735 --> 00:58:11.654
I've been practicing hard.
WEBVTT
00:58:08.735 --> 00:58:11.654
I've been practicing hard.
00:58:12.655 --> 00:58:13.656
Am I…
00:58:13.740 --> 00:58:14.908
good?
00:58:15.658 --> 00:58:17.952
Yes. It's rewarding to have taught you.
WEBVTT
00:58:28.546 --> 00:58:29.506
I'll see you later.
WEBVTT
00:58:30.298 --> 00:58:33.176
Okay, see you at home.
00:58:36.262 --> 00:58:38.932
I won't be late.
WEBVTT
00:58:47.857 --> 00:58:48.858
[elevator dings]
WEBVTT
00:58:55.198 --> 00:58:57.200
[mellow music continues playing]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:59:28.648 --> 00:59:29.732
Sir?
00:59:29.816 --> 00:59:31.484
A call came in a moment ago.
WEBVTT
00:59:29.816 --> 00:59:31.484
A call came in a moment ago.
00:59:31.568 --> 00:59:32.402
This…
00:59:36.322 --> 00:59:37.156
Come in.
WEBVTT
WEBVTT
00:59:55.717 --> 00:59:57.218
I have something to pass along.
00:59:59.262 --> 01:00:00.430
HE'S ALIVE
WEBVTT
00:59:59.262 --> 01:00:00.430
HE'S ALIVE
01:00:01.806 --> 01:00:03.016
Is this all?
01:00:03.099 --> 01:00:05.018
He hung up after saying this.
01:00:05.101 --> 01:00:08.521
So I immediately looked up
the caller's number,
01:00:09.147 --> 01:00:10.440
and a business came up.
WEBVTT
01:00:09.147 --> 01:00:10.440
and a business came up.
01:00:11.024 --> 01:00:12.567
[ominous music playing]
01:00:12.650 --> 01:00:13.943
A business?
01:00:14.027 --> 01:00:16.821
JUAN FISHING
WEBVTT
01:00:20.325 --> 01:00:22.577
[ominous music intensifies]
WEBVTT
01:00:36.257 --> 01:00:37.258
[phone vibrates]
01:00:38.676 --> 01:00:41.346
Hey. Pictures from the retreat
have been posted.
WEBVTT
01:00:38.676 --> 01:00:41.346
Hey. Pictures from the retreat
have been posted.
01:00:41.429 --> 01:00:43.431
[Tae-kyeong] Really? I want to see.
01:00:49.771 --> 01:00:50.980
Did they turn out well?
WEBVTT
01:00:49.771 --> 01:00:50.980
Did they turn out well?
01:00:51.481 --> 01:00:52.523
- Let's see.
- [Won-bin] Wow.
01:00:52.607 --> 01:00:54.359
Everyone looks great. [laughs]
01:00:54.942 --> 01:00:56.778
[Tae-kyeong] Mr. Jeong,
you came out great.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
01:01:20.259 --> 01:01:22.261
[emotional music playing]
WEBVTT
01:01:39.946 --> 01:01:41.948
[emotional music continues playing]
WEBVTT
01:01:39.946 --> 01:01:41.948
[emotional music continues playing]
01:01:43.241 --> 01:01:44.450
Wait for me.
WEBVTT
WEBVTT
01:02:08.808 --> 01:02:10.810
[emotional music rises]
WEBVTT
01:02:08.808 --> 01:02:10.810
[emotional music rises]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
01:02:41.257 --> 01:02:42.800
[music fades]
01:02:42.884 --> 01:02:44.886
[eerie music playing]
01:02:49.390 --> 01:02:51.768
[man] He's alive.
WEBVTT
01:02:49.390 --> 01:02:51.768
[man] He's alive.
01:02:53.311 --> 01:02:54.395
[Sa-eon] He's alive?
01:02:55.938 --> 01:02:58.441
Could it be him?
01:02:58.524 --> 01:03:00.151
[eerie music continues playing]
WEBVTT
01:02:58.524 --> 01:03:00.151
[eerie music continues playing]
01:03:02.612 --> 01:03:03.863
[water splashes]
01:03:05.406 --> 01:03:07.241
[boy gasping]
01:03:09.869 --> 01:03:10.953
[boy] Help!
WEBVTT
01:03:09.869 --> 01:03:10.953
[boy] Help!
01:03:11.037 --> 01:03:12.747
[splashing]
01:03:18.586 --> 01:03:19.879
[boy gasping] Please help!
01:03:19.962 --> 01:03:21.047
Help…
WEBVTT
01:03:19.962 --> 01:03:21.047
Help…
01:03:22.632 --> 01:03:24.050
[eerie music intensifies]
01:03:27.345 --> 01:03:28.387
[boy gasping]
WEBVTT
01:03:30.556 --> 01:03:31.933
[boy gasping]
01:03:36.062 --> 01:03:37.897
[gasping]
01:03:37.980 --> 01:03:39.732
[tense music playing]
WEBVTT
01:03:40.441 --> 01:03:41.442
[young Sa-eon gasping]
01:03:41.526 --> 01:03:42.777
I told you not to come out.
01:03:43.569 --> 01:03:44.737
Go inside.
WEBVTT
01:03:53.538 --> 01:03:55.957
[tense music continues playing]
WEBVTT
01:04:03.965 --> 01:04:05.091
PAIK SA-EON
01:04:05.174 --> 01:04:06.259
[Hee-joo] Will you be late?
WEBVTT
01:04:14.308 --> 01:04:15.935
[doorbell chimes]
01:04:16.018 --> 01:04:16.936
[music fades]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
01:04:45.339 --> 01:04:48.050
This feels so strange.
01:04:48.759 --> 01:04:52.305
This house was supposed to be
my newlywed house.
WEBVTT
01:04:48.759 --> 01:04:52.305
This house was supposed to be
my newlywed house.
01:04:56.350 --> 01:04:58.436
[Hee-joo] I have something to ask you.
01:04:58.978 --> 01:04:59.812
Go ahead.
WEBVTT
01:05:03.107 --> 01:05:04.400
[Hee-joo] Why did you come back?
01:05:07.945 --> 01:05:10.364
If you're trying to reclaim what's yours…
WEBVTT
01:05:07.945 --> 01:05:10.364
If you're trying to reclaim what's yours…
01:05:10.448 --> 01:05:12.033
Shouldn't you ask first
01:05:12.617 --> 01:05:14.785
why I left in the first place?
01:05:15.536 --> 01:05:17.455
[suspenseful music playing]
WEBVTT
01:05:26.881 --> 01:05:28.466
JUAN FISHING
WEBVTT
01:05:33.763 --> 01:05:34.722
Father told me
01:05:35.306 --> 01:05:37.975
that Sa-eon's blackmailer knows everything
01:05:38.726 --> 01:05:40.770
about you and this marriage.
WEBVTT
01:05:38.726 --> 01:05:40.770
about you and this marriage.
01:05:41.604 --> 01:05:43.147
Then you should also know
01:05:43.856 --> 01:05:45.775
why I refused this marriage.
01:05:46.484 --> 01:05:47.652
The reason…
01:05:49.195 --> 01:05:51.197
you had to marry him in my place.
WEBVTT
01:05:49.195 --> 01:05:51.197
you had to marry him in my place.
WEBVTT
01:06:02.166 --> 01:06:03.000
[gasps]
01:06:03.084 --> 01:06:05.169
[coughing]
WEBVTT
01:06:15.805 --> 01:06:17.014
Wake up!
01:06:17.098 --> 01:06:18.474
Wake up!
WEBVTT
01:06:20.267 --> 01:06:24.105
[In-a] There's more to Paik Sa-eonthan you think.
01:06:26.482 --> 01:06:27.483
[grunting]
WEBVTT
01:06:32.029 --> 01:06:33.072
[grunting]
01:06:34.782 --> 01:06:35.992
[groans]
01:06:38.327 --> 01:06:40.538
[soft emotional music playing]
WEBVTT
01:06:38.327 --> 01:06:40.538
[soft emotional music playing]
WEBVTT
01:06:51.382 --> 01:06:52.967
Did you know already?
01:06:55.511 --> 01:06:56.595
It doesn't matter?
01:06:57.972 --> 01:06:59.932
[emotional music intensifies]
WEBVTT
01:07:00.016 --> 01:07:00.933
[Sa-eon] Hong Hee-joo.
01:07:01.809 --> 01:07:03.019
If…
01:07:04.061 --> 01:07:05.813
something happens to me
01:07:08.107 --> 01:07:10.526
and the Paik Sa-eon you've known
WEBVTT
01:07:08.107 --> 01:07:10.526
and the Paik Sa-eon you've known
01:07:11.110 --> 01:07:13.070
disappears from this world,
01:07:14.196 --> 01:07:18.367
even if I throw away the title
of Paik Jang-ho's grandson,
01:07:19.869 --> 01:07:22.246
Paik Ui-yong's son, and the spokesperson,
WEBVTT
01:07:19.869 --> 01:07:22.246
Paik Ui-yong's son, and the spokesperson,
01:07:23.247 --> 01:07:24.540
just remember this.
01:07:25.249 --> 01:07:27.752
[explosion]
WEBVTT
01:07:35.593 --> 01:07:39.180
The only Paik Sa-eonI want to leave behind in this world…
WEBVTT
01:07:42.141 --> 01:07:44.351
is the one that belongs to Hong Hee-joo.
01:07:44.435 --> 01:07:45.269
[music fades]
01:07:45.352 --> 01:07:48.272
WHEN THE PHONE RINGS
01:07:49.315 --> 01:07:50.399
Did they turn out well?
WEBVTT
01:07:49.315 --> 01:07:50.399
Did they turn out well?
01:07:50.483 --> 01:07:52.068
[Tae-kyeong] Yes.
WEBVTT
WEBVTT
01:08:17.384 --> 01:08:19.053
[romantic song playing]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
01:09:31.292 --> 01:09:34.211
WHEN THE PHONE RINGS
01:09:34.295 --> 01:09:35.629
[Hee-joo] What is this?
01:09:35.713 --> 01:09:38.007
What in the world happened?
01:09:38.591 --> 01:09:41.010
[Sang-woo] There's one thing I'm sure of.
WEBVTT
01:09:38.591 --> 01:09:41.010
[Sang-woo] There's one thing I'm sure of.
01:09:41.093 --> 01:09:43.304
He wasn't hiding you
01:09:43.387 --> 01:09:44.763
but protecting you.
01:09:44.847 --> 01:09:47.600
[In-a] I've been curious about this.
01:09:47.683 --> 01:09:50.186
Who does Spokesperson Paik take after?
WEBVTT
01:09:47.683 --> 01:09:50.186
Who does Spokesperson Paik take after?
01:09:50.269 --> 01:09:52.855
[Hee-joo] I wonder what his real name is.
01:09:52.938 --> 01:09:56.192
[Sa-eon] Even if I'm notthe Paik Sa-eon you knew,
01:09:56.275 --> 01:09:57.610
does it not matter?
01:09:57.693 --> 01:09:59.195
[Hee-joo] It didn't matter to you.
WEBVTT
01:10:00.863 --> 01:10:02.281
It's my turn now.
01:10:03.449 --> 01:10:05.492
It's my turn to protect you.
01:10:09.747 --> 01:10:11.749
Subtitle translation by: Sue MounceWEBVTT
01:10:09.747 --> 01:10:11.749
Subtitle translation by: Sue Mounce85498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.