Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,400 --> 00:01:36,159
O să fiți bine aici.
2
00:01:37,079 --> 00:01:40,400
- Irene ! Ești bine ? Nu ești obosită ?
- Da, e în regulă.
3
00:01:40,480 --> 00:01:42,159
Bine, mergeți să vă odihniți !
4
00:01:43,239 --> 00:01:45,400
Așadar, micuțul va veni pe lume,
5
00:01:45,480 --> 00:01:46,920
dar nu foarte curând !
6
00:01:47,000 --> 00:01:48,920
- Vă las pe mâna tatălui dv.
- Da, mulțumesc.
7
00:01:49,000 --> 00:01:51,159
- Vă aștept să reveniți.
- Mulțumesc. La revedere !
8
00:01:52,159 --> 00:01:54,400
Știi unde este Jeanne, Annie ?
Pentru că nu o găsesc.
9
00:01:54,480 --> 00:01:56,319
S-a dus să caute un dosar.
10
00:01:56,400 --> 00:01:58,159
Noi așteptăm de patru ore.
11
00:01:58,680 --> 00:02:00,760
Îmi pare rău, domnule,
toate sălile sunt ocupate.
12
00:02:00,840 --> 00:02:02,280
Va trebui să aveți răbdare.
Și voi, fetelor,
13
00:02:02,359 --> 00:02:04,159
ce naiba ați făcut în luna aprilie ?
14
00:02:04,239 --> 00:02:06,259
Protecția nu e
doar pentru când plouă afară !
15
00:02:09,680 --> 00:02:10,840
Soția mea tocmai a născut.
16
00:02:10,919 --> 00:02:12,520
Mergeți la Annie, la recepție,
ea vă va ajuta.
17
00:02:12,599 --> 00:02:13,639
Mulțumesc.
18
00:02:16,360 --> 00:02:19,159
Scuzați-mă, unde merg
pentru o radiografie ?
19
00:02:19,240 --> 00:02:21,360
La primul etaj, drept înainte
și la stânga.
20
00:02:21,439 --> 00:02:22,680
Mulțumesc.
21
00:02:22,759 --> 00:02:24,000
Jeanne !
22
00:02:24,439 --> 00:02:26,120
Viviane te așteaptă în sală.
23
00:02:26,199 --> 00:02:27,599
Ce tot faci ?
24
00:02:27,680 --> 00:02:29,439
- Lasă-mă, e în ordine !
- Încetează !
25
00:02:34,000 --> 00:02:35,120
Scuze, acolo mă duc.
26
00:02:35,199 --> 00:02:37,840
Cum îți permiți să vii să-mi spui
asemenea prostii ?
27
00:02:37,919 --> 00:02:39,879
Totuși, e corpul meu.
Eu îți spun ție
28
00:02:39,960 --> 00:02:41,800
ce ar trebui să faci ?
29
00:02:41,879 --> 00:02:43,680
Eu sunt cea care decide
dacă păstrez sau nu sarcina.
30
00:02:43,759 --> 00:02:45,120
- Dar nu...
- Încetează ! E destul.
31
00:02:49,639 --> 00:02:51,680
Aștept de două ore.
De două ore !
32
00:02:52,759 --> 00:02:55,199
Știu. Facem tot ce putem.
Trebuie să aveți răbdare.
33
00:02:56,080 --> 00:02:57,560
Ați completat
documentele de spitalizare ?
34
00:02:58,400 --> 00:02:59,879
Scuzați-mă, soția mea
nu se simte prea bine.
35
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
Nu ați putea să faceți ceva ?
36
00:03:02,639 --> 00:03:05,120
Trebuia să nască peste o lună,
dar i s-a rupt apa.
37
00:03:05,199 --> 00:03:07,199
- E vina mea.
- Nu, nu e vina dv.
38
00:03:07,280 --> 00:03:09,240
E din cauza lunii,
e plină, ca și dv. !
39
00:03:09,319 --> 00:03:11,800
- N-ar fi trebuit să dansez.
- Ea e dansatoare.
40
00:03:12,439 --> 00:03:14,240
Contracțiile la câte minute apar ?
41
00:03:14,319 --> 00:03:15,639
Nu știu.
42
00:03:15,719 --> 00:03:17,000
O să mi se facă cezariană ?
43
00:03:17,439 --> 00:03:19,400
Când ai gemeni, e obligatoriu.
Ni s-a explicat, știi asta deja.
44
00:03:19,479 --> 00:03:20,759
Sunt gemeni ?
45
00:03:20,840 --> 00:03:22,520
Trebuia să-mi spuneți imediat !
46
00:03:23,439 --> 00:03:24,680
Sylvie !
47
00:03:25,039 --> 00:03:26,319
Sylvie !
48
00:03:33,479 --> 00:03:34,800
Așezați-vă aici !
49
00:03:35,439 --> 00:03:36,719
Sylvie !
50
00:03:38,120 --> 00:03:39,520
Annie !
51
00:03:41,719 --> 00:03:44,960
ÎN LUME
52
00:03:52,000 --> 00:03:53,120
Așa !
53
00:04:00,879 --> 00:04:03,719
Da, totul e bine.
54
00:04:05,800 --> 00:04:07,479
Da. Ce bine e !
55
00:04:11,080 --> 00:04:12,159
Da.
56
00:04:13,120 --> 00:04:15,120
3,8 kilograme.
E în formă maximă.
57
00:04:16,480 --> 00:04:18,480
Va pierde puțin în greutate,
e ceva normal.
58
00:04:20,399 --> 00:04:23,079
Se spune că femeile delicate
fac bebeluși mari.
59
00:04:27,360 --> 00:04:31,040
Trebuie uscat bine buricul,
apoi, va cădea.
60
00:04:32,399 --> 00:04:35,639
- Și semnele de pe față ?
- E ceva normal, nu vă faceți griji.
61
00:04:36,680 --> 00:04:38,319
Asta e partea cea mai neplăcută.
62
00:04:40,560 --> 00:04:42,079
Gata, s-a terminat.
63
00:04:42,800 --> 00:04:45,319
Știți, dacă soacra mea
vrea să se ocupe,
64
00:04:45,639 --> 00:04:48,360
eu o s-o las.
Nu am putere să mă lupt.
65
00:04:48,439 --> 00:04:51,519
În plus, e obișnuită.
Ați văzut și dv.
66
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Eu o să mă întorc la serviciu
mai repede.
67
00:04:56,639 --> 00:04:58,120
Dacă e ceea ce vă doriți
e în regulă.
68
00:04:59,399 --> 00:05:01,759
- Dv. aveți copii ?
- Da. O fată.
69
00:05:03,560 --> 00:05:05,199
Tocmai a împlinit 18 ani.
70
00:05:05,279 --> 00:05:07,079
Atunci, toate astea
aparțin trecutului !
71
00:05:07,639 --> 00:05:10,160
- Acum sunteți liberă.
- Nu chiar. Nu.
72
00:05:10,720 --> 00:05:12,240
Ba da !
73
00:05:16,560 --> 00:05:19,000
Salonul 3. Ador !
74
00:05:19,079 --> 00:05:21,680
Mai devreme, m-a sunat
să-i aduc furculița.
75
00:05:21,759 --> 00:05:23,319
Și nu a făcut cezariană.
76
00:05:23,399 --> 00:05:25,319
- Mă duc eu.
- Mulțumesc, eu nu mai pot.
77
00:05:25,399 --> 00:05:27,000
Da, te înțeleg.
78
00:05:38,720 --> 00:05:41,199
- Și nu zic niciodată "mulțumesc" ?
- Mulțumesc, Katia !
79
00:05:41,279 --> 00:05:43,000
Mulțumesc, Katia, pentru cafea.
80
00:05:43,079 --> 00:05:44,839
V-o prezint pe Jennifer,
noua stagiară.
81
00:05:44,920 --> 00:05:46,360
- Va face echipă cu Jeanne.
- Bună ziua !
82
00:05:46,439 --> 00:05:49,000
Jeanne, vrei să mă ajuți
la salonul 6, pentru că...
83
00:05:49,680 --> 00:05:51,920
Vin acum. O iau pe noua stagiară ?
84
00:05:52,600 --> 00:05:55,399
Da, dar nu așa.
Trebuie să se demachieze,
85
00:05:55,480 --> 00:05:59,040
să-și prindă părul, să-și șteargă oja,
să-și taie unghiile.
86
00:05:59,120 --> 00:06:01,959
- Eu am avertizat-o !
- Ai auzit ?
87
00:06:02,759 --> 00:06:04,480
Apoi, poți să te duci la Katia,
ca să spălați pătuțurile.
88
00:06:04,560 --> 00:06:06,879
Faceți o greșeală. Eu nu am venit aici
ca să spăl pătuțuri.
89
00:06:06,959 --> 00:06:10,639
- Tipa aia e dusă.
- Tipa aia e Sylvie.
90
00:06:10,720 --> 00:06:13,519
Și ea e șefa.
Și spălarea pătuțurilor este...
91
00:06:13,600 --> 00:06:15,240
Treaba stagiarilor !
92
00:06:16,560 --> 00:06:17,879
Bine ai venit la maternitate !
93
00:06:20,160 --> 00:06:22,120
Ești curat !
94
00:06:28,920 --> 00:06:30,040
Așa !
95
00:06:34,560 --> 00:06:36,480
- Tu știi ?
- Ce anume ?
96
00:06:36,560 --> 00:06:40,040
De bebelușul mort.
Nimeni nu voia să se ocupe.
97
00:06:40,120 --> 00:06:42,399
Până la urmă, a făcut-o Sylvie.
98
00:06:42,480 --> 00:06:44,959
- De ce vorbești ?
- I-a făcut toaleta...
99
00:06:45,680 --> 00:06:47,399
Gemenii.
100
00:06:48,240 --> 00:06:51,639
Era fratele lui.
El a supraviețuit, nu și celălalt.
101
00:06:52,560 --> 00:06:55,240
Gemenii de azi-dimineață ?
Cu mama dansatoare ?
102
00:06:55,319 --> 00:06:58,079
Nu știu dacă e dansatoare.
Pare destul de liniștită.
103
00:06:59,600 --> 00:07:00,839
Hapciu !
104
00:07:01,639 --> 00:07:04,839
A intrat în șoc catatonic.
Tatăl copiilor
105
00:07:04,920 --> 00:07:07,160
a rămas aici, așteaptă
ca ea să iasă din starea asta.
106
00:07:07,240 --> 00:07:08,920
E în salonul 2.
107
00:07:09,759 --> 00:07:12,040
- Când a murit bebelușul ?
- Nu am întrebat.
108
00:07:12,360 --> 00:07:14,879
M-am concentrat asupra lui,
cel care a supraviețuit.
109
00:07:15,680 --> 00:07:18,240
Exact de-asta întreb.
110
00:07:18,319 --> 00:07:20,000
Cât timp crezi că a trăit
împreună cu fratele său ?
111
00:07:20,079 --> 00:07:22,759
Încetează ! Mă superi.
Parcă ești Francesca.
112
00:07:22,839 --> 00:07:24,800
Genul ăsta de delir mă enervează.
113
00:07:24,879 --> 00:07:27,319
Vrei să-i vezi dosarul ?
E acolo !
114
00:07:27,399 --> 00:07:30,560
Haide, facem schimb !
Vino aici !
115
00:07:31,000 --> 00:07:35,920
Ești frumos și rotunjor.
Îmi place mult !
116
00:07:36,920 --> 00:07:39,000
Părinții micuțului Léo ?
117
00:08:10,800 --> 00:08:11,879
Doamnă !
118
00:08:11,959 --> 00:08:14,480
Știți unde găsesc acetonă
sau demachiant ?
119
00:08:14,560 --> 00:08:16,279
- Pentru că eu...
- Nu, nu știu.
120
00:08:16,360 --> 00:08:18,199
Și eu ce fac, rămân așa ?
Mie îmi convine.
121
00:08:18,279 --> 00:08:19,519
Fă cum vrei !
122
00:08:21,759 --> 00:08:22,959
Pardon !
123
00:08:24,920 --> 00:08:26,959
Nu îmi pasă. Le țin așa.
Unghiile mele sunt frumoase !
124
00:08:35,960 --> 00:08:38,279
Uite, Lucas ! Uite-o pe mama ta !
125
00:08:45,120 --> 00:08:49,039
Soțul dv. nu s-a hotărât
asupra prenumelui pe care l-ați ales.
126
00:08:49,879 --> 00:08:51,399
Așa că am tras la sorți.
127
00:08:53,720 --> 00:08:55,919
Vi-l prezint pe fiul dv. !
El e Lucas.
128
00:08:58,120 --> 00:09:00,559
Are 2,4 kilograme.
E în cea mai bună formă.
129
00:09:02,519 --> 00:09:04,679
I-am făcut prima baie
în această dimineață.
130
00:09:08,919 --> 00:09:11,200
Damien nu a supraviețuit.
131
00:09:20,240 --> 00:09:23,080
Când durerea e prea mare,
apăs aici.
132
00:09:24,759 --> 00:09:26,039
Bună ziua !
133
00:09:28,200 --> 00:09:29,720
Nu trebuie să stăm pe întuneric.
134
00:09:30,879 --> 00:09:32,440
Avem nevoie de lumină.
135
00:09:38,919 --> 00:09:40,399
Nu a fost prea dificil ?
136
00:09:41,240 --> 00:09:42,320
E în regulă.
137
00:09:44,879 --> 00:09:47,120
Tatăl l-a luat pe Lucas în brațe,
dar nu a vrut...
138
00:09:47,200 --> 00:09:48,720
Nu a vrut să-l vadă pe Damien.
139
00:09:52,879 --> 00:09:54,320
Ea e dansatoare.
140
00:10:01,120 --> 00:10:05,399
Acesta e un copil căruia îi e foame.
Nu-i așa, micuțule ?
141
00:10:07,759 --> 00:10:09,639
Uite cât de frumos e afară !
142
00:10:22,519 --> 00:10:23,840
Îl aduc înapoi într-o clipă.
143
00:10:34,519 --> 00:10:38,080
- Zoé, salopeta !
- Da ?
144
00:10:38,159 --> 00:10:40,519
Ți-am spus să pui mopul sub ea.
145
00:10:40,600 --> 00:10:44,440
Tipul a sunat din nou azi-dimineață.
Acceptă 2 000 de euro pentru mașină,
146
00:10:44,519 --> 00:10:46,720
dar a zis că e treaba ta
să faci inspecția tehnică.
147
00:10:47,799 --> 00:10:50,159
M-am săturat să fiu păcălită.
148
00:10:50,759 --> 00:10:52,399
Să se ducă naibii !
149
00:10:53,159 --> 00:10:55,600
Oricum, nu mai am chef s-o vând !
150
00:11:01,399 --> 00:11:03,559
Am avut un bebeluș
care s-a născut mort, azi-dimineață.
151
00:11:04,679 --> 00:11:08,320
- Tu te-ai ocupat ?
- Nu, dar m-a impresionat.
152
00:11:09,200 --> 00:11:11,440
De când faci meseria asta,
te-ai obișnuit, nu ?
153
00:11:11,519 --> 00:11:12,759
Nu, nu m-am obișnuit.
154
00:11:12,840 --> 00:11:14,919
Care e procentul anual
de bebeluși născuți morți ?
155
00:11:15,000 --> 00:11:17,120
În Franța e mai mic de 1%.
156
00:11:17,200 --> 00:11:20,000
Mai mic de 1%. La zece nașteri pe zi,
asta înseamnă
157
00:11:22,360 --> 00:11:24,559
mai puțin de un bebeluș mort
în fiecare lună. Nu e așa de rău.
158
00:11:24,639 --> 00:11:27,679
Din perspectiva asta, nu este.
Nu ai spălat vasele ?
159
00:11:27,759 --> 00:11:28,960
Nu.
160
00:11:37,919 --> 00:11:40,039
Nu poți să mai lași computerul
din când în când ?
161
00:11:40,120 --> 00:11:41,960
- Nu, acum lucrez.
- Lucrezi chicotind ?
162
00:11:42,039 --> 00:11:43,080
Da.
163
00:11:48,639 --> 00:11:49,639
Totul e bine ?
164
00:11:52,440 --> 00:11:54,000
- Bună ziua !
- Bună !
165
00:11:54,080 --> 00:11:55,320
Scuzați-mă !
166
00:12:01,200 --> 00:12:04,960
- Nu voiai să le vorbești înainte ?
- Da, da... Foarte pe scurt.
167
00:12:05,759 --> 00:12:08,720
O paranteză, înainte de a începe,
în legătură cu protestatarii antiavort.
168
00:12:08,799 --> 00:12:11,039
Rămân în vigoare aceleași cerințe,
nu trebuie provocați.
169
00:12:11,120 --> 00:12:13,080
Pentru că asta așteaptă.
Așa că n-o să-i încurajăm.
170
00:12:13,159 --> 00:12:14,759
Ar fi păcat.
Să începem !
171
00:12:14,840 --> 00:12:17,559
Camera 7, madame Linois,
prima naștere,
172
00:12:17,639 --> 00:12:19,639
a născut normal,
fără probleme.
173
00:12:19,720 --> 00:12:21,200
Îi semnez ieșirea din spital
în această după-amiază.
174
00:12:21,279 --> 00:12:24,399
- Perfect ! Următorul caz !
- Camera 8, doamna Palluel.
175
00:12:24,480 --> 00:12:26,120
Repetă fără oprire
că în timpul operației
176
00:12:26,200 --> 00:12:28,240
a simțit totul
și a suferit un martiriu.
177
00:12:28,320 --> 00:12:30,360
Stai o clipă, dă-mi dosarul !
178
00:12:31,960 --> 00:12:36,399
Debord a fost anestezistul, da ?
Probabil că a fost tăiată pe viu.
179
00:12:36,799 --> 00:12:37,919
Tăiată pe viu ?
180
00:12:38,000 --> 00:12:39,559
Nu a știut niciodată să dozeze corect
o epidurală.
181
00:12:39,639 --> 00:12:41,639
Nu urma să înceapă azi, nu ?
Bine că iese la pensie
182
00:12:41,720 --> 00:12:43,639
idiotul ăsta... Doamna aceasta
s-a întâlnit cu un psiholog ?
183
00:12:43,720 --> 00:12:45,320
Nu, Valérie e în concediu
săptămâna asta.
184
00:12:45,399 --> 00:12:49,360
- Evident. Cum se simte copilul ?
- Adam ? E foarte bine.
185
00:12:49,440 --> 00:12:52,000
Se hrănește bine la sân.
Mama are dureri de sâni...
186
00:12:52,080 --> 00:12:53,759
Nu, asta nu e problema mea.
187
00:12:53,840 --> 00:12:55,399
Asta e treaba voastră,
nu a mea.
188
00:12:55,480 --> 00:12:57,840
E în regulă, așa se învață meserie.
189
00:12:57,919 --> 00:12:59,440
Îmi pare rău, e din cauza tramvaiului.
190
00:12:59,759 --> 00:13:01,840
Asta nu te-a împiedicat
să-ți iei ceva de mâncare !
191
00:13:01,919 --> 00:13:03,240
Scuze !
192
00:13:04,960 --> 00:13:07,440
În regulă. Putem continua ?
193
00:13:08,679 --> 00:13:11,720
Camera 4, doamna Fraset,
cezariană, cicatrice curată,
194
00:13:11,799 --> 00:13:14,840
firele i-au fost scoase azi-dimineață,
dar nu pare să se simtă mai bine.
195
00:13:14,919 --> 00:13:17,039
Refuză să se ridice
și să se ocupe de bebeluș.
196
00:13:17,120 --> 00:13:19,039
I-am adus pe lume un bebeluș sănătos.
Ce mai vrea de la noi ?
197
00:13:19,120 --> 00:13:21,639
O cezariană de urgență
e oarecum violentă, nu ?
198
00:13:21,720 --> 00:13:23,799
Cum se simte bebelușul ?
199
00:13:23,879 --> 00:13:26,399
Malo e bine. Doarme bine,
se hrănește bine cu biberonul...
200
00:13:26,480 --> 00:13:28,559
E formidabil !
Să-i dai numărul lui Valérie.
201
00:13:28,639 --> 00:13:32,039
O s-o sune când revine din concediu.
Apoi, îi semnezi ieșirea !
202
00:13:32,120 --> 00:13:34,440
Problema este că refuză
să se ridice din pat
203
00:13:34,519 --> 00:13:36,799
și să se întoarcă acasă,
după ce nu a mai mers cinci zile.
204
00:13:36,879 --> 00:13:39,159
Cu doi băieți e cam complicat
din punct de vedere fizic.
205
00:13:39,240 --> 00:13:40,559
Atunci, nu știu,
o să facem ceva simplu.
206
00:13:40,639 --> 00:13:42,679
După-amiază, o ridicați din pat
și o băgați sub duș.
207
00:13:42,759 --> 00:13:44,720
Și mâine îi semnezi ieșirea din spital.
E în regulă mâine !
208
00:13:44,799 --> 00:13:46,720
Și cum o obligăm să se ridice,
domnule doctor ?
209
00:13:46,799 --> 00:13:48,639
Fetelor, trebuie să se înțeleagă
un lucru...
210
00:13:48,720 --> 00:13:51,559
De anul viitor, ni se impun patru zile
de spitalizare pentru cezariene
211
00:13:51,639 --> 00:13:54,600
și două zile pentru nașteri naturale.
Eu vreau să fiu amabil,
212
00:13:54,679 --> 00:13:55,960
dar, la un moment dat,
depresia de după naștere
213
00:13:56,039 --> 00:13:58,399
va trebui gestionată acasă, nu aici.
Următorul caz.
214
00:13:59,000 --> 00:14:03,240
Doamna Jeanson, salonul 2,
prima naștere, gemeni,
215
00:14:03,320 --> 00:14:06,360
dintre care unul e decedat. Cezariană
de urgență cu anestezie generală.
216
00:14:06,720 --> 00:14:08,519
- Încă nu s-a trezit.
- E în comă ?
217
00:14:09,519 --> 00:14:11,399
Toate semnele vitale sunt constante,
analizele sunt normale,
218
00:14:11,480 --> 00:14:13,879
dar psihologul de la Urgențe
crede că e într-o stare de negare.
219
00:14:14,279 --> 00:14:16,559
Încă nu a fost dusă
la Terapie intensivă.
220
00:14:17,399 --> 00:14:19,320
Așteptăm să se trezească.
221
00:15:00,519 --> 00:15:02,039
Dar ce face acolo singur ?
222
00:15:14,200 --> 00:15:17,679
Ce faci aici singur ?
Ce faci acolo ?
223
00:15:19,120 --> 00:15:20,320
Doamnă Fraset !
224
00:15:21,879 --> 00:15:23,200
Ești foarte drăguț !
225
00:15:25,759 --> 00:15:28,360
Nu băga degetele în gură,
sunt murdare.
226
00:15:28,440 --> 00:15:31,600
Sunt murdare !
Ai ochișori de chinez !
227
00:15:39,559 --> 00:15:44,480
Bună ziua, doamnă ! Nu vă simțiți bine ?
Nu trebuie să fiți tristă.
228
00:15:45,200 --> 00:15:47,679
Altfel, și bebelușul va fi trist.
229
00:15:48,639 --> 00:15:51,879
În plus, aveți norocul de a avea
un mic ștrumf cu dv.
230
00:15:52,679 --> 00:15:54,600
Veniți să-l luați în brațe !
Eu nu am voie.
231
00:15:54,679 --> 00:15:56,440
Sunt încă stagiară,
nu am dreptul ăsta.
232
00:15:56,519 --> 00:15:57,879
Nu pot.
233
00:16:01,879 --> 00:16:03,759
E genial !
Ai văzut-o pe micuța Margot ?
234
00:16:03,840 --> 00:16:07,600
Are pielea încrețită.
Tatăl ei e așa de fericit...
235
00:16:07,679 --> 00:16:09,000
- Jeanne !
- Da !
236
00:16:09,080 --> 00:16:11,039
Ieri-dimineață, la ce oră
s-a făcut schimbul de tură ?
237
00:16:11,120 --> 00:16:13,360
Nu mai știu.
Era lume peste tot.
238
00:16:14,080 --> 00:16:15,279
De ce ?
239
00:16:15,360 --> 00:16:17,399
Jansson, tatăl de la salonul 2,
e furios.
240
00:16:17,480 --> 00:16:20,039
A făcut plângere împotriva spitalului,
spune că e din vina noastră.
241
00:16:20,799 --> 00:16:22,480
Crede că soția sa
nu a fost tratată la timp.
242
00:16:22,559 --> 00:16:25,759
- Sylvie era de gardă ?
- Da, ea era.
243
00:16:26,519 --> 00:16:28,759
I-am rugat să aștepte,
eu i-am primit.
244
00:16:28,840 --> 00:16:30,320
Dar unde era Sylvie ?
245
00:16:30,399 --> 00:16:33,279
Nu știu... În sală.
Cu Viviane.
246
00:16:33,600 --> 00:16:35,279
El mi-a spus că nu știați
să soția lui avea gemeni,
247
00:16:35,360 --> 00:16:37,840
deși a urmărit sarcina la noi.
Tu nu i-ai citit dosarul ?
248
00:16:37,919 --> 00:16:39,600
Marie-Claude, tu știi cum este...
249
00:16:39,679 --> 00:16:41,440
Da, știu. Dar, dacă trebuie
găsiți vinovații,
250
00:16:41,519 --> 00:16:43,879
mărturia sa nu va rezolva situația.
251
00:16:52,039 --> 00:16:54,200
Am ieșit să iau aer
și să beau o cafea.
252
00:16:54,679 --> 00:16:56,440
Când am ajuns afară,
am dat peste fata asta,
253
00:16:56,519 --> 00:16:58,879
punkerițata care tocmai
a făcut un avort.
254
00:16:59,399 --> 00:17:02,480
Se certa cu iubitul ei.
Mi-a creat o stare...
255
00:17:06,440 --> 00:17:08,799
Sylvie a venit să mă caute.
256
00:17:09,440 --> 00:17:11,359
Dacă se află, accidentul ăsta
va fi fost din cauza mea.
257
00:17:11,440 --> 00:17:12,839
Încetează, Jeanne !
258
00:17:12,920 --> 00:17:15,519
În calitate de cadru auxiliar,
tu nu ești responsabilă.
259
00:17:15,880 --> 00:17:17,720
Și Sylvie ce riscă ?
260
00:17:18,039 --> 00:17:20,000
Va fi convocată la un expert.
O vor toca nervos.
261
00:17:20,640 --> 00:17:22,359
Va fi nevoită să se justifice,
iar tu o cunoști...
262
00:17:22,440 --> 00:17:25,720
N-o să suporte toate astea.
Dacă va fi cazul, ne vom mobiliza.
263
00:17:25,799 --> 00:17:29,279
Nu putem s-o lăsăm baltă,
în pofida caracterului ei urât.
264
00:17:29,359 --> 00:17:30,839
Mille știe asta !
265
00:17:32,079 --> 00:17:33,359
Poftim !
266
00:17:34,240 --> 00:17:35,519
Pentru Zoé.
267
00:17:36,160 --> 00:17:37,559
Mulțumesc.
268
00:17:39,920 --> 00:17:41,599
Cum îi merge la examene ?
269
00:17:41,680 --> 00:17:44,640
E îngrozitor, dar aș vrea să le pice.
270
00:17:45,799 --> 00:17:48,440
E adevărat... Ea, care nu făcea
nimic fără mine,
271
00:17:48,519 --> 00:17:51,799
deodată, s-a hotărât să studieze
și să plece la Paris.
272
00:17:51,880 --> 00:17:53,480
Și e foarte fericită.
273
00:17:53,559 --> 00:17:55,039
Dar tu ce voiai ?
274
00:17:55,119 --> 00:17:58,559
Nu știu, putea și ea să fie
puțin tristă că-și părăsește mama.
275
00:17:59,839 --> 00:18:02,640
Dar tu, când ai plecat de acasă,
te-ai mai întors ?
276
00:18:02,720 --> 00:18:04,279
- Nu.
- Nici eu !
277
00:18:08,119 --> 00:18:11,200
La naiba ! Par o idioată,
pe lângă voi !
278
00:18:12,160 --> 00:18:14,279
În plus, idiotul ăla m-a lăsat baltă.
279
00:18:15,640 --> 00:18:18,160
- Și la voi care e povestea ?
- O greșeală de tinerețe.
280
00:18:20,799 --> 00:18:22,960
Voi purtați niște haine
de bunicuțe.
281
00:18:23,039 --> 00:18:25,039
Poftim ? Nu sunt prea sexy,
dar te sfătuiesc
282
00:18:25,119 --> 00:18:28,359
să-ți iei și tu unele la fel,
altfel, o să ai varice la 25 de ani !
283
00:18:28,920 --> 00:18:32,079
Unde vrei să lucrezi după asta ?
La creșă ? La maternitate ?
284
00:18:32,519 --> 00:18:35,200
Nu știu. Voiam la maternitate,
dar nu îmi prea place atmosfera.
285
00:18:35,279 --> 00:18:36,519
Chiar așa ?
286
00:18:39,680 --> 00:18:42,160
Credeam că nu mai au voie
să stea în fața maternităților.
287
00:18:42,240 --> 00:18:44,039
Avortul e o crimă în masă, doamnelor.
288
00:18:46,640 --> 00:18:49,519
În plus, bărbații vor mereu
să ne spună ce trebuie să facem.
289
00:18:49,599 --> 00:18:51,519
Nu înțeleg de ce nu iau ei
pilule anticoncepționale.
290
00:18:51,599 --> 00:18:53,319
Asta nu ne-ar mai pune
în situația de a avorta.
291
00:18:56,759 --> 00:18:58,680
- Pot să-mi ridic picioarele ?
- Da.
292
00:19:08,960 --> 00:19:11,400
E foarte frig în mașina dv.
293
00:19:12,960 --> 00:19:15,759
- Nu aveți radio ?
- Nu, nu am.
294
00:19:15,839 --> 00:19:18,000
Și cum ascultați muzică ?
295
00:19:18,079 --> 00:19:19,640
Nu ascult.
296
00:19:19,720 --> 00:19:23,160
Nu trece nici măcar o zi
fără să ascult muzică.
297
00:19:23,640 --> 00:19:25,359
Îmi place mult să cânt.
298
00:19:25,440 --> 00:19:27,960
Există un cor al spitalului,
poți să te înscrii.
299
00:19:28,039 --> 00:19:30,039
- Dv. mergeți la cor ?
- Nu.
300
00:19:30,480 --> 00:19:31,559
De ce ?
301
00:19:32,839 --> 00:19:34,359
Nu îmi mai place să cânt.
302
00:19:44,400 --> 00:19:46,279
- Locuiești dintotdeauna la Marsilia ?
- Dintotdeauna.
303
00:19:54,119 --> 00:19:55,839
De ce o meduză ?
304
00:19:56,359 --> 00:19:58,519
Pentru că e prima viețuitoare
de pe planetă.
305
00:20:20,119 --> 00:20:22,039
Patru minute și 23 de secunde !
Bravo, Zoé !
306
00:20:46,880 --> 00:20:48,559
- Ești bine ?
- Da.
307
00:20:50,920 --> 00:20:52,799
- La revedere !
- La revedere !
308
00:20:52,880 --> 00:20:54,640
Cum ți se pare ?
309
00:20:55,359 --> 00:20:56,640
E un muzician foarte bun.
310
00:20:56,720 --> 00:20:59,279
Nu el ! Antrenorul meu.
Cum ți se pare ?
311
00:21:00,480 --> 00:21:02,000
E genul care te vrăjește.
312
00:21:03,240 --> 00:21:05,720
- Doar e profesor de sport.
- Totuși, e bizar.
313
00:21:06,119 --> 00:21:08,559
Aș vrea să te văd,
măcar o dată în viață, cu un bărbat.
314
00:21:08,640 --> 00:21:10,160
Sau cu o tipă,
dacă nu-ți plac bărbații.
315
00:21:10,240 --> 00:21:12,559
- Jur, nu mă deranjează !
- Iar începi !
316
00:21:14,119 --> 00:21:16,160
- Pot să-ți pun o întrebare ?
- Nu.
317
00:21:16,480 --> 00:21:18,359
- De ce ?
- Simt că va fi incomodă.
318
00:21:19,200 --> 00:21:22,079
Nu, dar e bizar.
Tu nu faci dragoste niciodată ?
319
00:21:23,880 --> 00:21:26,440
Eu îți pun întrebări
legate de Cyril al tău ? Ia zi ?
320
00:21:26,519 --> 00:21:28,319
- Dacă ești încă virgină ? Dacă el...
- Bine, gata !
321
00:21:28,400 --> 00:21:30,279
Ești nebună. Cum să-mi spui așa ceva !
322
00:21:32,680 --> 00:21:35,400
- Mergem la cumpărături ?
- Nu, n-am chef. Du-te tu !
323
00:21:35,480 --> 00:21:38,039
- Ne vedem acasă.
- Exagerezi !
324
00:21:38,119 --> 00:21:39,880
Da, dar nu am chef să merg.
325
00:21:39,960 --> 00:21:42,000
Ce să luăm ?
326
00:21:42,440 --> 00:21:44,039
Bucata asta pare în regulă,
dar poate că e cam mare
327
00:21:44,119 --> 00:21:45,200
pentru noi doi...
328
00:21:45,279 --> 00:21:47,640
Bine. Vă dau niște cotlet cu os.
329
00:21:47,720 --> 00:21:49,920
- Cum adică cu os ?
- Cu os ? Doamnă !
330
00:21:50,759 --> 00:21:53,039
Veniți să le arătăm
de unde vine cotletul cu os !
331
00:21:53,119 --> 00:21:54,519
Veniți, vă rog !
332
00:21:57,039 --> 00:21:59,720
Cotletul cu os vine de aici.
333
00:22:01,440 --> 00:22:04,200
Ceafa. Mușchii.
334
00:22:09,920 --> 00:22:11,279
Coastele.
335
00:22:11,359 --> 00:22:14,640
Fleica. Mușchiul. Rinichii.
336
00:22:16,359 --> 00:22:17,680
Mușchii de sus.
337
00:22:17,759 --> 00:22:20,200
Ce dorește doamna ? Doamnă !
338
00:22:20,960 --> 00:22:24,480
Cu ce vă servesc ?
Ce v-ar plăcea ?
339
00:22:32,680 --> 00:22:34,960
La naiba ! Ce nenorociți !
De parcă ar fi vina voastră.
340
00:22:35,039 --> 00:22:36,839
Știi ceva ?
În cel mai rău caz, las-o baltă.
341
00:22:36,920 --> 00:22:38,920
Oricum, te-ai săturat de slujba asta.
342
00:22:39,519 --> 00:22:41,359
De ce spui asta ?
343
00:22:41,839 --> 00:22:44,960
Nu m-am săturat.
Îmi place să mă ocup de bebeluși.
344
00:22:45,039 --> 00:22:46,759
Nu-mi spune mine.
Ești exploatată,
345
00:22:46,839 --> 00:22:48,960
ai un program infernal, ești plătită
mai prost decât o femeie de serviciu.
346
00:22:49,039 --> 00:22:50,480
E un coșmar !
347
00:22:50,960 --> 00:22:53,519
- Eu spun asta pentru tine.
- Care e problema, Zoé ?
348
00:22:54,440 --> 00:22:57,440
- Ți-e rușine cu mine ?
- Nu, dar...
349
00:22:58,599 --> 00:23:00,759
La naiba, vreau să spun
că meriți ceva mult mai bun.
350
00:23:00,839 --> 00:23:03,200
- Nu mai spune "la naiba".
- La naiba, la naiba...
351
00:23:04,039 --> 00:23:07,079
- Examenul oral e promițător !
- Nu există examen oral !
352
00:23:07,400 --> 00:23:10,279
Nu uita că dorm la Cyril
în această seară.
353
00:23:11,200 --> 00:23:13,200
- Vino să mă îmbrățișezi.
- Du-te să mori !
354
00:23:13,279 --> 00:23:14,519
Pe mâine !
355
00:23:17,359 --> 00:23:18,400
La naiba !
356
00:23:23,240 --> 00:23:25,640
Este însăși esența picturii
pentru mine.
357
00:23:25,720 --> 00:23:27,559
Pictura, pentru mine, este gestul.
Trebuie găsit gestul.
358
00:23:27,640 --> 00:23:30,079
Dar e la fel pentru toate meseriile
care solicită corpul,
359
00:23:30,759 --> 00:23:32,720
în care corpul lucrează.
Trebuie găsit gestul potrivit,
360
00:23:32,799 --> 00:23:36,240
gestul care schimbă, care transformă,
care dezvoltă.
361
00:23:36,319 --> 00:23:38,319
În fine, nu contează.
Dar pictura
362
00:23:38,640 --> 00:23:41,519
e o succesiune de gesturi,
iar această succesiune
363
00:23:41,599 --> 00:23:45,079
creează o repetiție,
de fapt, confecționează timp.
364
00:23:45,160 --> 00:23:46,880
Nu zgândărim trecutul,
îl redescoperim.
365
00:23:46,960 --> 00:23:48,799
E la fel ca în viață,
fiecare clipă e menită să devină
366
00:23:48,880 --> 00:23:51,240
o mică parte din trecut
și, odată depusă, e acoperită
367
00:23:51,680 --> 00:23:54,279
de alte momente, de alte straturi,
iar aceste clipe
368
00:23:54,359 --> 00:23:57,680
și gesturi... nu le mai vedem,
dar ele sunt încă acolo,
369
00:23:57,759 --> 00:24:00,359
constituie o formă de rezistență.
Cu asta lucrez eu.
370
00:24:00,440 --> 00:24:02,759
Nu încerc să fug de lucruri,
dar, evident, există zone
371
00:24:02,839 --> 00:24:07,119
în care le vedem ivindu-se
sau ascunzându-se.
372
00:24:07,200 --> 00:24:09,279
E la fel ca în viață,
o amintire, o clipă din trecut,
373
00:24:09,359 --> 00:24:13,119
depășește o emoție, o întâmplare.
374
00:24:13,720 --> 00:24:16,559
Ca siluetele de animale
pe care le ghicim în forma norilor.
375
00:24:16,640 --> 00:24:19,880
Dar e și o formă de a lupta
împotriva negării, a uitării.
376
00:24:20,319 --> 00:24:22,920
Eu așa lucrez,
nu încerc să fug de lucruri,
377
00:24:23,000 --> 00:24:25,400
de culori. E ca un fel de violență,
378
00:24:25,480 --> 00:24:27,000
dar poate fi și o formă
de comuniune.
379
00:24:28,200 --> 00:24:29,680
Bravo, Claire !
Ați făcut o treabă bună !
380
00:24:31,160 --> 00:24:32,519
Da, frumoasa mea.
381
00:24:32,599 --> 00:24:33,599
Mulțumesc !
382
00:24:33,680 --> 00:24:34,960
Mulțumesc mult !
383
00:24:36,000 --> 00:24:37,680
Ce frumoasă este !
384
00:24:37,759 --> 00:24:38,960
E frumoasă !
385
00:24:42,119 --> 00:24:43,440
O să-i tăiem cordonul.
386
00:24:46,680 --> 00:24:48,440
E un bebeluș frumos !
387
00:24:50,640 --> 00:24:51,880
Nu vă relaxați, Claire,
388
00:24:51,960 --> 00:24:54,319
nu s-a terminat,
mai este și placenta.
389
00:24:54,799 --> 00:24:57,039
- Nu ! Nu și placenta !
- Sunteți gata ?
390
00:24:57,359 --> 00:24:58,559
Noi o să ieșim.
391
00:24:59,119 --> 00:25:02,079
Lăsăm placenta pe altă dată.
Ți-o trimit pe Irene ?
392
00:25:02,160 --> 00:25:03,480
Da.
393
00:25:04,200 --> 00:25:05,960
- Bravo !
- Mulțumesc.
394
00:25:07,799 --> 00:25:11,599
Are 4,5 kilograme, e foarte mare.
Dar e foarte frumos.
395
00:25:12,000 --> 00:25:16,119
Adel, nu-i așa ? Minunat !
Are mult păr.
396
00:25:16,200 --> 00:25:18,319
E adorabil !
Vă rog să mă scuzați,
397
00:25:18,400 --> 00:25:20,039
trebuie să vă las !
398
00:25:23,680 --> 00:25:25,200
Neonatologie. Bună ziua !
399
00:25:25,960 --> 00:25:27,599
E o nebunie !
400
00:25:27,680 --> 00:25:29,119
Nu credeam
că așa se desfășoară o naștere !
401
00:25:29,200 --> 00:25:30,519
- E impresionant, nu ?
- Da.
402
00:25:30,599 --> 00:25:32,440
La dv. cum a fost ?
403
00:25:33,000 --> 00:25:35,319
- Nu mai știu.
- Cum adică nu mai știți ?
404
00:25:35,400 --> 00:25:37,680
Așa ceva e imposibil de uitat !
405
00:25:37,759 --> 00:25:39,559
Chiar nu e posibil.
Mie mi-ar plăcea
406
00:25:39,640 --> 00:25:42,279
să am mulți copii,
gemeni, tripleți...
407
00:25:42,920 --> 00:25:44,839
Domnule, poate că e
în salonul de nașteri.
408
00:25:44,920 --> 00:25:46,160
Nu îmi spune nimic numele Norma.
409
00:25:46,240 --> 00:25:47,599
Și să nasc în apă,
cum mi-a spus Francesca.
410
00:25:47,680 --> 00:25:48,799
- Jeanne !
- Da !
411
00:25:48,880 --> 00:25:51,160
Tu cunoști o tipă pe nume Norma ?
412
00:25:51,480 --> 00:25:53,559
E un tip la parter,
care o caută pe Norma.
413
00:25:53,640 --> 00:25:55,279
Zice că lucrează aici.
414
00:25:55,720 --> 00:25:57,119
Scuză-mă, pe tine cum te cheamă ?
415
00:25:57,200 --> 00:25:58,319
Jennifer.
416
00:25:58,400 --> 00:26:00,240
- Nu, domnule, nu avem nicio Norma.
- Sunteți bine ?
417
00:26:01,000 --> 00:26:03,279
Da. Așteaptă-mă aici.
Mă întorc.
418
00:26:03,359 --> 00:26:04,759
Nicio problemă. La revedere !
419
00:26:45,759 --> 00:26:47,599
Trebuie să-ți aduci o cană.
420
00:26:47,680 --> 00:26:50,599
E mai prietenos cu mediul
și arată că vrei să te integrezi.
421
00:26:50,680 --> 00:26:51,880
Ai înțeles ?
422
00:26:53,119 --> 00:26:55,079
Cine e frumosul ăsta ?
E iubitul tău ?
423
00:26:57,319 --> 00:27:00,359
La naiba ! Aș fi vrut eu !
A fost prima mea iubire.
424
00:27:01,599 --> 00:27:03,640
Nu-l cunoști pe Marc Lavoine ? Nu ?
425
00:27:04,519 --> 00:27:05,640
Da.
426
00:27:05,720 --> 00:27:08,160
- Totul merge bine cu Jeanne ?
- Foarte bine.
427
00:27:08,240 --> 00:27:11,400
E minunată cu bebelușii,
are contact cu mamele,
428
00:27:11,480 --> 00:27:12,839
dar nu este...
429
00:27:14,160 --> 00:27:16,839
A început târziu.
Niciodată nu s-a...
430
00:27:16,920 --> 00:27:18,559
- Ce făcea înainte ?
- Nimeni nu știe.
431
00:27:19,920 --> 00:27:21,680
I-ai văzut tatuajul ?
432
00:27:21,759 --> 00:27:23,759
- Poate că e din închisoare.
- Nu.
433
00:27:24,160 --> 00:27:27,359
Nu, glumesc. Bravo !
Ți-ai tăiat unghiile.
434
00:27:28,559 --> 00:27:32,519
Te-am văzut cu Francesca de dimineață.
Să nu ai încredere în ea. E periculoasă.
435
00:27:32,599 --> 00:27:33,759
Periculoasă ?
436
00:27:33,839 --> 00:27:37,119
Se crede mai presus de medici,
ea le știe pe toate.
437
00:27:37,200 --> 00:27:38,759
- Știi cum i se spune aici ?
- Nu.
438
00:27:38,839 --> 00:27:42,160
Vrăjitoarea. Într-o zi, va da de necaz.
439
00:27:42,240 --> 00:27:44,480
Și cu Jeanne e la fel,
sunt din același aluat.
440
00:27:44,559 --> 00:27:47,640
Poftim, gustă asta ! Se pare că îți plac
prăjiturile mele. Vrei și tu ?
441
00:27:49,480 --> 00:27:51,720
Auzi melodia asta ?
442
00:27:52,680 --> 00:27:55,039
O auzi ? O ador.
443
00:27:56,440 --> 00:27:58,079
Mă face să vibrez.
444
00:28:14,359 --> 00:28:15,599
Norma !
445
00:28:25,799 --> 00:28:27,559
Cum m-ați găsit ?
446
00:28:33,519 --> 00:28:35,000
- El nu e aici, cu tine ?
- Nu.
447
00:28:42,319 --> 00:28:43,599
Nu, nu mai fumez.
448
00:28:54,000 --> 00:28:56,359
De 18 ani,
nimeni nu mi-a mai spus Norma.
449
00:28:58,279 --> 00:28:59,640
Unde este Gus ?
450
00:29:02,279 --> 00:29:03,480
E mort.
451
00:29:05,079 --> 00:29:06,559
S-a întâmplat acum trei zile.
452
00:29:08,920 --> 00:29:12,200
Îi împrăștiem cenușa mâine,
la Talmont. Vii și tu ?
453
00:29:16,480 --> 00:29:17,759
Da, voi veni.
454
00:29:19,880 --> 00:29:21,880
- Vin să te iau, dacă vrei.
- Bine.
455
00:29:28,880 --> 00:29:30,839
Mamă ! Mamă !
456
00:29:32,079 --> 00:29:33,440
Cine era tipul ăla ?
457
00:29:35,359 --> 00:29:37,119
Era un infirmier.
458
00:29:39,359 --> 00:29:41,480
Încercăm să ne mobilizăm
pentru Sylvie.
459
00:29:42,519 --> 00:29:44,079
Îți place genul cowboy ?
460
00:29:45,200 --> 00:29:47,599
- Nu trebuia să dormi la Cyril ?
- Nu, ne-am certat.
461
00:30:35,039 --> 00:30:37,160
Norma, Norma !
462
00:30:37,759 --> 00:30:39,799
Jelly Fish ! Jelly Fish !
463
00:30:42,000 --> 00:30:44,240
Norma, voi urmați. În două minute.
464
00:31:10,640 --> 00:31:12,039
Norma !
465
00:31:15,799 --> 00:31:17,119
Norma !
466
00:31:25,160 --> 00:31:26,319
Norma !
467
00:31:28,640 --> 00:31:29,799
Norma !
468
00:31:29,880 --> 00:31:31,079
Unde ești, pentru Dumnezeu ?
469
00:31:33,440 --> 00:31:35,079
Norma, îmi faci necazuri !
470
00:31:55,000 --> 00:31:56,920
- Spune-mi, Sylvie !
- Da !
471
00:31:59,240 --> 00:32:00,960
În legătură cu...
472
00:32:02,599 --> 00:32:05,039
Nu știu ce să fac,
mă simt responsabilă...
473
00:32:07,440 --> 00:32:09,920
Pentru că a trebuit să vin să te caut ?
474
00:32:10,319 --> 00:32:12,920
Între timp,
eu m-am dus să fumez o țigară.
475
00:32:13,000 --> 00:32:15,960
Poate, dacă nu fumam,
micuțul ar fi trăit.
476
00:32:16,039 --> 00:32:17,119
Nu putem ști.
477
00:32:17,680 --> 00:32:19,759
Când i-au pus aparatul de monitorizare,
nu mai bătea decât o inimă.
478
00:32:19,839 --> 00:32:22,720
Cu zece minute înainte,
băteau două.
479
00:32:28,039 --> 00:32:29,759
Nu te mai gândi.
480
00:32:31,920 --> 00:32:34,680
Știi ceva ? Nu suntem roboți.
481
00:32:34,759 --> 00:32:37,160
Eu trebuie să beau apă,
să merg la toaletă, să fumez...
482
00:32:37,720 --> 00:32:40,359
Ei vor roboți.
Să angajeze roboți !
483
00:32:40,440 --> 00:32:42,039
Și omul ăla, sărmanul,
are dreptate să facă plângere.
484
00:32:42,119 --> 00:32:43,720
Toată lumea s-a săturat
de condițiile astea.
485
00:32:43,799 --> 00:32:46,200
- Știi ce se va întâmpla ?
- Da.
486
00:32:46,519 --> 00:32:52,839
Îi vor face o autopsie, apoi...
E posibil ca micuțul
487
00:32:52,920 --> 00:32:57,359
să fi fost mort dinainte.
În orice caz, pentru moment,
488
00:32:57,440 --> 00:33:00,279
eu sunt țapul ispășitor !
489
00:33:01,759 --> 00:33:02,839
Iată !
490
00:33:36,240 --> 00:33:39,319
Deja exagerezi !
Asta nu te-ar costa nimic.
491
00:33:39,400 --> 00:33:41,440
Are deja echipa sa de voluntari.
Se lupta de mult timp pentru asta.
492
00:33:41,519 --> 00:33:43,200
Chiar merită să aibă
propriul centru de nașteri. Nu crezi ?
493
00:33:43,279 --> 00:33:45,000
Chiar e complicat.
494
00:33:46,680 --> 00:33:48,000
Da ?
495
00:33:48,440 --> 00:33:50,160
Am nevoie să fiu înlocuită mâine.
496
00:33:50,240 --> 00:33:52,960
- Ești bolnavă ?
- Nu. Am altceva de făcut.
497
00:33:54,680 --> 00:33:57,039
- Eu vă las.
- Domnule doctor...
498
00:33:57,119 --> 00:34:00,519
- Am fost clar sau nu ?
- Da, foarte clar.
499
00:34:01,519 --> 00:34:02,720
Pardon !
500
00:34:03,359 --> 00:34:06,240
- Ce spuneai ? Ce ai ?
- Am ceva de făcut.
501
00:34:09,079 --> 00:34:11,480
Nu pot să te înlocuiesc,
dar pot să te trec în tura de noapte.
502
00:34:12,000 --> 00:34:13,039
Bine.
503
00:34:13,400 --> 00:34:15,880
- Cu privire la avans, regret...
- Nu mai e cazul.
504
00:34:15,960 --> 00:34:17,519
- Mi-am vândut mașina.
- Bine.
505
00:34:17,920 --> 00:34:19,199
Unde este Jennifer ?
506
00:34:19,280 --> 00:34:21,880
Fiindcă ai întârziat,
Mélissa a luat-o cu ea.
507
00:34:21,960 --> 00:34:23,440
Și Odile e bolnavă,
n-o să vină azi.
508
00:34:23,519 --> 00:34:26,559
- Glumești ? O înlocuiește cineva ?
- Nu, nu am avut cum.
509
00:34:27,199 --> 00:34:29,440
- Și eu ce fac ?
- Fă ce poți.
510
00:34:29,519 --> 00:34:31,880
- Și o interimară ?
- Nu am găsit.
511
00:34:39,360 --> 00:34:42,360
Jur, tipul sugea
la sânul soției sale.
512
00:34:42,760 --> 00:34:46,159
Am deschis ușa,
iar el o ținea tot așa.
513
00:34:46,239 --> 00:34:48,079
Eram atât de obosită,
încât am crezut că halucinez !
514
00:34:48,159 --> 00:34:51,559
E o nebunie, nu am văzut așa ceva.
Unde te duci, Jennifer ?
515
00:34:51,880 --> 00:34:53,519
Mă duc la Mélissa,
în salonul pentru bebeluși.
516
00:34:53,599 --> 00:34:55,880
Vino cu noi, e în partea cealaltă.
Vino după noi !
517
00:34:56,199 --> 00:34:57,840
E a treia gardă
săptămâna asta.
518
00:34:57,920 --> 00:34:59,760
Sincer, am impresia că locuiesc aici.
519
00:34:59,840 --> 00:35:01,840
- Pentru mine e a cincea.
- A cincea ?
520
00:35:01,920 --> 00:35:03,719
- Știai că nu e legal ?
- Lor nu le pasă.
521
00:35:03,800 --> 00:35:05,239
În orice caz, mie îmi convine,
am nevoie de bani.
522
00:35:05,320 --> 00:35:06,920
Bine, dar cum reușești ?
523
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
O să-mi pun această întrebare
la înmormântarea mea.
524
00:35:09,079 --> 00:35:10,320
Eu nu înțeleg !
Programul ăsta,
525
00:35:10,400 --> 00:35:12,360
care se schimbă tot timpul,
mă exasperează.
526
00:35:12,440 --> 00:35:14,320
Noroc că Julien
ne dă medicamente.
527
00:35:14,679 --> 00:35:17,079
Încetează !
Are dreptate Francesca,
528
00:35:17,159 --> 00:35:18,760
trebuie să reluăm grevele.
529
00:35:18,840 --> 00:35:21,480
Dacă voi faceți grevă,
cine se ocupă de bebeluși ?
530
00:35:33,920 --> 00:35:35,239
Hai, curaj !
531
00:35:37,000 --> 00:35:38,159
Norma !
532
00:35:56,400 --> 00:35:58,719
De ce nu mă mai lași
să vorbesc cu tine ?
533
00:36:00,159 --> 00:36:01,800
Te las.
534
00:36:04,559 --> 00:36:05,840
Atenție !
535
00:36:07,519 --> 00:36:09,400
Trebuie să vadă și el soarele.
536
00:36:13,159 --> 00:36:14,559
Gus, lasă-mă !
537
00:36:17,480 --> 00:36:20,559
Nu îți mai place ?
Nu îți mai place să te ating ?
538
00:36:23,440 --> 00:36:25,400
Încetează !
539
00:36:26,000 --> 00:36:27,280
Încetează !
540
00:36:29,239 --> 00:36:30,760
La naiba, Abel, te rog !
541
00:36:33,159 --> 00:36:34,320
E în regulă !
542
00:36:58,960 --> 00:37:00,159
Te ascunzi ?
543
00:37:02,360 --> 00:37:03,800
Totul e în regulă cu Mélissa ?
544
00:37:05,719 --> 00:37:07,079
Pot să lucrez cu dv. mâine ?
545
00:37:07,159 --> 00:37:08,760
- Nu, sunt în tura de noapte.
- De ce ?
546
00:37:09,239 --> 00:37:10,679
Nu știu.
547
00:37:10,760 --> 00:37:13,000
Am auzit că v-ați vândut mașina.
548
00:37:13,320 --> 00:37:14,960
Veștile circulă repede.
549
00:37:15,320 --> 00:37:16,920
Putem să plecăm împreună diseară,
dacă vreți.
550
00:37:17,000 --> 00:37:19,079
Nu, vine fiica mea să mă ia.
551
00:37:19,519 --> 00:37:23,159
- Azi își termină examenele.
- Ce vrea să facă ?
552
00:37:23,840 --> 00:37:26,079
Să salveze oceanele.
Asta e pasiunea ei.
553
00:37:26,440 --> 00:37:27,960
Are ceva de muncă, nu ?
554
00:37:29,000 --> 00:37:32,159
Nu știu cui îi seamănă,
dar măcar știe ceva.
555
00:37:32,239 --> 00:37:35,440
- Spuneți asta în comparație cu mine ?
- Nu. Vorbeam despre mine.
556
00:37:36,440 --> 00:37:37,920
Eu nu am știut niciodată ce am vrut.
557
00:37:38,000 --> 00:37:39,679
Și ce făceați înainte ?
558
00:37:39,760 --> 00:37:41,760
Jeanne ! Vii ? Trebuie să vorbim
cu Marion despre echipă.
559
00:37:41,840 --> 00:37:42,760
Vin acum !
560
00:37:43,840 --> 00:37:45,400
Înainte, scoteam discuri.
561
00:37:45,480 --> 00:37:47,760
- Discuri ?
- Eram cântăreață.
562
00:37:49,159 --> 00:37:51,400
Formația mea se numea Jelly-Fish.
563
00:37:55,000 --> 00:37:56,199
Cântăreață...
564
00:38:02,480 --> 00:38:03,920
Vino !
565
00:38:04,000 --> 00:38:06,880
Când e culcat,
îi poți face așa, îl legeni.
566
00:38:06,960 --> 00:38:09,559
Totul a fost în regulă de dimineață.
Ești mândră de tine ?
567
00:38:10,199 --> 00:38:12,440
Bună ziua, Arnaud !
Ce mai faci ?
568
00:38:13,760 --> 00:38:16,639
Uter cu probleme, copil mare,
travaliu de peste opt ore,
569
00:38:16,719 --> 00:38:18,840
și nu ai considerat
că e necesar să chemi medicul !
570
00:38:19,360 --> 00:38:21,280
Dacă mai faci așa,
te sancționez disciplinar.
571
00:38:21,360 --> 00:38:24,480
Mama se descurca foarte bine,
inima bebelușului era perfectă.
572
00:38:24,880 --> 00:38:26,480
Trebuie să chemi medicul !
573
00:38:27,880 --> 00:38:29,679
El ar fi făcut o cezariană.
Și nu era cazul.
574
00:38:29,760 --> 00:38:31,719
- Copilul a ieșit singur.
- A ieșit singur...
575
00:38:31,800 --> 00:38:33,239
Ești complet iresponsabilă !
Exact din acest motiv
576
00:38:33,320 --> 00:38:35,679
sunt împotriva centrului tău
de nașteri !
577
00:38:35,760 --> 00:38:39,320
Ne pui pe toți în pericol.
Chiar nu e momentul potrivit.
578
00:38:39,639 --> 00:38:41,480
Vrei să vorbim despre gemeni ?
579
00:38:42,960 --> 00:38:45,639
Ai fi vrut să spui că e vina mea, nu ?
580
00:38:46,519 --> 00:38:48,360
N-ai noroc, eram în concediu.
581
00:38:49,079 --> 00:38:51,360
Dacă mai începi cu asta,
te scot din sală.
582
00:38:51,440 --> 00:38:54,880
Vreau să știu tot ce se întâmplă aici.
E clar ?
583
00:39:01,000 --> 00:39:04,039
La naiba,
el îmi dă mie lecții !
584
00:39:04,400 --> 00:39:07,320
El era încă în scutece
când eu aduceam copii pe lume !
585
00:39:07,400 --> 00:39:08,519
Nici chiar așa.
586
00:39:08,599 --> 00:39:11,719
Dacă ne luăm după el,
vor fi numai cezariene,
587
00:39:11,800 --> 00:39:14,760
pentru că e mult mai simplu !
Și doamnele vor suna
588
00:39:14,840 --> 00:39:16,559
ca la coafor...
589
00:39:16,639 --> 00:39:19,320
"Veniți marți, la 16.20,
e mai puțin aglomerat."
590
00:39:19,400 --> 00:39:21,480
Apoi, bebelușul are nevoie
de aparate pentru a respira.
591
00:39:21,559 --> 00:39:24,239
Dar nu e grav,
avem toate dotările !
592
00:39:24,320 --> 00:39:26,559
Dacă nu aveți chirurg,
cum faceți cu îngrijirea ?
593
00:39:26,880 --> 00:39:29,000
Când s-a născut fratele meu,
avea cordonul strâns în jurul gâtului.
594
00:39:29,079 --> 00:39:30,639
Dacă nu ar fi fost acolo un chirurg,
ar fi murit.
595
00:39:30,719 --> 00:39:32,519
Un centru de nașteri
trebuie să fie mereu pregătit
596
00:39:32,599 --> 00:39:35,639
din punct de vedere tehnic.
Dacă dr. Mille semnează convenția,
597
00:39:35,719 --> 00:39:38,599
ne vom face treaba
în clădirile dezafectate de alături.
598
00:39:38,679 --> 00:39:41,679
În felul ăsta, păstrăm fiziologia
și suntem în siguranță.
599
00:39:41,760 --> 00:39:42,800
Ce anume ?
600
00:39:42,880 --> 00:39:46,119
Fiziologia e tot ce poate face corpul
fără asistență medicală.
601
00:39:46,199 --> 00:39:47,719
Și e incredibil tot ce poate să facă.
602
00:39:47,800 --> 00:39:51,239
De exemplu, substanța pe care
o injectăm în timpul unei epidurale...
603
00:39:51,639 --> 00:39:54,559
Corpul o produce în mod natural.
E vorba de endorfine.
604
00:39:54,639 --> 00:39:58,199
Pentru copil
e ca o doză de adrenalină !
605
00:39:58,599 --> 00:40:01,280
Dar, dacă faci o epidurală,
corpul nu mai produce nimic,
606
00:40:01,760 --> 00:40:03,760
iar bebelușul nu-și primește doza.
Înțelegi ce spun ?
607
00:40:03,840 --> 00:40:05,760
Cu doctorul Mille
este cu sau fără...
608
00:40:05,840 --> 00:40:07,119
- Francesca, te așteptăm.
- Vin acum !
609
00:40:07,840 --> 00:40:09,679
Dacă alegi fără anestezie,
ești enervantă,
610
00:40:09,760 --> 00:40:11,320
așa că descurcă-te singură cu durerea.
611
00:40:11,760 --> 00:40:13,800
Și cât de importante sunt primele ore
ale unui nou-născut...
612
00:40:13,880 --> 00:40:17,760
Sunt cruciale.
E ceva enorm.
613
00:40:18,840 --> 00:40:20,679
E important.
614
00:40:20,760 --> 00:40:24,360
Vreau să le ofer
posibilitatea de a alege, intimitate,
615
00:40:24,719 --> 00:40:27,639
încredere și dragoste
tuturor mamelor !
616
00:40:28,480 --> 00:40:30,320
Bebelușul a murit
între orele șase și șapte.
617
00:40:33,280 --> 00:40:36,079
Asta înseamnă că s-a întâmplat
când ea era aici.
618
00:40:38,440 --> 00:40:40,920
Nu înseamnă că s-a întâmplat
din cauza voastră.
619
00:40:42,320 --> 00:40:44,199
Sylvie, nu-ți face griji,
te vom susține !
620
00:40:59,400 --> 00:41:01,159
Ce putem face pentru ea ?
621
00:41:01,239 --> 00:41:03,480
Ești amabilă, dar nu e treaba ta.
Las-o baltă !
622
00:41:04,079 --> 00:41:06,840
M-am săturat să-mi vorbești
de parcă aș fi retardată !
623
00:41:07,280 --> 00:41:09,159
Adică noi, personalul auxiliar,
nu avem nicio responsabilitate,
624
00:41:09,719 --> 00:41:12,320
nu avem dreptul la opinie,
nu avem niciun cuvânt de spus.
625
00:41:12,400 --> 00:41:15,000
Trebuie să ne ținem gura
și să muncim, nu-i așa ?
626
00:41:16,199 --> 00:41:18,639
De fapt, ești pe cale să-mi spui
că nu dai doi bani pe mine ?
627
00:41:19,039 --> 00:41:20,960
Dar tu, când te închini
în fața lui Mille, ce ești de fapt ?
628
00:41:22,159 --> 00:41:23,400
Cine te crezi ?
629
00:42:02,000 --> 00:42:04,679
- Cât timp a trăit aici ?
- Nu știu.
630
00:42:07,119 --> 00:42:08,480
Vai !
631
00:42:09,039 --> 00:42:10,679
Toate astea mă sperie.
632
00:42:11,239 --> 00:42:14,320
- Toată viața noastră, pe un perete.
- Vrei să zici... tinerețea noastră.
633
00:42:17,840 --> 00:42:19,519
Nu ai fotografii recente cu el ?
634
00:42:19,599 --> 00:42:23,880
Nu, nu mai făcea nimic.
635
00:42:27,280 --> 00:42:28,880
Eram frumoși toți trei.
636
00:42:33,360 --> 00:42:34,719
Mă culcam cu toată lumea,
637
00:42:34,800 --> 00:42:36,760
dar povestea mea de dragoste
a fost cu el.
638
00:42:37,559 --> 00:42:40,719
O poveste bolnavă,
dar o poveste de dragoste.
639
00:42:42,000 --> 00:42:43,880
Nu, nu te culcai cu toată lumea.
640
00:42:43,960 --> 00:42:46,119
Cu mine nu te-ai culcat niciodată.
641
00:42:48,079 --> 00:42:49,480
Asta e geanta mea.
642
00:42:58,480 --> 00:43:00,679
Primul nostru concert în La Rochelle !
643
00:43:02,159 --> 00:43:05,480
A fost sinistru,
dar ne-am distrat.
644
00:43:18,880 --> 00:43:20,039
Vino ! Hai să ieșim !
645
00:44:44,239 --> 00:44:45,840
Vreau să se termine totul !
646
00:44:47,199 --> 00:44:49,199
Nu, Norma... Adică Jeanne !
647
00:44:49,800 --> 00:44:51,639
Ar fi păcat,
ai trecut de partea cea mai grea.
648
00:44:52,079 --> 00:44:55,559
Nu voi reuși. M-am săturat
de cursurile alea idioate,
649
00:44:56,000 --> 00:44:57,559
de felul în care se uită
fetele alea toante la mine,
650
00:44:57,639 --> 00:45:00,280
pentru că am de două ori vârsta lor.
Le e milă de mine !
651
00:45:00,360 --> 00:45:02,039
- Nu e deloc așa.
- Ba da, le e milă de mine.
652
00:45:02,119 --> 00:45:03,480
Nu știu de ce am vrut să fac
ce faceți dv.,
653
00:45:03,559 --> 00:45:04,719
dar nu reușesc.
654
00:45:04,800 --> 00:45:07,000
Nu sunt făcută pentru așa ceva.
655
00:45:08,920 --> 00:45:10,119
Nu reușesc !
656
00:45:10,519 --> 00:45:12,199
Drumurile, turneele...
Îmi lipsesc toate astea.
657
00:45:12,280 --> 00:45:13,320
Am chef să cânt,
658
00:45:13,400 --> 00:45:15,639
am chef să merg la petreceri,
am chef să beau.
659
00:45:15,719 --> 00:45:18,599
Fără să aștept, ca o proastă,
să am o zi de concediu.
660
00:45:19,000 --> 00:45:21,239
Dacă asta vrei, nu te reține nimic.
661
00:45:21,320 --> 00:45:23,480
Eu... sigur nu.
Eu am găsit acest stagiu
662
00:45:23,559 --> 00:45:26,000
pentru că am crezut
că te-ar putea ajuta, asta e tot.
663
00:45:26,480 --> 00:45:27,880
Bine. Să mergem !
664
00:45:29,320 --> 00:45:31,280
De fapt, mi-e frică tot timpul.
665
00:45:31,360 --> 00:45:33,119
Mi-e frică să nu încurc rețetele,
666
00:45:33,199 --> 00:45:35,480
mi-e frică să nu fac vreun rău,
mi-e frică să nu scap copiii,
667
00:45:35,559 --> 00:45:37,480
mi-e frică să nu fac prostii.
668
00:45:37,880 --> 00:45:40,280
Mi-e mai frică de asta
decât să urc pe scenă.
669
00:45:40,360 --> 00:45:41,599
Ascultă-mă, fă cum vrei tu.
670
00:45:41,679 --> 00:45:44,719
În orice caz, te rog din suflet
să nu-ți mai fie teamă !
671
00:45:44,800 --> 00:45:46,440
Dar nu știu ce vreau.
672
00:45:54,760 --> 00:45:56,719
La naiba, mamă !
Ți-am lăsat 10 000 de mesaje.
673
00:45:57,199 --> 00:45:58,559
- Am fost la lucru.
- De ce minți ?
674
00:45:58,639 --> 00:46:01,360
Nu ai muncit azi. Frances mi-a zis
că ești în tura de noapte.
675
00:46:03,159 --> 00:46:04,679
Caută în buzunarul
de la geaca mea,
676
00:46:04,760 --> 00:46:06,639
am banii pentru înscrierea ta.
677
00:46:08,320 --> 00:46:10,199
La naiba, miroase a fum de țigară !
Unde ai fost ?
678
00:46:26,400 --> 00:46:28,400
- Ești bine ?
- Da. Dar tu ?
679
00:46:29,199 --> 00:46:30,440
Da.
680
00:46:31,559 --> 00:46:32,880
Am avut un examen
despre complexe.
681
00:46:32,960 --> 00:46:35,639
O chestie foarte grea.
Mi-e teamă că am dat-o în bară.
682
00:46:35,719 --> 00:46:39,000
Nu e grav dacă ai dat-o în bară.
O să dai examenul anul viitor.
683
00:46:39,320 --> 00:46:41,599
Poftim ? Spui prostii. Dacă pic,
mă arunc de la fereastră.
684
00:46:48,320 --> 00:46:50,239
- Ce faci acolo ?
- Nimic.
685
00:46:53,639 --> 00:46:54,719
Mi-e foame !
686
00:46:54,800 --> 00:46:56,119
- Te las să te descurci singură.
- Da, bine.
687
00:46:56,199 --> 00:46:57,599
Eu trebuie să plec !
688
00:46:57,679 --> 00:46:59,159
Patul mamei tale e groaznic !
689
00:46:59,239 --> 00:47:00,400
Lasă, merge !
690
00:47:02,800 --> 00:47:05,920
Bine, haide, nu te mai feri !
691
00:47:06,320 --> 00:47:08,880
Nu i-am văzut niciodată tatuajul.
De fapt, e o meduză.
692
00:47:08,960 --> 00:47:10,559
- Da.
- Are stil.
693
00:47:11,519 --> 00:47:13,039
Crezi că există o asemănare ?
694
00:47:13,119 --> 00:47:14,840
- Între tine și tipul ăsta ?
- Da.
695
00:47:15,199 --> 00:47:17,079
Da. Nu știu ce să zic.
Poate că ar fi ceva.
696
00:47:18,159 --> 00:47:20,320
O s-o vezi,
e foarte bizară acum.
697
00:47:20,400 --> 00:47:22,079
Nu, stai liniștită,
e de la menopauză.
698
00:47:22,159 --> 00:47:23,880
Ești imbecilă !
699
00:47:23,960 --> 00:47:26,199
Trebuie să termine
cu slujba aia de rahat.
700
00:47:26,599 --> 00:47:28,320
Lucrează cu bebelușii.
Asta i-a dat sistemul peste cap.
701
00:47:28,400 --> 00:47:30,559
Da, dar e mai bine
decât să fi lucrat cu bătrâni.
702
00:47:31,880 --> 00:47:34,599
Da, dar de ani în șir
nu a mai fost cu niciun tip.
703
00:47:34,679 --> 00:47:36,000
- Nu știi nimic despre asta.
- Nu, dar...
704
00:47:36,079 --> 00:47:38,199
- Poate că are un amant.
- La naiba, ești enervantă !
705
00:47:38,280 --> 00:47:39,840
O să mă certe.
706
00:47:40,199 --> 00:47:43,639
În ziua în care mamele își vor consuma
mâncarea, noi vom muri de foame !
707
00:47:43,719 --> 00:47:46,119
Nu se va întâmpla prea curând.
E dezgustătoare !
708
00:47:46,840 --> 00:47:49,280
Nu înțeleg de ce nu mâncați
înainte de ședință.
709
00:47:49,360 --> 00:47:51,599
- Pardon !
- E simplu, domnule doctor.
710
00:47:52,840 --> 00:47:54,079
Nu avem timp.
711
00:47:54,159 --> 00:47:55,880
Da, pentru că nu sunteți
suficient de rapide.
712
00:47:55,960 --> 00:47:58,480
Ducem lipsă de personal,
dar nu vă pasă de asta.
713
00:47:58,559 --> 00:48:01,000
Ce-i cu dv., Jeanne ?
Nu vă e bine ? Nu sunteți în sindicat,
714
00:48:01,079 --> 00:48:03,599
din câte știu eu. Ați rămas mereu
pe dinafară. Continuați așa !
715
00:48:03,679 --> 00:48:05,079
- E mai bine.
- Nu prea cred.
716
00:48:05,159 --> 00:48:07,320
Bine. Eu trebuie să dorm o oră.
Apoi, eu...
717
00:48:07,400 --> 00:48:09,960
Poftim, Arnaud ! Frances nu e aici ?
E tot în sală ?
718
00:48:10,039 --> 00:48:11,559
Da. Lucrează fără oprire.
719
00:48:11,639 --> 00:48:13,760
Doar Vivi e de serviciu în seara asta.
Și au venit 12 mame.
720
00:48:13,840 --> 00:48:15,199
Cum Vivi are doar două mâini...
721
00:48:15,280 --> 00:48:17,320
Bine, Sophie, cred că am înțeles.
Să încetăm cu asta !
722
00:48:18,480 --> 00:48:20,519
Domnule, contracțiile
nu au loc în umeri !
723
00:48:21,199 --> 00:48:24,199
Dacă vreți s-o ajutați,
trebuie s-o masați la baza spatelui.
724
00:48:27,880 --> 00:48:30,199
- Cum vă simțiți ?
- Mai bine, când sunteți aici.
725
00:48:32,079 --> 00:48:34,639
Jeanne !
Mă scuzați ! Bună ziua !
726
00:48:35,519 --> 00:48:37,719
- Avem nevoie de tine. Ce faci ?
- Da, vin.
727
00:48:39,920 --> 00:48:42,039
Îmi dedic timpul situației.
Asta o liniștește pe mamă.
728
00:48:43,239 --> 00:48:46,719
Deci e bine pentru bebeluș.
Face parte din munca noastră, nu ?
729
00:48:46,800 --> 00:48:50,679
Da, dar, dacă facem toate așa...
730
00:48:53,079 --> 00:48:54,360
O să fie bine !
731
00:48:55,920 --> 00:48:57,079
Pe curând !
732
00:48:59,280 --> 00:49:00,519
Mulțumesc !
733
00:49:59,400 --> 00:50:01,800
ACESTA NU ESTE UN VAPOR
734
00:50:36,440 --> 00:50:37,760
Mamă, dormi ?
735
00:50:40,119 --> 00:50:41,880
Pot să-ți pun o întrebare ?
736
00:50:43,159 --> 00:50:44,400
Acum, dorm.
737
00:50:46,039 --> 00:50:48,559
De ce nu am văzut niciodată
poze cu tine când erai tânără ?
738
00:50:49,000 --> 00:50:50,159
Sunt obosită.
739
00:50:52,800 --> 00:50:54,079
Ce e asta ?
740
00:50:59,719 --> 00:51:01,079
Eu sunt.
741
00:51:11,000 --> 00:51:13,639
- Jelly Fish ? Ce e asta ?
- Era numele formației mele.
742
00:51:14,360 --> 00:51:16,400
El nu e cowboy-ul
de seara trecută ?
743
00:51:16,480 --> 00:51:18,440
Numele lui e Abel.
Era basistul.
744
00:51:24,239 --> 00:51:26,400
- Cântăreață ? Vorbești serios ?
- Da.
745
00:51:26,800 --> 00:51:28,840
Dar nu te-am auzit niciodată cântând !
746
00:51:32,519 --> 00:51:34,320
De fapt, m-ai mințit toată viața mea ?
747
00:51:34,400 --> 00:51:36,639
Nu, nu te-am mințit.
Doar că nu ți-am spus nimic.
748
00:51:37,119 --> 00:51:39,880
Uite, eram la Dôme.
Asta s-a întâmplat acum 25 de ani.
749
00:51:40,840 --> 00:51:42,840
Știi cine cânta în deschiderea noastră ?
750
00:51:43,159 --> 00:51:44,639
Louise Attaque !
751
00:51:46,280 --> 00:51:48,679
Apoi, ai rămas gravidă,
iar eu ți-am stricat toată viața, nu ?
752
00:51:48,760 --> 00:51:51,119
Nu, nu are legătură cu tine.
753
00:51:51,199 --> 00:51:52,480
Eu te încurajam să faci altceva,
754
00:51:52,559 --> 00:51:55,079
iar tu îți băteai joc de mine.
Tu ești asta ?
755
00:51:55,840 --> 00:51:59,079
- De ce reacționezi așa ?
- Și la ce te așteptai ?
756
00:51:59,159 --> 00:52:01,440
Cum voiai să reacționez ?
Voiai să cred că e interesant ?
757
00:52:01,519 --> 00:52:03,880
Super ! Mama mea e un star rock !
758
00:52:03,960 --> 00:52:06,360
Uită-te la tine ! Ești patetică,
plină de cercei
759
00:52:06,440 --> 00:52:08,960
și cu părul roz.
De ce nu mi-ai spus nimic ?
760
00:52:09,039 --> 00:52:13,039
Pentru că trebuia să uit toate astea.
Dacă ele nu existau pentru tine,
761
00:52:13,119 --> 00:52:16,719
în final, nu ar mai fi existat deloc.
762
00:52:18,800 --> 00:52:20,400
Asta e o prostie.
763
00:52:22,760 --> 00:52:24,960
Știu. Ar fi trebuit să-ți spun.
764
00:52:25,039 --> 00:52:27,599
Am înțeles asta acum două zile,
când m-a găsit Abel.
765
00:52:31,920 --> 00:52:34,519
Dintre cei doi,
care este tatăl meu ?
766
00:52:35,920 --> 00:52:38,480
Știi ceva ? Nu vreau să știu !
767
00:53:19,239 --> 00:53:21,400
LEGI ÎN FAVOAREA VIEȚII !
768
00:53:24,639 --> 00:53:26,079
- Lăsați-o să treacă !
- Două sute de mii de pruncucideri !
769
00:53:26,920 --> 00:53:29,960
Asta înseamnă două sute de mii
de proști mai puțin. Nu e genial ?
770
00:53:30,480 --> 00:53:32,840
Ar trebui să vă fie rușine
cu ceea ce faceți.
771
00:53:33,199 --> 00:53:35,920
Dacă te mai văd o dată aici,
îți leg trompele. Ai înțeles ?
772
00:53:36,000 --> 00:53:37,559
Lăsați-mi echipa să lucreze.
E clar ?
773
00:53:37,639 --> 00:53:39,639
În 40 de ani, milioane de copii
nu s-au mai născut.
774
00:53:39,719 --> 00:53:42,119
Și alte milioane de idioți ca tine.
Vrei să-ți faci o vasectomie ?
775
00:53:43,440 --> 00:53:45,119
Dispari !
776
00:53:45,199 --> 00:53:46,280
Idiotule !
777
00:53:48,239 --> 00:53:51,800
Jeanne, tu faci o a doua
tură consecutivă. Nu e prea mult ?
778
00:53:52,159 --> 00:53:54,119
Mai am salonul ăsta, și termin.
Vrei căruțul meu ?
779
00:53:54,199 --> 00:53:55,400
Da, sigur.
780
00:53:55,480 --> 00:53:57,360
Mă aștepți, da ?
Trebuie să-ți spun ceva.
781
00:53:57,440 --> 00:53:59,039
Astăzi m-a supărat toată lumea.
782
00:53:59,119 --> 00:54:01,559
Așadar, domnule...
Lăsați copilul să plângă ?
783
00:54:01,639 --> 00:54:03,159
Draga mea, sincer,
s-ar spune că ești o...
784
00:54:03,239 --> 00:54:06,360
O vacă, da. Vreau să alăptez.
E dreptul meu, nu ?
785
00:54:06,920 --> 00:54:08,800
Evident. Așa, n-o să aveți regrete.
786
00:54:08,880 --> 00:54:11,079
E cel mai important lucru în viață,
să nu ai regrete.
787
00:54:11,159 --> 00:54:13,199
Și biberonul e în regulă,
o să vedeți.
788
00:54:13,639 --> 00:54:15,800
Micuțule, vrei să-l vezi pe tati ?
789
00:54:16,599 --> 00:54:18,119
Vino să-l vezi pe tata ! Așa !
790
00:54:18,960 --> 00:54:20,840
Atenție ! E ora aperitivelor,
791
00:54:20,920 --> 00:54:23,559
dar copilul nu e un shaker !
Trebuie să-i susțineți capul mereu.
792
00:54:24,440 --> 00:54:27,760
Așa ! O seară bună, turturelelor !
793
00:54:28,480 --> 00:54:30,119
Mulțumim. O seară bună !
794
00:54:30,519 --> 00:54:33,239
Jennifer mi-a povestit totul.
Și ne-am uitat la videoclipurile tale !
795
00:54:33,559 --> 00:54:34,760
- Chiar așa ?
- E o nebunie !
796
00:54:35,079 --> 00:54:37,960
- Sincer îți spun ! E o nebunie !
- Ți-au plăcut ?
797
00:54:38,440 --> 00:54:39,760
Le ador !
798
00:54:39,840 --> 00:54:41,440
Totuși, nu e genul tău de muzică.
799
00:54:41,519 --> 00:54:43,280
Eu am gusturi eclectice.
800
00:54:43,920 --> 00:54:48,920
Nu am știut niciodată unde să merg.
Nu mi-am numărat niciodată pașii.
801
00:54:51,199 --> 00:54:53,280
Am avut deseori necazuri.
802
00:54:54,880 --> 00:54:57,039
Nu am înțeles niciodată de ce.
803
00:54:58,440 --> 00:55:01,440
Mă arunc în mare.
Aerul meu e apa.
804
00:55:01,840 --> 00:55:04,400
Un vis acvatic
mă atrage printre valuri.
805
00:55:04,480 --> 00:55:05,400
E dificil !
806
00:55:05,880 --> 00:55:08,960
Am sărit din vapor.
Nu mai fac filme porno.
807
00:55:09,480 --> 00:55:13,000
Mușchii s-au încordat
pentru zeul Poseidon.
808
00:55:17,840 --> 00:55:19,719
Nu am știut niciodată unde să merg.
809
00:55:21,320 --> 00:55:23,440
Nu mi-am numărat niciodată pașii.
810
00:55:24,559 --> 00:55:27,480
Înlănțui marea.
Îi aspir lichidul.
811
00:55:27,880 --> 00:55:31,519
Pentru a scăpa de materie,
făcând loc fluidului.
812
00:55:31,599 --> 00:55:32,920
Ești bine, Zoe ?
813
00:55:33,719 --> 00:55:37,400
Seara, în întuneric, pielea mea
translucidă se umple de lichid.
814
00:55:37,480 --> 00:55:39,440
Nu e sfârșitul lumii !
815
00:55:39,960 --> 00:55:41,800
Nu am știut niciodată unde să merg.
816
00:55:43,679 --> 00:55:45,880
Nu mi-am numărat niciodată pașii.
817
00:55:47,360 --> 00:55:49,719
Am avut deseori necazuri.
818
00:55:51,199 --> 00:55:52,760
N-am înțeles niciodată de ce.
819
00:55:52,840 --> 00:55:55,320
La naiba, nu știu dacă mi-ar plăcea
ca mama mea să facă asta.
820
00:55:58,199 --> 00:56:00,760
- Mama ta era sexy !
- Ține-ți gura, e destul !
821
00:56:00,840 --> 00:56:03,119
Îmi pare rău !
Vino înapoi !
822
00:56:03,679 --> 00:56:05,400
Nu am știut niciodată unde să merg.
823
00:57:31,119 --> 00:57:33,039
Sunt Sylvie, infirmiera.
824
00:57:39,800 --> 00:57:42,000
Voiam să vă spun
că vă înțeleg durerea.
825
00:57:44,960 --> 00:57:48,119
Știu ce înseamnă să pierzi un copil
la naștere.
826
00:57:49,440 --> 00:57:51,519
Și știu
că, atunci când oamenii spun
827
00:57:52,119 --> 00:57:55,519
"dar nu e grav,
nu l-ai cunoscut cu adevărat"...
828
00:57:57,519 --> 00:57:58,760
Nu e adevărat.
829
00:58:05,840 --> 00:58:07,159
Voiam să vă spun...
830
00:58:08,519 --> 00:58:10,880
Dacă este din cauza mea,
chiar și puțin,
831
00:58:10,960 --> 00:58:13,719
dacă eu sunt responsabilă
de pierderea copilului,
832
00:58:16,760 --> 00:58:18,039
regret amarnic.
833
00:58:28,239 --> 00:58:31,000
Dar, în toată suferința asta,
există Lucas,
834
00:58:31,360 --> 00:58:33,599
care vă așteaptă acasă,
împreună cu tatăl său.
835
00:58:34,119 --> 00:58:35,920
Și ar fi de-a dreptul magic
dacă v-ați trezi
836
00:58:36,000 --> 00:58:38,119
și ați merge la ei.
837
00:58:43,280 --> 00:58:45,480
Asta nu vă va împiedica
să vă gândiți la Damien.
838
00:58:53,760 --> 00:58:56,400
I-am făcut toaleta,
i-am pus o salopetă galbenă
839
00:58:56,480 --> 00:58:58,559
și i-am făcut o poză.
840
00:59:00,079 --> 00:59:03,480
Poza e în dosar,
dacă o s-o vreți vreodată.
841
00:59:11,280 --> 00:59:12,440
Asta este.
842
00:59:26,440 --> 00:59:28,280
- Ești bine, Jeanne ?
- Da, sunt bine.
843
00:59:47,280 --> 00:59:48,519
Francesca !
844
00:59:50,360 --> 00:59:51,800
Ce se întâmplă ?
845
00:59:54,840 --> 00:59:56,280
Ce-i cu tine ?
846
00:59:58,559 --> 01:00:01,360
- A refuzat să semneze convenția.
- Nu.
847
01:00:04,599 --> 01:00:08,239
E și vina mea.
Nu am știut cum să-l conving.
848
01:00:09,280 --> 01:00:11,119
Îmi dau seama că enervez
pe toată lumea
849
01:00:11,199 --> 01:00:12,599
cu povestea mea.
850
01:00:12,679 --> 01:00:14,800
Nu, nu mă enervezi niciodată.
851
01:00:14,880 --> 01:00:16,199
Aproape niciodată.
852
01:00:18,320 --> 01:00:20,119
- Poftim !
- Mulțumesc.
853
01:00:21,079 --> 01:00:23,679
Poate că, după ce vor fi cunoscute
rezultatele centrelor-pilot,
854
01:00:23,760 --> 01:00:25,320
totul va fi mai ușor.
855
01:00:25,679 --> 01:00:27,400
O să fiu moartă până atunci.
856
01:00:34,639 --> 01:00:37,119
Nu am de gând să plâng.
857
01:00:37,199 --> 01:00:40,360
Nu are niciun rost.
Mai bine fumez o țigară.
858
01:00:41,440 --> 01:00:42,840
Vino ! Hai la fereastră !
859
01:00:42,920 --> 01:00:44,119
O să-mi fie frig.
860
01:00:45,119 --> 01:00:46,639
Da, dar, altfel,
va suna alarma de incendiu.
861
01:00:47,360 --> 01:00:49,679
Nu îmi pasă, e un spital de rahat.
862
01:00:56,960 --> 01:00:58,400
Draga mea !
863
01:01:04,000 --> 01:01:06,960
O să mă concentrez
pe următoarea mobilizare.
864
01:01:10,920 --> 01:01:12,360
- Nu vrei să vii ?
- Nu !
865
01:01:16,800 --> 01:01:18,679
- Sigur că nu.
- Nebuno !
866
01:01:20,079 --> 01:01:21,800
M-am săturat de protestele tale !
867
01:01:23,199 --> 01:01:25,480
- Dă-mi un fum !
- Nu e un protest.
868
01:01:25,840 --> 01:01:27,199
E o mobilizare.
869
01:01:27,679 --> 01:01:30,360
Știai că Sylvie a pierdut un copil
la naștere ?
870
01:01:31,719 --> 01:01:33,119
A trecut mult timp de atunci.
871
01:01:34,400 --> 01:01:35,880
O eroare de diagnostic.
872
01:01:37,199 --> 01:01:39,960
Nu au văzut că placenta
era desprinsă, copilul era mort...
873
01:01:41,800 --> 01:01:45,599
Apoi, a făcut o hemoragie teribilă
874
01:01:45,679 --> 01:01:47,519
și a fost nevoie să i se scoată uterul.
875
01:01:57,800 --> 01:01:59,159
Ia uite !
876
01:01:59,239 --> 01:02:00,880
O iau pe dansatoare.
877
01:02:29,719 --> 01:02:31,480
- Ce faci aici ?
- Haide, urcă !
878
01:02:34,159 --> 01:02:35,639
- Nu mai ești supărată ?
- Nu.
879
01:02:36,360 --> 01:02:38,000
Hai, grăbește-te, o să ratăm totul !
880
01:02:39,880 --> 01:02:41,480
- Nu, oprește-te !
- Haide !
881
01:02:41,559 --> 01:02:43,000
- Sunt obosită !
- Haide !
882
01:02:45,960 --> 01:02:48,159
E în regulă !
Și nu profita să mă îmbrățișezi !
883
01:02:48,599 --> 01:02:49,679
O să evit !
884
01:02:58,719 --> 01:03:00,719
Nu ai regretat niciodată
viața ta dinainte ?
885
01:03:01,039 --> 01:03:03,760
Am făcut un album, ca să ne distrăm,
și a mers bine.
886
01:03:03,840 --> 01:03:06,360
Așa că am mers înainte,
dar nu eram făcută pentru asta.
887
01:03:07,599 --> 01:03:09,559
Noroc că am rămas însărcinată.
888
01:03:09,880 --> 01:03:12,440
Frances mi-a spus că aveai
o slăbiciune pentru bebeluși.
889
01:03:12,519 --> 01:03:15,280
- Așa ți-a spus ?
- Știi cum vorbește ea.
890
01:03:18,159 --> 01:03:20,239
Mamă, cine este tatăl meu ?
891
01:03:22,360 --> 01:03:24,719
Un blond înalt,
un fan al Jelly-Fish.
892
01:03:24,800 --> 01:03:26,760
În timpul ultimului turneu, la Berlin.
893
01:03:26,840 --> 01:03:29,079
Mi-a oferit o casetă cu poezii.
894
01:03:29,159 --> 01:03:31,000
Îl chema Bernt.
Nu l-am revăzut niciodată.
895
01:03:31,079 --> 01:03:33,280
Poftim ? Un german ?
896
01:03:33,360 --> 01:03:35,760
Sunt pe jumătate nemțoaică,
și nu mi-ai spus ?
897
01:03:40,440 --> 01:03:42,719
Pasiunea mea se datorează ție.
898
01:03:43,199 --> 01:03:45,039
Când eram mică,
mi-ai spus că ai fost meduză
899
01:03:45,119 --> 01:03:48,599
într-o viață anterioară.
Asta m-a marcat.
900
01:03:50,079 --> 01:03:51,599
Vreau să faci scufundări cu mine.
901
01:03:51,679 --> 01:03:54,320
- Mi-e frică de apă. Glumești ?
- Vreau să faci scufundări cu mine.
902
01:03:54,400 --> 01:03:56,880
- Nu !
- Ba da !
903
01:03:56,960 --> 01:03:58,360
- Nu !
- Ba da. O s-o faci împreună cu mine !
904
01:03:58,440 --> 01:03:59,519
- Nu !
- Ba da !
905
01:04:11,159 --> 01:04:12,280
Să nu-ți fie teamă.
906
01:04:21,480 --> 01:04:23,639
Toți am trăit scufundați
timp de nouă luni.
907
01:04:23,719 --> 01:04:25,920
E ceva ce există în noi,
în genele noastre.
908
01:04:32,119 --> 01:04:33,519
Jeanne !
909
01:04:33,840 --> 01:04:37,280
Jeanne ! Totul e bine ?
910
01:04:39,920 --> 01:04:41,360
O știi pe fata care a venit
în noaptea asta,
911
01:04:41,440 --> 01:04:44,639
cea care credea că are apendicită ?
Încă este în starea de negare.
912
01:04:45,320 --> 01:04:48,039
Am pus-o în salonul 7,
dar Mille spune că micuțul...
913
01:04:48,119 --> 01:04:49,639
Sylvie, te-am căutat !
914
01:04:50,760 --> 01:04:53,000
Au venit concluziile autopsiei.
915
01:04:53,079 --> 01:04:55,519
Damien avea o malformație cardiacă,
nu e vina ta.
916
01:04:55,599 --> 01:04:57,360
Nu există risc de proces.
917
01:05:03,119 --> 01:05:04,440
Bine.
918
01:05:06,719 --> 01:05:08,280
Ce îți spuneam ?
919
01:05:09,079 --> 01:05:10,320
Da.
920
01:05:11,679 --> 01:05:13,880
Prematurul e la incubator.
921
01:05:13,960 --> 01:05:16,360
Trebuie să te duci s-o vezi pe fată.
922
01:05:16,440 --> 01:05:20,239
Trebuie găsite cuvinte de încurajare.
O să vezi tu. Bine ?
923
01:05:26,159 --> 01:05:27,760
Asta e reacția ei ?
Eu eram foarte fericită
924
01:05:27,840 --> 01:05:29,639
să-i dau veștile bune.
925
01:05:29,719 --> 01:05:33,039
N-o să sară în sus de fericire
că bebelușul avea o malformație.
926
01:05:33,119 --> 01:05:34,719
În plus, tu nu ai susținut-o !
927
01:05:34,800 --> 01:05:37,360
Poftim ? Eu nu am susținut-o ?
928
01:05:37,880 --> 01:05:39,840
Nu. La fel, și cu centrul de nașteri
al Francescăi,
929
01:05:40,239 --> 01:05:41,400
nu ai făcut nimic.
930
01:05:41,480 --> 01:05:44,199
Stai puțin ! Cum poți spune așa ceva ?
931
01:05:44,280 --> 01:05:45,480
Fac tot posibilul
să dispersez animozitățile,
932
01:05:45,559 --> 01:05:47,320
dar mereu mi se reproșează ceva.
933
01:05:47,400 --> 01:05:50,199
Niciodată nu sunt la locul potrivit.
Ghinion ! Poftim !
934
01:05:50,280 --> 01:05:51,840
Au venit trei bebeluși.
Fetele nu au avut timp
935
01:05:51,920 --> 01:05:55,079
să facă dosarele în sală,
îți revine ție sarcina !
936
01:05:58,280 --> 01:05:59,639
În cinstea bebelușului !
937
01:06:06,119 --> 01:06:07,280
Și mama ?
938
01:06:07,360 --> 01:06:10,440
- Familia se mărește !
- Nu mai știm unde să-i punem !
939
01:06:10,519 --> 01:06:12,440
- E frumoasă, nu ?
- Sarah, poți să-i dai un pupic.
940
01:06:20,639 --> 01:06:24,679
Mai sunteți aici ?
Vizitele s-au terminat.
941
01:06:24,760 --> 01:06:27,239
- Trebuie să plecăm ?
- Da, cred că e momentul !
942
01:06:27,320 --> 01:06:28,400
Mulțumim ! O seară bună !
943
01:06:28,480 --> 01:06:29,639
La revedere !
944
01:06:48,199 --> 01:06:49,320
Sylvie !
945
01:06:58,679 --> 01:06:59,639
La naiba !
946
01:07:08,800 --> 01:07:10,280
Bună ! A venit schimbul !
947
01:07:11,760 --> 01:07:12,840
Bună, Jenni !
948
01:07:13,519 --> 01:07:15,519
Sunt foarte agitați azi !
949
01:07:15,599 --> 01:07:17,039
Nu-mi mai spune !
950
01:07:18,400 --> 01:07:19,880
Mélissa nu e aici ?
951
01:07:20,960 --> 01:07:22,760
Mi-a spus că întârzie,
dar trebuie să merg la toaletă !
952
01:07:22,840 --> 01:07:25,039
- Nu-ți face griji, mă ocup eu !
- Ești sigură ?
953
01:07:26,159 --> 01:07:28,320
- Nu-ți face griji !
- Nu am voie să te las singură.
954
01:07:28,400 --> 01:07:31,320
- O să am grijă. Promit !
- Vin repede !
955
01:07:43,119 --> 01:07:45,239
Nu mai plângeți !
956
01:07:53,079 --> 01:07:54,599
Micuților, voi plângeți,
dar nu știți
957
01:07:54,679 --> 01:07:57,800
ce vă așteaptă la ieșire.
Eu m-am săturat !
958
01:07:57,880 --> 01:07:59,679
M-am săturat !
959
01:07:59,760 --> 01:08:02,320
De ce plângi, micuțule ?
De ce plângi ?
960
01:08:02,400 --> 01:08:05,039
Nu trebuie să plângi.
Nu ești singur.
961
01:08:10,039 --> 01:08:13,320
Ia uită-te !
962
01:08:39,560 --> 01:08:40,880
Am energia inerției.
963
01:08:40,960 --> 01:08:42,600
Generată de asfalt și de costume.
964
01:08:42,680 --> 01:08:45,039
Transform energiile,
viața mea se proiectează în abisuri.
965
01:08:45,359 --> 01:08:47,840
Transform ce e bun în sublim.
Am plecat de jos spre orizont.
966
01:08:47,920 --> 01:08:50,079
Te-ai calmat, campionule ?
Gata ? E bine ?
967
01:08:50,600 --> 01:08:52,079
Totul e bine ?
968
01:08:52,520 --> 01:08:54,479
Blocurile se strâng ca foarfeca.
969
01:09:03,720 --> 01:09:04,920
Ești genială !
970
01:09:07,800 --> 01:09:08,960
Uite !
971
01:09:10,079 --> 01:09:11,399
Haide, repede !
972
01:09:13,399 --> 01:09:14,720
- O să-l prindem !
- Da !
973
01:09:14,800 --> 01:09:16,000
Hai, hai !
974
01:09:17,640 --> 01:09:19,119
- Vii și tu ?
- Vezi ? Ți-am spus eu !
975
01:09:19,199 --> 01:09:20,800
- Da.
- N-o să pierzi trenul !
976
01:09:20,880 --> 01:09:22,960
La mustață !
977
01:09:23,039 --> 01:09:24,600
Aș fi putut să te însoțesc la Paris.
978
01:09:24,680 --> 01:09:26,399
E prima mea zi de concediu fără tine.
979
01:09:26,479 --> 01:09:29,760
Mamă, ce se întâmplă
dacă îl găsesc pe blondul înalt ?
980
01:09:30,840 --> 01:09:33,720
- Poftim ?
- Am găsit asta în geanta ta cea veche.
981
01:09:34,199 --> 01:09:37,199
- Nu pot să cred.
- Eu înțeleg germana.
982
01:09:37,279 --> 01:09:39,720
Era îndrăgostit băiatul.
983
01:09:43,960 --> 01:09:45,520
- Te sun.
- Da.
984
01:10:04,600 --> 01:10:06,760
Mamă, mamă !
985
01:10:14,119 --> 01:10:15,920
Mamă, mamă !
986
01:10:16,000 --> 01:10:17,039
Norma !
987
01:10:17,119 --> 01:10:19,840
Ne luptăm de opt ore, Norma.
988
01:10:20,239 --> 01:10:22,119
Mamă, mamă !
989
01:10:22,199 --> 01:10:23,640
Îl pierdem. Vreau o mască !
990
01:10:24,359 --> 01:10:25,600
Strânge mâna mea, Norma !
991
01:10:25,680 --> 01:10:28,399
Strânge mâna mea !
992
01:10:34,199 --> 01:10:35,720
Ați fost foarte puternică.
993
01:10:39,159 --> 01:10:40,840
Vreau să semnez actele.
994
01:10:41,479 --> 01:10:43,640
Am născut ca anonimă.
995
01:10:43,720 --> 01:10:45,600
Vreau să semnez actele.
996
01:10:47,600 --> 01:10:49,920
- Unde îmi sunt lucrurile ?
- Încet !
997
01:10:54,760 --> 01:10:57,239
Nu vreți să-i dați un nume
acestei păpuși ?
998
01:10:57,319 --> 01:10:59,000
E o fetiță ?
999
01:10:59,520 --> 01:11:00,560
Da.
1000
01:11:02,880 --> 01:11:05,720
Vă rog, aș vrea
s-o văd un moment.
1001
01:12:07,720 --> 01:12:09,119
Hai, du-te să te joci !
1002
01:12:15,600 --> 01:12:17,640
Nu știam că ai un băiat.
1003
01:12:20,920 --> 01:12:22,039
E drăguț.
1004
01:12:22,520 --> 01:12:23,600
Da, așa este.
1005
01:12:30,600 --> 01:12:31,800
Ești bine ?
1006
01:12:44,279 --> 01:12:46,960
Când ai dispărut,
eu și Gus am fost deprimați.
1007
01:12:49,560 --> 01:12:51,319
Mi-a fost greu să-mi revin.
1008
01:12:52,720 --> 01:12:55,119
Nu eram în formă
când am întâlnit-o pe Julie.
1009
01:12:58,720 --> 01:13:01,279
Săptămâna trecută,
ea m-a convins să te caut.
1010
01:13:01,640 --> 01:13:03,760
Era nevoie de o concluzie
pentru trecut.
1011
01:13:08,520 --> 01:13:09,800
A făcut ce trebuia.
1012
01:13:21,640 --> 01:13:23,359
Pentru mine,
fiul meu e viața mea.
1013
01:13:24,399 --> 01:13:25,560
Ești fericit ?
1014
01:13:26,319 --> 01:13:27,760
Nu știu. Da.
1015
01:13:34,800 --> 01:13:36,279
Nu mă privi așa.
1016
01:14:21,199 --> 01:14:23,119
Încă un rând, te rog !
1017
01:14:23,680 --> 01:14:25,800
Fiul meu, lupta mea ?
Chiar a spus asta ?
1018
01:14:25,880 --> 01:14:27,119
Da.
1019
01:14:27,199 --> 01:14:30,239
- Dar e mai bine așa.
- Da, ți-a ieșit bine !
1020
01:14:30,680 --> 01:14:31,920
Și unde e Sophie ?
1021
01:14:32,000 --> 01:14:33,560
Nu știu, am sunat-o,
dar nu răspunde.
1022
01:14:33,640 --> 01:14:35,279
Roh și Manu sunt cu copilul,
care are o toxiinfecție.
1023
01:14:35,359 --> 01:14:36,520
N-au noroc micuții !
1024
01:14:36,600 --> 01:14:38,600
Nu trebuie să ne străduim așa de mult
ca să ne simțim bine !
1025
01:14:38,680 --> 01:14:39,920
Uitați-vă la mine !
1026
01:14:40,000 --> 01:14:41,600
Nu avem nevoie nici de bărbați !
1027
01:14:41,680 --> 01:14:43,000
Cu asta nu sunt de acord.
1028
01:14:43,079 --> 01:14:45,279
Iubim bărbații !
1029
01:14:45,600 --> 01:14:47,159
E melodia mea !
1030
01:14:47,680 --> 01:14:48,840
O adevărată profesionistă.
1031
01:14:49,840 --> 01:14:52,560
Un pic părăsită,
un pic singură pe lume,
1032
01:14:52,640 --> 01:14:55,079
Cu brațele întinse,
cu părul lăsat pe spate...
1033
01:14:55,760 --> 01:14:57,359
Și îmi place asta...
1034
01:14:59,880 --> 01:15:02,640
E așa de feminină când mușcă...
1035
01:15:05,560 --> 01:15:08,520
E așa de feminină...
O iubesc așa de mult...
1036
01:15:10,720 --> 01:15:16,880
Are ochii ca un revolver,
Are o privire care ucide.
1037
01:15:17,600 --> 01:15:19,960
Ea a tras prima,
1038
01:15:20,399 --> 01:15:21,920
M-a atins, s-a terminat.
1039
01:15:22,479 --> 01:15:27,199
Are ochii ca un revolver,
Are o privire care ucide.
1040
01:15:41,079 --> 01:15:42,199
E amuzantă, nu ?
1041
01:15:49,520 --> 01:15:51,800
Când ți-ai dat seama
că vrei să fii moașă ?
1042
01:15:54,520 --> 01:15:56,079
Când nu am intrat în al doilea an
la Medicină,
1043
01:15:56,159 --> 01:15:58,960
nu am avut de ales. Am dat examen
să devin moașă.
1044
01:15:59,279 --> 01:16:01,159
Asta sau stomatolog !
1045
01:16:02,039 --> 01:16:03,760
Stomatolog, imaginează-ți !
1046
01:16:06,239 --> 01:16:08,840
Nu a fost o vocație adevărată ?
1047
01:16:09,960 --> 01:16:11,079
Nu.
1048
01:16:12,039 --> 01:16:14,159
Vocația a venit pas cu pas.
1049
01:16:19,880 --> 01:16:21,520
De ce mă întrebi asta ?
1050
01:16:27,079 --> 01:16:28,479
Eu intru.
1051
01:16:31,520 --> 01:16:32,520
Vin și eu.
1052
01:18:46,560 --> 01:18:47,640
Ești bine ?
1053
01:18:49,279 --> 01:18:51,199
- Ești mahmură.
- E teribil.
1054
01:18:51,279 --> 01:18:54,119
Nu am fost la adunarea generală.
Mă înlocuiești cât votez ?
1055
01:18:54,640 --> 01:18:56,640
- Viața e bună, nu ?
- Ai dreptate.
1056
01:19:13,840 --> 01:19:15,039
Ce idioată !
1057
01:19:19,319 --> 01:19:20,239
Da ?
1058
01:19:23,159 --> 01:19:24,399
Ce bine că sunteți dv. !
1059
01:19:24,479 --> 01:19:26,720
Doamna roșcată, cu ochii mari,
mă sperie.
1060
01:19:27,039 --> 01:19:29,159
Nu reacționează.
Nu știu ce are.
1061
01:19:30,359 --> 01:19:32,439
Nu vă îngrijorați,
se mai întâmplă.
1062
01:19:32,880 --> 01:19:35,159
Am eu grijă de el, da ?
1063
01:19:36,079 --> 01:19:37,319
De acord.
1064
01:19:37,399 --> 01:19:39,359
- Mă întorc imediat.
- Bebelușul meu !
1065
01:19:44,960 --> 01:19:46,319
Respiră !
1066
01:19:47,680 --> 01:19:48,880
Respiră !
1067
01:19:49,239 --> 01:19:51,039
E cineva ?
1068
01:19:51,720 --> 01:19:52,960
Nu trebuie să cad !
1069
01:19:53,880 --> 01:19:55,319
Trezește-te !
1070
01:19:57,840 --> 01:20:00,600
Viviane ! E o urgență,
nu mai respiră !
1071
01:20:01,600 --> 01:20:04,119
Toți sunt la adunarea generală !
Mehdi, cheamă pediatrul !
1072
01:20:04,199 --> 01:20:05,199
Mă duc acum !
1073
01:20:08,079 --> 01:20:11,319
Dă-mi o sondă de 10
și o mască mică. Știi care e ?
1074
01:20:11,880 --> 01:20:13,159
Da.
1075
01:20:15,039 --> 01:20:16,520
Ascultă-i inima !
1076
01:20:23,359 --> 01:20:25,199
Auzi ceva ?
1077
01:20:28,720 --> 01:20:29,720
Hai !
1078
01:20:29,800 --> 01:20:31,800
Respiră, respiră, micuțule !
1079
01:20:32,920 --> 01:20:34,239
Nu aud nimic.
1080
01:20:41,279 --> 01:20:42,880
Hai, micuțule !
1081
01:20:43,640 --> 01:20:45,119
Trebuie stimulat !
1082
01:20:49,319 --> 01:20:52,159
Nu te opri !
1083
01:20:53,359 --> 01:20:54,560
Da, merge !
1084
01:20:54,640 --> 01:20:57,039
- Merge ? E mai rapid ?
- Inima își revine.
1085
01:20:58,239 --> 01:20:59,680
Da, e bine.
1086
01:20:59,760 --> 01:21:01,880
- Nu se trezește.
- E în regulă.
1087
01:21:02,239 --> 01:21:03,840
Uită-te ! E roz.
1088
01:21:07,159 --> 01:21:09,319
- Haide !
- Da, bebelușule, așa !
1089
01:21:13,640 --> 01:21:14,720
Ce se întâmplă ?
1090
01:21:14,800 --> 01:21:17,479
Jeanne te-a înlocuit,
a salvat bebelușul.
1091
01:21:33,800 --> 01:21:35,880
Te las să-l îmbraci.
O să vorbesc cu mama lui.
1092
01:21:35,960 --> 01:21:37,439
- Da.
- Mă duc s-o liniștesc.
1093
01:22:38,439 --> 01:22:41,000
Ne începem cariera cu un salariu mai mic
decât salariul minim pe economie.
1094
01:22:41,079 --> 01:22:44,199
E minunat pentru tineri !
1095
01:22:44,840 --> 01:22:47,119
Suntem mulțumite, deoarece
sunt din ce în ce mai puține locuri,
1096
01:22:47,199 --> 01:22:48,920
sunt din ce în ce mai puține
posturi noaptea...
1097
01:22:49,000 --> 01:22:51,319
Suntem singuri, suntem singure,
ne plimbăm pe holuri,
1098
01:22:51,399 --> 01:22:53,239
nu mai e nimeni, ai un copil în brațe,
nu poți face nimic.
1099
01:22:53,319 --> 01:22:55,039
Dacă cineva ne caută,
dacă se întâmplă ceva,
1100
01:22:55,119 --> 01:22:57,479
nu e nimeni să ne ajute.
Nici chiar așa, la naiba !
1101
01:22:57,560 --> 01:22:59,720
Mereu a fost așa !
Francesca, serios !
1102
01:23:00,680 --> 01:23:04,199
1 euro în plus
pentru o tură intensivă de noapte.
1103
01:23:04,680 --> 01:23:07,720
Inacceptabil !
Vi se pare normal ?
1104
01:23:08,079 --> 01:23:10,760
Munca noastră nu e respectată
pentru că e de genul feminin.
1105
01:23:11,079 --> 01:23:13,359
Pentru că suntem femei.
1106
01:23:13,439 --> 01:23:15,039
Și, pentru că facem meseria asta
din vocație,
1107
01:23:15,119 --> 01:23:19,239
trebuie să fim plătite mizerabil.
În seara asta trebuie declanșată greva.
1108
01:23:28,039 --> 01:23:31,800
Oh, Mamie, oh, Mamie, Mamie blue...
1109
01:23:34,840 --> 01:23:40,359
Oh, Mamie, oh, Mamie, Mamie blue...
Oh, Mamie blue...
1110
01:23:41,840 --> 01:23:42,960
Unde, Mamie ?
1111
01:23:44,399 --> 01:23:46,520
Am plecat într-o seară de vară.
1112
01:23:47,640 --> 01:23:50,079
Fără să spun la revedere,
fără să te sărut.
1113
01:23:50,960 --> 01:23:53,119
Fără să mă uit în urmă.
1114
01:23:54,119 --> 01:23:55,359
În urmă...
1115
01:23:56,640 --> 01:23:59,279
Am trecut granița.
1116
01:24:00,279 --> 01:24:02,520
Vântul bătea mai tare decât ieri.
1117
01:24:04,079 --> 01:24:06,520
Când eram aproape de tine, mamă.
1118
01:24:07,720 --> 01:24:09,199
Mamă !
1119
01:24:11,560 --> 01:24:15,680
Oh Mamie, oh Mamie.
Mamie blue.
1120
01:24:19,800 --> 01:24:22,159
Astăzi vin la tine.
1121
01:24:24,279 --> 01:24:26,720
Am parcurs întregul drum,
1122
01:24:28,119 --> 01:24:30,479
Care m-a dus așa de departe...
1123
01:24:31,600 --> 01:24:33,159
Așa de departe...
1124
01:24:35,479 --> 01:24:41,119
Oh, Mamie, oh, Mamie, Mamie blue.
Oh, Mamie blue...
1125
01:25:06,720 --> 01:25:09,439
Ați urmărit filmul
ÎN LUME87534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.