All language subtitles for Voir.le.jour.2020.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,400 --> 00:01:36,159 O să fiți bine aici. 2 00:01:37,079 --> 00:01:40,400 - Irene ! Ești bine ? Nu ești obosită ? - Da, e în regulă. 3 00:01:40,480 --> 00:01:42,159 Bine, mergeți să vă odihniți ! 4 00:01:43,239 --> 00:01:45,400 Așadar, micuțul va veni pe lume, 5 00:01:45,480 --> 00:01:46,920 dar nu foarte curând ! 6 00:01:47,000 --> 00:01:48,920 - Vă las pe mâna tatălui dv. - Da, mulțumesc. 7 00:01:49,000 --> 00:01:51,159 - Vă aștept să reveniți. - Mulțumesc. La revedere ! 8 00:01:52,159 --> 00:01:54,400 Știi unde este Jeanne, Annie ? Pentru că nu o găsesc. 9 00:01:54,480 --> 00:01:56,319 S-a dus să caute un dosar. 10 00:01:56,400 --> 00:01:58,159 Noi așteptăm de patru ore. 11 00:01:58,680 --> 00:02:00,760 Îmi pare rău, domnule, toate sălile sunt ocupate. 12 00:02:00,840 --> 00:02:02,280 Va trebui să aveți răbdare. Și voi, fetelor, 13 00:02:02,359 --> 00:02:04,159 ce naiba ați făcut în luna aprilie ? 14 00:02:04,239 --> 00:02:06,259 Protecția nu e doar pentru când plouă afară ! 15 00:02:09,680 --> 00:02:10,840 Soția mea tocmai a născut. 16 00:02:10,919 --> 00:02:12,520 Mergeți la Annie, la recepție, ea vă va ajuta. 17 00:02:12,599 --> 00:02:13,639 Mulțumesc. 18 00:02:16,360 --> 00:02:19,159 Scuzați-mă, unde merg pentru o radiografie ? 19 00:02:19,240 --> 00:02:21,360 La primul etaj, drept înainte și la stânga. 20 00:02:21,439 --> 00:02:22,680 Mulțumesc. 21 00:02:22,759 --> 00:02:24,000 Jeanne ! 22 00:02:24,439 --> 00:02:26,120 Viviane te așteaptă în sală. 23 00:02:26,199 --> 00:02:27,599 Ce tot faci ? 24 00:02:27,680 --> 00:02:29,439 - Lasă-mă, e în ordine ! - Încetează ! 25 00:02:34,000 --> 00:02:35,120 Scuze, acolo mă duc. 26 00:02:35,199 --> 00:02:37,840 Cum îți permiți să vii să-mi spui asemenea prostii ? 27 00:02:37,919 --> 00:02:39,879 Totuși, e corpul meu. Eu îți spun ție 28 00:02:39,960 --> 00:02:41,800 ce ar trebui să faci ? 29 00:02:41,879 --> 00:02:43,680 Eu sunt cea care decide dacă păstrez sau nu sarcina. 30 00:02:43,759 --> 00:02:45,120 - Dar nu... - Încetează ! E destul. 31 00:02:49,639 --> 00:02:51,680 Aștept de două ore. De două ore ! 32 00:02:52,759 --> 00:02:55,199 Știu. Facem tot ce putem. Trebuie să aveți răbdare. 33 00:02:56,080 --> 00:02:57,560 Ați completat documentele de spitalizare ? 34 00:02:58,400 --> 00:02:59,879 Scuzați-mă, soția mea nu se simte prea bine. 35 00:02:59,960 --> 00:03:01,960 Nu ați putea să faceți ceva ? 36 00:03:02,639 --> 00:03:05,120 Trebuia să nască peste o lună, dar i s-a rupt apa. 37 00:03:05,199 --> 00:03:07,199 - E vina mea. - Nu, nu e vina dv. 38 00:03:07,280 --> 00:03:09,240 E din cauza lunii, e plină, ca și dv. ! 39 00:03:09,319 --> 00:03:11,800 - N-ar fi trebuit să dansez. - Ea e dansatoare. 40 00:03:12,439 --> 00:03:14,240 Contracțiile la câte minute apar ? 41 00:03:14,319 --> 00:03:15,639 Nu știu. 42 00:03:15,719 --> 00:03:17,000 O să mi se facă cezariană ? 43 00:03:17,439 --> 00:03:19,400 Când ai gemeni, e obligatoriu. Ni s-a explicat, știi asta deja. 44 00:03:19,479 --> 00:03:20,759 Sunt gemeni ? 45 00:03:20,840 --> 00:03:22,520 Trebuia să-mi spuneți imediat ! 46 00:03:23,439 --> 00:03:24,680 Sylvie ! 47 00:03:25,039 --> 00:03:26,319 Sylvie ! 48 00:03:33,479 --> 00:03:34,800 Așezați-vă aici ! 49 00:03:35,439 --> 00:03:36,719 Sylvie ! 50 00:03:38,120 --> 00:03:39,520 Annie ! 51 00:03:41,719 --> 00:03:44,960 ÎN LUME 52 00:03:52,000 --> 00:03:53,120 Așa ! 53 00:04:00,879 --> 00:04:03,719 Da, totul e bine. 54 00:04:05,800 --> 00:04:07,479 Da. Ce bine e ! 55 00:04:11,080 --> 00:04:12,159 Da. 56 00:04:13,120 --> 00:04:15,120 3,8 kilograme. E în formă maximă. 57 00:04:16,480 --> 00:04:18,480 Va pierde puțin în greutate, e ceva normal. 58 00:04:20,399 --> 00:04:23,079 Se spune că femeile delicate fac bebeluși mari. 59 00:04:27,360 --> 00:04:31,040 Trebuie uscat bine buricul, apoi, va cădea. 60 00:04:32,399 --> 00:04:35,639 - Și semnele de pe față ? - E ceva normal, nu vă faceți griji. 61 00:04:36,680 --> 00:04:38,319 Asta e partea cea mai neplăcută. 62 00:04:40,560 --> 00:04:42,079 Gata, s-a terminat. 63 00:04:42,800 --> 00:04:45,319 Știți, dacă soacra mea vrea să se ocupe, 64 00:04:45,639 --> 00:04:48,360 eu o s-o las. Nu am putere să mă lupt. 65 00:04:48,439 --> 00:04:51,519 În plus, e obișnuită. Ați văzut și dv. 66 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Eu o să mă întorc la serviciu mai repede. 67 00:04:56,639 --> 00:04:58,120 Dacă e ceea ce vă doriți e în regulă. 68 00:04:59,399 --> 00:05:01,759 - Dv. aveți copii ? - Da. O fată. 69 00:05:03,560 --> 00:05:05,199 Tocmai a împlinit 18 ani. 70 00:05:05,279 --> 00:05:07,079 Atunci, toate astea aparțin trecutului ! 71 00:05:07,639 --> 00:05:10,160 - Acum sunteți liberă. - Nu chiar. Nu. 72 00:05:10,720 --> 00:05:12,240 Ba da ! 73 00:05:16,560 --> 00:05:19,000 Salonul 3. Ador ! 74 00:05:19,079 --> 00:05:21,680 Mai devreme, m-a sunat să-i aduc furculița. 75 00:05:21,759 --> 00:05:23,319 Și nu a făcut cezariană. 76 00:05:23,399 --> 00:05:25,319 - Mă duc eu. - Mulțumesc, eu nu mai pot. 77 00:05:25,399 --> 00:05:27,000 Da, te înțeleg. 78 00:05:38,720 --> 00:05:41,199 - Și nu zic niciodată "mulțumesc" ? - Mulțumesc, Katia ! 79 00:05:41,279 --> 00:05:43,000 Mulțumesc, Katia, pentru cafea. 80 00:05:43,079 --> 00:05:44,839 V-o prezint pe Jennifer, noua stagiară. 81 00:05:44,920 --> 00:05:46,360 - Va face echipă cu Jeanne. - Bună ziua ! 82 00:05:46,439 --> 00:05:49,000 Jeanne, vrei să mă ajuți la salonul 6, pentru că... 83 00:05:49,680 --> 00:05:51,920 Vin acum. O iau pe noua stagiară ? 84 00:05:52,600 --> 00:05:55,399 Da, dar nu așa. Trebuie să se demachieze, 85 00:05:55,480 --> 00:05:59,040 să-și prindă părul, să-și șteargă oja, să-și taie unghiile. 86 00:05:59,120 --> 00:06:01,959 - Eu am avertizat-o ! - Ai auzit ? 87 00:06:02,759 --> 00:06:04,480 Apoi, poți să te duci la Katia, ca să spălați pătuțurile. 88 00:06:04,560 --> 00:06:06,879 Faceți o greșeală. Eu nu am venit aici ca să spăl pătuțuri. 89 00:06:06,959 --> 00:06:10,639 - Tipa aia e dusă. - Tipa aia e Sylvie. 90 00:06:10,720 --> 00:06:13,519 Și ea e șefa. Și spălarea pătuțurilor este... 91 00:06:13,600 --> 00:06:15,240 Treaba stagiarilor ! 92 00:06:16,560 --> 00:06:17,879 Bine ai venit la maternitate ! 93 00:06:20,160 --> 00:06:22,120 Ești curat ! 94 00:06:28,920 --> 00:06:30,040 Așa ! 95 00:06:34,560 --> 00:06:36,480 - Tu știi ? - Ce anume ? 96 00:06:36,560 --> 00:06:40,040 De bebelușul mort. Nimeni nu voia să se ocupe. 97 00:06:40,120 --> 00:06:42,399 Până la urmă, a făcut-o Sylvie. 98 00:06:42,480 --> 00:06:44,959 - De ce vorbești ? - I-a făcut toaleta... 99 00:06:45,680 --> 00:06:47,399 Gemenii. 100 00:06:48,240 --> 00:06:51,639 Era fratele lui. El a supraviețuit, nu și celălalt. 101 00:06:52,560 --> 00:06:55,240 Gemenii de azi-dimineață ? Cu mama dansatoare ? 102 00:06:55,319 --> 00:06:58,079 Nu știu dacă e dansatoare. Pare destul de liniștită. 103 00:06:59,600 --> 00:07:00,839 Hapciu ! 104 00:07:01,639 --> 00:07:04,839 A intrat în șoc catatonic. Tatăl copiilor 105 00:07:04,920 --> 00:07:07,160 a rămas aici, așteaptă ca ea să iasă din starea asta. 106 00:07:07,240 --> 00:07:08,920 E în salonul 2. 107 00:07:09,759 --> 00:07:12,040 - Când a murit bebelușul ? - Nu am întrebat. 108 00:07:12,360 --> 00:07:14,879 M-am concentrat asupra lui, cel care a supraviețuit. 109 00:07:15,680 --> 00:07:18,240 Exact de-asta întreb. 110 00:07:18,319 --> 00:07:20,000 Cât timp crezi că a trăit împreună cu fratele său ? 111 00:07:20,079 --> 00:07:22,759 Încetează ! Mă superi. Parcă ești Francesca. 112 00:07:22,839 --> 00:07:24,800 Genul ăsta de delir mă enervează. 113 00:07:24,879 --> 00:07:27,319 Vrei să-i vezi dosarul ? E acolo ! 114 00:07:27,399 --> 00:07:30,560 Haide, facem schimb ! Vino aici ! 115 00:07:31,000 --> 00:07:35,920 Ești frumos și rotunjor. Îmi place mult ! 116 00:07:36,920 --> 00:07:39,000 Părinții micuțului Léo ? 117 00:08:10,800 --> 00:08:11,879 Doamnă ! 118 00:08:11,959 --> 00:08:14,480 Știți unde găsesc acetonă sau demachiant ? 119 00:08:14,560 --> 00:08:16,279 - Pentru că eu... - Nu, nu știu. 120 00:08:16,360 --> 00:08:18,199 Și eu ce fac, rămân așa ? Mie îmi convine. 121 00:08:18,279 --> 00:08:19,519 Fă cum vrei ! 122 00:08:21,759 --> 00:08:22,959 Pardon ! 123 00:08:24,920 --> 00:08:26,959 Nu îmi pasă. Le țin așa. Unghiile mele sunt frumoase ! 124 00:08:35,960 --> 00:08:38,279 Uite, Lucas ! Uite-o pe mama ta ! 125 00:08:45,120 --> 00:08:49,039 Soțul dv. nu s-a hotărât asupra prenumelui pe care l-ați ales. 126 00:08:49,879 --> 00:08:51,399 Așa că am tras la sorți. 127 00:08:53,720 --> 00:08:55,919 Vi-l prezint pe fiul dv. ! El e Lucas. 128 00:08:58,120 --> 00:09:00,559 Are 2,4 kilograme. E în cea mai bună formă. 129 00:09:02,519 --> 00:09:04,679 I-am făcut prima baie în această dimineață. 130 00:09:08,919 --> 00:09:11,200 Damien nu a supraviețuit. 131 00:09:20,240 --> 00:09:23,080 Când durerea e prea mare, apăs aici. 132 00:09:24,759 --> 00:09:26,039 Bună ziua ! 133 00:09:28,200 --> 00:09:29,720 Nu trebuie să stăm pe întuneric. 134 00:09:30,879 --> 00:09:32,440 Avem nevoie de lumină. 135 00:09:38,919 --> 00:09:40,399 Nu a fost prea dificil ? 136 00:09:41,240 --> 00:09:42,320 E în regulă. 137 00:09:44,879 --> 00:09:47,120 Tatăl l-a luat pe Lucas în brațe, dar nu a vrut... 138 00:09:47,200 --> 00:09:48,720 Nu a vrut să-l vadă pe Damien. 139 00:09:52,879 --> 00:09:54,320 Ea e dansatoare. 140 00:10:01,120 --> 00:10:05,399 Acesta e un copil căruia îi e foame. Nu-i așa, micuțule ? 141 00:10:07,759 --> 00:10:09,639 Uite cât de frumos e afară ! 142 00:10:22,519 --> 00:10:23,840 Îl aduc înapoi într-o clipă. 143 00:10:34,519 --> 00:10:38,080 - Zoé, salopeta ! - Da ? 144 00:10:38,159 --> 00:10:40,519 Ți-am spus să pui mopul sub ea. 145 00:10:40,600 --> 00:10:44,440 Tipul a sunat din nou azi-dimineață. Acceptă 2 000 de euro pentru mașină, 146 00:10:44,519 --> 00:10:46,720 dar a zis că e treaba ta să faci inspecția tehnică. 147 00:10:47,799 --> 00:10:50,159 M-am săturat să fiu păcălită. 148 00:10:50,759 --> 00:10:52,399 Să se ducă naibii ! 149 00:10:53,159 --> 00:10:55,600 Oricum, nu mai am chef s-o vând ! 150 00:11:01,399 --> 00:11:03,559 Am avut un bebeluș care s-a născut mort, azi-dimineață. 151 00:11:04,679 --> 00:11:08,320 - Tu te-ai ocupat ? - Nu, dar m-a impresionat. 152 00:11:09,200 --> 00:11:11,440 De când faci meseria asta, te-ai obișnuit, nu ? 153 00:11:11,519 --> 00:11:12,759 Nu, nu m-am obișnuit. 154 00:11:12,840 --> 00:11:14,919 Care e procentul anual de bebeluși născuți morți ? 155 00:11:15,000 --> 00:11:17,120 În Franța e mai mic de 1%. 156 00:11:17,200 --> 00:11:20,000 Mai mic de 1%. La zece nașteri pe zi, asta înseamnă 157 00:11:22,360 --> 00:11:24,559 mai puțin de un bebeluș mort în fiecare lună. Nu e așa de rău. 158 00:11:24,639 --> 00:11:27,679 Din perspectiva asta, nu este. Nu ai spălat vasele ? 159 00:11:27,759 --> 00:11:28,960 Nu. 160 00:11:37,919 --> 00:11:40,039 Nu poți să mai lași computerul din când în când ? 161 00:11:40,120 --> 00:11:41,960 - Nu, acum lucrez. - Lucrezi chicotind ? 162 00:11:42,039 --> 00:11:43,080 Da. 163 00:11:48,639 --> 00:11:49,639 Totul e bine ? 164 00:11:52,440 --> 00:11:54,000 - Bună ziua ! - Bună ! 165 00:11:54,080 --> 00:11:55,320 Scuzați-mă ! 166 00:12:01,200 --> 00:12:04,960 - Nu voiai să le vorbești înainte ? - Da, da... Foarte pe scurt. 167 00:12:05,759 --> 00:12:08,720 O paranteză, înainte de a începe, în legătură cu protestatarii antiavort. 168 00:12:08,799 --> 00:12:11,039 Rămân în vigoare aceleași cerințe, nu trebuie provocați. 169 00:12:11,120 --> 00:12:13,080 Pentru că asta așteaptă. Așa că n-o să-i încurajăm. 170 00:12:13,159 --> 00:12:14,759 Ar fi păcat. Să începem ! 171 00:12:14,840 --> 00:12:17,559 Camera 7, madame Linois, prima naștere, 172 00:12:17,639 --> 00:12:19,639 a născut normal, fără probleme. 173 00:12:19,720 --> 00:12:21,200 Îi semnez ieșirea din spital în această după-amiază. 174 00:12:21,279 --> 00:12:24,399 - Perfect ! Următorul caz ! - Camera 8, doamna Palluel. 175 00:12:24,480 --> 00:12:26,120 Repetă fără oprire că în timpul operației 176 00:12:26,200 --> 00:12:28,240 a simțit totul și a suferit un martiriu. 177 00:12:28,320 --> 00:12:30,360 Stai o clipă, dă-mi dosarul ! 178 00:12:31,960 --> 00:12:36,399 Debord a fost anestezistul, da ? Probabil că a fost tăiată pe viu. 179 00:12:36,799 --> 00:12:37,919 Tăiată pe viu ? 180 00:12:38,000 --> 00:12:39,559 Nu a știut niciodată să dozeze corect o epidurală. 181 00:12:39,639 --> 00:12:41,639 Nu urma să înceapă azi, nu ? Bine că iese la pensie 182 00:12:41,720 --> 00:12:43,639 idiotul ăsta... Doamna aceasta s-a întâlnit cu un psiholog ? 183 00:12:43,720 --> 00:12:45,320 Nu, Valérie e în concediu săptămâna asta. 184 00:12:45,399 --> 00:12:49,360 - Evident. Cum se simte copilul ? - Adam ? E foarte bine. 185 00:12:49,440 --> 00:12:52,000 Se hrănește bine la sân. Mama are dureri de sâni... 186 00:12:52,080 --> 00:12:53,759 Nu, asta nu e problema mea. 187 00:12:53,840 --> 00:12:55,399 Asta e treaba voastră, nu a mea. 188 00:12:55,480 --> 00:12:57,840 E în regulă, așa se învață meserie. 189 00:12:57,919 --> 00:12:59,440 Îmi pare rău, e din cauza tramvaiului. 190 00:12:59,759 --> 00:13:01,840 Asta nu te-a împiedicat să-ți iei ceva de mâncare ! 191 00:13:01,919 --> 00:13:03,240 Scuze ! 192 00:13:04,960 --> 00:13:07,440 În regulă. Putem continua ? 193 00:13:08,679 --> 00:13:11,720 Camera 4, doamna Fraset, cezariană, cicatrice curată, 194 00:13:11,799 --> 00:13:14,840 firele i-au fost scoase azi-dimineață, dar nu pare să se simtă mai bine. 195 00:13:14,919 --> 00:13:17,039 Refuză să se ridice și să se ocupe de bebeluș. 196 00:13:17,120 --> 00:13:19,039 I-am adus pe lume un bebeluș sănătos. Ce mai vrea de la noi ? 197 00:13:19,120 --> 00:13:21,639 O cezariană de urgență e oarecum violentă, nu ? 198 00:13:21,720 --> 00:13:23,799 Cum se simte bebelușul ? 199 00:13:23,879 --> 00:13:26,399 Malo e bine. Doarme bine, se hrănește bine cu biberonul... 200 00:13:26,480 --> 00:13:28,559 E formidabil ! Să-i dai numărul lui Valérie. 201 00:13:28,639 --> 00:13:32,039 O s-o sune când revine din concediu. Apoi, îi semnezi ieșirea ! 202 00:13:32,120 --> 00:13:34,440 Problema este că refuză să se ridice din pat 203 00:13:34,519 --> 00:13:36,799 și să se întoarcă acasă, după ce nu a mai mers cinci zile. 204 00:13:36,879 --> 00:13:39,159 Cu doi băieți e cam complicat din punct de vedere fizic. 205 00:13:39,240 --> 00:13:40,559 Atunci, nu știu, o să facem ceva simplu. 206 00:13:40,639 --> 00:13:42,679 După-amiază, o ridicați din pat și o băgați sub duș. 207 00:13:42,759 --> 00:13:44,720 Și mâine îi semnezi ieșirea din spital. E în regulă mâine ! 208 00:13:44,799 --> 00:13:46,720 Și cum o obligăm să se ridice, domnule doctor ? 209 00:13:46,799 --> 00:13:48,639 Fetelor, trebuie să se înțeleagă un lucru... 210 00:13:48,720 --> 00:13:51,559 De anul viitor, ni se impun patru zile de spitalizare pentru cezariene 211 00:13:51,639 --> 00:13:54,600 și două zile pentru nașteri naturale. Eu vreau să fiu amabil, 212 00:13:54,679 --> 00:13:55,960 dar, la un moment dat, depresia de după naștere 213 00:13:56,039 --> 00:13:58,399 va trebui gestionată acasă, nu aici. Următorul caz. 214 00:13:59,000 --> 00:14:03,240 Doamna Jeanson, salonul 2, prima naștere, gemeni, 215 00:14:03,320 --> 00:14:06,360 dintre care unul e decedat. Cezariană de urgență cu anestezie generală. 216 00:14:06,720 --> 00:14:08,519 - Încă nu s-a trezit. - E în comă ? 217 00:14:09,519 --> 00:14:11,399 Toate semnele vitale sunt constante, analizele sunt normale, 218 00:14:11,480 --> 00:14:13,879 dar psihologul de la Urgențe crede că e într-o stare de negare. 219 00:14:14,279 --> 00:14:16,559 Încă nu a fost dusă la Terapie intensivă. 220 00:14:17,399 --> 00:14:19,320 Așteptăm să se trezească. 221 00:15:00,519 --> 00:15:02,039 Dar ce face acolo singur ? 222 00:15:14,200 --> 00:15:17,679 Ce faci aici singur ? Ce faci acolo ? 223 00:15:19,120 --> 00:15:20,320 Doamnă Fraset ! 224 00:15:21,879 --> 00:15:23,200 Ești foarte drăguț ! 225 00:15:25,759 --> 00:15:28,360 Nu băga degetele în gură, sunt murdare. 226 00:15:28,440 --> 00:15:31,600 Sunt murdare ! Ai ochișori de chinez ! 227 00:15:39,559 --> 00:15:44,480 Bună ziua, doamnă ! Nu vă simțiți bine ? Nu trebuie să fiți tristă. 228 00:15:45,200 --> 00:15:47,679 Altfel, și bebelușul va fi trist. 229 00:15:48,639 --> 00:15:51,879 În plus, aveți norocul de a avea un mic ștrumf cu dv. 230 00:15:52,679 --> 00:15:54,600 Veniți să-l luați în brațe ! Eu nu am voie. 231 00:15:54,679 --> 00:15:56,440 Sunt încă stagiară, nu am dreptul ăsta. 232 00:15:56,519 --> 00:15:57,879 Nu pot. 233 00:16:01,879 --> 00:16:03,759 E genial ! Ai văzut-o pe micuța Margot ? 234 00:16:03,840 --> 00:16:07,600 Are pielea încrețită. Tatăl ei e așa de fericit... 235 00:16:07,679 --> 00:16:09,000 - Jeanne ! - Da ! 236 00:16:09,080 --> 00:16:11,039 Ieri-dimineață, la ce oră s-a făcut schimbul de tură ? 237 00:16:11,120 --> 00:16:13,360 Nu mai știu. Era lume peste tot. 238 00:16:14,080 --> 00:16:15,279 De ce ? 239 00:16:15,360 --> 00:16:17,399 Jansson, tatăl de la salonul 2, e furios. 240 00:16:17,480 --> 00:16:20,039 A făcut plângere împotriva spitalului, spune că e din vina noastră. 241 00:16:20,799 --> 00:16:22,480 Crede că soția sa nu a fost tratată la timp. 242 00:16:22,559 --> 00:16:25,759 - Sylvie era de gardă ? - Da, ea era. 243 00:16:26,519 --> 00:16:28,759 I-am rugat să aștepte, eu i-am primit. 244 00:16:28,840 --> 00:16:30,320 Dar unde era Sylvie ? 245 00:16:30,399 --> 00:16:33,279 Nu știu... În sală. Cu Viviane. 246 00:16:33,600 --> 00:16:35,279 El mi-a spus că nu știați să soția lui avea gemeni, 247 00:16:35,360 --> 00:16:37,840 deși a urmărit sarcina la noi. Tu nu i-ai citit dosarul ? 248 00:16:37,919 --> 00:16:39,600 Marie-Claude, tu știi cum este... 249 00:16:39,679 --> 00:16:41,440 Da, știu. Dar, dacă trebuie găsiți vinovații, 250 00:16:41,519 --> 00:16:43,879 mărturia sa nu va rezolva situația. 251 00:16:52,039 --> 00:16:54,200 Am ieșit să iau aer și să beau o cafea. 252 00:16:54,679 --> 00:16:56,440 Când am ajuns afară, am dat peste fata asta, 253 00:16:56,519 --> 00:16:58,879 punkerițata care tocmai a făcut un avort. 254 00:16:59,399 --> 00:17:02,480 Se certa cu iubitul ei. Mi-a creat o stare... 255 00:17:06,440 --> 00:17:08,799 Sylvie a venit să mă caute. 256 00:17:09,440 --> 00:17:11,359 Dacă se află, accidentul ăsta va fi fost din cauza mea. 257 00:17:11,440 --> 00:17:12,839 Încetează, Jeanne ! 258 00:17:12,920 --> 00:17:15,519 În calitate de cadru auxiliar, tu nu ești responsabilă. 259 00:17:15,880 --> 00:17:17,720 Și Sylvie ce riscă ? 260 00:17:18,039 --> 00:17:20,000 Va fi convocată la un expert. O vor toca nervos. 261 00:17:20,640 --> 00:17:22,359 Va fi nevoită să se justifice, iar tu o cunoști... 262 00:17:22,440 --> 00:17:25,720 N-o să suporte toate astea. Dacă va fi cazul, ne vom mobiliza. 263 00:17:25,799 --> 00:17:29,279 Nu putem s-o lăsăm baltă, în pofida caracterului ei urât. 264 00:17:29,359 --> 00:17:30,839 Mille știe asta ! 265 00:17:32,079 --> 00:17:33,359 Poftim ! 266 00:17:34,240 --> 00:17:35,519 Pentru Zoé. 267 00:17:36,160 --> 00:17:37,559 Mulțumesc. 268 00:17:39,920 --> 00:17:41,599 Cum îi merge la examene ? 269 00:17:41,680 --> 00:17:44,640 E îngrozitor, dar aș vrea să le pice. 270 00:17:45,799 --> 00:17:48,440 E adevărat... Ea, care nu făcea nimic fără mine, 271 00:17:48,519 --> 00:17:51,799 deodată, s-a hotărât să studieze și să plece la Paris. 272 00:17:51,880 --> 00:17:53,480 Și e foarte fericită. 273 00:17:53,559 --> 00:17:55,039 Dar tu ce voiai ? 274 00:17:55,119 --> 00:17:58,559 Nu știu, putea și ea să fie puțin tristă că-și părăsește mama. 275 00:17:59,839 --> 00:18:02,640 Dar tu, când ai plecat de acasă, te-ai mai întors ? 276 00:18:02,720 --> 00:18:04,279 - Nu. - Nici eu ! 277 00:18:08,119 --> 00:18:11,200 La naiba ! Par o idioată, pe lângă voi ! 278 00:18:12,160 --> 00:18:14,279 În plus, idiotul ăla m-a lăsat baltă. 279 00:18:15,640 --> 00:18:18,160 - Și la voi care e povestea ? - O greșeală de tinerețe. 280 00:18:20,799 --> 00:18:22,960 Voi purtați niște haine de bunicuțe. 281 00:18:23,039 --> 00:18:25,039 Poftim ? Nu sunt prea sexy, dar te sfătuiesc 282 00:18:25,119 --> 00:18:28,359 să-ți iei și tu unele la fel, altfel, o să ai varice la 25 de ani ! 283 00:18:28,920 --> 00:18:32,079 Unde vrei să lucrezi după asta ? La creșă ? La maternitate ? 284 00:18:32,519 --> 00:18:35,200 Nu știu. Voiam la maternitate, dar nu îmi prea place atmosfera. 285 00:18:35,279 --> 00:18:36,519 Chiar așa ? 286 00:18:39,680 --> 00:18:42,160 Credeam că nu mai au voie să stea în fața maternităților. 287 00:18:42,240 --> 00:18:44,039 Avortul e o crimă în masă, doamnelor. 288 00:18:46,640 --> 00:18:49,519 În plus, bărbații vor mereu să ne spună ce trebuie să facem. 289 00:18:49,599 --> 00:18:51,519 Nu înțeleg de ce nu iau ei pilule anticoncepționale. 290 00:18:51,599 --> 00:18:53,319 Asta nu ne-ar mai pune în situația de a avorta. 291 00:18:56,759 --> 00:18:58,680 - Pot să-mi ridic picioarele ? - Da. 292 00:19:08,960 --> 00:19:11,400 E foarte frig în mașina dv. 293 00:19:12,960 --> 00:19:15,759 - Nu aveți radio ? - Nu, nu am. 294 00:19:15,839 --> 00:19:18,000 Și cum ascultați muzică ? 295 00:19:18,079 --> 00:19:19,640 Nu ascult. 296 00:19:19,720 --> 00:19:23,160 Nu trece nici măcar o zi fără să ascult muzică. 297 00:19:23,640 --> 00:19:25,359 Îmi place mult să cânt. 298 00:19:25,440 --> 00:19:27,960 Există un cor al spitalului, poți să te înscrii. 299 00:19:28,039 --> 00:19:30,039 - Dv. mergeți la cor ? - Nu. 300 00:19:30,480 --> 00:19:31,559 De ce ? 301 00:19:32,839 --> 00:19:34,359 Nu îmi mai place să cânt. 302 00:19:44,400 --> 00:19:46,279 - Locuiești dintotdeauna la Marsilia ? - Dintotdeauna. 303 00:19:54,119 --> 00:19:55,839 De ce o meduză ? 304 00:19:56,359 --> 00:19:58,519 Pentru că e prima viețuitoare de pe planetă. 305 00:20:20,119 --> 00:20:22,039 Patru minute și 23 de secunde ! Bravo, Zoé ! 306 00:20:46,880 --> 00:20:48,559 - Ești bine ? - Da. 307 00:20:50,920 --> 00:20:52,799 - La revedere ! - La revedere ! 308 00:20:52,880 --> 00:20:54,640 Cum ți se pare ? 309 00:20:55,359 --> 00:20:56,640 E un muzician foarte bun. 310 00:20:56,720 --> 00:20:59,279 Nu el ! Antrenorul meu. Cum ți se pare ? 311 00:21:00,480 --> 00:21:02,000 E genul care te vrăjește. 312 00:21:03,240 --> 00:21:05,720 - Doar e profesor de sport. - Totuși, e bizar. 313 00:21:06,119 --> 00:21:08,559 Aș vrea să te văd, măcar o dată în viață, cu un bărbat. 314 00:21:08,640 --> 00:21:10,160 Sau cu o tipă, dacă nu-ți plac bărbații. 315 00:21:10,240 --> 00:21:12,559 - Jur, nu mă deranjează ! - Iar începi ! 316 00:21:14,119 --> 00:21:16,160 - Pot să-ți pun o întrebare ? - Nu. 317 00:21:16,480 --> 00:21:18,359 - De ce ? - Simt că va fi incomodă. 318 00:21:19,200 --> 00:21:22,079 Nu, dar e bizar. Tu nu faci dragoste niciodată ? 319 00:21:23,880 --> 00:21:26,440 Eu îți pun întrebări legate de Cyril al tău ? Ia zi ? 320 00:21:26,519 --> 00:21:28,319 - Dacă ești încă virgină ? Dacă el... - Bine, gata ! 321 00:21:28,400 --> 00:21:30,279 Ești nebună. Cum să-mi spui așa ceva ! 322 00:21:32,680 --> 00:21:35,400 - Mergem la cumpărături ? - Nu, n-am chef. Du-te tu ! 323 00:21:35,480 --> 00:21:38,039 - Ne vedem acasă. - Exagerezi ! 324 00:21:38,119 --> 00:21:39,880 Da, dar nu am chef să merg. 325 00:21:39,960 --> 00:21:42,000 Ce să luăm ? 326 00:21:42,440 --> 00:21:44,039 Bucata asta pare în regulă, dar poate că e cam mare 327 00:21:44,119 --> 00:21:45,200 pentru noi doi... 328 00:21:45,279 --> 00:21:47,640 Bine. Vă dau niște cotlet cu os. 329 00:21:47,720 --> 00:21:49,920 - Cum adică cu os ? - Cu os ? Doamnă ! 330 00:21:50,759 --> 00:21:53,039 Veniți să le arătăm de unde vine cotletul cu os ! 331 00:21:53,119 --> 00:21:54,519 Veniți, vă rog ! 332 00:21:57,039 --> 00:21:59,720 Cotletul cu os vine de aici. 333 00:22:01,440 --> 00:22:04,200 Ceafa. Mușchii. 334 00:22:09,920 --> 00:22:11,279 Coastele. 335 00:22:11,359 --> 00:22:14,640 Fleica. Mușchiul. Rinichii. 336 00:22:16,359 --> 00:22:17,680 Mușchii de sus. 337 00:22:17,759 --> 00:22:20,200 Ce dorește doamna ? Doamnă ! 338 00:22:20,960 --> 00:22:24,480 Cu ce vă servesc ? Ce v-ar plăcea ? 339 00:22:32,680 --> 00:22:34,960 La naiba ! Ce nenorociți ! De parcă ar fi vina voastră. 340 00:22:35,039 --> 00:22:36,839 Știi ceva ? În cel mai rău caz, las-o baltă. 341 00:22:36,920 --> 00:22:38,920 Oricum, te-ai săturat de slujba asta. 342 00:22:39,519 --> 00:22:41,359 De ce spui asta ? 343 00:22:41,839 --> 00:22:44,960 Nu m-am săturat. Îmi place să mă ocup de bebeluși. 344 00:22:45,039 --> 00:22:46,759 Nu-mi spune mine. Ești exploatată, 345 00:22:46,839 --> 00:22:48,960 ai un program infernal, ești plătită mai prost decât o femeie de serviciu. 346 00:22:49,039 --> 00:22:50,480 E un coșmar ! 347 00:22:50,960 --> 00:22:53,519 - Eu spun asta pentru tine. - Care e problema, Zoé ? 348 00:22:54,440 --> 00:22:57,440 - Ți-e rușine cu mine ? - Nu, dar... 349 00:22:58,599 --> 00:23:00,759 La naiba, vreau să spun că meriți ceva mult mai bun. 350 00:23:00,839 --> 00:23:03,200 - Nu mai spune "la naiba". - La naiba, la naiba... 351 00:23:04,039 --> 00:23:07,079 - Examenul oral e promițător ! - Nu există examen oral ! 352 00:23:07,400 --> 00:23:10,279 Nu uita că dorm la Cyril în această seară. 353 00:23:11,200 --> 00:23:13,200 - Vino să mă îmbrățișezi. - Du-te să mori ! 354 00:23:13,279 --> 00:23:14,519 Pe mâine ! 355 00:23:17,359 --> 00:23:18,400 La naiba ! 356 00:23:23,240 --> 00:23:25,640 Este însăși esența picturii pentru mine. 357 00:23:25,720 --> 00:23:27,559 Pictura, pentru mine, este gestul. Trebuie găsit gestul. 358 00:23:27,640 --> 00:23:30,079 Dar e la fel pentru toate meseriile care solicită corpul, 359 00:23:30,759 --> 00:23:32,720 în care corpul lucrează. Trebuie găsit gestul potrivit, 360 00:23:32,799 --> 00:23:36,240 gestul care schimbă, care transformă, care dezvoltă. 361 00:23:36,319 --> 00:23:38,319 În fine, nu contează. Dar pictura 362 00:23:38,640 --> 00:23:41,519 e o succesiune de gesturi, iar această succesiune 363 00:23:41,599 --> 00:23:45,079 creează o repetiție, de fapt, confecționează timp. 364 00:23:45,160 --> 00:23:46,880 Nu zgândărim trecutul, îl redescoperim. 365 00:23:46,960 --> 00:23:48,799 E la fel ca în viață, fiecare clipă e menită să devină 366 00:23:48,880 --> 00:23:51,240 o mică parte din trecut și, odată depusă, e acoperită 367 00:23:51,680 --> 00:23:54,279 de alte momente, de alte straturi, iar aceste clipe 368 00:23:54,359 --> 00:23:57,680 și gesturi... nu le mai vedem, dar ele sunt încă acolo, 369 00:23:57,759 --> 00:24:00,359 constituie o formă de rezistență. Cu asta lucrez eu. 370 00:24:00,440 --> 00:24:02,759 Nu încerc să fug de lucruri, dar, evident, există zone 371 00:24:02,839 --> 00:24:07,119 în care le vedem ivindu-se sau ascunzându-se. 372 00:24:07,200 --> 00:24:09,279 E la fel ca în viață, o amintire, o clipă din trecut, 373 00:24:09,359 --> 00:24:13,119 depășește o emoție, o întâmplare. 374 00:24:13,720 --> 00:24:16,559 Ca siluetele de animale pe care le ghicim în forma norilor. 375 00:24:16,640 --> 00:24:19,880 Dar e și o formă de a lupta împotriva negării, a uitării. 376 00:24:20,319 --> 00:24:22,920 Eu așa lucrez, nu încerc să fug de lucruri, 377 00:24:23,000 --> 00:24:25,400 de culori. E ca un fel de violență, 378 00:24:25,480 --> 00:24:27,000 dar poate fi și o formă de comuniune. 379 00:24:28,200 --> 00:24:29,680 Bravo, Claire ! Ați făcut o treabă bună ! 380 00:24:31,160 --> 00:24:32,519 Da, frumoasa mea. 381 00:24:32,599 --> 00:24:33,599 Mulțumesc ! 382 00:24:33,680 --> 00:24:34,960 Mulțumesc mult ! 383 00:24:36,000 --> 00:24:37,680 Ce frumoasă este ! 384 00:24:37,759 --> 00:24:38,960 E frumoasă ! 385 00:24:42,119 --> 00:24:43,440 O să-i tăiem cordonul. 386 00:24:46,680 --> 00:24:48,440 E un bebeluș frumos ! 387 00:24:50,640 --> 00:24:51,880 Nu vă relaxați, Claire, 388 00:24:51,960 --> 00:24:54,319 nu s-a terminat, mai este și placenta. 389 00:24:54,799 --> 00:24:57,039 - Nu ! Nu și placenta ! - Sunteți gata ? 390 00:24:57,359 --> 00:24:58,559 Noi o să ieșim. 391 00:24:59,119 --> 00:25:02,079 Lăsăm placenta pe altă dată. Ți-o trimit pe Irene ? 392 00:25:02,160 --> 00:25:03,480 Da. 393 00:25:04,200 --> 00:25:05,960 - Bravo ! - Mulțumesc. 394 00:25:07,799 --> 00:25:11,599 Are 4,5 kilograme, e foarte mare. Dar e foarte frumos. 395 00:25:12,000 --> 00:25:16,119 Adel, nu-i așa ? Minunat ! Are mult păr. 396 00:25:16,200 --> 00:25:18,319 E adorabil ! Vă rog să mă scuzați, 397 00:25:18,400 --> 00:25:20,039 trebuie să vă las ! 398 00:25:23,680 --> 00:25:25,200 Neonatologie. Bună ziua ! 399 00:25:25,960 --> 00:25:27,599 E o nebunie ! 400 00:25:27,680 --> 00:25:29,119 Nu credeam că așa se desfășoară o naștere ! 401 00:25:29,200 --> 00:25:30,519 - E impresionant, nu ? - Da. 402 00:25:30,599 --> 00:25:32,440 La dv. cum a fost ? 403 00:25:33,000 --> 00:25:35,319 - Nu mai știu. - Cum adică nu mai știți ? 404 00:25:35,400 --> 00:25:37,680 Așa ceva e imposibil de uitat ! 405 00:25:37,759 --> 00:25:39,559 Chiar nu e posibil. Mie mi-ar plăcea 406 00:25:39,640 --> 00:25:42,279 să am mulți copii, gemeni, tripleți... 407 00:25:42,920 --> 00:25:44,839 Domnule, poate că e în salonul de nașteri. 408 00:25:44,920 --> 00:25:46,160 Nu îmi spune nimic numele Norma. 409 00:25:46,240 --> 00:25:47,599 Și să nasc în apă, cum mi-a spus Francesca. 410 00:25:47,680 --> 00:25:48,799 - Jeanne ! - Da ! 411 00:25:48,880 --> 00:25:51,160 Tu cunoști o tipă pe nume Norma ? 412 00:25:51,480 --> 00:25:53,559 E un tip la parter, care o caută pe Norma. 413 00:25:53,640 --> 00:25:55,279 Zice că lucrează aici. 414 00:25:55,720 --> 00:25:57,119 Scuză-mă, pe tine cum te cheamă ? 415 00:25:57,200 --> 00:25:58,319 Jennifer. 416 00:25:58,400 --> 00:26:00,240 - Nu, domnule, nu avem nicio Norma. - Sunteți bine ? 417 00:26:01,000 --> 00:26:03,279 Da. Așteaptă-mă aici. Mă întorc. 418 00:26:03,359 --> 00:26:04,759 Nicio problemă. La revedere ! 419 00:26:45,759 --> 00:26:47,599 Trebuie să-ți aduci o cană. 420 00:26:47,680 --> 00:26:50,599 E mai prietenos cu mediul și arată că vrei să te integrezi. 421 00:26:50,680 --> 00:26:51,880 Ai înțeles ? 422 00:26:53,119 --> 00:26:55,079 Cine e frumosul ăsta ? E iubitul tău ? 423 00:26:57,319 --> 00:27:00,359 La naiba ! Aș fi vrut eu ! A fost prima mea iubire. 424 00:27:01,599 --> 00:27:03,640 Nu-l cunoști pe Marc Lavoine ? Nu ? 425 00:27:04,519 --> 00:27:05,640 Da. 426 00:27:05,720 --> 00:27:08,160 - Totul merge bine cu Jeanne ? - Foarte bine. 427 00:27:08,240 --> 00:27:11,400 E minunată cu bebelușii, are contact cu mamele, 428 00:27:11,480 --> 00:27:12,839 dar nu este... 429 00:27:14,160 --> 00:27:16,839 A început târziu. Niciodată nu s-a... 430 00:27:16,920 --> 00:27:18,559 - Ce făcea înainte ? - Nimeni nu știe. 431 00:27:19,920 --> 00:27:21,680 I-ai văzut tatuajul ? 432 00:27:21,759 --> 00:27:23,759 - Poate că e din închisoare. - Nu. 433 00:27:24,160 --> 00:27:27,359 Nu, glumesc. Bravo ! Ți-ai tăiat unghiile. 434 00:27:28,559 --> 00:27:32,519 Te-am văzut cu Francesca de dimineață. Să nu ai încredere în ea. E periculoasă. 435 00:27:32,599 --> 00:27:33,759 Periculoasă ? 436 00:27:33,839 --> 00:27:37,119 Se crede mai presus de medici, ea le știe pe toate. 437 00:27:37,200 --> 00:27:38,759 - Știi cum i se spune aici ? - Nu. 438 00:27:38,839 --> 00:27:42,160 Vrăjitoarea. Într-o zi, va da de necaz. 439 00:27:42,240 --> 00:27:44,480 Și cu Jeanne e la fel, sunt din același aluat. 440 00:27:44,559 --> 00:27:47,640 Poftim, gustă asta ! Se pare că îți plac prăjiturile mele. Vrei și tu ? 441 00:27:49,480 --> 00:27:51,720 Auzi melodia asta ? 442 00:27:52,680 --> 00:27:55,039 O auzi ? O ador. 443 00:27:56,440 --> 00:27:58,079 Mă face să vibrez. 444 00:28:14,359 --> 00:28:15,599 Norma ! 445 00:28:25,799 --> 00:28:27,559 Cum m-ați găsit ? 446 00:28:33,519 --> 00:28:35,000 - El nu e aici, cu tine ? - Nu. 447 00:28:42,319 --> 00:28:43,599 Nu, nu mai fumez. 448 00:28:54,000 --> 00:28:56,359 De 18 ani, nimeni nu mi-a mai spus Norma. 449 00:28:58,279 --> 00:28:59,640 Unde este Gus ? 450 00:29:02,279 --> 00:29:03,480 E mort. 451 00:29:05,079 --> 00:29:06,559 S-a întâmplat acum trei zile. 452 00:29:08,920 --> 00:29:12,200 Îi împrăștiem cenușa mâine, la Talmont. Vii și tu ? 453 00:29:16,480 --> 00:29:17,759 Da, voi veni. 454 00:29:19,880 --> 00:29:21,880 - Vin să te iau, dacă vrei. - Bine. 455 00:29:28,880 --> 00:29:30,839 Mamă ! Mamă ! 456 00:29:32,079 --> 00:29:33,440 Cine era tipul ăla ? 457 00:29:35,359 --> 00:29:37,119 Era un infirmier. 458 00:29:39,359 --> 00:29:41,480 Încercăm să ne mobilizăm pentru Sylvie. 459 00:29:42,519 --> 00:29:44,079 Îți place genul cowboy ? 460 00:29:45,200 --> 00:29:47,599 - Nu trebuia să dormi la Cyril ? - Nu, ne-am certat. 461 00:30:35,039 --> 00:30:37,160 Norma, Norma ! 462 00:30:37,759 --> 00:30:39,799 Jelly Fish ! Jelly Fish ! 463 00:30:42,000 --> 00:30:44,240 Norma, voi urmați. În două minute. 464 00:31:10,640 --> 00:31:12,039 Norma ! 465 00:31:15,799 --> 00:31:17,119 Norma ! 466 00:31:25,160 --> 00:31:26,319 Norma ! 467 00:31:28,640 --> 00:31:29,799 Norma ! 468 00:31:29,880 --> 00:31:31,079 Unde ești, pentru Dumnezeu ? 469 00:31:33,440 --> 00:31:35,079 Norma, îmi faci necazuri ! 470 00:31:55,000 --> 00:31:56,920 - Spune-mi, Sylvie ! - Da ! 471 00:31:59,240 --> 00:32:00,960 În legătură cu... 472 00:32:02,599 --> 00:32:05,039 Nu știu ce să fac, mă simt responsabilă... 473 00:32:07,440 --> 00:32:09,920 Pentru că a trebuit să vin să te caut ? 474 00:32:10,319 --> 00:32:12,920 Între timp, eu m-am dus să fumez o țigară. 475 00:32:13,000 --> 00:32:15,960 Poate, dacă nu fumam, micuțul ar fi trăit. 476 00:32:16,039 --> 00:32:17,119 Nu putem ști. 477 00:32:17,680 --> 00:32:19,759 Când i-au pus aparatul de monitorizare, nu mai bătea decât o inimă. 478 00:32:19,839 --> 00:32:22,720 Cu zece minute înainte, băteau două. 479 00:32:28,039 --> 00:32:29,759 Nu te mai gândi. 480 00:32:31,920 --> 00:32:34,680 Știi ceva ? Nu suntem roboți. 481 00:32:34,759 --> 00:32:37,160 Eu trebuie să beau apă, să merg la toaletă, să fumez... 482 00:32:37,720 --> 00:32:40,359 Ei vor roboți. Să angajeze roboți ! 483 00:32:40,440 --> 00:32:42,039 Și omul ăla, sărmanul, are dreptate să facă plângere. 484 00:32:42,119 --> 00:32:43,720 Toată lumea s-a săturat de condițiile astea. 485 00:32:43,799 --> 00:32:46,200 - Știi ce se va întâmpla ? - Da. 486 00:32:46,519 --> 00:32:52,839 Îi vor face o autopsie, apoi... E posibil ca micuțul 487 00:32:52,920 --> 00:32:57,359 să fi fost mort dinainte. În orice caz, pentru moment, 488 00:32:57,440 --> 00:33:00,279 eu sunt țapul ispășitor ! 489 00:33:01,759 --> 00:33:02,839 Iată ! 490 00:33:36,240 --> 00:33:39,319 Deja exagerezi ! Asta nu te-ar costa nimic. 491 00:33:39,400 --> 00:33:41,440 Are deja echipa sa de voluntari. Se lupta de mult timp pentru asta. 492 00:33:41,519 --> 00:33:43,200 Chiar merită să aibă propriul centru de nașteri. Nu crezi ? 493 00:33:43,279 --> 00:33:45,000 Chiar e complicat. 494 00:33:46,680 --> 00:33:48,000 Da ? 495 00:33:48,440 --> 00:33:50,160 Am nevoie să fiu înlocuită mâine. 496 00:33:50,240 --> 00:33:52,960 - Ești bolnavă ? - Nu. Am altceva de făcut. 497 00:33:54,680 --> 00:33:57,039 - Eu vă las. - Domnule doctor... 498 00:33:57,119 --> 00:34:00,519 - Am fost clar sau nu ? - Da, foarte clar. 499 00:34:01,519 --> 00:34:02,720 Pardon ! 500 00:34:03,359 --> 00:34:06,240 - Ce spuneai ? Ce ai ? - Am ceva de făcut. 501 00:34:09,079 --> 00:34:11,480 Nu pot să te înlocuiesc, dar pot să te trec în tura de noapte. 502 00:34:12,000 --> 00:34:13,039 Bine. 503 00:34:13,400 --> 00:34:15,880 - Cu privire la avans, regret... - Nu mai e cazul. 504 00:34:15,960 --> 00:34:17,519 - Mi-am vândut mașina. - Bine. 505 00:34:17,920 --> 00:34:19,199 Unde este Jennifer ? 506 00:34:19,280 --> 00:34:21,880 Fiindcă ai întârziat, Mélissa a luat-o cu ea. 507 00:34:21,960 --> 00:34:23,440 Și Odile e bolnavă, n-o să vină azi. 508 00:34:23,519 --> 00:34:26,559 - Glumești ? O înlocuiește cineva ? - Nu, nu am avut cum. 509 00:34:27,199 --> 00:34:29,440 - Și eu ce fac ? - Fă ce poți. 510 00:34:29,519 --> 00:34:31,880 - Și o interimară ? - Nu am găsit. 511 00:34:39,360 --> 00:34:42,360 Jur, tipul sugea la sânul soției sale. 512 00:34:42,760 --> 00:34:46,159 Am deschis ușa, iar el o ținea tot așa. 513 00:34:46,239 --> 00:34:48,079 Eram atât de obosită, încât am crezut că halucinez ! 514 00:34:48,159 --> 00:34:51,559 E o nebunie, nu am văzut așa ceva. Unde te duci, Jennifer ? 515 00:34:51,880 --> 00:34:53,519 Mă duc la Mélissa, în salonul pentru bebeluși. 516 00:34:53,599 --> 00:34:55,880 Vino cu noi, e în partea cealaltă. Vino după noi ! 517 00:34:56,199 --> 00:34:57,840 E a treia gardă săptămâna asta. 518 00:34:57,920 --> 00:34:59,760 Sincer, am impresia că locuiesc aici. 519 00:34:59,840 --> 00:35:01,840 - Pentru mine e a cincea. - A cincea ? 520 00:35:01,920 --> 00:35:03,719 - Știai că nu e legal ? - Lor nu le pasă. 521 00:35:03,800 --> 00:35:05,239 În orice caz, mie îmi convine, am nevoie de bani. 522 00:35:05,320 --> 00:35:06,920 Bine, dar cum reușești ? 523 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 O să-mi pun această întrebare la înmormântarea mea. 524 00:35:09,079 --> 00:35:10,320 Eu nu înțeleg ! Programul ăsta, 525 00:35:10,400 --> 00:35:12,360 care se schimbă tot timpul, mă exasperează. 526 00:35:12,440 --> 00:35:14,320 Noroc că Julien ne dă medicamente. 527 00:35:14,679 --> 00:35:17,079 Încetează ! Are dreptate Francesca, 528 00:35:17,159 --> 00:35:18,760 trebuie să reluăm grevele. 529 00:35:18,840 --> 00:35:21,480 Dacă voi faceți grevă, cine se ocupă de bebeluși ? 530 00:35:33,920 --> 00:35:35,239 Hai, curaj ! 531 00:35:37,000 --> 00:35:38,159 Norma ! 532 00:35:56,400 --> 00:35:58,719 De ce nu mă mai lași să vorbesc cu tine ? 533 00:36:00,159 --> 00:36:01,800 Te las. 534 00:36:04,559 --> 00:36:05,840 Atenție ! 535 00:36:07,519 --> 00:36:09,400 Trebuie să vadă și el soarele. 536 00:36:13,159 --> 00:36:14,559 Gus, lasă-mă ! 537 00:36:17,480 --> 00:36:20,559 Nu îți mai place ? Nu îți mai place să te ating ? 538 00:36:23,440 --> 00:36:25,400 Încetează ! 539 00:36:26,000 --> 00:36:27,280 Încetează ! 540 00:36:29,239 --> 00:36:30,760 La naiba, Abel, te rog ! 541 00:36:33,159 --> 00:36:34,320 E în regulă ! 542 00:36:58,960 --> 00:37:00,159 Te ascunzi ? 543 00:37:02,360 --> 00:37:03,800 Totul e în regulă cu Mélissa ? 544 00:37:05,719 --> 00:37:07,079 Pot să lucrez cu dv. mâine ? 545 00:37:07,159 --> 00:37:08,760 - Nu, sunt în tura de noapte. - De ce ? 546 00:37:09,239 --> 00:37:10,679 Nu știu. 547 00:37:10,760 --> 00:37:13,000 Am auzit că v-ați vândut mașina. 548 00:37:13,320 --> 00:37:14,960 Veștile circulă repede. 549 00:37:15,320 --> 00:37:16,920 Putem să plecăm împreună diseară, dacă vreți. 550 00:37:17,000 --> 00:37:19,079 Nu, vine fiica mea să mă ia. 551 00:37:19,519 --> 00:37:23,159 - Azi își termină examenele. - Ce vrea să facă ? 552 00:37:23,840 --> 00:37:26,079 Să salveze oceanele. Asta e pasiunea ei. 553 00:37:26,440 --> 00:37:27,960 Are ceva de muncă, nu ? 554 00:37:29,000 --> 00:37:32,159 Nu știu cui îi seamănă, dar măcar știe ceva. 555 00:37:32,239 --> 00:37:35,440 - Spuneți asta în comparație cu mine ? - Nu. Vorbeam despre mine. 556 00:37:36,440 --> 00:37:37,920 Eu nu am știut niciodată ce am vrut. 557 00:37:38,000 --> 00:37:39,679 Și ce făceați înainte ? 558 00:37:39,760 --> 00:37:41,760 Jeanne ! Vii ? Trebuie să vorbim cu Marion despre echipă. 559 00:37:41,840 --> 00:37:42,760 Vin acum ! 560 00:37:43,840 --> 00:37:45,400 Înainte, scoteam discuri. 561 00:37:45,480 --> 00:37:47,760 - Discuri ? - Eram cântăreață. 562 00:37:49,159 --> 00:37:51,400 Formația mea se numea Jelly-Fish. 563 00:37:55,000 --> 00:37:56,199 Cântăreață... 564 00:38:02,480 --> 00:38:03,920 Vino ! 565 00:38:04,000 --> 00:38:06,880 Când e culcat, îi poți face așa, îl legeni. 566 00:38:06,960 --> 00:38:09,559 Totul a fost în regulă de dimineață. Ești mândră de tine ? 567 00:38:10,199 --> 00:38:12,440 Bună ziua, Arnaud ! Ce mai faci ? 568 00:38:13,760 --> 00:38:16,639 Uter cu probleme, copil mare, travaliu de peste opt ore, 569 00:38:16,719 --> 00:38:18,840 și nu ai considerat că e necesar să chemi medicul ! 570 00:38:19,360 --> 00:38:21,280 Dacă mai faci așa, te sancționez disciplinar. 571 00:38:21,360 --> 00:38:24,480 Mama se descurca foarte bine, inima bebelușului era perfectă. 572 00:38:24,880 --> 00:38:26,480 Trebuie să chemi medicul ! 573 00:38:27,880 --> 00:38:29,679 El ar fi făcut o cezariană. Și nu era cazul. 574 00:38:29,760 --> 00:38:31,719 - Copilul a ieșit singur. - A ieșit singur... 575 00:38:31,800 --> 00:38:33,239 Ești complet iresponsabilă ! Exact din acest motiv 576 00:38:33,320 --> 00:38:35,679 sunt împotriva centrului tău de nașteri ! 577 00:38:35,760 --> 00:38:39,320 Ne pui pe toți în pericol. Chiar nu e momentul potrivit. 578 00:38:39,639 --> 00:38:41,480 Vrei să vorbim despre gemeni ? 579 00:38:42,960 --> 00:38:45,639 Ai fi vrut să spui că e vina mea, nu ? 580 00:38:46,519 --> 00:38:48,360 N-ai noroc, eram în concediu. 581 00:38:49,079 --> 00:38:51,360 Dacă mai începi cu asta, te scot din sală. 582 00:38:51,440 --> 00:38:54,880 Vreau să știu tot ce se întâmplă aici. E clar ? 583 00:39:01,000 --> 00:39:04,039 La naiba, el îmi dă mie lecții ! 584 00:39:04,400 --> 00:39:07,320 El era încă în scutece când eu aduceam copii pe lume ! 585 00:39:07,400 --> 00:39:08,519 Nici chiar așa. 586 00:39:08,599 --> 00:39:11,719 Dacă ne luăm după el, vor fi numai cezariene, 587 00:39:11,800 --> 00:39:14,760 pentru că e mult mai simplu ! Și doamnele vor suna 588 00:39:14,840 --> 00:39:16,559 ca la coafor... 589 00:39:16,639 --> 00:39:19,320 "Veniți marți, la 16.20, e mai puțin aglomerat." 590 00:39:19,400 --> 00:39:21,480 Apoi, bebelușul are nevoie de aparate pentru a respira. 591 00:39:21,559 --> 00:39:24,239 Dar nu e grav, avem toate dotările ! 592 00:39:24,320 --> 00:39:26,559 Dacă nu aveți chirurg, cum faceți cu îngrijirea ? 593 00:39:26,880 --> 00:39:29,000 Când s-a născut fratele meu, avea cordonul strâns în jurul gâtului. 594 00:39:29,079 --> 00:39:30,639 Dacă nu ar fi fost acolo un chirurg, ar fi murit. 595 00:39:30,719 --> 00:39:32,519 Un centru de nașteri trebuie să fie mereu pregătit 596 00:39:32,599 --> 00:39:35,639 din punct de vedere tehnic. Dacă dr. Mille semnează convenția, 597 00:39:35,719 --> 00:39:38,599 ne vom face treaba în clădirile dezafectate de alături. 598 00:39:38,679 --> 00:39:41,679 În felul ăsta, păstrăm fiziologia și suntem în siguranță. 599 00:39:41,760 --> 00:39:42,800 Ce anume ? 600 00:39:42,880 --> 00:39:46,119 Fiziologia e tot ce poate face corpul fără asistență medicală. 601 00:39:46,199 --> 00:39:47,719 Și e incredibil tot ce poate să facă. 602 00:39:47,800 --> 00:39:51,239 De exemplu, substanța pe care o injectăm în timpul unei epidurale... 603 00:39:51,639 --> 00:39:54,559 Corpul o produce în mod natural. E vorba de endorfine. 604 00:39:54,639 --> 00:39:58,199 Pentru copil e ca o doză de adrenalină ! 605 00:39:58,599 --> 00:40:01,280 Dar, dacă faci o epidurală, corpul nu mai produce nimic, 606 00:40:01,760 --> 00:40:03,760 iar bebelușul nu-și primește doza. Înțelegi ce spun ? 607 00:40:03,840 --> 00:40:05,760 Cu doctorul Mille este cu sau fără... 608 00:40:05,840 --> 00:40:07,119 - Francesca, te așteptăm. - Vin acum ! 609 00:40:07,840 --> 00:40:09,679 Dacă alegi fără anestezie, ești enervantă, 610 00:40:09,760 --> 00:40:11,320 așa că descurcă-te singură cu durerea. 611 00:40:11,760 --> 00:40:13,800 Și cât de importante sunt primele ore ale unui nou-născut... 612 00:40:13,880 --> 00:40:17,760 Sunt cruciale. E ceva enorm. 613 00:40:18,840 --> 00:40:20,679 E important. 614 00:40:20,760 --> 00:40:24,360 Vreau să le ofer posibilitatea de a alege, intimitate, 615 00:40:24,719 --> 00:40:27,639 încredere și dragoste tuturor mamelor ! 616 00:40:28,480 --> 00:40:30,320 Bebelușul a murit între orele șase și șapte. 617 00:40:33,280 --> 00:40:36,079 Asta înseamnă că s-a întâmplat când ea era aici. 618 00:40:38,440 --> 00:40:40,920 Nu înseamnă că s-a întâmplat din cauza voastră. 619 00:40:42,320 --> 00:40:44,199 Sylvie, nu-ți face griji, te vom susține ! 620 00:40:59,400 --> 00:41:01,159 Ce putem face pentru ea ? 621 00:41:01,239 --> 00:41:03,480 Ești amabilă, dar nu e treaba ta. Las-o baltă ! 622 00:41:04,079 --> 00:41:06,840 M-am săturat să-mi vorbești de parcă aș fi retardată ! 623 00:41:07,280 --> 00:41:09,159 Adică noi, personalul auxiliar, nu avem nicio responsabilitate, 624 00:41:09,719 --> 00:41:12,320 nu avem dreptul la opinie, nu avem niciun cuvânt de spus. 625 00:41:12,400 --> 00:41:15,000 Trebuie să ne ținem gura și să muncim, nu-i așa ? 626 00:41:16,199 --> 00:41:18,639 De fapt, ești pe cale să-mi spui că nu dai doi bani pe mine ? 627 00:41:19,039 --> 00:41:20,960 Dar tu, când te închini în fața lui Mille, ce ești de fapt ? 628 00:41:22,159 --> 00:41:23,400 Cine te crezi ? 629 00:42:02,000 --> 00:42:04,679 - Cât timp a trăit aici ? - Nu știu. 630 00:42:07,119 --> 00:42:08,480 Vai ! 631 00:42:09,039 --> 00:42:10,679 Toate astea mă sperie. 632 00:42:11,239 --> 00:42:14,320 - Toată viața noastră, pe un perete. - Vrei să zici... tinerețea noastră. 633 00:42:17,840 --> 00:42:19,519 Nu ai fotografii recente cu el ? 634 00:42:19,599 --> 00:42:23,880 Nu, nu mai făcea nimic. 635 00:42:27,280 --> 00:42:28,880 Eram frumoși toți trei. 636 00:42:33,360 --> 00:42:34,719 Mă culcam cu toată lumea, 637 00:42:34,800 --> 00:42:36,760 dar povestea mea de dragoste a fost cu el. 638 00:42:37,559 --> 00:42:40,719 O poveste bolnavă, dar o poveste de dragoste. 639 00:42:42,000 --> 00:42:43,880 Nu, nu te culcai cu toată lumea. 640 00:42:43,960 --> 00:42:46,119 Cu mine nu te-ai culcat niciodată. 641 00:42:48,079 --> 00:42:49,480 Asta e geanta mea. 642 00:42:58,480 --> 00:43:00,679 Primul nostru concert în La Rochelle ! 643 00:43:02,159 --> 00:43:05,480 A fost sinistru, dar ne-am distrat. 644 00:43:18,880 --> 00:43:20,039 Vino ! Hai să ieșim ! 645 00:44:44,239 --> 00:44:45,840 Vreau să se termine totul ! 646 00:44:47,199 --> 00:44:49,199 Nu, Norma... Adică Jeanne ! 647 00:44:49,800 --> 00:44:51,639 Ar fi păcat, ai trecut de partea cea mai grea. 648 00:44:52,079 --> 00:44:55,559 Nu voi reuși. M-am săturat de cursurile alea idioate, 649 00:44:56,000 --> 00:44:57,559 de felul în care se uită fetele alea toante la mine, 650 00:44:57,639 --> 00:45:00,280 pentru că am de două ori vârsta lor. Le e milă de mine ! 651 00:45:00,360 --> 00:45:02,039 - Nu e deloc așa. - Ba da, le e milă de mine. 652 00:45:02,119 --> 00:45:03,480 Nu știu de ce am vrut să fac ce faceți dv., 653 00:45:03,559 --> 00:45:04,719 dar nu reușesc. 654 00:45:04,800 --> 00:45:07,000 Nu sunt făcută pentru așa ceva. 655 00:45:08,920 --> 00:45:10,119 Nu reușesc ! 656 00:45:10,519 --> 00:45:12,199 Drumurile, turneele... Îmi lipsesc toate astea. 657 00:45:12,280 --> 00:45:13,320 Am chef să cânt, 658 00:45:13,400 --> 00:45:15,639 am chef să merg la petreceri, am chef să beau. 659 00:45:15,719 --> 00:45:18,599 Fără să aștept, ca o proastă, să am o zi de concediu. 660 00:45:19,000 --> 00:45:21,239 Dacă asta vrei, nu te reține nimic. 661 00:45:21,320 --> 00:45:23,480 Eu... sigur nu. Eu am găsit acest stagiu 662 00:45:23,559 --> 00:45:26,000 pentru că am crezut că te-ar putea ajuta, asta e tot. 663 00:45:26,480 --> 00:45:27,880 Bine. Să mergem ! 664 00:45:29,320 --> 00:45:31,280 De fapt, mi-e frică tot timpul. 665 00:45:31,360 --> 00:45:33,119 Mi-e frică să nu încurc rețetele, 666 00:45:33,199 --> 00:45:35,480 mi-e frică să nu fac vreun rău, mi-e frică să nu scap copiii, 667 00:45:35,559 --> 00:45:37,480 mi-e frică să nu fac prostii. 668 00:45:37,880 --> 00:45:40,280 Mi-e mai frică de asta decât să urc pe scenă. 669 00:45:40,360 --> 00:45:41,599 Ascultă-mă, fă cum vrei tu. 670 00:45:41,679 --> 00:45:44,719 În orice caz, te rog din suflet să nu-ți mai fie teamă ! 671 00:45:44,800 --> 00:45:46,440 Dar nu știu ce vreau. 672 00:45:54,760 --> 00:45:56,719 La naiba, mamă ! Ți-am lăsat 10 000 de mesaje. 673 00:45:57,199 --> 00:45:58,559 - Am fost la lucru. - De ce minți ? 674 00:45:58,639 --> 00:46:01,360 Nu ai muncit azi. Frances mi-a zis că ești în tura de noapte. 675 00:46:03,159 --> 00:46:04,679 Caută în buzunarul de la geaca mea, 676 00:46:04,760 --> 00:46:06,639 am banii pentru înscrierea ta. 677 00:46:08,320 --> 00:46:10,199 La naiba, miroase a fum de țigară ! Unde ai fost ? 678 00:46:26,400 --> 00:46:28,400 - Ești bine ? - Da. Dar tu ? 679 00:46:29,199 --> 00:46:30,440 Da. 680 00:46:31,559 --> 00:46:32,880 Am avut un examen despre complexe. 681 00:46:32,960 --> 00:46:35,639 O chestie foarte grea. Mi-e teamă că am dat-o în bară. 682 00:46:35,719 --> 00:46:39,000 Nu e grav dacă ai dat-o în bară. O să dai examenul anul viitor. 683 00:46:39,320 --> 00:46:41,599 Poftim ? Spui prostii. Dacă pic, mă arunc de la fereastră. 684 00:46:48,320 --> 00:46:50,239 - Ce faci acolo ? - Nimic. 685 00:46:53,639 --> 00:46:54,719 Mi-e foame ! 686 00:46:54,800 --> 00:46:56,119 - Te las să te descurci singură. - Da, bine. 687 00:46:56,199 --> 00:46:57,599 Eu trebuie să plec ! 688 00:46:57,679 --> 00:46:59,159 Patul mamei tale e groaznic ! 689 00:46:59,239 --> 00:47:00,400 Lasă, merge ! 690 00:47:02,800 --> 00:47:05,920 Bine, haide, nu te mai feri ! 691 00:47:06,320 --> 00:47:08,880 Nu i-am văzut niciodată tatuajul. De fapt, e o meduză. 692 00:47:08,960 --> 00:47:10,559 - Da. - Are stil. 693 00:47:11,519 --> 00:47:13,039 Crezi că există o asemănare ? 694 00:47:13,119 --> 00:47:14,840 - Între tine și tipul ăsta ? - Da. 695 00:47:15,199 --> 00:47:17,079 Da. Nu știu ce să zic. Poate că ar fi ceva. 696 00:47:18,159 --> 00:47:20,320 O s-o vezi, e foarte bizară acum. 697 00:47:20,400 --> 00:47:22,079 Nu, stai liniștită, e de la menopauză. 698 00:47:22,159 --> 00:47:23,880 Ești imbecilă ! 699 00:47:23,960 --> 00:47:26,199 Trebuie să termine cu slujba aia de rahat. 700 00:47:26,599 --> 00:47:28,320 Lucrează cu bebelușii. Asta i-a dat sistemul peste cap. 701 00:47:28,400 --> 00:47:30,559 Da, dar e mai bine decât să fi lucrat cu bătrâni. 702 00:47:31,880 --> 00:47:34,599 Da, dar de ani în șir nu a mai fost cu niciun tip. 703 00:47:34,679 --> 00:47:36,000 - Nu știi nimic despre asta. - Nu, dar... 704 00:47:36,079 --> 00:47:38,199 - Poate că are un amant. - La naiba, ești enervantă ! 705 00:47:38,280 --> 00:47:39,840 O să mă certe. 706 00:47:40,199 --> 00:47:43,639 În ziua în care mamele își vor consuma mâncarea, noi vom muri de foame ! 707 00:47:43,719 --> 00:47:46,119 Nu se va întâmpla prea curând. E dezgustătoare ! 708 00:47:46,840 --> 00:47:49,280 Nu înțeleg de ce nu mâncați înainte de ședință. 709 00:47:49,360 --> 00:47:51,599 - Pardon ! - E simplu, domnule doctor. 710 00:47:52,840 --> 00:47:54,079 Nu avem timp. 711 00:47:54,159 --> 00:47:55,880 Da, pentru că nu sunteți suficient de rapide. 712 00:47:55,960 --> 00:47:58,480 Ducem lipsă de personal, dar nu vă pasă de asta. 713 00:47:58,559 --> 00:48:01,000 Ce-i cu dv., Jeanne ? Nu vă e bine ? Nu sunteți în sindicat, 714 00:48:01,079 --> 00:48:03,599 din câte știu eu. Ați rămas mereu pe dinafară. Continuați așa ! 715 00:48:03,679 --> 00:48:05,079 - E mai bine. - Nu prea cred. 716 00:48:05,159 --> 00:48:07,320 Bine. Eu trebuie să dorm o oră. Apoi, eu... 717 00:48:07,400 --> 00:48:09,960 Poftim, Arnaud ! Frances nu e aici ? E tot în sală ? 718 00:48:10,039 --> 00:48:11,559 Da. Lucrează fără oprire. 719 00:48:11,639 --> 00:48:13,760 Doar Vivi e de serviciu în seara asta. Și au venit 12 mame. 720 00:48:13,840 --> 00:48:15,199 Cum Vivi are doar două mâini... 721 00:48:15,280 --> 00:48:17,320 Bine, Sophie, cred că am înțeles. Să încetăm cu asta ! 722 00:48:18,480 --> 00:48:20,519 Domnule, contracțiile nu au loc în umeri ! 723 00:48:21,199 --> 00:48:24,199 Dacă vreți s-o ajutați, trebuie s-o masați la baza spatelui. 724 00:48:27,880 --> 00:48:30,199 - Cum vă simțiți ? - Mai bine, când sunteți aici. 725 00:48:32,079 --> 00:48:34,639 Jeanne ! Mă scuzați ! Bună ziua ! 726 00:48:35,519 --> 00:48:37,719 - Avem nevoie de tine. Ce faci ? - Da, vin. 727 00:48:39,920 --> 00:48:42,039 Îmi dedic timpul situației. Asta o liniștește pe mamă. 728 00:48:43,239 --> 00:48:46,719 Deci e bine pentru bebeluș. Face parte din munca noastră, nu ? 729 00:48:46,800 --> 00:48:50,679 Da, dar, dacă facem toate așa... 730 00:48:53,079 --> 00:48:54,360 O să fie bine ! 731 00:48:55,920 --> 00:48:57,079 Pe curând ! 732 00:48:59,280 --> 00:49:00,519 Mulțumesc ! 733 00:49:59,400 --> 00:50:01,800 ACESTA NU ESTE UN VAPOR 734 00:50:36,440 --> 00:50:37,760 Mamă, dormi ? 735 00:50:40,119 --> 00:50:41,880 Pot să-ți pun o întrebare ? 736 00:50:43,159 --> 00:50:44,400 Acum, dorm. 737 00:50:46,039 --> 00:50:48,559 De ce nu am văzut niciodată poze cu tine când erai tânără ? 738 00:50:49,000 --> 00:50:50,159 Sunt obosită. 739 00:50:52,800 --> 00:50:54,079 Ce e asta ? 740 00:50:59,719 --> 00:51:01,079 Eu sunt. 741 00:51:11,000 --> 00:51:13,639 - Jelly Fish ? Ce e asta ? - Era numele formației mele. 742 00:51:14,360 --> 00:51:16,400 El nu e cowboy-ul de seara trecută ? 743 00:51:16,480 --> 00:51:18,440 Numele lui e Abel. Era basistul. 744 00:51:24,239 --> 00:51:26,400 - Cântăreață ? Vorbești serios ? - Da. 745 00:51:26,800 --> 00:51:28,840 Dar nu te-am auzit niciodată cântând ! 746 00:51:32,519 --> 00:51:34,320 De fapt, m-ai mințit toată viața mea ? 747 00:51:34,400 --> 00:51:36,639 Nu, nu te-am mințit. Doar că nu ți-am spus nimic. 748 00:51:37,119 --> 00:51:39,880 Uite, eram la Dôme. Asta s-a întâmplat acum 25 de ani. 749 00:51:40,840 --> 00:51:42,840 Știi cine cânta în deschiderea noastră ? 750 00:51:43,159 --> 00:51:44,639 Louise Attaque ! 751 00:51:46,280 --> 00:51:48,679 Apoi, ai rămas gravidă, iar eu ți-am stricat toată viața, nu ? 752 00:51:48,760 --> 00:51:51,119 Nu, nu are legătură cu tine. 753 00:51:51,199 --> 00:51:52,480 Eu te încurajam să faci altceva, 754 00:51:52,559 --> 00:51:55,079 iar tu îți băteai joc de mine. Tu ești asta ? 755 00:51:55,840 --> 00:51:59,079 - De ce reacționezi așa ? - Și la ce te așteptai ? 756 00:51:59,159 --> 00:52:01,440 Cum voiai să reacționez ? Voiai să cred că e interesant ? 757 00:52:01,519 --> 00:52:03,880 Super ! Mama mea e un star rock ! 758 00:52:03,960 --> 00:52:06,360 Uită-te la tine ! Ești patetică, plină de cercei 759 00:52:06,440 --> 00:52:08,960 și cu părul roz. De ce nu mi-ai spus nimic ? 760 00:52:09,039 --> 00:52:13,039 Pentru că trebuia să uit toate astea. Dacă ele nu existau pentru tine, 761 00:52:13,119 --> 00:52:16,719 în final, nu ar mai fi existat deloc. 762 00:52:18,800 --> 00:52:20,400 Asta e o prostie. 763 00:52:22,760 --> 00:52:24,960 Știu. Ar fi trebuit să-ți spun. 764 00:52:25,039 --> 00:52:27,599 Am înțeles asta acum două zile, când m-a găsit Abel. 765 00:52:31,920 --> 00:52:34,519 Dintre cei doi, care este tatăl meu ? 766 00:52:35,920 --> 00:52:38,480 Știi ceva ? Nu vreau să știu ! 767 00:53:19,239 --> 00:53:21,400 LEGI ÎN FAVOAREA VIEȚII ! 768 00:53:24,639 --> 00:53:26,079 - Lăsați-o să treacă ! - Două sute de mii de pruncucideri ! 769 00:53:26,920 --> 00:53:29,960 Asta înseamnă două sute de mii de proști mai puțin. Nu e genial ? 770 00:53:30,480 --> 00:53:32,840 Ar trebui să vă fie rușine cu ceea ce faceți. 771 00:53:33,199 --> 00:53:35,920 Dacă te mai văd o dată aici, îți leg trompele. Ai înțeles ? 772 00:53:36,000 --> 00:53:37,559 Lăsați-mi echipa să lucreze. E clar ? 773 00:53:37,639 --> 00:53:39,639 În 40 de ani, milioane de copii nu s-au mai născut. 774 00:53:39,719 --> 00:53:42,119 Și alte milioane de idioți ca tine. Vrei să-ți faci o vasectomie ? 775 00:53:43,440 --> 00:53:45,119 Dispari ! 776 00:53:45,199 --> 00:53:46,280 Idiotule ! 777 00:53:48,239 --> 00:53:51,800 Jeanne, tu faci o a doua tură consecutivă. Nu e prea mult ? 778 00:53:52,159 --> 00:53:54,119 Mai am salonul ăsta, și termin. Vrei căruțul meu ? 779 00:53:54,199 --> 00:53:55,400 Da, sigur. 780 00:53:55,480 --> 00:53:57,360 Mă aștepți, da ? Trebuie să-ți spun ceva. 781 00:53:57,440 --> 00:53:59,039 Astăzi m-a supărat toată lumea. 782 00:53:59,119 --> 00:54:01,559 Așadar, domnule... Lăsați copilul să plângă ? 783 00:54:01,639 --> 00:54:03,159 Draga mea, sincer, s-ar spune că ești o... 784 00:54:03,239 --> 00:54:06,360 O vacă, da. Vreau să alăptez. E dreptul meu, nu ? 785 00:54:06,920 --> 00:54:08,800 Evident. Așa, n-o să aveți regrete. 786 00:54:08,880 --> 00:54:11,079 E cel mai important lucru în viață, să nu ai regrete. 787 00:54:11,159 --> 00:54:13,199 Și biberonul e în regulă, o să vedeți. 788 00:54:13,639 --> 00:54:15,800 Micuțule, vrei să-l vezi pe tati ? 789 00:54:16,599 --> 00:54:18,119 Vino să-l vezi pe tata ! Așa ! 790 00:54:18,960 --> 00:54:20,840 Atenție ! E ora aperitivelor, 791 00:54:20,920 --> 00:54:23,559 dar copilul nu e un shaker ! Trebuie să-i susțineți capul mereu. 792 00:54:24,440 --> 00:54:27,760 Așa ! O seară bună, turturelelor ! 793 00:54:28,480 --> 00:54:30,119 Mulțumim. O seară bună ! 794 00:54:30,519 --> 00:54:33,239 Jennifer mi-a povestit totul. Și ne-am uitat la videoclipurile tale ! 795 00:54:33,559 --> 00:54:34,760 - Chiar așa ? - E o nebunie ! 796 00:54:35,079 --> 00:54:37,960 - Sincer îți spun ! E o nebunie ! - Ți-au plăcut ? 797 00:54:38,440 --> 00:54:39,760 Le ador ! 798 00:54:39,840 --> 00:54:41,440 Totuși, nu e genul tău de muzică. 799 00:54:41,519 --> 00:54:43,280 Eu am gusturi eclectice. 800 00:54:43,920 --> 00:54:48,920 Nu am știut niciodată unde să merg. Nu mi-am numărat niciodată pașii. 801 00:54:51,199 --> 00:54:53,280 Am avut deseori necazuri. 802 00:54:54,880 --> 00:54:57,039 Nu am înțeles niciodată de ce. 803 00:54:58,440 --> 00:55:01,440 Mă arunc în mare. Aerul meu e apa. 804 00:55:01,840 --> 00:55:04,400 Un vis acvatic mă atrage printre valuri. 805 00:55:04,480 --> 00:55:05,400 E dificil ! 806 00:55:05,880 --> 00:55:08,960 Am sărit din vapor. Nu mai fac filme porno. 807 00:55:09,480 --> 00:55:13,000 Mușchii s-au încordat pentru zeul Poseidon. 808 00:55:17,840 --> 00:55:19,719 Nu am știut niciodată unde să merg. 809 00:55:21,320 --> 00:55:23,440 Nu mi-am numărat niciodată pașii. 810 00:55:24,559 --> 00:55:27,480 Înlănțui marea. Îi aspir lichidul. 811 00:55:27,880 --> 00:55:31,519 Pentru a scăpa de materie, făcând loc fluidului. 812 00:55:31,599 --> 00:55:32,920 Ești bine, Zoe ? 813 00:55:33,719 --> 00:55:37,400 Seara, în întuneric, pielea mea translucidă se umple de lichid. 814 00:55:37,480 --> 00:55:39,440 Nu e sfârșitul lumii ! 815 00:55:39,960 --> 00:55:41,800 Nu am știut niciodată unde să merg. 816 00:55:43,679 --> 00:55:45,880 Nu mi-am numărat niciodată pașii. 817 00:55:47,360 --> 00:55:49,719 Am avut deseori necazuri. 818 00:55:51,199 --> 00:55:52,760 N-am înțeles niciodată de ce. 819 00:55:52,840 --> 00:55:55,320 La naiba, nu știu dacă mi-ar plăcea ca mama mea să facă asta. 820 00:55:58,199 --> 00:56:00,760 - Mama ta era sexy ! - Ține-ți gura, e destul ! 821 00:56:00,840 --> 00:56:03,119 Îmi pare rău ! Vino înapoi ! 822 00:56:03,679 --> 00:56:05,400 Nu am știut niciodată unde să merg. 823 00:57:31,119 --> 00:57:33,039 Sunt Sylvie, infirmiera. 824 00:57:39,800 --> 00:57:42,000 Voiam să vă spun că vă înțeleg durerea. 825 00:57:44,960 --> 00:57:48,119 Știu ce înseamnă să pierzi un copil la naștere. 826 00:57:49,440 --> 00:57:51,519 Și știu că, atunci când oamenii spun 827 00:57:52,119 --> 00:57:55,519 "dar nu e grav, nu l-ai cunoscut cu adevărat"... 828 00:57:57,519 --> 00:57:58,760 Nu e adevărat. 829 00:58:05,840 --> 00:58:07,159 Voiam să vă spun... 830 00:58:08,519 --> 00:58:10,880 Dacă este din cauza mea, chiar și puțin, 831 00:58:10,960 --> 00:58:13,719 dacă eu sunt responsabilă de pierderea copilului, 832 00:58:16,760 --> 00:58:18,039 regret amarnic. 833 00:58:28,239 --> 00:58:31,000 Dar, în toată suferința asta, există Lucas, 834 00:58:31,360 --> 00:58:33,599 care vă așteaptă acasă, împreună cu tatăl său. 835 00:58:34,119 --> 00:58:35,920 Și ar fi de-a dreptul magic dacă v-ați trezi 836 00:58:36,000 --> 00:58:38,119 și ați merge la ei. 837 00:58:43,280 --> 00:58:45,480 Asta nu vă va împiedica să vă gândiți la Damien. 838 00:58:53,760 --> 00:58:56,400 I-am făcut toaleta, i-am pus o salopetă galbenă 839 00:58:56,480 --> 00:58:58,559 și i-am făcut o poză. 840 00:59:00,079 --> 00:59:03,480 Poza e în dosar, dacă o s-o vreți vreodată. 841 00:59:11,280 --> 00:59:12,440 Asta este. 842 00:59:26,440 --> 00:59:28,280 - Ești bine, Jeanne ? - Da, sunt bine. 843 00:59:47,280 --> 00:59:48,519 Francesca ! 844 00:59:50,360 --> 00:59:51,800 Ce se întâmplă ? 845 00:59:54,840 --> 00:59:56,280 Ce-i cu tine ? 846 00:59:58,559 --> 01:00:01,360 - A refuzat să semneze convenția. - Nu. 847 01:00:04,599 --> 01:00:08,239 E și vina mea. Nu am știut cum să-l conving. 848 01:00:09,280 --> 01:00:11,119 Îmi dau seama că enervez pe toată lumea 849 01:00:11,199 --> 01:00:12,599 cu povestea mea. 850 01:00:12,679 --> 01:00:14,800 Nu, nu mă enervezi niciodată. 851 01:00:14,880 --> 01:00:16,199 Aproape niciodată. 852 01:00:18,320 --> 01:00:20,119 - Poftim ! - Mulțumesc. 853 01:00:21,079 --> 01:00:23,679 Poate că, după ce vor fi cunoscute rezultatele centrelor-pilot, 854 01:00:23,760 --> 01:00:25,320 totul va fi mai ușor. 855 01:00:25,679 --> 01:00:27,400 O să fiu moartă până atunci. 856 01:00:34,639 --> 01:00:37,119 Nu am de gând să plâng. 857 01:00:37,199 --> 01:00:40,360 Nu are niciun rost. Mai bine fumez o țigară. 858 01:00:41,440 --> 01:00:42,840 Vino ! Hai la fereastră ! 859 01:00:42,920 --> 01:00:44,119 O să-mi fie frig. 860 01:00:45,119 --> 01:00:46,639 Da, dar, altfel, va suna alarma de incendiu. 861 01:00:47,360 --> 01:00:49,679 Nu îmi pasă, e un spital de rahat. 862 01:00:56,960 --> 01:00:58,400 Draga mea ! 863 01:01:04,000 --> 01:01:06,960 O să mă concentrez pe următoarea mobilizare. 864 01:01:10,920 --> 01:01:12,360 - Nu vrei să vii ? - Nu ! 865 01:01:16,800 --> 01:01:18,679 - Sigur că nu. - Nebuno ! 866 01:01:20,079 --> 01:01:21,800 M-am săturat de protestele tale ! 867 01:01:23,199 --> 01:01:25,480 - Dă-mi un fum ! - Nu e un protest. 868 01:01:25,840 --> 01:01:27,199 E o mobilizare. 869 01:01:27,679 --> 01:01:30,360 Știai că Sylvie a pierdut un copil la naștere ? 870 01:01:31,719 --> 01:01:33,119 A trecut mult timp de atunci. 871 01:01:34,400 --> 01:01:35,880 O eroare de diagnostic. 872 01:01:37,199 --> 01:01:39,960 Nu au văzut că placenta era desprinsă, copilul era mort... 873 01:01:41,800 --> 01:01:45,599 Apoi, a făcut o hemoragie teribilă 874 01:01:45,679 --> 01:01:47,519 și a fost nevoie să i se scoată uterul. 875 01:01:57,800 --> 01:01:59,159 Ia uite ! 876 01:01:59,239 --> 01:02:00,880 O iau pe dansatoare. 877 01:02:29,719 --> 01:02:31,480 - Ce faci aici ? - Haide, urcă ! 878 01:02:34,159 --> 01:02:35,639 - Nu mai ești supărată ? - Nu. 879 01:02:36,360 --> 01:02:38,000 Hai, grăbește-te, o să ratăm totul ! 880 01:02:39,880 --> 01:02:41,480 - Nu, oprește-te ! - Haide ! 881 01:02:41,559 --> 01:02:43,000 - Sunt obosită ! - Haide ! 882 01:02:45,960 --> 01:02:48,159 E în regulă ! Și nu profita să mă îmbrățișezi ! 883 01:02:48,599 --> 01:02:49,679 O să evit ! 884 01:02:58,719 --> 01:03:00,719 Nu ai regretat niciodată viața ta dinainte ? 885 01:03:01,039 --> 01:03:03,760 Am făcut un album, ca să ne distrăm, și a mers bine. 886 01:03:03,840 --> 01:03:06,360 Așa că am mers înainte, dar nu eram făcută pentru asta. 887 01:03:07,599 --> 01:03:09,559 Noroc că am rămas însărcinată. 888 01:03:09,880 --> 01:03:12,440 Frances mi-a spus că aveai o slăbiciune pentru bebeluși. 889 01:03:12,519 --> 01:03:15,280 - Așa ți-a spus ? - Știi cum vorbește ea. 890 01:03:18,159 --> 01:03:20,239 Mamă, cine este tatăl meu ? 891 01:03:22,360 --> 01:03:24,719 Un blond înalt, un fan al Jelly-Fish. 892 01:03:24,800 --> 01:03:26,760 În timpul ultimului turneu, la Berlin. 893 01:03:26,840 --> 01:03:29,079 Mi-a oferit o casetă cu poezii. 894 01:03:29,159 --> 01:03:31,000 Îl chema Bernt. Nu l-am revăzut niciodată. 895 01:03:31,079 --> 01:03:33,280 Poftim ? Un german ? 896 01:03:33,360 --> 01:03:35,760 Sunt pe jumătate nemțoaică, și nu mi-ai spus ? 897 01:03:40,440 --> 01:03:42,719 Pasiunea mea se datorează ție. 898 01:03:43,199 --> 01:03:45,039 Când eram mică, mi-ai spus că ai fost meduză 899 01:03:45,119 --> 01:03:48,599 într-o viață anterioară. Asta m-a marcat. 900 01:03:50,079 --> 01:03:51,599 Vreau să faci scufundări cu mine. 901 01:03:51,679 --> 01:03:54,320 - Mi-e frică de apă. Glumești ? - Vreau să faci scufundări cu mine. 902 01:03:54,400 --> 01:03:56,880 - Nu ! - Ba da ! 903 01:03:56,960 --> 01:03:58,360 - Nu ! - Ba da. O s-o faci împreună cu mine ! 904 01:03:58,440 --> 01:03:59,519 - Nu ! - Ba da ! 905 01:04:11,159 --> 01:04:12,280 Să nu-ți fie teamă. 906 01:04:21,480 --> 01:04:23,639 Toți am trăit scufundați timp de nouă luni. 907 01:04:23,719 --> 01:04:25,920 E ceva ce există în noi, în genele noastre. 908 01:04:32,119 --> 01:04:33,519 Jeanne ! 909 01:04:33,840 --> 01:04:37,280 Jeanne ! Totul e bine ? 910 01:04:39,920 --> 01:04:41,360 O știi pe fata care a venit în noaptea asta, 911 01:04:41,440 --> 01:04:44,639 cea care credea că are apendicită ? Încă este în starea de negare. 912 01:04:45,320 --> 01:04:48,039 Am pus-o în salonul 7, dar Mille spune că micuțul... 913 01:04:48,119 --> 01:04:49,639 Sylvie, te-am căutat ! 914 01:04:50,760 --> 01:04:53,000 Au venit concluziile autopsiei. 915 01:04:53,079 --> 01:04:55,519 Damien avea o malformație cardiacă, nu e vina ta. 916 01:04:55,599 --> 01:04:57,360 Nu există risc de proces. 917 01:05:03,119 --> 01:05:04,440 Bine. 918 01:05:06,719 --> 01:05:08,280 Ce îți spuneam ? 919 01:05:09,079 --> 01:05:10,320 Da. 920 01:05:11,679 --> 01:05:13,880 Prematurul e la incubator. 921 01:05:13,960 --> 01:05:16,360 Trebuie să te duci s-o vezi pe fată. 922 01:05:16,440 --> 01:05:20,239 Trebuie găsite cuvinte de încurajare. O să vezi tu. Bine ? 923 01:05:26,159 --> 01:05:27,760 Asta e reacția ei ? Eu eram foarte fericită 924 01:05:27,840 --> 01:05:29,639 să-i dau veștile bune. 925 01:05:29,719 --> 01:05:33,039 N-o să sară în sus de fericire că bebelușul avea o malformație. 926 01:05:33,119 --> 01:05:34,719 În plus, tu nu ai susținut-o ! 927 01:05:34,800 --> 01:05:37,360 Poftim ? Eu nu am susținut-o ? 928 01:05:37,880 --> 01:05:39,840 Nu. La fel, și cu centrul de nașteri al Francescăi, 929 01:05:40,239 --> 01:05:41,400 nu ai făcut nimic. 930 01:05:41,480 --> 01:05:44,199 Stai puțin ! Cum poți spune așa ceva ? 931 01:05:44,280 --> 01:05:45,480 Fac tot posibilul să dispersez animozitățile, 932 01:05:45,559 --> 01:05:47,320 dar mereu mi se reproșează ceva. 933 01:05:47,400 --> 01:05:50,199 Niciodată nu sunt la locul potrivit. Ghinion ! Poftim ! 934 01:05:50,280 --> 01:05:51,840 Au venit trei bebeluși. Fetele nu au avut timp 935 01:05:51,920 --> 01:05:55,079 să facă dosarele în sală, îți revine ție sarcina ! 936 01:05:58,280 --> 01:05:59,639 În cinstea bebelușului ! 937 01:06:06,119 --> 01:06:07,280 Și mama ? 938 01:06:07,360 --> 01:06:10,440 - Familia se mărește ! - Nu mai știm unde să-i punem ! 939 01:06:10,519 --> 01:06:12,440 - E frumoasă, nu ? - Sarah, poți să-i dai un pupic. 940 01:06:20,639 --> 01:06:24,679 Mai sunteți aici ? Vizitele s-au terminat. 941 01:06:24,760 --> 01:06:27,239 - Trebuie să plecăm ? - Da, cred că e momentul ! 942 01:06:27,320 --> 01:06:28,400 Mulțumim ! O seară bună ! 943 01:06:28,480 --> 01:06:29,639 La revedere ! 944 01:06:48,199 --> 01:06:49,320 Sylvie ! 945 01:06:58,679 --> 01:06:59,639 La naiba ! 946 01:07:08,800 --> 01:07:10,280 Bună ! A venit schimbul ! 947 01:07:11,760 --> 01:07:12,840 Bună, Jenni ! 948 01:07:13,519 --> 01:07:15,519 Sunt foarte agitați azi ! 949 01:07:15,599 --> 01:07:17,039 Nu-mi mai spune ! 950 01:07:18,400 --> 01:07:19,880 Mélissa nu e aici ? 951 01:07:20,960 --> 01:07:22,760 Mi-a spus că întârzie, dar trebuie să merg la toaletă ! 952 01:07:22,840 --> 01:07:25,039 - Nu-ți face griji, mă ocup eu ! - Ești sigură ? 953 01:07:26,159 --> 01:07:28,320 - Nu-ți face griji ! - Nu am voie să te las singură. 954 01:07:28,400 --> 01:07:31,320 - O să am grijă. Promit ! - Vin repede ! 955 01:07:43,119 --> 01:07:45,239 Nu mai plângeți ! 956 01:07:53,079 --> 01:07:54,599 Micuților, voi plângeți, dar nu știți 957 01:07:54,679 --> 01:07:57,800 ce vă așteaptă la ieșire. Eu m-am săturat ! 958 01:07:57,880 --> 01:07:59,679 M-am săturat ! 959 01:07:59,760 --> 01:08:02,320 De ce plângi, micuțule ? De ce plângi ? 960 01:08:02,400 --> 01:08:05,039 Nu trebuie să plângi. Nu ești singur. 961 01:08:10,039 --> 01:08:13,320 Ia uită-te ! 962 01:08:39,560 --> 01:08:40,880 Am energia inerției. 963 01:08:40,960 --> 01:08:42,600 Generată de asfalt și de costume. 964 01:08:42,680 --> 01:08:45,039 Transform energiile, viața mea se proiectează în abisuri. 965 01:08:45,359 --> 01:08:47,840 Transform ce e bun în sublim. Am plecat de jos spre orizont. 966 01:08:47,920 --> 01:08:50,079 Te-ai calmat, campionule ? Gata ? E bine ? 967 01:08:50,600 --> 01:08:52,079 Totul e bine ? 968 01:08:52,520 --> 01:08:54,479 Blocurile se strâng ca foarfeca. 969 01:09:03,720 --> 01:09:04,920 Ești genială ! 970 01:09:07,800 --> 01:09:08,960 Uite ! 971 01:09:10,079 --> 01:09:11,399 Haide, repede ! 972 01:09:13,399 --> 01:09:14,720 - O să-l prindem ! - Da ! 973 01:09:14,800 --> 01:09:16,000 Hai, hai ! 974 01:09:17,640 --> 01:09:19,119 - Vii și tu ? - Vezi ? Ți-am spus eu ! 975 01:09:19,199 --> 01:09:20,800 - Da. - N-o să pierzi trenul ! 976 01:09:20,880 --> 01:09:22,960 La mustață ! 977 01:09:23,039 --> 01:09:24,600 Aș fi putut să te însoțesc la Paris. 978 01:09:24,680 --> 01:09:26,399 E prima mea zi de concediu fără tine. 979 01:09:26,479 --> 01:09:29,760 Mamă, ce se întâmplă dacă îl găsesc pe blondul înalt ? 980 01:09:30,840 --> 01:09:33,720 - Poftim ? - Am găsit asta în geanta ta cea veche. 981 01:09:34,199 --> 01:09:37,199 - Nu pot să cred. - Eu înțeleg germana. 982 01:09:37,279 --> 01:09:39,720 Era îndrăgostit băiatul. 983 01:09:43,960 --> 01:09:45,520 - Te sun. - Da. 984 01:10:04,600 --> 01:10:06,760 Mamă, mamă ! 985 01:10:14,119 --> 01:10:15,920 Mamă, mamă ! 986 01:10:16,000 --> 01:10:17,039 Norma ! 987 01:10:17,119 --> 01:10:19,840 Ne luptăm de opt ore, Norma. 988 01:10:20,239 --> 01:10:22,119 Mamă, mamă ! 989 01:10:22,199 --> 01:10:23,640 Îl pierdem. Vreau o mască ! 990 01:10:24,359 --> 01:10:25,600 Strânge mâna mea, Norma ! 991 01:10:25,680 --> 01:10:28,399 Strânge mâna mea ! 992 01:10:34,199 --> 01:10:35,720 Ați fost foarte puternică. 993 01:10:39,159 --> 01:10:40,840 Vreau să semnez actele. 994 01:10:41,479 --> 01:10:43,640 Am născut ca anonimă. 995 01:10:43,720 --> 01:10:45,600 Vreau să semnez actele. 996 01:10:47,600 --> 01:10:49,920 - Unde îmi sunt lucrurile ? - Încet ! 997 01:10:54,760 --> 01:10:57,239 Nu vreți să-i dați un nume acestei păpuși ? 998 01:10:57,319 --> 01:10:59,000 E o fetiță ? 999 01:10:59,520 --> 01:11:00,560 Da. 1000 01:11:02,880 --> 01:11:05,720 Vă rog, aș vrea s-o văd un moment. 1001 01:12:07,720 --> 01:12:09,119 Hai, du-te să te joci ! 1002 01:12:15,600 --> 01:12:17,640 Nu știam că ai un băiat. 1003 01:12:20,920 --> 01:12:22,039 E drăguț. 1004 01:12:22,520 --> 01:12:23,600 Da, așa este. 1005 01:12:30,600 --> 01:12:31,800 Ești bine ? 1006 01:12:44,279 --> 01:12:46,960 Când ai dispărut, eu și Gus am fost deprimați. 1007 01:12:49,560 --> 01:12:51,319 Mi-a fost greu să-mi revin. 1008 01:12:52,720 --> 01:12:55,119 Nu eram în formă când am întâlnit-o pe Julie. 1009 01:12:58,720 --> 01:13:01,279 Săptămâna trecută, ea m-a convins să te caut. 1010 01:13:01,640 --> 01:13:03,760 Era nevoie de o concluzie pentru trecut. 1011 01:13:08,520 --> 01:13:09,800 A făcut ce trebuia. 1012 01:13:21,640 --> 01:13:23,359 Pentru mine, fiul meu e viața mea. 1013 01:13:24,399 --> 01:13:25,560 Ești fericit ? 1014 01:13:26,319 --> 01:13:27,760 Nu știu. Da. 1015 01:13:34,800 --> 01:13:36,279 Nu mă privi așa. 1016 01:14:21,199 --> 01:14:23,119 Încă un rând, te rog ! 1017 01:14:23,680 --> 01:14:25,800 Fiul meu, lupta mea ? Chiar a spus asta ? 1018 01:14:25,880 --> 01:14:27,119 Da. 1019 01:14:27,199 --> 01:14:30,239 - Dar e mai bine așa. - Da, ți-a ieșit bine ! 1020 01:14:30,680 --> 01:14:31,920 Și unde e Sophie ? 1021 01:14:32,000 --> 01:14:33,560 Nu știu, am sunat-o, dar nu răspunde. 1022 01:14:33,640 --> 01:14:35,279 Roh și Manu sunt cu copilul, care are o toxiinfecție. 1023 01:14:35,359 --> 01:14:36,520 N-au noroc micuții ! 1024 01:14:36,600 --> 01:14:38,600 Nu trebuie să ne străduim așa de mult ca să ne simțim bine ! 1025 01:14:38,680 --> 01:14:39,920 Uitați-vă la mine ! 1026 01:14:40,000 --> 01:14:41,600 Nu avem nevoie nici de bărbați ! 1027 01:14:41,680 --> 01:14:43,000 Cu asta nu sunt de acord. 1028 01:14:43,079 --> 01:14:45,279 Iubim bărbații ! 1029 01:14:45,600 --> 01:14:47,159 E melodia mea ! 1030 01:14:47,680 --> 01:14:48,840 O adevărată profesionistă. 1031 01:14:49,840 --> 01:14:52,560 Un pic părăsită, un pic singură pe lume, 1032 01:14:52,640 --> 01:14:55,079 Cu brațele întinse, cu părul lăsat pe spate... 1033 01:14:55,760 --> 01:14:57,359 Și îmi place asta... 1034 01:14:59,880 --> 01:15:02,640 E așa de feminină când mușcă... 1035 01:15:05,560 --> 01:15:08,520 E așa de feminină... O iubesc așa de mult... 1036 01:15:10,720 --> 01:15:16,880 Are ochii ca un revolver, Are o privire care ucide. 1037 01:15:17,600 --> 01:15:19,960 Ea a tras prima, 1038 01:15:20,399 --> 01:15:21,920 M-a atins, s-a terminat. 1039 01:15:22,479 --> 01:15:27,199 Are ochii ca un revolver, Are o privire care ucide. 1040 01:15:41,079 --> 01:15:42,199 E amuzantă, nu ? 1041 01:15:49,520 --> 01:15:51,800 Când ți-ai dat seama că vrei să fii moașă ? 1042 01:15:54,520 --> 01:15:56,079 Când nu am intrat în al doilea an la Medicină, 1043 01:15:56,159 --> 01:15:58,960 nu am avut de ales. Am dat examen să devin moașă. 1044 01:15:59,279 --> 01:16:01,159 Asta sau stomatolog ! 1045 01:16:02,039 --> 01:16:03,760 Stomatolog, imaginează-ți ! 1046 01:16:06,239 --> 01:16:08,840 Nu a fost o vocație adevărată ? 1047 01:16:09,960 --> 01:16:11,079 Nu. 1048 01:16:12,039 --> 01:16:14,159 Vocația a venit pas cu pas. 1049 01:16:19,880 --> 01:16:21,520 De ce mă întrebi asta ? 1050 01:16:27,079 --> 01:16:28,479 Eu intru. 1051 01:16:31,520 --> 01:16:32,520 Vin și eu. 1052 01:18:46,560 --> 01:18:47,640 Ești bine ? 1053 01:18:49,279 --> 01:18:51,199 - Ești mahmură. - E teribil. 1054 01:18:51,279 --> 01:18:54,119 Nu am fost la adunarea generală. Mă înlocuiești cât votez ? 1055 01:18:54,640 --> 01:18:56,640 - Viața e bună, nu ? - Ai dreptate. 1056 01:19:13,840 --> 01:19:15,039 Ce idioată ! 1057 01:19:19,319 --> 01:19:20,239 Da ? 1058 01:19:23,159 --> 01:19:24,399 Ce bine că sunteți dv. ! 1059 01:19:24,479 --> 01:19:26,720 Doamna roșcată, cu ochii mari, mă sperie. 1060 01:19:27,039 --> 01:19:29,159 Nu reacționează. Nu știu ce are. 1061 01:19:30,359 --> 01:19:32,439 Nu vă îngrijorați, se mai întâmplă. 1062 01:19:32,880 --> 01:19:35,159 Am eu grijă de el, da ? 1063 01:19:36,079 --> 01:19:37,319 De acord. 1064 01:19:37,399 --> 01:19:39,359 - Mă întorc imediat. - Bebelușul meu ! 1065 01:19:44,960 --> 01:19:46,319 Respiră ! 1066 01:19:47,680 --> 01:19:48,880 Respiră ! 1067 01:19:49,239 --> 01:19:51,039 E cineva ? 1068 01:19:51,720 --> 01:19:52,960 Nu trebuie să cad ! 1069 01:19:53,880 --> 01:19:55,319 Trezește-te ! 1070 01:19:57,840 --> 01:20:00,600 Viviane ! E o urgență, nu mai respiră ! 1071 01:20:01,600 --> 01:20:04,119 Toți sunt la adunarea generală ! Mehdi, cheamă pediatrul ! 1072 01:20:04,199 --> 01:20:05,199 Mă duc acum ! 1073 01:20:08,079 --> 01:20:11,319 Dă-mi o sondă de 10 și o mască mică. Știi care e ? 1074 01:20:11,880 --> 01:20:13,159 Da. 1075 01:20:15,039 --> 01:20:16,520 Ascultă-i inima ! 1076 01:20:23,359 --> 01:20:25,199 Auzi ceva ? 1077 01:20:28,720 --> 01:20:29,720 Hai ! 1078 01:20:29,800 --> 01:20:31,800 Respiră, respiră, micuțule ! 1079 01:20:32,920 --> 01:20:34,239 Nu aud nimic. 1080 01:20:41,279 --> 01:20:42,880 Hai, micuțule ! 1081 01:20:43,640 --> 01:20:45,119 Trebuie stimulat ! 1082 01:20:49,319 --> 01:20:52,159 Nu te opri ! 1083 01:20:53,359 --> 01:20:54,560 Da, merge ! 1084 01:20:54,640 --> 01:20:57,039 - Merge ? E mai rapid ? - Inima își revine. 1085 01:20:58,239 --> 01:20:59,680 Da, e bine. 1086 01:20:59,760 --> 01:21:01,880 - Nu se trezește. - E în regulă. 1087 01:21:02,239 --> 01:21:03,840 Uită-te ! E roz. 1088 01:21:07,159 --> 01:21:09,319 - Haide ! - Da, bebelușule, așa ! 1089 01:21:13,640 --> 01:21:14,720 Ce se întâmplă ? 1090 01:21:14,800 --> 01:21:17,479 Jeanne te-a înlocuit, a salvat bebelușul. 1091 01:21:33,800 --> 01:21:35,880 Te las să-l îmbraci. O să vorbesc cu mama lui. 1092 01:21:35,960 --> 01:21:37,439 - Da. - Mă duc s-o liniștesc. 1093 01:22:38,439 --> 01:22:41,000 Ne începem cariera cu un salariu mai mic decât salariul minim pe economie. 1094 01:22:41,079 --> 01:22:44,199 E minunat pentru tineri ! 1095 01:22:44,840 --> 01:22:47,119 Suntem mulțumite, deoarece sunt din ce în ce mai puține locuri, 1096 01:22:47,199 --> 01:22:48,920 sunt din ce în ce mai puține posturi noaptea... 1097 01:22:49,000 --> 01:22:51,319 Suntem singuri, suntem singure, ne plimbăm pe holuri, 1098 01:22:51,399 --> 01:22:53,239 nu mai e nimeni, ai un copil în brațe, nu poți face nimic. 1099 01:22:53,319 --> 01:22:55,039 Dacă cineva ne caută, dacă se întâmplă ceva, 1100 01:22:55,119 --> 01:22:57,479 nu e nimeni să ne ajute. Nici chiar așa, la naiba ! 1101 01:22:57,560 --> 01:22:59,720 Mereu a fost așa ! Francesca, serios ! 1102 01:23:00,680 --> 01:23:04,199 1 euro în plus pentru o tură intensivă de noapte. 1103 01:23:04,680 --> 01:23:07,720 Inacceptabil ! Vi se pare normal ? 1104 01:23:08,079 --> 01:23:10,760 Munca noastră nu e respectată pentru că e de genul feminin. 1105 01:23:11,079 --> 01:23:13,359 Pentru că suntem femei. 1106 01:23:13,439 --> 01:23:15,039 Și, pentru că facem meseria asta din vocație, 1107 01:23:15,119 --> 01:23:19,239 trebuie să fim plătite mizerabil. În seara asta trebuie declanșată greva. 1108 01:23:28,039 --> 01:23:31,800 Oh, Mamie, oh, Mamie, Mamie blue... 1109 01:23:34,840 --> 01:23:40,359 Oh, Mamie, oh, Mamie, Mamie blue... Oh, Mamie blue... 1110 01:23:41,840 --> 01:23:42,960 Unde, Mamie ? 1111 01:23:44,399 --> 01:23:46,520 Am plecat într-o seară de vară. 1112 01:23:47,640 --> 01:23:50,079 Fără să spun la revedere, fără să te sărut. 1113 01:23:50,960 --> 01:23:53,119 Fără să mă uit în urmă. 1114 01:23:54,119 --> 01:23:55,359 În urmă... 1115 01:23:56,640 --> 01:23:59,279 Am trecut granița. 1116 01:24:00,279 --> 01:24:02,520 Vântul bătea mai tare decât ieri. 1117 01:24:04,079 --> 01:24:06,520 Când eram aproape de tine, mamă. 1118 01:24:07,720 --> 01:24:09,199 Mamă ! 1119 01:24:11,560 --> 01:24:15,680 Oh Mamie, oh Mamie. Mamie blue. 1120 01:24:19,800 --> 01:24:22,159 Astăzi vin la tine. 1121 01:24:24,279 --> 01:24:26,720 Am parcurs întregul drum, 1122 01:24:28,119 --> 01:24:30,479 Care m-a dus așa de departe... 1123 01:24:31,600 --> 01:24:33,159 Așa de departe... 1124 01:24:35,479 --> 01:24:41,119 Oh, Mamie, oh, Mamie, Mamie blue. Oh, Mamie blue... 1125 01:25:06,720 --> 01:25:09,439 Ați urmărit filmul ÎN LUME87534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.