Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,720 --> 00:00:55,347
Ja sam Knull.
2
00:00:55,431 --> 00:00:57,141
Bog praznine.
3
00:00:57,224 --> 00:01:00,352
Reza� svjetova.
4
00:01:00,436 --> 00:01:02,062
Neko� davno,
5
00:01:02,146 --> 00:01:05,065
kad je svjetlost napala moje kraljevstvo,
6
00:01:05,149 --> 00:01:08,360
moja djeca simbioti izdala su me
7
00:01:09,069 --> 00:01:11,530
i zato�ila me ovdje.
8
00:01:15,868 --> 00:01:19,455
Napokon, stvoren je kodeks.
9
00:01:19,538 --> 00:01:22,708
To je klju� moje slobode.
10
00:01:22,791 --> 00:01:25,961
Otklju�at �e ovu tamnicu.
11
00:01:26,044 --> 00:01:30,215
Nare�ujem vam da pretra�ujete
sve kutke svemira
12
00:01:30,299 --> 00:01:33,594
dok ne na�ete ovaj klju�.
13
00:01:33,677 --> 00:01:36,972
Na�ite mi kodeks.
14
00:01:43,896 --> 00:01:47,900
A kad pobjegnem i uni�tim sve planete
15
00:01:47,983 --> 00:01:51,612
i uni�tim potomke simbiote,
16
00:01:52,404 --> 00:01:55,032
nagradit �u vas
17
00:01:55,115 --> 00:01:56,617
va�im �ivotima.
18
00:02:32,820 --> 00:02:36,740
Ka�e� da u ovome svemiru
postoje ljudi superjunaci.
19
00:02:36,824 --> 00:02:37,950
U redu.
20
00:02:38,742 --> 00:02:41,870
Reci mi opet o svom
grimiznom izvanzemaljskom prijatelju
21
00:02:41,954 --> 00:02:44,039
koji doista voli kamenje.
22
00:02:44,665 --> 00:02:46,875
Jer ne�to �u ti re�i.
23
00:02:46,959 --> 00:02:50,170
Izvanzemaljci ne vole kamenje.
24
00:02:50,254 --> 00:02:51,547
- Eddie, ne po�inji.
- Ne.
25
00:02:51,630 --> 00:02:54,133
Ne vole kamenje.
26
00:02:55,259 --> 00:02:57,052
Zna� �to vole?
27
00:02:57,136 --> 00:02:59,138
Vole jesti mozak!
28
00:02:59,888 --> 00:03:01,473
Jer to rade.
29
00:03:01,557 --> 00:03:05,394
Senor, u�inio je da mi obitelj nestane.
30
00:03:05,477 --> 00:03:06,687
Na pet godina.
31
00:03:08,981 --> 00:03:10,816
Pet godina, ha?
32
00:03:10,899 --> 00:03:12,401
S�.
33
00:03:12,484 --> 00:03:14,486
To je jako dugo.
34
00:03:15,779 --> 00:03:16,822
U redu.
35
00:03:16,905 --> 00:03:18,073
Eddie!
36
00:03:18,657 --> 00:03:20,284
Pijani smo!
37
00:03:33,881 --> 00:03:35,007
Doma smo!
38
00:03:35,090 --> 00:03:37,301
Dosta mi je tih sranja o multisvemiru.
39
00:03:37,926 --> 00:03:40,012
I vi�e volim na�u verziju barmena.
40
00:03:40,095 --> 00:03:42,639
Joj. Boli me glava.
41
00:03:42,723 --> 00:03:46,602
Osje�am kao da sam pijan, ali i mamuran.
42
00:03:46,685 --> 00:03:48,812
Eddie! �eli� Krvavu Mariju.
43
00:03:49,521 --> 00:03:50,522
O, da!
44
00:03:54,109 --> 00:03:54,943
Ne.
45
00:03:55,027 --> 00:03:56,111
Ne �elim pi�e.
46
00:03:57,446 --> 00:03:58,614
!Ay! Bo�e!
47
00:03:59,615 --> 00:04:02,201
Stani! Uni�tava� �ovjeku bar!
48
00:04:08,832 --> 00:04:09,875
Tekila!
49
00:04:09,958 --> 00:04:12,336
Zabavljam se kao nikad u �ivotu!
50
00:04:13,837 --> 00:04:15,464
Radije bih �a�u vode.
51
00:04:15,547 --> 00:04:16,924
Budi mu�karac.
52
00:04:18,717 --> 00:04:21,053
Trebali smo biti barmen!
53
00:04:25,265 --> 00:04:26,141
Tekila!
54
00:04:26,225 --> 00:04:27,059
U�inio sam to.
55
00:04:27,142 --> 00:04:28,352
Ja sam u�inio.
56
00:04:28,435 --> 00:04:29,269
?Senor?
57
00:04:30,562 --> 00:04:33,273
Koji je vrag to bio?
58
00:04:34,233 --> 00:04:35,651
Ro�en sam s tim.
59
00:04:37,069 --> 00:04:39,863
Hebeni bar! Dosta mi je ovog sranja!
60
00:04:42,866 --> 00:04:45,661
Ja sam Kelly Roulet,
javljam se iz San Francisca.
61
00:04:45,744 --> 00:04:49,790
Policija jo� tra�i biv�eg novinara
Eddieja Brocka zbog ispitivanja...
62
00:04:49,873 --> 00:04:51,083
O, ne.
63
00:04:51,166 --> 00:04:54,169
...nakon tragi�ne smrti
detektiva Patricka Mulligana.
64
00:04:54,253 --> 00:04:55,379
Ne.
65
00:04:55,462 --> 00:04:57,589
Detektiv Mulligan na�en je naboden
66
00:04:57,673 --> 00:05:01,718
nakon niza bizarnih doga�aja
u gradskoj katedrali.
67
00:05:01,802 --> 00:05:03,387
Misle da sam ga ja ubio.
68
00:05:03,470 --> 00:05:07,015
Do kada mo�e bje�ati vlastima?
Samo �e vrijeme pokazati.
69
00:05:07,099 --> 00:05:09,226
Ako smo na vijestima ovdje,
70
00:05:09,309 --> 00:05:12,396
na vijestima smo svuda.
71
00:05:14,106 --> 00:05:15,691
Ne mo�emo u San Francisco.
72
00:05:15,774 --> 00:05:20,112
I ne ostajem se skrivati u Meksiku
do kraja �ivota, to je sigurno.
73
00:05:20,195 --> 00:05:21,321
Kamo �emo oti�i?
74
00:05:21,405 --> 00:05:23,198
Ne znam.
75
00:05:27,119 --> 00:05:28,412
Opa.
76
00:05:29,496 --> 00:05:31,540
To bi moglo uspjeti. Hej.
77
00:05:31,623 --> 00:05:34,626
- Onaj me sudac izbacio iz New Yorka.
- Kakav sroljo!
78
00:05:34,710 --> 00:05:37,337
Da, jo� imam hrpu sranja o njemu.
79
00:05:37,421 --> 00:05:40,924
Oduvijek �elim vidjeti Kip slobode.
80
00:05:41,008 --> 00:05:43,135
Mo�da ga mo�emo ucijeniti.
81
00:05:43,927 --> 00:05:45,929
Da skinem ljagu s imena.
82
00:05:46,638 --> 00:05:47,473
Idemo!
83
00:05:48,056 --> 00:05:50,726
- Vo�nja!
- Idemo odavde.
84
00:05:51,852 --> 00:05:53,437
Zadr�i ostatak!
85
00:05:56,148 --> 00:05:57,566
BAR
Portali
86
00:05:59,026 --> 00:06:02,029
Ne isti�imo se i kre�imo se.
87
00:06:05,032 --> 00:06:06,867
Bjegunci smo!
88
00:06:06,950 --> 00:06:09,453
U bijegu smo!
89
00:06:09,536 --> 00:06:12,247
Da, nedu�ni smo. Da.
90
00:06:12,331 --> 00:06:16,460
Ali pojest �u svakog zlikovca
koji nam stane na put.
91
00:06:16,543 --> 00:06:18,337
Trebam paracetamol.
92
00:06:31,391 --> 00:06:32,684
�uje� li to?
93
00:06:44,405 --> 00:06:46,115
Netko je u nevolji.
94
00:06:46,198 --> 00:06:48,283
A ja trebam goriva za put.
95
00:06:48,367 --> 00:06:49,493
Da, dobro.
96
00:07:10,514 --> 00:07:11,890
Onuda.
97
00:07:22,735 --> 00:07:24,236
Zli ljudi, Eddie.
98
00:07:25,612 --> 00:07:29,116
Jesmo li Smrtonosni Za�titnik ili nismo?
99
00:07:33,120 --> 00:07:34,455
U�ini svoje.
100
00:07:34,538 --> 00:07:35,748
Ni�ta lak�e.
101
00:07:52,681 --> 00:07:53,557
Isuse.
102
00:08:01,273 --> 00:08:02,274
Slatko!
103
00:08:02,357 --> 00:08:04,193
Obe�avam da ga ne�u pojesti.
104
00:08:06,570 --> 00:08:08,072
To su psi za borbu.
105
00:08:08,155 --> 00:08:11,158
Povla�im granicu kod pasa za borbu.
106
00:08:18,165 --> 00:08:20,501
Oye, vato, na krivom si mjestu.
107
00:08:22,211 --> 00:08:23,212
O, zdravo.
108
00:08:23,295 --> 00:08:24,588
Ovo je na� teritorij.
109
00:08:26,173 --> 00:08:29,301
Prema prijete�im izrazima
va�ih lica pretpostavljam
110
00:08:29,384 --> 00:08:32,304
da bih se trebao bojati, je li?
111
00:08:34,681 --> 00:08:37,810
Ali krenuo si krivim putem, hermano.
112
00:08:37,893 --> 00:08:39,394
Ne mo�emo ti dati da ode�.
113
00:08:40,395 --> 00:08:42,523
Boli me glava
114
00:08:42,606 --> 00:08:46,235
zbog toga �to sam mnogo popio.
115
00:08:46,318 --> 00:08:47,319
Bit �u iskren.
116
00:08:47,403 --> 00:08:51,532
Imam jako mra�nu i nepredvidivu stranu.
117
00:08:51,615 --> 00:08:53,951
Svi imamo �udovi�te u sebi.
118
00:08:54,034 --> 00:08:55,327
Ne ovakvo.
119
00:08:55,411 --> 00:08:57,955
Tako mra�no da �e ti vrlo vjerojatno
120
00:08:58,038 --> 00:09:01,333
otkinuti glavu i njome nahraniti
121
00:09:01,417 --> 00:09:02,918
tvoj �upak.
122
00:09:03,001 --> 00:09:04,420
Ili mene! Nahrani mene!
123
00:09:04,503 --> 00:09:06,046
Da, mogu nahraniti njega.
124
00:09:07,631 --> 00:09:09,675
U redu, gledajte. Dajte. Imam prijedlog.
125
00:09:09,758 --> 00:09:10,843
Ne. U�uti.
126
00:09:10,926 --> 00:09:15,431
Ne�u u�utjeti. Ovo je za tebe.
Radim ovo za tvoje dobro, u redu?
127
00:09:15,514 --> 00:09:17,933
Ne moram. U redu? Zato slu�aj.
128
00:09:18,016 --> 00:09:20,060
Na�i �emo svim psima
dom gdje �e ih voljeti
129
00:09:20,144 --> 00:09:22,563
jer to �to radite je nepojmljivo.
130
00:09:22,646 --> 00:09:25,274
�to ti majka misli o tebi?
131
00:09:25,357 --> 00:09:26,984
Mrtva je, �up�ino.
132
00:09:27,067 --> 00:09:28,652
Ovo je neugodno!
133
00:09:29,361 --> 00:09:30,446
�ao mi je to �uti.
134
00:09:39,371 --> 00:09:41,373
Dajem ti priliku.
135
00:09:41,457 --> 00:09:45,252
Du�o, dajem ti priliku.
Treba� je iskoristiti.
136
00:09:46,879 --> 00:09:47,963
?S�?
137
00:09:48,046 --> 00:09:49,047
S�.
138
00:09:52,468 --> 00:09:53,302
Reci kad.
139
00:09:53,385 --> 00:09:54,219
�Kad�.
140
00:10:04,062 --> 00:10:06,190
Hola, kujice.
141
00:10:31,799 --> 00:10:33,092
Tko je zlo�esti de�ko?
142
00:10:40,432 --> 00:10:42,142
To je �vrsta obu�a!
143
00:10:45,437 --> 00:10:46,438
Kamo si krenuo?
144
00:10:47,815 --> 00:10:49,233
Ku�i.
145
00:10:49,316 --> 00:10:50,442
Ne.
146
00:10:58,867 --> 00:11:01,245
�to si
147
00:11:01,328 --> 00:11:02,162
ti?
148
00:11:04,248 --> 00:11:05,749
Mi smo...
149
00:11:05,833 --> 00:11:07,376
Mi smo Venom!
150
00:11:07,459 --> 00:11:09,086
Mi smo...
151
00:11:09,169 --> 00:11:10,754
- Venom!
- Ne!
152
00:11:10,838 --> 00:11:12,172
Da.
153
00:11:12,256 --> 00:11:13,382
- Mi...
- Mi smo...
154
00:11:13,465 --> 00:11:15,884
Venom.
155
00:11:17,261 --> 00:11:18,178
�to?
156
00:11:19,555 --> 00:11:22,182
Totalno moramo poraditi na tome.
157
00:11:30,983 --> 00:11:33,110
To je bilo slasno!
158
00:11:33,193 --> 00:11:34,903
Nema na �emu!
159
00:11:34,987 --> 00:11:36,488
Hvala.
160
00:11:36,572 --> 00:11:39,283
Vodi� me na najfinija mjesta!
161
00:11:39,366 --> 00:11:41,118
Idemo odavde.
162
00:11:41,201 --> 00:11:42,578
Gdje mi je cipela?
163
00:11:43,287 --> 00:11:44,788
O, hej, kompa.
164
00:11:44,872 --> 00:11:47,124
To je moja cipela! Moja cipela!
165
00:11:47,207 --> 00:11:48,792
Daj mi moju cipelu!
166
00:11:55,716 --> 00:11:57,301
Ove �e ti biti dobre.
167
00:11:57,885 --> 00:12:01,221
Sad smo u bijegu zbog ne�ega
�to doista jesmo u�inili.
168
00:12:01,305 --> 00:12:03,807
A zaglavio sam
sa superjunakom koji ne leti.
169
00:12:03,891 --> 00:12:04,933
Ho�e� se kladiti?
170
00:12:29,625 --> 00:12:30,667
IDENTIFICIRAN
171
00:12:30,751 --> 00:12:32,127
Tu si.
172
00:12:35,255 --> 00:12:37,132
Daj mi generala Stricklanda.
173
00:12:56,860 --> 00:12:58,237
Koji...
174
00:13:06,453 --> 00:13:07,871
Viralno odbacivanje.
175
00:13:09,248 --> 00:13:10,749
Ove stvari �ele �ivjeti.
176
00:13:15,879 --> 00:13:16,713
Hola.
177
00:13:16,797 --> 00:13:17,881
Hola.
178
00:13:19,800 --> 00:13:22,177
Reci mi o �ovjeku
koji je upravo bio ovdje.
179
00:13:27,099 --> 00:13:29,977
Pona�ao se kao lu�ak.
Razgovarao je sam sa sobom.
180
00:13:30,894 --> 00:13:32,104
�to je govorio?
181
00:13:33,188 --> 00:13:38,402
Imao je velike, goleme, divlje ruke.
182
00:13:38,485 --> 00:13:39,903
Njihale su se, ovako.
183
00:13:42,573 --> 00:13:43,407
Povedi ga.
184
00:13:49,830 --> 00:13:52,708
PUSTINJA NEVADE
185
00:14:02,843 --> 00:14:05,721
Misli� da su na nekoj zvijezdi
drugi brat i sestra
186
00:14:07,055 --> 00:14:09,433
koji gledaju isto nebo?
187
00:14:09,516 --> 00:14:11,059
Mo�i �u ti re�i jednog dana.
188
00:14:15,063 --> 00:14:16,565
Moj brat blizanac,
189
00:14:16,648 --> 00:14:19,151
budu�i NASA-in znanstvenik.
190
00:14:19,735 --> 00:14:21,070
Jednoga dana.
191
00:14:24,823 --> 00:14:26,950
Kad zagrmi, unutra idi.
192
00:14:44,843 --> 00:14:45,761
Ne!
193
00:14:55,479 --> 00:14:57,606
Mulligan dolazi
194
00:15:18,085 --> 00:15:19,420
Na aparatima je.
195
00:15:19,503 --> 00:15:21,797
Vodite ga u hitnu simbiozu.
196
00:15:35,018 --> 00:15:36,603
To si trebala biti ti.
197
00:15:37,729 --> 00:15:38,856
�TO JE DRAKE DONIO?
198
00:15:38,939 --> 00:15:41,358
Ovo smo upravo primili i vrijedi ponoviti:
199
00:15:41,442 --> 00:15:44,945
Za sve ljubitelje svemiraca
ovo je tu�an dan.
200
00:15:45,028 --> 00:15:48,949
Washington je napokon objavio
zatvaranje Podru�ja 51.
201
00:15:49,032 --> 00:15:52,953
Kontroverzna lokacija slavna je
po navodnim pokusima na svemircima.
202
00:15:53,036 --> 00:15:54,538
U ostalim vijestima...
203
00:15:57,541 --> 00:16:00,043
VOJNA BAZA �PODRU�JE 51�, NEVADA
204
00:16:00,127 --> 00:16:02,671
TRI DANA DO ZATVARANJA
205
00:16:07,760 --> 00:16:10,345
Ovuda. Do�i.
206
00:16:22,274 --> 00:16:24,151
HIPERKISELINSKO OTAPALO
207
00:16:25,778 --> 00:16:26,779
Strickland.
208
00:16:26,862 --> 00:16:27,988
Potvr�eno.
209
00:16:28,072 --> 00:16:28,906
KISELINSKI TU�
210
00:16:30,783 --> 00:16:32,493
OPREZ
BIOLO�KA OPASNOST
211
00:16:44,088 --> 00:16:46,090
- Kona�no se doga�a.
- Da.
212
00:16:47,299 --> 00:16:50,135
Da, gospo�o.
Ostat �e samo kamen i pra�ina.
213
00:16:50,219 --> 00:16:51,887
I �ohari.
214
00:16:51,970 --> 00:16:54,098
Ni najja�i prasak nije ih ubio.
215
00:16:54,181 --> 00:16:57,309
S nama su 280 milijuna godina.
I ostat �e i dalje.
216
00:16:57,392 --> 00:16:58,977
Nisam to znao, dr. Paine.
217
00:17:06,235 --> 00:17:07,236
Mo�ete pro�i.
218
00:17:07,319 --> 00:17:08,320
- U�ivaj.
- I vi.
219
00:17:33,554 --> 00:17:38,642
PODRU�JE 55 - PROGRAM IMPERIJ
ZADR�AVANJE I ANALIZA SIMBIOTA
220
00:17:42,646 --> 00:17:43,605
Hvala.
221
00:17:43,689 --> 00:17:44,773
Da, gospo�o.
222
00:17:50,571 --> 00:17:53,198
'Jutro, dr. Paine, �uvat �emo ga za vas.
223
00:17:53,282 --> 00:17:55,367
Sumnjam da netko �eli moj stari auto.
224
00:17:55,451 --> 00:17:57,161
Ne sudite po vanj�tini.
225
00:18:01,373 --> 00:18:04,293
Ranojutarnje bu�enje, gen. Strickland.
226
00:18:04,376 --> 00:18:06,712
�ini se da su vam se svi snovi ostvarili.
227
00:18:06,795 --> 00:18:08,964
Znam koliko vas to mu�i.
228
00:18:09,798 --> 00:18:12,134
Stigao je malo prije vas.
229
00:18:12,217 --> 00:18:14,094
Na� novi prijatelj ga je gnjavio?
230
00:18:14,178 --> 00:18:16,013
Ba� je to problem.
231
00:18:16,096 --> 00:18:18,515
- �to?
- Mislite da se nalazimo s prijateljima.
232
00:18:20,392 --> 00:18:22,186
- 'Jutro.
- Dobro jutro.
233
00:18:23,312 --> 00:18:24,813
Spajanje je uspjelo.
234
00:18:24,897 --> 00:18:26,106
�ula sam.
235
00:18:30,611 --> 00:18:33,739
Imate izraz lica
kao da �e se dogoditi ne�to grozno.
236
00:18:33,822 --> 00:18:37,117
U mom se poslu uvijek dogodi ne�to grozno.
237
00:18:37,201 --> 00:18:39,703
Mi ih osiguravamo, vi prou�avate.
238
00:18:40,329 --> 00:18:41,246
Tako to ide.
239
00:18:48,420 --> 00:18:49,630
Pogledajmo.
240
00:18:49,713 --> 00:18:51,006
- Doktorice.
- 'Jutro.
241
00:18:51,548 --> 00:18:53,550
Drugi simbiot ostavio ga je da umre.
242
00:18:53,634 --> 00:18:55,010
SUBJEKT:
PATRICK MULLIGAN
243
00:18:55,844 --> 00:18:57,471
Mi smo ga spasili.
244
00:18:57,554 --> 00:18:58,764
Umro bi.
245
00:18:58,847 --> 00:18:59,848
SIMBIOZA ZAVR�ENA
246
00:19:02,351 --> 00:19:03,644
Spusti te razine.
247
00:19:10,150 --> 00:19:12,069
'Jutro, Sadie.
248
00:19:12,152 --> 00:19:13,278
Dajte mi to.
249
00:19:13,362 --> 00:19:14,988
Na�li smo ovo u Meksiku.
250
00:19:15,072 --> 00:19:17,366
Bok. Dobro do�ao.
251
00:19:18,534 --> 00:19:19,993
A gdje je ostatak njega?
252
00:19:20,077 --> 00:19:22,538
- Radimo na tome.
- Obavje�tavajte me.
253
00:19:24,748 --> 00:19:26,375
Ne shva�am ovu opsesiju.
254
00:19:26,458 --> 00:19:28,877
Rekla sam vam. Bro� mi je mama napravila.
255
00:19:28,961 --> 00:19:30,087
Srpanj je.
256
00:19:30,963 --> 00:19:32,089
Vidimo se unutra.
257
00:19:34,174 --> 00:19:36,385
Svi su na ovoj strani...
258
00:19:36,468 --> 00:19:37,761
�udni.
259
00:19:38,303 --> 00:19:39,805
Ostavi je na miru, Rexe.
260
00:19:39,888 --> 00:19:42,975
Bo�e sa�uvaj da netko u�iva u svom poslu.
261
00:19:57,281 --> 00:20:00,492
Podru�je 51 bit �e
ukinuto do kraja tjedna.
262
00:20:00,576 --> 00:20:03,912
Ionako je ru�evina
i dojadili su im turisti.
263
00:20:03,996 --> 00:20:06,248
Ali mi ovdje dolje ne postojimo.
264
00:20:06,331 --> 00:20:08,041
Na 30 metara ispod zemlje.
265
00:20:08,125 --> 00:20:11,003
Ne mogu nas otkriti ljudi...
266
00:20:11,086 --> 00:20:12,546
ni neljudi.
267
00:20:12,629 --> 00:20:14,923
Odavde nitko ne zove ku�i.
268
00:20:15,007 --> 00:20:16,550
Najve�a ambicija mog brata
269
00:20:16,633 --> 00:20:19,845
bila je gore u 51 raditi �to i ja.
270
00:20:20,512 --> 00:20:22,931
Da mu barem mogu pokazati
�to smo sagradili.
271
00:20:27,519 --> 00:20:28,645
Dobro ste.
272
00:20:29,313 --> 00:20:31,231
Samo...
273
00:20:31,315 --> 00:20:33,442
poku�ajte disati, u redu?
274
00:20:35,319 --> 00:20:40,074
Kad smo bili djeca, bratu i meni rekli su
da su NLO-i meteorolo�ki baloni, sme�e.
275
00:20:40,157 --> 00:20:43,452
Kubrick je re�irao
spu�tanje na Mjesec u Hollywoodu.
276
00:20:44,036 --> 00:20:45,579
Kul pri�a.
277
00:20:45,662 --> 00:20:47,664
Kamo �ete? Prvo ovo.
278
00:20:47,748 --> 00:20:49,541
Pove�an je rizik izlaganja?
279
00:20:50,334 --> 00:20:52,461
Ne brinem se za nas.
280
00:20:52,544 --> 00:20:54,963
Znate da nosimo razne viruse i bakterije
281
00:20:55,047 --> 00:20:57,174
�tetne za osjetljivi oblik �ivota.
282
00:20:57,257 --> 00:20:58,967
I ne znamo s �ime imamo posla.
283
00:21:00,135 --> 00:21:01,887
Dok god su gosti sigurni.
284
00:21:08,769 --> 00:21:11,814
Prvi put imamo doma�ina
kompatibilnog sa simbiotom.
285
00:21:11,897 --> 00:21:14,066
I sad mo�emo razgovarati s njim.
286
00:21:16,193 --> 00:21:17,361
�udovi�ta.
287
00:21:32,793 --> 00:21:35,712
Ima napadaje panike otkako smo ih spojili.
288
00:21:35,796 --> 00:21:38,632
Poku�ali ste �Zvon�i�e�? Umiruju.
289
00:21:38,715 --> 00:21:40,801
Za�to se ja toga nisam dosjetila?
290
00:21:42,886 --> 00:21:44,221
Pustite ga.
291
00:21:48,600 --> 00:21:49,810
�udovi�ta.
292
00:21:52,813 --> 00:21:55,107
Ja sam dr. Paine. Teddy.
293
00:21:56,024 --> 00:21:57,943
Ovdje si siguran.
294
00:21:58,026 --> 00:21:59,528
Pomo�i �u vam.
295
00:22:00,404 --> 00:22:01,739
Obojici.
296
00:22:03,699 --> 00:22:05,743
Prijenos je bio uspje�an.
297
00:22:06,952 --> 00:22:08,245
Nismo imali izbora.
298
00:22:08,328 --> 00:22:10,456
Morali smo vas poku�ati spasiti.
299
00:22:17,421 --> 00:22:18,839
�udovi�ta.
300
00:22:26,722 --> 00:22:28,557
I vi ste neispravni.
301
00:22:37,274 --> 00:22:38,150
Mogu li...
302
00:22:42,571 --> 00:22:43,864
Mogu li ne�to pitati?
303
00:22:49,161 --> 00:22:51,497
Komunicira li simbiot s vama?
304
00:22:54,249 --> 00:22:55,459
�ujete li ga?
305
00:22:58,670 --> 00:23:00,297
Zvuk ih uznemiruje.
306
00:23:03,092 --> 00:23:04,093
Dobro.
307
00:23:07,471 --> 00:23:10,015
- Za�to su ovdje?
- �to �ele?
308
00:23:10,099 --> 00:23:11,433
Uto�i�te.
309
00:23:11,517 --> 00:23:13,018
Uto�i�te?
310
00:23:13,102 --> 00:23:14,895
Bje�ali smo.
311
00:23:14,978 --> 00:23:16,730
Govori li o drugim simbiotima?
312
00:23:16,814 --> 00:23:18,315
�ini mi se.
313
00:23:18,982 --> 00:23:22,194
Njegova stvorenja tra�e nas po svemiru.
314
00:23:23,028 --> 00:23:24,988
Ali prona�i �e nas.
315
00:23:27,116 --> 00:23:30,619
A onda �e nas sve pobiti.
316
00:23:32,830 --> 00:23:34,248
Tko?
317
00:23:34,331 --> 00:23:36,125
Ni�ta ne�e ostati.
318
00:23:37,501 --> 00:23:38,627
Ovdje? Na Zemlji?
319
00:23:42,297 --> 00:23:43,507
Za�to su bje�ali?
320
00:23:44,550 --> 00:23:47,845
Zato �to postoji mra�no,
321
00:23:47,928 --> 00:23:50,514
hladno more
322
00:23:51,056 --> 00:23:53,517
oko ovog svemira.
323
00:23:54,143 --> 00:23:55,018
�to je to?
324
00:24:02,651 --> 00:24:05,237
Ne �elite znati.
325
00:24:10,242 --> 00:24:11,869
ANALIZA RADA SRCA
326
00:24:14,329 --> 00:24:16,957
Vidio sam budu�nost.
327
00:24:34,475 --> 00:24:36,977
Tama
328
00:24:38,270 --> 00:24:42,566
ima zube.
329
00:24:47,613 --> 00:24:48,989
Govori vam kapetan.
330
00:24:49,073 --> 00:24:52,993
Trenuta�no letimo
na ugodnih 10 000 metara.
331
00:24:53,077 --> 00:24:58,082
Ako pogledate lijevo,
vidjet �ete Grand Canyon.
332
00:25:00,501 --> 00:25:03,045
- Rekoh da mo�emo letjeti!
- Moj Bo�e!
333
00:25:03,128 --> 00:25:04,338
Direktno u New York.
334
00:25:04,421 --> 00:25:06,298
Usta su mi jako suha!
335
00:25:06,381 --> 00:25:08,008
I skinemo ti ljagu s imena.
336
00:25:08,092 --> 00:25:10,636
Neugodno je hladno!
337
00:25:12,012 --> 00:25:13,722
Kako Tom Cruise radi ovo?
338
00:25:13,806 --> 00:25:15,724
Ne cvili kao kujica!
339
00:25:28,028 --> 00:25:29,029
�to je to bilo?
340
00:25:32,032 --> 00:25:32,866
�to je to?
341
00:25:33,617 --> 00:25:35,411
O, jebemti!
342
00:25:58,642 --> 00:26:00,894
�ao mi je, Eddie, moram nestati.
343
00:26:00,978 --> 00:26:03,147
- Sada?
- U velikim smo govnima!
344
00:26:05,441 --> 00:26:07,484
Za�to si to u�inio?
345
00:26:08,277 --> 00:26:09,862
Objasnit �u.
346
00:26:10,487 --> 00:26:12,573
Ne!
347
00:26:16,285 --> 00:26:17,995
Ne!
348
00:26:23,876 --> 00:26:27,880
Moram re�i da je ovo
najgora mamurnost svih vremena.
349
00:26:28,589 --> 00:26:30,007
Pogledaj, Eddie.
350
00:26:30,090 --> 00:26:32,885
Nije li zadivljuju�e?
351
00:26:32,968 --> 00:26:34,094
Daj u�uti.
352
00:26:34,178 --> 00:26:37,139
Ne bi mi smetalo zauvijek ovdje �ivjeti.
353
00:26:37,222 --> 00:26:40,184
Upravo smo se suo�ili
s doslovnim strojem smrti.
354
00:26:40,726 --> 00:26:42,895
�Zauvijek� je dosta optimisti�no.
355
00:26:49,193 --> 00:26:51,653
Ho�e li Pentagon ukidanjem Podru�ja 51...
356
00:26:51,737 --> 00:26:52,821
ISTINA JE OVDJE
357
00:26:52,905 --> 00:26:54,907
...priznati da su imali NZF-e?
358
00:26:54,990 --> 00:26:58,035
To su neidentificirani zra�ni fenomeni.
359
00:26:58,118 --> 00:26:59,828
Da, tata, znamo.
360
00:26:59,912 --> 00:27:02,247
Sve bih dao da vidim tko ih je izradio.
361
00:27:02,331 --> 00:27:06,126
Zato smo unov�ili �tednju
i krenuli na ovo putovanje.
362
00:27:06,210 --> 00:27:09,129
- Kako bi napokon vidio...
- Da je to sranje?
363
00:27:09,213 --> 00:27:10,631
�to ako imam pravo?
364
00:27:10,714 --> 00:27:14,510
Nadam se da ne�emo zavr�iti
u labosu svemiraca sa sondom u guzici.
365
00:27:15,552 --> 00:27:16,470
Ili mrtvi.
366
00:27:16,553 --> 00:27:17,763
�Guzica.�
367
00:27:27,856 --> 00:27:29,358
Digli smo �ljunak ondje.
368
00:27:29,441 --> 00:27:31,568
- Dr�ite se, obitelji.
- Dobro ste?
369
00:27:31,652 --> 00:27:33,362
To je bilo ludo!
370
00:27:33,445 --> 00:27:35,072
- Pas je povratio?
- Da.
371
00:27:48,085 --> 00:27:49,503
U redu!
372
00:27:49,586 --> 00:27:50,879
Mo�emo ovo.
373
00:27:50,963 --> 00:27:53,298
Meko spu�tanje. Svini koljena.
374
00:27:53,382 --> 00:27:55,467
Uklju�i svoju sr�!
375
00:27:56,552 --> 00:27:59,680
Da! To je to! Da! To!
376
00:28:02,891 --> 00:28:04,184
Sjajno.
377
00:28:04,268 --> 00:28:05,894
To je bilo zastra�uju�e.
378
00:28:07,563 --> 00:28:09,481
Ovo nije New York.
379
00:28:09,565 --> 00:28:10,899
Ne, ovo je pustopoljina.
380
00:28:10,983 --> 00:28:12,985
Osje�am pasivnu agresiju.
381
00:28:13,068 --> 00:28:13,902
- Je li?
- Da.
382
00:28:13,986 --> 00:28:16,739
Oprosti. Mo�e malo aktivne agresije?
383
00:28:16,822 --> 00:28:19,825
Bacio si me sa 757-ice
384
00:28:19,908 --> 00:28:23,829
bez imalo obzira
za moju kroni�nu vrtoglavicu.
385
00:28:23,912 --> 00:28:25,706
Bio je Airbus A320.
386
00:28:25,789 --> 00:28:28,625
Je li? Oprosti. U redu.
387
00:28:29,585 --> 00:28:33,213
A �to je bio onaj stvor
kojega smo samljeli?
388
00:28:33,297 --> 00:28:34,840
Ovo ti se ne�e svidjeti.
389
00:28:34,923 --> 00:28:37,718
Ne, mogu ti apsolutno jam�iti da ne�e.
390
00:28:40,137 --> 00:28:41,263
�to radi�? I za�to?
391
00:28:41,346 --> 00:28:43,265
To je... �udan si. To je jezivo.
392
00:28:43,348 --> 00:28:45,142
To je bio Ksenofag.
393
00:28:45,225 --> 00:28:46,226
�to?
394
00:28:46,310 --> 00:28:48,020
Ksenofag.
395
00:28:48,103 --> 00:28:50,063
- Lovac na simbiote.
- Naravno.
396
00:28:50,147 --> 00:28:54,860
Problem je, ako je ona na�la
put dovde, drugi �e do�i za njom.
397
00:28:54,943 --> 00:28:55,861
Drugi?
398
00:28:55,944 --> 00:28:59,239
Tvorac Ksenofaga
stvorio je i nas simbiote.
399
00:28:59,323 --> 00:29:01,283
Zna�i to ti je sestra?
400
00:29:01,366 --> 00:29:04,661
Simbioti se okrenu�e protiv njega,
zato�i�e ga na Klyntaru.
401
00:29:04,745 --> 00:29:06,080
- Tvom planetu.
- Ne!
402
00:29:06,163 --> 00:29:07,581
- Nije planet.
- Nije.
403
00:29:07,664 --> 00:29:09,666
Zatvor koji smo sagradili da spava...
404
00:29:09,750 --> 00:29:11,668
- Naravno.
- Zauvijek!
405
00:29:12,252 --> 00:29:13,378
Pa kako se on zove?
406
00:29:15,047 --> 00:29:16,548
Nisam �uo ni rije�.
407
00:29:16,632 --> 00:29:17,591
Knull.
408
00:29:17,674 --> 00:29:18,801
- Knull.
- Ne!
409
00:29:18,884 --> 00:29:20,677
Pst!
410
00:29:23,263 --> 00:29:25,390
Ovo je ozbiljno, Eddie.
411
00:29:25,474 --> 00:29:26,892
Nemojmo razgovarati.
412
00:29:28,685 --> 00:29:29,978
Ti�ina.
413
00:29:34,566 --> 00:29:39,405
Za�to ta Ksila-Ksin stvar,
lovac na simbiote, �eli tebe?
414
00:29:39,488 --> 00:29:42,783
Ne �eli. �eli sve nas.
Imamo ne�to �to treba.
415
00:29:42,866 --> 00:29:47,913
Imamo samo usranu ko�ulju,
jednu cipelu i opekline od sunca.
416
00:29:47,996 --> 00:29:49,581
I kodeks.
417
00:29:49,665 --> 00:29:50,791
�to to?
418
00:29:50,874 --> 00:29:51,875
Pokazat �u ti.
419
00:29:53,669 --> 00:29:55,838
Prokletstvo, �to radi�?
420
00:29:55,921 --> 00:29:59,007
Recimo da si umro. Ja te mogu o�ivjeti.
421
00:29:59,091 --> 00:30:00,300
To mi se svi�a.
422
00:30:00,384 --> 00:30:03,011
No ako to u�inim,
na�e odvojene �ivotne sile
423
00:30:03,095 --> 00:30:08,142
postat �e jedna sila zvana kodeks.
424
00:30:08,225 --> 00:30:10,018
Koji vrag je kodeks?
425
00:30:10,102 --> 00:30:14,356
Klju�. Koji otklju�ava kavez.
426
00:30:14,440 --> 00:30:16,108
Zatvor na Klyntaru.
427
00:30:16,191 --> 00:30:18,110
Oslobodio bi na�eg tvorca.
428
00:30:18,193 --> 00:30:19,737
Hvala Bogu �to nismo umrli.
429
00:30:19,820 --> 00:30:21,405
Da, osim ono jedanput.
430
00:30:24,324 --> 00:30:26,660
O, ne, ne!
431
00:30:26,744 --> 00:30:28,537
Ka�e� mi da nosimo tu stvar.
432
00:30:28,620 --> 00:30:30,456
Zato nas Ksenofag lovi.
433
00:30:31,707 --> 00:30:32,666
�to da u�inimo?
434
00:30:32,750 --> 00:30:37,421
Ona mo�e vidjeti kodeks samo
kad je simbiot u svom punom obli�ju.
435
00:30:40,048 --> 00:30:41,675
Dobro.
436
00:30:41,759 --> 00:30:42,885
Ne smije� iza�i?
437
00:30:42,968 --> 00:30:45,471
Mogu ja to.
438
00:30:45,554 --> 00:30:50,476
Ali ako se potpuno transformiram,
kodeks joj �alje signal za pra�enje.
439
00:30:50,559 --> 00:30:55,189
Prona�i �e nas, i��upati ga iz nas
i osloboditi Knulla s Klyntara.
440
00:30:55,272 --> 00:30:56,857
Kako da se rije�imo kodeksa?
441
00:30:56,940 --> 00:31:01,779
Dok smo ti i ja �ivi, kodeks postoji.
442
00:31:01,862 --> 00:31:03,781
- Ako jedan od nas umre...
- Ne.
443
00:31:03,864 --> 00:31:04,865
Kodeks bi umro.
444
00:31:04,948 --> 00:31:06,867
- To mi ne odgovara.
- Ni meni!
445
00:31:07,701 --> 00:31:09,703
Ksenofag je bio brz.
446
00:31:09,787 --> 00:31:14,500
FBI �e nas brzo povezati s �etiri bezglava
tijela koja smo ostavili u Meksiku.
447
00:31:14,583 --> 00:31:16,376
- Moramo odavde.
- Da, i bolje je.
448
00:31:22,216 --> 00:31:24,301
�etiri noge bolje su nego jedna.
449
00:31:24,384 --> 00:31:26,303
Budi iskren, kompa.
450
00:31:27,137 --> 00:31:30,432
Koliko ga brzo mo�e� natjerati da ide?
451
00:31:30,516 --> 00:31:33,102
- A da ga ne ubije�.
- Jedan je na�in da saznamo.
452
00:31:34,311 --> 00:31:37,815
Nemoj ga prestra�iti.
Nemoj prepasti konji�a.
453
00:31:40,109 --> 00:31:41,819
Lijepi konji�.
454
00:31:41,902 --> 00:31:43,028
Hej.
455
00:31:43,112 --> 00:31:44,530
Lijepi konji�.
456
00:31:46,031 --> 00:31:48,534
Iznena�enje, konji�u!
457
00:31:49,243 --> 00:31:51,036
Volim konji�a!
458
00:31:51,120 --> 00:31:52,121
Oho!
459
00:31:59,253 --> 00:32:00,754
Samo kreni.
460
00:32:02,673 --> 00:32:04,466
�iha!
461
00:32:09,847 --> 00:32:11,265
Ja�i me, kauboju!
462
00:32:11,348 --> 00:32:13,892
Ti si �upak!
463
00:32:13,976 --> 00:32:17,479
Tako mi Boga, kad sja�im
s ovoga konja, razbit �u te, ti piz...
464
00:32:25,863 --> 00:32:27,948
To su konjske snage!
465
00:32:43,172 --> 00:32:44,006
Uto�i�te?
466
00:32:44,590 --> 00:32:47,092
Ne. Ne tra�e ovdje uto�i�te.
467
00:32:47,885 --> 00:32:50,429
Mo�da novi dom? Izbace sada�nje stanare.
468
00:32:50,512 --> 00:32:53,724
Mislim da si gledao previ�e
filmova o invaziji svemiraca.
469
00:32:56,602 --> 00:32:57,686
Jesam li?
470
00:33:04,193 --> 00:33:06,320
Bje�ali su. To je rekao.
471
00:33:06,403 --> 00:33:10,240
Ne zavaravaj se. Uvijek se sele.
472
00:33:10,324 --> 00:33:15,329
Meteor koji nosi svemirce
padne na Zemlju i svi oni pre�ive.
473
00:33:15,412 --> 00:33:16,622
Slu�ajnost?
474
00:33:16,705 --> 00:33:18,040
Daj me nemoj.
475
00:33:19,416 --> 00:33:20,626
U redu.
476
00:33:22,044 --> 00:33:23,504
Idemo ih srediti.
477
00:33:25,047 --> 00:33:28,425
O�ajni�ki vjeruje� da su
ovdje iz altruisti�kih razloga.
478
00:33:29,843 --> 00:33:31,220
Zato si opasna.
479
00:33:41,438 --> 00:33:44,483
Presreli smo hitan poziv
Airbusa na letu iz Meksika.
480
00:33:44,566 --> 00:33:46,735
�ovjek je sko�io iz aviona iznad Sequoie.
481
00:33:48,237 --> 00:33:49,279
Letimo Ospreyem.
482
00:33:50,072 --> 00:33:51,365
Oprezno, Paine.
483
00:34:01,166 --> 00:34:02,960
Ne osje�am jajca.
484
00:34:06,672 --> 00:34:08,048
To je bilo grozno.
485
00:34:23,981 --> 00:34:25,482
Vidimo sumnjivca.
486
00:34:28,485 --> 00:34:29,695
Sredite ga.
487
00:34:29,778 --> 00:34:32,114
- Pokupite simbiota.
- Tim 6 kre�e.
488
00:34:32,197 --> 00:34:33,991
OTKRIVEN �OVJEK
OTKRIVEN SIMBIOT
489
00:34:42,499 --> 00:34:45,127
Ekipa, pokret!
490
00:36:21,181 --> 00:36:22,224
Ne! Kodeks!
491
00:36:22,307 --> 00:36:23,517
Ne smije� umrijeti!
492
00:36:43,454 --> 00:36:45,122
Otkuda se to stvorilo?
493
00:36:58,343 --> 00:36:59,845
- Spoji se!
- Mo�e.
494
00:37:08,061 --> 00:37:09,646
- Moramo i�i!
- Da, dovraga!
495
00:37:48,018 --> 00:37:50,729
- �to se dogodilo?
- Jo� je ne�to ovdje.
496
00:37:50,813 --> 00:37:52,898
- Jo� ne�to?
- Najavio je ovo!
497
00:37:52,981 --> 00:37:54,691
Izgubio sam troje ljudi!
498
00:37:54,775 --> 00:37:56,402
Mo�e� uzeti uzorke?
499
00:37:57,986 --> 00:37:59,196
Uzorke?
500
00:38:20,134 --> 00:38:24,221
To nije bio FBI. Bili su specijalci.
501
00:38:24,304 --> 00:38:26,473
- Poku�ali su nas ubiti.
- Da.
502
00:38:26,557 --> 00:38:30,227
Super. Sad nas lovi murja,
503
00:38:30,310 --> 00:38:35,441
vojska SAD-a i stvorenje iz pakla.
504
00:38:36,358 --> 00:38:41,572
Bo�e, vidio sam krvavu maglicu
kako �trca iz lica svemirca.
505
00:38:51,373 --> 00:38:52,875
Ubio sam nekoga.
506
00:38:52,958 --> 00:38:55,169
Nisu ti dali izbora.
507
00:38:56,378 --> 00:38:58,088
Ti mi nisi dao izbora.
508
00:38:58,172 --> 00:38:59,298
Nisam mogao do tebe.
509
00:38:59,381 --> 00:39:02,468
Ne na brzacima.
Lani kad si mi ukrao �ivot.
510
00:39:02,551 --> 00:39:04,386
Zajedno smo cijelu godinu?
511
00:39:04,470 --> 00:39:08,682
Godinu predugo. Ostani skriven
da do�emo do New Yorka, a ne ubiju nas.
512
00:39:20,069 --> 00:39:21,779
Treba� iza�i.
513
00:39:25,991 --> 00:39:28,994
Ono o �emu si govorio, stvorenje...
514
00:39:29,078 --> 00:39:29,912
Ovdje je.
515
00:39:32,998 --> 00:39:34,708
Ubilo je neke ljude.
516
00:39:58,232 --> 00:39:59,441
Oho!
517
00:40:01,944 --> 00:40:03,946
Prekrasan je.
518
00:40:24,174 --> 00:40:27,469
Osje�am...
519
00:40:27,553 --> 00:40:30,472
Osje�am svoju vrstu.
520
00:40:36,979 --> 00:40:38,564
A ipak,
521
00:40:38,647 --> 00:40:43,652
onaj kojega Knull tra�i nije ovdje.
522
00:40:47,197 --> 00:40:48,949
�to tra�i?
523
00:40:52,494 --> 00:40:54,204
Crnoga.
524
00:40:54,788 --> 00:40:55,998
Brockova simbiota?
525
00:40:56,081 --> 00:40:59,084
On je jedini koji nosi kodeks.
526
00:41:01,378 --> 00:41:05,591
Kraj donosi Knull.
527
00:41:13,015 --> 00:41:14,600
Treba� svoje odijelo.
528
00:41:15,309 --> 00:41:17,519
Jo� se brine� da mu ne prenesem prehladu?
529
00:41:18,187 --> 00:41:21,523
Venom nosi klju� Knullove slobode.
530
00:41:21,607 --> 00:41:24,151
Ne smije ga se domo�i.
531
00:41:24,234 --> 00:41:25,694
Ina�e �e va�u rasu ubiti.
532
00:41:27,112 --> 00:41:28,197
Tebe.
533
00:41:29,823 --> 00:41:31,825
I tebe.
534
00:41:31,909 --> 00:41:33,827
I...
535
00:41:33,911 --> 00:41:35,621
tebe.
536
00:41:37,539 --> 00:41:40,667
Svakoga, sve.
537
00:41:40,751 --> 00:41:43,045
Kako sprije�iti to gore da ne do�e dolje?
538
00:41:43,128 --> 00:41:44,838
Ne mo�ete.
539
00:41:46,048 --> 00:41:48,842
Stariji je od svemira.
540
00:41:48,926 --> 00:41:51,220
Treba klju�.
541
00:41:51,929 --> 00:41:56,642
Onda �e svemu do�i kraj.
542
00:41:59,645 --> 00:42:01,980
�to u�initi da ga ne dobije?
543
00:42:02,064 --> 00:42:06,443
Ako su simbiot i doma�in �ivi,
544
00:42:07,152 --> 00:42:10,239
onda je kodeks �iv.
545
00:42:12,074 --> 00:42:14,076
A ako jedan od njih umre?
546
00:42:14,159 --> 00:42:16,078
Kodeks umire.
547
00:42:16,161 --> 00:42:18,247
Kodeks umire.
548
00:42:20,040 --> 00:42:22,501
- Ne misli� ozbiljno.
- Ja pristajem.
549
00:42:22,584 --> 00:42:26,296
Kodeks �e ostati nedostupan
samo ako ga uni�timo, zar ne?
550
00:42:27,965 --> 00:42:29,091
Kompa, tebi govorim.
551
00:42:29,174 --> 00:42:30,467
Da ga uni�tite?
552
00:42:30,551 --> 00:42:32,219
Jedva smo zagrebli povr�inu.
553
00:42:32,302 --> 00:42:34,054
Moji ljudi su mrtvi.
554
00:42:35,556 --> 00:42:38,392
Dolazi ne�to nepobjedivo.
555
00:42:39,268 --> 00:42:42,104
- Zaustavljam sva ova sranja.
- Znanost je �rtvovanje.
556
00:42:42,187 --> 00:42:43,188
Teddy.
557
00:42:44,273 --> 00:42:46,191
Ovo je ozbiljno.
558
00:42:46,275 --> 00:42:47,693
Slu�aj je.
559
00:43:33,030 --> 00:43:35,532
Razgovarala si nedavno s obitelji?
560
00:43:37,951 --> 00:43:39,536
Je li sve u redu?
561
00:43:43,624 --> 00:43:44,666
Da.
562
00:43:47,628 --> 00:43:50,547
Nju�im mokroga psa. I kobaso�nice!
563
00:43:50,631 --> 00:43:52,591
Hej, frende.
564
00:43:52,674 --> 00:43:53,550
Dobro si?
565
00:43:55,886 --> 00:43:57,471
Ne, nisam dobro.
566
00:43:58,847 --> 00:44:00,682
Ovdje je prili�no divlje.
567
00:44:00,766 --> 00:44:02,392
- Znam.
- Da.
568
00:44:02,476 --> 00:44:03,811
Gladan si?
569
00:44:03,894 --> 00:44:05,187
Jesam.
570
00:44:05,270 --> 00:44:06,188
Do�i.
571
00:44:07,356 --> 00:44:08,190
Hvala.
572
00:44:08,273 --> 00:44:10,401
Ovo je moja �ena Nova Mjesec.
573
00:44:10,484 --> 00:44:11,568
Bok.
574
00:44:11,652 --> 00:44:14,696
I moja djeca, Eho i List.
575
00:44:14,780 --> 00:44:16,115
Do�ivotna terapija.
576
00:44:16,198 --> 00:44:17,116
Nemoj.
577
00:44:17,199 --> 00:44:18,409
Ha?
578
00:44:18,492 --> 00:44:23,288
Ma nemoj mi re�i! Djeca su vam prekrasna.
579
00:44:24,206 --> 00:44:25,582
A to je Plavi.
580
00:44:26,792 --> 00:44:28,627
- A on je...
- Pas.
581
00:44:28,710 --> 00:44:30,504
A ja sam Martin.
582
00:44:30,587 --> 00:44:32,506
- Bok, Martine.
- Bok.
583
00:44:32,589 --> 00:44:33,424
Ja sam Eddie.
584
00:44:33,507 --> 00:44:35,426
- Drago mi je.
- I meni. Zadovoljstvo.
585
00:44:35,509 --> 00:44:39,805
- Do�i, sjedni.
- Hvala.
586
00:44:39,888 --> 00:44:41,682
Isuse Kriste.
587
00:44:42,724 --> 00:44:44,601
U redu.
588
00:44:46,019 --> 00:44:48,939
Ni�ta od ovoga nije umrlo. Namaste.
589
00:44:49,022 --> 00:44:50,107
Hvala.
590
00:44:50,190 --> 00:44:51,191
Ni govora!
591
00:44:52,735 --> 00:44:53,944
Ajme meni.
592
00:44:54,737 --> 00:44:56,905
- Kamo ide�?
- U New York.
593
00:44:56,989 --> 00:44:57,823
Oho!
594
00:44:57,906 --> 00:44:59,158
- Da.
- U redu.
595
00:44:59,241 --> 00:45:02,035
Daleko je New York s tim bosim prsti�ima.
596
00:45:02,453 --> 00:45:03,454
Da.
597
00:45:03,620 --> 00:45:05,748
Mo�emo te odvesti do Vegasa.
598
00:45:05,831 --> 00:45:06,749
Da.
599
00:45:06,832 --> 00:45:09,251
Ka�em ti, ovi ljudi su �udni.
600
00:45:09,334 --> 00:45:10,669
Jako ljubazno. Hvala.
601
00:45:10,753 --> 00:45:11,670
Nema na �emu.
602
00:45:11,754 --> 00:45:14,673
�ivot je pustolovina.
Tko ne voli nova prijateljstva?
603
00:45:14,757 --> 00:45:15,841
Zar ne?
604
00:45:15,924 --> 00:45:20,971
Ovaj tip je stoper serijski ubojica
iz mog podcasta o ubojstvima.
605
00:45:21,764 --> 00:45:23,348
Du�o. Ne sada.
606
00:45:23,432 --> 00:45:25,642
Kako nas socijalna nije odvela?
607
00:45:26,435 --> 00:45:29,271
Ona se �ali.
608
00:45:29,354 --> 00:45:30,355
Ne �alim se.
609
00:45:30,439 --> 00:45:32,066
Molim te, du�o.
610
00:45:33,275 --> 00:45:35,611
- Vozimo po autocesti svemiraca.
- Da.
611
00:45:35,736 --> 00:45:36,570
Po komu�emu?
612
00:45:36,653 --> 00:45:39,364
Cesti koja vodi do Podru�ja 51.
613
00:45:39,448 --> 00:45:43,702
Mo�da ugledamo svemirca prije
negoli vlada to zauvijek zatvori.
614
00:45:43,786 --> 00:45:45,788
To mi je �ivotni san.
615
00:45:45,871 --> 00:45:47,372
Mo�emo mu odmah pokazati!
616
00:45:47,456 --> 00:45:48,457
Ne vjeruje�?
617
00:45:50,876 --> 00:45:53,587
Zapravo, Martine...
618
00:45:53,670 --> 00:45:55,380
Kako da to ka�em?
619
00:45:57,466 --> 00:45:58,509
Vjerujem.
620
00:45:58,592 --> 00:46:02,096
Zapravo, naveliko vjerujem.
621
00:46:02,179 --> 00:46:04,598
- Nisi tako velik.
- Sad si komi�ar?
622
00:46:04,681 --> 00:46:06,308
Ne, ja sam radio u IT-u.
623
00:46:06,391 --> 00:46:07,434
- Jesi li?
- Da.
624
00:46:07,518 --> 00:46:10,312
- To je ba� kul.
- Hvala.
625
00:46:10,395 --> 00:46:14,024
Nadam se da se ne�e� razo�arati.
626
00:46:14,108 --> 00:46:19,113
I nadam se, ako ga
na�e�, da �e� susresti...
627
00:46:19,196 --> 00:46:24,535
doista dobrog svemirca, ne...
628
00:46:24,618 --> 00:46:26,036
Ne lo�eg
629
00:46:27,413 --> 00:46:28,330
tipa.
630
00:46:28,414 --> 00:46:29,748
- Da.
- Da.
631
00:46:29,832 --> 00:46:31,333
Pa...
632
00:46:31,417 --> 00:46:34,920
Prepoznajem mra�nu silu kad je vidim.
633
00:46:44,012 --> 00:46:46,432
Ovdje je nekako vru�e.
634
00:46:46,515 --> 00:46:48,225
Naviknut �e� se.
635
00:46:48,308 --> 00:46:50,227
Klima je jako lo�a za zdravlje.
636
00:46:52,146 --> 00:46:54,148
U redu. Obitelj spremna?
637
00:46:54,231 --> 00:46:55,357
Da.
638
00:46:55,441 --> 00:46:56,859
Gosti spremni?
639
00:46:56,942 --> 00:46:58,944
Neka roka ovaj kamper!
640
00:47:00,571 --> 00:47:03,157
Zemaljska kontrola majoru Tomu
641
00:47:04,658 --> 00:47:06,368
Volim grupno pjevanje!
642
00:47:06,452 --> 00:47:09,037
Kontrola zove majora Toma
643
00:47:10,456 --> 00:47:11,790
Ustrijeli me u lice.
644
00:47:11,874 --> 00:47:15,669
Uzmi proteinske tablete i stavi kacigu
645
00:47:15,753 --> 00:47:18,172
- O, da. Ovo je moja furka!
- Deset...
646
00:47:18,255 --> 00:47:19,673
Devet...
647
00:47:19,757 --> 00:47:22,968
Osam, sedam, �est...
648
00:47:23,051 --> 00:47:26,513
- Po�inje odbrojavanje, motori upaljeni
- Pet, �etiri...
649
00:47:26,597 --> 00:47:28,807
Tri, dva, jedan...
650
00:47:28,891 --> 00:47:32,394
Provjeri paljenje
I neka te prati Bo�ja ljubav
651
00:47:32,478 --> 00:47:35,105
Polijetanje!
652
00:47:35,189 --> 00:47:37,483
- Hajde, Eddie, pjevaj.
- Ne treba, hvala.
653
00:47:37,566 --> 00:47:38,609
Zna� rije�i!
654
00:47:38,692 --> 00:47:42,112
Zamisli da je bus za turneju.
Mi smo bend, ti budi groupie.
655
00:47:42,196 --> 00:47:44,406
Hajde! Ne budi u�togljen!
656
00:47:44,490 --> 00:47:45,616
Ne izazivaj me.
657
00:47:45,699 --> 00:47:49,411
Major Tom zove kontrolu
658
00:47:49,495 --> 00:47:52,498
Izlazim kroz vrata
659
00:47:53,415 --> 00:47:58,128
I lebdim na jako �udan na�in
660
00:47:58,212 --> 00:47:59,046
Razvedri se!
661
00:47:59,129 --> 00:48:04,093
I zvijezde su danas druk�ije
662
00:48:04,176 --> 00:48:05,010
Za�to?
663
00:48:05,094 --> 00:48:08,138
- Jer ovdje sam
- Za�to se ovo doga�a?
664
00:48:08,222 --> 00:48:11,016
- Sjedim u limenci
- Posuda od lima!
665
00:48:11,100 --> 00:48:15,229
Daleko iznad svijeta
666
00:48:15,312 --> 00:48:16,522
Kao kada, Eddie.
667
00:48:16,605 --> 00:48:18,732
Planet Zemlja je plav
668
00:48:18,816 --> 00:48:23,153
I ni�ta ne mogu u�initi
669
00:48:23,737 --> 00:48:26,865
Kontrola zove majora Toma
670
00:48:26,949 --> 00:48:31,453
Katkad mislim da bismo bili
sretniji s ovakvim �ivotom.
671
00:48:31,537 --> 00:48:34,373
Novine �ele znati �ije ko�ulje nosite
672
00:48:34,456 --> 00:48:35,666
Zna�?
673
00:48:36,542 --> 00:48:37,376
Da.
674
00:48:37,459 --> 00:48:39,670
Vrijeme je da napustim kapsulu
675
00:48:39,753 --> 00:48:42,256
- Znam.
- Ako se usudi�
676
00:48:43,549 --> 00:48:47,386
Major Tom zove kontrolu
677
00:48:47,469 --> 00:48:50,055
Izlazim kroz vrata
678
00:48:51,432 --> 00:48:56,353
I lebdim na jako �udan na�in
679
00:48:57,146 --> 00:49:02,067
I zvijezde su danas druk�ije
680
00:49:02,151 --> 00:49:07,781
Jer ovdje sam, sjedim u limenci
681
00:49:08,490 --> 00:49:12,786
Daleko iznad svijeta
682
00:49:13,662 --> 00:49:15,956
DOBRO DO�LI
U �udesni LAS VEGAS
683
00:49:44,610 --> 00:49:46,320
Voli� �okoladu?
684
00:49:48,030 --> 00:49:49,990
Ne daju nam jesti �e�er.
685
00:49:51,700 --> 00:49:52,534
Ne?
686
00:49:54,411 --> 00:49:57,915
Imam prijatelja koji voli �okoladu. Hvala.
687
00:49:57,998 --> 00:49:59,208
Jako si ljubazan.
688
00:50:03,003 --> 00:50:05,005
Ne �elim vidjeti svemirca.
689
00:50:05,547 --> 00:50:06,423
Ne �eli�?
690
00:50:07,841 --> 00:50:09,426
Zastra�uju�e je.
691
00:50:12,429 --> 00:50:13,639
U redu.
692
00:50:14,556 --> 00:50:16,642
Zna�, u redu je bojati se.
693
00:50:18,435 --> 00:50:21,063
Ja se bojim, onako...
694
00:50:21,146 --> 00:50:22,523
sve vrijeme.
695
00:50:23,565 --> 00:50:25,275
Obe�a� mi da ga ne�u vidjeti?
696
00:50:29,863 --> 00:50:31,156
Kompa.
697
00:50:32,741 --> 00:50:35,452
Svemirci nisu stvarni.
698
00:50:35,536 --> 00:50:36,578
Dobro?
699
00:50:36,662 --> 00:50:38,163
Obe�avam.
700
00:50:39,873 --> 00:50:41,083
U redu?
701
00:50:48,966 --> 00:50:51,176
Rekao si pravu stvar.
702
00:50:51,260 --> 00:50:53,262
Bio bi dobar tata.
703
00:51:07,192 --> 00:51:10,112
Daleko smo do�li, ti i ja.
704
00:51:11,321 --> 00:51:14,742
- Imamo jo� mnogo putovati.
- Ne bi li to bilo super?
705
00:51:14,825 --> 00:51:16,702
Rekao si ne�to?
706
00:51:19,288 --> 00:51:22,499
Ne, valjda sam sanjao.
707
00:51:28,088 --> 00:51:30,215
�ELIM MALO PROSTORA
708
00:51:31,008 --> 00:51:32,718
To je Nierika.
709
00:51:33,844 --> 00:51:35,012
Nierika?
710
00:51:35,095 --> 00:51:36,346
Da.
711
00:51:36,430 --> 00:51:38,432
Vrata u na�em umu
712
00:51:38,515 --> 00:51:43,145
koja ostaju skrivena i tajna
do trenutka smrti.
713
00:51:45,439 --> 00:51:47,941
Ima ludih stvari na ovome svijetu.
714
00:51:49,651 --> 00:51:52,237
Mo�e� ih vidjeti ako si otvoren.
715
00:51:53,238 --> 00:51:55,115
O, vidio sam ih.
716
00:51:58,535 --> 00:52:01,747
Drago mi je �to nismo
pojeli ovu dragu obitelj.
717
00:52:30,192 --> 00:52:33,278
Dobro do�li u grad drugih prilika.
718
00:52:33,987 --> 00:52:35,072
Oho!
719
00:52:50,921 --> 00:52:52,214
Hvala vam.
720
00:52:52,297 --> 00:52:53,841
�uvaj se, kompa. Hvala.
721
00:52:53,924 --> 00:52:55,300
Ostani tu, Plavi.
722
00:52:55,384 --> 00:52:56,510
�uvaj se, Plavi.
723
00:52:56,593 --> 00:52:57,428
Vegas.
724
00:52:59,388 --> 00:53:00,889
IDENTIFICIRAN
BROCK, EDWARD
725
00:53:02,724 --> 00:53:04,726
�uj, �elim da uzme� ovo.
726
00:53:05,602 --> 00:53:07,146
- Molim te. I...
- To je mnogo...
727
00:53:07,229 --> 00:53:10,023
- Hvala.
- Kvalitetan potplat.
728
00:53:10,107 --> 00:53:13,318
I antimikrobni ulo�ci.
729
00:53:13,402 --> 00:53:16,238
Ne! Odbij! Gore su od Crocsica!
730
00:53:16,321 --> 00:53:17,948
Hvala.
731
00:53:18,031 --> 00:53:22,119
O, du�o, ovo je divlji svijet
732
00:53:22,202 --> 00:53:23,954
Ali uvijek �u te pamtiti
733
00:53:28,333 --> 00:53:29,334
Zbogom, Martine.
734
00:53:30,627 --> 00:53:34,131
Zbogom za sada. Volio bih to misliti.
735
00:53:35,424 --> 00:53:36,341
U redu, '�enja.
736
00:53:37,426 --> 00:53:38,260
Hej, Martine.
737
00:53:40,721 --> 00:53:42,139
Zna� ona vrata...
738
00:53:42,222 --> 00:53:43,766
Nierika?
739
00:53:43,849 --> 00:53:46,351
Da. Otvorena su.
740
00:53:46,435 --> 00:53:48,854
U redu? Samo...
741
00:53:48,937 --> 00:53:50,147
�uvajte se.
742
00:53:52,149 --> 00:53:53,150
U redu.
743
00:53:53,942 --> 00:53:55,235
Hvala.
744
00:54:02,493 --> 00:54:03,869
O, Isuse.
745
00:54:05,496 --> 00:54:07,790
Ovo mi je najni�a to�ka ikad.
746
00:54:16,006 --> 00:54:17,591
Ima� �okoladu!
747
00:54:19,968 --> 00:54:20,803
Mljac!
748
00:54:30,104 --> 00:54:34,525
Volio bih je vidjeti
kada do�emo u New York.
749
00:54:34,608 --> 00:54:38,612
Sagra�ena je da pozdravlja
posjetitelje u Ameriku.
750
00:54:38,695 --> 00:54:40,197
A ti si to.
751
00:54:40,280 --> 00:54:42,032
Misli�, Eddie?
752
00:54:42,116 --> 00:54:44,034
O, da. Znam to.
753
00:54:44,118 --> 00:54:48,122
Idemo je vidjeti kad se izvu�emo iz
ove gu�ve. I re�i: �Bok, g�o Slobodo.�
754
00:54:48,205 --> 00:54:50,290
I pogledati brodvejsku predstavu!
755
00:54:50,833 --> 00:54:52,209
Svakako.
756
00:54:52,292 --> 00:54:53,419
Opa!
757
00:54:53,502 --> 00:54:56,130
Znam koliko mrzi� mjuzikle.
758
00:54:57,840 --> 00:54:59,508
Da, bit �e super.
759
00:55:14,815 --> 00:55:16,483
�to slijedi, Thelma?
760
00:55:16,567 --> 00:55:18,068
Pa, Louise,
761
00:55:18,861 --> 00:55:23,073
nisam siguran da �emo
za 20 dolara dobiti dobar prijevoz.
762
00:55:24,324 --> 00:55:28,454
A vi�e ne�u jahati konja svemirca.
763
00:55:28,537 --> 00:55:31,373
Pa se �ini da krademo auto.
764
00:55:31,457 --> 00:55:32,958
Gledao sam Ki�nog �ovjeka
765
00:55:33,041 --> 00:55:36,754
i zbog svoje beskona�ne
mudrosti kao nebeskog bi�a,
766
00:55:36,837 --> 00:55:39,089
lako �u izigrati sustav.
767
00:55:39,173 --> 00:55:42,968
Idemo na jednoruke Jackove, ajnc pa rulet!
768
00:55:43,051 --> 00:55:44,386
Bingo-bango!
769
00:55:44,470 --> 00:55:47,681
Luksuzna pila, Bluetooth, klima
770
00:55:47,765 --> 00:55:50,184
i spu�teni krov.
771
00:55:50,267 --> 00:55:52,478
Jer tako mi �ivimo.
772
00:55:52,561 --> 00:55:54,563
Imaju stroga pravila odijevanja.
773
00:55:56,565 --> 00:56:00,611
Ne, zna� �to? Ovo je hotel.
Ovo mi je odje�a za odmor.
774
00:56:00,694 --> 00:56:02,112
Nabavi bolju.
775
00:56:02,196 --> 00:56:04,615
Ne grije�i. Pogledaj se.
776
00:56:05,991 --> 00:56:08,285
Ne pretjeruj, u redu, kompa?
777
00:56:08,368 --> 00:56:09,411
�eli� li pomo�?
778
00:56:09,495 --> 00:56:10,704
Da.
779
00:56:12,873 --> 00:56:15,209
Ne da ga nokautira�. �to radi�?
780
00:56:15,292 --> 00:56:17,127
- Bio je pizda.
- Da, ali...
781
00:56:17,211 --> 00:56:18,921
Vidi!
782
00:56:22,216 --> 00:56:24,009
Trebamo krinku.
783
00:56:25,928 --> 00:56:26,929
�to radimo?
784
00:56:27,513 --> 00:56:29,431
- Hej.
- Hej, �ovje�e.
785
00:56:29,515 --> 00:56:30,724
Bok.
786
00:56:33,310 --> 00:56:34,144
O, Bo�e.
787
00:56:34,228 --> 00:56:35,604
Toplo.
788
00:56:41,527 --> 00:56:44,863
Za�to nokautira� ljude? �to je tebi?
789
00:56:44,947 --> 00:56:46,448
Isuse, za�to?
790
00:56:47,408 --> 00:56:49,535
�ao mi je, kompa.
791
00:56:49,618 --> 00:56:51,829
Silno mi je �ao.
792
00:56:51,912 --> 00:56:54,248
Eddie! To, du�o!
793
00:56:54,331 --> 00:56:57,668
Sad nas nitko ne�e prepoznati.
794
00:56:57,751 --> 00:56:59,461
Ozbiljno.
795
00:56:59,545 --> 00:57:03,882
�asopis People bi te mogao
izabrati za najseksi �ovjeka godine
796
00:57:03,966 --> 00:57:06,468
da je komu vi�e stalo tko si.
797
00:57:06,552 --> 00:57:09,763
- Nagra�ivan sam kao seksi �ovjek.
- Naravno da jesi.
798
00:57:10,973 --> 00:57:13,684
- Hej. Tip koji je to u�inio?
- Da?
799
00:57:13,767 --> 00:57:16,186
Vidio sam ga, ondje je ispod luka.
800
00:57:16,270 --> 00:57:17,855
- Pijan je.
- U redu.
801
00:57:19,356 --> 00:57:20,983
Mi smo lo�i ljudi.
802
00:57:21,066 --> 00:57:22,693
Da, jesmo!
803
00:57:22,776 --> 00:57:24,653
Usput, zadr�at �emo ove cipele.
804
00:57:26,155 --> 00:57:29,283
Tako smo fantasti�ni i znamo to!
805
00:57:29,366 --> 00:57:30,784
Dobro do�li u Paris.
806
00:57:30,868 --> 00:57:32,119
- Hvala.
- Ne, hvala vama.
807
00:57:32,202 --> 00:57:34,496
- Samo sjedni.
- �to se dogodilo?
808
00:57:48,802 --> 00:57:50,721
O, da!
809
00:57:50,804 --> 00:57:54,600
Daj da umno�im tu 20-icu.
Da je u�etverostru�im.
810
00:57:54,683 --> 00:57:56,018
�to radi�?
811
00:57:56,894 --> 00:57:58,812
Ne, to je sav novac koji imamo.
812
00:57:58,896 --> 00:58:00,939
Sre�o, budi dama ve�eras
813
00:58:01,023 --> 00:58:02,107
Ne.
814
00:58:04,693 --> 00:58:07,529
Fora saka�! Pojedimo ga i ukradimo mu ga!
815
00:58:12,034 --> 00:58:14,536
Znam da je sre�a ve�eras na na�oj strani.
816
00:58:14,620 --> 00:58:18,040
Ne, rekao bih da sre�a
ve�eras nije na tvojoj strani.
817
00:58:18,123 --> 00:58:22,419
�ak bih i�ao tako daleko
i rekao da te sre�a mrzi.
818
00:58:22,503 --> 00:58:25,339
- Sad ne mogu stati!
- Naravno da ne mo�e�.
819
00:58:25,422 --> 00:58:27,424
- Ovo je kao...
- Ovaj osje�aj?
820
00:58:27,508 --> 00:58:29,760
Kao da su svi moji problemi nestali.
821
00:58:29,843 --> 00:58:31,553
Radi ovo sve vrijeme!
822
00:58:36,642 --> 00:58:37,559
Eddie.
823
00:58:37,643 --> 00:58:39,353
Trebam jo� novca.
824
00:58:41,563 --> 00:58:44,066
Ali nemamo vi�e, kompa.
825
00:58:44,149 --> 00:58:45,859
Prokletstvo!
826
00:58:47,152 --> 00:58:48,779
Lo� si gubitnik.
827
00:58:48,862 --> 00:58:50,280
Ti si lo� gubitnik!
828
00:58:52,449 --> 00:58:54,576
Mislim da si mi slomio stopalo.
829
00:58:54,660 --> 00:58:57,204
Sre�a je prevrtljiva drolja!
830
00:58:57,287 --> 00:58:59,790
Trebali smo igrati na onom stroju!
831
00:59:01,375 --> 00:59:03,293
Nema hebene teorije.
832
00:59:05,671 --> 00:59:07,297
Eddie Brock?
833
00:59:07,381 --> 00:59:09,299
G�o Chen! To nije tvoje.
834
00:59:09,383 --> 00:59:11,677
- �ao mi je.
- Eddie, to je g�a Chen!
835
00:59:11,760 --> 00:59:13,679
O, g�o Chen!
836
00:59:13,762 --> 00:59:14,596
Eddie, du�o!
837
00:59:14,680 --> 00:59:17,224
G�a Chen!
838
00:59:17,307 --> 00:59:19,476
- Zaplakat �u.
- I ja.
839
00:59:20,769 --> 00:59:23,021
�to se tebi dogodilo?
840
00:59:23,105 --> 00:59:25,023
- Izgleda� seksi.
- I vi.
841
00:59:25,107 --> 00:59:26,608
- Jako seksi.
- Uvijek seksi.
842
00:59:26,692 --> 00:59:27,526
Da.
843
00:59:27,609 --> 00:59:29,194
- Je li veliki ovdje?
- Da.
844
00:59:29,278 --> 00:59:30,529
Svi�a ti se haljina?
845
00:59:30,612 --> 00:59:33,407
Mnogo dobivam, pa imam
kredit u prodavaonici odje�e.
846
00:59:33,490 --> 00:59:35,200
I penthaus apartman.
847
00:59:35,284 --> 00:59:39,496
Ukrao sam odijelo tipu koji me popi�ao.
848
00:59:39,580 --> 00:59:41,707
Nokautirao sam ga i ostavio u grmlju.
849
00:59:41,790 --> 00:59:43,709
To obja�njava smrad.
850
00:59:43,792 --> 00:59:47,045
Mo�e� se urediti u mojoj sobi
i onda tulumarimo.
851
00:59:47,129 --> 00:59:48,714
To bi bilo jako dobro.
852
00:59:48,797 --> 00:59:50,799
I posluga u sobu.
853
00:59:51,925 --> 00:59:53,135
To!
854
01:00:03,812 --> 01:00:06,148
Imamo ga. Brock je prepoznat.
855
01:00:06,231 --> 01:00:09,943
Nadzorne kamere, hotel Paris, Vegas.
856
01:00:10,027 --> 01:00:12,780
- �estorka je obnovljena?
- Jest.
857
01:00:12,863 --> 01:00:14,323
Ubacite ih.
858
01:00:23,832 --> 01:00:25,375
SPAJAM
859
01:00:27,628 --> 01:00:28,587
SPOJENO
860
01:00:28,670 --> 01:00:30,672
�estorka je na putu.
861
01:00:30,756 --> 01:00:32,257
Oni �e ga privesti.
862
01:00:33,383 --> 01:00:37,471
Sada zahtijevam kontrolu
nad programom Imperium.
863
01:00:40,057 --> 01:00:41,850
Imate moje dopu�tenje, generale.
864
01:00:51,985 --> 01:00:55,697
Kada grmi, unutra idi.
865
01:01:14,299 --> 01:01:15,634
Zaple�imo, du�o.
866
01:01:15,717 --> 01:01:18,137
- Ne.
- Da! Volim plesati!
867
01:01:18,220 --> 01:01:20,806
Jesi li lud? Ona stvar �e nas prona�i.
868
01:01:20,889 --> 01:01:22,015
Ne kvari zabavu.
869
01:01:22,099 --> 01:01:24,810
Ne! Ne poti�ite ga.
870
01:01:24,893 --> 01:01:27,521
Znate �to, g�o Chen?
Bjegunci smo. U bijegu.
871
01:01:27,604 --> 01:01:30,441
Hvala �to ste nas primili. Moramo i�i.
872
01:01:30,524 --> 01:01:31,650
Nisi nimalo zabavan!
873
01:01:31,734 --> 01:01:34,027
Zadnji ples prije odlaska.
874
01:01:34,111 --> 01:01:36,238
- Ne radimo ni�ta �to ja �elim.
- Molim?
875
01:01:36,321 --> 01:01:38,115
Jedan plesi�.
876
01:01:38,198 --> 01:01:42,035
I dao si moje koko�i.
877
01:01:43,829 --> 01:01:44,747
Da!
878
01:01:51,420 --> 01:01:53,255
Zaple�imo, g�o Chen!
879
01:01:53,839 --> 01:01:55,048
Predajem se.
880
01:02:05,058 --> 01:02:08,479
Ne, ne mogu zaboraviti
da sam to vidio. Ne mogu!
881
01:02:12,649 --> 01:02:14,693
Mo�e� plesati
882
01:02:14,777 --> 01:02:16,862
Mo�e� ple...
883
01:02:16,945 --> 01:02:20,741
Zabavljamo se kao nikad
884
01:02:27,873 --> 01:02:29,666
Kad ste vje�bali ovo?
885
01:02:53,607 --> 01:02:54,983
Prokletstvo!
886
01:02:56,110 --> 01:02:57,194
Upozorio sam te!
887
01:02:59,822 --> 01:03:02,324
Bez panike. Ne vidi kodeks.
888
01:03:02,408 --> 01:03:03,534
Koji je to vrag?
889
01:03:03,617 --> 01:03:05,702
Tako ru�no!
890
01:03:07,037 --> 01:03:09,331
Ostanite veoma mirni.
891
01:03:09,415 --> 01:03:11,125
Ne vidi stvari koje tra�i.
892
01:03:20,843 --> 01:03:21,802
Idemo!
893
01:03:30,436 --> 01:03:31,270
Meta uo�ena.
894
01:03:31,353 --> 01:03:33,147
- Pustite Eddieja na miru!
- Tiho!
895
01:03:35,232 --> 01:03:36,358
Moje cipele.
896
01:03:36,442 --> 01:03:38,026
Idemo! Pokret!
897
01:04:01,175 --> 01:04:03,177
AUTOCESTA SVEMIRACA
898
01:04:05,763 --> 01:04:08,056
Ajme.
899
01:04:10,476 --> 01:04:12,102
Podru�je 51.
900
01:04:12,186 --> 01:04:13,395
Da.
901
01:04:13,979 --> 01:04:15,189
Da.
902
01:04:16,774 --> 01:04:18,275
Uspjeli smo.
903
01:04:21,487 --> 01:04:23,489
Napokon �e� ga vidjeti, tata.
904
01:04:24,406 --> 01:04:26,617
Pomalo je kul...
905
01:04:26,700 --> 01:04:27,993
valjda.
906
01:04:28,994 --> 01:04:29,995
Da.
907
01:04:33,123 --> 01:04:34,124
Liste.
908
01:04:35,209 --> 01:04:37,503
Kamo ide�, du�o?
909
01:04:37,586 --> 01:04:41,632
Da vidimo mo�emo li
na�i ne�to jo� vi�e kul.
910
01:04:41,715 --> 01:04:42,549
Do�ite.
911
01:04:42,633 --> 01:04:44,802
U redu, du�o. �ivotni san.
912
01:04:44,885 --> 01:04:46,720
U redu, idemo, idemo!
913
01:04:47,304 --> 01:04:48,931
Nju�im svemirca.
914
01:04:55,020 --> 01:04:57,731
Raspada se bez doma�ina.
915
01:04:57,815 --> 01:04:59,233
Jadno stvorenje.
916
01:05:00,150 --> 01:05:02,152
Stavi ga dolje s ostalima.
917
01:05:02,236 --> 01:05:03,612
Sigurnije je ondje.
918
01:05:38,772 --> 01:05:41,859
Sagnite se. Idemo.
919
01:05:50,159 --> 01:05:53,162
U redu. Hej!
920
01:05:54,663 --> 01:05:57,791
Mislim da �emo bolje vidjeti odande gore.
921
01:05:58,876 --> 01:06:01,211
Za mnom, ekipo.
922
01:06:01,295 --> 01:06:03,213
Ovo je tako uzbudljivo.
923
01:06:03,297 --> 01:06:05,382
Ne mogu vjerovati da smo ovdje.
924
01:06:18,604 --> 01:06:20,022
Oho.
925
01:06:23,192 --> 01:06:24,485
Opa.
926
01:06:25,402 --> 01:06:26,737
Ohoho!
927
01:06:27,988 --> 01:06:29,531
�to je ovo?
928
01:06:40,709 --> 01:06:42,336
Sve je polomljeno.
929
01:06:43,837 --> 01:06:45,214
Tako tu�no.
930
01:06:57,726 --> 01:06:59,144
Kompa?
931
01:07:00,229 --> 01:07:01,647
Hej, kompa?
932
01:07:04,441 --> 01:07:06,360
O, ne.
933
01:07:08,278 --> 01:07:09,738
Ne.
934
01:07:11,782 --> 01:07:16,078
Bo�e, koliko puta mo�e�
biti mamuran u jednom danu?
935
01:07:17,663 --> 01:07:18,872
Eddie?
936
01:07:23,877 --> 01:07:25,254
Ima li koga?
937
01:07:27,673 --> 01:07:29,591
Oni su mi ovo u�inili.
938
01:07:31,969 --> 01:07:33,095
Mulligan?
939
01:07:34,179 --> 01:07:35,180
Za�to?
940
01:07:35,264 --> 01:07:36,473
�iv si?
941
01:07:37,766 --> 01:07:39,476
�to radi� tu?
942
01:07:41,562 --> 01:07:43,480
Love nas, Eddie.
943
01:07:44,106 --> 01:07:46,567
Ima� �to on treba.
944
01:07:48,110 --> 01:07:52,072
Za�titi kodeks od mra�nih ruku.
945
01:07:52,614 --> 01:07:56,410
Vojska simbiota �eka ovdje.
946
01:07:56,493 --> 01:07:58,328
Oslobodi ih.
947
01:07:59,121 --> 01:08:00,706
Za�titi to, Eddie.
948
01:08:01,498 --> 01:08:02,791
Knull...
949
01:08:03,792 --> 01:08:07,129
mora ostati zatvoren.
950
01:08:11,800 --> 01:08:13,302
Eddie, ja sam dr. Paine.
951
01:08:15,721 --> 01:08:17,014
Gdje je moj prijatelj?
952
01:08:17,097 --> 01:08:18,223
Za sada je siguran.
953
01:08:19,808 --> 01:08:20,851
Sjajne vijesti!
954
01:08:20,934 --> 01:08:22,060
O, sranje.
955
01:08:22,144 --> 01:08:23,353
Gotovi smo ovdje.
956
01:08:23,437 --> 01:08:25,564
Sve ovo nije u va�im rukama.
957
01:08:25,647 --> 01:08:26,565
Ovo je moj labos.
958
01:08:26,648 --> 01:08:29,026
Nije va�. Samo radite tu.
959
01:08:29,109 --> 01:08:32,362
Ili ste radili. Ti, Bo�i�, ide� ku�i.
960
01:08:32,446 --> 01:08:33,781
A oni?
961
01:08:33,864 --> 01:08:35,365
- �ula si ga.
- Ruke uvis.
962
01:08:35,449 --> 01:08:36,950
Kodeks postoji ako su oba �ivi.
963
01:08:37,034 --> 01:08:38,452
Da, sve je dobro.
964
01:08:39,661 --> 01:08:41,080
Ubio si mog �ovjeka.
965
01:08:41,163 --> 01:08:42,581
Osobno vra�am uslugu.
966
01:08:42,664 --> 01:08:44,583
- Otpratite dr. Paine odavde.
- Ne.
967
01:08:44,666 --> 01:08:46,293
Bo�i�! Vrijeme je da ode�.
968
01:08:46,376 --> 01:08:47,461
Hej!
969
01:08:56,887 --> 01:08:58,347
Velika pogre�ka.
970
01:09:04,978 --> 01:09:06,980
- Paljba!
- Bje�ite!
971
01:09:11,151 --> 01:09:12,903
- Moj Bo�e!
- Povla�enje!
972
01:09:13,570 --> 01:09:14,405
Idemo!
973
01:09:19,576 --> 01:09:22,079
Venome, bje�i! Hajde!
974
01:09:29,586 --> 01:09:32,714
Idemo! Pokret! �isto!
975
01:09:34,800 --> 01:09:36,427
Pustite simbiote!
976
01:09:36,510 --> 01:09:37,594
Idemo!
977
01:09:45,936 --> 01:09:47,020
- Hajde.
- Kreni!
978
01:10:00,159 --> 01:10:00,993
Brzo! Pokret!
979
01:10:02,035 --> 01:10:02,870
Natrag!
980
01:10:04,413 --> 01:10:05,247
Jime!
981
01:10:19,636 --> 01:10:20,846
Idemo!
982
01:10:20,929 --> 01:10:22,139
Sredite je!
983
01:10:55,297 --> 01:10:56,381
Do�i!
984
01:11:03,013 --> 01:11:04,973
Maknite kodeks odavde.
985
01:11:12,272 --> 01:11:13,273
To nam je izlaz.
986
01:11:23,992 --> 01:11:25,994
Ti, izbavi nas odavde!
987
01:11:30,207 --> 01:11:32,418
Nema ovdje svemiraca, djeco.
988
01:11:36,922 --> 01:11:38,549
Najbolje cipele ikad!
989
01:11:39,133 --> 01:11:41,343
Opa! �to je to bilo?
990
01:11:46,348 --> 01:11:47,850
- Dobro!
- Moramo i�i. Pokret!
991
01:11:56,567 --> 01:11:57,651
Odlazimo!
992
01:11:57,735 --> 01:11:58,569
Krenite!
993
01:11:59,570 --> 01:12:00,446
Br�e!
994
01:12:03,240 --> 01:12:05,033
- Tata!
- U redu je, djeco.
995
01:12:10,748 --> 01:12:13,876
Izvanzemaljci! Invazija!
996
01:12:13,959 --> 01:12:15,377
Napad izvanzemaljaca!
997
01:12:24,094 --> 01:12:26,180
Pas ti mater!
998
01:12:31,685 --> 01:12:33,520
- Vas dvojica, uzletite!
- Odmah!
999
01:12:33,604 --> 01:12:34,605
Za mnom!
1000
01:12:34,688 --> 01:12:38,025
Brzo, uzletite! U Hummere! Idemo!
1001
01:12:38,108 --> 01:12:40,569
Moramo odnijeti kodeks �to dalje.
1002
01:12:43,322 --> 01:12:45,407
- To je Eddie?
- To je Eddie.
1003
01:12:45,491 --> 01:12:47,201
- Eddie! Hej!
- Eddie!
1004
01:12:47,284 --> 01:12:48,827
- O, ne.
- Eddie!
1005
01:12:51,789 --> 01:12:54,083
Martin. I obitelj.
1006
01:12:59,004 --> 01:13:00,047
Ne smije� biti tu.
1007
01:13:00,130 --> 01:13:02,007
Mra�ne sile, �ovje�e.
1008
01:13:19,650 --> 01:13:21,944
Eddie, mo�e� li nam pomo�i?
1009
01:13:22,027 --> 01:13:24,947
Lagao sam. Svemirci su stvarni.
1010
01:13:25,030 --> 01:13:28,283
Moj najbolji prijatelj je to.
On �e vas odvesti odavde.
1011
01:13:28,367 --> 01:13:29,451
U redu.
1012
01:13:31,662 --> 01:13:33,747
Nemoj se bojati.
1013
01:13:34,331 --> 01:13:35,290
Bok.
1014
01:13:35,374 --> 01:13:36,250
Opa.
1015
01:13:36,333 --> 01:13:38,168
Drago mi je upoznati te.
1016
01:13:39,378 --> 01:13:41,046
Hvala na �okoladi.
1017
01:13:41,755 --> 01:13:42,840
Nema na �emu.
1018
01:13:58,480 --> 01:13:59,356
Ne!
1019
01:14:02,985 --> 01:14:04,194
Mama! Tata!
1020
01:14:12,911 --> 01:14:13,787
Tata!
1021
01:14:13,871 --> 01:14:15,372
Dr�ite se, djeco!
1022
01:14:18,417 --> 01:14:19,668
Dr�ite se, djeco!
1023
01:14:23,130 --> 01:14:23,964
Eddie!
1024
01:14:36,727 --> 01:14:38,937
Poku�ao vas je za�tititi.
1025
01:14:39,021 --> 01:14:41,815
Mi nismo negativci.
1026
01:14:45,319 --> 01:14:46,236
Eho! Liste!
1027
01:14:46,320 --> 01:14:48,155
- Moje dijete!
- Mama!
1028
01:14:48,238 --> 01:14:50,240
- Hvala, Eddie.
- Nema na �emu.
1029
01:14:54,411 --> 01:14:55,829
�ali� se.
1030
01:15:05,964 --> 01:15:06,965
Upadaj!
1031
01:15:07,049 --> 01:15:08,175
Bje�ite!
1032
01:15:08,258 --> 01:15:09,426
Bje�ite!
1033
01:15:11,428 --> 01:15:12,346
Eddie!
1034
01:15:26,777 --> 01:15:28,862
Idite! Donesite mi taj kodeks.
1035
01:15:33,283 --> 01:15:34,868
Kakva je to buka?
1036
01:15:34,952 --> 01:15:36,787
Nazvala je ku�i.
1037
01:15:41,750 --> 01:15:43,085
O, sranje.
1038
01:16:05,315 --> 01:16:08,026
- Isuse!
- Dolje! Ispod!
1039
01:16:08,110 --> 01:16:10,612
U zaklon. Dr�im te.
1040
01:16:21,039 --> 01:16:23,041
Ona je spasila nas.
1041
01:16:24,293 --> 01:16:26,420
Samo jedno �e im skrenuti pozornost.
1042
01:16:26,503 --> 01:16:27,629
Shva�am.
1043
01:16:30,841 --> 01:16:32,760
- Vrati ih do njihova kombija!
- �to?
1044
01:16:32,843 --> 01:16:34,720
Hajde! Br�e!
1045
01:16:36,930 --> 01:16:39,349
Okupit �u ih. Neka me heli� slijedi.
1046
01:16:41,643 --> 01:16:43,645
Vozi! Vozi!
1047
01:16:57,034 --> 01:16:57,951
Vozi!
1048
01:17:00,829 --> 01:17:04,249
Vodi ih u stupicu.
Kad ih naciljate, uni�tite ih!
1049
01:17:28,607 --> 01:17:31,360
Doma smo. Vratili smo se. Stani.
1050
01:17:31,985 --> 01:17:33,487
- Tr�ite!
- Idemo, djeco!
1051
01:17:33,570 --> 01:17:34,696
Po�uri se, mila!
1052
01:17:35,531 --> 01:17:36,615
Hvala ti!
1053
01:17:38,700 --> 01:17:40,619
Svemirci su pljuga!
1054
01:18:04,309 --> 01:18:05,602
- Raznesi ih!
- Primljeno.
1055
01:18:17,906 --> 01:18:19,241
Meta eliminirana.
1056
01:18:22,619 --> 01:18:24,663
Ne!
1057
01:18:24,747 --> 01:18:26,039
Thompson je pao!
1058
01:18:26,123 --> 01:18:27,750
Pada! Iska�i!
1059
01:18:44,558 --> 01:18:45,559
Ukli�i!
1060
01:18:50,481 --> 01:18:52,691
O, sra...
1061
01:18:52,775 --> 01:18:53,942
Odlazi!
1062
01:19:02,659 --> 01:19:04,286
Zavr�imo ovo.
1063
01:19:04,369 --> 01:19:05,788
Sa zadovoljstvom.
1064
01:19:12,002 --> 01:19:13,295
Lopatice elise!
1065
01:19:35,901 --> 01:19:37,111
Dr�im vas.
1066
01:19:42,741 --> 01:19:44,701
- U redu je.
- Vodi ga na sigurno.
1067
01:19:47,246 --> 01:19:48,247
O, Bo�e.
1068
01:20:13,147 --> 01:20:15,566
�ao mi je. Jako.
1069
01:20:16,150 --> 01:20:17,735
U redu.
1070
01:20:37,755 --> 01:20:38,756
Ne.
1071
01:20:40,883 --> 01:20:42,801
U redu.
1072
01:20:46,764 --> 01:20:48,891
Jo� �ivi� bratov san?
1073
01:20:56,106 --> 01:20:57,399
Moj Bo�e.
1074
01:21:02,071 --> 01:21:04,823
- Dolazim!
- Tata, hajde!
1075
01:21:04,907 --> 01:21:07,284
Tata! Tr�i! Hajde!
1076
01:21:34,812 --> 01:21:36,522
Ponosim se tobom, Eddie.
1077
01:21:36,605 --> 01:21:38,315
Sve si u�inio sam.
1078
01:21:39,817 --> 01:21:41,443
Dio toga.
1079
01:21:57,751 --> 01:22:00,462
Doista bih volio da sam je vidio.
1080
01:22:05,843 --> 01:22:07,386
Koga?
1081
01:22:07,469 --> 01:22:09,054
Damu Slobodu.
1082
01:22:10,055 --> 01:22:11,390
O, da.
1083
01:22:12,850 --> 01:22:16,687
O, da. Pa idemo.
1084
01:22:16,770 --> 01:22:20,399
Kre�emo �im se izvu�emo...
1085
01:22:20,482 --> 01:22:21,650
odavde.
1086
01:22:23,569 --> 01:22:25,821
Dolazit �e i dalje.
1087
01:22:25,904 --> 01:22:28,157
Nikad ne�emo oti�i odavde, prijatelju.
1088
01:22:39,918 --> 01:22:41,420
Da, pa...
1089
01:22:44,089 --> 01:22:46,884
Mislio sam da �emo biti
Smrtonosni Za�titnik.
1090
01:22:50,512 --> 01:22:52,306
I jesmo.
1091
01:22:53,098 --> 01:22:55,017
To je ovo.
1092
01:23:05,194 --> 01:23:06,403
Da.
1093
01:23:32,054 --> 01:23:33,055
U redu.
1094
01:23:37,434 --> 01:23:38,644
U redu.
1095
01:23:49,863 --> 01:23:51,490
Do�ite i ubijte nas.
1096
01:24:55,637 --> 01:24:56,555
Idite.
1097
01:24:57,514 --> 01:24:58,932
Idite.
1098
01:24:59,016 --> 01:25:00,017
Idite!
1099
01:25:06,231 --> 01:25:07,441
O, moj Bo�e.
1100
01:25:19,078 --> 01:25:19,953
�to radi�?
1101
01:25:23,332 --> 01:25:25,167
Nikad te ne�u zaboraviti.
1102
01:25:28,670 --> 01:25:31,965
Ne zaboravi ni ti mene, Eddie.
1103
01:25:32,591 --> 01:25:33,592
Ne.
1104
01:25:33,675 --> 01:25:34,760
Vrijeme je da odem.
1105
01:25:37,971 --> 01:25:40,390
- Strickland.
- Strickland autoriziran.
1106
01:25:42,559 --> 01:25:43,393
Ne.
1107
01:26:01,578 --> 01:26:03,789
- Strickland.
- Strickland autoriziran.
1108
01:26:27,104 --> 01:26:29,398
Ovo je zasad samo dovi�enja.
1109
01:26:48,834 --> 01:26:49,877
Ne.
1110
01:26:49,960 --> 01:26:50,836
Ne!
1111
01:26:50,919 --> 01:26:52,546
Ne! Ne!
1112
01:27:27,581 --> 01:27:28,665
Idi!
1113
01:27:56,527 --> 01:27:58,112
Ne, Eddie!
1114
01:27:59,822 --> 01:28:00,948
Eddie!
1115
01:28:01,031 --> 01:28:02,116
O, Bo�e.
1116
01:28:51,707 --> 01:28:53,500
Nierika.
1117
01:29:18,025 --> 01:29:19,526
Hej, kompa.
1118
01:29:21,320 --> 01:29:23,322
Sanjao sam ludi san.
1119
01:29:30,746 --> 01:29:31,747
Kompa?
1120
01:29:31,830 --> 01:29:33,415
On se ne vra�a.
1121
01:29:41,632 --> 01:29:43,258
Ali trebam ga natrag.
1122
01:29:43,967 --> 01:29:46,178
Nije stvoren za ovo mjesto.
1123
01:29:46,261 --> 01:29:48,847
Nisi ga mogao zadr�ati...
1124
01:29:48,931 --> 01:29:50,933
A on nije mogao zadr�ati tebe.
1125
01:29:52,768 --> 01:29:53,977
Zbog va�e hrabrosti,
1126
01:29:54,061 --> 01:29:57,481
zahvalna nacija obojici
srda�no zahvaljuje.
1127
01:29:59,775 --> 01:30:01,944
Eddie, slobodno iznova zapo�ni �ivot.
1128
01:30:02,653 --> 01:30:06,990
Sve doga�aje u San Franciscu
i posljednjih dana
1129
01:30:07,074 --> 01:30:08,534
smatraj izbrisanima.
1130
01:30:15,499 --> 01:30:17,918
Dakako, samo da ti bude jasno...
1131
01:30:18,001 --> 01:30:21,088
pisni o ovome bilo komu �ivome
1132
01:30:21,171 --> 01:30:23,590
i provest �e� ostatak tog �ivota
1133
01:30:23,674 --> 01:30:26,885
u najhladnijoj i najmra�nijoj
rupi koju mo�e� zamisliti.
1134
01:30:28,887 --> 01:30:30,305
Sretno, Eddie.
1135
01:32:05,275 --> 01:32:07,277
Ne�u te zaboraviti, kompa.
1136
01:32:32,845 --> 01:32:36,306
POSLJEDNJI PLES
1137
01:34:40,264 --> 01:34:43,767
Va� �ampion je pao.
1138
01:34:44,852 --> 01:34:47,855
Planeti �e biti moji.
1139
01:34:48,856 --> 01:34:51,984
Kralj u Crnom je budan.
1140
01:34:52,067 --> 01:34:55,070
Ubit �u tvoj svijet.
1141
01:34:55,154 --> 01:34:58,282
Svi �e gorjeti.
1142
01:34:58,365 --> 01:35:00,576
A ti...
1143
01:35:00,659 --> 01:35:02,244
�e� gledati.
1144
01:47:38,000 --> 01:47:40,002
DISTRIBUCIJA: CON-FILM
1145
01:48:16,580 --> 01:48:18,749
Halo?
1146
01:48:24,671 --> 01:48:25,798
Ima li koga?
68269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.