Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,398 --> 00:00:14,175
(light music playing)
2
00:00:21,518 --> 00:00:23,800
(singer vocalizing)
3
00:00:23,801 --> 00:00:24,879
♪
4
00:00:28,032 --> 00:00:29,776
(wind blowing)
5
00:00:36,207 --> 00:00:38,987
(vocalizing)
6
00:00:52,638 --> 00:00:53,633
♪
7
00:00:55,585 --> 00:00:56,621
(caribou grunting)
8
00:01:00,480 --> 00:01:02,762
(prolonged exhale)
9
00:01:06,248 --> 00:01:09,028
(caribou grunting)
10
00:01:14,921 --> 00:01:16,662
(grunting)
11
00:01:16,663 --> 00:01:18,488
♪
12
00:01:19,485 --> 00:01:21,807
(vocalizing continues)
13
00:01:25,003 --> 00:01:26,995
{\an8}(wind blowing)
14
00:01:27,618 --> 00:01:30,230
(music intensifies)
15
00:01:30,231 --> 00:01:32,431
(grumbling, huffing)
16
00:01:33,219 --> 00:01:35,210
(howling)
17
00:01:37,991 --> 00:01:39,193
(caribou screeching)
18
00:01:39,194 --> 00:01:43,301
(tense percussive music playing)
19
00:01:43,302 --> 00:01:44,421
(vocalizing continues)
20
00:01:51,310 --> 00:01:52,306
♪
21
00:02:07,824 --> 00:02:09,402
- (music softens)
- (howling)
22
00:02:12,057 --> 00:02:14,546
(heavy breathing)
23
00:02:14,547 --> 00:02:16,205
(prolonged exhale)
24
00:02:20,189 --> 00:02:22,181
(music fades out)
25
00:02:23,094 --> 00:02:26,163
{\an8}- ("Twist and Shout" by
The Beatles fades in) - (beeping)
26
00:02:26,164 --> 00:02:28,984
- (beeping)
- ♪ Twist and shout ♪
27
00:02:28,985 --> 00:02:31,682
♪ Come on, come on, come on,
come on, baby, now ♪
28
00:02:31,683 --> 00:02:32,968
♪ Come on, baby ♪
29
00:02:32,969 --> 00:02:35,333
♪ Come on
and work it on out ♪
30
00:02:35,334 --> 00:02:37,616
♪ Work it on out ♪
31
00:02:37,617 --> 00:02:39,981
(song plays through TV)
32
00:02:39,982 --> 00:02:41,764
♪ You know you look so good ♪
33
00:02:41,765 --> 00:02:43,010
♪ Look so good ♪
34
00:02:43,011 --> 00:02:46,163
Hey, man.
Have you seen my phone?
35
00:02:46,164 --> 00:02:48,238
No, I don't know.
36
00:02:48,239 --> 00:02:49,027
♪
37
00:02:49,028 --> 00:02:51,226
♪ Like I knew you would ♪
38
00:02:51,558 --> 00:02:53,840
(muffled)
♪ You know you twist, little girl ♪
39
00:02:53,841 --> 00:02:54,255
♪ Twist, little girl ♪
40
00:02:56,081 --> 00:02:57,118
(greeting each other)
41
00:03:02,804 --> 00:03:04,752
♪
42
00:03:04,753 --> 00:03:06,371
New data?
43
00:03:06,828 --> 00:03:08,944
No, same.
44
00:03:16,703 --> 00:03:18,985
You're too late,
Veer, I'm finished.
45
00:03:18,986 --> 00:03:20,478
This week, it's your turn.
46
00:03:20,479 --> 00:03:22,761
(mutters)
47
00:03:23,342 --> 00:03:25,914
(person speaking Spanish)
48
00:03:25,915 --> 00:03:26,993
♪
49
00:03:40,313 --> 00:03:43,093
(speaking Spanish)
50
00:03:47,118 --> 00:03:49,441
Ta-da!
51
00:03:49,442 --> 00:03:51,516
(person convulsing)
52
00:03:51,517 --> 00:03:52,014
(spasming)
53
00:03:53,632 --> 00:03:56,370
Hey, Clark.
Are you okay?
54
00:03:56,371 --> 00:03:58,113
(tense music sting)
55
00:04:01,102 --> 00:04:03,134
(unsettled)
She-She's awake.
56
00:04:03,881 --> 00:04:05,790
- (lights zap)
- (power shuts off)
57
00:04:08,403 --> 00:04:11,473
♪ I've been watching you
a la la la la long ♪
58
00:04:11,474 --> 00:04:14,170
♪ A la la la la long
long li long, long, long ♪
59
00:04:14,171 --> 00:04:15,457
♪ C'mon! ♪
60
00:04:15,458 --> 00:04:17,365
(song plays in truck)
61
00:04:17,366 --> 00:04:19,814
♪ A la la la la long, long
li long, long, long ♪
62
00:04:19,815 --> 00:04:21,099
♪ Hey! ♪
63
00:04:21,100 --> 00:04:22,344
♪ Standing across the room ♪
64
00:04:22,345 --> 00:04:25,747
♪ I saw you smile ♪
65
00:04:25,748 --> 00:04:29,523
♪ Said I wanna talk
to you-oo-oo ♪
66
00:04:29,524 --> 00:04:32,054
♪ For a little while ♪
67
00:04:32,055 --> 00:04:33,092
♪ But before I make... ♪
68
00:04:33,093 --> 00:04:35,167
♪
69
00:04:41,101 --> 00:04:43,133
(echoes)
Yo! Delivery!
70
00:04:45,831 --> 00:04:47,739
Emerson!
71
00:04:47,740 --> 00:04:48,902
Your stuff's here!
72
00:04:49,358 --> 00:04:52,593
I got your Funyuns!
73
00:04:52,594 --> 00:04:55,541
Guys, come on!
Goodies are here!
74
00:04:56,785 --> 00:04:58,694
(mumbles) Nobody ever
helps me around here.
75
00:05:03,964 --> 00:05:05,706
Come on, could somebody
gimme a hand with this stuff?
76
00:05:09,814 --> 00:05:11,887
("Twist and Shout"
playing in distance)
77
00:05:11,888 --> 00:05:13,714
Guys.
78
00:05:15,706 --> 00:05:19,688
I need a signature.
Come on, I have to get back.
79
00:05:19,689 --> 00:05:22,885
- (unsettling music playing)
- Anton?
80
00:05:24,338 --> 00:05:27,987
- (lights zapping)
- Hello? Anybody?
81
00:05:27,988 --> 00:05:30,560
- (person grunts)
- (ominous music sting)
82
00:05:30,561 --> 00:05:31,598
Hello?
83
00:05:33,591 --> 00:05:35,871
- Hey!
- ("Twist and Shout" playing on TV)
84
00:05:35,872 --> 00:05:37,034
Guys?
85
00:05:37,573 --> 00:05:44,461
- ♪ Ah, ah, ah, ah ♪
- (crowd singing along)
86
00:05:46,453 --> 00:05:47,490
(TV glitching)
87
00:05:49,233 --> 00:05:50,352
♪ Twist and shout ♪
88
00:05:50,353 --> 00:05:51,639
♪ Come on, come on, come on ♪
89
00:05:51,640 --> 00:05:52,966
- (lip-syncing)
- ♪ Come on, baby, now ♪
90
00:05:52,967 --> 00:05:54,252
♪ Come on, baby ♪
91
00:05:54,253 --> 00:05:55,920
♪ Come on
and work it on out ♪
92
00:05:55,921 --> 00:05:58,461
(song continues in distance)
93
00:05:58,462 --> 00:06:00,835
♪ You know you look so good ♪
94
00:06:00,836 --> 00:06:02,960
(TV glitching)
95
00:06:05,211 --> 00:06:07,252
(eerie noises)
96
00:06:09,710 --> 00:06:11,460
(keys drop)
97
00:06:11,919 --> 00:06:16,793
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
98
00:06:17,542 --> 00:06:20,291
- (crowd screaming on TV)
- (song ends)
99
00:06:20,292 --> 00:06:23,208
("Bury A Friend" by Billie Eilish playing)
100
00:06:23,209 --> 00:06:25,124
{\an8}♪ What do you want from me? ♪
101
00:06:25,125 --> 00:06:27,208
{\an8}♪ Why don't you run from me? ♪
102
00:06:27,209 --> 00:06:30,082
♪ What are you wondering? ♪
103
00:06:30,083 --> 00:06:31,665
♪ What do you know? ♪
104
00:06:32,208 --> 00:06:33,248
{\an8}♪ Why aren't you
scared of me? ♪
105
00:06:33,249 --> 00:06:36,289
♪ Why do you care for me? ♪
106
00:06:36,290 --> 00:06:38,955
♪ When we all fall asleep,
where do we go? ♪
107
00:06:38,956 --> 00:06:39,955
♪ Come here ♪
108
00:06:39,956 --> 00:06:42,790
{\an8}♪ Say it, spit it out ♪
109
00:06:43,498 --> 00:06:45,497
♪ What is it exactly,
you're payin' ♪
110
00:06:45,498 --> 00:06:47,330
♪ Is the amount
cleanin' you out? ♪
111
00:06:47,331 --> 00:06:48,871
{\an8}♪ Am I satisfactory? ♪
112
00:06:48,872 --> 00:06:51,245
{\an8}♪ Today, I'm thinkin' about ♪
113
00:06:51,246 --> 00:06:52,704
{\an8}♪ The things that are deadly ♪
114
00:06:52,705 --> 00:06:54,454
♪ The way I'm drinkin' you down ♪
115
00:06:54,455 --> 00:06:56,579
♪ Like I wanna drown,
like I wanna end me ♪
116
00:06:56,580 --> 00:07:00,162
{\an8}♪ Step on the glass,
staple your tongue, ahh ♪
117
00:07:00,163 --> 00:07:03,536
{\an8}♪ Bury a friend,
try to wake up ♪
118
00:07:03,537 --> 00:07:04,827
♪ Ahh-ha ♪
119
00:07:04,828 --> 00:07:08,869
♪ Cannibal class,
killin' the son, ahh ♪
120
00:07:08,870 --> 00:07:11,160
♪ Bury a friend ♪
121
00:07:11,161 --> 00:07:13,120
{\an8}♪ I wanna end me ♪
122
00:07:15,036 --> 00:07:16,494
♪ I wanna end me ♪
123
00:07:16,495 --> 00:07:18,951
{\an8}♪ I wanna, I wanna, I wanna ♪
124
00:07:18,952 --> 00:07:21,034
♪ Why aren't you
scared of me? ♪
125
00:07:21,035 --> 00:07:23,076
♪ Why do you care for me? ♪
126
00:07:23,077 --> 00:07:26,659
♪ When we all fall asleep,
where do we go? ♪
127
00:07:31,701 --> 00:07:34,451
(beeping)
128
00:07:36,867 --> 00:07:38,950
(indistinct shouting)
129
00:07:40,200 --> 00:07:42,615
- Worker: Susie, where's your hairnet?
- (indistinct)
130
00:07:42,616 --> 00:07:44,326
Not a whole lotta crab, huh?
131
00:07:44,327 --> 00:07:45,951
Nah, it's been shit this year.
132
00:07:45,952 --> 00:07:48,414
Getting worse every year.
133
00:07:49,206 --> 00:07:50,373
Where's the ambulance?
134
00:07:50,374 --> 00:07:51,084
We don't need
nobody dyin' in here.
135
00:07:51,085 --> 00:07:53,920
They're comin'.
I was closer.
136
00:07:54,879 --> 00:07:56,964
Y'all get your asses
back to work!
137
00:07:57,799 --> 00:07:58,674
(claps)
Them loads ain't packin' themselves.
138
00:07:58,675 --> 00:08:00,760
Let's go!
139
00:08:03,387 --> 00:08:04,305
Let's go. Let's go.
Let's go.
140
00:08:06,390 --> 00:08:07,141
Sir?
141
00:08:08,226 --> 00:08:11,978
Fucker's not gonna die.
He's just too drunk to get up.
142
00:08:11,979 --> 00:08:14,357
Sir? Sir?
143
00:08:15,191 --> 00:08:18,652
- Sir? - Bee: I told you.
He's just too wasted.
144
00:08:18,653 --> 00:08:20,072
Did you hit this man, ma'am?
145
00:08:21,197 --> 00:08:25,243
Asshole hit Blair,
then I hit the asshole.
146
00:08:25,244 --> 00:08:27,162
With a metal bucket?
147
00:08:28,872 --> 00:08:32,750
What's your name, hon?
Who's your Aaka?
148
00:08:32,751 --> 00:08:34,001
Did you or did you not
hit this man
149
00:08:34,002 --> 00:08:35,253
with a metal bucket, ma'am?
150
00:08:35,254 --> 00:08:37,965
Damn right I hit him
with a metal bucket.
151
00:08:38,507 --> 00:08:40,174
You puttin' me away
for that, hon?
152
00:08:40,175 --> 00:08:42,594
(scoffs)
Hell yeah. I mean...
153
00:08:42,595 --> 00:08:44,388
Sir, I'd like to speak
with these women now.
154
00:08:47,099 --> 00:08:49,851
- If he fuckin' dies...
- Now, sir.
155
00:08:49,852 --> 00:08:51,521
(indistinct chatter)
156
00:08:55,483 --> 00:08:58,194
Alright...
what's the story here?
157
00:08:58,903 --> 00:09:01,948
He hits me, I moved out,
he didn't like it.
158
00:09:02,615 --> 00:09:04,617
She moved in with me, mind you.
Not with some guy.
159
00:09:05,619 --> 00:09:09,455
- Evangeline Navarro: Did he...
- No, that's just the job.
160
00:09:09,998 --> 00:09:12,541
Playin' with sharp things
after a first or second shift
161
00:09:12,542 --> 00:09:14,669
on some other job
will get you chopped.
162
00:09:14,670 --> 00:09:16,712
(groans)
You fucking bitch!
163
00:09:16,713 --> 00:09:18,672
- You broke my fucking nose!
- Evangeline: Hey, hey!
164
00:09:18,673 --> 00:09:19,549
(grunts)
165
00:09:20,509 --> 00:09:23,261
- Miss, are you pressin' charges?
- What?!
166
00:09:23,262 --> 00:09:24,721
- Damn right she is.
- (groans)
167
00:09:24,722 --> 00:09:28,016
Evangeline: Sir, you're under arrest
for assault and battery.
168
00:09:28,017 --> 00:09:29,642
The fucking bitch hit me!
169
00:09:29,643 --> 00:09:31,394
- Fuck you too!
- (phone ringing)
170
00:09:31,395 --> 00:09:33,563
Fucking bitch-pig!
Ah, fuck!
171
00:09:33,564 --> 00:09:38,401
- (phone ringing, buzzing)
- I can't talk right now.
172
00:09:38,402 --> 00:09:39,236
You actually on the phone?
173
00:09:39,237 --> 00:09:42,281
You're on the fucking phone?!
174
00:09:43,200 --> 00:09:45,825
♪ One's for sorrow ♪
175
00:09:45,826 --> 00:09:51,331
♪ Two's for joy ♪
176
00:09:51,332 --> 00:09:58,173
♪ Three's for a girl
and four's for a boy ♪
177
00:09:59,507 --> 00:10:06,181
♪ Five's for silver,
six for gold ♪
178
00:10:07,140 --> 00:10:14,064
♪ Seven's for a secret
never told ♪
179
00:10:18,236 --> 00:10:20,237
♪
180
00:10:27,870 --> 00:10:31,164
So, this is what this place
looks like on the inside, huh?
181
00:10:31,165 --> 00:10:33,875
You ever been out here?
182
00:10:33,876 --> 00:10:37,421
Oh yeah, Liz, with my polar
chemistry Ph.D., you mean?
183
00:10:38,005 --> 00:10:39,632
(groans)
Can't find my glasses.
184
00:10:42,218 --> 00:10:44,679
- Any vehicles missin'?
- Nope.
185
00:10:44,680 --> 00:10:45,679
This is it.
186
00:10:45,680 --> 00:10:48,640
(quiet, tense music playing)
187
00:10:48,641 --> 00:10:52,143
We don't think that they
just went out for a stroll?
188
00:10:52,144 --> 00:10:54,314
(chuckles)
No.
189
00:10:55,899 --> 00:10:57,442
Well, shit.
190
00:10:58,694 --> 00:10:59,611
Yeah.
191
00:11:00,612 --> 00:11:02,656
Just the third day of dark
and it's already gettin' weird.
192
00:11:06,493 --> 00:11:10,373
("Twist and Shout"
playing in distance)
193
00:11:11,915 --> 00:11:13,960
Where is that fucking song?
194
00:11:18,255 --> 00:11:20,049
(song getting louder)
195
00:11:20,882 --> 00:11:23,385
- Where is it?
- Morning, Chief. Uh...
196
00:11:23,386 --> 00:11:24,970
- (song playing)
- Liz Danvers: Where's...
197
00:11:24,971 --> 00:11:27,346
Yeah, sorry, we-we
can't turn that off.
198
00:11:27,347 --> 00:11:29,099
It's gettin' on my nerves too.
199
00:11:29,100 --> 00:11:31,101
Tried to cover it up,
muffle the sound a little.
200
00:11:31,102 --> 00:11:33,520
There's no buttons.
Can't find the remote.
201
00:11:33,521 --> 00:11:36,190
Those don't open.
That does not open.
202
00:11:36,191 --> 00:11:39,527
Nah, those don't open either.
203
00:11:39,528 --> 00:11:41,571
- (Liz grunts)
- Oh... look at that.
204
00:11:44,950 --> 00:11:45,743
(TV glitching)
205
00:11:48,454 --> 00:11:49,746
- (grunts, exhales)
- (song stops playing)
206
00:11:53,458 --> 00:11:54,543
Not a Beatles fan, okay?
207
00:11:56,127 --> 00:11:56,712
(sighs)
208
00:11:56,713 --> 00:11:57,962
Alright, what do we know, Pete?
209
00:11:57,963 --> 00:12:02,467
Um, a supply guy found the
station empty this morning.
210
00:12:02,468 --> 00:12:03,427
He called it in.
211
00:12:04,011 --> 00:12:07,388
- The scientists' last contact was...
- Speak up, Peter.
212
00:12:07,389 --> 00:12:09,058
I can hear him just fine.
213
00:12:09,475 --> 00:12:11,852
So, when was their
last contact with town?
214
00:12:11,853 --> 00:12:13,311
It was a week ago.
215
00:12:13,312 --> 00:12:15,396
- They called for some supplies.
- And...
216
00:12:15,397 --> 00:12:17,816
who's contacting the families?
217
00:12:17,817 --> 00:12:21,819
Lulu, but they're
from all around the world,
218
00:12:21,820 --> 00:12:24,199
so, ya know, takin' a minute.
219
00:12:24,783 --> 00:12:27,117
And who pays for this place?
220
00:12:27,118 --> 00:12:28,787
Government grants?
221
00:12:29,996 --> 00:12:31,039
You askin' me?
222
00:12:31,498 --> 00:12:32,791
I'll check on the funding.
223
00:12:34,168 --> 00:12:35,668
Oh... look what I found.
224
00:12:38,004 --> 00:12:41,132
(quiet, tense music playing)
225
00:12:45,846 --> 00:12:46,639
It's like they went
to take a leak,
226
00:12:47,306 --> 00:12:49,975
never came back.
227
00:12:51,017 --> 00:12:52,895
Alright. Here we go.
228
00:12:54,020 --> 00:12:57,189
Alright. Tsalal Station's
been operating for 18 years,
229
00:12:57,190 --> 00:12:59,692
uh, researching Arctic
geology, biology,
230
00:12:59,693 --> 00:13:03,614
and the impacts
of climate change.
231
00:13:07,868 --> 00:13:09,621
♪
232
00:13:15,210 --> 00:13:16,669
Ralph Emerson, geology.
233
00:13:19,214 --> 00:13:21,716
Anton Kotov, geophysics.
234
00:13:22,300 --> 00:13:24,761
- Liz: All men, huh?
- Peter Prior: Yep.
235
00:13:25,846 --> 00:13:26,805
♪
236
00:13:28,265 --> 00:13:31,476
Li Jie, geobiology.
237
00:13:32,561 --> 00:13:35,689
Raymond Clark, paleomicrobiology.
238
00:13:38,817 --> 00:13:39,900
(beeps)
239
00:13:39,901 --> 00:13:41,821
Lucas Merens,
environmental chemistry.
240
00:13:45,198 --> 00:13:49,703
Facundo Molina
and Veer Mehta, biophysics.
241
00:13:49,704 --> 00:13:51,496
And Anders Lund,
242
00:13:51,497 --> 00:13:54,791
founder-director,
structural biology.
243
00:13:54,792 --> 00:13:58,837
♪
244
00:13:58,838 --> 00:14:00,714
Liz:
They live here all year long?
245
00:14:00,715 --> 00:14:01,966
All alone?
Just like monks?
246
00:14:02,925 --> 00:14:07,138
What are they looking for?
Digging that ice up.
247
00:14:07,139 --> 00:14:11,308
Peter:
I think... the origin of life?
248
00:14:11,309 --> 00:14:13,186
Liz:
Ah, that thing.
249
00:14:13,187 --> 00:14:16,023
♪
250
00:14:27,493 --> 00:14:29,536
(music intensifies)
251
00:14:33,249 --> 00:14:35,208
Peter:
Sat phones are back there.
252
00:14:35,209 --> 00:14:36,626
Uh, these are
the cells I could find.
253
00:14:36,627 --> 00:14:38,211
This one was charging,
254
00:14:38,212 --> 00:14:41,548
and that one was just there,
just like that.
255
00:14:42,383 --> 00:14:45,552
- Dead battery.
- Who leaves their cell behind?
256
00:14:45,553 --> 00:14:48,138
Well, it's not like there's a
lotta cell signal out there.
257
00:14:48,139 --> 00:14:50,682
It's not like there's a
lotta anything out there.
258
00:14:50,683 --> 00:14:52,518
Alright, well, let's
get the cell records
259
00:14:52,519 --> 00:14:53,770
and the radio log, Pete.
260
00:14:55,522 --> 00:14:57,690
Yeah, that ham
seems pretty fresh.
261
00:15:01,903 --> 00:15:03,904
Alright... we're
gonna call in rescue.
262
00:15:03,905 --> 00:15:07,032
Let's get the choppers,
ping this site as an LKP,
263
00:15:07,033 --> 00:15:08,992
and then 15 miles POA.
264
00:15:08,993 --> 00:15:11,079
Hank Prior:
Whoa, whoa, whoa.
265
00:15:11,080 --> 00:15:11,789
Word'll spread.
266
00:15:11,790 --> 00:15:14,666
Their families will be upset.
267
00:15:14,667 --> 00:15:17,211
And if these dorks turn out to be
just out on some geek expedition,
268
00:15:17,836 --> 00:15:20,255
don't you wanna
hold off for a bit?
269
00:15:20,256 --> 00:15:22,005
No, Hank, I don't.
270
00:15:22,006 --> 00:15:24,259
We're late to the party already.
271
00:15:24,260 --> 00:15:26,427
Um... the ham and the
sandwich may seem fresh,
272
00:15:26,428 --> 00:15:29,973
but... the mayo
is like syrup.
273
00:15:29,974 --> 00:15:32,642
Mayo doesn't go runny until
a couple days out of the fridge.
274
00:15:32,643 --> 00:15:35,103
But your processed cold cuts,
275
00:15:35,104 --> 00:15:36,981
they'll survive the apocalypse.
276
00:15:36,982 --> 00:15:37,773
(chuckling)
277
00:15:37,774 --> 00:15:38,940
The things you learn
when your kid
278
00:15:38,941 --> 00:15:41,986
leaves their lunch in
the back seat of the car.
279
00:15:42,946 --> 00:15:45,949
You were never much of a
sandwich-makin' kinda dad, was he, Pete?
280
00:15:47,658 --> 00:15:49,119
(Liz sighs)
281
00:15:49,536 --> 00:15:51,663
Clothes in that washer stink.
282
00:15:52,706 --> 00:15:54,331
It's gonna take wet clothes
a couple of days
283
00:15:54,332 --> 00:15:56,418
to stink that bad.
284
00:15:57,627 --> 00:16:00,504
These men disappeared
48 hours ago, at least.
285
00:16:00,505 --> 00:16:01,797
Least.
286
00:16:01,798 --> 00:16:03,799
♪
287
00:16:03,800 --> 00:16:04,843
(sighs)
288
00:16:06,137 --> 00:16:07,804
Alright, let's take
a look at that tongue.
289
00:16:09,056 --> 00:16:10,599
(Liz grunts)
290
00:16:12,393 --> 00:16:15,354
Oh, two days...
startin' to discolor.
291
00:16:16,354 --> 00:16:17,648
Maybe it's not human.
292
00:16:18,608 --> 00:16:20,693
Oh, it's human all right.
293
00:16:21,152 --> 00:16:22,652
See there?
294
00:16:24,405 --> 00:16:25,615
Peter:
That a bite?
295
00:16:26,072 --> 00:16:26,824
No.
296
00:16:28,075 --> 00:16:32,246
Those are marks left
by a repetitive behavior.
297
00:16:32,580 --> 00:16:34,664
Remember that Native auntie
that we found a year ago,
298
00:16:34,665 --> 00:16:37,417
- frozen solid?
- Yeah, yeah.
299
00:16:37,418 --> 00:16:40,838
Um, outside Saint Joseph
of the Arctic, right?
300
00:16:40,839 --> 00:16:43,465
Yeah. She had
the same marks.
301
00:16:43,466 --> 00:16:44,717
Comes from lickin' the thread
302
00:16:44,718 --> 00:16:46,928
when you're fixin'
the fishin' nets.
303
00:16:47,596 --> 00:16:50,265
That is a native woman's tongue.
304
00:16:50,807 --> 00:16:52,308
Peter:
Jesus.
305
00:16:53,060 --> 00:16:55,060
Dead or alive, you think?
306
00:16:55,061 --> 00:16:57,229
Gonna have to wait
until the lab in Anchorage
307
00:16:57,230 --> 00:16:58,689
processes this baggie.
308
00:16:58,690 --> 00:17:00,691
In the meantime, Hank?
309
00:17:00,692 --> 00:17:01,652
Yup?
310
00:17:02,402 --> 00:17:04,654
Why don't you hit up
command and see if they got
311
00:17:04,655 --> 00:17:07,200
a tongue-less lady
in some fridge somewhere.
312
00:17:09,117 --> 00:17:10,411
(sighs)
313
00:17:12,705 --> 00:17:14,872
Prior... call Central.
314
00:17:14,873 --> 00:17:16,667
Your father's havin'
a brain fart.
315
00:17:16,668 --> 00:17:19,337
- (radio beeps)
- Hey.
316
00:17:20,629 --> 00:17:22,214
- (radio beeps)
- Lulu, Hank Prior.
317
00:17:22,215 --> 00:17:23,714
Put me through to Central.
318
00:17:23,715 --> 00:17:26,718
- Lulu (over radio): Right on it, Hank.
- (radio beeps)
319
00:17:26,719 --> 00:17:30,180
(unsettling music playing)
320
00:17:30,181 --> 00:17:32,057
(singer vocalizing)
321
00:17:32,058 --> 00:17:35,018
Radio Host: Alright, folks,
Christmas is coming.
322
00:17:35,019 --> 00:17:35,896
Can't stop it.
323
00:17:35,897 --> 00:17:37,562
Ya have your presents lined up?
324
00:17:37,563 --> 00:17:40,857
(laughs)
Yeah. Me neither.
325
00:17:40,858 --> 00:17:42,402
We're gonna take calls, though.
326
00:17:42,403 --> 00:17:43,903
Alright. Anyone out there?
Hello?
327
00:17:45,280 --> 00:17:47,281
Hello?
328
00:17:48,450 --> 00:17:49,951
(wolf spasms)
329
00:17:51,745 --> 00:17:54,872
(eerie, ominous noises)
330
00:17:54,873 --> 00:17:57,126
Is there anybody there?
331
00:17:59,962 --> 00:18:00,963
♪
332
00:18:02,673 --> 00:18:04,340
- (wind blowing)
- (sighs)
333
00:18:04,341 --> 00:18:05,968
Hello, Travis.
334
00:18:09,722 --> 00:18:11,015
(heavy breathing)
335
00:18:13,100 --> 00:18:13,935
What do you want?
336
00:18:15,352 --> 00:18:17,479
♪
337
00:18:17,480 --> 00:18:20,608
(truck screeches)
338
00:18:27,865 --> 00:18:30,951
Lulu:
No, no hablo español, señora.
339
00:18:30,952 --> 00:18:32,494
- I left a few messages...
- Liz: Hey, Lulu.
340
00:18:32,495 --> 00:18:33,371
...and I'm trying to reach
Dr. Molina's family.
341
00:18:33,372 --> 00:18:35,749
Has he called?
342
00:18:36,708 --> 00:18:40,128
El lla-llamo?
Un momento.
343
00:18:40,129 --> 00:18:41,670
Uh, you have a message.
344
00:18:41,671 --> 00:18:44,089
- (stammers) There's someone
in your office... - Coffee.
345
00:18:44,090 --> 00:18:45,175
...but it's her.
346
00:18:47,844 --> 00:18:50,512
- It's not her tongue.
- How do you know?
347
00:18:50,513 --> 00:18:52,640
It's been six years.
Can't be her tongue.
348
00:18:52,641 --> 00:18:54,517
But it's a woman's tongue?
349
00:18:54,518 --> 00:18:57,228
I don't know.
350
00:18:57,229 --> 00:18:59,939
Right.
Let me see it, then.
351
00:18:59,940 --> 00:19:00,065
No.
352
00:19:02,318 --> 00:19:04,652
You got bounced off
the case, 'member?
353
00:19:04,653 --> 00:19:06,071
You're a trooper now.
354
00:19:06,072 --> 00:19:09,242
You're not A.P.F. anymore,
'member that?
355
00:19:10,534 --> 00:19:11,994
It's a woman's tongue.
356
00:19:11,995 --> 00:19:13,162
It's an Inupiaq woman's tongue.
357
00:19:15,165 --> 00:19:17,666
And you know this because...
358
00:19:17,667 --> 00:19:19,168
your spirit animal
came to you in a dream?
359
00:19:19,169 --> 00:19:23,004
Nah, my spirit animal eats
old fuckin' white ladies
360
00:19:23,005 --> 00:19:24,840
like you for breakfast, Danvers.
361
00:19:24,841 --> 00:19:26,968
- (chuckles)
- Careful.
362
00:19:29,846 --> 00:19:33,557
Ah...
how's daddy Connelly?
363
00:19:33,558 --> 00:19:36,060
Treatin' ya good?
364
00:19:36,061 --> 00:19:38,771
Ah, right.
Is that all, Trooper Navarro?
365
00:19:38,772 --> 00:19:41,650
(station phone ringing)
366
00:19:41,651 --> 00:19:43,860
I'm sure you got some
367
00:19:43,861 --> 00:19:45,110
caribou to scrape off
the road somewhere.
368
00:19:45,111 --> 00:19:48,489
You never even wanted
to look at her files.
369
00:19:48,490 --> 00:19:50,993
And now you're just
brushin' her off like...
370
00:19:51,576 --> 00:19:53,079
like she's...
371
00:19:57,667 --> 00:19:59,502
Did you get all that?
372
00:20:01,337 --> 00:20:02,504
Peter:
What file is she talkin' about?
373
00:20:02,505 --> 00:20:06,049
- (phones ringing) - Alright,
go look in the cold case files.
374
00:20:06,050 --> 00:20:08,803
Get me, uh, Anne Masu Kowtok.
375
00:20:10,347 --> 00:20:12,264
- Hello?
- Caller: Is this Elizabeth Danvers?
376
00:20:12,265 --> 00:20:15,726
- Um, yeah.
- Caller: This is Kerri Gillard.
377
00:20:15,727 --> 00:20:17,352
Sheri's mom.
378
00:20:17,353 --> 00:20:19,272
Sheri Gillard,
from Leah's class?
379
00:20:19,273 --> 00:20:21,189
Oh, yeah. I-I can't
talk to you right now.
380
00:20:21,190 --> 00:20:22,733
I really, really need to
talk to you, Mrs. Danvers.
381
00:20:22,734 --> 00:20:23,651
I-I'm gonna call
you back later when...
382
00:20:23,652 --> 00:20:26,404
No, we need to talk now!
Like, right now!
383
00:20:26,405 --> 00:20:27,572
(sighs)
384
00:20:27,573 --> 00:20:30,950
- She's 15 years old!
- Liz: I got it. I understand.
385
00:20:30,951 --> 00:20:33,161
- 15 years old!
- (angry crosstalk)
386
00:20:35,664 --> 00:20:37,248
Kerri Gillard:
Do you understand?
387
00:20:37,249 --> 00:20:39,792
(stammering): No, this is
your daughter initiating this.
388
00:20:39,793 --> 00:20:41,085
Liz:
Alright, let's not escalate it.
389
00:20:41,086 --> 00:20:42,462
Let's talk about it in a week,
390
00:20:42,463 --> 00:20:43,130
see if it improves.
391
00:20:45,341 --> 00:20:47,468
- (Kerri groans)
- (footsteps crunching)
392
00:20:52,848 --> 00:20:55,726
- I didn't do any...
- Shut up.
393
00:21:01,065 --> 00:21:04,360
A video?
(scoffs) Really?
394
00:21:05,778 --> 00:21:08,656
- Leah: You know, you don't have to
freak out about... - I'm not talkin' about it.
395
00:21:11,035 --> 00:21:13,495
I thought you were
smarter than that, Leah.
396
00:21:14,538 --> 00:21:17,290
Well, you know where
those videos end up?
397
00:21:17,291 --> 00:21:19,250
They end up on porn sites.
398
00:21:19,251 --> 00:21:21,085
For the rest of your life,
every single time somebody
399
00:21:21,086 --> 00:21:23,713
- looks you up...
- Okay, well, we didn't post it.
400
00:21:23,714 --> 00:21:25,298
Her mom took her phone
and she freaked out.
401
00:21:25,299 --> 00:21:27,634
- It was just for us...
- Don't be an idiot.
402
00:21:27,635 --> 00:21:30,762
- People break up, 'kay? Phones get hacked.
- Oh, right.
403
00:21:30,763 --> 00:21:34,308
Thanks, Chief Danvers.
All criminal angles noted.
404
00:21:35,225 --> 00:21:36,810
Stop pretending like
you give a shit now.
405
00:21:36,811 --> 00:21:38,645
I-I don't give a shit!
406
00:21:38,646 --> 00:21:41,315
But that woman was screaming
in my face because you...
407
00:21:43,568 --> 00:21:48,154
- "You" what?
- Because you made a video of, uh...
408
00:21:48,155 --> 00:21:51,200
- Of what?
- Of you screwing a 15-year-old girl!
409
00:21:51,201 --> 00:21:54,828
Okay?! You made a
video that I had to watch...
410
00:21:54,829 --> 00:21:57,207
- (tires screeching)
- (car horn honks)
411
00:21:58,625 --> 00:22:01,669
- (both breathing heavily)
- Hey... Hey, are you okay?
412
00:22:01,670 --> 00:22:03,379
- Did we hit something?
- Nah. We didn't hit anything.
413
00:22:03,380 --> 00:22:07,842
It's okay. Leah, Leah.
It's just an ice slip. Alright?
414
00:22:08,468 --> 00:22:10,345
Alright, calm down.
Calm down.
415
00:22:13,139 --> 00:22:15,266
- (radio beeps)
- It's Danvers.
416
00:22:15,267 --> 00:22:16,101
- Lulu (over radio): Chief.
- We got in an accident.
417
00:22:16,102 --> 00:22:18,520
Lulu:
Sending ambulance, Chief.
418
00:22:18,521 --> 00:22:20,020
Yeah, send an ambulance.
419
00:22:20,021 --> 00:22:22,524
Possible injuries.
We're at 5th and Front.
420
00:22:23,150 --> 00:22:24,693
(driver crying)
421
00:22:24,694 --> 00:22:27,196
- (light music plays)
- (crying echoes)
422
00:22:30,282 --> 00:22:33,159
(yells) Is that fucking
Stacy Chalmers again?!
423
00:22:33,160 --> 00:22:38,124
- (crying) I'm so sorry.
- Liz: Stacy, you idiot!
424
00:22:38,125 --> 00:22:39,666
Are you fuckin' drunk?
425
00:22:39,667 --> 00:22:42,085
(crying)
I'm so sorry. I'm so sorry.
426
00:22:42,086 --> 00:22:43,880
Alright, get outta the car.
427
00:22:44,214 --> 00:22:45,755
Get outta the car.
428
00:22:45,756 --> 00:22:46,882
(slurring)
Hey, Mrs. Danvers.
429
00:22:46,883 --> 00:22:50,219
Hey... You don't even
have your license anymore.
430
00:22:50,220 --> 00:22:54,140
(crying) My baby!
She's not speakin' to me!
431
00:22:54,141 --> 00:22:54,640
Oh, for fuck's sake.
432
00:22:54,641 --> 00:22:57,561
I'm so sorry.
433
00:22:57,936 --> 00:22:59,895
Get your fuckin' hands off me!
434
00:22:59,896 --> 00:23:01,856
Turn around!
Come on! Turn around!
435
00:23:01,857 --> 00:23:03,357
Put your hands up right now!
436
00:23:03,358 --> 00:23:05,693
Move it!
Hands fuckin' up!
437
00:23:05,694 --> 00:23:07,571
Fuckin' bitch!
438
00:23:08,822 --> 00:23:10,573
(Stacy crying)
439
00:23:10,574 --> 00:23:12,660
♪
440
00:23:15,997 --> 00:23:17,998
(sirens wailing)
441
00:23:19,000 --> 00:23:21,085
(police radio chatter)
442
00:23:22,003 --> 00:23:24,005
(Stacy crying)
443
00:23:27,216 --> 00:23:29,302
- (engine starts)
- She's 16.
444
00:23:30,845 --> 00:23:31,804
What?
445
00:23:32,890 --> 00:23:35,224
Sheri's 16, not 15.
446
00:23:37,060 --> 00:23:38,352
Oh, for fuck's sake.
447
00:23:41,815 --> 00:23:45,235
(solemn music playing)
448
00:23:47,111 --> 00:23:49,155
(indistinct chatter)
449
00:23:59,833 --> 00:24:01,836
♪
450
00:24:07,717 --> 00:24:10,469
Agent Navarro,
it's been a while.
451
00:24:10,470 --> 00:24:12,386
Hey, Ryan.
452
00:24:12,387 --> 00:24:14,099
You got a break in her case?
453
00:24:14,932 --> 00:24:16,809
I'm not sure yet.
454
00:24:16,810 --> 00:24:18,435
Want a beer?
455
00:24:19,229 --> 00:24:21,438
The ex asked me
to watch Evan tonight.
456
00:24:21,855 --> 00:24:23,358
Wanna come over?
457
00:24:24,901 --> 00:24:25,902
Yeah.
458
00:24:26,611 --> 00:24:28,612
♪
459
00:24:28,613 --> 00:24:31,615
So, Annie never
mentioned Tsalal?
460
00:24:31,616 --> 00:24:33,325
Never talked about it?
461
00:24:33,326 --> 00:24:34,452
Anything?
462
00:24:35,537 --> 00:24:36,496
No.
463
00:24:37,747 --> 00:24:39,583
You found Annie
had some connection?
464
00:24:40,917 --> 00:24:43,336
I don't know, just...
goin' over
465
00:24:43,337 --> 00:24:45,881
any angle I might've
missed back then, you know?
466
00:24:47,882 --> 00:24:50,551
Last of my stash.
467
00:24:50,552 --> 00:24:52,138
(softly) No...
Maybe just some water?
468
00:24:52,638 --> 00:24:57,309
Water's bad. Turned to
shit about three days ago.
469
00:24:58,519 --> 00:25:01,355
Annie'd say,
"I told you so."
470
00:25:01,856 --> 00:25:04,817
Look... don't
take this wrong.
471
00:25:05,735 --> 00:25:07,819
I loved my sister...
472
00:25:07,820 --> 00:25:09,196
and I wish like hell
she was still here,
473
00:25:09,197 --> 00:25:13,409
but I'm not sure it'd do much
good to go through all this again.
474
00:25:15,078 --> 00:25:17,956
Listen, you don't
really think that, Ryan.
475
00:25:20,417 --> 00:25:21,750
Hey.
476
00:25:21,751 --> 00:25:24,212
Hey, listen to me.
477
00:25:24,880 --> 00:25:27,840
I know it wasn't easy for you.
478
00:25:27,841 --> 00:25:30,217
Annie protestin' the mine...
479
00:25:30,218 --> 00:25:32,386
mine guys going at her.
480
00:25:32,387 --> 00:25:34,765
- It was a mess.
- Ryan: Yeah.
481
00:25:36,808 --> 00:25:38,060
We got into some shit fights.
482
00:25:38,768 --> 00:25:43,398
I told her, "You kill the mine,
you kill Ennis."
483
00:25:43,399 --> 00:25:47,820
No jobs, no mine taxes,
no schools, nothin'.
484
00:25:48,945 --> 00:25:50,739
She didn't care.
485
00:25:50,740 --> 00:25:52,450
We were barely speakin'
that last year.
486
00:25:55,411 --> 00:25:57,788
(TV playing in background)
487
00:26:02,585 --> 00:26:05,755
Do you believe in God,
Agent Navarro?
488
00:26:06,757 --> 00:26:09,258
(light music playing)
489
00:26:14,305 --> 00:26:15,265
Yes.
490
00:26:18,268 --> 00:26:19,603
Mind if I ask why?
491
00:26:25,108 --> 00:26:26,359
My last tour...
492
00:26:26,360 --> 00:26:26,651
(gunfire)
493
00:26:28,445 --> 00:26:29,446
♪
494
00:26:33,867 --> 00:26:36,119
soldier (whispers):
Listen.
495
00:26:40,707 --> 00:26:41,501
It doesn't matter.
496
00:26:44,044 --> 00:26:45,630
Must be nice.
497
00:26:48,299 --> 00:26:49,633
What?
(sighs)
498
00:26:50,510 --> 00:26:52,594
Knowing we're not alone.
499
00:26:54,722 --> 00:26:55,555
No, we're alone.
500
00:26:59,352 --> 00:27:00,645
God too.
501
00:27:02,146 --> 00:27:05,233
(phone ringing, buzzing)
502
00:27:09,737 --> 00:27:12,614
- Hello? - Cooper (over phone):
Hey, Navarro. Cooper here.
503
00:27:12,615 --> 00:27:14,243
It happened again.
504
00:27:16,078 --> 00:27:17,161
Evangeline:
I'll be there right away.
505
00:27:17,162 --> 00:27:21,623
(unsettling music playing)
506
00:27:21,624 --> 00:27:24,502
(singers vocalizing)
507
00:27:32,761 --> 00:27:33,722
♪
508
00:27:42,981 --> 00:27:45,232
- Hey, Cooper.
- Cooper: Hey, Ange.
509
00:27:45,233 --> 00:27:46,026
How's Troopers?
510
00:27:46,027 --> 00:27:48,403
You know, same shit,
different badge.
511
00:27:50,070 --> 00:27:52,072
So, she called in hysterics,
512
00:27:52,073 --> 00:27:53,949
said there was someone
inside the apartment,
513
00:27:53,950 --> 00:27:55,534
but the door is bolted
from the inside
514
00:27:55,535 --> 00:27:57,579
and the windows
are all shut tight.
515
00:27:59,497 --> 00:28:00,622
Thanks for the call.
516
00:28:00,623 --> 00:28:03,375
Yeah, you got it.
It stays between us.
517
00:28:03,376 --> 00:28:05,754
- Thanks.
- (dog barking)
518
00:28:05,755 --> 00:28:07,589
♪
519
00:28:15,264 --> 00:28:18,768
- Hey, Jules.
- Hey, Angie.
520
00:28:19,935 --> 00:28:21,478
- (exhales)
- Evangeline: What's going on?
521
00:28:21,479 --> 00:28:22,896
Nothing,
I shouldn't have called.
522
00:28:22,897 --> 00:28:24,231
I'm sorry.
523
00:28:25,066 --> 00:28:26,567
It was just a little freak-out.
524
00:28:27,985 --> 00:28:29,236
I'm okay.
525
00:28:29,737 --> 00:28:31,655
I'm just tired.
526
00:28:31,656 --> 00:28:32,990
Alright, so...
527
00:28:34,158 --> 00:28:36,701
why don't you come over to
my place, we eat some junk food,
528
00:28:36,702 --> 00:28:38,370
watch "The Bachelor," come on.
529
00:28:38,371 --> 00:28:40,038
(sighs) I never
should've moved here.
530
00:28:40,039 --> 00:28:41,998
- I'm so sorry.
- Hey, Jules, Jules.
531
00:28:41,999 --> 00:28:44,794
Come here.
Hey, look at me. Hey.
532
00:28:45,294 --> 00:28:48,297
I wanted you here.
I'm glad you're here, okay?
533
00:28:48,924 --> 00:28:51,424
Listen, I'm not like Mom.
534
00:28:51,425 --> 00:28:54,344
You are nothing like Mom.
535
00:28:54,345 --> 00:28:56,097
You are not her, okay?
536
00:28:56,098 --> 00:28:58,433
You hear me?
537
00:29:05,524 --> 00:29:08,275
{\an8}If you're worried, we can
start talking some options.
538
00:29:08,276 --> 00:29:11,612
No hospitals. You
promised me no hospitals.
539
00:29:11,613 --> 00:29:15,367
'Kay, so make sure
you're good, Jules.
540
00:29:15,368 --> 00:29:18,496
I'm okay...
I promise.
541
00:29:19,205 --> 00:29:21,040
I got this.
542
00:29:25,503 --> 00:29:28,547
{\an8}("Sivulivinivut"
by Tanya Tagaq playing)
543
00:29:28,548 --> 00:29:30,633
{\an8}(singer vocalizing)
544
00:29:34,637 --> 00:29:36,180
(barking)
545
00:29:40,893 --> 00:29:43,645
Alright, so, if you
look at the funding,
546
00:29:43,646 --> 00:29:46,189
most of the funding
to Tsalal comes from
547
00:29:46,190 --> 00:29:47,900
an NGO, but some of it
548
00:29:47,901 --> 00:29:51,028
- comes...
- Stacy Chalmers (muffled): I want to go home!
549
00:29:51,029 --> 00:29:53,907
(Stacy yelling)
550
00:29:58,078 --> 00:29:59,662
(silence)
551
00:29:59,663 --> 00:30:02,582
- But if you try and...
- Stacy (yelling): Please!
552
00:30:02,583 --> 00:30:05,668
(Liz breathes deeply)
553
00:30:05,669 --> 00:30:08,130
- Like she's dying.
- (exhales) So...
554
00:30:08,589 --> 00:30:11,424
Stacy (yells):
Lemme go!
555
00:30:11,425 --> 00:30:14,219
(yelling continues)
556
00:30:14,220 --> 00:30:16,931
- (yelling stops)
- Stacy (muffled): Oh, thanks.
557
00:30:17,599 --> 00:30:19,016
- Here we go.
- Liz: Hey, hey, hey, hey.
558
00:30:19,017 --> 00:30:21,100
- What are you doin'?
- Putting us all out of our misery.
559
00:30:21,101 --> 00:30:23,187
The fuck you are!
She's still drunk.
560
00:30:23,188 --> 00:30:24,646
Yeah, so, I'll drive her home.
561
00:30:24,647 --> 00:30:27,482
Nah, I'm not letting
a still-drunk DUI out
562
00:30:27,483 --> 00:30:28,734
just because sometimes
she blows you.
563
00:30:28,735 --> 00:30:29,694
- Hey!
- Liz: End of story!
564
00:30:29,695 --> 00:30:32,697
- Back in. Back in!
- (Stacy huffs, groans)
565
00:30:36,952 --> 00:30:38,744
Stacy (muffled):
I need some toilet paper!
566
00:30:38,745 --> 00:30:41,580
You know, for the
record, I have a fiancée.
567
00:30:41,581 --> 00:30:42,957
Oh, yeah?
568
00:30:42,958 --> 00:30:44,541
Natasha from the catalog?
569
00:30:44,542 --> 00:30:45,877
Oh, she's not from a catalog.
570
00:30:45,878 --> 00:30:47,002
She's from Vladivostok,
571
00:30:47,003 --> 00:30:48,713
and she's coming for Christmas.
572
00:30:48,714 --> 00:30:50,589
We're getting married,
just so you know.
573
00:30:50,590 --> 00:30:54,093
Ah, a Christmas wedding.
That's festive.
574
00:30:54,094 --> 00:30:56,721
- This girlfriend stays in.
- Sorry, Stace.
575
00:30:56,722 --> 00:30:59,641
- You heard the man.
- Stacy (muffled): I hate you!
576
00:30:59,642 --> 00:31:02,937
Yeah, and I need the
Anne Kowtok file. You got it.
577
00:31:03,479 --> 00:31:04,771
- Do I?
- Yeah. It's at your place.
578
00:31:04,772 --> 00:31:08,024
You took a bunch of case
files home after the flood.
579
00:31:08,025 --> 00:31:10,735
I don't think so.
I'll check.
580
00:31:10,736 --> 00:31:12,362
- When?
- Hank: Soon.
581
00:31:12,363 --> 00:31:15,242
- Stacy (muffled): I hate you all!
- Shut up!
582
00:31:15,866 --> 00:31:19,912
- He has the files?
- Stacy (muffled): I hate you all!
583
00:31:19,913 --> 00:31:21,997
(Stacy yelling)
584
00:31:22,832 --> 00:31:24,292
Peter: What you doin'
down there, Darwin?
585
00:31:25,501 --> 00:31:27,087
Doin' a drawin'?
586
00:31:29,172 --> 00:31:30,714
Oh, what's this?
587
00:31:30,715 --> 00:31:31,800
(Darwin babbles)
588
00:31:35,345 --> 00:31:37,765
- You do this?
- (blows raspberry)
589
00:31:40,059 --> 00:31:41,351
Uh, Kayla?
590
00:31:41,726 --> 00:31:42,936
Yeah?
591
00:31:45,146 --> 00:31:46,148
What's this?
592
00:31:47,567 --> 00:31:49,360
Just a local legend.
593
00:31:49,860 --> 00:31:53,822
You, uh, leave him at the
laundromat with your grandma?
594
00:31:53,823 --> 00:31:54,782
- Kayla: Yeah, I did.
- Right.
595
00:31:54,783 --> 00:31:58,243
- You know why?
- Peter: Okay, uh...
596
00:31:58,244 --> 00:32:00,120
Yeah, I'm sorry I was late.
597
00:32:00,121 --> 00:32:03,124
- It's just the Tsalal thing. It's been
kinda crazy, so... - It's fine.
598
00:32:03,500 --> 00:32:06,335
It's all good...
but I have classes,
599
00:32:06,336 --> 00:32:09,171
so my grandma's there
to take care of Darwin,
600
00:32:09,172 --> 00:32:11,214
and she happens to like to
tell him stories from his culture.
601
00:32:11,215 --> 00:32:15,511
Alright, so when the stories
that his grandma tells him,
602
00:32:15,512 --> 00:32:17,304
they give him bad dreams,
603
00:32:17,305 --> 00:32:18,472
I can just put you
on the phone, right?
604
00:32:18,473 --> 00:32:20,140
You'll, you'll talk to him,
605
00:32:20,141 --> 00:32:21,809
explain why it's important.
606
00:32:21,810 --> 00:32:23,979
- You're such a white boy.
- Oh?
607
00:32:24,521 --> 00:32:27,190
How the hell did
I fall for a white boy?
608
00:32:28,025 --> 00:32:29,901
(light music playing)
609
00:32:33,030 --> 00:32:37,199
- (pants unzip)
- (phone buzzing, ringing)
610
00:32:37,200 --> 00:32:38,620
Oh, no you don't.
611
00:32:39,411 --> 00:32:40,954
Seriously?
612
00:32:43,165 --> 00:32:45,167
(phone buzzing, ringing)
613
00:32:45,168 --> 00:32:46,208
(both chuckling)
614
00:32:46,209 --> 00:32:49,171
♪
615
00:32:55,427 --> 00:32:58,473
(heavy breathing)
616
00:33:00,433 --> 00:33:01,851
(whispers)
I gotta take this.
617
00:33:06,272 --> 00:33:08,482
- (bites neck)
- Fuck!
618
00:33:08,483 --> 00:33:10,401
- Kayla!
- Seriously?
619
00:33:10,402 --> 00:33:13,738
- It's work.
- Work ends at six. That's Danvers.
620
00:33:13,739 --> 00:33:16,532
I gotta take it.
(softly) Fuck.
621
00:33:16,533 --> 00:33:17,866
- Hey, Chief. - Liz (over phone):
I need you to get me something
622
00:33:17,867 --> 00:33:21,370
- from your dad's.
- Wha... Sorry, Chief.
623
00:33:21,371 --> 00:33:23,247
No. Please?
624
00:33:23,248 --> 00:33:25,208
Liz: Did I hear no? Huh? Weird.
625
00:33:25,209 --> 00:33:29,630
Yeah, I think it was a no.
Must be the connection.
626
00:33:30,298 --> 00:33:32,715
("Black Sedan" by Charley
Crockett playing over speakers)
627
00:33:32,716 --> 00:33:35,886
♪ The summer season
is turning cool ♪
628
00:33:37,680 --> 00:33:41,935
- ♪ Though the days are still hot ♪
- (knocks on door)
629
00:33:44,728 --> 00:33:47,774
- Hey.
- Hey, Dad.
630
00:33:50,150 --> 00:33:50,735
Everything okay?
631
00:33:50,736 --> 00:33:54,446
Yeah, uh, I promised Darwin
632
00:33:54,447 --> 00:33:57,074
I would show him an old
photo of me when I was his age.
633
00:33:57,075 --> 00:34:00,202
- Ah, okay.
- You mind if I take a look?
634
00:34:00,203 --> 00:34:01,787
Ah, that's fine.
635
00:34:01,788 --> 00:34:03,873
♪
636
00:34:06,000 --> 00:34:07,085
Whoa.
637
00:34:08,671 --> 00:34:11,507
Yeah, careful.
Still wet.
638
00:34:12,590 --> 00:34:15,969
Wow...
that is, uh...
639
00:34:16,302 --> 00:34:19,931
- really blue.
- Well, Alina likes blue.
640
00:34:19,932 --> 00:34:21,016
♪
641
00:34:23,477 --> 00:34:24,645
Too blue?
642
00:34:25,062 --> 00:34:27,690
Um, it's-it's blue, but, uh...
643
00:34:28,566 --> 00:34:29,774
Too damn blue.
644
00:34:29,775 --> 00:34:33,069
No. No, no, no.
It's-It's great.
645
00:34:33,070 --> 00:34:35,780
- It's a change.
- Hank: Yeah, you want a beer?
646
00:34:35,781 --> 00:34:38,701
Uh, no.
I'm good, thank you.
647
00:34:41,121 --> 00:34:43,622
(light music playing)
648
00:34:43,623 --> 00:34:45,457
(softly)
Fuck.
649
00:34:45,458 --> 00:34:47,835
- You sure?
- Uh, yeah.
650
00:34:50,880 --> 00:34:53,382
Actually, uh, you got
anything to eat?
651
00:34:53,383 --> 00:34:55,135
Like, chips or
somethin'? I'm starvin'.
652
00:34:56,928 --> 00:34:58,346
Oh, let me check.
653
00:35:02,601 --> 00:35:06,605
Oh, pretty tapped out.
I gotta grocery shop.
654
00:35:06,606 --> 00:35:08,439
You want an apple?
655
00:35:08,440 --> 00:35:10,567
No, I'm, I'm good.
656
00:35:12,653 --> 00:35:15,531
You want to, uh,
go out, grab a bite?
657
00:35:17,449 --> 00:35:21,162
Nope. I promised I'd put
Darwin to bed, so, uh.
658
00:35:29,796 --> 00:35:31,047
Let me see what you took.
659
00:35:32,590 --> 00:35:34,592
(wind blowing)
660
00:35:44,645 --> 00:35:46,479
Didn't know I still had that.
661
00:35:47,815 --> 00:35:49,189
Watch yourself on the ice.
662
00:35:49,190 --> 00:35:51,151
It's slick as shit out there.
663
00:36:02,496 --> 00:36:04,040
(rattling)
664
00:36:04,915 --> 00:36:06,458
(screeching)
665
00:36:07,876 --> 00:36:09,921
(eerie breathing)
666
00:36:15,467 --> 00:36:18,303
(unsettling music playing)
667
00:36:32,318 --> 00:36:34,070
♪
668
00:36:39,743 --> 00:36:42,288
(knocks on door)
669
00:36:47,375 --> 00:36:49,335
You take Darwin
to see Santa yet?
670
00:36:49,336 --> 00:36:51,921
Not yet, but, uh,
I'm working on it.
671
00:36:51,922 --> 00:36:53,338
Well, dude, you better be
672
00:36:53,339 --> 00:36:55,216
or else Kayla's gonna
kick your pink ass.
673
00:36:55,217 --> 00:36:58,177
I think I liked it
better when I babysat
674
00:36:58,178 --> 00:36:59,846
and she couldn't talk back.
675
00:36:59,847 --> 00:37:01,098
Thanks.
676
00:37:01,515 --> 00:37:03,892
So this case is
connected to Tsalal?
677
00:37:03,893 --> 00:37:04,935
No.
678
00:37:06,520 --> 00:37:07,645
- No?
- No.
679
00:37:07,646 --> 00:37:08,273
That's all I get?
680
00:37:08,899 --> 00:37:10,900
Chief, my dad is gonna kill me
681
00:37:10,901 --> 00:37:12,943
if he finds out I took these.
682
00:37:13,778 --> 00:37:16,279
Alright, take the Christmas
tree box into the living room.
683
00:37:16,280 --> 00:37:18,240
- Did you eat?
- Nope.
684
00:37:18,241 --> 00:37:21,911
- (under breath) When have I got time to fuckin' eat?
- Well, you gotta eat.
685
00:37:24,664 --> 00:37:27,499
The body was found on
the edge of the Villages.
686
00:37:27,500 --> 00:37:29,419
Navarro was the first
on the scene.
687
00:37:30,045 --> 00:37:33,297
(tense, solemn music playing)
688
00:37:33,298 --> 00:37:35,175
(singer vocalizing)
689
00:37:37,053 --> 00:37:40,973
{\an8}Her name was Anne Masu Kowtok.
690
00:37:43,142 --> 00:37:44,226
People called her Annie K.
691
00:37:45,978 --> 00:37:47,313
Stabbed 32 times...
692
00:37:49,148 --> 00:37:51,734
with a sharp,
unidentified object.
693
00:37:53,361 --> 00:37:54,946
Star-shaped wounds.
694
00:37:55,738 --> 00:37:58,114
Murder weapon never found.
695
00:37:58,115 --> 00:37:59,200
Missing tongue?
696
00:38:00,743 --> 00:38:02,787
Yeah.
Never recovered.
697
00:38:04,914 --> 00:38:06,582
I knew about the dead girl
out in the Villages,
698
00:38:06,583 --> 00:38:07,375
but...
699
00:38:07,376 --> 00:38:09,211
I didn't know about the tongue.
700
00:38:11,922 --> 00:38:14,172
Yep, we kept that
from the public.
701
00:38:14,173 --> 00:38:15,258
♪
702
00:38:18,512 --> 00:38:23,391
She was a midwife,
activist, protester.
703
00:38:23,392 --> 00:38:24,809
You know, fighting
the mine like crazy,
704
00:38:24,810 --> 00:38:26,727
drivin' everybody nuts...
705
00:38:26,728 --> 00:38:28,855
workers, mine folks.
706
00:38:29,648 --> 00:38:31,190
A lotta haters.
707
00:38:31,191 --> 00:38:33,567
♪
708
00:38:33,568 --> 00:38:34,653
But this?
709
00:38:36,154 --> 00:38:38,241
(sighs)
Nobody deserves that.
710
00:38:43,788 --> 00:38:46,372
You lied to her.
711
00:38:46,373 --> 00:38:47,667
Navarro.
712
00:38:48,583 --> 00:38:51,337
You do know the case.
You studied it.
713
00:38:52,338 --> 00:38:53,256
Mind your own business, kid.
714
00:38:53,631 --> 00:38:58,010
You made it my business when
you asked me to steal these for you.
715
00:38:58,011 --> 00:39:00,387
I asked you to relocate them.
716
00:39:00,388 --> 00:39:05,517
Fine. I will relocate
them back to my dad,
717
00:39:05,518 --> 00:39:07,228
and you can ask him for them.
718
00:39:07,229 --> 00:39:10,190
You bluff for shit,
you know that?
719
00:39:11,774 --> 00:39:14,652
Alright. Okay. Sit down.
It's gettin' cold.
720
00:39:16,447 --> 00:39:18,196
Here's the story.
(sighs)
721
00:39:18,197 --> 00:39:19,991
Navarro was
obsessed with the case.
722
00:39:19,992 --> 00:39:21,617
She's got this thing
about women who get hurt.
723
00:39:21,618 --> 00:39:23,661
I don't know.
724
00:39:23,662 --> 00:39:24,288
She didn't get anywhere with it,
725
00:39:24,289 --> 00:39:25,330
but she wouldn't let it go
726
00:39:25,331 --> 00:39:27,249
and started buggin'
the wrong people.
727
00:39:28,834 --> 00:39:30,918
Mine people.
728
00:39:30,919 --> 00:39:33,130
Kate McKittrick, specifically.
729
00:39:33,131 --> 00:39:34,922
- Fuck.
- Yeah.
730
00:39:34,923 --> 00:39:36,592
Showed up at her house,
731
00:39:36,593 --> 00:39:37,426
started demanding answers,
732
00:39:37,427 --> 00:39:40,511
and... and she got
in a couple of fights
733
00:39:40,512 --> 00:39:41,346
with some mine workers.
734
00:39:41,347 --> 00:39:44,182
Your dad had to take
her off the case.
735
00:39:44,183 --> 00:39:45,352
And when I came to town...
736
00:39:47,812 --> 00:39:49,688
we started
working together, and...
737
00:39:50,356 --> 00:39:51,857
she asked me to pick it back up.
738
00:39:51,858 --> 00:39:53,443
And you didn't?
739
00:39:54,235 --> 00:39:56,069
(scoffs)
740
00:39:56,070 --> 00:39:57,947
This one was never
gonna be solved.
741
00:39:58,406 --> 00:39:59,449
What do you mean?
742
00:40:00,533 --> 00:40:02,078
Ennis killed Annie.
743
00:40:02,535 --> 00:40:04,120
This fucking place.
744
00:40:05,039 --> 00:40:07,247
No killer was ever
gonna be found.
745
00:40:07,248 --> 00:40:08,875
(phone beeps)
746
00:40:10,543 --> 00:40:11,795
(sighs)
747
00:40:11,796 --> 00:40:13,838
That a Tinder match
or somethin'?
748
00:40:13,839 --> 00:40:16,132
Fantasy football.
749
00:40:16,550 --> 00:40:17,967
I got two
running backs on I.R.
750
00:40:17,968 --> 00:40:20,096
I got a wide receiver
who's a klutz.
751
00:40:20,596 --> 00:40:22,848
I don't know who the fuck
I'm gonna start on Sunday.
752
00:40:23,682 --> 00:40:24,848
♪
753
00:40:24,849 --> 00:40:28,145
{\an8}(dogs barking)
754
00:40:30,356 --> 00:40:34,527
♪ Oh, my love,
I think I'm drownin' ♪
755
00:40:36,237 --> 00:40:41,825
♪ Take me down
into the deep ♪
756
00:40:41,826 --> 00:40:44,577
- Evangeline.
- Qavvik.
757
00:40:44,578 --> 00:40:51,126
♪ Been so long since
I've been found, yeah ♪
758
00:40:51,127 --> 00:40:54,505
♪ Won't you come,
won't you come ♪
759
00:40:54,506 --> 00:40:58,510
- ♪ Rescue me ♪
- (Qavvik breathing heavily)
760
00:41:03,015 --> 00:41:08,938
♪ Spend my mornings
just searching ♪
761
00:41:10,230 --> 00:41:12,858
- Wait, fuck.
- ♪ Wandering down ♪
762
00:41:12,859 --> 00:41:15,527
♪ These roads alone ♪
763
00:41:15,528 --> 00:41:15,653
Wait!
764
00:41:17,738 --> 00:41:20,323
♪ Sleepless nights ♪
765
00:41:20,324 --> 00:41:24,369
- ♪ I'm left believing ♪
- (moaning, groaning)
766
00:41:24,370 --> 00:41:27,873
♪ That you'll come,
that you'll come ♪
767
00:41:27,874 --> 00:41:30,292
♪ Rescue me ♪
768
00:41:30,293 --> 00:41:32,254
(panting)
769
00:41:35,299 --> 00:41:39,342
- ♪ Save me ♪
- Fuck, Gi.
770
00:41:39,343 --> 00:41:43,054
♪ My love ♪
771
00:41:43,055 --> 00:41:45,724
♪ And come,
say you'll come ♪
772
00:41:45,725 --> 00:41:48,602
Fuck.
773
00:41:48,603 --> 00:41:52,398
♪ And rescue me ♪
774
00:41:52,399 --> 00:41:56,569
- (toothbrush vibrates)
- SpongeBob? Really?
775
00:41:56,570 --> 00:41:59,405
SpongeBob is cool.
He cleans your teeth.
776
00:41:59,406 --> 00:42:00,574
(chuckles)
He lives in a pineapple.
777
00:42:03,118 --> 00:42:04,994
Hey, what are you doing?
778
00:42:04,995 --> 00:42:06,788
- Don't do that. No.
- (toothbrush vibrates)
779
00:42:06,789 --> 00:42:08,749
It's disgusting. No.
780
00:42:10,876 --> 00:42:12,419
(chuckling)
781
00:42:17,050 --> 00:42:18,301
I gotta go.
782
00:42:19,344 --> 00:42:21,720
Oh, your sister?
783
00:42:21,721 --> 00:42:23,180
Why, has she been actin' off?
784
00:42:23,181 --> 00:42:25,515
{\an8}Uh, no.
She's, uh...
785
00:42:25,516 --> 00:42:26,100
{\an8}she's just been
missing some work,
786
00:42:26,101 --> 00:42:28,478
{\an8}it's nothing major.
787
00:42:30,064 --> 00:42:32,649
Gotta swing by the booze depot.
788
00:42:33,524 --> 00:42:37,986
Don't go. You can take
a gallon of my homebrew.
789
00:42:37,987 --> 00:42:41,448
(scoffs) Yeah. I don't
wanna go blind yet.
790
00:42:41,449 --> 00:42:43,493
My homebrew brings
all the boys to the yard.
791
00:42:45,829 --> 00:42:47,498
Are you tellin' that
to a cop, Qavvik?
792
00:43:02,888 --> 00:43:03,889
{\an8}Hey.
793
00:43:05,557 --> 00:43:08,435
{\an8}Next time you call, I'm not
gonna pick up the phone.
794
00:43:08,436 --> 00:43:10,563
(light music playing)
795
00:43:16,903 --> 00:43:18,486
(toothbrush vibrates)
796
00:43:18,487 --> 00:43:19,571
Hey.
797
00:43:19,572 --> 00:43:21,490
No, that's my toothbrush.
798
00:43:21,491 --> 00:43:23,618
- Well, I need it!
- (door slams)
799
00:43:24,577 --> 00:43:25,578
♪
800
00:43:27,956 --> 00:43:29,624
(footsteps approach)
801
00:43:33,713 --> 00:43:35,755
Hey, about earlier.
802
00:43:38,008 --> 00:43:40,136
You mean about you
makin' dirty videos?
803
00:43:40,885 --> 00:43:41,845
No.
804
00:43:43,514 --> 00:43:45,140
About people driving drunk.
805
00:43:48,352 --> 00:43:50,561
Ya know, it's really stupid
806
00:43:50,562 --> 00:43:52,898
that we never talk
about that day.
807
00:43:56,860 --> 00:43:59,070
We're doin' Christmas this year.
808
00:43:59,071 --> 00:44:00,739
I'm gonna cook.
809
00:44:00,740 --> 00:44:03,200
- (water running)
- (spits)
810
00:44:03,201 --> 00:44:04,952
(quiet scoff)
811
00:44:05,620 --> 00:44:08,080
Ya know, you don't really
have to be my mom, Liz.
812
00:44:08,915 --> 00:44:10,583
Think my dad
would've understood.
813
00:44:14,211 --> 00:44:16,713
I'm takin' a shower.
814
00:44:16,714 --> 00:44:19,592
(melancholy music playing)
815
00:44:20,802 --> 00:44:22,595
(water running)
816
00:44:23,221 --> 00:44:25,890
(indistinct chatter)
817
00:44:26,850 --> 00:44:30,603
- Evangeline: Night, Manny.
- Manny: Night, officer.
818
00:44:30,604 --> 00:44:32,855
Ace: She's gonna come
right back begging for this,
819
00:44:32,856 --> 00:44:34,565
and I'm gonna give
it to her so hard,
820
00:44:34,566 --> 00:44:37,068
her eyes are gonna pop
right off that fugly face of hers,
821
00:44:37,069 --> 00:44:38,528
and I'm gonna stuff her
mouth with all the fuckin' bills
822
00:44:38,529 --> 00:44:40,864
- I've been payin'.
- Yeah, man.
823
00:44:40,865 --> 00:44:42,740
Ace:
Bitch broke my fucking...
824
00:44:42,741 --> 00:44:44,619
(chatter continues)
825
00:45:01,594 --> 00:45:03,972
Merry Christmas, motherfucker.
826
00:45:05,264 --> 00:45:08,266
(light music playing)
827
00:45:08,267 --> 00:45:11,854
(singers vocalizing)
828
00:45:14,941 --> 00:45:16,943
Child (whispers):
Mommy?
829
00:45:16,944 --> 00:45:18,820
(whispers)
Holden?
830
00:45:18,821 --> 00:45:20,529
♪
831
00:45:20,530 --> 00:45:22,366
Holden:
She's awake.
832
00:45:25,327 --> 00:45:27,371
(music intensifies)
833
00:45:37,131 --> 00:45:39,883
♪
834
00:45:45,390 --> 00:45:47,434
(bird caws)
835
00:45:49,476 --> 00:45:50,769
Evangeline: Hi, Miss Irniq.
Thanks for returning my call.
836
00:45:50,770 --> 00:45:53,105
Miss Irniq (over phone):
I hope I didn't wake you up.
837
00:45:53,106 --> 00:45:54,731
- I'm not sleeping much these days.
- No, no.
838
00:45:54,732 --> 00:45:56,150
I was just going
through some old notes,
839
00:45:56,151 --> 00:45:58,986
filing some stuff, um,
840
00:45:58,987 --> 00:46:00,779
reaching out
to Annie's contacts.
841
00:46:00,780 --> 00:46:05,410
Do you remember Annie ever
mentioning the Tsalal Station?
842
00:46:05,910 --> 00:46:09,037
Miss Irniq: Tsalal?
That place with the scientists?
843
00:46:09,038 --> 00:46:10,999
(call breaking up)
844
00:46:11,000 --> 00:46:12,041
Hello?
845
00:46:13,252 --> 00:46:15,335
Ma'am, hello?
846
00:46:15,336 --> 00:46:16,839
- She's awake!
- (brakes hard)
847
00:46:18,298 --> 00:46:21,093
(heavy breathing)
848
00:46:22,094 --> 00:46:23,929
(polar bear grumbles)
849
00:46:26,599 --> 00:46:30,227
(tense, ominous music playing)
850
00:46:30,770 --> 00:46:32,021
(huffs)
851
00:46:33,857 --> 00:46:35,357
(grumbles)
852
00:46:41,947 --> 00:46:45,869
("State Of The Art (A.E.I.O.U.)"
by Jim James playing)
853
00:46:55,504 --> 00:46:59,966
- (white noise playing)
- ♪ Daylight come ♪
854
00:47:03,428 --> 00:47:08,476
♪ Daylight go ♪
855
00:47:10,852 --> 00:47:14,524
♪ How far will it reach? ♪
856
00:47:18,611 --> 00:47:21,531
- ♪ Ain't nobody know ♪
- (sighs)
857
00:47:25,409 --> 00:47:27,828
♪ A. E. I. O. U. ♪
858
00:47:27,829 --> 00:47:34,544
♪ E. I. O. U.,
A. E. I. O. U. ♪
859
00:47:34,545 --> 00:47:38,298
♪ I used
my state of the art ♪
860
00:47:40,509 --> 00:47:44,346
♪ Technology ♪
861
00:47:47,182 --> 00:47:50,394
♪ Supposed to make
for better living ♪
862
00:47:54,064 --> 00:47:58,777
{\an8}♪ But are we better
human beings? ♪
863
00:47:59,903 --> 00:48:02,948
♪ We've got our wires
all crossed ♪
864
00:48:06,828 --> 00:48:11,665
♪ All from the lord above ♪
865
00:48:13,751 --> 00:48:16,795
♪ A. E. I. O. U. ♪
866
00:48:16,796 --> 00:48:21,676
♪ E. I. O. U.
A. E. I. ♪
867
00:48:24,512 --> 00:48:27,015
♪ I used
my state of the art ♪
868
00:48:31,644 --> 00:48:32,980
♪ Technology ♪
869
00:48:37,859 --> 00:48:40,361
♪ 'Cause the power's
goin' out ♪
870
00:48:44,073 --> 00:48:46,034
♪ I hear the power's
goin' out ♪
871
00:48:50,247 --> 00:48:53,417
♪ I mean it,
the power's goin' out ♪
872
00:48:56,253 --> 00:48:58,922
♪ I really mean it,
the power's goin' out ♪
873
00:49:01,635 --> 00:49:04,721
(unsettling music playing)
874
00:49:19,069 --> 00:49:21,403
(singer vocalizing)
875
00:49:27,827 --> 00:49:30,121
(voices whispering)
876
00:49:36,420 --> 00:49:38,254
♪
877
00:49:44,094 --> 00:49:45,930
(eerie sounds)
878
00:49:49,475 --> 00:49:51,393
♪
879
00:49:51,394 --> 00:49:54,271
(muffled scream)
880
00:50:00,986 --> 00:50:03,280
♪
881
00:50:16,127 --> 00:50:17,129
♪
882
00:50:22,550 --> 00:50:24,594
(wind blowing)
883
00:50:31,309 --> 00:50:33,603
(singers vocalizing)
884
00:50:45,699 --> 00:50:49,120
- (lights flickering)
- (distant footsteps)
885
00:51:03,385 --> 00:51:06,220
Ennis Police!
Step out slowly.
886
00:51:07,097 --> 00:51:08,639
(footsteps approach)
887
00:51:13,395 --> 00:51:15,189
(deep breath)
888
00:51:16,440 --> 00:51:18,400
This is an
A.P.F. investigation.
889
00:51:20,986 --> 00:51:22,403
I have a badge.
890
00:51:22,404 --> 00:51:25,365
A trooper's badge.
You're trespassin'.
891
00:51:26,742 --> 00:51:29,537
Trespassing, huh?
892
00:51:30,829 --> 00:51:32,665
You gonna book me?
893
00:51:36,752 --> 00:51:39,172
Still really carry it,
don't you? Annie's case.
894
00:51:40,798 --> 00:51:42,508
We carry 'em all.
895
00:51:42,509 --> 00:51:43,091
No, we don't.
896
00:51:45,345 --> 00:51:47,180
What are you lookin' for?
897
00:51:47,889 --> 00:51:51,475
I don't know. (sighs) Anything
that might've belonged to her.
898
00:51:51,476 --> 00:51:53,685
A shoe, an earring.
899
00:51:53,686 --> 00:51:54,979
A coat?
900
00:51:58,651 --> 00:52:01,319
Alright... you can look
around, this once...
901
00:52:01,945 --> 00:52:05,489
but the Tsalal
men's case is mine.
902
00:52:05,490 --> 00:52:06,825
What coat?
903
00:52:08,035 --> 00:52:09,035
This one.
904
00:52:10,704 --> 00:52:14,500
(tense music playing)
905
00:52:16,335 --> 00:52:17,460
So you did look into the case,
906
00:52:17,461 --> 00:52:19,879
didn't you?
907
00:52:19,880 --> 00:52:22,466
- Back then.
- Yeah. It doesn't mean shit.
908
00:52:22,883 --> 00:52:25,052
It's one parka. Could
be thousands of 'em.
909
00:52:27,472 --> 00:52:29,932
Right...
910
00:52:31,433 --> 00:52:33,059
So what are you
doin' here, then?
911
00:52:33,060 --> 00:52:34,436
Just followin' up.
912
00:52:36,314 --> 00:52:37,606
(sighs)
913
00:52:41,068 --> 00:52:43,238
The only one with
a room of his own.
914
00:52:45,156 --> 00:52:47,283
- Well, which one is him?
- (Liz grunts)
915
00:52:48,702 --> 00:52:51,037
Raymond Clark.
916
00:52:52,873 --> 00:52:54,748
Evangeline: Yeah, I've
never seen this guy before.
917
00:52:54,749 --> 00:52:56,584
He's not in any of our photos.
918
00:52:56,585 --> 00:52:58,085
- Nowhere.
- (camera clicks)
919
00:52:58,086 --> 00:53:00,255
How about Annie's
brother? Miner guy?
920
00:53:01,172 --> 00:53:04,759
Ryan... Yeah, I'll
show him a photo.
921
00:53:06,678 --> 00:53:07,803
(sighs)
That's it.
922
00:53:07,804 --> 00:53:10,724
(sighs)
It's not here.
923
00:53:11,559 --> 00:53:13,225
No parka.
924
00:53:13,226 --> 00:53:17,440
- Maybe he had it on when they...
- When they went poof?
925
00:53:19,524 --> 00:53:21,193
You don't really think they're
gonna find them, do you?
926
00:53:23,362 --> 00:53:24,779
You're the one who
believes in miracles.
927
00:53:24,780 --> 00:53:27,240
Pickin' up any spirit vibes?
928
00:53:27,241 --> 00:53:30,953
Nope. All I'm pickin' up is
your shitty fuckin' attitude.
929
00:53:33,497 --> 00:53:34,458
(helicopter hovering)
930
00:53:35,291 --> 00:53:37,627
Trooper (over radio):
Five, acknowledge.
931
00:53:37,628 --> 00:53:40,129
Movin' to sector 2-7-8.
932
00:53:40,130 --> 00:53:41,464
(radio chatter continues)
933
00:53:47,346 --> 00:53:49,138
Better watch out.
934
00:53:49,139 --> 00:53:51,098
That case sunk ya once.
935
00:53:54,144 --> 00:53:56,938
The case didn't sink me.
936
00:53:56,939 --> 00:53:59,440
You asked me to
transfer to troopers.
937
00:53:59,441 --> 00:54:01,150
Had nothin' to do with Annie.
938
00:54:01,151 --> 00:54:02,361
We both know what
really happened.
939
00:54:03,738 --> 00:54:05,989
Are you done?
940
00:54:07,282 --> 00:54:08,367
Annie's case isn't closed.
941
00:54:10,328 --> 00:54:12,205
It's not closed.
942
00:54:12,914 --> 00:54:14,498
Just let her go.
943
00:54:15,750 --> 00:54:17,794
Let that poor girl go.
944
00:54:20,964 --> 00:54:22,298
"Let her go."
945
00:54:25,426 --> 00:54:26,885
You didn't find her.
946
00:54:26,886 --> 00:54:28,762
(melancholy music playing)
947
00:54:28,763 --> 00:54:31,349
(singer vocalizing)
948
00:54:38,440 --> 00:54:39,524
You didn't see the hate.
949
00:54:42,444 --> 00:54:45,197
You could see the disgust
in the way they cut her.
950
00:54:47,408 --> 00:54:50,368
Forensics showed
that someone kicked her
951
00:54:50,369 --> 00:54:53,038
after they dumped
her dead body, Liz.
952
00:54:53,789 --> 00:54:58,002
Poor girl's just lyin' there...
and they still kick her.
953
00:54:58,752 --> 00:55:01,880
Broken teeth, broken ribs.
954
00:55:03,382 --> 00:55:05,551
And then they
cut out her tongue.
955
00:55:07,470 --> 00:55:09,263
To shut her the fuck up.
956
00:55:12,141 --> 00:55:13,267
Wouldn't've happened
if she was white, though.
957
00:55:13,268 --> 00:55:16,228
(scoffs)
Wouldn't've made any difference
958
00:55:16,229 --> 00:55:17,979
- what color her skin was.
- Yes the fuck it would have.
959
00:55:17,980 --> 00:55:19,565
They would've had the
whole fuckin' police force out
960
00:55:19,566 --> 00:55:20,899
lookin' for a white ass.
961
00:55:20,900 --> 00:55:23,235
Uh, no, you're not
gonna blame her on me.
962
00:55:23,236 --> 00:55:25,696
And I wasn't even here.
You know who was here?
963
00:55:25,697 --> 00:55:28,407
Huh? You.
You were here.
964
00:55:28,408 --> 00:55:30,577
It was your case all those
months. You didn't close it.
965
00:55:30,578 --> 00:55:32,662
You.
966
00:55:34,664 --> 00:55:35,915
Exactly.
967
00:55:39,795 --> 00:55:41,839
- (phone ringing)
- (sighs)
968
00:55:46,093 --> 00:55:47,509
Did you get the cell records?
969
00:55:47,510 --> 00:55:50,304
Peter (over phone):
No, we, uh, we got a call.
970
00:55:50,305 --> 00:55:53,223
They found something on the ice.
971
00:55:53,224 --> 00:55:54,310
(lights zapping)
972
00:55:55,853 --> 00:55:56,896
Peter:
Chief?
973
00:55:57,688 --> 00:55:59,482
Chief, can you hear me?
974
00:55:59,483 --> 00:56:01,232
Yeah, t-talk to me, Prior.
975
00:56:01,233 --> 00:56:02,652
Peter:
Uh...
976
00:56:03,486 --> 00:56:05,988
Rose Aguineau, Chief.
977
00:56:05,989 --> 00:56:07,906
Rose Aguineau found it.
978
00:56:07,907 --> 00:56:10,034
(helicopter hovering)
979
00:56:14,206 --> 00:56:16,457
(tense music playing)
980
00:56:18,001 --> 00:56:20,045
(indistinct shouting)
981
00:56:33,767 --> 00:56:35,769
♪
982
00:56:38,647 --> 00:56:41,316
- Evangeline: Hey, Rose.
- Morning, Missy.
983
00:56:41,317 --> 00:56:44,319
- Evangeline: How did you find them?
- Travis showed me.
984
00:56:44,320 --> 00:56:45,403
(wind blowing)
985
00:56:48,699 --> 00:56:50,952
Travis.
986
00:56:51,577 --> 00:56:53,412
Travis is dead, Rose.
987
00:56:55,790 --> 00:56:56,791
I know.
988
00:56:57,875 --> 00:56:59,877
♪
989
00:57:01,504 --> 00:57:04,132
(indistinct chanting, singing)
990
00:57:13,516 --> 00:57:14,517
♪
991
00:57:27,781 --> 00:57:30,199
♪ One's for sorrow ♪
992
00:57:30,200 --> 00:57:33,662
♪ Two's for joy ♪
993
00:57:34,788 --> 00:57:41,713
♪ Three's for a girl
and four's for a boy ♪
994
00:57:42,671 --> 00:57:48,595
♪ Five's for silver,
six for gold ♪
995
00:57:50,638 --> 00:57:58,478
♪ Seven's for a secret
never told ♪
996
00:57:58,479 --> 00:58:05,653
♪ Devil, devil, I defy thee ♪
997
00:58:06,154 --> 00:58:11,910
♪ Devil, devil, I defy thee ♪
998
00:58:12,493 --> 00:58:20,085
♪ Devil, devil, I defy thee ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
70338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.