Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,383 --> 00:00:47,385
[wind gusting]
2
00:01:13,119 --> 00:01:14,662
[airplanes whirring]
3
00:01:21,878 --> 00:01:23,880
[dramatic music playing]
4
00:01:36,267 --> 00:01:38,853
- All right, move out!
- [bullet whooshes]
5
00:01:39,938 --> 00:01:41,481
[gunfire]
6
00:01:43,983 --> 00:01:45,985
[panting]
7
00:01:46,945 --> 00:01:48,947
[men shouting]
8
00:01:51,116 --> 00:01:53,076
- [music continues]
- [gunfire continues]
9
00:02:05,046 --> 00:02:06,004
[groans]
10
00:02:06,005 --> 00:02:07,549
Let's go! Move it out!
11
00:02:11,594 --> 00:02:12,887
[gunfire continues]
12
00:02:24,107 --> 00:02:25,567
[men shouting]
13
00:02:31,739 --> 00:02:33,741
[grunting, panting]
14
00:02:47,297 --> 00:02:48,673
[music continues]
15
00:02:51,092 --> 00:02:54,095
He's dead! He's dead!
Leave him! Come on, let's go!
16
00:03:09,235 --> 00:03:11,237
[music fades]
17
00:03:14,574 --> 00:03:16,576
[somber music playing]
18
00:03:34,469 --> 00:03:35,929
[sniffling]
19
00:03:40,225 --> 00:03:42,434
[woman 1] Dear Billy,
I'm so worried about you.
20
00:03:42,435 --> 00:03:45,145
I miss you so much. Why
haven't you written me back?
21
00:03:45,146 --> 00:03:47,731
[woman 2] I don't know
if this letter will get to you.
22
00:03:47,732 --> 00:03:49,274
Praying for your safe return.
23
00:03:49,275 --> 00:03:51,944
[man 1] I miss you so much.
Why haven't you written me back?
24
00:03:51,945 --> 00:03:55,572
[woman 3] Dear William, come
back soon. Is everything okay?
25
00:03:55,573 --> 00:03:58,033
[man 2] I've been overseas
in this war for over a year now.
26
00:03:58,034 --> 00:03:59,618
[girl] Dear Daddy, I
miss you so much.
27
00:03:59,619 --> 00:04:02,871
[woman 4] My dearest Michael,
I am praying for your safe return.
28
00:04:02,872 --> 00:04:05,666
[man 3] I think of you,
and that is every day.
29
00:04:05,667 --> 00:04:07,334
I miss you so very much.
30
00:04:07,335 --> 00:04:11,046
- [woman 5] Lately, it's been a long...
- [man 4] Here we are a short distance...
31
00:04:11,047 --> 00:04:13,632
[woman 6] I've written
two or three times recently...
32
00:04:13,633 --> 00:04:15,676
[man 5] Lately, it's
been a long time...
33
00:04:15,677 --> 00:04:19,805
[woman 7] I'm so worried about
you. Why haven't you written to me?
34
00:04:19,806 --> 00:04:21,891
[indistinct chatter]
35
00:04:26,271 --> 00:04:27,897
[music fades]
36
00:04:30,608 --> 00:04:32,610
{\an8}[upbeat jazz music playing]
37
00:04:53,715 --> 00:04:56,466
{\an8}Abram David, you must stop
making a spectacle of yourself
38
00:04:56,467 --> 00:04:58,010
{\an8}by parading around
with the likes--
39
00:04:58,011 --> 00:04:59,469
{\an8}Mary Kathryn, don't you dare.
40
00:04:59,470 --> 00:05:01,346
{\an8}[Mary Kathryn] It's not
proper. Quite frankly--
41
00:05:01,347 --> 00:05:03,056
{\an8}[Abram] Get out of her way.
42
00:05:03,057 --> 00:05:04,725
{\an8}[Mary Kathryn] I will not.
43
00:05:04,726 --> 00:05:07,020
{\an8}Okay. Well, fine.
44
00:05:07,937 --> 00:05:11,523
{\an8}Lena, German U-boat, twelve
o'clock low, vector six niner, niner west.
45
00:05:11,524 --> 00:05:12,734
{\an8}[grunting]
46
00:05:18,072 --> 00:05:18,948
{\an8}Go!
47
00:05:19,699 --> 00:05:21,117
{\an8}[music continues]
48
00:05:32,545 --> 00:05:33,587
{\an8}Look out!
49
00:05:33,588 --> 00:05:35,340
{\an8}[car honking]
50
00:05:39,719 --> 00:05:43,680
{\an8}Don't you worry, Miss Lena Derriecott,
nothing will harm you on my plane.
51
00:05:43,681 --> 00:05:45,932
{\an8}Pull back on the stick!
German plane, three o'clock!
52
00:05:45,933 --> 00:05:47,018
{\an8}Whoa!
53
00:06:02,283 --> 00:06:04,118
{\an8}- Madam.
- Thank you.
54
00:06:05,078 --> 00:06:07,579
{\an8}Abram David, you're gonna
get me in a world of trouble.
55
00:06:07,580 --> 00:06:10,123
{\an8}- Oh, I'm sorry, but--
- I'm sure my mother is watching.
56
00:06:10,124 --> 00:06:12,084
{\an8}Sorry, but we were
on a combat mission.
57
00:06:12,085 --> 00:06:15,295
{\an8}- We had to get away from the enemy.
- Mary Kathryn is no Hitler.
58
00:06:15,296 --> 00:06:16,922
{\an8}Are you sure? [chuckles]
59
00:06:16,923 --> 00:06:18,340
{\an8}That's not funny.
60
00:06:18,341 --> 00:06:20,634
{\an8}You heard Edward R.
Murrow just like I did.
61
00:06:20,635 --> 00:06:22,261
{\an8}He said Hitler is a monster.
62
00:06:22,762 --> 00:06:25,223
{\an8}And that is exactly why
I'm going into the battle.
63
00:06:27,058 --> 00:06:28,476
{\an8}Don't give me the long face.
64
00:06:29,352 --> 00:06:30,978
{\an8}Just gonna miss you, that's all.
65
00:06:32,313 --> 00:06:34,940
{\an8}- Can't believe you're going to the Army.
- Don't worry.
66
00:06:34,941 --> 00:06:37,150
{\an8}You see how well I
drive this old Chevrolet?
67
00:06:37,151 --> 00:06:39,445
{\an8}Getting my practice for
when I'm in the cockpit.
68
00:06:40,029 --> 00:06:41,655
{\an8}Abram, this is serious.
69
00:06:41,656 --> 00:06:44,241
{\an8}- I know you know that--
- Is this out of concern for my well-being?
70
00:06:44,242 --> 00:06:47,244
{\an8}Or because we won't be able to
make Mary Kathryn and her friends
71
00:06:47,245 --> 00:06:49,539
{\an8}turn green with envy every day?
72
00:06:50,581 --> 00:06:51,874
{\an8}[both laughing]
73
00:06:54,710 --> 00:06:56,087
{\an8}But, like, here's my thing...
74
00:06:57,505 --> 00:06:58,505
{\an8}[Abram laughing]
75
00:06:58,506 --> 00:06:59,507
{\an8}[Lena] It's true.
76
00:07:00,007 --> 00:07:01,508
{\an8}Come along now, Lena.
77
00:07:01,509 --> 00:07:02,593
{\an8}Yes, ma'am.
78
00:07:04,011 --> 00:07:07,305
{\an8}- Hi, Mrs. Derriecott. Have a great day.
- You do the same, Abram.
79
00:07:07,306 --> 00:07:11,269
{\an8}Don't you worry, Miss Lena. I
will write you every chance I get.
80
00:07:21,779 --> 00:07:24,699
{\an8}I see that boy done
dropped you off again.
81
00:07:25,283 --> 00:07:27,076
{\an8}You mighty close to him.
82
00:07:28,369 --> 00:07:30,078
{\an8}Something you wanna tell us?
83
00:07:30,079 --> 00:07:33,457
{\an8}- Auntie, we are just friends.
- That better be all it is.
84
00:07:33,458 --> 00:07:36,710
{\an8}Oh, Emma, she's soon to be 18.
85
00:07:36,711 --> 00:07:38,462
{\an8}Going off to the university.
86
00:07:38,463 --> 00:07:40,548
{\an8}There'll be a lot
more boys there.
87
00:07:41,048 --> 00:07:43,551
{\an8}Don't rush into nothing
like your mama did.
88
00:07:45,136 --> 00:07:48,388
{\an8}Go on and get washed up.
We need you to help us tonight.
89
00:07:48,389 --> 00:07:49,390
{\an8}Yes, ma'am.
90
00:07:50,099 --> 00:07:50,932
{\an8}Lena?
91
00:07:50,933 --> 00:07:52,809
{\an8}- Mm.
- You got the best attitude.
92
00:07:52,810 --> 00:07:56,480
{\an8}Your mama here wants me to make
all the kosher meals and serve 'em too.
93
00:07:56,481 --> 00:07:57,397
{\an8}[Lena] Oh.
94
00:07:57,398 --> 00:08:00,984
{\an8}And you'll be happy to know
that Mr. David has hired me
95
00:08:00,985 --> 00:08:02,987
{\an8}to cater your boyfriend's party.
96
00:08:04,322 --> 00:08:06,698
{\an8}He's not my boyfriend.
97
00:08:06,699 --> 00:08:08,868
{\an8}Then why is you smiling?
98
00:08:09,494 --> 00:08:11,037
{\an8}[laughing]
99
00:08:16,876 --> 00:08:19,878
{\an8}I wish you wouldn't fill
her head with that talk.
100
00:08:19,879 --> 00:08:23,798
{\an8}That boy is Jewish. That
can't bit-mo be, and you know it.
101
00:08:23,799 --> 00:08:26,635
{\an8}Oh, Emma, she just having fun.
102
00:08:26,636 --> 00:08:29,471
{\an8}Well, she need to have
fun with a Negro boy.
103
00:08:29,472 --> 00:08:32,850
{\an8}And on top of that,
you talking schooling.
104
00:08:33,601 --> 00:08:36,645
{\an8}You know we ain't got the
money to send her to that school.
105
00:08:36,646 --> 00:08:40,650
{\an8}Well, we gonna get all the money we
need to send that girl to the university.
106
00:08:41,734 --> 00:08:45,154
{\an8}Well, I sure would like
to see you do it, Susie.
107
00:08:47,406 --> 00:08:48,282
{\an8}[huffs]
108
00:08:49,534 --> 00:08:51,536
[instrumental music playing]
109
00:08:55,498 --> 00:08:59,001
[man] Well, Rabbi Wise got an
audience with President Roosevelt.
110
00:08:59,502 --> 00:09:01,711
We must do something
to help with the rescue.
111
00:09:01,712 --> 00:09:04,048
Hitler has murdered
two million Jews,
112
00:09:04,966 --> 00:09:08,636
and I'm told women and
children are in that number.
113
00:09:09,345 --> 00:09:10,804
So we can't just sit idly by.
114
00:09:10,805 --> 00:09:15,559
We're leaning on every official we can
to get a humanitarian effort underway.
115
00:09:15,560 --> 00:09:19,146
It's a horror the
imagination cannot grasp.
116
00:09:19,730 --> 00:09:23,985
There were concentration camps.
Now there are extermination camps.
117
00:09:24,819 --> 00:09:26,654
What a brave boy your Abram is.
118
00:09:28,781 --> 00:09:29,657
Excuse me.
119
00:09:30,658 --> 00:09:31,659
No, thank you, Lena.
120
00:09:32,535 --> 00:09:33,578
Indeed, he is.
121
00:09:34,078 --> 00:09:37,665
His desire was to be a Ritchie
Boy, but he's not fluent in German.
122
00:09:42,962 --> 00:09:44,046
[music continues]
123
00:09:46,924 --> 00:09:49,468
Finally. The place
where you belong.
124
00:10:06,193 --> 00:10:09,863
I can't stay long. This party is
for you. You should be in there.
125
00:10:09,864 --> 00:10:11,407
Some going-away party.
126
00:10:12,033 --> 00:10:14,744
All they're talking about
is how bad the war is.
127
00:10:19,624 --> 00:10:22,250
Well... it is.
128
00:10:22,251 --> 00:10:24,587
Right now, I'd rather
be out here with you.
129
00:10:28,716 --> 00:10:30,092
I'm gonna miss you, Lena.
130
00:10:30,885 --> 00:10:32,136
I'm gonna miss you too.
131
00:10:34,138 --> 00:10:34,972
But...
132
00:10:36,474 --> 00:10:38,476
But I better be going.
133
00:10:40,311 --> 00:10:43,230
If my mother knew I was
here, I'd be as good as dead.
134
00:10:43,814 --> 00:10:46,566
Well, at least you
won't kill Mary Kathryn.
135
00:10:46,567 --> 00:10:47,610
[music continues]
136
00:10:49,695 --> 00:10:51,696
She is a horrible person
for treating you that way
137
00:10:51,697 --> 00:10:53,365
because of the
color of your skin.
138
00:10:53,366 --> 00:10:54,992
It's not the only reason.
139
00:10:56,202 --> 00:10:57,662
She likes you.
140
00:10:58,204 --> 00:10:59,038
[sighs]
141
00:11:00,414 --> 00:11:02,666
She thinks we're courting,
even though we're not.
142
00:11:02,667 --> 00:11:03,584
We're just...
143
00:11:05,211 --> 00:11:06,086
friends.
144
00:11:06,087 --> 00:11:07,213
[soft music playing]
145
00:11:09,423 --> 00:11:12,009
Well, you tell that
story enough to others.
146
00:11:13,719 --> 00:11:15,805
Maybe we started to
believe it ourselves.
147
00:11:20,142 --> 00:11:21,309
Kiss me.
148
00:11:21,310 --> 00:11:23,062
[scoffs, exhales]
149
00:11:24,146 --> 00:11:26,398
I am not kissing you.
What are you saying--
150
00:11:26,399 --> 00:11:28,775
♪ You made me love you ♪
151
00:11:28,776 --> 00:11:31,444
♪ I didn't wanna do it
I didn't wanna do it ♪
152
00:11:31,445 --> 00:11:33,154
You have the worst voice.
153
00:11:33,155 --> 00:11:37,117
♪ You made me want you
And all the time you knew it... ♪
154
00:11:37,118 --> 00:11:38,034
Stop it.
155
00:11:38,035 --> 00:11:39,245
Stop it!
156
00:11:40,371 --> 00:11:41,288
Gosh.
157
00:11:41,789 --> 00:11:42,832
When you kiss me.
158
00:11:43,332 --> 00:11:44,458
[music continues]
159
00:11:50,423 --> 00:11:52,132
[both giggle]
160
00:11:52,133 --> 00:11:53,384
Lena Derriecott,
161
00:11:55,052 --> 00:11:56,137
I'm in love with you.
162
00:11:58,347 --> 00:12:00,015
And I know you
feel the same way.
163
00:12:01,517 --> 00:12:03,602
I'm gonna fight
in this war, and...
164
00:12:07,690 --> 00:12:10,818
I want you to wear this ring as a
promise that you will wait for me to return
165
00:12:11,402 --> 00:12:15,030
so that we can start to acknowledge
what we have both denied for far too long.
166
00:12:16,157 --> 00:12:19,827
You know this is not right
in the eyes of many people.
167
00:12:21,537 --> 00:12:23,289
The only eyes that
matter are ours.
168
00:12:27,918 --> 00:12:28,753
- Lena.
- [gasps]
169
00:12:29,712 --> 00:12:31,672
Ain't you supposed
to be working?
170
00:12:32,214 --> 00:12:33,090
Yes, ma'am.
171
00:12:33,674 --> 00:12:34,550
The tray.
172
00:12:35,050 --> 00:12:36,093
Yes, ma'am.
173
00:12:37,303 --> 00:12:38,262
Yes, ma'am.
174
00:12:41,599 --> 00:12:42,892
Hi, Mrs. Derriecott.
175
00:12:44,560 --> 00:12:46,520
If you wanna court my daughter,
176
00:12:47,938 --> 00:12:50,732
you show up at my house
like a proper gentleman
177
00:12:50,733 --> 00:12:53,359
and ask me and her father.
178
00:12:53,360 --> 00:12:55,820
Do you understand me?
179
00:12:55,821 --> 00:12:56,739
Yes, ma'am.
180
00:12:58,324 --> 00:12:59,909
And when I return from the war,
181
00:13:01,202 --> 00:13:02,620
that'll be my first mission.
182
00:13:19,595 --> 00:13:22,056
- Anything from my boys?
- I'm sorry, ma'am.
183
00:13:23,349 --> 00:13:25,351
[soft music playing]
184
00:13:48,791 --> 00:13:52,044
- [Susie] Where you get that ring?
- Cracker Jack box.
185
00:13:57,424 --> 00:13:58,550
- [yelps]
- Little girl!
186
00:13:58,551 --> 00:13:59,510
Sorry, Mama.
187
00:14:03,848 --> 00:14:06,307
He ain't been gone no
more than a few months.
188
00:14:06,308 --> 00:14:10,229
Your husband been gone longer
than that with no word of where he is.
189
00:14:11,522 --> 00:14:13,273
You watch yourself.
190
00:14:13,274 --> 00:14:14,817
[music continues]
191
00:14:20,072 --> 00:14:22,532
I guess she didn't get no mail.
192
00:14:22,533 --> 00:14:26,203
And when they start putting
rings in Cracker Jack boxes?
193
00:14:27,288 --> 00:14:30,915
[man on radio] Thousands of WACs,
trained and disciplined the Army way,
194
00:14:30,916 --> 00:14:34,586
are now on duty all over
this country and overseas.
195
00:14:34,587 --> 00:14:38,172
But thousands more are needed.
Women from all walks of life.
196
00:14:38,173 --> 00:14:41,676
Salesgirls, industrial
workers, librarians,
197
00:14:41,677 --> 00:14:43,469
housewives, entertainers...
198
00:14:43,470 --> 00:14:46,014
- Put that away and pay attention, Lena.
- Yes, ma'am.
199
00:14:46,015 --> 00:14:48,516
[man] ...all creeds, for the
next big step in their new life.
200
00:14:48,517 --> 00:14:50,018
Ready to serve with the Army,
201
00:14:50,019 --> 00:14:53,062
to do the jobs the
Army thinks they do best.
202
00:14:53,063 --> 00:14:54,814
Some do officers'
training school...
203
00:14:54,815 --> 00:14:55,900
[soft music playing]
204
00:15:20,466 --> 00:15:21,300
Excuse me?
205
00:15:23,260 --> 00:15:24,094
Oh!
206
00:15:24,803 --> 00:15:25,679
Sorry.
207
00:15:32,102 --> 00:15:32,937
Mama?
208
00:15:37,483 --> 00:15:38,859
Was that Mr. David's car?
209
00:15:39,360 --> 00:15:40,819
Uh, come and sit.
210
00:15:46,784 --> 00:15:48,869
Mr. David brought
this by for you.
211
00:15:53,415 --> 00:15:54,624
[music continues]
212
00:15:54,625 --> 00:15:55,584
[Lena sighs]
213
00:16:09,223 --> 00:16:10,099
[crying]
214
00:16:12,434 --> 00:16:14,561
- Mama!
- I know, baby, I know.
215
00:16:21,568 --> 00:16:22,736
[crying continues]
216
00:16:25,864 --> 00:16:27,157
[music fades]
217
00:16:49,638 --> 00:16:53,100
[Emma] She ain't talk
much at all for weeks.
218
00:16:53,976 --> 00:16:55,144
[Susie] Yeah, I know.
219
00:16:56,270 --> 00:16:57,730
She just closed off.
220
00:16:58,939 --> 00:17:00,733
That poor boy.
221
00:17:01,483 --> 00:17:04,278
They've been knowing one
another since they were little.
222
00:17:05,571 --> 00:17:08,365
Seemed like he
just got there. Mm.
223
00:17:09,241 --> 00:17:13,203
Well, I sure hope Lionel comes
back with money for her schooling.
224
00:17:14,580 --> 00:17:16,373
At least we can give her that.
225
00:17:17,124 --> 00:17:20,252
- Has he ever come back with any money?
- Don't do that.
226
00:17:23,088 --> 00:17:24,006
Shh.
227
00:17:25,049 --> 00:17:26,550
Thought you was sleeping.
228
00:17:27,301 --> 00:17:28,719
Probably couldn't, huh?
229
00:17:33,140 --> 00:17:35,768
Mama, I made a decision.
230
00:17:36,977 --> 00:17:37,811
Okay.
231
00:17:40,689 --> 00:17:42,066
After I graduate...
232
00:17:44,693 --> 00:17:46,320
I'm going to join the Army.
233
00:17:48,489 --> 00:17:49,782
I wanna fight Hitler.
234
00:17:56,080 --> 00:17:57,206
Look at me, baby.
235
00:17:58,791 --> 00:18:02,628
I know you are hurtin'
about Abram. We all are.
236
00:18:03,962 --> 00:18:07,466
But that ain't no reason
for you to go to no Army.
237
00:18:08,217 --> 00:18:10,051
And from what I hear tell,
238
00:18:10,052 --> 00:18:13,387
ain't no Negro woman
doing nothing in no Army
239
00:18:13,388 --> 00:18:15,724
but cooking and cleaning
for the white folks.
240
00:18:16,225 --> 00:18:18,768
Hell, you can stay
right here and do that.
241
00:18:18,769 --> 00:18:20,979
You is going to that university.
242
00:18:22,147 --> 00:18:23,190
With what money?
243
00:18:28,278 --> 00:18:29,947
I'm going to join the Army...
244
00:18:32,616 --> 00:18:33,992
as soon as I graduate.
245
00:18:35,953 --> 00:18:37,204
That's what I'm gonna do.
246
00:18:38,247 --> 00:18:41,499
- I don't have time, Mama.
- [Emma] You have plenty of time.
247
00:18:41,500 --> 00:18:44,460
[Susie] Stop fussing, Emma.
You're fussy, fussy, fussy.
248
00:18:44,461 --> 00:18:47,380
- Well, I think this is me.
- Is that--?
249
00:18:47,381 --> 00:18:51,259
[chuckles] Here. You take this.
And you be sure to eat, you hear?
250
00:18:51,260 --> 00:18:54,303
Susie, she already said that
she can only have one suitcase,
251
00:18:54,304 --> 00:18:56,264
and you've already
put food in it.
252
00:18:56,265 --> 00:18:59,225
You gonna have her clothes
smelling like pork and beans.
253
00:18:59,226 --> 00:19:02,563
[man 1] "Betty-Ann
Morris. Susanne Jones."
254
00:19:03,230 --> 00:19:04,313
"Lena Derriecott."
255
00:19:04,314 --> 00:19:06,607
- Yes, sir. That's me.
- [man 1] It's time to board.
256
00:19:06,608 --> 00:19:09,360
- We gonna miss you.
- I'm gonna miss you too.
257
00:19:09,361 --> 00:19:10,820
We love you.
258
00:19:10,821 --> 00:19:12,572
- I love you too.
- I love you.
259
00:19:12,573 --> 00:19:14,073
[soft music playing]
260
00:19:14,074 --> 00:19:15,575
- I'll write.
- Write me.
261
00:19:15,576 --> 00:19:16,618
- Promise.
- Okay.
262
00:19:17,828 --> 00:19:18,871
- Bye.
- Bye.
263
00:19:20,122 --> 00:19:21,206
- Bye.
- Bye.
264
00:19:25,252 --> 00:19:27,254
[train whistle blowing]
265
00:19:32,676 --> 00:19:34,427
I hope she's gonna be safe.
266
00:19:34,428 --> 00:19:35,511
[Susie] She will.
267
00:19:35,512 --> 00:19:37,388
[man 2] All aboard!
268
00:19:37,389 --> 00:19:40,017
Emma? You crying?
269
00:19:40,934 --> 00:19:45,355
They ain't gonna let no Negro
women near Europe, let alone Hitler.
270
00:19:45,939 --> 00:19:50,027
So you dry your eyes and come on.
She ain't going nowhere but to Georgia.
271
00:19:51,320 --> 00:19:53,280
[man 2] I need you
all to come with me.
272
00:19:54,948 --> 00:19:55,949
No, not you all.
273
00:19:57,618 --> 00:19:59,786
You over there, let's go.
274
00:20:00,412 --> 00:20:01,329
Are you coming?
275
00:20:01,330 --> 00:20:04,041
Well, I'm assuming you're
separating the white women.
276
00:20:04,875 --> 00:20:05,834
I am a Negro.
277
00:20:11,506 --> 00:20:14,468
Well, we must done crossed
the Mason-Dixon Line.
278
00:20:15,177 --> 00:20:17,220
Welcome to the South, ladies.
279
00:20:17,221 --> 00:20:19,890
Segregation is just in
them crackers' blood.
280
00:20:22,684 --> 00:20:25,269
You ain't said nothin'
since we been on this train.
281
00:20:25,270 --> 00:20:26,312
What's your name?
282
00:20:26,313 --> 00:20:28,857
Lena Derriecott. I'm
from Philadelphia.
283
00:20:29,441 --> 00:20:31,526
Johnnie Mae Burton, mine. You?
284
00:20:32,027 --> 00:20:34,154
Bernice Baker.
I'm from New York.
285
00:20:35,614 --> 00:20:37,281
And what about
you, Miss Mulatto?
286
00:20:37,282 --> 00:20:39,033
She is not mulatto.
287
00:20:39,034 --> 00:20:42,703
Her mother is Mexican,
and her father is a Negro.
288
00:20:42,704 --> 00:20:45,331
He was my uncle.
You are so rude.
289
00:20:45,332 --> 00:20:47,416
I didn't mean no harm.
290
00:20:47,417 --> 00:20:48,877
Sounded like that to me.
291
00:20:49,378 --> 00:20:52,505
I'm Dolores Washington.
This is my cousin, Elaine White.
292
00:20:52,506 --> 00:20:53,422
How do you do?
293
00:20:53,423 --> 00:20:54,341
Fine.
294
00:20:55,342 --> 00:20:56,843
Well, I'm just a little tired.
295
00:20:57,344 --> 00:21:00,763
Had to come up North and stay with
my aunt and her nine children in one room
296
00:21:00,764 --> 00:21:02,223
just to get in the Army.
297
00:21:02,224 --> 00:21:04,058
They wouldn't send me
nowhere in the South.
298
00:21:04,059 --> 00:21:06,727
Elaine, myself, and four other
Negro women took the test.
299
00:21:06,728 --> 00:21:08,062
We were told we all failed.
300
00:21:08,063 --> 00:21:11,191
I have spent three years
at Spelman College, and--
301
00:21:12,192 --> 00:21:14,652
And Dolores here is a
whiz who loves history.
302
00:21:14,653 --> 00:21:17,364
So I knew that couldn't be.
So you know what she did?
303
00:21:17,906 --> 00:21:21,451
She wrote a letter directly
to Mary McLeod Bethune.
304
00:21:21,952 --> 00:21:23,745
The Mary McLeod Bethune?
305
00:21:24,246 --> 00:21:25,371
Who is that?
306
00:21:25,372 --> 00:21:27,916
Oh Lord. Where you from?
307
00:21:29,584 --> 00:21:30,668
The country.
308
00:21:30,669 --> 00:21:34,255
Mary McLeod Bethune is head of
the National Council of Negro Women.
309
00:21:34,256 --> 00:21:36,132
She's on the
president's Black cabinet,
310
00:21:36,133 --> 00:21:39,594
and she's close personal friends
with Eleanor Roosevelt herself.
311
00:21:40,095 --> 00:21:42,221
How am I supposed to
know about a McLoud?
312
00:21:42,222 --> 00:21:44,016
[Bernice] It's McLeod.
313
00:21:44,808 --> 00:21:46,268
Y'all keep making fun of me.
314
00:21:46,852 --> 00:21:48,227
Worse than my husband.
315
00:21:48,228 --> 00:21:49,563
{\an8}[uplifting music playing]
316
00:22:16,381 --> 00:22:18,508
[women chattering, giggling]
317
00:22:24,348 --> 00:22:25,390
[music fades]
318
00:22:26,767 --> 00:22:30,270
What are y'all waiting on?
Hurry up and get down from there.
319
00:22:31,438 --> 00:22:34,815
You mean to tell me I left home to
deal with the same bullshit in the Army?
320
00:22:34,816 --> 00:22:37,443
- How the hell we gonna get down?
- Come on.
321
00:22:37,444 --> 00:22:38,403
We'll help you.
322
00:22:38,904 --> 00:22:41,947
Ooh, I'm gonna like it here.
323
00:22:41,948 --> 00:22:42,949
I'll help you.
324
00:22:43,950 --> 00:22:45,952
[soft music playing]
325
00:22:49,873 --> 00:22:50,832
[grunts]
326
00:22:53,710 --> 00:22:55,587
Hi. I'm Hugh Bell.
327
00:22:56,088 --> 00:22:57,089
Lena Derriecott.
328
00:22:58,340 --> 00:23:01,885
Welcome. If you need anything
at all, I've been here a year.
329
00:23:02,386 --> 00:23:04,596
I know a lot, and I
could show you around.
330
00:23:05,222 --> 00:23:09,058
You just gonna show her around?
We all wanna be showed around.
331
00:23:09,059 --> 00:23:10,143
[women chuckling]
332
00:23:10,811 --> 00:23:11,645
[man] Ma'am.
333
00:23:12,729 --> 00:23:14,480
All right, let's go. Ladies.
334
00:23:14,481 --> 00:23:17,483
Lord, you can help
me anytime, shit.
335
00:23:17,484 --> 00:23:19,693
[gasping, sighing]
336
00:23:19,694 --> 00:23:24,116
Johnnie Mae! You should
not use that language.
337
00:23:24,616 --> 00:23:25,866
What, you a preacher?
338
00:23:25,867 --> 00:23:27,119
My father is.
339
00:23:27,619 --> 00:23:30,121
Hm. Lord, I just got out of
hell to come to another hell.
340
00:23:30,122 --> 00:23:32,331
She trying to put
me in a third hell.
341
00:23:32,332 --> 00:23:35,043
- We're just--
- She gonna cover her ears up.
342
00:23:36,044 --> 00:23:39,047
Make sure you have your
birth certificates in hand.
343
00:23:39,881 --> 00:23:41,465
You all, come with me.
344
00:23:41,466 --> 00:23:43,051
[uplifting music playing]
345
00:23:44,302 --> 00:23:45,345
Right through there.
346
00:23:46,346 --> 00:23:47,556
Right through that door.
347
00:23:49,766 --> 00:23:50,642
Thank you.
348
00:23:53,979 --> 00:23:54,938
[grunts]
349
00:23:57,399 --> 00:23:59,650
One more meal, and you'll
be over the weight limit.
350
00:23:59,651 --> 00:24:01,903
Roll up your sleeve and
get ready for your shot.
351
00:24:03,447 --> 00:24:04,322
Next.
352
00:24:06,950 --> 00:24:07,783
[groans]
353
00:24:07,784 --> 00:24:09,786
Damn, how long
you gonna stick me?
354
00:24:20,172 --> 00:24:24,009
How is this supposed to fit
us? I can't get my titties in this.
355
00:24:24,593 --> 00:24:28,554
They are called breasts,
Johnnie Mae. Have some class.
356
00:24:28,555 --> 00:24:31,265
Them little things you
got is called breasts.
357
00:24:31,266 --> 00:24:33,392
This is Martha, this is Mary.
358
00:24:33,393 --> 00:24:35,394
These are titties.
359
00:24:35,395 --> 00:24:37,689
And they ain't
going in this uniform.
360
00:24:39,941 --> 00:24:41,358
[all chattering]
361
00:24:41,359 --> 00:24:42,902
Well, this ain't much.
362
00:24:42,903 --> 00:24:46,198
Ah. Where'd you think you
were going? The Waldorf?
363
00:24:46,907 --> 00:24:48,700
She gonna leave me alone.
364
00:24:51,620 --> 00:24:53,455
Attention!
365
00:24:59,961 --> 00:25:01,463
You will hear that a lot.
366
00:25:02,839 --> 00:25:03,840
When you do,
367
00:25:04,841 --> 00:25:06,551
line up in front of a bunk,
368
00:25:07,427 --> 00:25:08,594
looking straight ahead.
369
00:25:08,595 --> 00:25:10,847
Do it now! Let's go!
370
00:25:11,431 --> 00:25:12,974
Attention!
371
00:25:30,367 --> 00:25:31,576
Soldiers,
372
00:25:32,619 --> 00:25:35,371
I am Captain Charity Adams,
373
00:25:35,372 --> 00:25:38,290
and I will be your
commanding officer.
374
00:25:38,291 --> 00:25:42,711
What that means is when I
say "do it," you get it done.
375
00:25:42,712 --> 00:25:46,840
There are rules for the Army,
and they must be abided.
376
00:25:46,841 --> 00:25:48,343
And they are strict.
377
00:25:48,843 --> 00:25:53,682
I expect you to follow them to the letter.
No exceptions. None will be tolerated.
378
00:25:55,725 --> 00:25:59,311
We start training at 0630.
You have to be here at reveille.
379
00:25:59,312 --> 00:26:02,606
If you are on time, you are
late, so you must be early.
380
00:26:02,607 --> 00:26:04,192
[dramatic music playing]
381
00:26:05,110 --> 00:26:07,611
Each of you has a
locker and a trunk.
382
00:26:07,612 --> 00:26:10,823
Everything you own must
fit inside those two items.
383
00:26:10,824 --> 00:26:13,742
You will not wear
complicated makeup.
384
00:26:13,743 --> 00:26:15,286
You have to shave your legs.
385
00:26:15,287 --> 00:26:19,498
You must use deodorant, and
you must shower at least once a day.
386
00:26:19,499 --> 00:26:22,919
And if you do not know how to
use a tampon, we will teach you.
387
00:26:25,088 --> 00:26:27,173
You have to stand up straight.
388
00:26:28,592 --> 00:26:30,427
Posture is important.
389
00:26:31,511 --> 00:26:33,930
We walk with our head up,
390
00:26:34,514 --> 00:26:37,391
our back straight,
and our butt in.
391
00:26:37,392 --> 00:26:39,018
That is how we walk.
392
00:26:39,019 --> 00:26:40,436
Your uniform must be perfect.
393
00:26:40,437 --> 00:26:43,273
Lieutenant Campbell will teach
you how to make them perfect.
394
00:26:45,400 --> 00:26:48,068
These uniforms were designed for
the pencil figure of a white woman,
395
00:26:48,069 --> 00:26:49,695
not the curves of a Negro.
396
00:26:49,696 --> 00:26:51,447
But I am sure that
more than a few of us
397
00:26:51,448 --> 00:26:53,490
know how to make use
of a needle and thread,
398
00:26:53,491 --> 00:26:56,201
and so we will
make them perfect.
399
00:26:56,202 --> 00:26:58,245
They must be perfect.
400
00:26:58,246 --> 00:26:59,496
No exceptions.
401
00:26:59,497 --> 00:27:01,624
You are not only in the Army,
402
00:27:01,625 --> 00:27:04,668
you are women,
and you are Negroes.
403
00:27:04,669 --> 00:27:06,253
Because you are
Negroes and women,
404
00:27:06,254 --> 00:27:09,506
you do not have the luxury to
be as good as the white soldiers.
405
00:27:09,507 --> 00:27:11,635
You have the
burden to be better.
406
00:27:12,344 --> 00:27:14,261
You are not only
representing America,
407
00:27:14,262 --> 00:27:17,973
you are representing
the Negroes of America.
408
00:27:17,974 --> 00:27:19,434
[music continues]
409
00:27:20,310 --> 00:27:22,062
Welcome to the
Women's Army Corps.
410
00:27:57,639 --> 00:27:58,973
[music fades]
411
00:28:02,310 --> 00:28:04,104
- Mrs. Roosevelt.
- Hello, George.
412
00:28:04,604 --> 00:28:05,897
Where's my husband?
413
00:28:06,648 --> 00:28:09,401
- He's in the Oval, in a meeting, ma'am.
- Very well.
414
00:28:10,193 --> 00:28:12,277
George, who's that
woman by the gates?
415
00:28:12,278 --> 00:28:15,406
I'm not sure, ma'am. She's
been there for two days now.
416
00:28:15,407 --> 00:28:16,408
Really?
417
00:28:17,283 --> 00:28:18,867
What does she want?
418
00:28:18,868 --> 00:28:21,413
I'm not sure. Would you
like me to find out, ma'am?
419
00:28:22,497 --> 00:28:23,873
Yes, George. Thank you.
420
00:28:31,131 --> 00:28:33,133
[all chattering]
421
00:28:47,397 --> 00:28:49,315
[men shouting]
422
00:28:54,446 --> 00:28:56,865
[playing reveille]
423
00:29:13,298 --> 00:29:14,132
[music ends]
424
00:29:18,344 --> 00:29:20,597
Look alive, ladies!
425
00:29:21,389 --> 00:29:24,600
There are photographers
around at all times,
426
00:29:24,601 --> 00:29:26,977
taking photos of you,
427
00:29:26,978 --> 00:29:30,189
watching you, reportin' on you.
428
00:29:30,190 --> 00:29:33,484
A lot of people do not
want us to succeed.
429
00:29:33,485 --> 00:29:36,070
A lot of people do
not want us here.
430
00:29:37,614 --> 00:29:39,574
Private, your hat is too high.
431
00:29:40,408 --> 00:29:42,535
Unlike some other folks here,
432
00:29:43,578 --> 00:29:46,080
we have the most to prove.
433
00:29:46,664 --> 00:29:51,044
Now... now is where
you show the proof.
434
00:29:51,753 --> 00:29:55,590
I will not tolerate fighting
and bickering among you.
435
00:29:56,174 --> 00:29:58,635
I will not tolerate disrespect.
436
00:30:00,512 --> 00:30:02,554
I will not lie to you,
437
00:30:02,555 --> 00:30:07,393
and you will not lie to me
without extreme consequences.
438
00:30:09,646 --> 00:30:11,481
Get your arms up, Private!
439
00:30:13,358 --> 00:30:17,570
Now, if you are thinking that I am
being hard on you, you are correct.
440
00:30:18,071 --> 00:30:21,907
But that is because I
am giving you my best,
441
00:30:21,908 --> 00:30:23,826
and you will give me yours.
442
00:30:23,827 --> 00:30:26,286
I don't think that's
your best, Private.
443
00:30:26,287 --> 00:30:27,830
Get moving.
444
00:30:27,831 --> 00:30:29,164
[panting]
445
00:30:29,165 --> 00:30:30,208
Stop!
446
00:30:31,668 --> 00:30:32,502
You three.
447
00:30:33,336 --> 00:30:35,338
You, you, and you, come here.
448
00:30:42,178 --> 00:30:45,973
I need women soldiers who
know what it feels like to struggle.
449
00:30:45,974 --> 00:30:49,017
Who, from the moment they were
born, have had to fight to survive.
450
00:30:49,018 --> 00:30:50,894
This is your first strike.
451
00:30:50,895 --> 00:30:52,772
Three, and you are out of here.
452
00:30:53,648 --> 00:30:54,566
Am I clear?
453
00:30:55,817 --> 00:30:56,985
Understand?
454
00:30:57,569 --> 00:30:58,443
Yes, Captain.
455
00:30:58,444 --> 00:30:59,612
Fall in line.
456
00:31:02,532 --> 00:31:05,118
Let's go, ladies!
Let's try this again!
457
00:31:06,452 --> 00:31:07,579
Arms up!
458
00:31:09,038 --> 00:31:11,582
Show me you have
some fight in you!
459
00:31:11,583 --> 00:31:13,792
- [dramatic music playing]
- [women panting]
460
00:31:13,793 --> 00:31:17,838
[Adams] Come on, ladies! Are
you at war, or are you taking a nap?
461
00:31:17,839 --> 00:31:19,923
- [Campbell] To the top!
- [Adams] Let's go!
462
00:31:19,924 --> 00:31:22,051
[Campbell] Let's
go! Pick up the pace!
463
00:31:22,635 --> 00:31:23,468
Pick it up!
464
00:31:23,469 --> 00:31:27,139
[Adams] Seven, eight, nine, ten!
465
00:31:27,140 --> 00:31:30,310
Let's go! Let's go!
Pick up the pace!
466
00:31:30,977 --> 00:31:32,436
Keep your heads down!
467
00:31:32,437 --> 00:31:34,104
[women groaning]
468
00:31:34,105 --> 00:31:35,939
[Adams] Let's go, ladies!
469
00:31:35,940 --> 00:31:37,358
Pick up the pace!
470
00:31:38,109 --> 00:31:39,234
[woman] Move, move, move!
471
00:31:39,235 --> 00:31:40,944
- This is not a tea party!
- Let's go!
472
00:31:40,945 --> 00:31:42,487
- Heads down!
- [Adams] Come on!
473
00:31:42,488 --> 00:31:45,365
- I wanna see your best!
- Girl, move!
474
00:31:45,366 --> 00:31:47,451
I don't wanna be
looking up your tail!
475
00:31:47,452 --> 00:31:50,580
You trying to get shot too? I
ain't going home 'cause of you.
476
00:31:51,080 --> 00:31:54,333
Let's go! Let's go!
Pick up the pace!
477
00:31:54,334 --> 00:31:55,876
Come on, Lena, you can do this.
478
00:31:55,877 --> 00:31:58,086
- [Adams] Let's go, ladies, let's go!
- Come on!
479
00:31:58,087 --> 00:31:59,379
[Adams] Come on!
480
00:31:59,380 --> 00:32:01,340
Come on, ladies,
give me your best!
481
00:32:01,341 --> 00:32:02,424
Let's go!
482
00:32:02,425 --> 00:32:04,510
[women shouting]
483
00:32:06,721 --> 00:32:08,723
[women groaning, panting]
484
00:32:09,641 --> 00:32:10,933
[Adams] Let's go, ladies!
485
00:32:10,934 --> 00:32:13,645
[soft music playing]
486
00:32:32,830 --> 00:32:35,708
[Eleanor] George,
she's out there in the rain.
487
00:32:39,003 --> 00:32:41,088
Did we find out what she wants?
488
00:32:41,089 --> 00:32:43,841
She said she's been
waiting to see you, ma'am.
489
00:32:47,637 --> 00:32:50,014
- Get me an umbrella, please.
- Yes, ma'am.
490
00:32:57,772 --> 00:33:00,274
- George, cover her with your umbrella.
- Yes, ma'am.
491
00:33:02,235 --> 00:33:03,152
Thank you, sir.
492
00:33:05,029 --> 00:33:08,699
Hello. You are going to
catch a terrible cold out here.
493
00:33:08,700 --> 00:33:11,910
- You've been out here for days.
- I was wanting to see you.
494
00:33:11,911 --> 00:33:13,871
This must be very important.
495
00:33:14,664 --> 00:33:15,747
I'm from West Virginia.
496
00:33:15,748 --> 00:33:21,044
My husband is a coal miner, and I
know we're nobodies in this world.
497
00:33:21,045 --> 00:33:23,088
No, everybody is somebody.
498
00:33:23,089 --> 00:33:25,465
Well, I just don't
know what else to do.
499
00:33:25,466 --> 00:33:31,471
This is a photograph of my son
Vernon and his brother Elmer.
500
00:33:31,472 --> 00:33:33,932
- [Eleanor] Oh, beautiful.
- [woman] Thank you, ma'am.
501
00:33:33,933 --> 00:33:36,101
They left to fight in
the war three years ago,
502
00:33:36,102 --> 00:33:38,937
and I haven't heard
from them since.
503
00:33:38,938 --> 00:33:40,022
[crying]
504
00:33:40,023 --> 00:33:43,150
I don't know what to do. I'm
just worried out of my mind.
505
00:33:43,151 --> 00:33:45,360
Well, you should write to them.
506
00:33:45,361 --> 00:33:48,822
I write all the time,
but I never hear back.
507
00:33:48,823 --> 00:33:50,116
No letters, nothing.
508
00:33:51,325 --> 00:33:52,451
Why is that?
509
00:33:52,452 --> 00:33:56,205
Mrs. Roosevelt, this is
happening all over the country.
510
00:33:56,706 --> 00:34:00,334
We are not hearing from
or able to get word to them.
511
00:34:02,420 --> 00:34:03,921
Well, this can't be.
512
00:34:05,173 --> 00:34:07,758
Come on inside and
tell me all about it.
513
00:34:07,759 --> 00:34:10,136
Thank you, ma'am. Thank you.
514
00:34:24,317 --> 00:34:25,192
What the hell?
515
00:34:25,193 --> 00:34:27,444
Girl, what have you
done to your breasts?
516
00:34:27,445 --> 00:34:30,405
I bound them. That's the only
way they're gonna fit in this uniform.
517
00:34:30,406 --> 00:34:33,450
Elaine, you can sew real
well. Can you fix it for her?
518
00:34:33,451 --> 00:34:36,496
Uh-uh. I don't want her
doing nothing for me.
519
00:34:38,122 --> 00:34:39,874
You hush. Give me the shirt.
520
00:34:41,209 --> 00:34:44,878
My feet hurt so bad. It's worse
than working in a cotton mill.
521
00:34:44,879 --> 00:34:47,547
I thought coming here would
be a little change from that.
522
00:34:47,548 --> 00:34:48,965
Is that why you came?
523
00:34:48,966 --> 00:34:52,678
That, and that nigga hit
me one too many time.
524
00:34:53,262 --> 00:34:54,722
Language!
525
00:34:55,431 --> 00:34:57,558
[scoffs] Why did you come?
526
00:34:58,142 --> 00:35:00,895
I wanna go to school and at
the same time help our country.
527
00:35:01,646 --> 00:35:04,272
Same. I'd like to get
my master's in history.
528
00:35:04,273 --> 00:35:07,443
I don't know about helping
no country that treat us like shit.
529
00:35:09,612 --> 00:35:11,655
You got to lighten up,
preacher's daughter.
530
00:35:11,656 --> 00:35:15,243
Johnnie Mae, I have always
been a proper young lady.
531
00:35:15,827 --> 00:35:18,663
You should try it. You
shouldn't be using that language.
532
00:35:20,206 --> 00:35:23,041
Well, you go on and be who
the preacher taught you to be.
533
00:35:23,042 --> 00:35:24,544
I'm gonna be Johnnie Mae.
534
00:35:25,211 --> 00:35:27,379
If you're angry with your
country, why be here?
535
00:35:27,380 --> 00:35:30,423
Ain't no jobs for me but
working in a field, cotton mill,
536
00:35:30,424 --> 00:35:31,884
or some white folk kitchen.
537
00:35:32,385 --> 00:35:34,261
So I said I might as well.
538
00:35:34,262 --> 00:35:36,639
- Lena. Why did you come?
- Hm?
539
00:35:38,683 --> 00:35:40,643
I wanna help my country too.
540
00:35:41,602 --> 00:35:42,854
I wanna fight Hitler.
541
00:35:43,604 --> 00:35:47,358
Lord, chile, I don't
believe that, not one bit.
542
00:35:48,526 --> 00:35:49,610
What?
543
00:35:50,278 --> 00:35:54,030
Hey, ladies, why
did y'all come here?
544
00:35:54,031 --> 00:35:56,992
- Draft was gonna take my fiancé.
- [woman 1] Fight for my country.
545
00:35:56,993 --> 00:36:00,245
[woman 2] Girl, shoot, I'm trying
to bring my husband home soon.
546
00:36:00,246 --> 00:36:03,582
- [woman 3] Wasn't nothing for me in Texas.
- [woman 4] I wanted to go to school.
547
00:36:03,583 --> 00:36:06,042
- [woman 5] Me too.
- [woman 6] I wanted to travel the world.
548
00:36:06,043 --> 00:36:09,713
Good luck with that.
Y'all made it to Georgia.
549
00:36:09,714 --> 00:36:11,006
[all laughing]
550
00:36:11,007 --> 00:36:14,468
Now, while some of y'all lying,
551
00:36:15,261 --> 00:36:18,722
I'm gonna tell y'all the
real reason why I came.
552
00:36:18,723 --> 00:36:19,639
[all] Why?
553
00:36:19,640 --> 00:36:22,434
For the men.
554
00:36:22,435 --> 00:36:23,811
[all laughing]
555
00:36:25,188 --> 00:36:27,190
[men shouting]
556
00:36:33,070 --> 00:36:37,324
They are sending another
white unit to Europe?
557
00:36:37,325 --> 00:36:39,035
Yes, I can see that, Lieutenant.
558
00:36:40,077 --> 00:36:42,495
And you know they
are not half as qualified.
559
00:36:42,496 --> 00:36:43,747
I know.
560
00:36:43,748 --> 00:36:45,499
I've been asking for orders.
561
00:36:46,417 --> 00:36:48,084
We can't be doing
all this in vain,
562
00:36:48,085 --> 00:36:51,756
but I don't know what else to
do to show them we are ready.
563
00:36:54,592 --> 00:36:56,594
- [door opens]
- [metal clanking]
564
00:36:59,222 --> 00:37:01,223
[all groaning]
565
00:37:01,224 --> 00:37:03,309
[dramatic music playing]
566
00:37:04,560 --> 00:37:05,770
[women coughing]
567
00:37:16,030 --> 00:37:17,114
[coughing]
568
00:37:19,033 --> 00:37:20,826
This right here is not helping.
569
00:37:21,494 --> 00:37:22,703
[gasping]
570
00:37:25,122 --> 00:37:26,414
[Adams] Get up on your feet!
571
00:37:26,415 --> 00:37:29,668
[Abram] Now, Miss Lena. This
is no way to get to fight Hitler.
572
00:37:29,669 --> 00:37:31,836
You have to be strong.
573
00:37:31,837 --> 00:37:33,588
- Come on, you can do it.
- Get up!
574
00:37:33,589 --> 00:37:35,173
- I'm trying.
- Not...
575
00:37:35,174 --> 00:37:36,259
... hard enough!
576
00:37:38,469 --> 00:37:39,511
[gasps, coughs]
577
00:37:39,512 --> 00:37:42,222
You are embarrassing
your entire race.
578
00:37:42,223 --> 00:37:44,266
They are already of the opinion
579
00:37:44,267 --> 00:37:47,811
that the Negro woman is
dumb, inferior, and lazy.
580
00:37:47,812 --> 00:37:51,564
And I'll be damned if I allow a
woman in my unit to prove them correct.
581
00:37:51,565 --> 00:37:55,277
Now you answer my question.
Are you dumb or inferior or lazy?
582
00:37:55,278 --> 00:37:56,444
No, ma'am.
583
00:37:56,445 --> 00:37:59,447
Well then, do you
just wanna go home?
584
00:37:59,448 --> 00:38:01,908
- No, ma'am. I have to stay here.
- Why?
585
00:38:01,909 --> 00:38:03,201
[panting]
586
00:38:03,202 --> 00:38:05,079
I wanna fight for my country.
587
00:38:05,579 --> 00:38:06,998
You wanna fight?
588
00:38:07,790 --> 00:38:10,041
You don't look like a
fighter down on this ground.
589
00:38:10,042 --> 00:38:12,252
You look like a child who
doesn't have what it takes
590
00:38:12,253 --> 00:38:15,255
to be in a unit full of
strong women soldiers.
591
00:38:15,256 --> 00:38:17,257
This is your second strike.
592
00:38:17,258 --> 00:38:20,051
Now, you get on up, or
you are out of here today.
593
00:38:20,052 --> 00:38:22,262
Hey, Lena, does she
remind you of anybody?
594
00:38:22,263 --> 00:38:24,348
- [soft music plays]
- [pants]
595
00:38:24,974 --> 00:38:25,890
Mary Kathryn.
596
00:38:25,891 --> 00:38:28,059
And we know what to do with her.
597
00:38:28,060 --> 00:38:29,895
[chuckles] Vector.
598
00:38:31,230 --> 00:38:32,231
Niner.
599
00:38:33,441 --> 00:38:34,858
Niner west.
600
00:38:34,859 --> 00:38:36,110
Get on up, soldier.
601
00:38:36,610 --> 00:38:38,988
- [dramatic music playing]
- [crying]
602
00:38:48,164 --> 00:38:49,498
[music fades]
603
00:38:51,959 --> 00:38:54,420
You better eat. You're
gonna need your strength.
604
00:38:55,004 --> 00:38:56,088
She's right, Lena.
605
00:38:56,964 --> 00:39:00,800
[scoffs] She should just go on and quit.
Captain Adams don't like her anyway.
606
00:39:00,801 --> 00:39:04,472
- Why would you say that to her?
- It's true. She don't.
607
00:39:05,681 --> 00:39:08,725
- You are not a nice person at all.
- I'm honest.
608
00:39:08,726 --> 00:39:12,229
Don't you listen to her.
You're gonna make it. You will.
609
00:39:12,980 --> 00:39:15,024
And he always looking at you.
610
00:39:15,775 --> 00:39:17,984
Johnnie Mae, are
you jealous of her?
611
00:39:17,985 --> 00:39:20,988
Girl, hush. If I wanted
him, I could have him.
612
00:39:21,822 --> 00:39:25,367
I ain't jealous of her skinny tail.
She ain't worried about him no way.
613
00:39:25,368 --> 00:39:28,371
Only thing she think
about is that Abram.
614
00:39:32,458 --> 00:39:33,542
What did you say?
615
00:39:35,586 --> 00:39:38,505
I bunk next to you. You
call his name every night.
616
00:39:38,506 --> 00:39:40,256
Hell, I can't get no sleep.
617
00:39:40,257 --> 00:39:41,841
Abram this, Abram that.
618
00:39:41,842 --> 00:39:44,552
"Where are you, Abram?
Abram, where are--"
619
00:39:44,553 --> 00:39:47,139
Don't you dare
mention his name again.
620
00:39:49,058 --> 00:39:53,520
Now, I have let you push me
around and say all kinds of things,
621
00:39:53,521 --> 00:39:55,523
but don't you dare say his name.
622
00:40:01,654 --> 00:40:03,530
- You deserved that.
- [Bernice] Mm-hmm.
623
00:40:03,531 --> 00:40:05,616
[bugle music playing]
624
00:40:08,494 --> 00:40:10,496
[phone ringing]
625
00:40:11,288 --> 00:40:14,082
This is the office of Colonel
Davenport. May I take a message?
626
00:40:14,083 --> 00:40:15,875
[man] ...jobs the
Army way now begins.
627
00:40:15,876 --> 00:40:18,628
WACs, fit, alert,
proud of their corps,
628
00:40:18,629 --> 00:40:21,047
prepared for the next
big step in their new life.
629
00:40:21,048 --> 00:40:23,425
Replacing soldiers
at switchboards.
630
00:40:23,426 --> 00:40:26,261
Serving as dispatchers for
various branches of the Army.
631
00:40:26,262 --> 00:40:28,847
Motor transport, where
women have proved their ability
632
00:40:28,848 --> 00:40:30,765
to maintain and
repair cars and trucks.
633
00:40:30,766 --> 00:40:32,851
They're good drivers
and mechanics.
634
00:40:32,852 --> 00:40:34,310
In Army motor pools.
635
00:40:34,311 --> 00:40:38,189
In these and many other fields,
taking over important jobs for the Army.
636
00:40:38,190 --> 00:40:42,236
Through these replacements,
playing a vital role in winning the war.
637
00:40:47,992 --> 00:40:48,951
[music ends]
638
00:40:50,077 --> 00:40:50,911
At ease.
639
00:40:59,545 --> 00:41:01,505
- You wanted to see me, Adams?
- Yes, sir.
640
00:41:02,423 --> 00:41:03,799
I know you are persistent.
641
00:41:05,885 --> 00:41:07,927
If this has anything to do
with you having orders--
642
00:41:07,928 --> 00:41:09,138
It does, sir.
643
00:41:10,139 --> 00:41:12,098
I have graduated
hundreds of women,
644
00:41:12,099 --> 00:41:14,893
and this month, another
38 are about to do the same.
645
00:41:14,894 --> 00:41:19,440
As you know, I have a 97% success rate.
We are ready to be called to duty, sir.
646
00:41:20,858 --> 00:41:22,693
[officer] Are you
sure about that?
647
00:41:24,862 --> 00:41:26,822
I don't think you're
ready for an assignment.
648
00:41:27,656 --> 00:41:30,575
Sir, with all due respect,
the white women--
649
00:41:30,576 --> 00:41:31,744
They're more qualified.
650
00:41:33,537 --> 00:41:35,539
Now, if you'll excuse
me, I have a meeting.
651
00:41:36,248 --> 00:41:38,083
- Sir, I--
- I have a meeting.
652
00:41:39,627 --> 00:41:40,461
Yes, sir.
653
00:41:49,762 --> 00:41:50,595
She is--
654
00:41:50,596 --> 00:41:51,680
[groaning]
655
00:41:52,515 --> 00:41:55,226
Gentlemen, you know my wife.
656
00:41:55,893 --> 00:41:58,729
And this is Mary McLeod Bethune.
657
00:41:59,230 --> 00:42:00,356
Please be seated.
658
00:42:00,940 --> 00:42:02,357
I'll get right down to it.
659
00:42:02,358 --> 00:42:03,566
Over the past few weeks,
660
00:42:03,567 --> 00:42:08,613
my wife and I have been talking about
the problems we are having with the mail
661
00:42:08,614 --> 00:42:11,325
and our soldiers' morale.
662
00:42:12,952 --> 00:42:13,826
Care to explain?
663
00:42:13,827 --> 00:42:17,038
There has been a serious
blockage in the mail,
664
00:42:17,039 --> 00:42:20,708
simply because we have
needed every available vehicle
665
00:42:20,709 --> 00:42:23,087
to bring supplies
to the front lines.
666
00:42:23,587 --> 00:42:27,048
General Halt here can speak
to the magnitude of the issue.
667
00:42:27,049 --> 00:42:29,092
- General?
- [Halt] Uh, yes, sir.
668
00:42:29,093 --> 00:42:33,681
Now, Mr. President, helping our
soldiers win the war is our priority.
669
00:42:34,515 --> 00:42:35,682
Um...
670
00:42:35,683 --> 00:42:40,061
The mail had to take a
lesser rank of importance.
671
00:42:40,062 --> 00:42:41,729
I understand that.
672
00:42:41,730 --> 00:42:45,233
What I don't understand
is how anyone in this room
673
00:42:45,234 --> 00:42:50,154
cannot see the importance of
something as simple as a letter from home
674
00:42:50,155 --> 00:42:52,365
and what it can do for morale.
675
00:42:52,366 --> 00:42:55,994
This is the only way they can
communicate outside of the battle.
676
00:42:55,995 --> 00:42:59,290
But the orders at hand
are the most important ones,
677
00:42:59,790 --> 00:43:01,833
for the supplies
for the front lines.
678
00:43:01,834 --> 00:43:04,169
So are you saying to me
679
00:43:04,837 --> 00:43:08,507
that there is no way to
get the mail to these men?
680
00:43:09,592 --> 00:43:11,760
That is unacceptable.
681
00:43:13,345 --> 00:43:14,221
Mary.
682
00:43:14,805 --> 00:43:16,599
As I travel the country,
683
00:43:17,641 --> 00:43:21,228
these are the same
stories I hear everywhere.
684
00:43:21,854 --> 00:43:24,773
Worried parents, wives,
685
00:43:25,524 --> 00:43:27,483
children, loved ones,
686
00:43:27,484 --> 00:43:31,154
all wondering why they
haven't received any mail.
687
00:43:31,155 --> 00:43:34,365
Not one letter or so
much as a postcard
688
00:43:34,366 --> 00:43:37,035
from the men who've been
fighting for our country--
689
00:43:37,036 --> 00:43:38,661
Mr. President, I can assure you
690
00:43:38,662 --> 00:43:43,291
that we have, uh, put many
companies on this assignment,
691
00:43:43,292 --> 00:43:46,586
but it has proven to be a
logistical nightmare at this point.
692
00:43:46,587 --> 00:43:47,795
[scoffs]
693
00:43:47,796 --> 00:43:50,299
We even tried the
Women's Army Corps.
694
00:43:51,175 --> 00:43:54,553
You mean the white
Women's Army Corps?
695
00:43:55,054 --> 00:43:56,096
[soft music playing]
696
00:43:57,222 --> 00:43:58,599
Well, is there another?
697
00:44:04,730 --> 00:44:06,815
Are you not aware, General,
698
00:44:07,316 --> 00:44:11,445
there are Negro women serving
in the Women's Army Corps?
699
00:44:13,405 --> 00:44:15,574
But this mail situation
is complicated.
700
00:44:16,075 --> 00:44:19,411
Not as simple as just dropping
some letters in the mailbox.
701
00:44:20,120 --> 00:44:23,665
There are reasons for
the backlog that are there.
702
00:44:23,666 --> 00:44:27,711
Well, it'd require
a great deal of skill
703
00:44:28,212 --> 00:44:30,297
to be able to sort it all out.
704
00:44:30,798 --> 00:44:32,758
With all due respect, General,
705
00:44:33,467 --> 00:44:39,348
the Negro women of the Women's
Army Corps are very smart women,
706
00:44:39,973 --> 00:44:43,018
being led by a
remarkable Negro woman,
707
00:44:43,519 --> 00:44:46,020
Captain Charity Adams.
708
00:44:46,021 --> 00:44:47,480
She's brilliant.
709
00:44:47,481 --> 00:44:51,902
She has a triple major in
physics, mathematics, Latin.
710
00:44:52,403 --> 00:44:54,779
So I assure you, Mr. President,
711
00:44:54,780 --> 00:44:57,573
the Negro women of the WAC unit
712
00:44:57,574 --> 00:45:01,453
possess the skills
and the leadership
713
00:45:02,663 --> 00:45:04,790
to get this mail delivered.
714
00:45:05,833 --> 00:45:06,959
[music continues]
715
00:45:09,503 --> 00:45:10,379
[scoffs]
716
00:45:14,842 --> 00:45:15,675
There he is!
717
00:45:15,676 --> 00:45:18,511
[Dolores] Ooh. You go
on, we'll hold you a seat.
718
00:45:18,512 --> 00:45:19,680
Do you like him?
719
00:45:20,472 --> 00:45:21,639
Seems nice enough.
720
00:45:21,640 --> 00:45:24,100
She like him. But he
ain't that boy back home.
721
00:45:24,101 --> 00:45:26,144
- Don't you say his name.
- I ain't.
722
00:45:26,145 --> 00:45:27,771
Go on, talk to him.
723
00:45:30,190 --> 00:45:31,858
[all] Hey, Private.
724
00:45:31,859 --> 00:45:33,110
Hello, ladies.
725
00:45:34,987 --> 00:45:35,821
Hi.
726
00:45:36,697 --> 00:45:38,698
Good to see you come
out and have some fun.
727
00:45:38,699 --> 00:45:40,700
I've been hoping to
see you here for weeks.
728
00:45:40,701 --> 00:45:43,453
And congratulations
on making it through.
729
00:45:43,454 --> 00:45:46,582
Barely. I'm still not as
good as the other ladies.
730
00:45:47,082 --> 00:45:49,001
I think you're stronger
than you know.
731
00:45:50,294 --> 00:45:51,128
Thank you.
732
00:45:52,045 --> 00:45:53,546
But you don't know me.
733
00:45:53,547 --> 00:45:56,175
- I know your name is Lena Derriecott.
- Mm.
734
00:45:56,800 --> 00:45:59,052
Came from a town
outside Philadelphia.
735
00:46:00,220 --> 00:46:03,223
You like jasmine perfume,
and you don't like milk.
736
00:46:03,891 --> 00:46:06,267
You add up the pounds of
fuel really fast on the airplane,
737
00:46:06,268 --> 00:46:07,853
and you know a lot about them.
738
00:46:08,729 --> 00:46:11,899
And you are here to prove
something to more than just yourself.
739
00:46:14,401 --> 00:46:16,194
How do you know all of that?
740
00:46:16,195 --> 00:46:17,112
It's just...
741
00:46:18,572 --> 00:46:20,114
when a man like me sees a woman
742
00:46:20,115 --> 00:46:22,743
who makes him question
his next big decisions,
743
00:46:23,660 --> 00:46:24,953
I wanna find out why.
744
00:46:26,288 --> 00:46:27,664
What are you talking about?
745
00:46:28,999 --> 00:46:30,542
This is gonna sound crazy,
746
00:46:31,668 --> 00:46:33,753
but I'm supposed to get
married next weekend.
747
00:46:33,754 --> 00:46:36,048
I wasn't sure about it at all,
748
00:46:36,548 --> 00:46:38,841
and then I saw you.
Now I'm really not sure.
749
00:46:38,842 --> 00:46:42,345
My mother and my aunt told me
about men like you, smooth talkers.
750
00:46:42,346 --> 00:46:43,889
- Excuse me.
- [splutters]
751
00:46:44,765 --> 00:46:48,101
I promise I'm telling
you the truth, Miss Lena.
752
00:46:49,102 --> 00:46:50,729
Can we sit together inside?
753
00:46:56,485 --> 00:46:57,903
{\an8}[fanfare playing]
754
00:46:58,695 --> 00:47:00,531
Now, what are y'all doing here?
755
00:47:01,406 --> 00:47:04,659
Well, it looks to me like we
are about to watch a movie.
756
00:47:04,660 --> 00:47:05,994
Not from these seats.
757
00:47:06,954 --> 00:47:08,412
They can all go to the back.
758
00:47:08,413 --> 00:47:13,334
Well now, I am an officer,
and I chose these seats.
759
00:47:13,335 --> 00:47:15,962
My ladies are not
moving, Captain Matthews.
760
00:47:15,963 --> 00:47:18,089
Mm. I heard about you.
761
00:47:18,090 --> 00:47:20,384
- Mm.
- You're the troublemaker.
762
00:47:21,969 --> 00:47:23,679
Always trying to find a fight.
763
00:47:24,304 --> 00:47:26,347
Always ready for one.
764
00:47:26,348 --> 00:47:27,723
Hm. [chuckles]
765
00:47:27,724 --> 00:47:29,016
[dramatic music playing]
766
00:47:29,017 --> 00:47:31,644
We are not moving.
You all can sit in the back.
767
00:47:31,645 --> 00:47:35,023
We don't need to listen
to the likes of you, nigger.
768
00:47:35,607 --> 00:47:37,693
You son of a bitch! I will--
769
00:47:38,193 --> 00:47:39,945
You will do nothing.
770
00:47:40,696 --> 00:47:42,697
[film narrator] ...of which
Germany gambled everything.
771
00:47:42,698 --> 00:47:43,656
Sit down.
772
00:47:43,657 --> 00:47:45,950
[man] Come on, boys.
Let's leave these coons.
773
00:47:45,951 --> 00:47:50,162
No. I don't know who you think you
are, but this is the United States Army.
774
00:47:50,163 --> 00:47:52,415
I will not have this
disrespect. Give me your name!
775
00:47:52,416 --> 00:47:54,710
Who the hell do
you think you are?
776
00:47:55,377 --> 00:47:59,589
I am Captain Charity Adams,
777
00:47:59,590 --> 00:48:02,968
and you will salute me.
778
00:48:03,802 --> 00:48:05,971
That ain't never gonna happen.
779
00:48:08,724 --> 00:48:10,517
[music continues]
780
00:48:12,185 --> 00:48:13,270
Get my hat.
781
00:48:14,146 --> 00:48:15,063
You!
782
00:48:17,357 --> 00:48:19,108
I'm sorry, Captain Adams.
783
00:48:19,109 --> 00:48:22,695
It's just when them crackers
be coming at me, I just see red.
784
00:48:22,696 --> 00:48:25,239
You don't think we all
feel that way sometimes?
785
00:48:25,240 --> 00:48:28,701
I don't care what they do.
You don't let them bait you.
786
00:48:28,702 --> 00:48:32,205
Because you in this
uniform, you must behave!
787
00:48:32,915 --> 00:48:34,916
They will be court-martialed,
788
00:48:34,917 --> 00:48:38,170
but you can never ever
give them what they want.
789
00:48:40,339 --> 00:48:41,923
[music fades]
790
00:48:41,924 --> 00:48:43,507
Adams. What is it?
791
00:48:43,508 --> 00:48:45,468
Sir, my ladies were harassed
792
00:48:45,469 --> 00:48:47,803
and asked to move from
their seats at the theater.
793
00:48:47,804 --> 00:48:50,181
Several white soldiers,
including Captain Matthews,
794
00:48:50,182 --> 00:48:52,433
were insulting
and disrespectful.
795
00:48:52,434 --> 00:48:54,143
I will not stand
for this bigotry.
796
00:48:54,144 --> 00:48:56,228
We have the same
rights as any white soldier.
797
00:48:56,229 --> 00:48:59,650
- Anything less is inexcusable.
- Can you give it a rest?
798
00:49:01,735 --> 00:49:03,945
Sir, with all due respect,
we are treated like--
799
00:49:03,946 --> 00:49:04,987
I have orders for you.
800
00:49:04,988 --> 00:49:07,531
You and the Six Triple Eight
Battalion are headed to Europe.
801
00:49:07,532 --> 00:49:09,116
You'll head out
tomorrow by plane,
802
00:49:09,117 --> 00:49:11,619
and your troops will
arrive by boat on the 11th.
803
00:49:11,620 --> 00:49:12,913
Here are your orders.
804
00:49:13,413 --> 00:49:17,459
You are not to open this until you
are on the plane and over the Atlantic.
805
00:49:19,878 --> 00:49:20,754
Dismissed.
806
00:49:21,296 --> 00:49:23,173
[uplifting music playing]
807
00:49:24,800 --> 00:49:25,676
Susie!
808
00:49:29,721 --> 00:49:31,430
- You lied to me.
- What?
809
00:49:31,431 --> 00:49:33,683
They are shipping
Lena to Europe.
810
00:49:33,684 --> 00:49:34,601
What?
811
00:49:35,227 --> 00:49:36,311
- There.
- [gasps]
812
00:49:38,313 --> 00:49:40,315
[music intensifies]
813
00:49:46,863 --> 00:49:48,657
It's a lot of water.
814
00:49:52,035 --> 00:49:53,036
[sighs]
815
00:49:54,037 --> 00:49:56,372
How are you so calm?
You been drinking?
816
00:49:56,373 --> 00:49:57,332
No.
817
00:49:57,874 --> 00:50:00,543
[chuckles] I was about
to say, "Give me some."
818
00:50:00,544 --> 00:50:02,629
[both laughing]
819
00:50:04,673 --> 00:50:05,924
Should you open it?
820
00:50:07,217 --> 00:50:09,094
Well, I don't wanna
be the first one.
821
00:50:10,637 --> 00:50:13,640
And all of them have two
envelopes, but we only have one.
822
00:50:14,141 --> 00:50:16,268
I can't figure out what
the other one says.
823
00:50:20,605 --> 00:50:22,148
One's from the Army...
824
00:50:22,149 --> 00:50:23,108
Abbie.
825
00:50:24,026 --> 00:50:25,860
...one's from the
War Department.
826
00:50:25,861 --> 00:50:26,903
[exhales]
827
00:50:27,738 --> 00:50:30,824
They're sending us without proper
orders from the War Department?
828
00:50:33,785 --> 00:50:34,744
Looks that way to me.
829
00:50:34,745 --> 00:50:36,704
You can't command
troops unless you have--
830
00:50:36,705 --> 00:50:38,331
War Department orders. I know.
831
00:50:40,042 --> 00:50:41,084
[sighs]
832
00:50:42,002 --> 00:50:42,836
There.
833
00:50:51,428 --> 00:50:53,220
The Postal Battalion?
834
00:50:53,221 --> 00:50:54,680
[sighs]
835
00:50:54,681 --> 00:50:58,226
They think the only thing we
good for is deliver some damn mail.
836
00:50:59,144 --> 00:51:00,520
[clicking tongue] Shit.
837
00:51:01,563 --> 00:51:05,317
So they have a Negro
at the Oval Office,
838
00:51:06,610 --> 00:51:09,528
telling me these women
could do this job. [scoffs]
839
00:51:09,529 --> 00:51:14,825
I tell you, took all I had
to keep myself together.
840
00:51:14,826 --> 00:51:16,161
[piano music playing]
841
00:51:17,120 --> 00:51:21,374
[Halt] I mean, they think a bunch
of Negro women can do this job?
842
00:51:23,668 --> 00:51:25,837
They have to be
reasonably intelligent.
843
00:51:26,379 --> 00:51:27,255
Reasonably.
844
00:51:28,632 --> 00:51:32,094
And I never seen a smart Negro,
845
00:51:32,928 --> 00:51:34,304
let alone a woman one.
846
00:51:36,014 --> 00:51:37,724
Well, they have arrived, sir.
847
00:51:38,975 --> 00:51:40,226
Oh well, go get 'em.
848
00:51:40,227 --> 00:51:42,478
It's your idea to give
them a reception.
849
00:51:42,479 --> 00:51:44,647
Anything that can
get me drinking.
850
00:51:44,648 --> 00:51:47,191
General, this is
Major Charity Adams.
851
00:51:47,192 --> 00:51:48,151
At ease.
852
00:51:49,694 --> 00:51:50,570
So...
853
00:51:52,364 --> 00:51:54,950
you're the infamous Adams.
854
00:51:56,034 --> 00:51:57,910
I don't know
about infamous, sir.
855
00:51:57,911 --> 00:51:59,204
Oh no.
856
00:52:00,080 --> 00:52:04,542
I heard about your antics at
the base around, uh, integration,
857
00:52:04,543 --> 00:52:06,293
drinking at white fountains,
858
00:52:06,294 --> 00:52:08,712
the thing at the Post
Theater, and so on.
859
00:52:08,713 --> 00:52:11,423
Now they promoted you to major.
860
00:52:11,424 --> 00:52:14,051
- So do you know why you're here?
- Yes, sir.
861
00:52:14,052 --> 00:52:16,887
Although I still have not gotten
orders from the War Department, sir.
862
00:52:16,888 --> 00:52:20,474
No, never mind that. They'll come.
I was talking about the assignment.
863
00:52:20,475 --> 00:52:24,479
Yes, sir. We were told we are
here to redirect the mail, sir?
864
00:52:24,980 --> 00:52:27,606
And y'all are confident
that, uh, you can do the job
865
00:52:27,607 --> 00:52:31,486
in the short six
months we've allotted?
866
00:52:31,987 --> 00:52:35,657
Six months seems generous,
sir, so yes, I believe we can.
867
00:52:36,158 --> 00:52:37,741
Well, you hear that, gentlemen?
868
00:52:37,742 --> 00:52:38,701
[all laughing]
869
00:52:38,702 --> 00:52:39,869
They can do it.
870
00:52:39,870 --> 00:52:42,329
Six months is generous.
871
00:52:42,330 --> 00:52:44,915
And your troops
are, uh, on the way.
872
00:52:44,916 --> 00:52:49,628
They're on the Île de
France, so they're comfortable.
873
00:52:49,629 --> 00:52:51,089
It's a very nice ship.
874
00:52:52,215 --> 00:52:54,509
It can, uh, turn on a dime
875
00:52:55,010 --> 00:52:57,845
if a German U-boat was in
the area, or any other danger.
876
00:52:57,846 --> 00:52:58,929
- Yes, sir.
- Yeah.
877
00:52:58,930 --> 00:53:01,641
And it can outmaneuver, quickly,
878
00:53:02,559 --> 00:53:04,311
an incoming torpedo.
879
00:53:04,978 --> 00:53:08,106
Well, sir, I'm sure between
that and their escorts,
880
00:53:08,607 --> 00:53:10,357
I'm sure they will
get here safely.
881
00:53:10,358 --> 00:53:11,568
There's no escorts.
882
00:53:12,152 --> 00:53:16,197
And unfortunately, the, uh, place
where your troops were to be housed
883
00:53:16,198 --> 00:53:18,699
was, uh, bombed
just before your arrival.
884
00:53:18,700 --> 00:53:19,783
But don't you worry,
885
00:53:19,784 --> 00:53:22,328
I personally approved
accommodations
886
00:53:22,329 --> 00:53:26,498
that I'm sure you
gonna find appropriate.
887
00:53:26,499 --> 00:53:27,666
Thank you, sir.
888
00:53:27,667 --> 00:53:29,668
[soft music playing]
889
00:53:29,669 --> 00:53:31,003
Can the troops march?
890
00:53:31,004 --> 00:53:32,296
Yes, sir.
891
00:53:32,297 --> 00:53:35,467
I have the best marching
troop you have ever seen, sir.
892
00:53:38,845 --> 00:53:41,848
Your troops will be marching
off the ship upon their arrival.
893
00:53:45,727 --> 00:53:46,728
[Halt] Come on, Lee.
894
00:53:53,193 --> 00:53:55,195
- [music fades]
- [people chattering]
895
00:53:57,030 --> 00:53:57,864
[exhales deeply]
896
00:53:58,657 --> 00:54:00,659
[thunder, waves crashing]
897
00:54:11,169 --> 00:54:12,711
[ship creaking]
898
00:54:12,712 --> 00:54:14,798
[soft music playing]
899
00:54:17,259 --> 00:54:18,717
[Lena gasps]
900
00:54:18,718 --> 00:54:21,429
What does all this tossing
and turning remind you of?
901
00:54:23,098 --> 00:54:24,015
You,
902
00:54:24,975 --> 00:54:27,519
driving me in the back
of that rumble seat.
903
00:54:28,270 --> 00:54:30,272
We had so much fun. [chuckles]
904
00:54:31,898 --> 00:54:33,650
I knew you'd make it through.
905
00:54:35,110 --> 00:54:36,945
I also knew you'd
come to find me.
906
00:54:38,363 --> 00:54:41,491
You can be determined when
you want to, Miss Lena Derriecott.
907
00:54:42,409 --> 00:54:43,285
[exhales]
908
00:54:43,910 --> 00:54:46,079
I miss you so much,
Abram. [gasps]
909
00:54:48,832 --> 00:54:51,251
[Bernice] Hey, Lena,
hurry up with those towels.
910
00:54:54,921 --> 00:54:56,923
- [women groaning]
- [ship creaking]
911
00:55:06,725 --> 00:55:08,059
[ship alarm blaring]
912
00:55:09,978 --> 00:55:11,438
[all screaming]
913
00:55:17,610 --> 00:55:18,570
Oh my God!
914
00:55:24,200 --> 00:55:27,995
[Adams] We have 855
women on a civilian ship,
915
00:55:27,996 --> 00:55:30,873
no military escort,
zigzagging across the ocean,
916
00:55:30,874 --> 00:55:33,251
and he wants them
to march right off?
917
00:55:33,793 --> 00:55:35,627
Lord Jesus.
918
00:55:35,628 --> 00:55:38,047
Noel, I asked for a mission.
919
00:55:38,048 --> 00:55:40,382
Well, it don't seem like we
ever gonna get a chance...
920
00:55:40,383 --> 00:55:41,592
Mm.
921
00:55:41,593 --> 00:55:42,968
...to prove 'em wrong.
922
00:55:42,969 --> 00:55:47,390
Especially not with something
as easy as delivering mail.
923
00:55:47,891 --> 00:55:50,184
And giving us six
months to do it.
924
00:55:50,185 --> 00:55:52,478
That's because they
don't believe we can do it.
925
00:55:52,479 --> 00:55:53,896
These white men.
926
00:55:53,897 --> 00:55:55,397
Negro men too.
927
00:55:55,398 --> 00:55:56,732
Like Howard.
928
00:55:56,733 --> 00:55:58,525
Oh, please don't mention him.
929
00:55:58,526 --> 00:56:02,112
- I'm trying to forget him.
- Oh, girl, don't mention him.
930
00:56:02,113 --> 00:56:06,200
He was the worst mistake
I ever made in my life.
931
00:56:06,201 --> 00:56:07,368
[both chuckling]
932
00:56:07,369 --> 00:56:08,912
What we looked like,
933
00:56:09,746 --> 00:56:15,000
sneaking out of the barracks
to catch him at the movies with...
934
00:56:15,001 --> 00:56:19,755
Norma Jean. Your
nemesis. [laughing]
935
00:56:19,756 --> 00:56:22,801
She was such a tramp.
936
00:56:23,760 --> 00:56:25,761
You were so mad
when you saw him.
937
00:56:25,762 --> 00:56:29,598
I looked at the back of your head,
you still had a roller in it. [laughs]
938
00:56:29,599 --> 00:56:31,017
See...
939
00:56:32,727 --> 00:56:34,479
[both laughing]
940
00:56:35,188 --> 00:56:39,567
Charity, you know those generals
were laughing for a reason, right?
941
00:56:40,068 --> 00:56:42,361
Mm-hm. Showing his whole hand.
942
00:56:42,362 --> 00:56:45,949
- And six months to seem generous?
- Mm.
943
00:56:47,659 --> 00:56:48,492
Yeah.
944
00:56:48,493 --> 00:56:50,453
- Noel. Hm?
945
00:56:51,913 --> 00:56:54,665
Oh, Noel, where did
they say that mail was?
946
00:56:54,666 --> 00:56:56,292
[music ends]
947
00:57:00,046 --> 00:57:03,091
- Good evening, soldiers.
- Can I help you, ma'am?
948
00:57:09,305 --> 00:57:10,682
You will salute.
949
00:57:12,851 --> 00:57:13,977
Sorry, ma'am.
950
00:57:15,728 --> 00:57:17,105
So where's this mail?
951
00:57:17,897 --> 00:57:19,107
There's some in here.
952
00:57:22,360 --> 00:57:23,736
Well, soldiers, open the door.
953
00:57:31,911 --> 00:57:33,913
[soft music playing]
954
00:57:36,291 --> 00:57:38,167
[man] Would you like
to see all the hangars?
955
00:57:38,168 --> 00:57:39,419
They are all this full.
956
00:57:40,378 --> 00:57:41,629
How many are there?
957
00:57:43,131 --> 00:57:44,048
[man] All of them.
958
00:57:49,012 --> 00:57:50,096
Oh my God.
959
00:58:08,281 --> 00:58:09,949
[Campbell] You
trained them well.
960
00:58:11,618 --> 00:58:12,702
Fall in!
961
00:58:17,832 --> 00:58:19,083
[music continues]
962
00:58:21,169 --> 00:58:23,129
Six Triple Eight Battalion!
963
00:58:24,839 --> 00:58:26,424
Dress right, dress!
964
00:58:32,222 --> 00:58:33,890
Ready, two.
965
00:58:35,391 --> 00:58:36,309
Cover!
966
00:58:39,729 --> 00:58:41,397
Ready, two!
967
00:58:45,318 --> 00:58:48,071
Now, I know you
had a hard way over...
968
00:58:51,032 --> 00:58:52,534
and I know you're cold.
969
00:58:54,244 --> 00:58:56,412
Truth is, it will be cold.
970
00:58:59,374 --> 00:59:01,792
But we need to put all
of that out of our minds
971
00:59:01,793 --> 00:59:08,091
because we have been given an
order by General Halt to march today.
972
00:59:09,759 --> 00:59:11,135
Right now.
973
00:59:14,264 --> 00:59:16,181
And march we shall.
974
00:59:16,182 --> 00:59:17,392
Captain!
975
00:59:18,643 --> 00:59:20,061
[music continues]
976
00:59:32,407 --> 00:59:35,326
Forward march!
977
00:59:47,422 --> 00:59:49,424
[music intensifies]
978
01:00:34,552 --> 01:00:36,554
Company, halt!
979
01:00:42,477 --> 01:00:45,229
Battalion, eyes right!
980
01:00:46,481 --> 01:00:48,066
Present arm!
981
01:00:48,566 --> 01:00:50,151
[music continues]
982
01:00:53,780 --> 01:00:55,073
Ready, two!
983
01:00:55,865 --> 01:00:58,743
Battalion, forward march!
984
01:01:17,220 --> 01:01:18,137
[groans]
985
01:01:34,320 --> 01:01:36,030
[Adams panting]
986
01:01:37,865 --> 01:01:39,867
[music fades]
987
01:01:42,286 --> 01:01:47,417
This mail has been sitting
here for over ten months.
988
01:01:49,293 --> 01:01:51,629
And not just in this
airplane hangar,
989
01:01:52,672 --> 01:01:54,214
in all of them.
990
01:01:54,215 --> 01:01:57,802
Every single
hangar is full of mail.
991
01:01:58,386 --> 01:02:02,598
The soldiers who are fighting this war
have not heard from their loved ones,
992
01:02:03,891 --> 01:02:06,352
and their loved ones
have not heard from them.
993
01:02:08,563 --> 01:02:12,065
Now, the War Department is
getting thousands of complaints,
994
01:02:12,066 --> 01:02:15,402
and the morale of our
soldiers is at an all-time low.
995
01:02:15,403 --> 01:02:19,240
And if our soldiers have low
morale, they have no fight.
996
01:02:20,825 --> 01:02:26,664
Ladies, we have been
ordered to provide hope
997
01:02:27,248 --> 01:02:28,708
and communication
998
01:02:29,709 --> 01:02:31,502
and care packages
999
01:02:32,086 --> 01:02:35,964
to our exhausted
soldiers on the front lines
1000
01:02:35,965 --> 01:02:40,136
and to let their families back
home know if they are safe.
1001
01:02:41,721 --> 01:02:42,555
Or...
1002
01:02:44,182 --> 01:02:46,392
Or if they have died in battle.
1003
01:02:49,061 --> 01:02:51,397
Now, I'm told
1004
01:02:52,148 --> 01:02:56,486
that a few have tried
to unravel this situation.
1005
01:02:58,529 --> 01:03:00,031
But they could not do it...
1006
01:03:02,116 --> 01:03:03,493
so they sent us.
1007
01:03:04,076 --> 01:03:08,247
But make no mistake, ladies,
1008
01:03:09,624 --> 01:03:13,668
they did not send us because
they thought we could do it.
1009
01:03:13,669 --> 01:03:18,299
We are here because
they are sure we cannot.
1010
01:03:19,300 --> 01:03:23,762
They have only given us
a six-month ticking clock.
1011
01:03:23,763 --> 01:03:25,555
And I thought that
was a long time
1012
01:03:25,556 --> 01:03:29,977
until I realized the
magnitude of this situation.
1013
01:03:30,478 --> 01:03:34,397
When there is no mail,
there is low morale.
1014
01:03:34,398 --> 01:03:36,316
But all that said...
1015
01:03:36,317 --> 01:03:37,652
[soft music playing]
1016
01:03:38,694 --> 01:03:42,573
...this is our mission,
1017
01:03:43,991 --> 01:03:46,035
and we will not fail.
1018
01:03:46,828 --> 01:03:49,579
[Adams] Here's how we
will accomplish our mission.
1019
01:03:49,580 --> 01:03:51,873
Our drivers will come
here to the hangar.
1020
01:03:51,874 --> 01:03:54,167
They will pick up the mail
and load it onto the trucks
1021
01:03:54,168 --> 01:03:55,961
according to Army number.
1022
01:03:55,962 --> 01:03:58,713
It will then be delivered
to our home base,
1023
01:03:58,714 --> 01:04:00,924
which is the King Edward School.
1024
01:04:00,925 --> 01:04:02,551
I wanna warn you,
1025
01:04:02,552 --> 01:04:06,596
there's no need to complain
because I know about the vermin.
1026
01:04:06,597 --> 01:04:09,517
I know that it is cold.
There is no heat.
1027
01:04:10,226 --> 01:04:12,602
But I also know
that we are at war,
1028
01:04:12,603 --> 01:04:15,648
and when you are
at war, you make do.
1029
01:04:18,109 --> 01:04:21,279
We are no strangers to
making a shack a home.
1030
01:04:22,280 --> 01:04:24,823
Most of our mothers
have had to do it as well.
1031
01:04:24,824 --> 01:04:29,620
So we will start by organizing a
system by which we process all this mail.
1032
01:04:31,122 --> 01:04:32,999
And this is where
we gonna do it.
1033
01:04:33,583 --> 01:04:37,586
["Air Mail Special" by Ella Fitzgerald
featuring The Ray Charles Singers playing]
1034
01:04:37,587 --> 01:04:39,046
[scatting]
1035
01:05:28,012 --> 01:05:31,014
Now, as drivers, you
never ever leave this route.
1036
01:05:31,015 --> 01:05:33,099
This is your way to
and from the airfield.
1037
01:05:33,100 --> 01:05:34,894
[music, scatting continues]
1038
01:06:04,548 --> 01:06:07,092
"It is hereby known
that Major Charity Adams
1039
01:06:07,093 --> 01:06:10,303
is in full command of the
Six Triple Eight Battalion."
1040
01:06:10,304 --> 01:06:14,182
- You finally got the orders?
- No. I got to thinking.
1041
01:06:14,183 --> 01:06:17,352
They don't wanna give me orders
'cause they want us to be chaotic.
1042
01:06:17,353 --> 01:06:20,855
I'm not waiting for them to tell
me. I'm telling them I took command.
1043
01:06:20,856 --> 01:06:22,482
I wrote it myself.
1044
01:06:22,483 --> 01:06:23,818
Send it in, Captain.
1045
01:06:25,069 --> 01:06:26,028
Yes, ma'am.
1046
01:06:26,529 --> 01:06:30,865
♪ This is the name of this song
It's called "Air Mail Special" ♪
1047
01:06:30,866 --> 01:06:35,161
♪ Get on, get on The
special cargo air mail ♪
1048
01:06:35,162 --> 01:06:37,331
[scatting]
1049
01:06:56,642 --> 01:06:57,935
Bring it in!
1050
01:06:58,936 --> 01:06:59,895
Let's go!
1051
01:07:04,817 --> 01:07:08,904
You know you're still calling that
name I'm not allowed to say again.
1052
01:07:14,493 --> 01:07:17,705
I know some of you think
that this is impossible,
1053
01:07:19,165 --> 01:07:22,334
but there is only one
way to eat an elephant,
1054
01:07:23,502 --> 01:07:26,713
and that is one bite at a time.
1055
01:07:26,714 --> 01:07:28,799
[music, scatting continues]
1056
01:07:52,448 --> 01:07:53,698
[music ends]
1057
01:07:53,699 --> 01:07:56,201
Lena, you don't have to
read every name, you know.
1058
01:07:56,202 --> 01:07:59,038
Look at the numbers. That's
the best way to get it organized.
1059
01:08:01,207 --> 01:08:02,166
[Johnnie] Oh.
1060
01:08:05,836 --> 01:08:06,962
[metal clanging]
1061
01:08:13,761 --> 01:08:14,637
Hey!
1062
01:08:15,888 --> 01:08:17,640
You don't do that.
1063
01:08:21,852 --> 01:08:25,064
You don't just throw
them over there.
1064
01:08:26,273 --> 01:08:28,651
Those people
have died! [panting]
1065
01:08:30,069 --> 01:08:32,530
They need to be
shown some respect.
1066
01:08:35,282 --> 01:08:36,158
[exhales]
1067
01:08:48,129 --> 01:08:49,671
I'm sorry, Major Adams.
1068
01:08:49,672 --> 01:08:51,924
May I please go to the latrine?
1069
01:08:53,676 --> 01:08:54,552
You may.
1070
01:08:58,180 --> 01:09:00,182
Back to work, ladies.
1071
01:09:06,272 --> 01:09:08,607
I told you she was crazy.
1072
01:09:09,191 --> 01:09:12,986
Been quiet as a mouse this whole time,
and now she wants to start screaming?
1073
01:09:12,987 --> 01:09:15,239
She ain't gonna be
hollering at Johnnie Mae.
1074
01:09:15,906 --> 01:09:16,991
You know what? I...
1075
01:09:17,867 --> 01:09:19,618
I think I need to
use the bathroom.
1076
01:09:24,915 --> 01:09:26,708
Well, y'all gonna
get in trouble.
1077
01:09:26,709 --> 01:09:29,252
I ain't following that
crazy tail to the bathroom.
1078
01:09:29,253 --> 01:09:30,629
[crying]
1079
01:09:41,807 --> 01:09:43,057
- Lena?
- Ah.
1080
01:09:43,058 --> 01:09:44,018
I'm all right.
1081
01:09:44,768 --> 01:09:46,562
Doesn't look that way to me.
1082
01:09:47,146 --> 01:09:48,606
Dry your eyes.
1083
01:09:52,902 --> 01:09:53,777
I have to pee.
1084
01:09:55,237 --> 01:09:56,572
You sure you're all right?
1085
01:09:57,156 --> 01:09:58,907
No. It's that man.
1086
01:09:58,908 --> 01:10:01,618
What'd he do? Break your heart
like my husband broke mine?
1087
01:10:01,619 --> 01:10:03,204
Will you stop it?
1088
01:10:04,830 --> 01:10:06,165
He's dead.
1089
01:10:08,459 --> 01:10:09,293
[clicks tongue]
1090
01:10:11,629 --> 01:10:12,838
He was, uh...
1091
01:10:14,840 --> 01:10:16,258
shot down
1092
01:10:17,343 --> 01:10:19,345
not long after he got here.
1093
01:10:23,724 --> 01:10:25,643
[inhales] He was a soldier...
1094
01:10:29,188 --> 01:10:32,232
and he asked me to wait
for him to come home.
1095
01:10:32,233 --> 01:10:33,234
[crying continues]
1096
01:10:36,487 --> 01:10:37,655
I am so sorry.
1097
01:10:38,948 --> 01:10:42,868
Oh God, I feel like a
clock that nobody can wind.
1098
01:10:45,246 --> 01:10:48,999
I mean, he promised
me that he would write,
1099
01:10:49,959 --> 01:10:52,044
and I never got any letters.
1100
01:10:53,003 --> 01:10:54,420
[soft music playing]
1101
01:10:54,421 --> 01:10:55,631
I know he did.
1102
01:11:00,010 --> 01:11:03,305
I wonder if his letters to
me are in one of these bags.
1103
01:11:04,807 --> 01:11:07,934
But I didn't know we were
gonna be doing all this.
1104
01:11:07,935 --> 01:11:09,186
[crying continues]
1105
01:11:14,942 --> 01:11:17,486
Oh, Lena. I'm so sorry.
1106
01:11:18,487 --> 01:11:20,072
I wanna thank y'all.
1107
01:11:22,533 --> 01:11:25,744
I know you didn't
know, but thank you...
1108
01:11:27,246 --> 01:11:28,956
for helping me through this.
1109
01:11:29,707 --> 01:11:31,082
Honey, you listen here.
1110
01:11:31,083 --> 01:11:34,586
If there is a letter
from him, we will find it.
1111
01:11:39,091 --> 01:11:41,969
We will all be looking for
anything addressed to you.
1112
01:11:43,887 --> 01:11:47,098
It ain't no damn way
all these letters-- I'm so--
1113
01:11:47,099 --> 01:11:49,268
You all had to go
at the same time?
1114
01:11:50,060 --> 01:11:52,021
- Sorry, Major Adams.
- [Adams] Mm-hmm.
1115
01:11:54,648 --> 01:11:55,524
Not you.
1116
01:11:59,403 --> 01:12:00,279
I know...
1117
01:12:03,324 --> 01:12:05,200
that you don't like me...
1118
01:12:07,328 --> 01:12:09,121
'cause I embarrass the unit.
1119
01:12:12,082 --> 01:12:13,375
But I promise you...
1120
01:12:15,669 --> 01:12:17,713
I will do a great job with this.
1121
01:12:21,925 --> 01:12:24,261
I know what these
families are going through.
1122
01:12:25,137 --> 01:12:27,181
There's nothing worse
than not knowing.
1123
01:12:29,183 --> 01:12:31,851
- You're wrong.
- I promise you, I will--
1124
01:12:31,852 --> 01:12:33,645
About me not liking you.
1125
01:12:36,482 --> 01:12:37,566
I like you.
1126
01:12:38,609 --> 01:12:39,902
And I respect you.
1127
01:12:41,028 --> 01:12:42,488
Now, in the beginning,
1128
01:12:43,614 --> 01:12:45,366
I did worry about you.
1129
01:12:45,991 --> 01:12:47,992
I wondered if you
would make it through.
1130
01:12:47,993 --> 01:12:50,578
But, Lena, right when
you were about to break,
1131
01:12:50,579 --> 01:12:53,248
something showed
up and took you further.
1132
01:12:53,749 --> 01:12:55,333
[soft music playing]
1133
01:12:55,334 --> 01:12:57,503
And now I see what that was.
1134
01:12:59,630 --> 01:13:02,800
Lena, you are a soldier.
1135
01:13:06,637 --> 01:13:08,222
Now, Private,
1136
01:13:09,139 --> 01:13:12,141
I take seriously every order I
have ever gotten in the Army,
1137
01:13:12,142 --> 01:13:13,476
including this one,
1138
01:13:13,477 --> 01:13:15,436
but I will admit to you
1139
01:13:15,437 --> 01:13:17,855
that I was insulted at first
1140
01:13:17,856 --> 01:13:20,150
that they would only
let us handle the mail.
1141
01:13:22,528 --> 01:13:25,322
But I understand now.
1142
01:13:28,700 --> 01:13:34,372
Because I knew that it was important
for our soldiers and their families,
1143
01:13:34,373 --> 01:13:38,877
but nothing has put
a face on this for me...
1144
01:13:40,421 --> 01:13:42,839
like you have with
what you shared today.
1145
01:13:42,840 --> 01:13:44,216
[music continues]
1146
01:13:47,719 --> 01:13:48,554
Thank you.
1147
01:13:52,266 --> 01:13:53,975
- Now get back to work.
- Yes, Major.
1148
01:13:53,976 --> 01:13:54,893
Mm-hmm.
1149
01:13:58,480 --> 01:14:00,481
[breathing deeply]
1150
01:14:00,482 --> 01:14:01,567
[music ends]
1151
01:14:03,360 --> 01:14:07,113
"We are two months
into our six-month clock."
1152
01:14:07,114 --> 01:14:10,658
"Major Adams, I do not need to tell
you how important this mission is."
1153
01:14:10,659 --> 01:14:13,911
"There are a lot of people
counting on you and these women."
1154
01:14:13,912 --> 01:14:16,080
"For what it's worth, I
know you can do this."
1155
01:14:16,081 --> 01:14:19,625
"But this is not--"
In all capitals.
1156
01:14:19,626 --> 01:14:20,626
"Not the way."
1157
01:14:20,627 --> 01:14:22,628
"General Halt was
delighted to hear
1158
01:14:22,629 --> 01:14:25,214
that every piece of mail you have
gotten out in the past few weeks
1159
01:14:25,215 --> 01:14:27,968
has been returned as
undeliverable." [scoffs]
1160
01:14:30,137 --> 01:14:33,222
"He is sending telegrams
to the White House every day
1161
01:14:33,223 --> 01:14:36,017
on your progress
or lack thereof."
1162
01:14:36,018 --> 01:14:37,310
Shit.
1163
01:14:37,311 --> 01:14:39,770
I'm sure he is, General Halt.
1164
01:14:39,771 --> 01:14:42,982
We sent out 57,000
pieces of mail.
1165
01:14:42,983 --> 01:14:45,402
Yes, and all of
them undeliverable.
1166
01:14:46,820 --> 01:14:50,865
But, Charity, the soldiers are
moving around a lot in these battles.
1167
01:14:50,866 --> 01:14:53,285
You think they gave
us bad locator cards?
1168
01:14:54,286 --> 01:14:56,580
Well, I know they're
not trying to help us.
1169
01:15:00,083 --> 01:15:03,503
For just once, I'd like to
play on an even playing field
1170
01:15:03,504 --> 01:15:04,879
where everything is fair.
1171
01:15:04,880 --> 01:15:08,174
No tricks from white folks, just
fairness. Is fair too much to ask for?
1172
01:15:08,175 --> 01:15:09,843
No, it is not.
1173
01:15:11,094 --> 01:15:14,597
But you and I both know it
ain't gonna change no time soon.
1174
01:15:14,598 --> 01:15:17,642
This is part of
making that change.
1175
01:15:17,643 --> 01:15:19,644
Did you see this last sentence?
1176
01:15:19,645 --> 01:15:21,187
"I reluctantly need to tell you
1177
01:15:21,188 --> 01:15:24,607
that he also wants you to host the
Negro soldiers on the weekends."
1178
01:15:24,608 --> 01:15:26,276
[scoffs]
1179
01:15:26,860 --> 01:15:28,611
I look like a hostess to you?
1180
01:15:28,612 --> 01:15:30,322
[jazz music playing]
1181
01:15:45,462 --> 01:15:47,047
[all giggling]
1182
01:15:55,556 --> 01:15:56,848
[chattering excitedly]
1183
01:15:58,183 --> 01:16:00,644
- [music intensifies]
- [screaming excitedly]
1184
01:16:05,899 --> 01:16:07,484
[all clapping to rhythm]
1185
01:16:20,872 --> 01:16:22,874
[all cheering]
1186
01:16:39,975 --> 01:16:41,350
Wow, how does she do that?
1187
01:16:41,351 --> 01:16:43,728
She was a Whitney
Lenny stepper in Harlem.
1188
01:16:43,729 --> 01:16:45,104
Look at her go!
1189
01:16:45,105 --> 01:16:47,148
- [music continues]
- [clapping continues]
1190
01:16:47,149 --> 01:16:48,358
[all cheering]
1191
01:16:54,281 --> 01:16:55,574
Hey, okay!
1192
01:17:04,499 --> 01:17:06,668
Lord, I need me
some of this fun.
1193
01:17:07,794 --> 01:17:08,629
[Lena] Johnnie Mae!
1194
01:17:20,724 --> 01:17:23,518
- She is incorrigible.
- She is quite confident.
1195
01:17:24,019 --> 01:17:27,063
I was gonna say
a mess. I'm tired.
1196
01:17:27,064 --> 01:17:28,564
You're amazing.
1197
01:17:28,565 --> 01:17:29,899
- So good.
- Thank you.
1198
01:17:29,900 --> 01:17:31,485
Come on, I want a drink.
1199
01:17:32,069 --> 01:17:35,029
- Come on, Lena.
- Well, I've never had a drink.
1200
01:17:35,030 --> 01:17:36,197
Neither have I.
1201
01:17:36,198 --> 01:17:38,532
And I didn't join the
Army to lose my dignity.
1202
01:17:38,533 --> 01:17:40,117
That is the devil's brew.
1203
01:17:40,118 --> 01:17:41,369
Looks like tonight...
1204
01:17:41,370 --> 01:17:43,329
- Yes!
- ...we're all gonna get some of that brew.
1205
01:17:43,330 --> 01:17:44,455
Come on, it'll be fun!
1206
01:17:44,456 --> 01:17:45,707
[music continues]
1207
01:17:49,920 --> 01:17:51,171
[women laughing]
1208
01:17:56,843 --> 01:17:59,136
- I'mma get you a drink.
- I don't know if I should.
1209
01:17:59,137 --> 01:18:02,683
Oh come on, you need to relax.
You can't sit in your office all day.
1210
01:18:04,351 --> 01:18:08,062
- There's some soldiers over there.
- Yeah, but I outrank them all.
1211
01:18:08,063 --> 01:18:10,273
Not all of them. You're
looking the wrong way.
1212
01:18:12,109 --> 01:18:14,986
Come on. He's a
lieutenant colonel.
1213
01:18:17,906 --> 01:18:19,073
- Hi.
- Hi.
1214
01:18:19,074 --> 01:18:20,741
[soft music playing]
1215
01:18:20,742 --> 01:18:21,702
Hi.
1216
01:18:23,203 --> 01:18:25,080
You don't seem
surprised to see me.
1217
01:18:27,332 --> 01:18:28,166
Not really.
1218
01:18:30,001 --> 01:18:35,172
Well, when I heard about tonight, I
had to come keep an eye on my best girl.
1219
01:18:35,173 --> 01:18:38,176
Mm. Wouldn't that
be your wife at home?
1220
01:18:40,387 --> 01:18:41,304
I didn't do it.
1221
01:18:42,723 --> 01:18:43,849
You didn't do what?
1222
01:18:44,474 --> 01:18:45,808
I didn't marry her.
1223
01:18:45,809 --> 01:18:46,727
Why not?
1224
01:18:48,186 --> 01:18:49,270
Because I met you.
1225
01:18:49,271 --> 01:18:51,439
[laughing]
1226
01:18:51,440 --> 01:18:52,982
I'm not falling for this.
1227
01:18:52,983 --> 01:18:56,528
Why do you think I'm trying
to get you to fall for something?
1228
01:19:00,615 --> 01:19:02,032
Can I have this dance?
1229
01:19:02,033 --> 01:19:03,452
[slow jazz music playing]
1230
01:19:35,817 --> 01:19:36,860
I love this song.
1231
01:19:39,279 --> 01:19:43,449
♪ You made me love you ♪
1232
01:19:43,450 --> 01:19:45,868
♪ I didn't wanna do it ♪
1233
01:19:45,869 --> 01:19:47,203
♪ I didn't wanna do it... ♪
1234
01:19:47,204 --> 01:19:48,454
You have the worst voice.
1235
01:19:48,455 --> 01:19:49,371
♪ You made me... ♪
1236
01:19:49,372 --> 01:19:50,373
♪ ...want-- ♪
1237
01:20:06,765 --> 01:20:08,308
[Lena crying]
1238
01:20:16,316 --> 01:20:17,776
Was it something I said?
1239
01:20:19,319 --> 01:20:20,529
No, I, uh...
1240
01:20:22,155 --> 01:20:23,406
I just, um...
1241
01:20:27,202 --> 01:20:30,413
All right, you tell me something
that's going on with you,
1242
01:20:31,289 --> 01:20:33,625
and I'll tell you something
that's going on with me.
1243
01:20:37,045 --> 01:20:39,631
Well, the things I've
seen since I've been here
1244
01:20:40,590 --> 01:20:42,133
have shook me something awful.
1245
01:20:43,009 --> 01:20:44,845
You've been to the front lines?
1246
01:20:45,846 --> 01:20:47,097
To deliver supplies.
1247
01:20:49,766 --> 01:20:51,184
How bad is it?
1248
01:20:55,522 --> 01:20:56,606
You can't imagine.
1249
01:20:57,858 --> 01:20:59,650
[breathing heavily]
1250
01:20:59,651 --> 01:21:01,528
But seeing you here tonight...
1251
01:21:04,072 --> 01:21:05,824
you're a sight for sore eyes.
1252
01:21:07,117 --> 01:21:08,577
I know I don't know you...
1253
01:21:10,287 --> 01:21:11,955
but I'd like to get to know you.
1254
01:21:13,290 --> 01:21:15,125
I'd like you to get to know me.
1255
01:21:17,419 --> 01:21:18,253
I'm sorry.
1256
01:21:20,797 --> 01:21:23,592
And as much as I'd like
to get to know you, I...
1257
01:21:27,220 --> 01:21:31,766
I'm still so scattered in my head and
my heart about somebody that I lost.
1258
01:21:33,894 --> 01:21:34,728
So...
1259
01:21:37,606 --> 01:21:40,233
I don't think I have
anything to give to you.
1260
01:21:43,028 --> 01:21:44,404
[breathing deeply]
1261
01:21:48,325 --> 01:21:49,951
Um... [grunts]
1262
01:21:50,911 --> 01:21:52,329
You can give me friendship.
1263
01:21:54,414 --> 01:21:55,332
That I can do.
1264
01:21:56,625 --> 01:21:58,375
[breathing heavily]
1265
01:21:58,376 --> 01:22:00,128
We sure need that over here.
1266
01:22:04,049 --> 01:22:05,549
I'm sorry you're so sad.
1267
01:22:05,550 --> 01:22:06,801
[Hugh gasps]
1268
01:22:10,013 --> 01:22:11,431
And I'm sorry for your loss.
1269
01:22:14,434 --> 01:22:15,435
[exhaling]
1270
01:22:16,937 --> 01:22:18,396
Now, ain't you cold out here?
1271
01:22:19,189 --> 01:22:20,649
Yeah, it's cold.
1272
01:22:21,358 --> 01:22:22,192
Come on.
1273
01:22:25,445 --> 01:22:27,447
[jazz music playing]
1274
01:22:30,617 --> 01:22:31,660
Excuse me?
1275
01:22:32,243 --> 01:22:33,827
- Yes?
- I'm Clemens.
1276
01:22:33,828 --> 01:22:36,163
- I'm here to be your chaplain.
- My what?
1277
01:22:36,164 --> 01:22:39,250
Chaplain. I was
sent to help you.
1278
01:22:43,129 --> 01:22:43,964
[music ends]
1279
01:22:47,592 --> 01:22:49,094
[Collins] A-ten-hut!
1280
01:22:52,138 --> 01:22:53,263
Adams!
1281
01:22:53,264 --> 01:22:55,225
Sir, yes, sir. Is
there a problem?
1282
01:22:55,892 --> 01:22:58,811
One of your girls here
has the initials JMB.
1283
01:22:58,812 --> 01:23:02,231
And that JMB returned a
very important letter to sender
1284
01:23:02,232 --> 01:23:04,108
that I am just now receiving.
1285
01:23:04,109 --> 01:23:06,735
The name of the recipient
on that envelope is illegible.
1286
01:23:06,736 --> 01:23:09,906
I can see my Army number
as clear as day. Can you?
1287
01:23:12,450 --> 01:23:14,577
Or maybe you can't read numbers.
1288
01:23:15,662 --> 01:23:16,746
It's a damn shame.
1289
01:23:18,289 --> 01:23:22,001
I'm only gonna ask you
one more time. Who is JMB?
1290
01:23:22,002 --> 01:23:23,670
That would be me, sir.
1291
01:23:28,758 --> 01:23:29,592
You?
1292
01:23:32,429 --> 01:23:34,848
Damn, girl. Are you stupid?
1293
01:23:36,266 --> 01:23:38,976
No, sir, I am not.
1294
01:23:38,977 --> 01:23:42,022
Then why would you send this
letter back after so much time?
1295
01:23:43,064 --> 01:23:44,440
You must be stupid.
1296
01:23:44,441 --> 01:23:46,735
All of you must be stupid!
1297
01:23:48,903 --> 01:23:51,948
You can't send a little
letter to who it belongs to?
1298
01:23:53,033 --> 01:23:55,868
- Can you read or write?
- Yes, sir, we can.
1299
01:23:55,869 --> 01:23:57,202
I'm talking to this gal.
1300
01:23:57,203 --> 01:23:59,413
I know, but as her
commanding officer, it is my res--
1301
01:23:59,414 --> 01:24:00,957
Shut up, Adams!
1302
01:24:03,126 --> 01:24:05,253
Can you hear me?
Answer the question!
1303
01:24:07,338 --> 01:24:08,715
Yes, sir!
1304
01:24:09,924 --> 01:24:11,926
I can hear you.
1305
01:24:17,557 --> 01:24:20,726
[Collins] You've been here for
two months, and nothing's done.
1306
01:24:20,727 --> 01:24:23,771
What the hell kind of
operation are you running here?
1307
01:24:23,772 --> 01:24:25,439
I'm going straight
to General Halt
1308
01:24:25,440 --> 01:24:28,358
and telling him to shut this
clown show down right now.
1309
01:24:28,359 --> 01:24:32,405
This is ridiculous. What a waste of
time. Where do they find these people?
1310
01:24:38,369 --> 01:24:39,370
At ease.
1311
01:24:41,331 --> 01:24:42,749
Back to work, ladies.
1312
01:24:43,416 --> 01:24:44,834
Wait, wait, wait!
1313
01:24:48,505 --> 01:24:50,965
Ladies, I don't care
what anybody says.
1314
01:24:51,800 --> 01:24:53,801
You have been doing a fine job,
1315
01:24:53,802 --> 01:24:56,638
even in these circumstances.
1316
01:24:58,765 --> 01:25:01,392
But a lot of the mail
is being returned,
1317
01:25:02,185 --> 01:25:03,727
and that is disappointing.
1318
01:25:03,728 --> 01:25:04,812
[soft music playing]
1319
01:25:04,813 --> 01:25:06,396
I've been watching the process.
1320
01:25:06,397 --> 01:25:09,608
I have a pretty high-level
understanding of what's going on,
1321
01:25:09,609 --> 01:25:12,403
but I need you to tell me
from your point of view.
1322
01:25:12,987 --> 01:25:15,615
[all chattering]
1323
01:25:16,199 --> 01:25:18,200
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1324
01:25:18,201 --> 01:25:19,619
One at a time.
1325
01:25:21,037 --> 01:25:22,038
You first.
1326
01:25:23,123 --> 01:25:26,542
Ma'am, at last count, we
have over 7,500 Robert Smiths.
1327
01:25:26,543 --> 01:25:28,085
There are so many locator cards
1328
01:25:28,086 --> 01:25:30,254
that we have to try and
find the last one by date.
1329
01:25:30,255 --> 01:25:32,256
And sometimes, it's illegible.
1330
01:25:32,257 --> 01:25:33,966
Not to mention it's so cold,
1331
01:25:33,967 --> 01:25:36,343
and some of us have to
work with these gloves on.
1332
01:25:36,344 --> 01:25:40,222
A lot of these care packages are molded.
Even the rats are biting through them.
1333
01:25:40,223 --> 01:25:42,725
They've even eaten through
the names on the envelopes.
1334
01:25:43,309 --> 01:25:45,602
Sometimes, it's just
one or two words.
1335
01:25:45,603 --> 01:25:48,772
It's like some kind of
crazy crossword puzzle.
1336
01:25:48,773 --> 01:25:51,401
Now, Vera, you love
a crossword puzzle.
1337
01:25:52,068 --> 01:25:54,778
- Yes, ma'am.
- Think you could take a look at those?
1338
01:25:54,779 --> 01:25:57,156
- See if maybe you can help out with that?
- I will.
1339
01:25:57,157 --> 01:26:00,951
Dolores, you were at the movie theater
every weekend watching the newsreel.
1340
01:26:00,952 --> 01:26:04,371
If we can make out where it originated,
can you tell us what's going on there?
1341
01:26:04,372 --> 01:26:06,248
Yes. And if I can
see when it was sent,
1342
01:26:06,249 --> 01:26:08,917
I might be able to tell you
where a unit was headed.
1343
01:26:08,918 --> 01:26:10,627
Well, that might help.
1344
01:26:10,628 --> 01:26:12,921
Some of these letters
are to Joe-Joe or Bubba.
1345
01:26:12,922 --> 01:26:15,632
Well, in those cases,
just open the envelopes.
1346
01:26:15,633 --> 01:26:18,218
See if there's any clues
that can tell you who they are.
1347
01:26:18,219 --> 01:26:21,305
Well, with some of the
packages, like clothes and things?
1348
01:26:21,306 --> 01:26:23,516
I worked at the Garment
District in California.
1349
01:26:24,017 --> 01:26:26,977
I know fabrics well.
I can help with that.
1350
01:26:26,978 --> 01:26:30,063
Ma'am? I was a
postmaster in North Carolina.
1351
01:26:30,064 --> 01:26:32,941
I was a mortician at my
daddy's funeral home.
1352
01:26:32,942 --> 01:26:35,068
Girl, how's that
supposed to help us?
1353
01:26:35,069 --> 01:26:37,070
You notice I didn't
say my best skill.
1354
01:26:37,071 --> 01:26:38,072
Johnnie Mae.
1355
01:26:39,032 --> 01:26:40,909
[organ music playing]
1356
01:26:53,713 --> 01:26:54,964
[music ends]
1357
01:27:00,011 --> 01:27:04,724
[Clemens] I know this is a solemn
time, as we have lost a great man.
1358
01:27:05,516 --> 01:27:09,187
President Roosevelt
was a man that led us well,
1359
01:27:09,771 --> 01:27:12,315
and leadership is important.
1360
01:27:12,815 --> 01:27:14,816
It is my prayer that
President Truman
1361
01:27:14,817 --> 01:27:18,028
will always show that
same great leadership.
1362
01:27:18,029 --> 01:27:19,739
But in order to lead,
1363
01:27:20,949 --> 01:27:22,533
you have to be qualified.
1364
01:27:25,954 --> 01:27:29,122
In Proverbs 4:14, it reads,
1365
01:27:29,123 --> 01:27:31,459
"Enter not into the
path of the wicked
1366
01:27:32,418 --> 01:27:35,338
and go not the way of evil men."
1367
01:27:36,256 --> 01:27:39,384
Well, that word can
also be exchanged
1368
01:27:40,301 --> 01:27:42,011
for evil women.
1369
01:27:43,096 --> 01:27:46,349
As I pray for many of
you, I know it's hard.
1370
01:27:47,392 --> 01:27:51,186
You are not up to being here,
and you are being led by someone
1371
01:27:51,187 --> 01:27:53,982
who is not capable in
the eyes of the Army,
1372
01:27:54,482 --> 01:27:58,443
nor is she qualified morally
in the eyes of the Lord.
1373
01:27:58,444 --> 01:28:01,280
It is a shame that
on Friday night,
1374
01:28:01,281 --> 01:28:04,242
every bulb in this
place is shining brightly,
1375
01:28:04,742 --> 01:28:09,163
but on Sunday morning, there is
a burnt-out bulb above my head.
1376
01:28:09,747 --> 01:28:11,791
That is not the Lord's work.
1377
01:28:13,001 --> 01:28:16,671
You have to be careful
when you are being led by evil.
1378
01:28:17,422 --> 01:28:21,008
It will cause you to
miss important things.
1379
01:28:21,009 --> 01:28:22,760
[somber music playing]
1380
01:28:24,846 --> 01:28:25,805
Let us pray.
1381
01:28:33,563 --> 01:28:35,023
[music fades]
1382
01:28:38,026 --> 01:28:39,067
So he says,
1383
01:28:39,068 --> 01:28:42,779
"I know such an assignment is probably
not what you had in mind, but I guaran--"
1384
01:28:42,780 --> 01:28:44,115
Those are my things.
1385
01:28:45,199 --> 01:28:47,034
"Dear General Halt,
1386
01:28:47,035 --> 01:28:50,287
the women of the Six Triple
Eight are horribly wicked."
1387
01:28:50,288 --> 01:28:53,623
"They are led by an evil woman
who promotes debauchery,
1388
01:28:53,624 --> 01:28:56,960
as she is running the King
Edward School like a brothel."
1389
01:28:56,961 --> 01:29:00,089
- I said those are my things.
- Yes, as are those, by your feet.
1390
01:29:00,673 --> 01:29:02,674
You will be leaving here today.
1391
01:29:02,675 --> 01:29:04,843
I was sent here by General Halt.
1392
01:29:04,844 --> 01:29:07,012
I don't care if the good
Lord himself sent you.
1393
01:29:07,013 --> 01:29:09,431
Now, I don't know
if you know this,
1394
01:29:09,432 --> 01:29:12,142
but I am the daughter
of a preacher.
1395
01:29:12,143 --> 01:29:15,187
I know the Bible from Genesis
to Revelations and backwards.
1396
01:29:15,188 --> 01:29:19,400
I am a woman of faith
and tremendous character,
1397
01:29:19,984 --> 01:29:23,112
and I lead these
women with a stern hand
1398
01:29:23,696 --> 01:29:27,449
and the love and understanding
that I would think a chaplain should.
1399
01:29:27,450 --> 01:29:30,911
Now, I have had to endure
the hissing and backstabbing
1400
01:29:30,912 --> 01:29:32,454
of white men in the military.
1401
01:29:32,455 --> 01:29:35,791
I have learned
every law in this Army
1402
01:29:35,792 --> 01:29:38,960
to defend myself and
to get to where I am now,
1403
01:29:38,961 --> 01:29:40,879
so if you think I
am afraid of you
1404
01:29:40,880 --> 01:29:43,924
or whatever you can
write in a letter to anyone,
1405
01:29:43,925 --> 01:29:47,887
then you are as wrong as you
were in that so-called sermon today.
1406
01:29:49,597 --> 01:29:52,099
This soldier here will take
you wherever you want to go,
1407
01:29:52,100 --> 01:29:54,435
but you will be on
your way right now.
1408
01:29:56,646 --> 01:29:58,606
Can she help you with your bags?
1409
01:30:12,662 --> 01:30:14,872
Why would they send a chaplain?
1410
01:30:16,416 --> 01:30:20,168
Well... on the night that
we're hosting the soldiers,
1411
01:30:20,169 --> 01:30:21,712
you know what that is.
1412
01:30:22,964 --> 01:30:24,548
- I think--
- Shh.
1413
01:30:24,549 --> 01:30:26,299
[airplane whirring]
1414
01:30:26,300 --> 01:30:27,385
That's a V-1.
1415
01:30:28,219 --> 01:30:30,221
- [bell ringing]
- [alarm blaring]
1416
01:30:36,727 --> 01:30:38,729
[women chattering excitedly]
1417
01:30:44,861 --> 01:30:45,695
Come on now!
1418
01:30:46,362 --> 01:30:48,405
[bell ringing]
1419
01:30:48,406 --> 01:30:50,158
[whistle blowing]
1420
01:30:54,495 --> 01:30:55,955
Careful, careful! Go, go, go!
1421
01:31:09,677 --> 01:31:10,719
[woman] Get down.
1422
01:31:10,720 --> 01:31:12,805
- [airplanes whirring]
- [alarm continues]
1423
01:31:20,938 --> 01:31:22,940
[bombs exploding in distance]
1424
01:31:30,865 --> 01:31:32,867
[all chattering]
1425
01:31:35,453 --> 01:31:37,455
[soft music playing]
1426
01:31:58,559 --> 01:31:59,559
Major Adams?
1427
01:31:59,560 --> 01:32:00,895
What is it, Private?
1428
01:32:02,522 --> 01:32:04,732
Are those the coordinates
where the soldiers are?
1429
01:32:06,234 --> 01:32:09,695
Yes. But understand you're not
supposed to be looking this close.
1430
01:32:10,196 --> 01:32:12,656
That's why they are
all redacting them.
1431
01:32:12,657 --> 01:32:14,825
We can't have this
get into enemy hands.
1432
01:32:16,244 --> 01:32:17,370
[music intensifies]
1433
01:32:21,791 --> 01:32:22,750
A symbol...
1434
01:32:24,627 --> 01:32:25,920
is drawn on it.
1435
01:32:29,632 --> 01:32:32,927
And... this letter's
from a few weeks ago.
1436
01:32:34,929 --> 01:32:36,180
And in this letter...
1437
01:32:37,890 --> 01:32:40,393
it mentions, uh,
the Indian head.
1438
01:32:42,311 --> 01:32:44,230
[Campbell] These
hand-drawn clues
1439
01:32:45,022 --> 01:32:48,900
are how the soldiers are
secretly letting their families know
1440
01:32:48,901 --> 01:32:50,735
what part of the world they in.
1441
01:32:50,736 --> 01:32:56,366
Private, each one of the divisions
of our soldiers has 16,000 men in it.
1442
01:32:56,367 --> 01:33:00,705
You just located 48,000 of them.
1443
01:33:02,123 --> 01:33:07,586
Ladies, how many of you have seen
hand-drawn symbols on the letters
1444
01:33:07,587 --> 01:33:10,505
that resemble the division
patches of our soldiers?
1445
01:33:10,506 --> 01:33:11,840
Hold up your hands.
1446
01:33:11,841 --> 01:33:12,800
[music continues]
1447
01:33:19,890 --> 01:33:21,934
That's very good work, Private.
1448
01:33:26,147 --> 01:33:26,981
Mm-hm.
1449
01:33:27,982 --> 01:33:29,191
[music fades]
1450
01:33:44,206 --> 01:33:46,708
Johnnie Mae is gonna have
a fit when we get all this mail.
1451
01:33:46,709 --> 01:33:48,544
[giggles] She
needs to settle down.
1452
01:33:52,423 --> 01:33:54,175
We don't have time for this!
1453
01:33:55,009 --> 01:33:57,177
- Vera, we have to stay on the route.
- Whoa!
1454
01:33:57,178 --> 01:33:58,762
- And be here all day?
- No!
1455
01:33:58,763 --> 01:34:02,016
We got some good momentum going.
I'm not gonna be the one to break it.
1456
01:34:05,478 --> 01:34:06,728
Stop! No, stop!
1457
01:34:06,729 --> 01:34:07,729
What?
1458
01:34:07,730 --> 01:34:08,897
[gasping]
1459
01:34:08,898 --> 01:34:12,026
I... I think we are over a UXB.
1460
01:34:13,235 --> 01:34:14,069
You sure?
1461
01:34:14,070 --> 01:34:15,779
[dramatic music playing]
1462
01:34:15,780 --> 01:34:17,782
[gasping] Oh my God.
1463
01:34:23,120 --> 01:34:24,789
What do we... What do we do?
1464
01:34:27,458 --> 01:34:29,543
What Major Adams
trained us to do.
1465
01:34:30,503 --> 01:34:34,423
We need to evacuate the
truck, but we stick to our training.
1466
01:34:36,467 --> 01:34:37,301
Okay.
1467
01:34:38,302 --> 01:34:41,222
Y'all slowly get off the truck.
1468
01:34:42,556 --> 01:34:44,308
Slowly!
1469
01:34:50,773 --> 01:34:52,065
One.
1470
01:34:52,066 --> 01:34:53,150
- Two.
- Two.
1471
01:34:54,944 --> 01:34:55,903
- Three!
- Three!
1472
01:35:10,626 --> 01:35:11,752
Oh my Lord.
1473
01:35:12,378 --> 01:35:13,212
What is it?
1474
01:35:13,963 --> 01:35:14,796
Look.
1475
01:35:14,797 --> 01:35:16,632
[solemn music playing]
1476
01:35:22,596 --> 01:35:23,472
Lena.
1477
01:35:25,099 --> 01:35:26,851
Y'all better look
like you're working.
1478
01:35:28,102 --> 01:35:30,104
Oh, you gonna wanna see this.
1479
01:35:51,500 --> 01:35:54,253
- Are you going to read it?
- Would you give her a second?
1480
01:35:56,547 --> 01:35:57,922
Ladies.
1481
01:35:57,923 --> 01:36:00,134
Major Adams wants to see us.
1482
01:36:01,010 --> 01:36:02,511
There's been an accident.
1483
01:36:15,816 --> 01:36:16,859
[music fades]
1484
01:36:22,782 --> 01:36:25,159
So the Army is not
even gonna bury them?
1485
01:36:26,494 --> 01:36:28,120
I was told no.
1486
01:36:30,080 --> 01:36:32,041
I'm so sorry, ladies.
1487
01:36:32,541 --> 01:36:36,377
Now, I will get word back to
the United States to ask for help,
1488
01:36:36,378 --> 01:36:38,838
but in the meantime, we
are taking up this collection
1489
01:36:38,839 --> 01:36:41,424
because we will
not allow our soldiers
1490
01:36:41,425 --> 01:36:45,429
to be denied the
dignity of a proper burial.
1491
01:36:53,103 --> 01:36:54,647
♪ Lord ♪
1492
01:36:55,856 --> 01:37:00,444
♪ This is a mean old world ♪
1493
01:37:02,321 --> 01:37:03,489
♪ Folk ♪
1494
01:37:04,198 --> 01:37:06,575
♪ Don't care ♪
1495
01:37:07,243 --> 01:37:12,331
♪ How they treat you ♪
1496
01:37:13,165 --> 01:37:14,750
♪ Lord ♪
1497
01:37:16,335 --> 01:37:21,048
♪ This is a mean old world ♪
1498
01:37:23,092 --> 01:37:25,094
[bugle playing "Taps"]
1499
01:37:45,197 --> 01:37:46,240
[music ends]
1500
01:37:58,460 --> 01:37:59,295
Private.
1501
01:38:03,924 --> 01:38:04,758
Yes, ma'am.
1502
01:38:06,135 --> 01:38:08,762
There are many American
soldiers buried here.
1503
01:38:09,555 --> 01:38:12,516
If you know the day he
died and the unit he was in,
1504
01:38:13,017 --> 01:38:14,351
you can find him here.
1505
01:38:22,276 --> 01:38:24,278
Can he bring you back to base?
1506
01:38:26,614 --> 01:38:27,448
Yes, ma'am.
1507
01:38:31,035 --> 01:38:31,994
Go on then.
1508
01:38:45,007 --> 01:38:46,008
Hey.
1509
01:38:49,678 --> 01:38:50,888
Can you wait for me?
1510
01:38:52,848 --> 01:38:53,682
Sure.
1511
01:38:55,935 --> 01:38:58,312
[solemn music playing]
1512
01:39:11,533 --> 01:39:14,954
[breathing heavily, sniffling]
1513
01:39:36,308 --> 01:39:37,351
[crying]
1514
01:39:48,404 --> 01:39:49,905
[sighing]
1515
01:39:53,909 --> 01:39:56,536
I knew I'd find you. I knew it.
1516
01:39:56,537 --> 01:39:57,579
[music continues]
1517
01:40:29,445 --> 01:40:30,612
[Abram] Dear Miss Lena,
1518
01:40:32,072 --> 01:40:34,700
vector niner, niner here.
1519
01:40:37,202 --> 01:40:39,121
I don't wanna cause you concern,
1520
01:40:40,080 --> 01:40:43,416
but for the first time, I think that
the reality of me not making it home
1521
01:40:43,417 --> 01:40:44,668
may be sinking in.
1522
01:40:46,837 --> 01:40:48,672
I know I asked
you to wait for me,
1523
01:40:49,882 --> 01:40:52,801
and knowing you, you will.
1524
01:40:53,677 --> 01:40:54,886
[machine gun firing]
1525
01:40:54,887 --> 01:40:55,804
[Abram] But...
1526
01:40:57,639 --> 01:40:59,099
if I don't make it back,
1527
01:41:00,392 --> 01:41:03,687
please live your life with the laughter
that you had in that rumble seat,
1528
01:41:05,105 --> 01:41:07,065
{\an8}that kind of freedom and fun.
1529
01:41:07,066 --> 01:41:08,734
[gunfire continues]
1530
01:41:10,110 --> 01:41:12,613
[Abram] Promise me
you will live a long life.
1531
01:41:13,489 --> 01:41:15,324
Long enough for the both of us.
1532
01:41:16,825 --> 01:41:19,870
Promise me you will laugh
enough for the both of us.
1533
01:41:20,537 --> 01:41:21,497
[sighs]
1534
01:41:22,456 --> 01:41:24,248
[Abram] I truly love
you, Lena Derriecott.
1535
01:41:24,249 --> 01:41:26,501
I love you too, Abram David.
1536
01:41:26,502 --> 01:41:27,503
[Abram] I'm sorry.
1537
01:41:29,129 --> 01:41:32,466
I'm sorry I never had the courage
to say it sooner than that night.
1538
01:41:35,094 --> 01:41:36,595
Look for me in the skies.
1539
01:41:38,764 --> 01:41:39,681
Yours forever...
1540
01:41:41,517 --> 01:41:42,351
Abram.
1541
01:41:44,603 --> 01:41:45,979
[sniffles]
1542
01:41:48,732 --> 01:41:49,650
[exhales deeply]
1543
01:41:58,742 --> 01:42:00,494
[music continues]
1544
01:43:02,389 --> 01:43:04,057
[music fades]
1545
01:43:11,064 --> 01:43:12,023
At ease.
1546
01:43:12,024 --> 01:43:12,983
Morning, sir.
1547
01:43:15,485 --> 01:43:17,946
General Lee tells me that
you're making progress.
1548
01:43:18,530 --> 01:43:19,364
Yes, sir.
1549
01:43:20,115 --> 01:43:22,283
Even though we just
lost two of our soldiers.
1550
01:43:22,284 --> 01:43:24,203
Well, yeah. Well, that happens.
1551
01:43:25,120 --> 01:43:28,040
As for the progress
of the mail, I disagree.
1552
01:43:29,499 --> 01:43:32,920
Not one of my troops has
seen a bit of your progress.
1553
01:43:33,879 --> 01:43:38,090
Well, I'm sorry, sir. We are
working as fast as we can.
1554
01:43:38,091 --> 01:43:39,718
Clearly not fast enough.
1555
01:43:46,600 --> 01:43:48,893
This cannot be
your entire battalion.
1556
01:43:48,894 --> 01:43:50,061
No, sir.
1557
01:43:50,062 --> 01:43:53,731
We work 24-hour shifts, so
some of our women are resting.
1558
01:43:53,732 --> 01:43:55,192
- They're resting?
- Yes, sir.
1559
01:43:55,692 --> 01:43:59,029
I'm here to inspect your
troops, and your troop's not here.
1560
01:43:59,529 --> 01:44:00,988
That make sense, Major?
1561
01:44:00,989 --> 01:44:01,990
Well, sir, I--
1562
01:44:26,473 --> 01:44:27,516
A beauty parlor?
1563
01:44:29,768 --> 01:44:30,602
Yes, sir.
1564
01:44:32,854 --> 01:44:35,232
This is no way to
spend the Army's money.
1565
01:44:42,531 --> 01:44:44,324
So you are telling me
1566
01:44:44,825 --> 01:44:47,577
that they got time
to get their hair done,
1567
01:44:48,954 --> 01:44:53,542
but they do not have time to
be inspected by their general?
1568
01:44:54,459 --> 01:44:55,377
[exhales sharply]
1569
01:44:56,586 --> 01:44:58,005
Oh, no, sir, I'm-- I--
1570
01:44:58,505 --> 01:45:02,258
I'm so sorry, but in there we
have our night-shift women,
1571
01:45:02,259 --> 01:45:03,969
and they are asleep.
1572
01:45:10,183 --> 01:45:14,271
Now, sir, those are our showers,
and my ladies are showering.
1573
01:45:16,148 --> 01:45:17,649
- Lee.
- Yes, sir?
1574
01:45:18,317 --> 01:45:21,986
Did you not tell this woman that
I was coming for an inspection?
1575
01:45:21,987 --> 01:45:22,904
Yes, sir.
1576
01:45:23,905 --> 01:45:26,950
[Halt] And does the major
not understand that inspection
1577
01:45:27,451 --> 01:45:29,410
is whatever I wanna inspect?
1578
01:45:29,411 --> 01:45:31,371
Yes, sir. She does.
1579
01:45:34,124 --> 01:45:35,542
This how you run a company?
1580
01:45:39,629 --> 01:45:40,880
[sighs]
1581
01:45:40,881 --> 01:45:42,090
What about that room?
1582
01:45:42,841 --> 01:45:44,217
May I go in that room?
1583
01:45:45,260 --> 01:45:47,261
Yes, sir. That is
our delivery room.
1584
01:45:47,262 --> 01:45:48,513
Well, thank you.
1585
01:45:49,514 --> 01:45:50,432
Of course, sir.
1586
01:45:52,684 --> 01:45:53,977
[women chattering]
1587
01:45:59,358 --> 01:46:01,276
Attention!
1588
01:46:23,423 --> 01:46:24,674
What's this mess?
1589
01:46:25,217 --> 01:46:28,386
Well, sir, some of the packages
were chewed in half by vermin,
1590
01:46:28,387 --> 01:46:29,720
and the contents separated.
1591
01:46:29,721 --> 01:46:31,889
Our soldiers have come
up with a way to figure out
1592
01:46:31,890 --> 01:46:34,476
which item belongs
to which by the fabric.
1593
01:46:53,495 --> 01:46:57,415
Now, this here is where we
are able to match the letters
1594
01:46:57,416 --> 01:47:00,335
with the soldiers that have
the same first and last name.
1595
01:47:01,211 --> 01:47:03,796
Now, wouldn't it be simpler
just to use their number?
1596
01:47:03,797 --> 01:47:06,090
Well, yes, sir, that is
what we tried at first.
1597
01:47:06,091 --> 01:47:08,884
Some of them are addressed to
nicknames, so we had to do research
1598
01:47:08,885 --> 01:47:12,013
to make sure that they
end up with the right soldier.
1599
01:47:16,935 --> 01:47:19,311
Wasting more of the
Army's money on perfume?
1600
01:47:19,312 --> 01:47:20,479
No, sir.
1601
01:47:20,480 --> 01:47:24,608
When we couldn't make out the names,
because some of them were smudged, um...
1602
01:47:24,609 --> 01:47:27,653
Some women writing letters spray
them with their favorite perfume,
1603
01:47:27,654 --> 01:47:31,157
and, well, some of our soldiers
were able to recognize those perfumes.
1604
01:47:31,158 --> 01:47:32,074
It was a chore,
1605
01:47:32,075 --> 01:47:35,327
but we were able to match the sender
with the state where that perfume was sold
1606
01:47:35,328 --> 01:47:36,621
and then trace it back.
1607
01:47:42,794 --> 01:47:43,879
Step aside, gal.
1608
01:47:49,801 --> 01:47:52,678
Are you opening
and reading this mail?
1609
01:47:52,679 --> 01:47:56,016
Sir, only in the case where
we cannot locate the soldier, sir.
1610
01:47:57,017 --> 01:47:57,976
Are you kidding me?
1611
01:47:59,895 --> 01:48:03,731
Y'all opening and reading the
letters of these white soldiers?
1612
01:48:03,732 --> 01:48:06,275
Sir, sometimes, that is
the only way to get the clues
1613
01:48:06,276 --> 01:48:07,819
to find out where they might be.
1614
01:48:08,904 --> 01:48:10,363
This is private, Major.
1615
01:48:11,990 --> 01:48:14,659
Have you lost what's
little left of your mind?
1616
01:48:17,204 --> 01:48:18,705
Tried to go over my head,
1617
01:48:19,498 --> 01:48:21,665
get soldiers buried
that you had killed.
1618
01:48:21,666 --> 01:48:24,544
You got them killed 'cause
you did not train them well.
1619
01:48:26,505 --> 01:48:27,339
So now,
1620
01:48:28,924 --> 01:48:30,967
President Roosevelt has died,
1621
01:48:32,344 --> 01:48:35,472
this little experiment gonna
be shut down immediately.
1622
01:48:37,766 --> 01:48:41,353
I think I'm gonna have
you relieved of your duties.
1623
01:48:43,438 --> 01:48:46,065
And I'm gonna bring a
white lieutenant in here
1624
01:48:46,066 --> 01:48:47,817
to show you how
to run this unit!
1625
01:48:50,862 --> 01:48:52,489
Over my dead body, sir.
1626
01:49:04,125 --> 01:49:05,168
What did you say?
1627
01:49:07,420 --> 01:49:10,382
Sir, with all due respect,
1628
01:49:10,966 --> 01:49:14,761
my battalion is working day
and night in horrible conditions.
1629
01:49:15,470 --> 01:49:17,556
We have no heat
most of the time.
1630
01:49:18,682 --> 01:49:23,060
Gets so cold that the women have to put
the water in helmets to wash themselves.
1631
01:49:23,061 --> 01:49:27,274
You gave us this place to turn into
a barracks with no bed and no help.
1632
01:49:27,816 --> 01:49:30,693
And my women are harassed,
and then they are befriended
1633
01:49:30,694 --> 01:49:34,321
only to be asked if they have
tails under their skirts after midnight
1634
01:49:34,322 --> 01:49:36,782
because of the rumors
of white soldiers.
1635
01:49:36,783 --> 01:49:40,828
You sent a chaplain, not
to pray, but to spy on us.
1636
01:49:40,829 --> 01:49:44,915
We just lost two soldiers to a
UXB who were highly trained,
1637
01:49:44,916 --> 01:49:46,792
and I know because
I trained them.
1638
01:49:46,793 --> 01:49:51,046
And you wouldn't even give the
orders for them to have a proper burial.
1639
01:49:51,047 --> 01:49:55,342
Now, I know we are fighting a war,
but our war starts with being Negro.
1640
01:49:55,343 --> 01:49:58,053
We are fighting on every front.
1641
01:49:58,054 --> 01:50:03,435
So as I said, sir, over
my dead body, sir.
1642
01:50:36,593 --> 01:50:37,510
[inhales sharply]
1643
01:50:45,310 --> 01:50:47,103
He's gonna court-martial me.
1644
01:50:50,065 --> 01:50:52,775
I... I... I feel like
such a hypocrite
1645
01:50:52,776 --> 01:50:56,946
telling these women to maintain
their dignity and decorum. [splutters]
1646
01:50:59,032 --> 01:51:00,991
I don't know what came over me.
1647
01:51:00,992 --> 01:51:02,994
You was thinking you were right.
1648
01:51:03,495 --> 01:51:06,247
He was rude, acting like
we haven't done a thing.
1649
01:51:06,748 --> 01:51:10,251
But he is my superior
officer. I know better than that.
1650
01:51:11,127 --> 01:51:13,587
Ma'am. I'm sorry, but
we have a problem.
1651
01:51:13,588 --> 01:51:15,506
The women have stopped working.
1652
01:51:15,507 --> 01:51:16,549
Why?
1653
01:51:17,217 --> 01:51:18,093
I don't know.
1654
01:51:22,639 --> 01:51:24,391
Back to work, ladies!
1655
01:51:27,102 --> 01:51:28,603
Get to work!
1656
01:51:54,462 --> 01:51:56,464
Get to work!
1657
01:51:58,758 --> 01:52:00,260
[all applauding]
1658
01:52:06,182 --> 01:52:07,391
[all cheering]
1659
01:52:07,392 --> 01:52:09,185
[inspirational music playing]
1660
01:52:29,497 --> 01:52:33,000
I know that Roosevelt
was a sympathizer and all,
1661
01:52:33,001 --> 01:52:36,171
but I need you to talk to Truman.
I mean, nothing's been done.
1662
01:52:36,796 --> 01:52:37,880
[vehicle approaching]
1663
01:52:37,881 --> 01:52:41,800
You will tell the president
that this is the worst mistake.
1664
01:52:41,801 --> 01:52:42,761
[vehicle honks]
1665
01:52:45,096 --> 01:52:48,766
[splutters] And that
Adams gal? Yeah.
1666
01:52:48,767 --> 01:52:50,476
I want her court-martialed.
1667
01:52:50,477 --> 01:52:52,019
[men shouting]
1668
01:52:52,020 --> 01:52:55,355
Oh, she said it, Marshal.
She said it to my face!
1669
01:52:55,356 --> 01:52:57,232
[soft music playing]
1670
01:52:57,233 --> 01:52:59,861
And them reading the
white soldiers' mail...
1671
01:53:00,820 --> 01:53:01,654
[scoffs]
1672
01:53:03,907 --> 01:53:07,075
Just a second. What's
going on out there?
1673
01:53:07,076 --> 01:53:09,412
The men are
receiving their mail, sir.
1674
01:53:17,212 --> 01:53:19,046
- [man] Morgan!
- Yeah! Yes, sir!
1675
01:53:19,047 --> 01:53:20,298
- Vesper!
- Yes, sir!
1676
01:53:21,132 --> 01:53:22,382
Montgrey!
1677
01:53:22,383 --> 01:53:23,425
Carl!
1678
01:53:23,426 --> 01:53:24,719
[all chattering]
1679
01:53:31,100 --> 01:53:32,060
[man] Vincent!
1680
01:53:33,061 --> 01:53:33,978
Vaughn!
1681
01:53:36,731 --> 01:53:38,274
[music swells]
1682
01:53:46,199 --> 01:53:47,909
Mail call!
1683
01:53:48,493 --> 01:53:51,204
Malone! Nielson!
1684
01:53:51,746 --> 01:53:52,830
Incoming!
1685
01:53:52,831 --> 01:53:53,915
Viranelli!
1686
01:53:54,707 --> 01:53:55,834
Alexander!
1687
01:53:56,835 --> 01:53:57,836
Vincent!
1688
01:53:59,128 --> 01:54:00,129
Montgrey!
1689
01:54:01,381 --> 01:54:02,840
- Frank!
- Yes, sir, here!
1690
01:54:02,841 --> 01:54:04,132
Mail for Troutman!
1691
01:54:04,133 --> 01:54:05,634
- Troutman!
- Yeah!
1692
01:54:05,635 --> 01:54:07,178
[all chattering]
1693
01:54:20,024 --> 01:54:20,900
Here you go.
1694
01:54:28,700 --> 01:54:30,702
[crying]
1695
01:54:35,874 --> 01:54:37,876
[music continues]
1696
01:54:40,169 --> 01:54:41,004
Honey!
1697
01:54:41,796 --> 01:54:43,798
[laughing joyfully]
1698
01:54:56,853 --> 01:54:59,313
"I had the best
day known to man."
1699
01:54:59,314 --> 01:55:01,399
[indistinct chattering]
1700
01:55:20,293 --> 01:55:21,294
[man] Hey!
1701
01:55:24,964 --> 01:55:27,467
Ma'am, are you the
Six Triple Eight, ma'am?
1702
01:55:30,345 --> 01:55:31,679
Yes, we are.
1703
01:55:33,014 --> 01:55:34,557
It's the Six Triple Eight!
1704
01:55:36,851 --> 01:55:37,852
[music intensifies]
1705
01:56:07,215 --> 01:56:09,008
At ease, soldiers!
1706
01:56:10,760 --> 01:56:13,345
[all applauding, cheering]
1707
01:56:13,346 --> 01:56:15,097
["The Journey"
by H.E.R. playing]
1708
01:56:15,098 --> 01:56:18,475
♪ All the times you thought
You'd never make it through ♪
1709
01:56:18,476 --> 01:56:22,187
♪ Felt just like the world
Just turned its back on you ♪
1710
01:56:22,188 --> 01:56:25,440
♪ Didn't stop you ♪
1711
01:56:25,441 --> 01:56:29,861
♪ All the times you could've
given in And given up... ♪
1712
01:56:29,862 --> 01:56:33,949
[real Lena] "The Six Triple
Eight Postal Battalion Directory
1713
01:56:33,950 --> 01:56:37,703
was the only all-Black and
women of color battalion
1714
01:56:37,704 --> 01:56:41,290
in Europe during World War II."
1715
01:56:41,833 --> 01:56:44,042
"After completing that backlog
1716
01:56:44,043 --> 01:56:48,964
of over 17 million
pieces of mail in 90 days,
1717
01:56:48,965 --> 01:56:52,592
our performance impressed
leadership so much,
1718
01:56:52,593 --> 01:56:55,303
they sent us on
to Rouen, France,
1719
01:56:55,304 --> 01:56:58,933
{\an8}where we cleared another
backlog in record time."
1720
01:56:59,559 --> 01:57:02,978
{\an8}"It was a lot of work,
a lot of sadness."
1721
01:57:02,979 --> 01:57:05,856
"No one thanked
us for our service
1722
01:57:05,857 --> 01:57:09,068
or included us in the
ticker-tape parade."
1723
01:57:09,777 --> 01:57:15,324
"Our hard work and selfless
service was not recognized."
1724
01:57:15,908 --> 01:57:18,036
"We were treated
better in Europe
1725
01:57:19,203 --> 01:57:22,957
than we were when we returned
back to the United States."
1726
01:57:23,583 --> 01:57:25,584
{\an8}"That is, until now."
1727
01:57:25,585 --> 01:57:29,338
{\an8}"People are starting to
recognize us and what we did."
1728
01:57:29,922 --> 01:57:33,383
{\an8}"We were even given the
Congressional Gold Medal
1729
01:57:33,384 --> 01:57:34,594
{\an8}for our service."
1730
01:57:35,720 --> 01:57:37,512
{\an8}"Isn't that something?"
1731
01:57:37,513 --> 01:57:39,599
{\an8}[music continues]
1732
01:57:45,563 --> 01:57:47,482
[real Lena] Lord, the memories.
1733
01:57:49,525 --> 01:57:53,571
And yes, I did marry Hugh
when we returned home.
1734
01:57:57,867 --> 01:58:01,870
♪ All the times you could've
given in And given up ♪
1735
01:58:01,871 --> 01:58:05,415
{\an8}♪ Times you didn't know If
you were strong enough ♪
1736
01:58:05,416 --> 01:58:08,669
{\an8}♪ Still you got through ♪
1737
01:58:09,253 --> 01:58:15,425
{\an8}♪ Somehow it's
all part of the plan ♪
1738
01:58:15,426 --> 01:58:26,604
{\an8}♪ The journey ♪
1739
01:58:29,565 --> 01:58:33,151
{\an8}♪ It's the journey ♪
1740
01:58:33,152 --> 01:58:39,951
{\an8}♪ It's the getting there
To where you're going to ♪
1741
01:58:40,743 --> 01:58:45,080
{\an8}♪ Going through hell But still
you're gonna make it through... ♪
1742
01:58:45,081 --> 01:58:47,874
[Michelle Obama] And then
we move to the 20th century,
1743
01:58:47,875 --> 01:58:51,545
where women became full-fledged
members of the United States military.
1744
01:58:51,546 --> 01:58:54,422
And we are joined
here today, uh,
1745
01:58:54,423 --> 01:58:56,466
by two amazing women.
1746
01:58:56,467 --> 01:59:00,011
Uh, they gave me their ages,
but there's no reason to know,
1747
01:59:00,012 --> 01:59:02,223
'cause they look
about 30, 40 to me.
1748
01:59:03,015 --> 01:59:05,559
Mary Ragland and Alyce Dixon,
1749
01:59:05,560 --> 01:59:08,311
uh, who served in
the Six Triple Eight,
1750
01:59:08,312 --> 01:59:12,315
the only unit of African-American
women in the Women's Army Corps
1751
01:59:12,316 --> 01:59:15,194
to serve overseas
during World War II.
1752
01:59:15,778 --> 01:59:17,904
Let's please give them
a round of applause.
1753
01:59:17,905 --> 01:59:19,991
[people applauding]
1754
01:59:20,741 --> 01:59:23,493
[Michelle] Again, I wanna
thank you all for your service,
1755
01:59:23,494 --> 01:59:27,372
for your courage, for your
dedication, for your commitment,
1756
01:59:27,373 --> 01:59:30,418
and may God bless you
all, and God bless America.
1757
01:59:32,211 --> 01:59:34,213
[music continues]
1758
01:59:36,591 --> 01:59:40,761
♪ Journey ♪
1759
01:59:43,431 --> 01:59:47,017
♪ It's the journey ♪
1760
01:59:47,018 --> 01:59:52,982
{\an8}♪ It's the getting there
To where you're going to ♪
1761
01:59:54,525 --> 02:00:00,448
{\an8}♪ Going through hell, but still,
You're gonna make it through ♪
1762
02:00:01,908 --> 02:00:07,663
{\an8}♪ It's the fire that they
Can't put out inside ♪
1763
02:00:09,123 --> 02:00:12,627
{\an8}♪ It's a hell of a ride ♪
1764
02:00:13,377 --> 02:00:16,923
{\an8}♪ It's the journey ♪
1765
02:00:20,009 --> 02:00:23,596
♪ Oh, it's the journey ♪
1766
02:00:32,605 --> 02:00:34,607
[music fades]
1767
02:00:36,317 --> 02:00:38,945
{\an8}["Sort It Out" by The
Clark Sisters playing]
1768
02:00:49,538 --> 02:00:53,167
♪ You said you had
faith Where has it went? ♪
1769
02:00:54,669 --> 02:00:58,506
♪ The way you're
moving I'm not convinced ♪
1770
02:00:59,006 --> 02:01:02,008
♪ So if that's the story I
got a message for ya ♪
1771
02:01:02,009 --> 02:01:04,386
♪ Ooh, yeah ♪
1772
02:01:04,387 --> 02:01:06,263
♪ 'Cause He deliver 100% ♪
1773
02:01:06,264 --> 02:01:09,933
♪ So you know you gotta
Go and praise much louder ♪
1774
02:01:09,934 --> 02:01:12,602
♪ Something He can hear ♪
1775
02:01:12,603 --> 02:01:14,604
♪ And go and work much harder ♪
1776
02:01:14,605 --> 02:01:17,607
♪ 'Cause faith without works
is dead And that ain't real ♪
1777
02:01:17,608 --> 02:01:20,193
♪ 'Cause your
destiny's ordained ♪
1778
02:01:20,194 --> 02:01:22,821
♪ It was already
signed and sealed ♪
1779
02:01:22,822 --> 02:01:25,365
♪ So I suggest you
praise much louder ♪
1780
02:01:25,366 --> 02:01:27,367
♪ Give 'em something
that He can hear ♪
1781
02:01:27,368 --> 02:01:30,161
♪ We'll be at attention ♪
1782
02:01:30,162 --> 02:01:32,789
♪ We're gonna get it done ♪
1783
02:01:32,790 --> 02:01:35,500
♪ We'll be the only ones ♪
1784
02:01:35,501 --> 02:01:38,003
♪ You can depend
on rain or shine ♪
1785
02:01:38,004 --> 02:01:40,547
♪ At attention ♪
1786
02:01:40,548 --> 02:01:43,216
♪ We don't need no guns ♪
1787
02:01:43,217 --> 02:01:45,802
♪ Give us a shot,
and we'll come ♪
1788
02:01:45,803 --> 02:01:49,597
♪ 'Cause it's the
female soldier's time ♪
1789
02:01:49,598 --> 02:01:52,225
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1790
02:01:52,226 --> 02:01:54,728
♪ 'Cause that's who He
is And what He does ♪
1791
02:01:54,729 --> 02:01:57,439
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1792
02:01:57,440 --> 02:02:00,025
♪ 'Cause that's who He
is And what He does ♪
1793
02:02:00,026 --> 02:02:02,777
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Got to do is ♪
1794
02:02:02,778 --> 02:02:05,155
♪ 'Cause that's who He
is And what He does ♪
1795
02:02:05,156 --> 02:02:07,949
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1796
02:02:07,950 --> 02:02:10,201
♪ 'Cause that's who He
is And what He does ♪
1797
02:02:10,202 --> 02:02:13,330
♪ Sort it out ♪
1798
02:02:13,331 --> 02:02:15,749
♪ 'Cause that's who He
is And what He does ♪
1799
02:02:15,750 --> 02:02:17,500
♪ Right on time ♪
1800
02:02:17,501 --> 02:02:18,501
♪ Sort it out ♪
1801
02:02:18,502 --> 02:02:20,754
♪ 'Cause that's who He
is And what He does ♪
1802
02:02:20,755 --> 02:02:23,340
♪ Sometimes you get distracted ♪
1803
02:02:23,341 --> 02:02:26,051
♪ In the everyday madness ♪
1804
02:02:26,052 --> 02:02:28,261
♪ Don't get caught
up in traffic ♪
1805
02:02:28,262 --> 02:02:31,348
♪ You wanted to have it
Too much to manage ♪
1806
02:02:31,349 --> 02:02:33,767
♪ Before you know
you're captive ♪
1807
02:02:33,768 --> 02:02:36,353
♪ You'll feel no longer active ♪
1808
02:02:36,354 --> 02:02:38,688
♪ Can't figure out
what's lacking ♪
1809
02:02:38,689 --> 02:02:41,483
♪ You lost your passion
The devil's laughing ♪
1810
02:02:41,484 --> 02:02:43,568
♪ Go and praise much louder ♪
1811
02:02:43,569 --> 02:02:46,571
♪ Oh, and make
sure He can hear ♪
1812
02:02:46,572 --> 02:02:48,448
♪ And go and work much harder ♪
1813
02:02:48,449 --> 02:02:51,534
♪ 'Cause faith without works
is dead And that ain't real ♪
1814
02:02:51,535 --> 02:02:54,037
♪ 'Cause your
destiny's ordained ♪
1815
02:02:54,038 --> 02:02:56,790
♪ And it's already
signed and sealed ♪
1816
02:02:56,791 --> 02:02:59,292
♪ So I suggest you
praise much louder ♪
1817
02:02:59,293 --> 02:03:01,544
♪ Give 'em something
that He can hear ♪
1818
02:03:01,545 --> 02:03:04,214
♪ We'll be at attention ♪
1819
02:03:04,215 --> 02:03:06,633
♪ We're gonna get it done ♪
1820
02:03:06,634 --> 02:03:09,260
♪ We'll be the only ones ♪
1821
02:03:09,261 --> 02:03:12,055
♪ You can depend
on rain or shine ♪
1822
02:03:12,056 --> 02:03:14,516
♪ At attention ♪
1823
02:03:14,517 --> 02:03:17,143
♪ We don't need no guns ♪
1824
02:03:17,144 --> 02:03:19,729
♪ Give us a shot,
and we'll come ♪
1825
02:03:19,730 --> 02:03:22,357
♪ 'Cause it's the
female soldier's time ♪
1826
02:03:22,358 --> 02:03:23,483
♪ Oh, well, you know ♪
1827
02:03:23,484 --> 02:03:26,361
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1828
02:03:26,362 --> 02:03:28,696
♪ 'Cause that's who He
is And what He does ♪
1829
02:03:28,697 --> 02:03:31,533
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1830
02:03:31,534 --> 02:03:33,952
♪ 'Cause that's who He
is And what He does ♪
1831
02:03:33,953 --> 02:03:36,788
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Got to do is ♪
1832
02:03:36,789 --> 02:03:39,124
♪ 'Cause that's who He
is And what He does ♪
1833
02:03:39,125 --> 02:03:41,793
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1834
02:03:41,794 --> 02:03:44,212
♪ 'Cause that's who He
is And what He does ♪
1835
02:03:44,213 --> 02:03:47,340
♪ Sort it out ♪
1836
02:03:47,341 --> 02:03:49,426
♪ 'Cause that's who He
is And what He does ♪
1837
02:03:49,427 --> 02:03:51,511
♪ Right on time ♪
1838
02:03:51,512 --> 02:03:52,429
♪ Sort it out ♪
1839
02:03:52,430 --> 02:03:55,141
♪ 'Cause that's who He
is And what He does ♪
1840
02:03:57,685 --> 02:03:59,687
[solemn music playing]
1841
02:04:57,453 --> 02:04:59,455
[music continues]
1842
02:05:57,555 --> 02:05:59,557
[music continues]
1843
02:06:57,573 --> 02:06:59,575
[music continues]
1844
02:07:11,837 --> 02:07:13,839
[music fades]137236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.