Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,283 --> 00:01:28,638
THE PUNISHMENT
4
00:01:58,825 --> 00:01:59,983
Ana.
5
00:02:08,279 --> 00:02:09,974
I think that's enough.
6
00:02:11,699 --> 00:02:12,771
Ana?
7
00:02:30,226 --> 00:02:32,089
Ana, let's go back, please.
8
00:04:45,449 --> 00:04:46,426
Lucas!
9
00:04:51,517 --> 00:04:52,880
Lucas!
10
00:05:01,468 --> 00:05:02,597
Lucas!
11
00:06:06,194 --> 00:06:07,748
Lucas, get in the car.
12
00:06:11,293 --> 00:06:13,935
It's not funny,
get in the car, please.
13
00:06:26,323 --> 00:06:27,407
Lucas.
14
00:06:29,209 --> 00:06:30,399
Come on.
15
00:06:47,173 --> 00:06:48,379
He's not here.
16
00:06:57,752 --> 00:06:59,828
He must be hiding
behind a tree.
17
00:06:59,981 --> 00:07:03,065
He's playing a joke on us,
we shouldn't play along.
18
00:07:12,909 --> 00:07:13,901
Lucas!
19
00:07:18,298 --> 00:07:19,247
Lucas!
20
00:07:20,011 --> 00:07:20,983
Lucas.
21
00:07:30,058 --> 00:07:31,081
Lucas!
22
00:07:51,869 --> 00:07:52,891
Lucas!
23
00:08:16,565 --> 00:08:17,680
Lucas!
24
00:08:19,451 --> 00:08:20,596
Lucas!
25
00:08:30,173 --> 00:08:31,425
Lucas!
26
00:08:46,917 --> 00:08:48,245
Lucas!
27
00:08:50,810 --> 00:08:54,684
If you don't come out, I'll take
the tablet away for a month.
28
00:08:55,576 --> 00:08:57,078
A whole month.
29
00:09:12,977 --> 00:09:14,135
Lucas!
30
00:09:52,213 --> 00:09:53,319
Lucas!
31
00:10:02,747 --> 00:10:03,840
Lucas.
32
00:10:37,146 --> 00:10:38,286
I can't find him.
33
00:10:38,306 --> 00:10:40,255
Don't worry,
he must be close by.
34
00:10:40,275 --> 00:10:41,309
He's not here.
35
00:10:44,992 --> 00:10:46,659
I shouldn't have listened to you.
36
00:10:47,862 --> 00:10:49,771
Do you think
what happened was nothing?
37
00:10:50,206 --> 00:10:53,274
It's one thing to punish him,
but this is really different.
38
00:10:54,179 --> 00:10:55,514
This wasn't okay.
39
00:10:57,595 --> 00:10:59,751
It was only two minutes, Mateo.
40
00:10:59,771 --> 00:11:00,877
Exactly.
41
00:11:03,014 --> 00:11:04,427
Lucas!
42
00:11:14,101 --> 00:11:15,665
Go back to the car.
43
00:11:15,685 --> 00:11:16,986
What are you doing?
44
00:11:17,006 --> 00:11:18,666
Keep your phone at hand.
45
00:11:26,556 --> 00:11:29,061
Lucas, my love,
we have to go!
46
00:11:38,938 --> 00:11:40,221
Lucas!
47
00:12:08,472 --> 00:12:09,758
Lucas!
48
00:12:49,133 --> 00:12:50,190
Lucas.
49
00:12:53,656 --> 00:12:54,602
Lucas.
50
00:13:14,647 --> 00:13:15,833
Lucas!
51
00:15:56,126 --> 00:15:57,210
Lucas!
52
00:16:16,900 --> 00:16:17,751
Yes?
53
00:16:18,804 --> 00:16:20,071
Hi.
54
00:16:24,866 --> 00:16:26,087
Yes.
55
00:16:26,652 --> 00:16:28,515
Yes, we're on our way.
56
00:16:29,248 --> 00:16:32,632
It took us about an hour
to get out of Santiago.
57
00:16:32,652 --> 00:16:34,526
There was a lot of traffic.
58
00:16:34,797 --> 00:16:35,958
So…
59
00:16:36,309 --> 00:16:38,950
We stopped
because Lucas needed to pee.
60
00:16:41,779 --> 00:16:42,766
Yes.
61
00:16:43,352 --> 00:16:44,619
We'll be there for dinner.
62
00:16:48,487 --> 00:16:50,836
I don't eat pizza, mom,
it makes me feel bad.
63
00:16:53,843 --> 00:16:55,113
A long time ago,
64
00:16:55,133 --> 00:16:57,735
since they told me
that I was gluten intolerant.
65
00:17:01,469 --> 00:17:03,181
Yes, mom, it's nonsense.
66
00:17:03,622 --> 00:17:05,759
You know more than the doctors.
67
00:17:06,156 --> 00:17:07,164
Yes.
68
00:17:07,515 --> 00:17:09,547
Whatever you have.
69
00:17:11,645 --> 00:17:13,684
It doesn't matter,
he likes them both.
70
00:17:16,713 --> 00:17:17,721
Okay.
71
00:17:20,164 --> 00:17:23,377
Grandma is asking if you prefer
hamburgers or pizza.
72
00:17:26,408 --> 00:17:27,919
He says hamburgers.
73
00:17:32,774 --> 00:17:34,652
Grandma sends you a kiss.
74
00:17:40,576 --> 00:17:41,523
Yes.
75
00:17:42,591 --> 00:17:44,730
We'll call you
when we're almost there.
76
00:17:45,377 --> 00:17:46,232
Okay.
77
00:17:47,568 --> 00:17:48,622
Bye.
78
00:18:00,101 --> 00:18:01,243
I can't find him.
79
00:18:02,254 --> 00:18:04,604
It'll be dark soon,
we can't wait.
80
00:18:04,605 --> 00:18:05,880
What are you doing?
81
00:18:05,900 --> 00:18:08,506
- We have to call the cops.
- No, hold on.
82
00:18:22,763 --> 00:18:24,153
What are you doing?
83
00:18:52,779 --> 00:18:53,940
What are you doing?
84
00:18:54,669 --> 00:18:55,347
Ana?
85
00:18:55,367 --> 00:18:56,825
Lucas, you win!
86
00:18:58,870 --> 00:19:02,120
If you come out now,
you can play on the tablet
87
00:19:02,140 --> 00:19:04,657
until we get
to your grandparents', okay?
88
00:19:08,321 --> 00:19:11,418
You just need to say sorry
to your dad and me
89
00:19:11,438 --> 00:19:14,413
for what you did
and then you can play all the way!
90
00:19:14,433 --> 00:19:16,016
- Ana, stop.
- Wait.
91
00:19:20,245 --> 00:19:21,573
Come on, Lucas!
92
00:19:23,146 --> 00:19:25,803
We don't have all afternoon,
plus, you know what?
93
00:19:25,823 --> 00:19:29,264
Grandma is waiting for you
with hamburgers and pizza.
94
00:19:29,284 --> 00:19:31,367
Turn that off.
Turn it off, please.
95
00:19:33,108 --> 00:19:34,253
Turn it off.
96
00:19:38,390 --> 00:19:39,658
What will you tell them?
97
00:19:39,825 --> 00:19:41,795
I'm not going to lie to the cops.
98
00:19:42,009 --> 00:19:43,108
But they'll think...
99
00:19:43,128 --> 00:19:45,158
I don't care what they think.
100
00:19:45,178 --> 00:19:47,716
I just want them
to find Lucas before it gets dark.
101
00:19:49,227 --> 00:19:51,480
Tell them Lucas needed to pee.
102
00:19:51,952 --> 00:19:54,822
That we got distracted
and he disappeared.
103
00:19:55,097 --> 00:19:58,487
Don't tell them what happened, Mateo,
they won't understand.
104
00:19:59,390 --> 00:20:00,369
Hello.
105
00:20:01,971 --> 00:20:03,497
Good afternoon.
106
00:20:04,474 --> 00:20:06,848
I'm calling because my son is lost.
107
00:20:09,483 --> 00:20:11,220
We were looking for him but…
108
00:20:12,548 --> 00:20:14,305
His name is Lucas Salgado.
109
00:20:17,091 --> 00:20:18,233
Seven years old.
110
00:20:21,226 --> 00:20:24,172
In the forest
by the road to Ranco lake.
111
00:20:26,691 --> 00:20:27,751
Sorry?
112
00:20:29,103 --> 00:20:30,997
They need the exact location.
113
00:20:33,210 --> 00:20:35,171
I'm looking for it, hold on a second.
114
00:20:36,371 --> 00:20:37,928
Yes, in my phone.
115
00:20:46,866 --> 00:20:50,134
Highway T-775 kilometer ten.
Is that it?
116
00:20:51,997 --> 00:20:52,729
Okay.
117
00:20:53,356 --> 00:20:54,959
How long will it take you?
118
00:20:57,737 --> 00:20:58,944
Okay, yes.
119
00:21:00,356 --> 00:21:02,550
No, we won't move from here.
120
00:21:02,806 --> 00:21:03,783
Thank you.
121
00:21:07,256 --> 00:21:09,294
Yes, that's fine. Thanks.
122
00:21:16,882 --> 00:21:18,938
They'll be here in ten minutes.
123
00:21:23,203 --> 00:21:26,127
Maybe Lucas thought
we had left him here forever.
124
00:21:27,691 --> 00:21:28,928
Impossible.
125
00:21:29,844 --> 00:21:31,556
Why do you think that?
126
00:21:32,760 --> 00:21:35,111
Because he knows
we wouldn't do that.
127
00:21:36,760 --> 00:21:38,466
Why do you think he knows that?
128
00:21:40,058 --> 00:21:41,925
Because we are not like that.
129
00:21:43,684 --> 00:21:46,997
Maybe he didn't understand
we were trying to scare him,
130
00:21:46,998 --> 00:21:48,080
that was your idea.
131
00:21:50,682 --> 00:21:52,456
What he did was really serious.
132
00:21:53,516 --> 00:21:54,932
Yes, but he's a child.
133
00:21:56,313 --> 00:21:58,945
A child who needs
to learn about boundaries.
134
00:21:59,415 --> 00:22:01,524
To hear "no" and accept it.
135
00:22:03,152 --> 00:22:05,629
I can't believe
we are discussing this now.
136
00:22:06,438 --> 00:22:08,309
No, don't worry.
137
00:22:15,491 --> 00:22:16,834
Lucas!
138
00:22:26,483 --> 00:22:28,376
I say "no" to lots of things too.
139
00:22:28,651 --> 00:22:29,557
Yeah?
140
00:22:29,750 --> 00:22:30,697
Yes.
141
00:22:30,850 --> 00:22:31,918
To what?
142
00:22:33,514 --> 00:22:36,185
Last week when that thing
happened at school.
143
00:22:36,567 --> 00:22:38,537
I told him we weren't going
to the stadium.
144
00:22:39,071 --> 00:22:42,483
But you let him play video games
two hours longer than agreed.
145
00:22:42,956 --> 00:22:44,712
But I said "no" to the stadium.
146
00:22:45,781 --> 00:22:48,209
No, what you did
was change his activity
147
00:22:48,229 --> 00:22:50,926
for one you know he likes
much more than the stadium.
148
00:22:52,638 --> 00:22:54,491
That isn't saying "no"
to a child.
149
00:22:55,562 --> 00:22:57,682
And Lucas, like all children,
needs to know
150
00:22:57,702 --> 00:22:59,595
that life is also made of denials.
151
00:23:00,654 --> 00:23:02,663
And that actions have consequences.
152
00:23:03,028 --> 00:23:04,725
But Lucas is not like all children.
153
00:23:05,624 --> 00:23:06,234
No?
154
00:23:07,475 --> 00:23:08,679
What's he like?
155
00:23:10,524 --> 00:23:11,443
He is special.
156
00:23:11,444 --> 00:23:13,516
He needs to learn
in a different way.
157
00:23:13,536 --> 00:23:14,696
In what way?
158
00:23:16,367 --> 00:23:19,102
I don't know, at least
being less strict with him.
159
00:23:23,693 --> 00:23:26,717
Not overprotecting
doesn't mean being strict.
160
00:23:28,380 --> 00:23:32,372
You let him get away with it,
so I always have to be the witch
161
00:23:32,392 --> 00:23:35,441
who always says no,
trying to set boundaries.
162
00:23:35,716 --> 00:23:36,688
It's a real drag.
163
00:23:36,708 --> 00:23:38,287
Do you know why I do it?
164
00:23:39,151 --> 00:23:42,036
Because you are too hard on him
without realizing it.
165
00:23:43,273 --> 00:23:45,195
You do it because it is much easier.
166
00:23:46,235 --> 00:23:49,323
Because you love to be seen
as the hero dad
167
00:23:49,324 --> 00:23:52,487
that always shows up laughing
to save him from everything.
168
00:23:54,242 --> 00:23:56,151
I hope I can save him now.
169
00:23:58,471 --> 00:24:00,441
Relax, we'll find him.
170
00:24:01,929 --> 00:24:04,237
How can you be so calm?
171
00:24:05,410 --> 00:24:07,502
I'm not calm, I'm worried.
172
00:24:07,914 --> 00:24:09,391
It doesn't seem like it.
173
00:24:09,945 --> 00:24:12,273
I'm worried that this
has gone so far.
174
00:24:12,861 --> 00:24:14,593
That the cops are involved,
175
00:24:14,613 --> 00:24:17,479
but not that my son won't turn up,
because I know he will.
176
00:24:18,334 --> 00:24:19,983
How can you be so sure?
177
00:24:21,784 --> 00:24:23,265
I can feel it.
178
00:24:28,601 --> 00:24:30,333
Lucas is watching us.
179
00:24:31,528 --> 00:24:34,067
He isn’t coming out because
he wants to punish us.
180
00:24:34,087 --> 00:24:35,475
That's what he'd do.
181
00:24:36,803 --> 00:24:39,302
It's the only
possible explanation.
182
00:24:39,322 --> 00:24:41,349
Nobody can disappear in two minutes.
183
00:24:41,369 --> 00:24:44,299
They can hide in two minutes,
but not disappear.
184
00:24:45,040 --> 00:24:46,093
And the cap?
185
00:24:46,582 --> 00:24:49,417
He dropped it.
He left it there on purpose.
186
00:24:49,803 --> 00:24:53,055
Why didn't he come out
when you offered him the tablet?
187
00:24:54,531 --> 00:24:56,943
Because you made me
switch it off too soon.
188
00:24:58,211 --> 00:24:59,968
You don't trust me.
189
00:25:10,018 --> 00:25:11,484
Where are you going?
190
00:25:11,504 --> 00:25:13,068
To keep looking for my son.
191
00:25:13,088 --> 00:25:14,354
And the cops?
192
00:25:16,499 --> 00:25:18,995
- The cops are coming.
- Call me then.
193
00:25:24,507 --> 00:25:25,743
Lucas!
194
00:25:28,415 --> 00:25:31,148
Lucas, my love,
please come out now, okay?
195
00:25:38,648 --> 00:25:40,747
Lucas! Please!
196
00:25:54,913 --> 00:25:57,941
Lucas, my love,
please come out now!
197
00:26:07,594 --> 00:26:09,045
Lucas!
198
00:26:19,981 --> 00:26:21,432
Lucas, look!
199
00:26:23,768 --> 00:26:25,646
Look what I found.
200
00:26:25,981 --> 00:26:28,119
A beautiful little bug, look.
201
00:26:29,859 --> 00:26:32,714
I don't know what it is
but you'll love it.
202
00:26:33,722 --> 00:26:36,554
It's fluorescent green,
it has lots of legs,
203
00:26:36,574 --> 00:26:37,810
come and see.
204
00:26:38,707 --> 00:26:39,974
Luquitas.
205
00:26:49,936 --> 00:26:53,355
Lucas, please.
If you're hiding, come out now.
206
00:26:56,516 --> 00:26:59,419
I promise we will never
punish you again,
207
00:26:59,439 --> 00:27:00,936
please come out.
208
00:27:07,897 --> 00:27:09,287
Lucas, my love.
209
00:27:10,218 --> 00:27:12,981
My love, it's just me,
mom is in the car.
210
00:27:14,676 --> 00:27:17,318
Lucas, I'm not angry with you.
211
00:27:24,638 --> 00:27:26,134
Lucas!
212
00:28:00,151 --> 00:28:01,421
Forgive me, my love.
213
00:28:07,888 --> 00:28:09,186
Forgive me.
214
00:28:11,843 --> 00:28:13,446
We only wanted…
215
00:28:18,713 --> 00:28:20,804
I just want you to be fine.
216
00:28:24,667 --> 00:28:26,512
Lucas, please, please.
217
00:28:29,415 --> 00:28:31,262
Please come out, my love.
218
00:28:35,171 --> 00:28:36,163
Please.
219
00:28:37,873 --> 00:28:39,203
I'm begging you.
220
00:28:47,816 --> 00:28:48,991
Lucas!
221
00:28:56,743 --> 00:28:58,420
Lucas!
222
00:29:01,856 --> 00:29:03,413
Lucas!
223
00:30:24,132 --> 00:30:25,231
Tell me.
224
00:30:26,971 --> 00:30:28,168
I'm coming.
225
00:32:11,332 --> 00:32:12,690
Here comes my husband.
226
00:32:16,370 --> 00:32:17,261
Hello.
227
00:32:17,568 --> 00:32:19,568
- Good afternoon.
- Good afternoon.
228
00:32:19,588 --> 00:32:20,799
Good afternoon.
229
00:32:22,897 --> 00:32:24,797
- Mr. Salgado?
- Yes.
230
00:32:25,072 --> 00:32:26,858
Sergeant Carolina Salas.
231
00:32:30,454 --> 00:32:32,469
- Did you call the station?
- Yes.
232
00:32:32,866 --> 00:32:34,026
Right.
233
00:32:34,774 --> 00:32:36,103
What happened to you?
234
00:32:36,484 --> 00:32:38,500
Nothing. I just did it.
235
00:32:39,049 --> 00:32:40,805
- Are you okay?
- I'm fine.
236
00:32:41,416 --> 00:32:42,378
Sure?
237
00:32:42,988 --> 00:32:45,920
- We have a first-aid kit.
- Don't worry, I'm fine.
238
00:32:48,668 --> 00:32:51,729
- Can you tell me the boy's age?
- Seven.
239
00:32:54,373 --> 00:32:56,129
How long ago did he go missing?
240
00:32:57,335 --> 00:32:59,365
- Half an hour.
- 20 minutes.
241
00:32:59,762 --> 00:33:03,121
So, you called us immediately
when he disappeared?
242
00:33:03,778 --> 00:33:07,342
First, we looked for him,
but when we didn't find him,
243
00:33:07,362 --> 00:33:09,724
we thought it was best
to call you.
244
00:33:11,846 --> 00:33:14,457
Time is very important
in these cases.
245
00:33:15,549 --> 00:33:17,365
Where did you last see him?
246
00:33:17,385 --> 00:33:19,220
At the entrance to the forest.
247
00:33:19,419 --> 00:33:21,190
- Were you on a walk?
- No.
248
00:33:21,571 --> 00:33:23,106
We just stopped.
249
00:33:23,449 --> 00:33:25,220
For any particular reason?
250
00:33:25,526 --> 00:33:27,648
Yes, because my son wanted to pee.
251
00:33:28,594 --> 00:33:32,758
He doesn't like to be observed,
so he went into the forest.
252
00:33:33,640 --> 00:33:36,541
We told him not to go too far,
that it was dangerous.
253
00:33:36,561 --> 00:33:39,640
We made up that there are pumas,
but he's stubborn so…
254
00:33:39,856 --> 00:33:41,749
we don't know how far he got.
255
00:33:41,902 --> 00:33:43,260
Yes, there are pumas.
256
00:33:43,428 --> 00:33:45,128
Not many, but there are.
257
00:33:46,665 --> 00:33:47,817
Sorry?
258
00:33:48,344 --> 00:33:49,703
Yes, not many,
259
00:33:49,723 --> 00:33:52,985
but they are coming down
because of the drought.
260
00:33:56,276 --> 00:33:59,192
Weren't you watching him
when he went to pee?
261
00:33:59,833 --> 00:34:01,573
He doesn't like to be watched,
262
00:34:01,726 --> 00:34:04,001
but we were keeping
an eye on him.
263
00:34:04,978 --> 00:34:06,795
We just got distracted
264
00:34:07,069 --> 00:34:09,253
and we realized
he hadn't come back,
265
00:34:09,604 --> 00:34:11,947
so we called him,
he didn't answer,
266
00:34:12,466 --> 00:34:15,993
we looked for him, we couldn't
find him, and we called you.
267
00:34:18,802 --> 00:34:20,875
Does he have
a hearing problem?
268
00:34:21,527 --> 00:34:22,348
No.
269
00:34:24,352 --> 00:34:27,970
Can you show me exactly
where you last saw him?
270
00:34:29,092 --> 00:34:29,993
Yes.
271
00:34:52,451 --> 00:34:53,921
Near those trees.
272
00:34:54,150 --> 00:34:56,684
Could you be more specific,
please, ma'am.
273
00:35:02,290 --> 00:35:03,267
There.
274
00:35:11,621 --> 00:35:13,309
That's where the cap was.
275
00:35:13,329 --> 00:35:14,399
Where?
276
00:35:14,903 --> 00:35:17,086
- Where you're standing.
- Here?
277
00:35:18,124 --> 00:35:19,789
Can you show it to me?
278
00:35:29,668 --> 00:35:31,277
Based on the time
279
00:35:31,297 --> 00:35:34,426
and the boy's age,
I don't think he's gone too far.
280
00:35:35,296 --> 00:35:38,923
I think we would have to cover
a perimeter of... I don't know...
281
00:35:39,464 --> 00:35:41,899
- A few kilometers.
- A few kilometers.
282
00:35:44,495 --> 00:35:47,245
Navarro, go take
a look around, please.
283
00:35:49,335 --> 00:35:52,258
Don't you need to know
what he was wearing?
284
00:35:52,278 --> 00:35:53,920
Not many people come here,
285
00:35:53,940 --> 00:35:57,067
I don't think we'll find
another lost seven-year-old.
286
00:35:58,747 --> 00:35:59,953
Go ahead.
287
00:36:02,060 --> 00:36:04,060
Is only he
going to look for him?
288
00:36:05,128 --> 00:36:08,457
We've informed Osorno
and they're sending over dogs.
289
00:36:08,716 --> 00:36:10,010
Don't worry.
290
00:36:10,243 --> 00:36:13,739
I will ask that we please stay
on the roadside.
291
00:36:14,869 --> 00:36:17,357
Please, until reinforcements
arrive, sir.
292
00:36:51,112 --> 00:36:52,986
Has the boy got lost before?
293
00:36:55,123 --> 00:36:55,917
No.
294
00:36:56,238 --> 00:36:58,223
Did anything happen?
295
00:36:58,436 --> 00:37:01,704
Anything in particular,
a fight, conflict, something?
296
00:37:03,246 --> 00:37:04,253
No.
297
00:37:06,314 --> 00:37:08,795
- Does he behave badly?
- No.
298
00:37:09,116 --> 00:37:11,404
He has attention deficit disorder.
299
00:37:11,566 --> 00:37:14,810
That means that he is a very restless
300
00:37:15,017 --> 00:37:16,734
and hyperactive child.
301
00:37:18,009 --> 00:37:20,976
Yes, but that hasn't
actually been confirmed.
302
00:37:20,996 --> 00:37:22,640
It has, by the school.
303
00:37:22,660 --> 00:37:24,833
That's what
the school psychologist says.
304
00:37:26,055 --> 00:37:27,810
Lucas is a smart boy.
305
00:37:28,902 --> 00:37:30,990
He always finishes his work first,
306
00:37:31,010 --> 00:37:33,299
so because he gets bored,
he misbehaves.
307
00:37:35,711 --> 00:37:38,933
Sometimes the smartest kids
are the most difficult.
308
00:37:41,162 --> 00:37:42,708
And what about at home?
309
00:37:45,329 --> 00:37:47,962
He has his difficult moments, sure.
310
00:37:49,520 --> 00:37:51,940
He doesn't handle
frustration very well.
311
00:37:52,383 --> 00:37:53,813
We are working on that.
312
00:37:53,833 --> 00:37:55,971
Teaching him
that you don't always win,
313
00:37:55,991 --> 00:37:58,444
that he can't always get
what he wants.
314
00:37:59,345 --> 00:38:01,406
Typical for a seven-year-old.
315
00:38:03,360 --> 00:38:07,085
I don't think there are any signs
that he ran away voluntarily.
316
00:38:07,105 --> 00:38:09,391
Also strange
for a child that age.
317
00:38:10,230 --> 00:38:14,100
He most likely got confused
and didn't know how to go back.
318
00:38:15,337 --> 00:38:17,078
Children are like that.
319
00:38:17,098 --> 00:38:21,131
A butterfly and he can lose track
of time and space.
320
00:38:24,368 --> 00:38:27,501
To be honest,
what worries me most
321
00:38:27,521 --> 00:38:28,948
is that it's getting dark.
322
00:38:29,665 --> 00:38:31,826
That makes
the search more difficult
323
00:38:31,846 --> 00:38:34,467
because of the problem
of visibility.
324
00:38:35,368 --> 00:38:39,218
On the other hand,
temperature drops a lot at night.
325
00:38:40,307 --> 00:38:42,017
Was he wearing warm clothing?
326
00:38:44,827 --> 00:38:46,830
He's only wearing a t-shirt.
327
00:38:49,056 --> 00:38:51,381
Well, we will do
everything possible
328
00:38:51,401 --> 00:38:53,308
so he doesn't spend
the night outdoors.
329
00:38:57,528 --> 00:38:59,236
Excuse me, I'm going to...
330
00:39:00,582 --> 00:39:04,261
Isn't it best that we keep
looking for Lucas in the meantime?
331
00:39:04,281 --> 00:39:05,916
No. Stay here, please.
332
00:39:25,955 --> 00:39:27,909
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
333
00:39:55,671 --> 00:39:57,380
We have to tell her
the truth.
334
00:39:58,556 --> 00:40:00,379
Why? They are looking for him.
335
00:40:00,399 --> 00:40:02,625
But they are following
false information.
336
00:40:04,319 --> 00:40:05,922
We can't do that.
337
00:40:08,793 --> 00:40:09,785
Why not?
338
00:40:11,672 --> 00:40:14,250
Because they'll think
we are hiding something.
339
00:40:14,270 --> 00:40:16,541
- We are.
- I don't mean that.
340
00:40:17,869 --> 00:40:20,739
I mean that it will change
the focus of the problem.
341
00:40:21,198 --> 00:40:23,450
The focus will not only
be on Lucas
342
00:40:23,470 --> 00:40:24,915
but also on us.
343
00:40:25,282 --> 00:40:26,513
Do you get it?
344
00:40:26,763 --> 00:40:28,724
Whether we were negligent-
345
00:40:28,744 --> 00:40:29,990
We were negligent.
346
00:40:30,010 --> 00:40:31,190
That's clear to me.
347
00:40:31,210 --> 00:40:33,831
You've been rubbing it
in my face the whole time,
348
00:40:33,851 --> 00:40:36,137
what's the point
in telling the cop that?
349
00:40:36,816 --> 00:40:40,167
To make sure they have
all the facts to find Lucas.
350
00:40:41,663 --> 00:40:43,778
Yes, but they'll investigate us too.
351
00:40:44,022 --> 00:40:46,572
As if we've done
something wrong.
352
00:40:47,824 --> 00:40:49,381
I haven't thought about that.
353
00:40:50,053 --> 00:40:53,007
All I care about
is that they find Lucas.
354
00:41:05,895 --> 00:41:07,972
- What is it?
- No, it's just…
355
00:41:08,674 --> 00:41:11,437
I think he had his sweatshirt
tied around his waist.
356
00:41:37,863 --> 00:41:38,931
What's that?
357
00:41:42,824 --> 00:41:46,275
I gave him this book last week
to get him to read a little.
358
00:41:47,221 --> 00:41:49,275
And he told me it was crap.
359
00:41:49,443 --> 00:41:52,741
That it had too many words
and not enough pictures. So...
360
00:41:55,153 --> 00:41:57,000
I'm surprised he brought it.
361
00:41:59,832 --> 00:42:01,901
He put it in his backpack.
362
00:42:31,901 --> 00:42:33,100
He hates me.
363
00:42:33,120 --> 00:42:35,153
Yes, he does.
He hates me.
364
00:42:35,635 --> 00:42:38,184
He's doing this to punish me.
365
00:42:38,688 --> 00:42:40,123
Lucas is capable.
366
00:42:40,520 --> 00:42:42,894
He is capable of this
and much more.
367
00:42:43,383 --> 00:42:46,889
Months telling you that we should
take him to a psychologist.
368
00:42:48,322 --> 00:42:51,841
Lucas is not just a restless
and super intelligent child.
369
00:42:52,497 --> 00:42:55,997
I spend a lot more time with him,
he does things that aren't normal.
370
00:42:56,017 --> 00:42:58,131
- What do you mean?
- This, damn it.
371
00:43:00,413 --> 00:43:03,069
What happened in the car,
shall I go on?
372
00:43:03,089 --> 00:43:05,100
Shall I make you a list?
373
00:43:05,390 --> 00:43:06,511
It's fine.
374
00:43:06,531 --> 00:43:10,398
Lucas has problems with authority
and rules, yes, he is rebellious.
375
00:43:11,661 --> 00:43:14,150
But he doesn't need a psychologist
or a psychiatrist.
376
00:43:14,170 --> 00:43:17,855
He needs a less strict mom
who doesn't criticize him.
377
00:43:23,922 --> 00:43:25,652
Go fuck yourself, Mateo.
378
00:44:28,915 --> 00:44:31,770
Reinforcements with dogs
are almost here.
379
00:44:32,106 --> 00:44:33,434
Thank you.
380
00:45:13,096 --> 00:45:14,913
Can you come here please, sir?
381
00:45:21,339 --> 00:45:22,684
Have you seen this?
382
00:45:24,911 --> 00:45:27,827
From what I can see,
a vehicle parked here twice.
383
00:45:28,346 --> 00:45:30,163
The first time it braked hard.
384
00:45:30,972 --> 00:45:32,988
Which doesn't make sense…
385
00:45:34,491 --> 00:45:36,339
Are these your marks?
386
00:45:38,133 --> 00:45:39,293
Sir?
387
00:45:42,178 --> 00:45:43,323
Ma'am?
388
00:45:43,995 --> 00:45:44,942
Look…
389
00:45:45,385 --> 00:45:48,239
I advise you that if you want us
to find your son,
390
00:45:48,259 --> 00:45:50,285
you tell me exactly what happened.
391
00:45:50,305 --> 00:45:51,568
Sir, please.
392
00:45:56,171 --> 00:45:59,786
We parked twice and the first time
was a sudden stop, like you said.
393
00:46:00,232 --> 00:46:01,690
Can you explain?
394
00:46:03,079 --> 00:46:04,568
We were driving.
395
00:46:04,588 --> 00:46:05,804
Were you driving?
396
00:46:06,385 --> 00:46:09,799
No, my wife.
The trip is long so we take turns.
397
00:46:11,759 --> 00:46:14,455
Lucas was being very difficult
because he wanted
398
00:46:14,475 --> 00:46:16,385
to take photos of the forest.
399
00:46:17,636 --> 00:46:20,659
We told him
that we couldn't stop but…
400
00:46:20,679 --> 00:46:22,278
he was being very insistent.
401
00:46:23,911 --> 00:46:26,392
We tried to reason with him, but…
402
00:46:26,988 --> 00:46:29,369
he got angry.
403
00:46:30,420 --> 00:46:33,407
We tried to explain we couldn't
be late to his grandparents',
404
00:46:33,427 --> 00:46:35,473
that they were waiting for us to eat,
405
00:46:36,191 --> 00:46:37,901
but he started yelling.
406
00:46:38,817 --> 00:46:40,130
He started screaming.
407
00:46:42,367 --> 00:46:44,591
When Lucas gets obsessed
with something
408
00:46:44,611 --> 00:46:46,794
it's very hard
to reason with him but…
409
00:46:47,741 --> 00:46:50,115
we explained that we were not
going to stop.
410
00:46:50,832 --> 00:46:53,978
So he started
kicking my wife's seat.
411
00:46:55,397 --> 00:46:58,160
We asked him to calm down,
or we would punish him.
412
00:46:58,840 --> 00:47:00,321
But he continued.
413
00:47:01,504 --> 00:47:03,275
He got out of the booster.
414
00:47:04,229 --> 00:47:07,557
We told him to put his seat belt on,
but he wouldn't listen.
415
00:47:12,015 --> 00:47:16,061
He jumped on my wife and covered
her eyes while she was driving.
416
00:47:17,741 --> 00:47:21,107
Ana couldn't see anything
and that's why
417
00:47:21,718 --> 00:47:23,154
she had to brake suddenly.
418
00:47:24,863 --> 00:47:26,878
We could have been killed.
419
00:47:28,618 --> 00:47:29,818
Anything else?
420
00:47:30,527 --> 00:47:31,718
Ma'am?
421
00:47:34,514 --> 00:47:36,847
When we realized
that we were all okay,
422
00:47:38,472 --> 00:47:41,252
we were very upset and…
423
00:47:43,027 --> 00:47:44,982
Ana got out, she got Lucas out
424
00:47:45,002 --> 00:47:47,934
and told him that if he wanted
to take photos he could go alone,
425
00:47:47,954 --> 00:47:49,858
that we were not going.
426
00:47:51,460 --> 00:47:53,661
And she got in the car and drove off.
427
00:47:55,323 --> 00:47:57,197
It all happened so fast.
I told her
428
00:47:57,217 --> 00:48:00,392
that we couldn't leave him,
but it was only for a minute.
429
00:48:00,957 --> 00:48:03,018
Just to scare him and teach him.
430
00:48:05,109 --> 00:48:07,292
Then when we came back,
431
00:48:08,102 --> 00:48:10,567
it wasn't more than two minutes,
that's the truth,
432
00:48:12,117 --> 00:48:13,689
Lucas was gone.
433
00:48:17,063 --> 00:48:18,331
And the cap?
434
00:48:20,056 --> 00:48:22,728
We found it
at the edge of the forest.
435
00:48:24,697 --> 00:48:26,003
Well, look…
436
00:48:26,023 --> 00:48:29,460
unfortunately
with this new information,
437
00:48:29,949 --> 00:48:32,903
we have lost valuable
minutes of search time.
438
00:48:33,746 --> 00:48:35,975
But your partner is looking for him
439
00:48:36,174 --> 00:48:37,731
and the dogs are on their way.
440
00:48:37,914 --> 00:48:41,578
Sir, I repeat,
with this new information
441
00:48:41,914 --> 00:48:43,952
we have to change
the course of action.
442
00:48:44,105 --> 00:48:46,212
Also, if the boy did not get lost
in the forest
443
00:48:46,232 --> 00:48:48,151
and had reason to run away,
444
00:48:48,171 --> 00:48:51,640
we need to include the highway
into the perimeter of the search.
445
00:48:51,922 --> 00:48:54,791
We would have seen him
if he went on the highway.
446
00:48:56,365 --> 00:48:58,441
Not if he went the other way.
447
00:48:59,388 --> 00:49:02,853
The other possibility is that the boy
got into a vehicle.
448
00:49:03,830 --> 00:49:05,911
This isn't a very busy road,
449
00:49:06,288 --> 00:49:08,265
you told me that two minutes passed,
450
00:49:08,815 --> 00:49:10,410
but someone could have driven by.
451
00:49:11,357 --> 00:49:14,395
Did you notice anyone
overtaking you? Any cars?
452
00:49:14,624 --> 00:49:15,907
- No?
- Yes.
453
00:49:18,472 --> 00:49:20,029
When I was going-
454
00:49:20,049 --> 00:49:22,930
Can you speak up, please,
ma'am, I can't hear you.
455
00:49:27,396 --> 00:49:29,784
When I was turning around,
a car passed by.
456
00:49:30,953 --> 00:49:33,414
Do you remember anything?
License plate number,
457
00:49:33,434 --> 00:49:34,762
any distinctive marks?
458
00:49:37,785 --> 00:49:39,370
It was a red car,
459
00:49:41,930 --> 00:49:43,456
and an old model, I think.
460
00:49:43,877 --> 00:49:44,877
You think?
461
00:49:46,457 --> 00:49:47,861
Yes, I think.
462
00:51:49,317 --> 00:51:50,726
Do you want your jacket?
463
00:51:51,806 --> 00:51:53,012
No, thanks.
464
00:51:55,424 --> 00:51:56,897
But it's cold.
465
00:51:57,233 --> 00:51:58,175
Yep.
466
00:51:59,142 --> 00:52:00,764
Why don't you put it on?
467
00:52:00,784 --> 00:52:02,928
I don't want
to put the fucking jacket on.
468
00:52:14,925 --> 00:52:16,513
I'm hurting too.
469
00:52:24,708 --> 00:52:27,990
When he covered my eyes,
I felt that we were going to die.
470
00:52:30,387 --> 00:52:31,647
The three of us.
471
00:52:37,724 --> 00:52:40,364
But after I braked
and saw we were fine
472
00:52:40,384 --> 00:52:42,647
and nothing
had actually happened
473
00:52:45,410 --> 00:52:46,827
I felt panic.
474
00:52:50,372 --> 00:52:52,616
That it could happen again.
475
00:52:55,334 --> 00:52:57,273
Something like that or worse.
476
00:53:05,312 --> 00:53:06,824
I feel panic right now.
477
00:53:10,028 --> 00:53:13,954
My son is wearing a t-shirt,
lost in the middle of a forest
478
00:53:14,165 --> 00:53:16,486
where there are
supposedly pumas.
479
00:53:19,383 --> 00:53:22,050
I have no imagination
to think about the future.
480
00:53:22,070 --> 00:53:23,848
My mind can't handle that.
481
00:53:25,070 --> 00:53:26,331
It's okay.
482
00:54:03,341 --> 00:54:04,468
Sir, please.
483
00:54:05,156 --> 00:54:07,812
Sorry, it's best
that you don't do that.
484
00:54:09,293 --> 00:54:11,187
Sir, please calm down.
485
00:54:12,957 --> 00:54:14,530
You have to cooperate.
486
00:54:15,034 --> 00:54:17,156
Look, if the boy ran away
or is frightened
487
00:54:17,176 --> 00:54:19,629
he may see your honking
as a threat.
488
00:54:19,649 --> 00:54:20,992
Do you understand?
489
00:54:21,385 --> 00:54:23,767
Please, I need you both
to remain calm.
490
00:54:25,095 --> 00:54:27,359
All I need is for you
to do nothing.
491
00:54:27,379 --> 00:54:29,179
Do you understand?
Please.
492
00:54:50,771 --> 00:54:54,557
Ma'am, all we need is for you both
to stay calm, please.
493
00:54:55,046 --> 00:54:56,710
Please cooperate.
494
00:54:56,878 --> 00:54:58,454
We are doing the best we can.
495
00:54:59,275 --> 00:55:00,970
And do not go into the forest
496
00:55:00,990 --> 00:55:03,748
because your scent
can confuse the dogs.
497
00:55:03,962 --> 00:55:05,229
Do you understand me?
498
00:55:07,336 --> 00:55:09,065
Get in the vehicle, please.
499
00:55:11,695 --> 00:55:12,790
Ma'am.
500
00:56:28,356 --> 00:56:29,974
Do you want some water?
501
00:56:29,994 --> 00:56:31,170
No, thanks.
502
00:57:37,186 --> 00:57:38,331
Give me some.
503
00:58:00,551 --> 00:58:02,473
You look strange smoking.
504
00:58:10,168 --> 00:58:12,591
I quit when you got pregnant,
remember?
505
00:58:23,907 --> 00:58:25,255
You researched
506
00:58:26,334 --> 00:58:29,243
and wrote
that horrible article about...
507
00:58:29,263 --> 00:58:32,602
The harmful effects of tobacco
for passive smokers.
508
00:58:33,747 --> 00:58:35,234
I was scared shitless.
509
00:58:36,790 --> 00:58:38,973
That's called yellow journalism.
510
00:58:39,858 --> 00:58:41,095
Totally.
511
00:59:07,572 --> 00:59:08,718
Forgive me.
512
00:59:10,695 --> 00:59:12,049
It wasn't your fault.
513
00:59:18,035 --> 00:59:19,509
It wasn't your fault.
514
00:59:30,008 --> 00:59:31,655
We are going to find him.
515
00:59:35,748 --> 00:59:37,183
We are going to find him.
516
00:59:49,797 --> 00:59:52,174
It's my mom, I have to answer.
517
00:59:53,166 --> 00:59:54,540
Mom.
518
00:59:56,566 --> 00:59:58,581
Yes, I know we're late.
519
01:00:01,360 --> 01:00:04,360
We got a flat tire
and the spare one is bad too.
520
01:00:04,802 --> 01:00:07,213
We are waiting
for roadside assistance.
521
01:00:10,467 --> 01:00:12,054
Yes, we screwed up.
522
01:00:13,719 --> 01:00:15,612
People who make mistakes, mom.
523
01:00:15,632 --> 01:00:17,703
What can I tell you?
We made a mistake.
524
01:00:19,105 --> 01:00:22,426
Don't wait for us,
we'll eat something on the way.
525
01:00:24,105 --> 01:00:26,930
Put them in the refrigerator
and he can eat them tomorrow,
526
01:00:26,950 --> 01:00:28,426
what's the problem?
527
01:00:29,021 --> 01:00:30,897
We'll get there when we can.
528
01:00:30,917 --> 01:00:32,424
Okay, thanks.
529
01:00:40,012 --> 01:00:41,377
It's so as not to worry her.
530
01:00:43,269 --> 01:00:45,327
You don't get
what's happening here.
531
01:00:47,483 --> 01:00:50,840
We're not going to sleep
at your mom's house tonight.
532
01:00:52,582 --> 01:00:55,188
Why not? They can find him
at any moment.
533
01:00:55,402 --> 01:00:56,288
So what?
534
01:00:57,326 --> 01:01:01,288
If he turns up now, we'll still have
to explain to our families.
535
01:01:02,616 --> 01:01:03,593
Why?
536
01:01:04,753 --> 01:01:06,391
Because in the best-case scenario,
537
01:01:06,411 --> 01:01:09,341
if they find him safe,
they'll still take him to a hospital
538
01:01:09,643 --> 01:01:11,384
and examine him.
539
01:01:11,613 --> 01:01:13,827
And we'll end up
at the police station
540
01:01:14,453 --> 01:01:15,950
to be interrogated.
541
01:01:16,697 --> 01:01:18,453
And they'll most probably
accuse us
542
01:01:18,473 --> 01:01:21,323
of mistreatment or abuse
or I don't know what.
543
01:01:21,796 --> 01:01:23,712
And your mom will know,
544
01:01:23,880 --> 01:01:25,544
my family will know,
545
01:01:25,564 --> 01:01:27,373
the neighbors, my boss,
546
01:01:27,495 --> 01:01:28,597
the school,
547
01:01:28,814 --> 01:01:30,151
we're fucked, do you get it?
548
01:01:30,866 --> 01:01:33,870
We're fucked and we can't
cover it up with more lies.
549
01:01:58,520 --> 01:01:59,910
Sorry.
550
01:02:02,780 --> 01:02:03,960
Ana, hey.
551
01:02:16,767 --> 01:02:18,446
Ma'am, where are you going?
552
01:02:19,270 --> 01:02:20,354
Ma'am?
553
01:02:23,416 --> 01:02:25,554
Ma'am, get back
in the car, please.
554
01:02:27,157 --> 01:02:30,073
Listen, the patrol car
is less than ten minutes away.
555
01:02:30,093 --> 01:02:31,926
You said that ten minutes ago.
556
01:02:31,946 --> 01:02:32,674
Lucas!
557
01:02:33,301 --> 01:02:34,560
Please go back to the car.
558
01:02:34,580 --> 01:02:35,586
Lucas!
559
01:02:38,687 --> 01:02:39,783
Lucas!
560
01:02:40,196 --> 01:02:41,470
Ma'am, listen to me.
561
01:02:41,490 --> 01:02:44,620
The last thing we need
is for you to get lost too.
562
01:02:44,640 --> 01:02:46,856
Don't worry.
I won't get lost in the forest.
563
01:02:46,876 --> 01:02:48,686
I'm going to find my son.
564
01:02:48,706 --> 01:02:49,962
Lucas!
565
01:02:49,982 --> 01:02:53,040
Ma'am, do not complicate
things further.
566
01:02:53,941 --> 01:02:55,742
Don't complicate things further.
567
01:02:57,246 --> 01:02:59,208
Me, not complicate
things further?
568
01:02:59,228 --> 01:03:01,231
- You know what I mean.
- I don't.
569
01:03:01,251 --> 01:03:03,002
Why don't you tell me?
570
01:03:03,521 --> 01:03:06,475
When do you think
I complicated things?
571
01:03:06,495 --> 01:03:07,788
Tell me.
572
01:03:08,536 --> 01:03:11,623
Because I lied to you
or when I left my son alone?
573
01:03:11,643 --> 01:03:13,055
Why don't you tell me?
574
01:03:13,582 --> 01:03:15,002
To my face.
575
01:03:15,231 --> 01:03:17,964
Calm down, ma'am.
I am not judging you.
576
01:03:18,177 --> 01:03:21,238
You've been judging me
since you got here.
577
01:03:21,574 --> 01:03:24,613
Every time you look at me
you're judging me.
578
01:03:48,378 --> 01:03:50,135
Are you a mother?
579
01:03:51,188 --> 01:03:52,226
Yes.
580
01:03:54,150 --> 01:03:55,646
How many children do you have?
581
01:03:55,666 --> 01:03:56,861
Two.
582
01:03:59,112 --> 01:04:01,173
Have you never lost control
with them?
583
01:04:01,921 --> 01:04:03,234
Of course.
584
01:04:05,463 --> 01:04:08,745
But you've never abandoned them
on the side of the road, right?
585
01:04:09,890 --> 01:04:11,203
No.
586
01:04:13,257 --> 01:04:15,028
I'm not a bad mother.
587
01:04:16,555 --> 01:04:19,791
I made a bad decision
that I regret very much,
588
01:04:20,158 --> 01:04:22,959
but that doesn't make me
a bad mother.
589
01:04:24,639 --> 01:04:27,646
No one has said that you are.
I haven't said that.
590
01:04:29,097 --> 01:04:30,585
But they will say it.
591
01:04:32,784 --> 01:04:34,555
Everyone will think it.
592
01:04:39,730 --> 01:04:41,990
The only thing
you should care about
593
01:04:42,142 --> 01:04:43,780
is what your son thinks.
594
01:04:47,112 --> 01:04:49,005
I'm asking you to please,
595
01:04:49,890 --> 01:04:53,219
let me at least try
to find my son.
596
01:04:55,097 --> 01:04:56,318
Please.
597
01:05:35,546 --> 01:05:36,767
Lucas.
598
01:05:45,939 --> 01:05:47,218
Son.
599
01:05:50,733 --> 01:05:52,275
Lucas, please.
600
01:05:57,681 --> 01:05:58,715
Son.
601
01:06:14,714 --> 01:06:15,835
Lucas!
602
01:06:22,256 --> 01:06:23,776
Please!
603
01:06:31,798 --> 01:06:33,516
Lucas!
604
01:06:35,707 --> 01:06:37,010
Enough!
605
01:06:39,647 --> 01:06:41,846
Son, enough!
606
01:06:42,198 --> 01:06:43,434
Ana!
607
01:06:43,831 --> 01:06:45,704
Lucas, please!
608
01:06:48,309 --> 01:06:50,920
I'm asking you, please!
Come back.
609
01:06:52,218 --> 01:06:53,511
Ana!
610
01:06:56,777 --> 01:06:58,171
Enough!
611
01:06:59,877 --> 01:07:00,884
Ana.
612
01:07:07,364 --> 01:07:08,112
Ana.
613
01:07:08,132 --> 01:07:09,303
Lucas!
614
01:07:10,555 --> 01:07:11,994
Lucas!
615
01:07:15,096 --> 01:07:16,518
Please!
616
01:07:18,202 --> 01:07:20,494
I am asking-
Let go of me!
617
01:07:21,074 --> 01:07:22,555
Please, son!
618
01:07:22,575 --> 01:07:24,295
Calm down.
619
01:07:24,315 --> 01:07:26,665
You have to calm down!
620
01:07:27,845 --> 01:07:29,578
Let go of me!
621
01:07:29,914 --> 01:07:32,586
- Calm down.
- Let go of me!
622
01:07:33,670 --> 01:07:35,150
Easy.
623
01:07:37,471 --> 01:07:38,599
Lucas!
624
01:07:40,982 --> 01:07:42,143
Lucas!
625
01:07:44,906 --> 01:07:46,631
Lucas.
626
01:07:49,624 --> 01:07:51,324
Please, calm down a bit.
627
01:07:52,288 --> 01:07:54,110
Calm down.
628
01:07:54,130 --> 01:07:56,608
Let go of me. Let go of me.
629
01:07:56,628 --> 01:07:58,214
Let go of me.
630
01:07:58,234 --> 01:07:59,960
Okay, okay. Relax.
631
01:08:03,700 --> 01:08:05,059
Let go of me.
632
01:08:08,645 --> 01:08:10,485
Okay, okay.
633
01:08:14,156 --> 01:08:15,301
Lucas!
634
01:08:17,020 --> 01:08:18,360
Where is he?
635
01:08:22,362 --> 01:08:23,307
Ana.
636
01:08:23,327 --> 01:08:24,480
Where is he?
637
01:08:24,500 --> 01:08:26,107
I don't know where he is.
638
01:08:26,127 --> 01:08:27,251
I don't know.
639
01:08:27,376 --> 01:08:28,994
But we're going to find him.
640
01:08:29,014 --> 01:08:30,151
Where is he?
641
01:08:31,246 --> 01:08:32,339
Lucas.
642
01:08:36,326 --> 01:08:37,317
Okay.
643
01:08:49,316 --> 01:08:51,193
Calm down, it's okay.
644
01:08:55,529 --> 01:08:58,338
We're going to find him,
I swear. I swear to you.
645
01:09:35,588 --> 01:09:39,043
There's a part of me
that doesn't want to find him, ever.
646
01:09:41,573 --> 01:09:42,615
Ever.
647
01:09:45,199 --> 01:09:46,438
What did you say?
648
01:09:56,242 --> 01:09:57,543
I said…
649
01:10:04,437 --> 01:10:08,354
there's a part of me
that doesn't want to find him ever.
650
01:10:13,305 --> 01:10:16,112
This is the first time
I have dared to confess it.
651
01:10:17,242 --> 01:10:18,662
Confess what?
652
01:10:22,493 --> 01:10:25,883
That since Lucas was born,
I haven't been able to be happy.
653
01:10:33,231 --> 01:10:35,720
- You must think I'm a monster.
- No.
654
01:10:39,033 --> 01:10:40,815
No, I don't think anything. Let's go.
655
01:10:41,094 --> 01:10:42,544
Let's go back to the car.
656
01:10:42,564 --> 01:10:44,819
But I'm a good mother, Mateo.
657
01:10:47,460 --> 01:10:49,708
My whole life revolves around my son.
658
01:10:52,453 --> 01:10:55,460
I get up and go to bed
thinking about him.
659
01:10:57,590 --> 01:10:59,727
I take him
and pick him up from school.
660
01:11:00,262 --> 01:11:03,483
I take him
to his after-school activities.
661
01:11:03,666 --> 01:11:05,094
I buy his clothes.
662
01:11:05,453 --> 01:11:07,101
I take him to the doctor.
663
01:11:07,483 --> 01:11:09,094
I give him his food.
664
01:11:09,330 --> 01:11:12,689
Make sure that he does
his homework, brushes his teeth.
665
01:11:12,709 --> 01:11:15,086
I buy his Christmas gifts,
666
01:11:15,422 --> 01:11:18,828
talk to the teachers every time
he messes up in class.
667
01:11:19,010 --> 01:11:20,956
I mix with the other moms
668
01:11:20,976 --> 01:11:23,750
so that they invite him
to their kids' birthday parties.
669
01:11:24,178 --> 01:11:25,338
Everything.
670
01:11:27,911 --> 01:11:30,453
And I do it meticulously, Mateo.
671
01:11:31,201 --> 01:11:33,470
With my total dedication.
672
01:11:35,506 --> 01:11:37,636
That's what being
a good mom is, right?
673
01:11:39,239 --> 01:11:43,498
You are a very good mom.
I've never thought otherwise.
674
01:11:46,552 --> 01:11:48,928
Do you know
why I stopped working?
675
01:11:51,529 --> 01:11:53,773
That was your decision,
I didn't make you.
676
01:11:53,793 --> 01:11:54,984
Yes…
677
01:11:55,857 --> 01:11:57,078
but why?
678
01:12:00,855 --> 01:12:02,722
You are my partner, Mateo.
679
01:12:04,168 --> 01:12:07,122
You might have wondered
why I was leaving a job
680
01:12:07,142 --> 01:12:09,072
that I liked so much.
681
01:12:11,069 --> 01:12:13,990
I suppose because you wanted
to spend more time with Lucas.
682
01:12:17,237 --> 01:12:19,634
I quit my job at the magazine
683
01:12:20,397 --> 01:12:23,084
because all the things I just listed
684
01:12:23,924 --> 01:12:27,533
I was doing while working
eight hours a day,
685
01:12:28,740 --> 01:12:30,276
it's impossible.
686
01:12:31,412 --> 01:12:33,565
I was completely overwhelmed,
687
01:12:33,824 --> 01:12:36,395
so someone had to resign.
688
01:12:37,824 --> 01:12:39,809
That's why we hired Mari.
689
01:12:42,115 --> 01:12:44,756
But do you think
that Mari is capable
690
01:12:45,137 --> 01:12:49,201
of going to the school to beg them
not to kick out our son every month?
691
01:12:49,221 --> 01:12:50,115
No.
692
01:12:50,634 --> 01:12:53,414
Or to take him
to the emergency room
693
01:12:53,434 --> 01:12:57,168
every time he falls down,
hurts himself, or gets in a fight?
694
01:12:59,006 --> 01:13:01,199
To take him to the doctor…
695
01:13:01,679 --> 01:13:04,244
I have taken him
to the doctor too,
696
01:13:04,264 --> 01:13:05,608
several times.
697
01:13:08,382 --> 01:13:09,555
Twice.
698
01:13:11,054 --> 01:13:12,985
Twice in seven years.
699
01:13:13,580 --> 01:13:15,809
No, I'm sure
I've taken him more times.
700
01:13:16,527 --> 01:13:20,847
When I was still working
and had to cover the elections,
701
01:13:21,763 --> 01:13:26,084
and when I broke my leg.
That's twice, Mateo.
702
01:13:27,954 --> 01:13:31,710
Okay, but if you stopped working,
I had to bring the money home.
703
01:13:33,275 --> 01:13:35,065
I put him to bed
every night.
704
01:13:35,550 --> 01:13:36,463
Yes.
705
01:13:37,809 --> 01:13:39,658
And you read him a story.
706
01:13:42,412 --> 01:13:45,603
And on weekends,
the movies and popcorn.
707
01:13:46,672 --> 01:13:49,794
And when there is a soccer game
you take him to the stadium.
708
01:13:49,814 --> 01:13:50,618
Yes.
709
01:13:50,848 --> 01:13:52,573
And we have a good time.
710
01:13:52,593 --> 01:13:54,171
We laugh together.
711
01:13:54,191 --> 01:13:55,891
You two get along great.
712
01:13:56,298 --> 01:13:58,934
I try to spend as much time
with Lucas as I can
713
01:13:58,954 --> 01:14:01,336
on the weekends
when I'm not working.
714
01:14:03,764 --> 01:14:05,043
Convenient, isn't it?
715
01:14:07,168 --> 01:14:09,021
No, I don't do it for convenience,
716
01:14:09,041 --> 01:14:10,831
I do it because
I have no other choice.
717
01:14:10,851 --> 01:14:13,544
I'd like to take care of him
on weekends, too.
718
01:14:14,752 --> 01:14:16,569
That would work
better for me.
719
01:14:18,431 --> 01:14:21,752
Being a mom or dad would mean
including your son
720
01:14:21,772 --> 01:14:25,019
in things you loved to do
before he was born
721
01:14:25,309 --> 01:14:27,004
on the weekends.
722
01:14:27,950 --> 01:14:30,668
I don't sit around
from Monday to Friday.
723
01:14:31,340 --> 01:14:34,161
I work my ass off.
We both do what we can.
724
01:14:34,181 --> 01:14:36,080
I am not criticizing you.
725
01:14:40,666 --> 01:14:42,864
I've spoken about this
with other moms,
726
01:14:44,231 --> 01:14:47,963
and they have similar experiences,
they are all overwhelmed and…
727
01:14:48,757 --> 01:14:52,689
none of them imagined
the tremendous job of being a mother
728
01:14:53,551 --> 01:14:57,368
and the fact that you'll be tied
to it your whole life.
729
01:14:57,388 --> 01:14:59,628
It's demanding and scary.
730
01:15:01,261 --> 01:15:04,818
But all of them, Mateo,
without exception,
731
01:15:05,261 --> 01:15:08,513
say that despite
the effort and things
732
01:15:08,533 --> 01:15:11,063
they've had to give up,
733
01:15:12,391 --> 01:15:14,681
being a mother pays off.
734
01:15:16,192 --> 01:15:18,999
When they see their children happy
735
01:15:19,551 --> 01:15:21,643
or sleeping peacefully,
736
01:15:22,941 --> 01:15:26,246
or when they hug them
and tell them they love them,
737
01:15:26,963 --> 01:15:29,834
they feel fulfilled and happy.
738
01:15:34,276 --> 01:15:36,147
I don't feel that.
739
01:15:39,460 --> 01:15:41,045
I have never felt it.
740
01:15:44,429 --> 01:15:46,780
Lucas makes me feel empty.
741
01:15:49,811 --> 01:15:52,315
He only reminds me
of what I've given up.
742
01:15:53,093 --> 01:15:55,505
And I'm not just talking
about work,
743
01:15:55,525 --> 01:15:57,322
I'm talking about me.
744
01:16:00,483 --> 01:16:03,719
His needs are so great
that I have forgotten about myself.
745
01:16:06,223 --> 01:16:08,680
I don't even feel desire anymore.
746
01:16:09,689 --> 01:16:11,337
For anything.
747
01:16:12,544 --> 01:16:14,131
Ever.
748
01:16:18,971 --> 01:16:20,954
When you no longer desire,
749
01:16:21,147 --> 01:16:23,794
it's like you no longer exist.
750
01:16:31,699 --> 01:16:34,303
I think we are all very tired,
751
01:16:35,428 --> 01:16:37,383
and we need to go back to the car.
752
01:16:37,596 --> 01:16:40,680
- I never wanted to be a mother.
- No, shut up.
753
01:16:41,199 --> 01:16:43,169
Shut up, that's not true.
754
01:16:44,711 --> 01:16:47,646
Lucas was a wanted child,
we both wanted him.
755
01:16:47,647 --> 01:16:48,818
No.
756
01:16:50,543 --> 01:16:53,261
I agreed to get pregnant for you.
757
01:16:55,955 --> 01:16:58,077
You wanted
to be a dad so much.
758
01:17:00,642 --> 01:17:03,085
All your love depended on it.
759
01:17:03,299 --> 01:17:06,337
Because we were going to be
a beautiful family.
760
01:17:08,184 --> 01:17:11,001
Because I was going to be
a wonderful mom.
761
01:17:12,375 --> 01:17:14,322
You were so sure of it.
762
01:17:17,741 --> 01:17:19,238
I let myself get carried away.
763
01:17:23,345 --> 01:17:25,145
And I think Lucas feels it.
764
01:17:27,177 --> 01:17:29,454
He feels
that I didn't want him.
765
01:17:32,530 --> 01:17:34,654
I imagine that you've never
said this to Lucas.
766
01:17:34,674 --> 01:17:35,385
No.
767
01:17:36,472 --> 01:17:38,537
I would never tell him anything
that would hurt him.
768
01:17:38,557 --> 01:17:40,265
I told you I'm a good mom.
769
01:17:42,760 --> 01:17:46,106
They always say
that moms have a sixth sense.
770
01:17:49,120 --> 01:17:51,010
I think that children do too.
771
01:17:52,943 --> 01:17:54,467
They perceive things.
772
01:17:55,038 --> 01:17:56,383
Beyond words.
773
01:17:58,882 --> 01:18:00,815
Sometimes I think Lucas does
774
01:18:00,835 --> 01:18:03,360
those horrible things
to get attention.
775
01:18:06,136 --> 01:18:07,826
Because he knows
that deep down
776
01:18:07,846 --> 01:18:09,682
I would rather
he didn't exist.
777
01:18:10,134 --> 01:18:11,330
Please.
778
01:18:12,301 --> 01:18:13,884
Stop talking crap.
779
01:18:14,216 --> 01:18:15,204
Please.
780
01:18:15,715 --> 01:18:17,467
All the times
I've asked myself
781
01:18:17,487 --> 01:18:20,082
what I would do
if I could turn back time.
782
01:18:23,276 --> 01:18:25,757
I ask myself every day
at some point.
783
01:18:28,129 --> 01:18:30,111
And the answer
is always the same.
784
01:18:35,613 --> 01:18:37,682
If I could go back,
785
01:18:39,713 --> 01:18:41,899
I wouldn't get pregnant.
786
01:18:43,127 --> 01:18:46,831
Even if that meant losing you
and Lucas never existing.
787
01:18:52,253 --> 01:18:54,967
Are you saying
you don't love your son?
788
01:18:57,149 --> 01:18:58,522
Yes, I do love him.
789
01:19:01,115 --> 01:19:03,239
What I hate is being his mom.
790
01:19:06,793 --> 01:19:08,855
And do you hate
being my wife?
791
01:19:11,237 --> 01:19:14,267
I haven't been your wife
for a long time, Mateo.
792
01:19:15,088 --> 01:19:17,397
I'm just
the mother of your child.
793
01:19:18,275 --> 01:19:19,226
No.
794
01:19:19,565 --> 01:19:21,295
That's not how I see you.
795
01:19:24,261 --> 01:19:27,654
If I had told you eight years ago
I didn't want to be a mom,
796
01:19:28,638 --> 01:19:30,833
that I was never
going to get pregnant,
797
01:19:33,148 --> 01:19:34,971
could you have loved me?
798
01:19:36,022 --> 01:19:36,895
Me?
799
01:19:37,951 --> 01:19:39,549
Just loved me?
800
01:19:44,686 --> 01:19:46,522
Tell me the truth, Mateo.
801
01:19:50,354 --> 01:19:53,685
Would you have stayed with me
if I hadn't wanted to be a mother?
802
01:19:59,814 --> 01:20:00,739
No.
803
01:20:11,943 --> 01:20:13,127
Lucas.
804
01:20:16,926 --> 01:20:18,788
Lucas, where were you?
805
01:20:20,205 --> 01:20:21,431
Are you okay?
806
01:20:22,001 --> 01:20:23,440
What happened to you?
807
01:20:24,515 --> 01:20:25,660
Forgive me.
808
01:20:26,790 --> 01:20:28,954
Forgive me, my love.
809
01:20:32,198 --> 01:20:34,207
We'll talk at home,
don't worry.
51852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.