All language subtitles for The.Invisible.Girl.S01E05.SPANISH.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,763 --> 00:00:54,763 Fuck. 2 00:00:57,203 --> 00:00:58,203 Yes. 3 00:00:58,803 --> 00:01:00,003 She's already summoned? 4 00:01:00,803 --> 00:01:02,003 Perfect. 5 00:01:02,523 --> 00:01:03,523 Go ahead. 6 00:01:05,723 --> 00:01:08,283 Well, the hair tie being Alicia's isn't conclusive either. 7 00:01:09,363 --> 00:01:10,363 Right. 8 00:01:41,923 --> 00:01:43,083 I love this place. 9 00:01:46,003 --> 00:01:47,723 Above all because there's never anyone here. 10 00:01:55,963 --> 00:01:56,963 What is it? 11 00:01:59,043 --> 00:02:00,323 I wanted to give you something. 12 00:02:05,843 --> 00:02:06,843 Well, 13 00:02:07,883 --> 00:02:11,243 maybe you think it's silly so you won't want to come, 14 00:02:11,243 --> 00:02:14,203 you won't like it or you have other plans. 15 00:02:14,763 --> 00:02:15,963 - I don't know-- - A concert? 16 00:02:22,003 --> 00:02:23,003 I love it. 17 00:02:23,683 --> 00:02:24,683 Really? 18 00:02:29,123 --> 00:02:31,083 So you want to come with me? 19 00:02:32,843 --> 00:02:33,843 Of course. 20 00:03:44,043 --> 00:03:46,763 THE INVISIBLE GIRL 21 00:03:56,483 --> 00:03:57,843 If you go... 22 00:04:00,003 --> 00:04:01,003 Vir... 23 00:04:03,723 --> 00:04:05,123 Ali... 24 00:04:09,043 --> 00:04:10,523 Alicia? 25 00:04:10,523 --> 00:04:11,803 The English teacher? 26 00:04:13,923 --> 00:04:16,963 Sure, but with shortened names we'd all be there, right? 27 00:04:18,843 --> 00:04:19,883 That's true. 28 00:04:24,963 --> 00:04:26,163 But it could be her. 29 00:04:27,763 --> 00:04:30,443 The hair tie found next to Aurora is hers. 30 00:04:31,603 --> 00:04:32,603 No shit. 31 00:04:40,803 --> 00:04:41,923 Did you sleep all right? 32 00:04:44,523 --> 00:04:45,523 So-so. 33 00:04:47,963 --> 00:04:50,203 I toss and turn, right? 34 00:05:02,283 --> 00:05:03,283 Julia! 35 00:05:06,523 --> 00:05:08,163 Maybe you should ask your dad for help. 36 00:05:09,203 --> 00:05:10,883 And if it's not a crossword? 37 00:05:17,043 --> 00:05:18,043 Julia! 38 00:05:19,763 --> 00:05:21,123 Coming! 39 00:05:22,683 --> 00:05:23,683 What? 40 00:05:24,323 --> 00:05:25,683 Why is he touching the telescope? 41 00:05:26,883 --> 00:05:27,923 What's the problem? 42 00:05:28,563 --> 00:05:31,883 For starters, you invited him to stay without asking me. 43 00:05:31,883 --> 00:05:32,963 That's the problem. 44 00:05:32,963 --> 00:05:35,483 And you know I don't like you taking anyone upstairs. 45 00:05:35,483 --> 00:05:38,283 - What does it matter, Dad? - What does it matter? Of course it does! 46 00:05:38,283 --> 00:05:40,483 - It's just a telescope. - No, it's not just a telescope. 47 00:05:40,483 --> 00:05:41,563 - Oh, no? - No! 48 00:05:42,323 --> 00:05:43,523 It was your mother's. 49 00:05:44,243 --> 00:05:45,363 Until when? 50 00:05:45,363 --> 00:05:48,963 She died two years ago. We're going to keep all her things forever. 51 00:05:49,563 --> 00:05:50,883 What's wrong with that? 52 00:05:51,803 --> 00:05:54,643 - What do you want? To throw them out? - No, it's not that, but they're-- 53 00:05:54,643 --> 00:05:57,123 They're there and I want them to stay there! 54 00:05:59,523 --> 00:06:01,083 It's all we have left of her. 55 00:06:02,643 --> 00:06:04,923 They're things, Dad, they're not her. 56 00:06:07,923 --> 00:06:09,963 The painting that was here, where is it? 57 00:06:10,963 --> 00:06:13,123 I took it up to the attic, it gave me the willies. 58 00:06:13,723 --> 00:06:16,763 Like that rocking chair, the lamp. This is like a museum. 59 00:06:17,643 --> 00:06:20,283 But they're family things. 60 00:06:25,003 --> 00:06:26,323 The family is you and me. 61 00:07:05,843 --> 00:07:07,043 The harassment was every day. 62 00:07:08,083 --> 00:07:10,443 Taunting, classroom disruption, 63 00:07:11,163 --> 00:07:12,163 disrespect... 64 00:07:12,683 --> 00:07:15,083 But aren't these cases taken to the principal? 65 00:07:15,603 --> 00:07:19,603 Yes, but he was the son of one of the school's patrons. 66 00:07:21,043 --> 00:07:22,443 Do you think I had any chance? 67 00:07:23,763 --> 00:07:26,763 Sure, but you were fired. 68 00:07:29,243 --> 00:07:30,243 Yes. 69 00:07:33,803 --> 00:07:35,203 Why did they fire you? 70 00:07:38,203 --> 00:07:39,363 For punching his face in. 71 00:07:48,883 --> 00:07:51,603 After putting up with humiliation for months, 72 00:07:53,163 --> 00:07:55,483 one day he squeezed my ass 73 00:07:57,403 --> 00:07:58,683 and I lost it. 74 00:08:05,363 --> 00:08:07,203 In the end the victim always pays, right? 75 00:08:11,243 --> 00:08:13,723 You had problems with Aurora Ríos too. 76 00:08:18,323 --> 00:08:22,843 That was different. 77 00:08:24,003 --> 00:08:25,003 Tell me about it. 78 00:08:25,763 --> 00:08:28,923 I simply didn't let Aurora's father enter the school. 79 00:08:30,803 --> 00:08:31,803 This is yours. 80 00:08:36,683 --> 00:08:38,043 It was at the crime scene. 81 00:08:42,963 --> 00:08:44,683 Well, I work there. 82 00:08:45,683 --> 00:08:46,963 Sometimes I lose things. 83 00:08:51,203 --> 00:08:53,123 It was right next to the body. 84 00:08:55,243 --> 00:08:56,963 It's the school entrance, isn't it? 85 00:08:57,963 --> 00:08:59,923 Everyone goes through there all the time. 86 00:09:01,163 --> 00:09:05,523 I drop a hair tie, does that mean I'm a murderer? Seriously? 87 00:09:06,243 --> 00:09:07,603 What kind of madness is this? 88 00:09:16,803 --> 00:09:18,003 The female moves away, 89 00:09:18,763 --> 00:09:21,843 the males follow her, except for three stragglers... 90 00:09:21,843 --> 00:09:22,963 Good, Achilles. 91 00:09:23,563 --> 00:09:25,083 They're heading for La Quintilla. 92 00:09:25,083 --> 00:09:26,563 Come on, Achilles, fuck... 93 00:09:27,363 --> 00:09:28,563 Bad luck, buddy. 94 00:09:29,163 --> 00:09:30,243 Achilles has broken off. 95 00:09:30,243 --> 00:09:31,403 Shut up. 96 00:09:31,403 --> 00:09:32,563 He's joined up again! 97 00:09:32,563 --> 00:09:36,163 Invincible and Galera break off, and yes, Achilles joins up. 98 00:09:37,523 --> 00:09:38,883 Let's go, move it! 99 00:09:48,363 --> 00:09:49,523 Let's go! 100 00:09:54,443 --> 00:09:56,483 - Iván. - I can't now, Vanesa. 101 00:09:56,483 --> 00:09:58,283 Iván, wait a moment, I have to talk to you. 102 00:09:58,283 --> 00:10:00,963 - Okay, well, I don't. - Wait a fucking second. 103 00:10:02,363 --> 00:10:05,323 I got a bit mad about Ingrid, and I lost it. 104 00:10:05,323 --> 00:10:06,523 A bit, she says. 105 00:10:07,043 --> 00:10:08,483 You're an asshole, Vanesa. 106 00:10:08,483 --> 00:10:09,563 Iván, wait! 107 00:10:10,563 --> 00:10:12,883 Please. You know I'd never hurt you, right? 108 00:10:14,163 --> 00:10:15,323 The pigeons are getting away. 109 00:10:30,963 --> 00:10:32,923 A half piece of toast with tomato, oil and ham. 110 00:10:32,923 --> 00:10:34,083 Milk with a dash of coffee. 111 00:10:34,923 --> 00:10:36,083 And another of these. 112 00:10:40,843 --> 00:10:43,403 - Isn't it a bit early, Lázaro? - Right. 113 00:10:44,283 --> 00:10:45,283 Let him drink. 114 00:10:46,283 --> 00:10:48,323 Maybe he'll open his trap and tell us what he knows. 115 00:10:56,403 --> 00:10:57,483 Why did she say that? 116 00:10:58,323 --> 00:11:00,083 People think it was one of us. 117 00:11:00,883 --> 00:11:02,043 What? 118 00:11:02,043 --> 00:11:03,203 You didn't hear? 119 00:11:09,283 --> 00:11:12,323 Here it says the compass and hair tie belonged to a teacher. 120 00:11:19,043 --> 00:11:20,043 Is this true? 121 00:11:41,843 --> 00:11:43,003 Have you been questioned? 122 00:11:43,523 --> 00:11:46,803 No, I spoke to Miguel Ángel, but I haven't been to the station yet. 123 00:11:47,643 --> 00:11:50,603 Fuck, it's incredible, they're treating us like criminals. 124 00:11:50,603 --> 00:11:52,243 They've already put us on the networks. 125 00:11:54,803 --> 00:11:56,163 Fuck. 126 00:11:57,083 --> 00:11:58,083 Look at him. 127 00:12:01,163 --> 00:12:03,243 Is no one going to stick up for us? 128 00:12:03,243 --> 00:12:04,403 What a fucking disgrace. 129 00:12:08,483 --> 00:12:11,283 Fuck, we should get together, decide what to do. 130 00:12:11,803 --> 00:12:13,523 Yeah, sure. Count me in. 131 00:12:14,043 --> 00:12:15,043 Okay. 132 00:12:15,043 --> 00:12:17,043 I'll let the others know, okay? Thanks. 133 00:12:23,563 --> 00:12:24,723 I can't take it anymore. 134 00:12:27,043 --> 00:12:29,203 Do you want to meet later somewhere quieter? 135 00:12:35,803 --> 00:12:37,003 MISSED CALL - DAD 136 00:12:37,003 --> 00:12:38,523 MESSAGE RECEIVED - PATRI 137 00:12:38,523 --> 00:12:40,403 I know you'll like this enigma. 138 00:12:41,363 --> 00:12:44,003 I want you to find what's hidden. 139 00:12:45,243 --> 00:12:47,123 Nothing is what it seems. 140 00:12:50,243 --> 00:12:52,763 MESSAGE RECEIVED - PATRI 141 00:13:21,843 --> 00:13:22,843 P... 142 00:13:28,243 --> 00:13:29,243 O... 143 00:13:33,043 --> 00:13:34,043 L... 144 00:13:46,003 --> 00:13:49,123 "Polgar, Polgar". 145 00:14:05,683 --> 00:14:06,683 Emi, 146 00:14:08,083 --> 00:14:09,083 it's the Knight. 147 00:14:09,883 --> 00:14:14,563 If I jump the Knight without passing the same square, it says Polgar Carlsen. 148 00:14:16,243 --> 00:14:19,363 The solution must be in one of their games. For sure. 149 00:14:21,803 --> 00:14:24,203 It has to be the only game that Polgar beat him in. 150 00:15:04,203 --> 00:15:05,723 Don't touch it, don't touch it. 151 00:15:06,323 --> 00:15:08,643 It was Achilles, no fucking way it's yours. 152 00:15:08,643 --> 00:15:10,403 Go, Achilles, you badass. 153 00:15:32,483 --> 00:15:35,523 Now everyone knows the hair tie and compass belong to a teacher. 154 00:15:35,523 --> 00:15:36,723 It's a trending topic. 155 00:15:38,163 --> 00:15:39,563 Fucking hell. 156 00:15:43,443 --> 00:15:44,443 Who was it? 157 00:15:45,083 --> 00:15:47,163 This is a small town, Lieutenant. 158 00:15:49,683 --> 00:15:51,963 I checked Alicia Portas's information and it all matches. 159 00:15:52,803 --> 00:15:54,323 Let's still keep an eye on her. 160 00:15:59,003 --> 00:16:00,283 People are very nervous. 161 00:16:01,043 --> 00:16:04,563 The mayor called this morning because there's going to be a protest 162 00:16:04,563 --> 00:16:06,003 in front of the Town Hall. 163 00:16:06,603 --> 00:16:07,603 Fuck. 164 00:16:13,483 --> 00:16:15,883 When will we have the info from Aurora's phone? 165 00:16:15,883 --> 00:16:17,003 Unclear. 166 00:16:17,003 --> 00:16:19,083 They said a few days, but we don't know anything. 167 00:16:26,123 --> 00:16:27,843 We'll leak what we have. 168 00:16:30,363 --> 00:16:32,043 Let's see if someone gets jumpy. 169 00:17:39,123 --> 00:17:40,123 Julia. 170 00:17:43,243 --> 00:17:46,923 A load of male pigeons chasing a female to mate until she's dead? 171 00:17:46,923 --> 00:17:48,883 - That's barbaric. - She doesn't need to die. 172 00:17:49,483 --> 00:17:51,963 All of them ganging up on her? That can't end well. 173 00:17:52,563 --> 00:17:55,123 It's a local tradition, that's the way it is. 174 00:17:55,123 --> 00:17:56,363 Tradition, come on. 175 00:17:56,363 --> 00:17:59,363 All right, Julia. I sent you loads of messages. 176 00:17:59,923 --> 00:18:00,963 Right. 177 00:18:02,963 --> 00:18:05,123 What do I have to do to get invited to your house? 178 00:18:05,123 --> 00:18:07,003 I saw that geek in the window. 179 00:18:07,003 --> 00:18:09,003 He's my friend, he's got issues with his parents. 180 00:18:09,003 --> 00:18:11,323 Yeah, well, he's not what he seems. 181 00:18:12,883 --> 00:18:15,163 He acts like a lamb, but with Aurora, the fucker was-- 182 00:18:15,163 --> 00:18:16,243 What? 183 00:18:17,803 --> 00:18:19,363 He wouldn't leave her alone. 184 00:18:21,683 --> 00:18:22,723 Fuck, Julia. 185 00:18:23,243 --> 00:18:25,643 There's loads you don't know, you're kind of new in town. 186 00:18:26,763 --> 00:18:28,043 Watch it with that guy. 187 00:19:29,883 --> 00:19:31,003 Juani, the usual. 188 00:19:37,083 --> 00:19:38,483 You shouldn't drink so much. 189 00:19:39,843 --> 00:19:41,163 Everyone copes the way they can. 190 00:19:41,683 --> 00:19:42,683 Right. 191 00:19:44,003 --> 00:19:46,883 And you shouldn't have set the whole town against us. 192 00:19:48,003 --> 00:19:49,603 The Guardia Civil didn't leak it. 193 00:19:51,523 --> 00:19:52,523 Lázaro. 194 00:19:54,443 --> 00:19:56,123 If you need to talk, call me. 195 00:20:03,003 --> 00:20:04,283 So, any progress? 196 00:20:07,243 --> 00:20:08,243 What's wrong? 197 00:20:10,323 --> 00:20:12,483 Did you tell anyone about Alicia's hair tie? 198 00:20:13,603 --> 00:20:14,683 Sorry? 199 00:20:14,683 --> 00:20:16,843 It was leaked and only you and I knew. 200 00:20:19,403 --> 00:20:20,563 Girl, it's me. 201 00:20:21,643 --> 00:20:22,683 We're friends. 202 00:20:30,163 --> 00:20:32,203 Were you really in love with Aurora? 203 00:20:35,363 --> 00:20:36,643 What brought this on? 204 00:20:40,283 --> 00:20:41,643 Who told you? 205 00:20:41,643 --> 00:20:42,763 What does it matter? 206 00:20:44,163 --> 00:20:45,163 Iván? 207 00:20:45,683 --> 00:20:47,003 Yes or no? 208 00:20:54,483 --> 00:20:55,643 Julia, I... 209 00:20:56,883 --> 00:20:58,523 I don't know how to explain... 210 00:21:00,403 --> 00:21:03,803 that you have to stay away from that fucking guy. 211 00:21:04,883 --> 00:21:06,323 I don't know how to do it. 212 00:21:07,843 --> 00:21:09,123 He makes everything up. 213 00:21:11,883 --> 00:21:15,083 And you take his word over mine. 214 00:21:16,723 --> 00:21:18,243 Fucking wake up. 215 00:21:19,563 --> 00:21:20,643 Wake up. 216 00:21:22,403 --> 00:21:23,963 Did you talk to him about us? 217 00:21:26,003 --> 00:21:27,003 Us? 218 00:21:34,243 --> 00:21:35,563 You didn't answer me. 219 00:21:35,563 --> 00:21:36,883 Iván can do that. 220 00:21:38,323 --> 00:21:39,563 Fucking Iván can do that. 221 00:21:51,363 --> 00:21:52,403 Take it easy. 222 00:21:53,683 --> 00:21:55,003 Iván's just using her. 223 00:21:55,763 --> 00:21:56,963 It's not going anywhere. 224 00:21:58,563 --> 00:21:59,563 I don't know. 225 00:22:01,963 --> 00:22:03,563 But she's got him by the balls. 226 00:22:04,563 --> 00:22:06,843 If Julia talks, Iván is screwed. 227 00:22:08,283 --> 00:22:09,723 The three of us are screwed. 228 00:22:15,923 --> 00:22:17,403 Very early to close up, isn't it? 229 00:22:18,563 --> 00:22:20,883 And what do I do if people aren't going out? 230 00:22:25,203 --> 00:22:26,723 Did Patricia come around here much? 231 00:22:26,723 --> 00:22:27,803 - No. - Yes. 232 00:22:29,243 --> 00:22:30,283 Hey. 233 00:22:33,563 --> 00:22:34,563 The usual, 234 00:22:35,803 --> 00:22:36,923 like everyone. 235 00:22:42,683 --> 00:22:44,483 Did you ever see anything strange? 236 00:22:48,843 --> 00:22:50,843 I don't know, an argument. 237 00:22:52,443 --> 00:22:53,443 No. 238 00:22:55,563 --> 00:22:58,643 She'd come with classy people, Julia, for example. 239 00:23:02,203 --> 00:23:03,603 They played chess sometimes. 240 00:23:06,323 --> 00:23:07,323 Right. 241 00:23:10,963 --> 00:23:11,963 And Iván? 242 00:23:14,203 --> 00:23:15,203 What about Iván? 243 00:23:19,403 --> 00:23:21,683 Did they have any kind of relationship? 244 00:23:24,443 --> 00:23:25,643 He's in your class, isn't he? 245 00:23:29,443 --> 00:23:30,643 No way. 246 00:23:32,203 --> 00:23:33,203 Nothing. 247 00:23:33,803 --> 00:23:34,803 Nothing. 248 00:23:40,283 --> 00:23:42,283 Well, the usual. 249 00:23:43,163 --> 00:23:44,603 The usual, the usual. 250 00:23:45,363 --> 00:23:46,723 Everything's the usual, right? 251 00:23:53,003 --> 00:23:56,643 If you suddenly remember anything, tell me. 252 00:23:57,563 --> 00:23:58,683 All right? 253 00:24:05,683 --> 00:24:07,483 I bet Einstein told him something. 254 00:24:36,243 --> 00:24:37,243 What are you doing? 255 00:24:37,923 --> 00:24:39,683 Where are you going with those weapons? 256 00:24:40,763 --> 00:24:42,563 Someone has to do something, don't you think? 257 00:24:46,683 --> 00:24:49,963 Let us do our job and you go home. Go on. 258 00:24:54,283 --> 00:24:56,323 Do you want to spend the night in the cells? 259 00:25:01,483 --> 00:25:02,603 Do I tell my officers? 260 00:25:11,003 --> 00:25:12,283 Do you see yourselves? 261 00:25:13,323 --> 00:25:14,923 Don't complicate things even more. 262 00:25:16,203 --> 00:25:17,443 This isn't the Wild West. 263 00:25:25,403 --> 00:25:26,403 Let's go. 264 00:25:28,563 --> 00:25:29,803 That'll do for today. 265 00:26:03,483 --> 00:26:04,923 I have something to tell you. 266 00:26:13,803 --> 00:26:14,843 Spaghetti alle vongole, 267 00:26:17,043 --> 00:26:18,323 it's what I do best. 268 00:26:25,683 --> 00:26:26,803 Thank you for coming 269 00:26:28,683 --> 00:26:30,843 and for making dinner. 270 00:26:31,563 --> 00:26:32,603 It's a pleasure. 271 00:26:35,443 --> 00:26:38,003 But I don't know if it's a good idea, with what's going down. 272 00:26:39,483 --> 00:26:41,563 Right now, in this town, if two teachers get together, 273 00:26:42,403 --> 00:26:44,163 it's a criminal organization. 274 00:27:08,323 --> 00:27:09,883 Virginia, I'm worried about you. 275 00:27:12,643 --> 00:27:14,643 Since Aurora, you look in bad shape to me. 276 00:27:24,003 --> 00:27:26,603 Hey. Look at me. Look at me. 277 00:27:32,483 --> 00:27:33,483 You see? 278 00:27:52,123 --> 00:27:53,123 It's just... 279 00:27:55,563 --> 00:27:56,723 I think about Aurora... 280 00:27:59,723 --> 00:28:01,123 and Patricia. 281 00:28:04,763 --> 00:28:08,643 We really couldn't have prevented it? 282 00:28:12,723 --> 00:28:13,723 How? 283 00:28:20,803 --> 00:28:22,523 How, eh? 284 00:28:33,883 --> 00:28:37,963 The killer's name has to come from the game when Polgar beat Carlsen. 285 00:28:41,843 --> 00:28:43,323 Why didn't you say anything to me? 286 00:28:46,483 --> 00:28:49,003 Because you get mad every time I ask you about the case. 287 00:28:53,003 --> 00:28:54,243 It's my job, Julia. 288 00:28:55,043 --> 00:28:56,483 And it's no easy job. 289 00:28:58,043 --> 00:28:59,323 I only want to protect you. 290 00:29:00,043 --> 00:29:01,043 Right. 291 00:29:01,963 --> 00:29:04,683 But without Mom it doesn't mean you have to do both jobs. 292 00:29:08,963 --> 00:29:09,963 Does anyone else know? 293 00:29:17,003 --> 00:29:18,363 How long is he staying? 294 00:29:20,643 --> 00:29:21,643 I don't know. 295 00:29:22,723 --> 00:29:25,603 The thing about the hair tie and the compass was leaked. 296 00:29:27,563 --> 00:29:28,563 Sure. 297 00:29:30,603 --> 00:29:31,603 But it wasn't him. 298 00:30:21,883 --> 00:30:23,883 WE WON'T FORGET YOU 299 00:31:44,243 --> 00:31:46,043 Virginia, honey. 300 00:31:46,043 --> 00:31:49,803 How are you? You won't answer your phone and I'm worried. 301 00:31:50,963 --> 00:31:53,203 Look, they just said on TV 302 00:31:53,203 --> 00:31:55,643 that they have the SIM card data from Aurora's phone. 303 00:31:57,003 --> 00:31:59,603 When you hear this, call me, please. Call me. 304 00:32:00,203 --> 00:32:02,923 Take it easy, it'll all work out. 305 00:32:04,483 --> 00:32:08,283 Virginia, please, call me. Really, I love you very much. 306 00:32:10,523 --> 00:32:11,803 Virginia, please, call me. 307 00:32:12,403 --> 00:32:15,563 Okay? When you get this, call me. 308 00:33:07,483 --> 00:33:08,683 You tell me. 309 00:33:08,683 --> 00:33:11,363 People in town are getting very nervous. 310 00:33:12,003 --> 00:33:13,003 You have to help us. 311 00:33:13,843 --> 00:33:16,043 If you sell us out, people will be all over us. 312 00:33:16,043 --> 00:33:19,763 They already know the compass and hair tie belong to one of us. 313 00:33:21,043 --> 00:33:22,043 Do you want us to lie? 314 00:33:22,043 --> 00:33:24,883 Lie, no. But don't fucking rat on us! 315 00:33:24,883 --> 00:33:26,643 You know what the town's like. 316 00:33:27,283 --> 00:33:28,603 They'll end up finding out. 317 00:33:35,523 --> 00:33:38,163 And if we tell them to avoid speculation, but always maintaining-- 318 00:33:38,163 --> 00:33:39,763 Fuck that shit. 319 00:33:39,763 --> 00:33:40,843 Look... 320 00:33:42,603 --> 00:33:46,123 Maybe it's the best way to stop the rumors. 321 00:33:46,123 --> 00:33:47,203 Yeah, sure. 322 00:33:47,203 --> 00:33:49,363 Since neither of the two things are yours, fuck that. 323 00:33:51,763 --> 00:33:54,323 Shouldn't we all be here to decide this? 324 00:33:56,443 --> 00:33:57,683 Yes. 325 00:33:57,683 --> 00:33:59,763 Virginia. Where's Virginia? 22106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.