Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,203 --> 00:00:06,203
All right...
2
00:00:07,683 --> 00:00:09,163
Right, now.
3
00:00:10,083 --> 00:00:11,083
With the wind...
4
00:00:11,763 --> 00:00:13,443
There.
5
00:00:18,603 --> 00:00:19,683
Come.
6
00:00:22,763 --> 00:00:24,563
Nightfall in Cárdena.
7
00:00:27,243 --> 00:00:28,603
The town sleeps...
8
00:00:29,803 --> 00:00:31,283
and everyone shuts their eyes.
9
00:00:38,123 --> 00:00:39,483
The wolf wakes up...
10
00:00:45,163 --> 00:00:46,883
and chooses his next victim.
11
00:01:10,963 --> 00:01:12,443
The wolf sleeps...
12
00:01:15,843 --> 00:01:17,803
and everyone wakes up.
13
00:01:23,043 --> 00:01:24,803
Except Patri, who's dead.
14
00:04:14,723 --> 00:04:17,283
I know you'll like this enigma.
15
00:04:18,043 --> 00:04:22,563
I want you, with your unique
and incomparable intelligence,
16
00:04:23,163 --> 00:04:24,963
to find what's hidden.
17
00:04:25,603 --> 00:04:27,323
Nothing is what it seems.
18
00:04:27,963 --> 00:04:29,763
The answer may be difficult,
19
00:04:30,483 --> 00:04:34,163
though it may open your mind,
more and more.
20
00:04:35,003 --> 00:04:36,003
Dare.
21
00:04:36,563 --> 00:04:38,603
Are you up to it or not?
22
00:05:21,963 --> 00:05:24,203
It's all going to come
tumbling down on us.
23
00:05:31,443 --> 00:05:32,443
Dad?
24
00:05:34,043 --> 00:05:35,043
What's wrong?
25
00:05:35,043 --> 00:05:37,963
CIVIL GUARD
JUDICIAL POLICE
26
00:05:51,203 --> 00:05:52,243
Patricia.
27
00:06:38,963 --> 00:06:41,683
THE INVISIBLE GIRL
28
00:07:24,003 --> 00:07:27,723
- I love you
- and I love you
29
00:07:29,603 --> 00:07:31,363
Hello
30
00:07:31,363 --> 00:07:32,443
Sergeant Ortiz
31
00:07:36,003 --> 00:07:37,803
- Maite.
-Lieutenant.
32
00:07:37,803 --> 00:07:39,803
We've just spoken to Bernardo's lawyer.
33
00:07:40,323 --> 00:07:42,443
She's going to present a writ
of habeas corpus to the judge.
34
00:07:42,443 --> 00:07:45,203
- He clearly didn't kill Patri.
- No, but Aurora, maybe.
35
00:07:49,443 --> 00:07:50,763
We have to let him go.
36
00:07:52,283 --> 00:07:53,683
We have nothing on him.
37
00:07:54,763 --> 00:07:55,883
Yes, sir.
38
00:09:19,403 --> 00:09:21,203
It's okay, it's okay...
39
00:09:34,923 --> 00:09:36,123
No, Mom.
40
00:09:36,123 --> 00:09:38,723
Julia is devastated
and I have to be with her.
41
00:09:41,923 --> 00:09:43,843
Besides, I don't feel like seeing Dad.
42
00:09:46,163 --> 00:09:48,243
I'm going, Mom, we'll talk later.
43
00:11:05,003 --> 00:11:06,523
...to find what's hidden.
44
00:11:07,963 --> 00:11:09,563
Nothing is what it seems.
45
00:11:10,283 --> 00:11:12,083
The answer may be difficult,
46
00:11:12,803 --> 00:11:13,883
though it may open--
47
00:11:22,523 --> 00:11:23,603
How are you?
48
00:11:31,923 --> 00:11:34,043
- Dad.
- Yes?
49
00:11:36,283 --> 00:11:37,603
Patricia knew something.
50
00:11:40,083 --> 00:11:41,763
What do you mean, knew something?
51
00:11:45,003 --> 00:11:47,163
Yesterday at the funeral
she was really weird...
52
00:11:49,483 --> 00:11:52,883
and asked me who she had to
speak to if she knew something.
53
00:11:55,283 --> 00:11:57,163
Did she tell you anything else?
54
00:12:01,803 --> 00:12:04,243
Do you know if she was
going out with someone or...?
55
00:12:13,683 --> 00:12:14,883
Julia...
56
00:12:28,243 --> 00:12:29,643
We're going to catch him.
57
00:12:39,203 --> 00:12:42,003
I ran into her last night
when I was taking out the garbage.
58
00:12:42,603 --> 00:12:45,243
The poor girl was going on
like a bat out of hell.
59
00:12:49,843 --> 00:12:51,163
Was she alone?
60
00:12:53,643 --> 00:12:55,363
Where was she going?
61
00:12:55,363 --> 00:12:58,883
I don't know where,
but she was very nervous.
62
00:12:59,563 --> 00:13:01,883
I've known her forever.
63
00:13:03,043 --> 00:13:06,403
I'm a friend of her father.
64
00:13:07,883 --> 00:13:11,123
I can't imagine what
he must be going through.
65
00:13:11,683 --> 00:13:12,683
Poor man.
66
00:13:13,203 --> 00:13:16,003
The kids at school are always bickering.
67
00:13:16,523 --> 00:13:18,283
We have to be there keeping the peace,
68
00:13:19,283 --> 00:13:20,563
but from there to killing...
69
00:13:21,963 --> 00:13:23,243
She wasn't my friend.
70
00:13:23,243 --> 00:13:27,043
She had a lot of parties
and everyone went to them, but no.
71
00:13:27,043 --> 00:13:30,203
We teachers said we were surprised
that it was the father.
72
00:13:31,643 --> 00:13:33,883
It seemed like more of
a psychopath thing to us.
73
00:13:33,883 --> 00:13:36,163
This is a serial killer
or he's pretending to be.
74
00:13:36,163 --> 00:13:38,243
Look, there are two now.
75
00:13:38,243 --> 00:13:42,403
I spent the whole night with Alicia...
76
00:13:44,403 --> 00:13:45,923
the poor woman was...
77
00:13:49,443 --> 00:13:51,123
She was scared to be alone.
78
00:13:51,723 --> 00:13:52,883
I was with Vane.
79
00:13:53,843 --> 00:13:55,483
Do you suspect us or what?
80
00:13:55,483 --> 00:13:59,643
I would've been going home then,
I was playing dominoes all afternoon.
81
00:14:01,843 --> 00:14:03,203
A guy did this.
82
00:14:03,883 --> 00:14:05,403
And I'm sure he knows us.
83
00:14:29,323 --> 00:14:31,523
- You here already?
- Iván, you have to trust me.
84
00:14:31,523 --> 00:14:36,003
I swear on my girl, when I get
the money, I'll give it back to you.
85
00:14:36,003 --> 00:14:39,083
Don't worry, shit.
After all you've done for me...
86
00:14:39,083 --> 00:14:40,763
Your father was a son of a bitch.
87
00:14:40,763 --> 00:14:43,923
- Not here, Bernardo!
- Gimme a cigarette or something.
88
00:14:46,603 --> 00:14:47,843
Do you know anything?
89
00:14:50,603 --> 00:14:52,763
- Take that pack.
- Do you know anything or not?
90
00:14:53,603 --> 00:14:55,883
If you find out anything, tell me, right?
91
00:15:21,683 --> 00:15:24,563
EMI
Put your headphones on, please
92
00:16:33,003 --> 00:16:35,363
Okay, neither of the two cases
show sexual assault,
93
00:16:35,363 --> 00:16:37,603
but we're clearly dealing with
a serial killer, right?
94
00:16:37,603 --> 00:16:39,803
Two girls, the same age, the same class...
95
00:16:39,803 --> 00:16:42,003
We were just at Patricia's house.
Her computer is busted.
96
00:16:42,003 --> 00:16:43,083
Fuck!
97
00:16:43,083 --> 00:16:45,283
Someone put in a Trojan horse
and destroyed the hard drive.
98
00:16:45,283 --> 00:16:48,123
There must be some information
that can be recovered.
99
00:16:48,123 --> 00:16:51,283
I called IT and they say yes,
but they need time.
100
00:16:51,283 --> 00:16:52,923
Which we don't have.
101
00:17:02,963 --> 00:17:05,443
The answer may be difficult,
102
00:17:05,443 --> 00:17:09,203
though it may open your mind,
more and more.
103
00:17:10,123 --> 00:17:11,523
Dare.
104
00:17:38,003 --> 00:17:39,523
What are you doing?
105
00:18:13,883 --> 00:18:15,243
{\an8}JUSTICE FOR PATRI
106
00:18:15,243 --> 00:18:21,563
{\an8}TOWN OF CÁRDENA STILL SHOCKED
BY DEATH OF SECOND TEENAGER
107
00:18:27,803 --> 00:18:29,483
Miguelito, how are you?
108
00:18:31,603 --> 00:18:34,363
As you see. Give me whatever to eat.
109
00:18:35,083 --> 00:18:37,043
Some battered cod I've got there.
110
00:18:38,043 --> 00:18:39,563
A serving of cod!
111
00:18:42,123 --> 00:18:43,883
I'll tell you something, Miguelito,
112
00:18:45,243 --> 00:18:48,603
and I hope you won't get mad, but...
113
00:18:52,643 --> 00:18:55,003
That son of a bitch can't run around free.
114
00:18:56,723 --> 00:18:58,443
The town's going to explode.
115
00:19:02,403 --> 00:19:06,163
Remember your father,
how he solved those robberies.
116
00:19:08,643 --> 00:19:10,883
Because he was
a good Guardia Civil, Miguel,
117
00:19:11,483 --> 00:19:14,003
and we'll always be grateful to him.
118
00:19:18,563 --> 00:19:21,883
But hey, that was done by someone outside.
119
00:19:23,443 --> 00:19:27,003
There are lots of teachers at that school,
120
00:19:28,003 --> 00:19:31,163
people who come one year, go the next...
121
00:19:32,123 --> 00:19:34,603
I imagine you've got that
all under control.
122
00:19:37,483 --> 00:19:41,803
The other day I found out about
the girl that teaches English.
123
00:19:45,803 --> 00:19:46,803
Alicia?
124
00:19:47,803 --> 00:19:49,483
What's wrong with Alicia?
125
00:19:49,483 --> 00:19:52,123
- Do you know my brother?
- Sure.
126
00:19:52,123 --> 00:19:55,003
He's your age, more or less.
He's from there, from Martos.
127
00:19:55,003 --> 00:19:57,563
- Yes.
- He has a lad your girl's age.
128
00:19:57,563 --> 00:20:02,803
He said that the English teacher
roughed up a student one day.
129
00:20:02,803 --> 00:20:05,723
Yeah, that's right.
130
00:20:05,723 --> 00:20:08,643
You can't do that these days, Miguel.
131
00:20:10,043 --> 00:20:11,123
Anyway,
132
00:20:12,723 --> 00:20:13,883
they fired her.
133
00:20:18,723 --> 00:20:21,723
Anyway, I'm not saying anything,
it all comes out.
134
00:21:01,643 --> 00:21:03,803
- Good afternoon.
- Good afternoon.
135
00:21:04,763 --> 00:21:07,203
- Paco, an ice-cold beer.
- Right.
136
00:21:08,323 --> 00:21:09,323
What's up?
137
00:21:12,443 --> 00:21:14,243
You've sure got bags under your eyes.
138
00:21:14,923 --> 00:21:16,883
Take care of yourself
or this will eat you up.
139
00:21:19,843 --> 00:21:20,843
Your beer.
140
00:21:22,763 --> 00:21:23,963
Thanks.
141
00:21:27,523 --> 00:21:28,523
Look.
142
00:21:34,163 --> 00:21:35,763
I can't even eat in peace.
143
00:21:37,203 --> 00:21:38,483
It's like I killed them.
144
00:21:40,963 --> 00:21:42,603
We're all scared to death.
145
00:21:47,683 --> 00:21:50,443
Some residents are organizing
themselves to keep watch at night.
146
00:21:51,603 --> 00:21:56,043
- No. That can't be true.
- Yes, to help out.
147
00:21:57,243 --> 00:21:58,483
To help out?
148
00:21:59,283 --> 00:22:02,043
If they want to help,
they can stay put and let us work.
149
00:22:17,083 --> 00:22:19,123
When you see your sister,
tell her to come by the station
150
00:22:19,123 --> 00:22:21,603
or to call me, call me on the phone.
151
00:22:23,443 --> 00:22:24,563
Okay.
152
00:22:30,363 --> 00:22:31,883
Were they your mother's?
153
00:22:39,283 --> 00:22:40,283
What was she like?
154
00:22:40,883 --> 00:22:42,043
She was the best.
155
00:22:44,443 --> 00:22:46,083
You could talk to her about anything.
156
00:22:49,603 --> 00:22:50,883
Graduate of Psychology
157
00:22:51,963 --> 00:22:53,923
Is that why you want to study psychology?
158
00:22:58,163 --> 00:22:59,963
I don't know, maybe.
159
00:23:06,323 --> 00:23:10,003
Listen, there's going to be
a rally for Patri.
160
00:23:11,883 --> 00:23:13,083
Everyone is going.
161
00:23:18,003 --> 00:23:21,083
No, I can't talk now, you pest,
can't you see I'm working?
162
00:23:21,083 --> 00:23:24,203
Fuck you, Vane. You're a gutless bitch.
163
00:23:25,163 --> 00:23:27,763
I expect it from Ingrid,
but you... Fucking hell!
164
00:23:28,283 --> 00:23:30,963
We're in this together.
What the fuck don't you understand?
165
00:23:32,683 --> 00:23:34,163
If not for Julia,
I'd be charged right now.
166
00:23:34,163 --> 00:23:35,443
- Julia?
- Yes, Julia.
167
00:23:56,163 --> 00:23:59,563
- Have you spoken to Alicia yet?
-Not yet, but she's summoned.
168
00:24:01,763 --> 00:24:04,443
Jonathan Vila's here, he's waiting.
169
00:24:06,243 --> 00:24:07,243
Good.
170
00:24:12,003 --> 00:24:13,243
I'll be right there.
171
00:24:20,563 --> 00:24:22,043
Talk to me about Patricia.
172
00:24:25,803 --> 00:24:26,883
What was she like?
173
00:24:28,283 --> 00:24:29,643
Anything that might help.
174
00:24:35,963 --> 00:24:38,643
Patricia was a brilliant student.
175
00:24:38,643 --> 00:24:40,283
She loved philosophy
176
00:24:40,843 --> 00:24:44,003
and participated a lot,
she always suggested things in class.
177
00:24:46,443 --> 00:24:47,643
And Aurora?
178
00:24:49,243 --> 00:24:50,923
Aurora...
179
00:24:50,923 --> 00:24:52,763
She was a very difficult student.
180
00:24:54,843 --> 00:24:57,843
- She didn't get on with anyone.
- Why?
181
00:24:57,843 --> 00:25:00,883
Was she bullied by any of her classmates?
182
00:25:00,883 --> 00:25:04,283
No, she liked to be isolated.
183
00:25:06,763 --> 00:25:09,243
I did my utmost to watch out for her.
184
00:25:10,443 --> 00:25:13,203
I was scared that she might hurt herself.
185
00:25:14,123 --> 00:25:15,483
What do you mean, hurt herself?
186
00:25:17,363 --> 00:25:20,763
My ex-partner committed suicide
some years ago.
187
00:25:23,123 --> 00:25:25,203
I imagine the fear never goes away.
188
00:25:39,483 --> 00:25:40,603
We're...
189
00:25:45,403 --> 00:25:49,483
We're asking all the teachers
if they remember anything
190
00:25:49,483 --> 00:25:52,203
that they ignored at the time
191
00:25:53,243 --> 00:25:55,683
and that now, after what happened,
it might help.
192
00:26:02,203 --> 00:26:04,243
Right now I don't know,
193
00:26:05,123 --> 00:26:07,323
but I'll think it over
in case something occurs to me.
194
00:26:11,563 --> 00:26:12,563
Good.
195
00:26:15,363 --> 00:26:19,203
Okay, we've finished for now.
196
00:26:21,563 --> 00:26:23,843
You know, I'm here for whatever you need.
197
00:26:26,883 --> 00:26:28,083
Thanks a lot.
198
00:26:34,203 --> 00:26:35,803
At least one is cooperating.
199
00:26:47,843 --> 00:26:49,643
I've made cuttlefish meatballs.
200
00:26:50,443 --> 00:26:51,523
Come in.
201
00:26:54,923 --> 00:26:56,323
There was no need.
202
00:26:56,323 --> 00:26:58,563
I saved a few for you,
I know you like them.
203
00:27:12,323 --> 00:27:13,963
Are you going to the rally?
204
00:27:16,043 --> 00:27:18,203
I really don't know.
205
00:27:22,283 --> 00:27:24,883
Come to the farm with us for a few days.
206
00:27:25,523 --> 00:27:29,403
I just filled the pool...
and the girls love being with you.
207
00:27:37,283 --> 00:27:40,163
Virginia, it's going to be much worse
if they find out.
208
00:27:44,043 --> 00:27:46,323
Listen to me, Miguel Ángel can help us.
209
00:27:46,323 --> 00:27:47,403
Go.
210
00:27:56,363 --> 00:27:57,603
Go, please.
211
00:28:00,643 --> 00:28:02,083
Fucking go!
212
00:28:09,483 --> 00:28:11,403
Get out of my house!
213
00:31:06,683 --> 00:31:08,043
All right, thanks.
214
00:31:12,003 --> 00:31:13,283
What?
215
00:31:13,283 --> 00:31:16,763
The scrunchie found beside Aurora's body
has DNA traces of Alicia Galdós,
216
00:31:17,723 --> 00:31:19,243
the English teacher.
217
00:31:27,123 --> 00:31:31,163
I want you, with your unique
and incomparable intelligence,
218
00:31:31,163 --> 00:31:33,603
to find what's hidden.
219
00:31:34,243 --> 00:31:35,763
Nothing is what it seems.
220
00:31:36,483 --> 00:31:38,443
The answer may be difficult,
221
00:31:38,963 --> 00:31:39,963
though it may open--
222
00:35:05,043 --> 00:35:07,443
I know you'll like this enigma.
223
00:35:08,163 --> 00:35:12,883
I want you, with your unique
and incomparable intelligence,
224
00:35:13,403 --> 00:35:14,563
to find what's--
225
00:35:14,563 --> 00:35:16,763
I know you'll like this enigma.
226
00:35:17,603 --> 00:35:19,323
I want you, with--
227
00:35:19,323 --> 00:35:21,483
I know you'll like this enigma.
228
00:35:22,483 --> 00:35:25,963
I want you, with your unique
and incomparable...
229
00:35:25,963 --> 00:35:30,683
I want you, with your unique
and incomparable intelligence...
230
00:35:30,683 --> 00:35:34,443
...with your unique
and incomparable intelligence,
231
00:35:35,163 --> 00:35:39,003
to find what's hidden. Nothing is...
232
00:35:39,003 --> 00:35:43,483
...with your unique
and incomparable intelligence...
233
00:35:45,563 --> 00:35:47,283
Nothing is what it seems.
234
00:35:48,003 --> 00:35:49,883
The answer may be difficult,
235
00:35:50,683 --> 00:35:54,363
though it may open your mind,
more and more...
236
00:35:54,363 --> 00:35:58,003
Though it may open your mind,
more and more.
237
00:35:58,723 --> 00:36:00,163
Is something wrong?
238
00:36:01,203 --> 00:36:02,803
More and more...
239
00:36:02,803 --> 00:36:06,563
Dare. Are you up to it or not?
240
00:36:13,763 --> 00:36:14,883
The audio of Patri.
241
00:36:17,243 --> 00:36:18,523
It's an acrostic.
242
00:36:20,003 --> 00:36:21,883
{\an8}IKNOWWHOKILLEDHER
243
00:36:21,883 --> 00:36:23,323
{\an8}"I know who killed her".
17644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.