All language subtitles for The.Invisible.Girl.S01E03.SPANISH.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,443 --> 00:00:35,443 Iván. 2 00:01:01,563 --> 00:01:02,603 Iván. 3 00:01:03,683 --> 00:01:05,003 Let go of me. 4 00:01:06,643 --> 00:01:07,723 Let go of me. 5 00:01:35,163 --> 00:01:37,883 THE INVISIBLE GIRL 6 00:01:42,883 --> 00:01:46,883 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 7 00:01:46,883 --> 00:01:48,163 - Amen. - Amen. 8 00:01:49,003 --> 00:01:51,123 I confess before Almighty God 9 00:01:51,923 --> 00:01:53,403 and before you, brethren, 10 00:01:54,003 --> 00:01:58,603 that I have greatly sinned in thought, word, deed and omission. 11 00:01:59,203 --> 00:02:03,083 Through my fault, through my fault, through my fault. 12 00:02:03,683 --> 00:02:05,803 For this I pray to Saint Mary, ever Virgin, 13 00:02:06,483 --> 00:02:08,883 to the angels and the saints, 14 00:02:08,883 --> 00:02:10,683 and to you, brothers and sisters, 15 00:02:10,683 --> 00:02:13,403 to intercede for me before our Lord God. 16 00:02:14,763 --> 00:02:17,443 Lord, have mercy. 17 00:02:18,043 --> 00:02:20,843 Christ, have mercy. 18 00:02:21,403 --> 00:02:24,003 Lord, have mercy. 19 00:02:26,043 --> 00:02:27,643 God the Father Almighty, 20 00:02:28,283 --> 00:02:30,443 His only son, Jesus Christ. 21 00:02:31,243 --> 00:02:33,683 Lord God, Lamb of God, Son of the Father. 22 00:02:35,083 --> 00:02:37,083 You take away the sins of the world, 23 00:02:37,083 --> 00:02:38,723 have mercy on us. 24 00:02:41,083 --> 00:02:42,483 ...have mercy on us. 25 00:02:53,683 --> 00:02:54,763 Merciful God, 26 00:02:56,323 --> 00:02:58,963 receive the soul of your daughter Aurora, 27 00:03:00,083 --> 00:03:01,443 following the example of... 28 00:03:35,163 --> 00:03:36,283 Looking for someone? 29 00:03:38,723 --> 00:03:39,963 Have you seen Emi? 30 00:03:49,043 --> 00:03:50,043 Look, there he is. 31 00:03:50,043 --> 00:03:51,523 Murderer! 32 00:03:55,083 --> 00:03:57,163 - Bastard! - Stop, stop, stop. 33 00:03:58,443 --> 00:04:00,123 Murderer! 34 00:04:11,523 --> 00:04:13,883 Calm down, calm down. 35 00:04:14,843 --> 00:04:16,483 Calm down or no one gets in! 36 00:05:49,483 --> 00:05:50,603 Fuck. 37 00:06:07,203 --> 00:06:08,243 What are you doing up? 38 00:06:09,323 --> 00:06:11,043 I wanted to have breakfast with you. 39 00:06:11,603 --> 00:06:14,443 No need, Mom. I heard you get in really late last night. 40 00:06:15,083 --> 00:06:18,043 Sure, but when you get back from school I'll be gone 41 00:06:18,043 --> 00:06:19,763 and I wanted to congratulate you. 42 00:06:22,923 --> 00:06:24,163 Happy birthday. 43 00:06:29,363 --> 00:06:30,363 Mom... 44 00:06:31,083 --> 00:06:32,243 but there were none left! 45 00:06:34,283 --> 00:06:35,443 That's amazing, thank you. 46 00:06:40,283 --> 00:06:42,763 How did you get them? They're so expensive. 47 00:06:42,763 --> 00:06:44,603 One has their resources. 48 00:06:45,883 --> 00:06:47,443 Do you know who you're going with? 49 00:06:49,003 --> 00:06:50,243 Any suitor? 50 00:06:53,363 --> 00:06:54,963 Are you going with Julia? 51 00:06:58,643 --> 00:07:00,923 Girls, you know classes are suspended, right? 52 00:07:01,443 --> 00:07:02,563 Naturally. 53 00:07:02,563 --> 00:07:04,843 Will they call us to testify? The students, I mean. 54 00:07:04,843 --> 00:07:05,923 I don't know. 55 00:07:08,203 --> 00:07:09,203 Julia. 56 00:07:10,403 --> 00:07:11,483 What? 57 00:07:12,643 --> 00:07:14,403 Who do you have to speak to? Your father? 58 00:07:14,883 --> 00:07:16,563 Why? Do you know something? 59 00:07:16,563 --> 00:07:17,643 Julia. 60 00:07:25,083 --> 00:07:26,083 Shall we go? 61 00:07:28,843 --> 00:07:30,923 The compass thing has been leaked to the press. 62 00:07:32,683 --> 00:07:34,043 Sure you didn't tell anyone? 63 00:07:34,923 --> 00:07:35,923 I told you no. 64 00:07:42,203 --> 00:07:43,243 Yes, Maite. 65 00:07:44,163 --> 00:07:45,363 We have the full report. 66 00:07:46,203 --> 00:07:48,123 Traces in Aurora Ríos' wound 67 00:07:48,123 --> 00:07:50,363 confirm that the murder weapon is a hockey stick. 68 00:07:51,323 --> 00:07:52,803 And it still hasn't turned up, huh? 69 00:07:53,323 --> 00:07:54,323 That's right. 70 00:07:55,603 --> 00:07:56,603 I'll be right there. 71 00:07:59,923 --> 00:08:01,923 She was killed with the hockey stick, wasn't she? 72 00:08:03,123 --> 00:08:04,683 - I heard. - Stop it, Julia. 73 00:08:05,523 --> 00:08:07,283 Why won't you tell me? I worked it out. 74 00:08:07,283 --> 00:08:08,803 Because it's none of your business. 75 00:08:10,123 --> 00:08:11,803 We would've worked it out sooner or later. 76 00:08:12,403 --> 00:08:14,763 It's later now and the killer is still on the loose. 77 00:08:14,763 --> 00:08:15,843 And you? 78 00:08:18,003 --> 00:08:20,243 Why didn't you tell me you were with Iván Pardo 79 00:08:20,243 --> 00:08:22,203 when I told you he'd had a motorbike accident? 80 00:08:25,403 --> 00:08:28,003 I know you wouldn't like me going out with a guy like him. 81 00:08:28,563 --> 00:08:29,643 Right. 82 00:08:29,643 --> 00:08:32,323 And when you think I won't like something, you lie to me. 83 00:08:33,603 --> 00:08:34,603 I'm going. 84 00:08:35,843 --> 00:08:36,883 Keep your phone charged! 85 00:08:55,083 --> 00:08:56,283 Little princess! 86 00:08:57,323 --> 00:08:58,443 I'm talking to you! 87 00:08:58,963 --> 00:09:01,243 Don't be rude. Girl, gimme the phone. 88 00:09:01,243 --> 00:09:02,323 Gimme the phone. 89 00:09:02,803 --> 00:09:04,483 Listen... What are you doing here? 90 00:09:05,603 --> 00:09:06,923 Do you know where you are? 91 00:09:08,003 --> 00:09:09,363 Do you know where you are? 92 00:09:10,403 --> 00:09:12,323 You're in La Quintilla, posh girl! 93 00:09:12,963 --> 00:09:14,603 What the fuck are you doing here? 94 00:09:15,203 --> 00:09:16,723 I'm looking for Iván. 95 00:09:16,723 --> 00:09:17,803 What Iván? 96 00:09:18,563 --> 00:09:20,083 Blondie? 97 00:09:20,083 --> 00:09:21,843 - Blondie? - Yes. 98 00:09:23,883 --> 00:09:24,883 Go on, move it. 99 00:09:28,923 --> 00:09:29,963 Get up there. 100 00:09:32,443 --> 00:09:34,403 Look, there she goes. 101 00:10:30,243 --> 00:10:31,803 You finally came to see us. 102 00:10:31,803 --> 00:10:33,043 You wanna score, or what? 103 00:10:34,763 --> 00:10:35,883 You're not meeting Iván? 104 00:10:37,323 --> 00:10:38,483 No. 105 00:10:38,483 --> 00:10:39,883 From what I see, neither are you. 106 00:10:41,083 --> 00:10:42,203 Get out. 107 00:10:45,963 --> 00:10:47,363 All yours, Einstein. 108 00:10:47,363 --> 00:10:49,803 You'll see how cool it is seeing your boyfriend in visiting hours. 109 00:10:49,803 --> 00:10:50,883 Fuckface. 110 00:11:01,483 --> 00:11:02,843 Don't let anyone see you. 111 00:11:11,923 --> 00:11:13,763 All right then! 112 00:11:15,043 --> 00:11:17,603 Where are you going? Where the fuck are you going? 113 00:11:20,723 --> 00:11:21,763 Have you gone mute? 114 00:11:22,283 --> 00:11:23,923 That's how I like it, 115 00:11:24,403 --> 00:11:25,443 mute 116 00:11:26,043 --> 00:11:27,083 and blind. 117 00:11:27,083 --> 00:11:29,843 Don't let the only time you ever open your fucking mouth 118 00:11:30,883 --> 00:11:32,523 be to tell what you saw today. 119 00:11:32,523 --> 00:11:34,883 What did she see? Nothing, right? 120 00:11:34,883 --> 00:11:37,723 We were taking some pills for our period, right, honey? 121 00:11:38,803 --> 00:11:39,843 And this? 122 00:11:39,843 --> 00:11:41,323 - What's this? - No! 123 00:11:41,923 --> 00:11:42,923 Hey! 124 00:11:42,923 --> 00:11:44,483 Looky here! 125 00:11:46,443 --> 00:11:47,923 Give it to me, please, Vane. 126 00:11:47,923 --> 00:11:49,643 She's going dancing. 127 00:11:50,403 --> 00:11:52,163 - Stop it! - Dancing with who? 128 00:11:52,163 --> 00:11:53,323 With her boyfriend. 129 00:11:53,323 --> 00:11:54,643 You've got a boyfriend, Aurora? 130 00:11:55,363 --> 00:11:56,603 You wanna go dancing, right? 131 00:11:57,843 --> 00:11:58,923 Not gonna say anything? 132 00:12:00,643 --> 00:12:01,643 No? 133 00:12:05,363 --> 00:12:06,643 Good. 134 00:12:09,323 --> 00:12:11,403 And why don't you get some new threads, sweetie? 135 00:12:42,883 --> 00:12:46,883 TEZARU - If you talk, the whole town will see the video 136 00:13:45,203 --> 00:13:46,603 Does the offer still stand? 137 00:13:47,163 --> 00:13:48,163 Come in. 138 00:13:51,883 --> 00:13:53,083 Shall I help you? 139 00:13:55,563 --> 00:13:57,563 Is it okay to stay in the tower? 140 00:13:57,563 --> 00:13:58,643 Sure. 141 00:15:32,243 --> 00:15:34,563 How was the funeral? Did you see anything strange? 142 00:15:35,163 --> 00:15:37,363 They say the killer always goes to the funeral. 143 00:15:42,283 --> 00:15:43,523 That would exonerate you. 144 00:15:51,443 --> 00:15:52,643 I saw a lot of things. 145 00:15:56,203 --> 00:15:58,323 Virginia was especially affected. 146 00:16:01,283 --> 00:16:02,603 Patri, very nervous. 147 00:16:05,163 --> 00:16:06,723 Bernardo was devastated. 148 00:16:08,883 --> 00:16:10,523 I don't know, I don't think it's him. 149 00:16:16,043 --> 00:16:17,243 It was rough. 150 00:16:23,643 --> 00:16:25,923 It's the first funeral I've been to since my mother. 151 00:16:58,483 --> 00:17:00,283 Miguel Ángel, here I am. 152 00:17:00,283 --> 00:17:01,443 Whenever you want. 153 00:17:08,003 --> 00:17:09,403 Are you joining the procession? 154 00:17:10,923 --> 00:17:12,003 I've never missed a year. 155 00:17:13,443 --> 00:17:15,723 I didn't miss it even when I got married, remember? 156 00:17:17,203 --> 00:17:19,323 I've been a penitent longer than you've been a priest. 157 00:17:20,883 --> 00:17:23,683 And this year, more reason than ever. 158 00:17:24,483 --> 00:17:25,523 Ferrer. 159 00:17:29,963 --> 00:17:31,803 You have to help me with all this. 160 00:17:33,883 --> 00:17:36,843 But you've already arrested Bernardo. 161 00:17:36,843 --> 00:17:38,523 Bernardo? Bernardo... 162 00:17:39,763 --> 00:17:41,123 Bernardo didn't kill his daughter. 163 00:17:43,483 --> 00:17:44,483 How do you know? 164 00:17:45,403 --> 00:17:46,403 How do you know? 165 00:17:54,083 --> 00:17:56,283 You've known that family for a long time. 166 00:17:58,043 --> 00:18:01,363 You've been with Vera since she separated from Bernardo. 167 00:18:01,363 --> 00:18:04,603 I was the only one who didn't turn their back on her. 168 00:18:05,843 --> 00:18:08,163 Well, she must've told you things. 169 00:18:09,923 --> 00:18:11,283 She's a very discreet person. 170 00:18:13,443 --> 00:18:14,563 So am I. 171 00:18:15,163 --> 00:18:16,163 Come on, Ferrer. 172 00:18:17,603 --> 00:18:20,563 People tell you things, they talk to you. 173 00:18:22,563 --> 00:18:24,403 Really? Nothing? 174 00:18:25,003 --> 00:18:26,243 No one told you anything. 175 00:18:26,963 --> 00:18:28,803 Don't give me that secrets-of-confession thing. 176 00:18:28,803 --> 00:18:30,083 You know it's sacred. 177 00:18:30,083 --> 00:18:33,203 Aurora was killed, here, in Cárdena. 178 00:18:35,883 --> 00:18:36,883 I can't. 179 00:18:38,883 --> 00:18:39,963 It's sacred. 180 00:19:03,043 --> 00:19:04,083 Paco. 181 00:19:04,083 --> 00:19:06,323 A short beer and a slice of omelet. 182 00:19:06,323 --> 00:19:07,403 Coming right up. 183 00:19:11,083 --> 00:19:12,083 Lázaro. 184 00:19:19,243 --> 00:19:21,043 I've already started. 185 00:19:21,043 --> 00:19:22,483 Sorry for the delay. 186 00:19:29,363 --> 00:19:30,483 Your beer. 187 00:19:33,403 --> 00:19:34,483 I just talked to Ferrer. 188 00:19:35,443 --> 00:19:36,443 And? 189 00:19:37,763 --> 00:19:38,763 And your slice. 190 00:19:41,483 --> 00:19:42,523 Secrets of confession. 191 00:19:43,243 --> 00:19:44,243 Oh, jeez. 192 00:19:45,763 --> 00:19:48,403 His hands are tied, they could excommunicate him. 193 00:19:48,403 --> 00:19:49,723 Yes, I know. 194 00:19:50,763 --> 00:19:52,563 But knowing something and not telling me... 195 00:19:53,883 --> 00:19:55,483 - Hi, Paco. - Hi, honey. 196 00:19:55,483 --> 00:19:57,003 - Got my thing? - Yes. 197 00:19:59,563 --> 00:20:01,083 - Hello. - Spinach here. 198 00:20:01,083 --> 00:20:03,443 - Thanks. Put it on my tab, okay? - Don't worry. 199 00:20:08,363 --> 00:20:09,683 All I see are suspects. 200 00:20:10,723 --> 00:20:15,283 I can't see neighbors, friends... 201 00:20:19,443 --> 00:20:21,043 Montero, the usual? 202 00:20:24,803 --> 00:20:26,403 No, I don't want anything. 203 00:20:51,883 --> 00:20:52,923 Do you know if...? 204 00:20:54,403 --> 00:20:56,083 Have they found out anything new? 205 00:20:57,123 --> 00:20:58,123 No, no idea. 206 00:20:59,483 --> 00:21:00,923 And it's hard for the police. 207 00:21:02,323 --> 00:21:03,883 She was a very closed-off girl. 208 00:21:07,083 --> 00:21:08,563 She seemed better lately. 209 00:21:11,523 --> 00:21:12,523 You think so? 210 00:21:15,363 --> 00:21:16,363 I tried to get close... 211 00:21:18,403 --> 00:21:19,403 and it was impossible. 212 00:21:22,323 --> 00:21:23,683 I was even afraid that... 213 00:21:25,763 --> 00:21:26,843 What? 214 00:21:29,763 --> 00:21:31,043 No, nothing, nothing. 215 00:21:31,643 --> 00:21:32,883 That she'd commit suicide. 216 00:21:33,843 --> 00:21:35,003 Maybe it's just me. 217 00:21:35,803 --> 00:21:37,443 We didn't know her that well. 218 00:21:40,603 --> 00:21:41,603 I can't... 219 00:21:44,283 --> 00:21:46,763 I can't think of anyone who'd want to hurt her. 220 00:21:50,323 --> 00:21:51,323 I have to go. 221 00:21:58,363 --> 00:22:02,123 In that part there they have a herd of sheep. 222 00:22:04,403 --> 00:22:05,523 This is Celeste. 223 00:22:11,883 --> 00:22:13,043 And this is my favorite. 224 00:22:15,563 --> 00:22:16,563 Come here. 225 00:22:18,083 --> 00:22:19,283 Come here. 226 00:22:22,883 --> 00:22:23,963 Hello. 227 00:22:25,003 --> 00:22:26,043 Look. 228 00:22:26,923 --> 00:22:28,003 Come. 229 00:22:35,683 --> 00:22:36,763 Here. 230 00:22:40,563 --> 00:22:41,723 What's this? 231 00:22:42,803 --> 00:22:44,323 Look at page 47. 232 00:22:52,763 --> 00:22:53,883 Happy birthday. 233 00:22:56,403 --> 00:22:57,803 Shall I put it on you? 234 00:23:36,843 --> 00:23:38,243 Your initial's engraved on it. 235 00:23:45,923 --> 00:23:46,923 Shall we go on? 236 00:23:48,083 --> 00:23:49,083 Okay. 237 00:23:52,683 --> 00:23:54,203 Today it's been confirmed 238 00:23:54,203 --> 00:23:57,083 that Aurora Ríos died from a blow to the head. 239 00:23:58,003 --> 00:24:01,363 The murder weapon used by the alleged killer was a hockey stick. 240 00:24:02,323 --> 00:24:04,563 The Town Hall has decreed three days of mourning 241 00:24:04,563 --> 00:24:06,323 and the fiestas have been suspended. 242 00:24:09,483 --> 00:24:10,483 What's wrong? 243 00:24:13,083 --> 00:24:15,643 It's confirmed that she was killed with a hockey stick. 244 00:24:18,803 --> 00:24:19,803 You're a whiz. 245 00:24:25,043 --> 00:24:26,043 It was Montero. 246 00:24:27,963 --> 00:24:29,283 Sure, Julia. Think. 247 00:24:30,323 --> 00:24:33,363 The compass, the gym, now the stick. 248 00:24:33,963 --> 00:24:34,963 It's totally clear. 249 00:24:36,963 --> 00:24:38,043 Too obvious. 250 00:24:39,683 --> 00:24:41,403 Why would he do something like that? 251 00:24:41,403 --> 00:24:42,483 Why do you think? 252 00:24:44,283 --> 00:24:46,283 There were no signs of sexual assault. 253 00:24:46,283 --> 00:24:47,843 Sure, but you know Montero. 254 00:24:47,843 --> 00:24:49,803 Montero is a brute, a bastard. 255 00:24:50,483 --> 00:24:52,883 Imagine him at the fair, drunk, 256 00:24:53,483 --> 00:24:55,723 he meets Aurora, tries to abuse her, 257 00:24:56,363 --> 00:24:58,283 it goes badly and he kills her. 258 00:24:59,563 --> 00:25:00,563 It was Montero. 259 00:25:02,203 --> 00:25:03,203 I don't know. 260 00:25:03,963 --> 00:25:06,363 We're taking it for granted that it was a teacher. 261 00:25:09,363 --> 00:25:10,963 What if it was a student? 262 00:25:16,723 --> 00:25:18,963 Patri's acting super weird and she won't answer me. 263 00:25:23,643 --> 00:25:25,083 Iván See you at the river 264 00:25:25,883 --> 00:25:27,203 Iván? 265 00:25:28,403 --> 00:25:30,403 - I have to talk to him. - I'll go with you. 266 00:25:30,403 --> 00:25:31,763 - No. - Yes. 267 00:25:31,763 --> 00:25:33,043 No, it's my thing. 268 00:25:36,003 --> 00:25:38,443 Make yourself at home, take whatever you need. 269 00:25:39,723 --> 00:25:40,883 Julia, please. 270 00:25:42,203 --> 00:25:43,763 Be really careful with that guy. 271 00:26:19,683 --> 00:26:21,843 Missed call JULIA 272 00:26:59,363 --> 00:27:00,523 Cut it out! 273 00:27:00,523 --> 00:27:02,643 I lied for you yesterday and today you disappear. 274 00:27:05,963 --> 00:27:07,643 Look, I've had a rough day. 275 00:27:08,563 --> 00:27:10,803 Me too. So? 276 00:27:11,843 --> 00:27:14,043 So what's wrong? Why did you lie to the police? 277 00:27:33,883 --> 00:27:35,963 Did you really go to school for some pills? 278 00:27:37,163 --> 00:27:39,083 I keep them there because it's a safe place. 279 00:27:40,603 --> 00:27:42,203 We just had the bad luck that... 280 00:27:43,403 --> 00:27:44,843 Aurora was killed at the same time. 281 00:27:45,723 --> 00:27:47,763 Well, the bad luck was hers. 282 00:27:50,163 --> 00:27:51,843 You should've told the police. 283 00:27:53,163 --> 00:27:54,723 And get booked for a road violation? 284 00:27:55,563 --> 00:27:57,323 Better than for murder, right? 285 00:28:00,843 --> 00:28:04,163 You're great with computers, you could use it for something legal. 286 00:28:08,483 --> 00:28:10,123 I don't know what to do. 287 00:28:12,883 --> 00:28:15,723 To begin with, stop dealing before you end up in jail. 288 00:28:21,963 --> 00:28:23,963 It's not that easy for a guy like me, Julia. 289 00:28:28,283 --> 00:28:30,563 But getting me into this mess wasn't a good idea. 290 00:28:32,803 --> 00:28:34,363 I lied to my father, to the cops... 291 00:28:35,123 --> 00:28:36,283 I'm in deep shit. 292 00:28:37,443 --> 00:28:38,963 But you know it wasn't me, right? 293 00:28:43,003 --> 00:28:45,363 I thought of you because you're the only person I trust. 294 00:28:48,483 --> 00:28:50,003 And your girlfriend, I suppose. 295 00:28:53,123 --> 00:28:54,603 She's not my girlfriend anymore. 296 00:28:55,883 --> 00:28:57,083 - Oh, no? - No. 297 00:28:58,363 --> 00:29:00,163 She's not like you. 298 00:29:02,123 --> 00:29:03,123 What am I like? 299 00:29:21,603 --> 00:29:23,283 - Hello, Miguel. - How are you? 300 00:29:24,283 --> 00:29:25,443 Do you want to come in? 301 00:29:26,923 --> 00:29:27,923 Thanks. 302 00:29:32,003 --> 00:29:34,243 She was very curious. 303 00:29:35,923 --> 00:29:37,683 She loved poetry, 304 00:29:38,603 --> 00:29:39,923 reading... 305 00:29:39,923 --> 00:29:41,603 I even lent her a book or two. 306 00:29:42,443 --> 00:29:43,603 You trusted each other? 307 00:29:44,203 --> 00:29:47,283 I mean, did she tell you things, if she was seeing someone? 308 00:29:47,283 --> 00:29:49,923 No, no way, she was very reserved. 309 00:29:55,043 --> 00:29:58,403 I don't know... Do you think it could've been someone at the fair? 310 00:30:02,003 --> 00:30:03,003 We're looking into it. 311 00:30:03,923 --> 00:30:04,923 Right. 312 00:30:07,283 --> 00:30:08,523 It's just... 313 00:30:09,563 --> 00:30:10,563 I don't... 314 00:30:11,163 --> 00:30:12,283 I don't believe it. 315 00:30:14,483 --> 00:30:16,043 It's all so unfair. 316 00:30:24,443 --> 00:30:25,683 You miss her, don't you? 317 00:30:27,883 --> 00:30:29,323 What? 318 00:30:29,323 --> 00:30:30,563 Aitana. 319 00:30:41,603 --> 00:30:42,843 Every day. 320 00:30:46,403 --> 00:30:47,243 Sure. 321 00:31:08,483 --> 00:31:10,043 Stop, stop. Stop here. 322 00:31:19,243 --> 00:31:20,963 Aren't we a long way from your house? 323 00:31:20,963 --> 00:31:23,643 Right. I need to clear my head. 324 00:31:27,163 --> 00:31:28,163 See you another day? 325 00:31:30,043 --> 00:31:31,363 What for? 326 00:31:32,163 --> 00:31:33,523 I'm sure we'll think of something. 327 00:31:34,523 --> 00:31:35,563 I have to go. 328 00:31:37,163 --> 00:31:39,363 My dad doesn't like me being out at night. 329 00:31:41,563 --> 00:31:42,563 We'll talk later. 330 00:31:49,843 --> 00:31:50,843 Julia. 331 00:31:57,083 --> 00:31:58,683 When I went to the school that night... 332 00:32:03,243 --> 00:32:04,803 I heard some high heels. 333 00:32:05,603 --> 00:32:06,683 Whose? 334 00:32:07,323 --> 00:32:09,683 No idea, I got the fuck out of there. 335 00:32:13,683 --> 00:32:15,363 If it was high heels, it wasn't Aurora. 336 00:32:17,323 --> 00:32:19,403 You should've told the cops that too. 337 00:32:21,043 --> 00:32:22,643 Remember, I wasn't there that night. 338 00:32:39,763 --> 00:32:40,883 Maite. 339 00:32:40,883 --> 00:32:43,203 No, I'm in the olive grove. 340 00:32:43,843 --> 00:32:46,923 Yes, again. I have a hunch. I'll tell you later. 341 00:32:47,843 --> 00:32:51,603 No, Bernardo was just assigned a public defender, 342 00:32:51,603 --> 00:32:53,603 he'll ask for release soon. 343 00:32:54,203 --> 00:32:56,563 Another thing, that lad, Iván... 344 00:32:57,403 --> 00:32:58,683 do we have anything? 345 00:33:01,043 --> 00:33:03,603 He deals. Naturally. 346 00:33:04,603 --> 00:33:06,723 If anything comes up, tell me. 347 00:34:02,043 --> 00:34:03,443 I know you'll like this enigma. 348 00:34:04,043 --> 00:34:07,043 I want you, with your unique and unsurpassed intelligence... 349 00:34:18,283 --> 00:34:20,363 You have to say it, Virginia, please. 350 00:34:20,363 --> 00:34:22,203 Do you want them to fuck me over, really? 351 00:34:22,203 --> 00:34:25,283 Listen to me, it's for the best, stop being a fucking bitch. 352 00:34:25,283 --> 00:34:27,963 Please. We'll take the car. Let's take the car, please. 353 00:34:27,963 --> 00:34:30,083 Leave me alone. 354 00:34:31,083 --> 00:34:32,843 But think about it, it's the best thing. 355 00:34:34,123 --> 00:34:35,123 Fuck! 356 00:34:56,243 --> 00:34:57,483 Dad? 357 00:35:08,643 --> 00:35:09,443 Emi? 358 00:35:14,083 --> 00:35:15,083 Fuck, what a fright! 359 00:35:32,123 --> 00:35:34,283 Missed calls - DAD Message received - PATRI 360 00:35:53,523 --> 00:35:55,843 Dad, I'm home, don't worry. 361 00:36:01,443 --> 00:36:03,763 Emi, where did you get to? I'm at home. 362 00:36:10,763 --> 00:36:12,603 Have you seen the enigma I sent you? 363 00:36:13,483 --> 00:36:15,283 Look at it, please. You'll freak. 24159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.