All language subtitles for The.Invisible.Girl.S01E02.SPANISH.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,043 --> 00:00:33,683 I absolve you of all your sins 2 00:00:33,683 --> 00:00:37,243 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 3 00:01:33,203 --> 00:01:35,923 THE INVISIBLE GIRL 4 00:02:34,923 --> 00:02:35,923 Julia. 5 00:02:37,443 --> 00:02:39,323 Where are you going at this hour? 6 00:02:39,323 --> 00:02:41,643 To Patri's house. I can't sleep. 7 00:02:41,643 --> 00:02:44,523 Why did you go into my office and mess with my things? 8 00:02:47,923 --> 00:02:51,283 I'm talking to you. You went into my office and touched my things. 9 00:02:52,283 --> 00:02:55,003 Yes, I went into your office. 10 00:02:56,203 --> 00:02:59,003 I looked at the photos and saw a missing hockey stick. 11 00:02:59,003 --> 00:03:00,883 - I think she was killed with that. - What? 12 00:03:00,883 --> 00:03:03,603 Yes, one was missing. There were 11 and there's always 12. 13 00:03:03,603 --> 00:03:05,643 I don't care. You can't touch my things. 14 00:03:05,643 --> 00:03:08,043 - But Dad, listen to me. - No, you listen to me! 15 00:03:08,043 --> 00:03:10,723 You can't spy on a police report. 16 00:03:11,483 --> 00:03:13,963 Besides, do you know you could get hurt? 17 00:03:13,963 --> 00:03:17,763 I know, but she was my classmate and I need to know. 18 00:03:17,763 --> 00:03:21,363 Make it the last time you look at my things. Do you hear me? 19 00:03:24,883 --> 00:03:28,483 Dad, Mom's plant is dying on you. 20 00:03:29,963 --> 00:03:32,203 Well, dying on us. 21 00:05:34,843 --> 00:05:35,843 Look. 22 00:05:37,643 --> 00:05:38,643 Here. 23 00:05:38,643 --> 00:05:41,803 Maybe Judit Polgár will help you solve the enigma. 24 00:05:41,803 --> 00:05:43,203 Thank you. 25 00:05:45,683 --> 00:05:46,683 How are you? 26 00:05:49,563 --> 00:05:51,723 I didn't sleep all night. 27 00:05:52,723 --> 00:05:53,883 Me neither. 28 00:06:06,523 --> 00:06:07,523 Look. 29 00:06:08,123 --> 00:06:11,403 The Guardia Civil found a compass next to Aurora's body. 30 00:06:11,923 --> 00:06:13,723 They're talking about the Compass Killer. 31 00:06:13,723 --> 00:06:15,003 What compass? 32 00:06:15,963 --> 00:06:18,363 How do they know that? It's a police secret. 33 00:06:18,883 --> 00:06:21,283 Did your father tell you that or... 34 00:06:22,243 --> 00:06:25,123 - I looked at his report. - What? 35 00:06:25,123 --> 00:06:27,123 Where are your parents? 36 00:06:27,643 --> 00:06:28,803 Tell me. 37 00:06:30,323 --> 00:06:32,523 No, I'd better not. 38 00:06:33,443 --> 00:06:35,483 The images are horrible. 39 00:06:37,483 --> 00:06:41,283 I saw that they hit her and took her phone. 40 00:06:44,083 --> 00:06:46,363 I don't understand how it leaked out. 41 00:06:46,363 --> 00:06:48,443 I only told Emi. 42 00:06:51,963 --> 00:06:54,123 Emi didn't say anything, I'm sure. 43 00:06:54,123 --> 00:06:55,683 If you say so. 44 00:06:55,683 --> 00:06:58,403 I never know what he's thinking. He's kind of weird, right? 45 00:07:03,803 --> 00:07:06,603 Didn't the 1B students do something with a compass? 46 00:07:08,243 --> 00:07:09,963 Montero's class, right? 47 00:07:10,483 --> 00:07:11,483 Yes. 48 00:07:22,003 --> 00:07:24,003 I can imagine that guy doing anything. 49 00:07:27,523 --> 00:07:29,523 Why would Montero want to kill her? 50 00:07:40,723 --> 00:07:44,203 -What if we follow the enigma? -Let's go. 51 00:07:44,203 --> 00:07:45,603 -Yeah? -Yeah. 52 00:08:11,603 --> 00:08:12,603 You can start. 53 00:08:13,123 --> 00:08:14,123 Thanks. 54 00:08:29,363 --> 00:08:30,523 So, how's Julia? 55 00:08:35,323 --> 00:08:36,523 You can imagine. 56 00:08:38,003 --> 00:08:39,003 Bad. 57 00:08:41,803 --> 00:08:42,803 I think... 58 00:08:44,803 --> 00:08:46,803 I'll send her to Madrid, to my in-laws. 59 00:08:48,163 --> 00:08:49,163 Right? 60 00:08:52,283 --> 00:08:53,283 I don't know. 61 00:08:56,763 --> 00:08:57,763 And how are you? 62 00:09:00,603 --> 00:09:02,163 I'm overwhelmed. 63 00:09:02,683 --> 00:09:03,683 We've got nothing. 64 00:09:03,683 --> 00:09:07,523 A girl was killed. We're all overwhelmed. 65 00:09:17,923 --> 00:09:19,923 Virginia's in a bad way too. 66 00:09:20,963 --> 00:09:22,963 She looked really upset yesterday. 67 00:09:22,963 --> 00:09:26,283 You know her. My sister's always been fragile. 68 00:09:26,283 --> 00:09:28,363 She gets really involved with the kids. 69 00:09:29,563 --> 00:09:31,283 And what happened is really bad. 70 00:09:31,283 --> 00:09:33,963 The sooner we find who did this, the better. 71 00:09:37,763 --> 00:09:40,163 Thanks a lot, Fernando. I have to go. 72 00:09:40,163 --> 00:09:42,803 - You're not taking anything? - No, I have to go. 73 00:09:44,443 --> 00:09:45,643 Good luck. 74 00:10:06,403 --> 00:10:08,123 Virginia, Virginia. 75 00:10:08,643 --> 00:10:09,643 Virginia. 76 00:10:11,363 --> 00:10:12,683 - Hi. - Hi. 77 00:10:12,683 --> 00:10:14,643 I wanted to ask you about work. 78 00:10:14,643 --> 00:10:16,123 Sure, go ahead. 79 00:10:16,123 --> 00:10:19,803 I love what you said in class about Chus García. 80 00:10:19,803 --> 00:10:22,123 You must've been the only one who was listening. 81 00:10:22,123 --> 00:10:24,083 They were all in a Monday mood. 82 00:10:24,963 --> 00:10:27,123 Right. That thing 83 00:10:27,123 --> 00:10:31,083 about writing from images, 84 00:10:31,083 --> 00:10:33,523 sensations, smells... 85 00:10:33,523 --> 00:10:35,923 I love it, but I don't know where to start. 86 00:10:35,923 --> 00:10:38,323 Relax, it's all about getting down to it. 87 00:10:38,803 --> 00:10:41,603 What do you like to write about? 88 00:10:44,283 --> 00:10:45,363 I don't know. 89 00:10:46,363 --> 00:10:47,363 Excuse me. 90 00:10:51,243 --> 00:10:53,323 It's my brother. I'll call him later. 91 00:10:53,323 --> 00:10:54,683 Okay. 92 00:10:54,683 --> 00:10:58,563 Tell me, what are the subjects you like most? 93 00:10:58,563 --> 00:10:59,643 Subjects... 94 00:11:01,363 --> 00:11:04,483 I start writing, but... 95 00:11:04,483 --> 00:11:05,843 I don't know... 96 00:11:05,843 --> 00:11:09,163 I write a little, just a little, about love. 97 00:11:09,163 --> 00:11:10,963 I don't know, those things... 98 00:11:11,563 --> 00:11:13,563 Well, love is a huge subject. 99 00:11:19,803 --> 00:11:20,803 Come on now... 100 00:11:40,523 --> 00:11:42,323 Goddamn fucking bells. 101 00:11:45,563 --> 00:11:47,283 - Good morning. - Good morning. 102 00:11:47,283 --> 00:11:49,003 - How are you? - Good. 103 00:11:50,163 --> 00:11:52,563 - Your pigeons are in red this year. - Yes. 104 00:11:53,723 --> 00:11:55,803 - Are you going already? - Yes. 105 00:11:57,763 --> 00:12:00,003 Have they called you to make a statement? 106 00:12:03,483 --> 00:12:04,963 Have you looked at the networks? 107 00:12:06,683 --> 00:12:08,683 So you haven't heard about the compass? 108 00:12:09,203 --> 00:12:10,763 What's this about a compass? 109 00:12:11,643 --> 00:12:14,803 Apparently, a compass appeared next to the body 110 00:12:14,803 --> 00:12:17,203 and they're talking about the Compass Killer. 111 00:12:17,203 --> 00:12:19,683 - So? - What do you mean, so? 112 00:12:19,683 --> 00:12:22,483 You're the one who handles the compasses in the school, right? 113 00:12:22,483 --> 00:12:25,763 Compasses... Anyone could've taken it and left it there. 114 00:12:25,763 --> 00:12:27,043 Fuck that. 115 00:12:28,843 --> 00:12:30,443 Why are you so worried? 116 00:12:30,963 --> 00:12:33,523 Because they'll start asking questions. You'll see. 117 00:12:34,403 --> 00:12:36,283 So you're worried about yourself. 118 00:12:37,243 --> 00:12:39,123 I'm worried about both of us. 119 00:12:54,643 --> 00:12:55,963 The Compass Killer 120 00:12:55,963 --> 00:12:58,043 I don't know what to do about Iván. 121 00:12:58,043 --> 00:12:59,923 Nobody saw us. 122 00:12:59,923 --> 00:13:02,483 Sure, but I can't leave him in the lurch. 123 00:13:02,483 --> 00:13:04,443 It's not our problem, shit. 124 00:13:04,443 --> 00:13:06,043 Right, and what would you do? 125 00:13:06,563 --> 00:13:07,763 Nothing, don't sweat it. 126 00:13:08,363 --> 00:13:10,763 - That's easy to say, isn't it? - No, babe. 127 00:13:10,763 --> 00:13:13,083 - Perfect, thanks. - For whatever, you know where we are. 128 00:13:13,083 --> 00:13:14,163 - Hello. - Hello. 129 00:13:14,163 --> 00:13:15,243 Morning, girls. 130 00:13:15,243 --> 00:13:18,723 Yes, anything. We want this to be resolved as soon as possible. 131 00:13:19,243 --> 00:13:22,403 - Thanks for your cooperation. - For you, always. 132 00:13:22,403 --> 00:13:24,043 - I'll keep you informed. 133 00:13:24,043 --> 00:13:25,883 - Thank you. - The sergeant wants to speak to you. 134 00:13:25,883 --> 00:13:28,163 - I'm on my break. - Please, it'll only be a moment. 135 00:13:32,043 --> 00:13:33,123 How are you, girls? 136 00:13:33,723 --> 00:13:35,883 You're in Aurora's class, aren't you? 137 00:13:35,883 --> 00:13:36,963 - Yes. - Yes. 138 00:13:36,963 --> 00:13:39,443 Can you tell me what you did on Friday night? 139 00:13:39,443 --> 00:13:42,003 - We were at the fair. - The whole time? 140 00:14:08,403 --> 00:14:09,403 Dad? 141 00:14:29,243 --> 00:14:31,643 Pretty girl, take some rosemary. 142 00:14:31,643 --> 00:14:34,123 Why did you go into my office and mess with my things? 143 00:14:34,123 --> 00:14:36,763 I know, but she was my classmate and I need to know. 144 00:14:40,403 --> 00:14:42,923 They're already talking about the Compass Killer. 145 00:14:43,443 --> 00:14:45,203 You can't spy on a police report. 146 00:14:45,923 --> 00:14:48,603 I looked at the photos and saw a missing hockey stick. 147 00:14:48,603 --> 00:14:50,643 I think she was killed with that. 148 00:15:02,603 --> 00:15:04,563 They're already talking about the Compass Killer. 149 00:15:04,563 --> 00:15:06,843 But she was my classmate and I need to know. 150 00:15:07,643 --> 00:15:09,523 I need to know. 151 00:15:28,003 --> 00:15:30,163 How many hockey sticks do you have in the gym? 152 00:15:30,163 --> 00:15:32,123 12, I think. 153 00:15:32,643 --> 00:15:36,443 - You think? - No, there are 12. Why? 154 00:15:37,563 --> 00:15:39,123 - There are 12? - Yes. 155 00:15:39,803 --> 00:15:41,083 And compasses? 156 00:15:41,763 --> 00:15:45,483 We give one to each student. 157 00:15:45,483 --> 00:15:46,963 - In the whole school? - No, 158 00:15:47,603 --> 00:15:49,923 only those in the 1st year of senior high. 159 00:15:51,403 --> 00:15:54,083 If you gave me a list, it'd be a big help. 160 00:15:56,843 --> 00:15:58,163 Hey, look at me. 161 00:15:58,883 --> 00:16:00,203 Shit, we're talking. 162 00:16:03,243 --> 00:16:04,843 - Any other teacher? - No. 163 00:16:05,643 --> 00:16:06,843 Just me. 164 00:16:06,843 --> 00:16:07,923 But... 165 00:16:08,683 --> 00:16:11,043 I can't find mine. 166 00:16:11,043 --> 00:16:14,363 I've looked all fucking day, at home, everywhere, and nothing. 167 00:16:17,443 --> 00:16:18,643 That's strange, isn't it? 168 00:16:19,523 --> 00:16:22,523 If I'd killed her, I wouldn't have left the fucking compass there. 169 00:16:26,123 --> 00:16:30,123 - What was your relationship with Aurora? - None, she was just another student. 170 00:16:30,123 --> 00:16:33,243 I've been here forever, everyone knows me. 171 00:16:33,243 --> 00:16:36,003 You know I couldn't hurt anyone. 172 00:16:43,483 --> 00:16:45,643 - This is Aquiles, right? - Yes. 173 00:16:47,043 --> 00:16:49,603 As a champion, he'll have killed more than one female. 174 00:16:49,603 --> 00:16:51,163 Those he needed to. 175 00:17:23,843 --> 00:17:27,283 Did Aurora send you photos too?? Man, answer me 176 00:17:27,283 --> 00:17:31,123 I'm going crazy Please, answer me! 177 00:17:35,523 --> 00:17:40,723 We need to talk 178 00:18:08,683 --> 00:18:09,843 What are you doing here? 179 00:18:11,163 --> 00:18:12,483 What do you think? 180 00:18:14,603 --> 00:18:16,683 You fucked the bandage by getting it wet. 181 00:19:00,043 --> 00:19:01,283 Sergeant. 182 00:19:04,083 --> 00:19:05,683 Carry on with the desk. 183 00:19:13,683 --> 00:19:14,763 Vera. 184 00:19:16,363 --> 00:19:17,523 Vera. 185 00:19:23,203 --> 00:19:27,403 Aurora had a tattoo with the coordinates of the olive grove. 186 00:19:28,723 --> 00:19:31,123 Do you know why that place was special for her? 187 00:19:33,603 --> 00:19:35,843 She didn't even tell me when she got it. 188 00:19:37,883 --> 00:19:41,203 Lieutenant, we'll need to take the computer too. 189 00:19:42,803 --> 00:19:45,443 After we analyze it, we'll give it back. 190 00:19:46,843 --> 00:19:48,123 Miguel Ángel. 191 00:19:53,883 --> 00:19:56,483 This is very disturbing for her. Look at her. 192 00:19:56,483 --> 00:20:00,203 Vera needs to rest. Can you carry on tomorrow? 193 00:20:00,763 --> 00:20:01,763 No. 194 00:20:10,403 --> 00:20:12,243 Have you found Bernardo yet? 195 00:20:19,643 --> 00:20:23,283 Vera, do you know if Bernardo and Aurora were seeing each other? 196 00:20:25,003 --> 00:20:27,083 Aurora was scared of him. How could she see him? 197 00:20:28,483 --> 00:20:32,243 Lieutenant, it was hidden behind the computer. 198 00:20:35,083 --> 00:20:37,483 - Did you know she had this box there? - No. 199 00:20:41,123 --> 00:20:42,363 What's all this? 200 00:20:43,763 --> 00:20:45,363 Was she seeing someone? 201 00:20:45,843 --> 00:20:47,003 I don't know. 202 00:20:48,763 --> 00:20:50,683 Aurora kept very much to herself. 203 00:21:19,003 --> 00:21:20,243 What's up? 204 00:21:29,123 --> 00:21:30,123 Look. 205 00:21:30,683 --> 00:21:33,603 - What's this? - Aurora. 206 00:21:34,643 --> 00:21:36,243 Who could've done this to her? 207 00:21:43,523 --> 00:21:44,763 I don't know. 208 00:21:50,403 --> 00:21:51,843 But Bernardo... 209 00:21:53,243 --> 00:21:55,003 is fucking sick. 210 00:21:58,963 --> 00:22:01,803 She was wearing makeup, like she was meeting someone. 211 00:22:02,523 --> 00:22:04,163 Someone from school? 212 00:22:05,483 --> 00:22:07,083 Maybe, I don't know. 213 00:22:08,763 --> 00:22:11,123 It's like we didn't know her at all. 214 00:22:14,883 --> 00:22:15,923 Poor girl. 215 00:22:23,763 --> 00:22:25,003 What's this? 216 00:22:25,603 --> 00:22:27,483 - Let's see. - A tattoo. 217 00:22:29,803 --> 00:22:31,603 These are coordinates. 218 00:22:35,203 --> 00:22:37,203 Why would Aurora get this place tattooed? 219 00:22:40,843 --> 00:22:42,003 May I? 220 00:22:46,603 --> 00:22:47,763 What's that there? 221 00:22:48,523 --> 00:22:50,803 - Where? - On your arm. 222 00:22:52,483 --> 00:22:53,963 Nothing. 223 00:22:57,003 --> 00:22:58,003 Emi. 224 00:22:59,763 --> 00:23:01,523 - What's wrong? - Nothing. 225 00:23:02,963 --> 00:23:04,323 Show me. 226 00:23:07,843 --> 00:23:09,723 - Who did that to you? - My father. 227 00:23:09,723 --> 00:23:11,963 We have a shitty relationship. 228 00:23:18,403 --> 00:23:20,603 - What about your mother? - My mother does nothing. 229 00:23:20,603 --> 00:23:22,363 She's scared of him. 230 00:23:23,603 --> 00:23:24,803 Fuck. 231 00:23:29,563 --> 00:23:31,683 Why don't you come to my place for a few days? 232 00:23:34,403 --> 00:23:35,803 Are you sure? 233 00:23:35,803 --> 00:23:38,243 Emi, I'm sure. 234 00:23:43,923 --> 00:23:45,243 Thanks, Julia. 235 00:23:46,603 --> 00:23:49,443 Come on, let's go, there's nothing here. 236 00:23:52,563 --> 00:23:54,163 Your dad won't mind? 237 00:23:55,683 --> 00:23:56,483 No idea. 238 00:24:18,563 --> 00:24:19,883 Good afternoon. 239 00:24:23,323 --> 00:24:26,763 Hey, Miguelito, what are you doing in Quintilla? 240 00:24:27,683 --> 00:24:28,963 I'm looking for Bernardo. 241 00:24:29,683 --> 00:24:30,883 Do you know where he is? 242 00:24:32,403 --> 00:24:35,203 I knew you wouldn't take long to turn up here. 243 00:24:35,203 --> 00:24:37,683 Why did you become a cop, son? 244 00:24:38,803 --> 00:24:42,203 - This isn't your thing. - Come on, cut it out. 245 00:24:42,203 --> 00:24:44,403 Besides, everyone knows your father forced you. 246 00:24:56,483 --> 00:24:57,643 Candela, 247 00:24:58,443 --> 00:25:00,043 she was 17. 248 00:25:07,003 --> 00:25:09,483 How can you think it was me, Miguel Ángel? 249 00:25:10,683 --> 00:25:12,163 I don't think anything. 250 00:25:15,003 --> 00:25:16,563 You tell me, what happened? 251 00:25:19,283 --> 00:25:22,763 I was at home, passed out. 252 00:25:24,683 --> 00:25:27,963 The coke going around is crap, you should investigate that. 253 00:25:27,963 --> 00:25:29,283 Bernardo, 254 00:25:30,283 --> 00:25:31,643 tell me what happened. 255 00:25:33,003 --> 00:25:34,483 I woke up in the morning... 256 00:25:36,483 --> 00:25:38,323 and saw it on the TV news. 257 00:25:38,323 --> 00:25:39,443 And? 258 00:25:40,443 --> 00:25:42,683 - You disappeared. - What did you want me to do? 259 00:25:43,883 --> 00:25:46,163 It was a matter of you coming for me or those people. 260 00:25:49,763 --> 00:25:51,083 What's that there? 261 00:25:51,083 --> 00:25:52,523 What did you do to yourself? 262 00:25:53,883 --> 00:25:56,283 - How did you do that? - I don't remember. 263 00:25:56,283 --> 00:25:59,043 - Son of a bitch. - I don't remember... 264 00:25:59,043 --> 00:26:00,963 Did you beat her up, you bastard? 265 00:26:03,083 --> 00:26:07,243 Bernardo, you've spent your fucking life threatening to take your daughter. 266 00:26:07,723 --> 00:26:08,963 Yes or no? 267 00:26:10,203 --> 00:26:12,723 Miguel... Miguelito... 268 00:26:13,323 --> 00:26:15,723 Bernardo, did you give your daughter trinkets? 269 00:26:16,403 --> 00:26:18,683 - What are you saying? - Trinkets. 270 00:26:18,683 --> 00:26:20,803 Shut up, like I'd give her trinkets. 271 00:26:22,843 --> 00:26:24,283 I gave her jewels. 272 00:26:25,963 --> 00:26:28,603 I gave her a necklace and some earrings. 273 00:26:28,603 --> 00:26:31,083 Do you remember what the necklace was like? 274 00:26:31,083 --> 00:26:32,763 I don't remember. 275 00:26:32,763 --> 00:26:35,923 You don't remember the necklace you tore off her either? 276 00:26:35,923 --> 00:26:38,563 How can you think I killed my daughter, Miguel? 277 00:26:40,083 --> 00:26:43,003 Miguel, Miguel. Look at me, Miguel! 278 00:26:46,083 --> 00:26:47,403 Imagine your girl was killed. 279 00:26:47,403 --> 00:26:49,883 Don't mention her or I'll crack your skull. 280 00:26:49,883 --> 00:26:53,043 - Imagine your girl was killed. - Don't mention my daughter! 281 00:26:53,043 --> 00:26:54,243 Get these off me! Fuck! 282 00:26:54,243 --> 00:26:56,323 - Take him away. - Get these off me, Miguel! 283 00:26:58,723 --> 00:27:00,963 Miguelito, Miguelito... 284 00:27:01,963 --> 00:27:03,603 I'm sorry. 285 00:27:04,603 --> 00:27:05,963 One more thing. 286 00:27:05,963 --> 00:27:09,803 A neighbor saw a lad leave the school the same time that Aurora was killed. 287 00:27:09,803 --> 00:27:11,203 His name's Iván Pardo. 288 00:27:40,283 --> 00:27:42,963 - What's up, Jesulín? - Fuck you, Iván. 289 00:27:42,963 --> 00:27:46,003 You were seen leaving the school the day and time Aurora was killed. 290 00:27:46,003 --> 00:27:47,923 - That's what's up. - It's not true. 291 00:27:47,923 --> 00:27:49,003 It isn't? 292 00:27:49,003 --> 00:27:51,083 Between 11 and 12 Friday night, where were you? 293 00:28:02,683 --> 00:28:03,763 Hello? 294 00:28:04,763 --> 00:28:05,763 Julia. 295 00:28:06,963 --> 00:28:08,683 Dad, where are you calling from? 296 00:28:09,803 --> 00:28:11,003 From the police station. 297 00:28:12,603 --> 00:28:13,723 What's wrong? 298 00:28:15,083 --> 00:28:17,723 I have to ask you some questions. Come here. 299 00:28:46,843 --> 00:28:50,283 I swear I have nothing to do with that girl 300 00:28:52,803 --> 00:28:56,123 Babe, be careful with what you say 301 00:29:28,283 --> 00:29:29,283 Julia. 302 00:29:29,843 --> 00:29:30,923 Hello, Iván. 303 00:29:30,923 --> 00:29:33,723 -Julia, I need your help. - Why? What's wrong? 304 00:29:33,723 --> 00:29:36,203 Someone told the Guardia Civil that 305 00:29:37,083 --> 00:29:39,403 I was seen leaving the school at the time of the murder. 306 00:29:39,403 --> 00:29:40,843 What? 307 00:29:40,843 --> 00:29:42,963 You have to say we were together at that time. 308 00:29:43,803 --> 00:29:45,403 What are you saying? I wasn't with you. 309 00:29:45,403 --> 00:29:48,403 For the Guardia Civil I was. I told them so, Julia. 310 00:29:48,403 --> 00:29:50,803 Why did you say that? You're getting me into trouble. 311 00:29:50,803 --> 00:29:52,643 Julia, I'm begging you, please. 312 00:29:53,523 --> 00:29:55,723 What were you doing at school at that hour? 313 00:29:55,723 --> 00:29:57,723 When we see each other, I'll tell you everything. 314 00:29:57,723 --> 00:30:00,723 -No. Tell me now. - Not on the phone. 315 00:30:11,243 --> 00:30:12,283 Julia? 316 00:30:14,243 --> 00:30:15,603 What are you doing here alone? 317 00:30:16,123 --> 00:30:18,123 Don't you know there's a killer on the loose? 318 00:30:18,643 --> 00:30:20,603 I'm not shutting myself inside my home. 319 00:30:20,603 --> 00:30:23,083 This guy's a psychopath, they said it on TV. 320 00:30:23,083 --> 00:30:24,243 He'll keep on killing. 321 00:30:24,243 --> 00:30:26,363 You know he stole my compass and put it there? 322 00:30:26,363 --> 00:30:30,043 Your father wants to blame me and I'm innocent. 323 00:30:31,483 --> 00:30:33,163 You know I'm a good teacher, that I'd never-- 324 00:30:33,163 --> 00:30:34,563 I have to go. 325 00:31:13,483 --> 00:31:15,763 - How are you, Julia? - Fine. 326 00:31:16,243 --> 00:31:19,323 It's just some questions, okay? Will you come with me? 327 00:31:29,083 --> 00:31:31,203 - Hello, Julia. - Hello, Dad. 328 00:31:36,243 --> 00:31:37,283 Julia... 329 00:31:38,403 --> 00:31:42,883 We called you because we'd like to know what you did on Friday night. 330 00:31:47,123 --> 00:31:49,203 Were you with Iván Pardo? 331 00:32:03,363 --> 00:32:05,883 Yes, I was with him. 23658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.