Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,843 --> 00:00:38,323
Let's go, Julia!
2
00:01:11,643 --> 00:01:13,003
- Where to?
- With you, to the end of the world.
3
00:01:13,003 --> 00:01:14,363
{\an8}I'm dying to see you.
Counting the minutes to...
4
00:02:05,043 --> 00:02:08,603
Pretty girl, take some rosemary.
It'll bring you luck.
5
00:02:08,603 --> 00:02:12,123
Oh, gorgio. You'll get diarrhea
and have to leave the fair.
6
00:03:48,603 --> 00:03:49,843
I'm here, don't be late.
7
00:04:24,723 --> 00:04:25,723
What are you doing here?
8
00:05:09,643 --> 00:05:10,643
Help!
9
00:05:13,843 --> 00:05:15,203
Help!
10
00:05:46,963 --> 00:05:49,683
THE INVISIBLE GIRL
11
00:06:36,643 --> 00:06:37,643
See you.
12
00:06:48,923 --> 00:06:50,363
- Juani!
- Coming.
13
00:06:50,363 --> 00:06:52,643
- Isn't it time to open the store?
- Okay.
14
00:06:54,323 --> 00:06:56,803
- Because it's you.
- Thanks a lot.
15
00:06:56,803 --> 00:06:59,883
You get skinnier every day.
What can I get you, honey?
16
00:07:00,723 --> 00:07:02,003
I'll take some bread...
17
00:07:03,083 --> 00:07:05,003
- Buns?
- Buns, yes.
18
00:07:05,523 --> 00:07:06,883
And a loaf as well.
19
00:07:07,763 --> 00:07:08,883
Oh, it's so hot!
20
00:07:10,123 --> 00:07:13,243
- Yes, they it'll reach 44 today.
- It's so sticky today.
21
00:07:14,203 --> 00:07:17,043
It's not just the heat,
there's a bad atmosphere.
22
00:07:18,243 --> 00:07:20,963
Miguel Ángel, you're religious,
you'll understand me.
23
00:07:21,803 --> 00:07:23,923
Come in for a sec, you'll see.
24
00:07:26,723 --> 00:07:27,723
- Do I come in?
- Look.
25
00:07:28,603 --> 00:07:30,883
The Virgin is crying today.
26
00:07:32,363 --> 00:07:34,283
No, Juani, that's the humidity.
27
00:07:35,043 --> 00:07:36,283
We hope so.
28
00:08:14,363 --> 00:08:15,363
Julia?
29
00:08:16,243 --> 00:08:19,083
Julia, have you seen
the state of your room?
30
00:08:20,003 --> 00:08:22,163
Come on, it's almost 10:00. Let's go.
31
00:08:22,883 --> 00:08:25,243
- Dad, don't start.
- Don't start?
32
00:08:26,003 --> 00:08:27,603
You tied one on last night.
33
00:08:29,923 --> 00:08:30,923
What a mess.
34
00:08:44,603 --> 00:08:45,603
Hello, Vera.
35
00:08:47,083 --> 00:08:49,003
No, she's not with me.
36
00:08:51,923 --> 00:08:54,683
No idea, we only saw each other
briefly at the fair yesterday.
37
00:08:57,803 --> 00:08:59,683
Sure, if I find out anything,
I'll tell you.
38
00:09:04,323 --> 00:09:05,323
It was Vera.
39
00:09:05,963 --> 00:09:07,643
Aurora didn't come home last night.
40
00:09:08,763 --> 00:09:10,123
She'll be at a friend's place.
41
00:09:11,443 --> 00:09:14,203
Come on, have breakfast,
then tidy this up. Let's go.
42
00:09:28,803 --> 00:09:31,843
I don't get why it's so hard
to say you're not coming home.
43
00:09:34,003 --> 00:09:35,403
Maybe her battery ran out.
44
00:09:35,403 --> 00:09:38,483
If your battery runs out,
you borrow a phone, right?
45
00:09:39,643 --> 00:09:40,643
Don't do that to me.
46
00:09:46,523 --> 00:09:48,643
Julia, I've told you loads of times,
47
00:09:48,643 --> 00:09:51,923
forks with forks, spoons with spoons.
This is chaos.
48
00:10:03,283 --> 00:10:04,283
Eat.
49
00:10:09,083 --> 00:10:10,083
I'm going.
50
00:10:11,203 --> 00:10:12,203
You're going?
51
00:10:14,163 --> 00:10:16,603
I can't eat a bite. I'm going to see Emi.
52
00:10:17,203 --> 00:10:19,003
Don't get on anyone's motorbike, eh?
53
00:10:20,443 --> 00:10:23,843
Iván Pardo, from your school,
had an accident. Not serious, but...
54
00:10:23,843 --> 00:10:24,923
you have to be careful.
55
00:10:52,803 --> 00:10:53,803
Hello, Iván,
56
00:10:55,043 --> 00:10:56,643
I found out about your accident.
57
00:10:58,283 --> 00:11:00,563
Just seeing if you're all right.
58
00:11:07,923 --> 00:11:10,443
Hey, there. Want to try your luck today?
59
00:11:33,363 --> 00:11:35,523
- What do you think?
- It's really weird.
60
00:11:37,083 --> 00:11:38,163
- I love it.
- Right.
61
00:11:38,723 --> 00:11:41,083
It's a fucking loop
of sounds from the cosmos.
62
00:11:41,083 --> 00:11:43,043
But in space there's only silence, right?
63
00:11:43,043 --> 00:11:46,683
No, no, no. There are specific points
where there is sound.
64
00:11:47,403 --> 00:11:48,403
It's been studied.
65
00:11:49,483 --> 00:11:51,043
Doesn't it sound transcendental?
66
00:11:51,043 --> 00:11:52,723
- You're really something.
- It's true.
67
00:11:53,283 --> 00:11:54,283
Here.
68
00:11:57,883 --> 00:11:58,923
Can I get one, please?
69
00:12:02,043 --> 00:12:03,603
She almost threw it in our faces.
70
00:12:03,603 --> 00:12:05,643
It's her hangover, she's in a bad mood.
71
00:12:06,643 --> 00:12:07,643
And without it too.
72
00:12:10,283 --> 00:12:11,643
Aren't you baking in this heat?
73
00:12:12,403 --> 00:12:15,083
Do you know that in the desert
they cover up to beat the heat?
74
00:12:15,603 --> 00:12:17,603
Come on, it's for the storms.
75
00:12:33,443 --> 00:12:35,563
My God, what's happened?
76
00:13:09,043 --> 00:13:10,803
There's a body there.
77
00:13:31,363 --> 00:13:34,923
Pretty girl, take some rosemary.
It'll bring you luck.
78
00:14:16,083 --> 00:14:17,283
Some blood stains.
79
00:14:19,003 --> 00:14:20,483
Here and here.
80
00:14:41,443 --> 00:14:42,443
It's Aurora.
81
00:14:48,603 --> 00:14:49,603
Go ahead.
82
00:15:15,163 --> 00:15:16,683
Sons of bitches!
83
00:15:25,963 --> 00:15:27,403
Sons of bitches!
84
00:15:28,563 --> 00:15:30,603
Murderers!
85
00:15:31,283 --> 00:15:34,083
There, there, there, there.
86
00:15:35,483 --> 00:15:36,483
I can't.
87
00:15:57,683 --> 00:15:59,563
Do you know why I called you?
88
00:16:06,243 --> 00:16:08,003
I'm worried about you, Aurora.
89
00:16:11,683 --> 00:16:13,723
Your classmates are worried about you too.
90
00:16:16,803 --> 00:16:18,163
I'm being serious.
91
00:16:20,763 --> 00:16:23,403
You're always alone. You cut yourself off.
92
00:16:26,803 --> 00:16:29,603
When you keep everything inside,
at some point it explodes.
93
00:16:29,603 --> 00:16:30,683
Can I go?
94
00:16:37,843 --> 00:16:39,403
Do you know what the Blue Whale is?
95
00:16:44,003 --> 00:16:45,003
Yes? What do you know?
96
00:16:45,523 --> 00:16:47,163
They're challenges people do
on the Internet.
97
00:16:47,163 --> 00:16:49,043
They start by making cuts on their arms...
98
00:16:51,323 --> 00:16:52,683
and end up committing suicide.
99
00:16:52,683 --> 00:16:55,483
- Yes, but what's that got to do with me?
- I hope nothing.
100
00:16:55,483 --> 00:16:58,483
But sometimes, when we're vulnerable,
we resort to things to feel--
101
00:16:58,483 --> 00:17:00,043
I've never done anything like that, okay?
102
00:17:00,043 --> 00:17:02,323
I don't know
what the fuck you're asking me!
103
00:17:03,363 --> 00:17:04,363
Show me your arms.
104
00:17:11,003 --> 00:17:12,323
Aurora, wait. Wait.
105
00:17:16,603 --> 00:17:17,723
You can trust me.
106
00:17:32,843 --> 00:17:33,843
Okay?
107
00:17:48,083 --> 00:17:51,203
God, take her to your bosom
and give Vera the strength to carry on.
108
00:17:54,843 --> 00:17:55,843
Here.
109
00:18:12,683 --> 00:18:13,683
I'm out of here.
110
00:18:17,563 --> 00:18:18,563
Where are you going?
111
00:18:19,083 --> 00:18:21,123
The police want to talk
to Aurora's teachers.
112
00:18:21,123 --> 00:18:22,803
They don't suspect us, do they?
113
00:18:22,803 --> 00:18:25,123
We're here because we have
access to the facilities.
114
00:18:29,083 --> 00:18:31,203
They're with the janitor now,
he found her.
115
00:18:31,203 --> 00:18:33,003
HAPPY FAIR!
116
00:18:33,003 --> 00:18:35,083
- We've been here for a fucking hour.
- Relax.
117
00:18:36,323 --> 00:18:37,963
They just want to ask us some questions.
118
00:18:37,963 --> 00:18:40,763
Some parents are already considering
taking their kids out of the school.
119
00:19:04,003 --> 00:19:06,363
- Sorry for the wait.
- Any news?
120
00:19:06,363 --> 00:19:08,603
No, not yet.
121
00:19:09,283 --> 00:19:11,283
These are all Aurora's teachers.
122
00:19:11,283 --> 00:19:13,323
A couple aren't here, they're out of town.
123
00:19:13,323 --> 00:19:14,403
Very well.
124
00:19:14,403 --> 00:19:16,283
He is Jonathan Vila from Philosophy.
125
00:19:17,123 --> 00:19:21,323
Alicia Porta, English,
Alberto Montero, Gym.
126
00:19:22,083 --> 00:19:23,883
Virginia and Ferrer you already know.
127
00:19:28,363 --> 00:19:32,163
Could you tell us
where you were last night?
128
00:19:32,163 --> 00:19:34,043
- At the fair.
- Like everyone.
129
00:19:36,923 --> 00:19:38,083
Were you all together?
130
00:19:39,483 --> 00:19:40,483
Yes.
131
00:19:43,563 --> 00:19:46,163
I'm going to need your details
to get your statements.
132
00:19:46,883 --> 00:19:47,883
Full name...
133
00:19:47,883 --> 00:19:52,763
Cortázar said that poetry
is everything left out
134
00:19:52,763 --> 00:19:55,403
when we try to define poetry.
135
00:19:57,603 --> 00:19:58,923
It's a powerful idea.
136
00:19:59,923 --> 00:20:02,723
That's why I'm not interested
in studying definitions.
137
00:20:03,763 --> 00:20:06,803
What I'd like is for you to dare to try,
138
00:20:06,803 --> 00:20:12,563
to take a risk and write in the format
that's most comfortable for all of you.
139
00:20:13,163 --> 00:20:15,443
It can be narrative, poetry,
140
00:20:16,203 --> 00:20:17,363
theater, comics...
141
00:20:17,883 --> 00:20:20,123
The only thing I don't want
you to do is plagiarize.
142
00:20:20,843 --> 00:20:21,843
Any questions?
143
00:20:24,483 --> 00:20:26,923
And if you do, call it a homage.
144
00:21:06,483 --> 00:21:10,803
{\an8}POETRY ANTHOLOGY
145
00:21:30,683 --> 00:21:32,083
You know something, don't you?
146
00:21:32,083 --> 00:21:33,243
Me? What would I know?
147
00:21:33,883 --> 00:21:35,203
Come on, girl.
148
00:21:35,203 --> 00:21:37,523
You're the cop's daughter,
no one believes that.
149
00:21:37,523 --> 00:21:38,843
Tell us something.
150
00:21:41,763 --> 00:21:43,563
Come on, girl, whatever, anything.
151
00:21:43,563 --> 00:21:45,243
Do you think we're stupid, or what?
152
00:21:45,243 --> 00:21:47,043
You must've been told something, right?
153
00:21:48,923 --> 00:21:51,603
Look, speak of the Devil.
154
00:22:00,123 --> 00:22:01,603
Will you leave her the fuck alone?
155
00:22:03,723 --> 00:22:04,723
Today's not the day.
156
00:22:06,083 --> 00:22:07,083
What do you mean?
157
00:22:08,803 --> 00:22:11,723
Let's go, babe. Let's go. Let's go.
158
00:22:12,323 --> 00:22:13,483
Asshole.
159
00:22:19,803 --> 00:22:20,803
Julia.
160
00:22:24,523 --> 00:22:26,403
When they get like that,
they're unbearable.
161
00:22:28,843 --> 00:22:29,843
How are you?
162
00:22:31,563 --> 00:22:33,043
Fine. This is nothing.
163
00:22:34,483 --> 00:22:36,203
Goofing around on the bike, right?
164
00:22:38,483 --> 00:22:39,483
Julia...
165
00:22:42,123 --> 00:22:43,483
if you find out anything, tell me.
166
00:22:49,443 --> 00:22:50,763
Be careful with that guy.
167
00:23:02,043 --> 00:23:03,723
The first days are decisive.
168
00:23:03,723 --> 00:23:06,243
We have to be ready to lose sleep
until we catch him.
169
00:23:06,243 --> 00:23:08,363
Aurora's parents are divorced, true?
170
00:23:09,003 --> 00:23:10,083
Yes.
171
00:23:10,083 --> 00:23:13,723
And we know that in 90% of cases,
the culprit is in their surroundings.
172
00:23:13,723 --> 00:23:14,803
Let's start there.
173
00:23:16,963 --> 00:23:19,763
As I thought, not one fucking camera
at the school entrance.
174
00:23:20,283 --> 00:23:22,923
I requested the search of those nearby,
to see if we get lucky.
175
00:23:22,923 --> 00:23:27,403
The gym building is an annex,
it's not connected to the main building.
176
00:23:27,923 --> 00:23:30,803
And the padlock was loose,
anyone could get in.
177
00:23:30,803 --> 00:23:33,163
Has the victim's phone
still not turned up?
178
00:23:33,163 --> 00:23:34,363
It hasn't turned up yet.
179
00:23:34,363 --> 00:23:37,883
- The man who killed her must've taken it.
- Here we go... Or woman, right?
180
00:23:37,883 --> 00:23:40,283
I say so because there was
a scrunchie next to the body.
181
00:23:40,803 --> 00:23:42,883
A scrunchie and a compass.
182
00:23:42,883 --> 00:23:44,043
A message, or what?
183
00:23:44,563 --> 00:23:45,683
Who knows?
184
00:23:46,643 --> 00:23:48,523
The fair is five minutes from the school.
185
00:23:48,523 --> 00:23:50,203
It could be anyone who was at the fair.
186
00:23:50,203 --> 00:23:52,763
- Then we talk to everyone who was there.
- Fuck...
187
00:23:53,483 --> 00:23:55,803
- Any news of Aurora's father?
- No...
188
00:23:55,803 --> 00:23:58,683
- He has to be located. Now, go!
- Okay, yes, sir.
189
00:24:00,963 --> 00:24:02,563
- Call the coroner.
- Right away.
190
00:24:20,163 --> 00:24:21,283
Yes, I know I'm late.
191
00:24:22,323 --> 00:24:25,043
Girl, I missed you so much,
I really wanted to see you.
192
00:24:25,043 --> 00:24:26,203
I brought you something.
193
00:24:28,723 --> 00:24:30,683
- What's this, Dad?
- Open it up.
194
00:24:32,523 --> 00:24:33,843
Let's get a drink, I'm buying.
195
00:24:34,763 --> 00:24:35,883
No, I'd rather stay here.
196
00:24:35,883 --> 00:24:38,363
Come on, let's get a drink.
Don't be a killjoy. Let's go.
197
00:24:41,243 --> 00:24:43,283
- It's Mom. I'm answering it, okay?
- Don't answer it.
198
00:24:43,963 --> 00:24:46,963
Mom? I told you,
I'm studying with a friend.
199
00:24:48,403 --> 00:24:49,403
Yes.
200
00:24:50,163 --> 00:24:52,363
I'll be home later, okay?
201
00:24:53,763 --> 00:24:54,763
Right, bye.
202
00:24:55,723 --> 00:24:58,043
For once I see you
and your bitch of a mother calls.
203
00:24:58,523 --> 00:25:00,483
I told you not to answer it.
Are you stupid or what?
204
00:25:00,483 --> 00:25:01,843
What does she want? What?
205
00:25:03,563 --> 00:25:05,803
She smells me.
The fucking bitch smells me!
206
00:25:05,803 --> 00:25:08,283
Does she know you're with me?
Does she know or not?
207
00:25:09,883 --> 00:25:11,283
She's not gonna fuck up my life.
208
00:25:13,083 --> 00:25:15,323
I've got a right
to see my fucking daughter, got it?
209
00:25:18,603 --> 00:25:21,483
Honey, it's not your fault.
Come on, honey.
210
00:25:22,483 --> 00:25:23,643
Come on, let's get a drink.
211
00:25:25,923 --> 00:25:26,923
Come on.
212
00:25:29,003 --> 00:25:30,763
- Do you like it or not?
- Yes, it's very pretty.
213
00:25:30,763 --> 00:25:32,643
It's going to look really nice
around your neck.
214
00:25:33,243 --> 00:25:36,323
She suffered a major head injury
on the upper left section.
215
00:25:36,843 --> 00:25:38,603
Do you know what it could've been?
216
00:25:38,603 --> 00:25:40,643
It has to be solid, a blunt force weapon.
217
00:25:41,443 --> 00:25:44,203
She was hit on the front
and the back of her head.
218
00:25:46,843 --> 00:25:48,523
So, it was heat of the moment.
219
00:25:48,523 --> 00:25:49,723
But not a sex crime.
220
00:25:52,083 --> 00:25:54,283
From the mark on her left knee,
221
00:25:54,283 --> 00:25:58,563
this injury, and various hematomas
on her right leg,
222
00:25:59,683 --> 00:26:02,043
it looks like she fell over
during the fight.
223
00:26:02,763 --> 00:26:04,163
So you think there was a struggle.
224
00:26:04,923 --> 00:26:06,003
It looks like it.
225
00:26:07,483 --> 00:26:10,123
We're analyzing the DNA
from under the nails.
226
00:26:13,243 --> 00:26:15,483
In that case,
the aggressor could have marks.
227
00:26:16,003 --> 00:26:17,603
Do we know the exact time of death?
228
00:26:17,603 --> 00:26:19,083
Between 11:00 and 12:00.
229
00:26:21,083 --> 00:26:22,123
There's something else.
230
00:26:23,083 --> 00:26:25,643
I don't know if you saw
that she has cuts on her belly.
231
00:26:28,603 --> 00:26:30,243
It's self-harm.
232
00:26:31,083 --> 00:26:32,283
But they've scarred over.
233
00:26:33,003 --> 00:26:35,403
Yes, she stopped doing it
two or three months ago.
234
00:26:41,123 --> 00:26:44,003
And she has marks on her neck...
235
00:26:46,643 --> 00:26:48,723
from a chain ripped off her.
236
00:26:49,963 --> 00:26:52,683
Did you find a pendant or a chain?
237
00:26:53,203 --> 00:26:54,243
No.
238
00:26:59,963 --> 00:27:01,003
What's this?
239
00:27:01,003 --> 00:27:03,403
It's a tattoo, it's quite recent.
240
00:27:04,763 --> 00:27:06,323
These are coordinates, aren't they?
241
00:27:07,483 --> 00:27:08,843
Can you read them out for me?
242
00:27:09,363 --> 00:27:10,363
Yes.
243
00:27:10,963 --> 00:27:12,523
- I will read them out to you.
- Yes.
244
00:27:13,123 --> 00:27:16,243
37, 27,
245
00:27:16,243 --> 00:27:18,603
36, 5,
246
00:27:19,163 --> 00:27:21,603
38, 42.
247
00:27:39,563 --> 00:27:40,563
It's the olive grove.
248
00:27:44,363 --> 00:27:46,003
It was like Aurora was invisible.
249
00:27:47,203 --> 00:27:49,323
She was very hard to get close to.
250
00:27:49,843 --> 00:27:53,283
Sure, but when I got to Cárdena
she was a big help to me.
251
00:27:53,283 --> 00:27:54,363
I was in a mess.
252
00:27:57,883 --> 00:28:00,163
She lent me a book
and I didn't give it back.
253
00:28:01,883 --> 00:28:02,883
I forgot.
254
00:28:06,523 --> 00:28:07,683
I keep thinking that,
255
00:28:08,883 --> 00:28:11,403
if I'd asked her to go for
a drink with us at the fair,
256
00:28:11,403 --> 00:28:13,843
maybe she'd be alive.
257
00:28:19,563 --> 00:28:20,963
Do you know what number this is?
258
00:28:24,043 --> 00:28:25,043
My father.
259
00:28:32,163 --> 00:28:33,163
Hello, Dad.
260
00:28:33,683 --> 00:28:35,003
Yes, I'm with Emi.
261
00:28:38,283 --> 00:28:39,363
My battery ran out.
262
00:28:41,803 --> 00:28:44,043
But I don't want you
in the street without a phone.
263
00:28:47,563 --> 00:28:50,483
Go home right now
and get Emi to go with you.
264
00:28:50,483 --> 00:28:51,683
And recharge the phone.
265
00:28:54,323 --> 00:28:55,803
Get on home.
266
00:29:00,723 --> 00:29:01,723
What did he tell you?
267
00:29:02,683 --> 00:29:04,083
- Do they know anything?
- No.
268
00:29:07,083 --> 00:29:10,243
I'm worried about Patri.
Will you let me call her?
269
00:29:22,523 --> 00:29:24,483
I didn't know you had Aurora's number.
270
00:29:26,603 --> 00:29:29,483
Yes, we did a project together.
271
00:29:36,483 --> 00:29:37,483
I'll call.
272
00:29:45,283 --> 00:29:46,323
I really hate that game.
273
00:29:46,323 --> 00:29:49,643
Last night I lost all the games
and went to bed really sad.
274
00:29:49,643 --> 00:29:53,403
At least you didn't have to
carry some drunks and lose as well.
275
00:29:53,923 --> 00:29:55,803
It was game over and off to bed for me.
276
00:29:58,323 --> 00:29:59,323
Literally.
277
00:30:00,963 --> 00:30:03,083
Hey, do you think
deaf people dream in sound?
278
00:30:04,163 --> 00:30:06,603
If they'd heard it sometime, I guess so.
279
00:30:08,723 --> 00:30:09,843
Sure, but if they haven't?
280
00:30:11,963 --> 00:30:12,963
I don't know.
281
00:30:17,923 --> 00:30:22,123
Maybe they dream of inner,
silent sounds, like...
282
00:30:22,763 --> 00:30:24,123
like a heartbeat.
283
00:30:27,003 --> 00:30:28,763
- What?
- Nothing.
284
00:30:31,683 --> 00:30:35,363
Emi, don't start, okay?
We already talked about it.
285
00:30:39,883 --> 00:30:42,723
I really like meeting up with you,
but if you get like this...
286
00:30:43,963 --> 00:30:44,963
it's really awkward.
287
00:32:45,883 --> 00:32:46,883
Blondie.
288
00:33:05,523 --> 00:33:06,523
What's up with you?
289
00:33:07,403 --> 00:33:09,563
What was your deal before?
You were being a dick.
290
00:33:10,083 --> 00:33:11,083
No wonder, Vanesa.
291
00:33:13,243 --> 00:33:14,643
We're in deep fucking shit.
292
00:33:15,163 --> 00:33:16,923
If anyone saw you, you're fucked.
293
00:33:19,083 --> 00:33:20,083
We're fucked.
294
00:34:04,403 --> 00:34:05,403
I was worried.
295
00:34:06,923 --> 00:34:07,923
Where were you?
296
00:34:09,323 --> 00:34:10,483
I went to see Vera.
297
00:34:14,283 --> 00:34:15,523
How is she?
298
00:34:17,083 --> 00:34:18,083
Not well.
299
00:34:23,603 --> 00:34:24,963
I should've gone with you.
300
00:34:30,243 --> 00:34:32,363
I've had dinner already.
Shall I make you something?
301
00:34:33,843 --> 00:34:35,603
Later, I'll eat something later.
302
00:34:42,403 --> 00:34:43,803
Do you think it was her father?
303
00:34:46,843 --> 00:34:47,843
I don't know.
304
00:34:51,323 --> 00:34:53,523
Do we know what she was doing
at school at that hour?
305
00:34:53,523 --> 00:34:56,923
Julia, I understand that you need to know,
306
00:34:58,003 --> 00:35:00,883
but forget that I'm on the case.
It's confidential.
307
00:35:02,523 --> 00:35:04,443
Dad, you know I can help you.
308
00:35:04,443 --> 00:35:05,523
Enough.
309
00:35:06,883 --> 00:35:08,083
Okay?
310
00:35:09,443 --> 00:35:10,443
Okay.
311
00:35:11,883 --> 00:35:13,923
It's either what you say or nothing.
312
00:35:24,483 --> 00:35:25,683
I'm going to have a shower.
313
00:36:14,563 --> 00:36:16,603
CIVIL GUARD
314
00:37:15,963 --> 00:37:19,403
Five, six, seven, eight,
315
00:37:19,403 --> 00:37:21,243
nine, ten,
316
00:37:21,243 --> 00:37:23,323
eleven and twelve.
317
00:37:33,883 --> 00:37:34,923
{\an8}Sergeant Ortiz
318
00:37:38,883 --> 00:37:39,883
Hello, Maite.
319
00:37:41,243 --> 00:37:42,443
Tell me.
320
00:38:10,043 --> 00:38:12,803
Emi, I think I know
what the murder weapon is.
22798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.