Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:08,470
[Mediapro opening music]
2
00:00:08,470 --> 00:00:14,070
[beeps]
3
00:00:22,550 --> 00:00:25,109
[Arthur groans]
4
00:00:31,189 --> 00:00:33,990
[both breathe deeply]
5
00:00:40,749 --> 00:00:44,189
[telephone]
6
00:00:49,149 --> 00:00:50,229
Not now, dear.
7
00:01:14,589 --> 00:01:15,830
You know her, right?
8
00:01:18,550 --> 00:01:21,190
Annika? Yeah. Yeah, she's fantastic.
9
00:01:21,830 --> 00:01:24,029
Yeah, she's great,
she'll do whatever it takes.
10
00:01:24,509 --> 00:01:26,470
Well, almost.
11
00:01:36,830 --> 00:01:37,990
She's your pick, right?
12
00:01:38,509 --> 00:01:39,830
- For Antarctica.
- Yeah.
13
00:01:41,789 --> 00:01:42,910
It wasn't easy.
14
00:01:43,869 --> 00:01:45,309
You don't have to apologize.
15
00:01:46,270 --> 00:01:47,190
No, I don't.
16
00:01:47,830 --> 00:01:49,070
And you shouldn't either.
17
00:01:49,550 --> 00:01:50,750
Me? What for?
18
00:01:50,750 --> 00:01:53,149
Well, the polar nights,
they can be cold and long,
19
00:01:53,149 --> 00:01:56,710
you wouldn't want me to bring you along
for the wrong reasons, would you?
20
00:01:56,710 --> 00:01:57,830
Of course not.
21
00:01:58,949 --> 00:02:01,309
I mean, you're a great biologist
and all that, but...
22
00:02:03,149 --> 00:02:04,389
I need the very best.
23
00:02:07,310 --> 00:02:09,150
[tension music]
24
00:02:14,229 --> 00:02:15,549
Bye, Arthur.
25
00:02:16,310 --> 00:02:18,310
[door]
26
00:02:19,389 --> 00:02:20,509
Bye, sweetheart.
27
00:02:23,269 --> 00:02:25,310
[opening music]
28
00:03:23,070 --> 00:03:24,910
{\an8}[woman] Do you know who Arthur Wilde is?
29
00:03:26,310 --> 00:03:28,470
{\an8}Yeah, who doesn't know
who Arthur Wilde is?
30
00:03:29,470 --> 00:03:30,590
{\an8}Why?
31
00:03:30,949 --> 00:03:32,310
{\an8}Is he gonna be a part of this?
32
00:03:32,669 --> 00:03:34,030
{\an8}I think he is a genius.
33
00:03:34,590 --> 00:03:37,789
{\an8}And there's...
There's no way he killed all those people.
34
00:03:39,070 --> 00:03:41,229
{\an8}Yeah, he deserves another chance.
35
00:03:42,190 --> 00:03:44,590
{\an8}To me he looks like a fair person.
36
00:03:47,229 --> 00:03:51,470
{\an8}As I said, I don't know him,
but from what I've seen,
37
00:03:57,150 --> 00:03:58,590
{\an8}he doesn't seem to be trusted.
38
00:03:59,310 --> 00:04:01,229
[storm]
39
00:04:02,750 --> 00:04:05,590
[Erika] Nanashi Maru, this is Alexandria.
What's your position?
40
00:04:07,989 --> 00:04:10,389
[captain] Alexandria,
this is Nanashi Maru.
41
00:04:10,750 --> 00:04:14,750
Position: three-nine degrees,
zero-three minutes south,
42
00:04:15,190 --> 00:04:18,670
one-zero-nine degrees,
one-eight minutes west.
43
00:04:18,670 --> 00:04:21,589
On course, we'll be there in 13 hours.
44
00:04:22,269 --> 00:04:23,909
{\an8}Copy that. Thank you. Over.
45
00:04:24,949 --> 00:04:27,070
{\an8}[tension music]
46
00:04:34,550 --> 00:04:35,469
{\an8}They're coming.
47
00:04:43,550 --> 00:04:44,949
{\an8}Let's drink to that.
48
00:04:47,110 --> 00:04:48,430
{\an8}Where did you get that from?
49
00:04:50,750 --> 00:04:52,949
{\an8}Renaud's cabin.
I don't think he will mind.
50
00:04:56,469 --> 00:04:57,469
Hand it over.
51
00:04:57,829 --> 00:05:00,389
Take it easy.
It's not like we're sinking, are we?
52
00:05:02,070 --> 00:05:03,230
[shot]
53
00:05:04,070 --> 00:05:05,070
Was that a shot?
54
00:05:09,550 --> 00:05:11,190
- You okay?
- Did you hear that?
55
00:05:11,190 --> 00:05:12,389
Yeah.
56
00:05:12,389 --> 00:05:13,509
What's going on?
57
00:05:14,230 --> 00:05:15,349
Where's Arthur?
58
00:05:15,349 --> 00:05:16,430
[shot]
59
00:05:16,430 --> 00:05:18,509
[shouts and grunts]
60
00:05:20,149 --> 00:05:21,269
Arthur!
61
00:05:21,990 --> 00:05:24,430
Let me see that.
Keep your hand up high.
62
00:05:25,149 --> 00:05:26,469
- Oh, my God.
- [complains]
63
00:05:26,469 --> 00:05:28,149
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
64
00:05:28,149 --> 00:05:29,509
She tried to kill me.
65
00:05:30,070 --> 00:05:31,670
- Who?
- Gloria.
66
00:05:34,310 --> 00:05:36,070
[Alec] Fuck! Fuck.
67
00:05:42,589 --> 00:05:43,909
Oh, my God.
68
00:05:45,670 --> 00:05:47,029
[Amy] What happened?
69
00:05:48,230 --> 00:05:49,230
She's dead.
70
00:05:49,709 --> 00:05:52,670
- What the fuck happened?
- It was an accident, I swear.
71
00:05:53,509 --> 00:05:56,550
Oh, Jesus, I went...
I went to the bathroom,
72
00:05:56,550 --> 00:05:59,870
I came out, she was standing there,
she was holding my gun,
73
00:05:59,870 --> 00:06:01,509
she was pointing it at me.
74
00:06:02,149 --> 00:06:03,389
I swear to God!
75
00:06:03,389 --> 00:06:04,589
Oh, she's...
76
00:06:05,709 --> 00:06:08,949
- Then what?
- So then I went for the gun, right?
77
00:06:08,949 --> 00:06:11,349
I grabbed it by the barrel,
and it went off.
78
00:06:12,430 --> 00:06:14,310
It took parts of my hand with it.
79
00:06:14,670 --> 00:06:17,630
But I hung on and I fought,
and I fought, and I fought,
80
00:06:17,630 --> 00:06:19,190
and then came the second shot.
81
00:06:19,870 --> 00:06:21,870
[rain]
82
00:06:26,430 --> 00:06:27,589
The snitch.
83
00:06:28,430 --> 00:06:29,870
- [Kim] What?
- What?
84
00:06:29,870 --> 00:06:31,149
What? What snitch?
85
00:06:33,949 --> 00:06:35,750
Someone's been stealing our research.
86
00:06:36,469 --> 00:06:38,070
That's the reason for the murders.
87
00:06:38,389 --> 00:06:41,589
You fucking psychos.
I told you it was one of them!
88
00:06:41,589 --> 00:06:44,990
Not Marcus, not Charlie, not any of us!
It was one of them all along!
89
00:06:44,990 --> 00:06:46,469
Stop it, Wil!
90
00:06:46,469 --> 00:06:48,670
Come on,
we need to take you to the infirmary.
91
00:06:48,670 --> 00:06:49,870
Wait. Okay.
92
00:06:51,149 --> 00:06:53,509
Wait, you think Gloria was a snitch?
93
00:06:55,870 --> 00:06:58,190
She didn't even want to be here.
Why would she...?
94
00:07:02,190 --> 00:07:03,349
It was her alright.
95
00:07:06,269 --> 00:07:07,349
It's Kowalski's.
96
00:07:08,070 --> 00:07:09,190
[Rachel] So?
97
00:07:09,190 --> 00:07:11,790
It's been missing
since the night he was killed.
98
00:07:11,790 --> 00:07:15,550
And the killer used it
to enter the lab to get rid of Zack.
99
00:07:16,149 --> 00:07:17,230
[Arthur] So it was her.
100
00:07:18,670 --> 00:07:20,750
First she killed Kowalski, then Zack
101
00:07:22,949 --> 00:07:24,550
and I was next on her list.
102
00:07:25,550 --> 00:07:26,870
There's no other explanation.
103
00:07:27,909 --> 00:07:30,269
We need to stop this hemorrhage, come on.
104
00:07:32,310 --> 00:07:34,190
[piano music]
105
00:07:49,630 --> 00:07:51,589
[Erika] Arthur! Arthur! Are you okay?
106
00:07:51,990 --> 00:07:57,310
Arthur. Arthur. Arthur, wake up!
107
00:07:57,310 --> 00:07:58,310
[echo]
108
00:07:58,949 --> 00:08:01,269
{\an8}I'm not too involved in that whole case.
109
00:08:01,949 --> 00:08:05,149
{\an8}Honestly, I don't do so well with drama.
110
00:08:05,949 --> 00:08:07,550
{\an8}But...
111
00:08:07,550 --> 00:08:09,790
{\an8}I mean, it wouldn't surprise me.
112
00:08:09,790 --> 00:08:11,550
{\an8}He's a very special man, so...
113
00:08:12,909 --> 00:08:15,190
{\an8}I guess it could be true, the accusations.
114
00:08:15,630 --> 00:08:16,870
{\an8}[knocks]
115
00:08:17,310 --> 00:08:18,469
Yuto?
116
00:08:19,909 --> 00:08:21,469
It's me, can I stay with you?
117
00:08:23,509 --> 00:08:24,509
Sure.
118
00:08:28,829 --> 00:08:32,550
- Sorry, I can't keep still.
- Yeah, me neither...
119
00:08:32,550 --> 00:08:33,709
It just doesn't add up.
120
00:08:34,109 --> 00:08:37,749
I know. She's the last person on this ship
that would do something like that.
121
00:08:37,749 --> 00:08:41,030
Why did she have Kowalski's keycard?
And what the fuck was she doing
122
00:08:41,030 --> 00:08:43,349
- in Arthur's cabin?
- She wanted to talk to him!
123
00:08:48,109 --> 00:08:49,190
Hey.
124
00:08:49,869 --> 00:08:50,910
Can I trust you?
125
00:08:51,749 --> 00:08:52,790
I don't know.
126
00:08:54,150 --> 00:08:55,510
Can you?
127
00:08:55,510 --> 00:08:57,910
I managed
to break into Kowalski's laptop.
128
00:08:58,629 --> 00:09:01,589
The day he died, he was looking
into some fucking molecule.
129
00:09:01,589 --> 00:09:04,270
- What? What molecule?
- I don't know, I'm no biologist.
130
00:09:04,270 --> 00:09:06,190
But Gloria freaked out when she saw it.
131
00:09:06,190 --> 00:09:09,550
That's why she went looking for him.
She wanted to tell him about it.
132
00:09:09,550 --> 00:09:11,430
What are you saying? Arthur is lying?
133
00:09:11,430 --> 00:09:14,270
I don't know!
But I don't trust him anymore.
134
00:09:15,629 --> 00:09:19,589
Look, Gloria was not a fucking snitch.
135
00:09:23,829 --> 00:09:24,869
You're right.
136
00:09:25,589 --> 00:09:26,550
She wasn't.
137
00:09:27,190 --> 00:09:28,310
How can you be so sure?
138
00:09:29,310 --> 00:09:30,349
I just know.
139
00:09:32,670 --> 00:09:33,709
Fuck.
140
00:09:33,709 --> 00:09:35,390
- It's you!
- Calm down! Calm down!
141
00:09:35,390 --> 00:09:36,589
I haven't killed anyone!
142
00:09:36,589 --> 00:09:40,150
Look, I wouldn't be telling you this
if I wanted to hurt you, alright?
143
00:09:41,550 --> 00:09:42,869
Why...? Why would you?
144
00:09:43,829 --> 00:09:45,150
Because I need your help.
145
00:09:46,749 --> 00:09:48,190
And I'm willing to pay for it.
146
00:09:50,949 --> 00:09:52,190
Five million.
147
00:09:52,190 --> 00:09:53,550
[tension music]
148
00:09:53,869 --> 00:09:55,270
Five million dollars?
149
00:09:56,270 --> 00:09:59,229
But first, I need to see
that molecule in Kowalski's laptop.
150
00:10:05,589 --> 00:10:07,109
[Alec] You managed to break in.
151
00:10:08,150 --> 00:10:10,109
Now, why in the world
wouldn't you tell me?
152
00:10:12,510 --> 00:10:13,589
I tried to.
153
00:10:14,150 --> 00:10:15,310
Anything interesting?
154
00:10:15,670 --> 00:10:17,749
I don't know.
What are you all looking for?
155
00:10:18,229 --> 00:10:20,550
You were the last
to talk to Gloria before she died.
156
00:10:21,190 --> 00:10:23,829
- I was not. That would be Arthur.
- You know what I mean.
157
00:10:24,790 --> 00:10:26,469
Did she do or say anything strange?
158
00:10:27,190 --> 00:10:29,190
- Not really.
- Not really.
159
00:10:31,430 --> 00:10:33,629
[pants] Are you sure?
160
00:10:33,629 --> 00:10:34,869
Yes, I'm sure.
161
00:10:34,869 --> 00:10:37,910
[laughs] Then why do I get the feeling
that you're lying to me?
162
00:10:38,390 --> 00:10:39,949
Where you in cahoots with her? Hm?
163
00:10:40,310 --> 00:10:42,150
What? No! I promise!
164
00:10:42,150 --> 00:10:44,349
We were just working on the case.
165
00:10:46,030 --> 00:10:47,109
How's that going?
166
00:10:47,430 --> 00:10:48,589
We'll make it on time.
167
00:10:54,709 --> 00:10:55,749
You stay here.
168
00:10:55,749 --> 00:10:59,150
I don't want you walking around
with that fucking animal on the loose.
169
00:10:59,150 --> 00:11:01,030
Maybe I can help you with that?
170
00:11:02,670 --> 00:11:03,709
Thanks.
171
00:11:04,989 --> 00:11:06,229
I'll keep that in mind.
172
00:11:06,229 --> 00:11:07,949
[tension music]
173
00:11:20,190 --> 00:11:23,109
[pants]
174
00:11:26,790 --> 00:11:28,869
[tension music]
175
00:11:46,349 --> 00:11:47,749
- Hey.
- Hey.
176
00:11:48,629 --> 00:11:49,869
Hm...
177
00:11:50,349 --> 00:11:51,869
He's gonna be okay.
178
00:11:52,629 --> 00:11:54,229
There's something you need to see.
179
00:12:02,109 --> 00:12:04,030
Bloody hell, what the fuck is that?
180
00:12:04,030 --> 00:12:05,390
[Rachel] Looks like a burn.
181
00:12:05,390 --> 00:12:07,989
- When did that happen?
- [Rachel] I have no idea.
182
00:12:12,070 --> 00:12:13,150
Hey! Hey!
183
00:12:13,709 --> 00:12:14,949
Hey, how are you feeling?
184
00:12:16,349 --> 00:12:17,709
That's the morphine.
185
00:12:17,709 --> 00:12:19,589
I can give you more when it wears off.
186
00:12:20,390 --> 00:12:24,070
I did my best, but you will want to see
a real doctor when you get back home.
187
00:12:24,070 --> 00:12:25,589
[pants] Thanks.
188
00:12:26,190 --> 00:12:27,709
[Alec] What about your right arm?
189
00:12:28,349 --> 00:12:29,390
What the hell is that?
190
00:12:30,150 --> 00:12:31,190
Oh, this?
191
00:12:33,030 --> 00:12:35,310
It's a minor lab accident, an acid spill.
192
00:12:36,229 --> 00:12:38,270
- It's nothing.
- Doesn't look like nothing.
193
00:12:38,910 --> 00:12:41,349
It looks really bad.
I'll need to cauterize it.
194
00:12:41,829 --> 00:12:42,869
When did that happen?
195
00:12:43,550 --> 00:12:45,270
Six-seven days ago.
196
00:12:45,270 --> 00:12:48,109
- Why didn't you tell us?
- Because it's nothing, really.
197
00:12:49,709 --> 00:12:51,109
Don't worry.
198
00:12:54,469 --> 00:12:57,709
- It's not been the best of weeks.
- The Japanese should be here
199
00:12:57,709 --> 00:12:59,109
in 13 hours. Get some rest.
200
00:13:01,550 --> 00:13:02,670
And Charlie?
201
00:13:04,270 --> 00:13:07,229
No news.
Let's hope he doesn't find a way out.
202
00:13:12,510 --> 00:13:13,469
So?
203
00:13:14,390 --> 00:13:16,989
Someone's stolen morphine and ketamine
from the cabinet.
204
00:13:16,989 --> 00:13:18,109
Fucking hell.
205
00:13:18,869 --> 00:13:20,190
Any junkies among the crew?
206
00:13:20,709 --> 00:13:21,949
No.
207
00:13:21,949 --> 00:13:25,510
Booze and pot for sure, but not this.
Not from my cabinet.
208
00:13:30,829 --> 00:13:31,910
You think it was him?
209
00:13:32,670 --> 00:13:33,749
The drugs?
210
00:13:35,629 --> 00:13:36,589
Come on.
211
00:13:37,310 --> 00:13:38,349
I don't know.
212
00:13:39,349 --> 00:13:40,869
But he must have needed something.
213
00:13:41,749 --> 00:13:43,629
But then again, all he had to do was ask.
214
00:13:47,390 --> 00:13:48,390
Thank you.
215
00:13:49,030 --> 00:13:50,190
One more thing.
216
00:13:52,109 --> 00:13:53,670
How the fuck did he have a gun?
217
00:13:55,709 --> 00:13:56,949
I gave it to him.
218
00:13:59,070 --> 00:14:00,150
Fuck!
219
00:14:02,229 --> 00:14:04,030
[action music]
220
00:14:15,349 --> 00:14:16,550
Wait!
221
00:14:21,270 --> 00:14:22,270
Where is it?
222
00:14:22,270 --> 00:14:24,709
- Where is what?
- Don't you fucking play with me!
223
00:14:24,709 --> 00:14:25,949
The gun!
224
00:14:25,949 --> 00:14:27,510
I haven't seen no gun.
225
00:14:28,430 --> 00:14:29,469
Me neither.
226
00:14:32,589 --> 00:14:33,790
Do you think I'm stupid?
227
00:14:35,550 --> 00:14:36,670
What if I did?
228
00:14:37,670 --> 00:14:38,829
Have you been drinking?
229
00:14:39,790 --> 00:14:40,829
What if I have?
230
00:14:45,310 --> 00:14:46,790
I swear I haven't seen no gun.
231
00:14:48,349 --> 00:14:49,469
Do you want to search us
232
00:14:49,469 --> 00:14:52,709
before or after
we take this to the pantry?
233
00:14:54,070 --> 00:14:55,869
Or maybe you want to take her yourself.
234
00:14:57,469 --> 00:14:58,790
Get the fuck out of here.
235
00:15:00,629 --> 00:15:02,749
- How could she?
- How could anyone?
236
00:15:03,910 --> 00:15:07,109
[sighs] But Gloria? She's...
237
00:15:09,109 --> 00:15:11,550
If there's one thing
I've learned about human nature,
238
00:15:12,229 --> 00:15:16,070
it's that we're all
weak, miserable, frightened souls
239
00:15:16,709 --> 00:15:17,989
putting on a show.
240
00:15:19,629 --> 00:15:24,469
Pretending that we deserve
affection, attention, even love.
241
00:15:27,430 --> 00:15:28,670
We don't.
242
00:15:29,430 --> 00:15:30,749
It's a masquerade.
243
00:15:31,270 --> 00:15:32,430
That's all it is.
244
00:15:33,869 --> 00:15:35,629
And a cruel one too.
245
00:15:48,790 --> 00:15:50,270
Doctor Wilde, the cynic.
246
00:15:53,310 --> 00:15:54,589
It's my default setting.
247
00:15:57,390 --> 00:15:58,709
It's how I hide the fear.
248
00:15:59,749 --> 00:16:01,310
Also a brilliant scientist
249
00:16:01,949 --> 00:16:04,989
who has devoted his life
to finding a way to stop Climate Change,
250
00:16:04,989 --> 00:16:06,749
which will save millions of lives.
251
00:16:06,749 --> 00:16:08,150
It's not about the lives.
252
00:16:09,070 --> 00:16:10,790
We're on the verge of extinction.
253
00:16:11,989 --> 00:16:13,109
And we deserve it.
254
00:16:14,829 --> 00:16:17,550
- Why then? Why all the effort?
- Because they doubted me.
255
00:16:18,430 --> 00:16:21,070
They said it couldn't be done.
They even laughed at me.
256
00:16:21,070 --> 00:16:23,670
And then they put me in jail
for crimes I didn't commit.
257
00:16:31,670 --> 00:16:33,430
There is one life I want to save.
258
00:16:35,030 --> 00:16:37,550
And I'd save the whole world just for her.
259
00:16:39,310 --> 00:16:41,790
It hit me when I was in jail
how wrong I'd been.
260
00:16:43,790 --> 00:16:44,949
How sorry I was.
261
00:16:49,030 --> 00:16:51,430
Humanity may not deserve to be saved.
262
00:16:52,270 --> 00:16:54,829
And I may not deserve your forgiveness.
263
00:16:56,229 --> 00:16:57,629
But that's all I want, Rachel.
264
00:17:00,829 --> 00:17:01,869
That's all I need.
265
00:17:14,189 --> 00:17:16,429
[tension music]
266
00:17:35,750 --> 00:17:37,030
Wil, look.
267
00:17:37,030 --> 00:17:38,189
The shoelace.
268
00:17:38,669 --> 00:17:39,790
What's that?
269
00:17:42,429 --> 00:17:43,710
Fucking weirdos.
270
00:18:05,389 --> 00:18:07,230
I have a client willing to pay millions
271
00:18:07,230 --> 00:18:09,349
for a sample of the algae
and all of our data.
272
00:18:09,909 --> 00:18:13,389
[sighs] We just need to transfer
all the files into this drive.
273
00:18:13,389 --> 00:18:15,829
So the PBR in the container...
That was you?
274
00:18:16,429 --> 00:18:19,070
Yeah, my client managed
to sneak that into the ship.
275
00:18:19,710 --> 00:18:21,750
Who are they, your clients?
276
00:18:23,310 --> 00:18:25,270
- They're the good guys.
- [agrees]
277
00:18:25,270 --> 00:18:27,389
Of course, the good guys.
278
00:18:28,869 --> 00:18:30,710
Who do you think got Arthur out of jail?
279
00:18:31,230 --> 00:18:32,429
Fucking Greenpeace?
280
00:18:33,189 --> 00:18:35,829
Look, he doesn't deserve to be the hero.
281
00:18:38,629 --> 00:18:39,829
But you and me...
282
00:18:41,669 --> 00:18:44,349
Don't we deserve
some kind of compensation for all of this?
283
00:18:45,270 --> 00:18:46,310
We sure do.
284
00:18:47,950 --> 00:18:49,149
Now,
285
00:18:50,149 --> 00:18:51,510
cross your fingers.
286
00:18:52,510 --> 00:18:53,589
[beeps]
287
00:18:53,589 --> 00:18:55,030
- Yeah!
- Yeah.
288
00:18:55,829 --> 00:18:56,950
Okay.
289
00:18:58,149 --> 00:19:00,310
Now, we need a second case,
just like this one.
290
00:19:01,270 --> 00:19:02,710
Can you get it done in time?
291
00:19:03,750 --> 00:19:05,669
[birds chirping]
292
00:19:18,030 --> 00:19:19,429
[complains]
293
00:19:33,790 --> 00:19:36,149
[pants]
294
00:19:43,270 --> 00:19:45,349
[tension music]
295
00:19:57,950 --> 00:19:59,030
Hello?
296
00:20:01,710 --> 00:20:02,829
Good afternoon.
297
00:20:04,629 --> 00:20:06,349
I hope you had a good night's sleep.
298
00:20:08,990 --> 00:20:10,030
Who are you?
299
00:20:10,710 --> 00:20:11,710
A friend.
300
00:20:12,629 --> 00:20:15,510
My apologies
for the unagreeable reception.
301
00:20:17,669 --> 00:20:20,629
Why am I here?
Do you work for Arthur?
302
00:20:21,589 --> 00:20:23,429
I was hoping we might help each other.
303
00:20:25,230 --> 00:20:26,470
By kidnapping me?
304
00:20:27,909 --> 00:20:29,429
Consider yourself my guest.
305
00:20:35,389 --> 00:20:36,589
I need your confession.
306
00:20:38,429 --> 00:20:39,669
On tape.
307
00:20:41,389 --> 00:20:45,550
The Polaris VI murders,
your attempt to frame Doctor Wilde,
308
00:20:46,349 --> 00:20:47,589
your lies in court.
309
00:20:48,070 --> 00:20:49,389
Everything.
310
00:20:49,389 --> 00:20:50,869
After what you did to Sylvia?
311
00:20:55,909 --> 00:20:57,669
I don't know what you're talking about.
312
00:21:00,389 --> 00:21:03,629
Your confession would allow me
to carry on with my plans.
313
00:21:07,470 --> 00:21:11,149
In exchange, I would allow you
to carry on with yours.
314
00:21:12,070 --> 00:21:13,589
And what are you plans?
315
00:21:14,389 --> 00:21:18,990
I, the people I represent,
need to protect our investment.
316
00:21:20,189 --> 00:21:23,829
I don't particularly like Doctor Wilde,
but we believe in his vision.
317
00:21:24,790 --> 00:21:27,429
- You want to save the planet.
- That would be great, yes.
318
00:21:28,389 --> 00:21:30,310
For image and fiscal reasons, mainly.
319
00:21:31,310 --> 00:21:33,629
The scientific results so far
have been excellent,
320
00:21:33,629 --> 00:21:35,149
but we've run out of funds.
321
00:21:36,109 --> 00:21:39,030
I need to raise a few more million
for the next phase.
322
00:21:39,429 --> 00:21:41,349
That's why I need your confession.
323
00:21:42,629 --> 00:21:43,750
To get him money?
324
00:21:46,189 --> 00:21:51,070
If everyone believes that Doctor Wilde
is not only a brilliant scientist,
325
00:21:51,550 --> 00:21:54,909
but an honorable citizen too,
it would make things much easier.
326
00:21:54,909 --> 00:21:56,710
But he's not honorable.
327
00:21:58,389 --> 00:21:59,470
I'm sure he isn't.
328
00:22:00,909 --> 00:22:03,230
We all have
our bright and dark sides, don't we?
329
00:22:04,710 --> 00:22:07,510
You look like a nice, sensible,
young woman yourself.
330
00:22:08,790 --> 00:22:12,869
Look, Doctor Wilde
has found what he was looking for.
331
00:22:13,909 --> 00:22:15,470
We've got it.
332
00:22:15,470 --> 00:22:17,990
I still need his name to raise more funds,
333
00:22:18,790 --> 00:22:20,869
but we don't really need him anymore.
334
00:22:21,470 --> 00:22:23,510
Other scientists could take it from here.
335
00:22:24,429 --> 00:22:26,389
You might even be better off without him.
336
00:22:27,230 --> 00:22:28,429
Better for your image.
337
00:22:29,510 --> 00:22:34,429
Also, if anything were to happen
to Doctor Wilde,
338
00:22:35,589 --> 00:22:36,909
God forbid,
339
00:22:38,070 --> 00:22:40,270
your confession
would never need to go public.
340
00:22:41,070 --> 00:22:42,230
What if I don't do it?
341
00:22:43,310 --> 00:22:44,909
What if I refuse?
342
00:22:44,909 --> 00:22:46,470
I'm afraid that's not an option.
343
00:22:51,189 --> 00:22:53,270
[tension music]
344
00:22:57,990 --> 00:23:00,389
[Charlie pants]
345
00:23:05,230 --> 00:23:06,950
[bang]
346
00:23:15,710 --> 00:23:16,750
Alec.
347
00:23:17,790 --> 00:23:20,389
What are you doing here?
You need to stay in your cabin,
348
00:23:20,389 --> 00:23:23,270
- for fuck's sake, Rachel!
- I know, I just needed some air.
349
00:23:23,270 --> 00:23:24,389
Alright.
350
00:23:25,629 --> 00:23:27,909
- Is that Kowalski's?
- Yeah.
351
00:23:28,510 --> 00:23:29,829
Yuto got it unlocked.
352
00:23:30,310 --> 00:23:32,230
- Have you found anything?
- Not yet, no.
353
00:23:33,349 --> 00:23:35,950
- Nine hours and we're out of here.
- [Kim] Mister Kurtz?
354
00:23:37,149 --> 00:23:39,990
- May I speak with you?
- Yes, what is it?
355
00:23:39,990 --> 00:23:41,109
It's probably nothing.
356
00:23:41,109 --> 00:23:43,349
But I'd rather have you decide
for yourself.
357
00:23:43,349 --> 00:23:45,310
- Go ahead.
- It's about Gloria.
358
00:23:47,349 --> 00:23:48,629
What about Gloria?
359
00:23:50,149 --> 00:23:51,589
[beeps]
360
00:23:54,829 --> 00:23:56,310
You've got to be kidding me!
361
00:23:56,310 --> 00:23:58,030
Yuto! Still?
362
00:23:58,030 --> 00:24:00,950
[pants] Our first try wasn't working.
I've made some changes.
363
00:24:01,310 --> 00:24:02,589
We don't have the time!
364
00:24:02,589 --> 00:24:04,629
- We're leaving in eight hours!
- [sighs]
365
00:24:04,629 --> 00:24:06,869
I know, I got it.
It will be on time. I promise.
366
00:24:07,669 --> 00:24:09,429
Don't look at me. It's in his hands.
367
00:24:09,829 --> 00:24:11,750
Get it right, for Christ's sake, Yuto.
368
00:24:12,669 --> 00:24:14,990
I think you and I
should go and check the samples.
369
00:24:16,109 --> 00:24:17,710
[sighs]
370
00:24:19,310 --> 00:24:20,869
[beeps]
371
00:24:29,909 --> 00:24:32,189
[Arthur] People surprise you,
don't they?
372
00:24:32,189 --> 00:24:34,349
- What?
- Gloria.
373
00:24:35,310 --> 00:24:36,710
Trying to steal our findings.
374
00:24:37,990 --> 00:24:39,109
Yeah.
375
00:24:39,510 --> 00:24:40,550
I know.
376
00:24:42,030 --> 00:24:44,950
I was leaning more in your direction,
to be honest.
377
00:24:47,750 --> 00:24:48,829
Excuse me?
378
00:24:48,829 --> 00:24:51,310
Well, we do have a past, don't we?
You and I.
379
00:24:52,990 --> 00:24:56,990
Maybe you still have
some hard feelings towards me.
380
00:24:57,589 --> 00:24:58,550
Come on.
381
00:24:59,270 --> 00:25:00,310
It's been ages.
382
00:25:02,109 --> 00:25:03,869
You know what?
I was young and stupid.
383
00:25:03,869 --> 00:25:05,909
Yeah, but you're older now, aren't you?
384
00:25:06,669 --> 00:25:07,990
More to lose.
385
00:25:07,990 --> 00:25:09,149
More at stake.
386
00:25:10,030 --> 00:25:11,750
A family, for example.
387
00:25:13,629 --> 00:25:15,510
What does that have to do with anything?
388
00:25:16,070 --> 00:25:17,750
This is not a game, Amy.
389
00:25:18,550 --> 00:25:20,070
The people funding this project
390
00:25:20,070 --> 00:25:23,030
would do anything
to protect their investment. Anything.
391
00:25:23,030 --> 00:25:25,109
Now, I don't believe that you'd be willing
392
00:25:25,109 --> 00:25:27,310
to put your little boy
and your little girl
393
00:25:27,310 --> 00:25:29,990
on the line just to get back at me now,
would you?
394
00:25:31,750 --> 00:25:32,790
Of course not.
395
00:25:38,710 --> 00:25:40,230
You have a daughter yourself, huh?
396
00:25:43,149 --> 00:25:44,310
You know how it is.
397
00:25:48,149 --> 00:25:49,149
That's right.
398
00:25:50,869 --> 00:25:51,909
I do.
399
00:25:55,389 --> 00:25:57,070
[drums music]
400
00:25:59,470 --> 00:26:01,550
[keyboard]
401
00:26:04,230 --> 00:26:05,550
[beep]
402
00:26:12,990 --> 00:26:14,750
"Transfer interrupted.
403
00:26:16,950 --> 00:26:18,070
11:09."
404
00:26:18,389 --> 00:26:20,230
[tension music]
405
00:26:28,230 --> 00:26:29,230
Hey.
406
00:26:30,629 --> 00:26:31,710
Are you okay?
407
00:26:33,310 --> 00:26:35,790
Yuto says
he can make the PBR in time.
408
00:26:36,510 --> 00:26:37,829
And I'm not so sure.
409
00:26:37,829 --> 00:26:40,869
Have faith, he broke
into Kowalski's laptop pretty quick.
410
00:26:40,869 --> 00:26:42,389
- Did he?
- Yeah, it's good.
411
00:26:42,389 --> 00:26:43,990
Alec's looking over it right now.
412
00:26:44,389 --> 00:26:46,270
- Wow.
- Yeah.
413
00:26:51,189 --> 00:26:52,950
Is your hand hurting? Are you okay?
414
00:26:53,629 --> 00:26:55,030
[doubts]
415
00:26:56,629 --> 00:26:57,990
Fine.
416
00:26:58,829 --> 00:27:00,429
I think you need to get some rest.
417
00:27:04,349 --> 00:27:05,470
Wait, hm...
418
00:27:08,470 --> 00:27:11,990
Gloria's shoelace was...
It was tied around her ankle.
419
00:27:13,189 --> 00:27:14,950
Do you know anything about that?
420
00:27:16,070 --> 00:27:17,589
[doubts] No.
421
00:27:18,270 --> 00:27:19,990
It's... Just Alec said...
422
00:27:20,550 --> 00:27:22,109
It's nothing. I think it's nothing.
423
00:27:22,950 --> 00:27:25,429
Well, I'm sure
that if Alec's looking into it,
424
00:27:27,030 --> 00:27:28,869
he's going to get to the bottom of it.
425
00:27:29,389 --> 00:27:30,429
Yeah.
426
00:27:36,070 --> 00:27:37,790
{\an8}Of course I know who Arthur is.
427
00:27:37,790 --> 00:27:40,109
{\an8}Hm... Amazing colleague.
428
00:27:42,310 --> 00:27:44,189
{\an8}Great scientist.
429
00:27:44,189 --> 00:27:46,629
{\an8}I admire his stamina, I think...
430
00:27:48,030 --> 00:27:50,589
{\an8}Projects like these
need people like Arthur
431
00:27:50,589 --> 00:27:52,109
{\an8}to get off the ground.
432
00:27:53,030 --> 00:27:54,750
{\an8}I think he's a smart man.
433
00:27:56,629 --> 00:27:57,750
{\an8}Maybe too smart.
434
00:28:01,510 --> 00:28:03,629
[tension music]
435
00:28:17,669 --> 00:28:20,070
[laughs] I fucking knew you'd come.
436
00:28:21,070 --> 00:28:22,349
Go on, check her leg.
437
00:28:23,669 --> 00:28:25,109
The shoelace was just a sign.
438
00:28:47,629 --> 00:28:48,669
Alec.
439
00:28:50,270 --> 00:28:52,669
- This is not what it seems.
- Drop the act, Arthur!
440
00:28:53,189 --> 00:28:54,470
It's over!
441
00:28:55,349 --> 00:28:56,750
- You killed Kowalski.
- What?
442
00:28:56,750 --> 00:28:57,750
Shut up.
443
00:28:59,550 --> 00:29:01,389
When I found your DNA under his nails,
444
00:29:02,510 --> 00:29:05,030
you tried to fool me
into doing the tests on board
445
00:29:05,030 --> 00:29:06,629
so you could manipulate them.
446
00:29:06,629 --> 00:29:07,710
Nonsense.
447
00:29:07,710 --> 00:29:10,230
Then you killed Zack
and you framed Charlie.
448
00:29:10,230 --> 00:29:13,389
And the three men Charlie killed,
you can add them to your tally.
449
00:29:13,389 --> 00:29:15,109
Are you even listening to yourself?
450
00:29:17,230 --> 00:29:18,510
You killed Gloria too.
451
00:29:21,070 --> 00:29:23,510
You put Kowalski's card
in her pocket to fool us.
452
00:29:24,950 --> 00:29:25,950
Are you done?
453
00:29:27,669 --> 00:29:29,629
- What happened to your arm?
- I told you.
454
00:29:29,629 --> 00:29:31,629
- It was an accident.
- Why keep it secret?
455
00:29:32,070 --> 00:29:34,310
Why steal morphine from the infirmary?
Huh?
456
00:29:35,270 --> 00:29:38,310
- Erika would've given it to you.
- Because I don't trust her.
457
00:29:38,310 --> 00:29:39,429
I don't trust you!
458
00:29:40,149 --> 00:29:41,710
I don't trust anyone!
459
00:29:42,990 --> 00:29:45,189
Because you see,
this has happened to me before!
460
00:29:46,389 --> 00:29:48,070
The exact same thing!
461
00:29:49,470 --> 00:29:54,429
Not just the murders, the accusations,
the suspicions, the injustice,
462
00:29:55,070 --> 00:29:56,869
but being framed too!
463
00:29:58,389 --> 00:29:59,629
"It's Arthur."
464
00:30:01,429 --> 00:30:02,629
Really?
465
00:30:03,310 --> 00:30:05,189
Is that the best you can do?
466
00:30:05,829 --> 00:30:08,310
It's ridiculous!
Anyone could have written that!
467
00:30:09,950 --> 00:30:14,669
And your sad little hypothesis
is lacking a key element.
468
00:30:17,669 --> 00:30:18,790
A motive.
469
00:30:19,829 --> 00:30:21,070
Yes, that's right.
470
00:30:22,510 --> 00:30:25,349
Now, why the fuck would I kill my team
471
00:30:25,349 --> 00:30:28,550
when I've just made one
of the greatest scientific breakthroughs
472
00:30:28,550 --> 00:30:30,310
of the modern era?
473
00:30:33,869 --> 00:30:34,909
I don't know.
474
00:30:35,470 --> 00:30:36,829
No, you don't, do you?
475
00:30:38,550 --> 00:30:39,710
And do you know why?
476
00:30:42,189 --> 00:30:44,189
Because you're fucking useless.
477
00:30:44,669 --> 00:30:47,389
Fuck it!
Enough with your fucking lies!
478
00:30:47,990 --> 00:30:51,550
My mission is to deliver
both you and your research,
479
00:30:51,550 --> 00:30:52,950
and that is what I will do.
480
00:30:54,070 --> 00:30:55,950
They will make the call, not me.
481
00:30:56,869 --> 00:31:01,270
As for you, you will stay in your cabin
until we get rescued.
482
00:31:01,629 --> 00:31:03,230
And if you try fucking anything,
483
00:31:03,230 --> 00:31:06,149
then I fucking swear
I'll break your fucking neck
484
00:31:06,149 --> 00:31:08,349
with my own hands. Do you understand?
485
00:31:13,230 --> 00:31:15,149
[tension music]
486
00:32:10,310 --> 00:32:12,230
[grunts]
487
00:32:32,909 --> 00:32:34,030
Fuck.
488
00:32:58,270 --> 00:32:59,349
100?
489
00:32:59,829 --> 00:33:01,510
You were gonna do it for 100,000?
490
00:33:01,510 --> 00:33:02,629
Yeah!
491
00:33:03,589 --> 00:33:04,790
What's so fucking funny?
492
00:33:06,310 --> 00:33:09,589
[laughs] Mister Wan's deal
was half a million.
493
00:33:11,389 --> 00:33:13,470
- No fucking way!
- [laughs]
494
00:33:14,030 --> 00:33:15,310
[door]
495
00:33:16,070 --> 00:33:17,109
Here you are!
496
00:33:17,109 --> 00:33:20,189
- Charlie has dropped the lifeboats!
- Let the boy have his fun.
497
00:33:20,189 --> 00:33:21,230
He's up to something.
498
00:33:21,589 --> 00:33:24,109
- We need to secure the rescue boat now.
- Go ahead.
499
00:33:24,869 --> 00:33:26,109
Enough with the drinking.
500
00:33:30,189 --> 00:33:31,470
Give me that bottle, sailor.
501
00:33:32,510 --> 00:33:34,629
Why don't you join us? Huh?
502
00:33:34,990 --> 00:33:36,510
Relax.
503
00:33:37,270 --> 00:33:38,310
This is over.
504
00:33:39,389 --> 00:33:40,669
Give me that bottle.
505
00:33:41,030 --> 00:33:42,790
- Now.
- Or what?
506
00:33:43,990 --> 00:33:45,310
What are you gonna do? Huh?
507
00:33:45,310 --> 00:33:47,149
- Hey, Wil...
- What are you gonna do?
508
00:33:47,149 --> 00:33:49,070
- Take it easy.
- Let go of me!
509
00:34:02,510 --> 00:34:04,070
Are you sure you want the bottle?
510
00:34:06,310 --> 00:34:08,149
- No.
- Are you sure?
511
00:34:08,669 --> 00:34:09,789
I'm sure.
512
00:34:10,149 --> 00:34:11,109
That's what I thought.
513
00:34:14,470 --> 00:34:15,990
[door]
514
00:34:23,430 --> 00:34:26,189
[Yuto] I didn't have time
to design a proper case.
515
00:34:26,189 --> 00:34:29,990
I used a plastic box from Wan's kitchen
and will do the work.
516
00:34:37,269 --> 00:34:38,269
Perfect.
517
00:34:39,070 --> 00:34:41,189
I will take this,
and you take the hard drive.
518
00:34:41,189 --> 00:34:43,269
I'll take both, stay back.
519
00:34:44,430 --> 00:34:47,229
- This is liquid hydrogen.
- What?
520
00:34:48,350 --> 00:34:51,910
It will freeze you to death.
Just like you tried to do with Rachel.
521
00:34:51,910 --> 00:34:54,430
What... How... Why do you think I...
522
00:34:54,430 --> 00:34:56,749
You were copying files to your hard drive.
523
00:34:57,430 --> 00:35:00,030
When Rachel did that thing
and the lights went out,
524
00:35:00,030 --> 00:35:01,510
the transfer was interrupted.
525
00:35:02,430 --> 00:35:04,830
Exactly at 11:09.
526
00:35:04,830 --> 00:35:05,910
Wait, I can explain.
527
00:35:05,910 --> 00:35:08,070
You just needed me
to get you a second case.
528
00:35:08,070 --> 00:35:11,950
Once you have it, you're gonna kill me,
just like you killed everybody else.
529
00:35:11,950 --> 00:35:13,870
- No, I didn't! I swear!
- Don't move!
530
00:35:15,950 --> 00:35:16,950
Okay.
531
00:35:18,390 --> 00:35:19,390
Okay.
532
00:35:21,149 --> 00:35:23,229
I locked Rachel in the freezer.
533
00:35:24,470 --> 00:35:25,510
That was me.
534
00:35:25,510 --> 00:35:27,109
[light music]
535
00:36:00,189 --> 00:36:01,189
[Rachel] Who's there?
536
00:36:05,749 --> 00:36:06,950
Hey, hey, let me out!
537
00:36:07,629 --> 00:36:09,430
[knocks the door]
538
00:36:09,430 --> 00:36:11,830
[Amy] I needed to get
the files from her computer.
539
00:36:11,830 --> 00:36:13,030
But that's all I wanted.
540
00:36:13,709 --> 00:36:15,189
I wasn't going to let her die!
541
00:36:15,189 --> 00:36:16,269
[Rachel] Let me out!
542
00:36:17,470 --> 00:36:19,350
Please, let me out!
543
00:36:19,789 --> 00:36:21,109
Let me out!
544
00:36:23,709 --> 00:36:24,830
Let me out!
545
00:36:28,269 --> 00:36:31,229
I was going to let her out,
but I needed an alibi.
546
00:36:32,390 --> 00:36:33,470
[Renaud] Move it!
547
00:36:33,830 --> 00:36:36,749
- [Alec] They found him.
- [Renaud] Go inside the boat, now!
548
00:36:36,749 --> 00:36:37,950
- Ready?
- [Charlie] Yes!
549
00:36:37,950 --> 00:36:39,470
[Amy] You were all up on deck.
550
00:36:39,470 --> 00:36:40,950
[Renaud] Shit, it's stuck.
551
00:36:41,669 --> 00:36:44,189
- Stay back!
- [Arthur] Oh, for Christ's sake!
552
00:36:44,189 --> 00:36:46,350
I'm sorry, I can't watch this.
553
00:36:46,830 --> 00:36:49,789
[Amy] I joined you for like a minute
and then I came back.
554
00:36:50,149 --> 00:36:53,709
I was going to get her out,
but then the door wasn't working and...
555
00:36:54,430 --> 00:36:55,470
Rachel!
556
00:36:58,430 --> 00:37:01,070
Look, I know how this looks,
but you have to believe me.
557
00:37:01,070 --> 00:37:04,149
I did not want to hurt her
or anybody else, please.
558
00:37:04,149 --> 00:37:06,510
- It wasn't me!
- Just don't come any closer!
559
00:37:06,510 --> 00:37:08,269
- Yuto, please!
- Don't fucking move!
560
00:37:08,629 --> 00:37:09,870
[beeps]
561
00:37:12,269 --> 00:37:13,870
[makes an effort]
562
00:37:15,269 --> 00:37:17,229
[grunts]
563
00:37:19,309 --> 00:37:21,470
[both make an effort]
564
00:37:33,589 --> 00:37:35,510
[pants]
565
00:38:23,910 --> 00:38:26,950
{\an8}VALPARAISO PORT
566
00:38:27,390 --> 00:38:29,269
[alarm]
567
00:38:29,950 --> 00:38:32,189
- The engine's back on.
- But we're not moving.
568
00:38:38,950 --> 00:38:40,070
He's cut us off!
569
00:38:40,070 --> 00:38:42,189
[machinery and alarm]
570
00:38:48,350 --> 00:38:49,589
The engine is overheating.
571
00:38:51,269 --> 00:38:53,030
- What's going on?
- It's Charlie.
572
00:38:54,030 --> 00:38:55,470
He's trying to blow up the ship.
573
00:39:07,430 --> 00:39:09,269
My name is Olivia Jackson,
574
00:39:11,589 --> 00:39:15,910
daughter of the late Sarah Jackson,
who died at the Polaris V Station.
575
00:39:19,030 --> 00:39:23,109
I believe Arthur Wilde
was responsible for my mother's death.
576
00:39:24,910 --> 00:39:27,589
And his crew helped cover it up
to protect the research.
577
00:39:30,390 --> 00:39:33,830
When I discovered Arthur Wilde
and his team were going to Polaris VI,
578
00:39:34,269 --> 00:39:37,070
I managed to join
under the name of Margaret Mitchell.
579
00:39:38,269 --> 00:39:41,109
It was then that I killed them all,
one by one,
580
00:39:41,109 --> 00:39:43,030
leaving only Arthur Wilde alive.
581
00:39:46,510 --> 00:39:48,830
I spared his life for the sole purpose
582
00:39:48,830 --> 00:39:51,390
of framing him
for the murders I perpetrated.
583
00:39:52,950 --> 00:39:54,669
[tension music]
584
00:39:55,070 --> 00:39:56,470
I did it for my mother.
585
00:40:07,229 --> 00:40:08,510
And I would do it again.
586
00:40:12,709 --> 00:40:14,709
[credits music]
40905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.