All language subtitles for The.Attack.2012.BRRip.XviD.MP3-RBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:34,845 --> 00:01:38,816 Amin, I love you so much. 3 00:01:38,932 --> 00:01:40,605 Why are you crying, my love? 4 00:01:40,726 --> 00:01:44,822 Because every time I leave you, a part of me dies. 5 00:01:45,939 --> 00:01:47,236 You'll be back tomorrow. 6 00:01:47,357 --> 00:01:49,530 I'll be waiting for you no matter what. 7 00:01:50,444 --> 00:01:52,572 You think I'm silly? 8 00:01:52,696 --> 00:01:54,243 Yes, very. 9 00:01:56,074 --> 00:01:58,543 But don't change. 10 00:01:58,660 --> 00:02:00,754 I don't want anything to change. 11 00:02:32,486 --> 00:02:35,660 I have the honor of having been given the opportunity 12 00:02:35,781 --> 00:02:41,163 to present the award not only for his work, 13 00:02:41,286 --> 00:02:46,668 but also for his old-fashioned care. 14 00:02:46,792 --> 00:02:49,261 On behalf of the Israeli Society of Surgeons... 15 00:02:49,378 --> 00:02:50,800 - Hello. - Amin... 16 00:02:50,921 --> 00:02:53,265 Siham, sweetheart, I can't talk right now. 17 00:02:53,382 --> 00:02:54,508 I'll call you later. 18 00:02:54,633 --> 00:02:58,012 The winner of the Bar Eliezer medical award, 19 00:02:58,136 --> 00:02:59,729 Dr. Amin Jaafari. 20 00:03:25,080 --> 00:03:26,832 Thank you very much. 21 00:03:28,375 --> 00:03:31,970 It's a great honor to be selected as this year's recipient 22 00:03:32,087 --> 00:03:34,715 for the Bar Eliezer award 23 00:03:34,840 --> 00:03:40,563 and to be part of its wonderful work 24 00:03:40,679 --> 00:03:44,400 and to be associated with the great previous winners. 25 00:03:44,516 --> 00:03:49,113 I just learned that in the 41 years since its inception, 26 00:03:49,229 --> 00:03:52,779 this is the first time an Arab has won this award. 27 00:03:54,317 --> 00:03:59,744 Not that it matters, since every Jew is a bit of an Arab 28 00:03:59,865 --> 00:04:03,369 and no Arab can deny he's a bit Jewish. 29 00:04:04,453 --> 00:04:07,923 People often ask me how it is to be in this country. 30 00:04:08,039 --> 00:04:10,292 I won't lie to you. 31 00:04:10,417 --> 00:04:15,139 There were moments I felt anger and hostility. 32 00:04:15,255 --> 00:04:17,132 Then, one day, you receive a letter 33 00:04:17,257 --> 00:04:20,010 saying you've been granted a scholarship, 34 00:04:20,135 --> 00:04:22,979 and you're offered a position 35 00:04:23,096 --> 00:04:26,817 at one of the best medical institutions, 36 00:04:26,933 --> 00:04:28,981 a home. 37 00:04:29,102 --> 00:04:32,322 And someone you once considered your enemy 38 00:04:32,439 --> 00:04:35,909 is now lying on your operating table. 39 00:04:36,026 --> 00:04:43,126 Isn't it the right time to reexamine your own certitudes? 40 00:04:43,241 --> 00:04:46,211 So, when I'm asked how it is to live in this country, 41 00:04:46,328 --> 00:04:51,835 I say, "I look forward to the next 20 years." 42 00:04:55,837 --> 00:04:57,464 Thank you. 43 00:05:25,867 --> 00:05:28,245 Sorry I missed your ceremony yesterday. 44 00:05:28,370 --> 00:05:29,997 It's okay. 45 00:05:30,997 --> 00:05:34,422 - What's new? - A fucked-up case. 46 00:05:34,543 --> 00:05:37,968 A Palestinian wanted to pray at the Zuheir Mosque. 47 00:05:38,088 --> 00:05:40,011 One of our cops told him if he wanted to go in, 48 00:05:40,131 --> 00:05:42,133 he had to smoke a cigarette. 49 00:05:43,301 --> 00:05:45,178 The guy refused -- Ramadan. 50 00:05:46,513 --> 00:05:48,641 They fought. The guy stabbed the cop. 51 00:05:48,765 --> 00:05:51,484 Now he's in jail. 52 00:05:53,520 --> 00:05:55,614 This thing will never end. 53 00:05:56,481 --> 00:06:01,408 Amin, it's from Orit. It's for both of you. 54 00:06:01,528 --> 00:06:04,156 Siham will be delighted. 55 00:06:04,281 --> 00:06:06,124 Thank you for taking care of my mother. 56 00:06:06,241 --> 00:06:08,209 Raveed... 57 00:06:08,326 --> 00:06:10,328 No problem. 58 00:06:11,454 --> 00:06:13,331 Take care. 59 00:06:19,921 --> 00:06:21,844 Great speech yesterday. 60 00:06:21,965 --> 00:06:23,342 Thank you. 61 00:06:24,384 --> 00:06:26,432 Always coming up with the right words 62 00:06:26,553 --> 00:06:27,805 at the right time. 63 00:06:27,929 --> 00:06:29,476 I should learn from you. 64 00:06:29,598 --> 00:06:32,226 You're a fine doctor. That's all that matters. 65 00:06:32,350 --> 00:06:35,274 Still looking for a vacation house? 66 00:06:35,395 --> 00:06:37,022 Depends where. 67 00:06:37,147 --> 00:06:39,115 Caesarea. 68 00:06:39,232 --> 00:06:44,830 A pretty villa with all that you need to tune out completely. 69 00:06:45,488 --> 00:06:46,489 Or Qatar. 70 00:06:47,449 --> 00:06:50,828 I hear it's the next big thing in the Arab world. 71 00:06:50,952 --> 00:06:53,296 Really? I didn't think about it. 72 00:06:53,413 --> 00:06:56,963 With all the investments you've made, you can afford it. 73 00:07:08,637 --> 00:07:11,436 Did you hear anything? Over. 74 00:07:11,556 --> 00:07:13,433 I'm up here. I heard it. 75 00:07:13,558 --> 00:07:14,309 What was that? 76 00:07:14,434 --> 00:07:16,186 I don't know. It sounded like an explosion 77 00:07:16,311 --> 00:07:18,655 from the direction of lbn Gvirol. 78 00:07:28,531 --> 00:07:30,829 Faster. Faster. 79 00:07:35,163 --> 00:07:36,380 Where is he? 80 00:07:36,498 --> 00:07:38,421 Doctor! Doctor! 81 00:07:38,541 --> 00:07:39,212 Cardiac arrest! 82 00:07:39,334 --> 00:07:40,631 It's beating. 83 00:07:40,752 --> 00:07:42,595 Slowly, and go. 84 00:07:48,301 --> 00:07:50,224 I am connecting it. 85 00:08:01,231 --> 00:08:03,279 Quickly to the operating room. 86 00:08:05,235 --> 00:08:06,578 We have to verify. 87 00:08:06,695 --> 00:08:08,697 Heart failure! Heart failure! 88 00:08:12,701 --> 00:08:14,795 -Is there a pulse? - Yes. 89 00:08:14,911 --> 00:08:16,709 - No. - There is no pulse. 90 00:08:19,708 --> 00:08:20,925 I've got a pulse! 91 00:08:32,345 --> 00:08:34,439 Liat, wake up, please. I need you here. 92 00:08:37,058 --> 00:08:38,856 Where is my son? 93 00:08:38,977 --> 00:08:41,105 Sir, you can't come in here. Please leave. 94 00:08:43,356 --> 00:08:46,235 - My son! - Call security. Hurry. 95 00:08:53,783 --> 00:08:55,535 Okay, close it up. 96 00:08:55,660 --> 00:08:58,880 I'm going to see what's going on. Come with me, Alexandra. 97 00:09:06,713 --> 00:09:07,635 ...In the afternoon. 98 00:09:07,756 --> 00:09:09,474 Currently there are no additional details, 99 00:09:09,591 --> 00:09:11,593 and no one has taken responsibility. 100 00:09:11,718 --> 00:09:18,351 Police reported that it is unclear whether the terrorist blew himself up. 101 00:09:18,475 --> 00:09:21,570 Don't touch me! I want another doctor! 102 00:09:21,686 --> 00:09:25,065 - Take it easy. - I want another doctor! 103 00:09:25,190 --> 00:09:27,318 - One second. - I want another doctor, I told you! 104 00:09:27,442 --> 00:09:28,534 You want another doctor? 105 00:09:28,651 --> 00:09:30,153 Okay, okay, I'll get you another doctor. 106 00:09:30,278 --> 00:09:34,829 No, no, I won't touch you. It's all right. 107 00:10:08,691 --> 00:10:10,318 ID, please. 108 00:10:20,078 --> 00:10:21,500 There you go. 109 00:10:53,653 --> 00:10:55,326 Siham? 110 00:11:46,372 --> 00:11:48,466 Adel, how are you? 111 00:11:48,583 --> 00:11:50,585 - Good evening, Uncle. - Welcome. 112 00:11:52,879 --> 00:11:54,096 Where have you been? 113 00:11:54,214 --> 00:11:56,342 I only hear your news from Siham. 114 00:11:56,466 --> 00:11:58,764 I've been busy. 115 00:11:58,885 --> 00:12:00,137 Come in. 116 00:12:06,851 --> 00:12:08,023 What can I get you? 117 00:12:08,144 --> 00:12:09,862 Nothing. 118 00:12:11,397 --> 00:12:15,743 Siham cooked stuffed zucchini. I know you like it. 119 00:12:15,860 --> 00:12:18,283 Thanks. I can't stay too long. 120 00:12:18,404 --> 00:12:19,951 You've lost weight. 121 00:12:20,073 --> 00:12:22,246 Yeah, I guess. Work. 122 00:12:23,368 --> 00:12:26,497 Remember the guy who sells collectible cars in Herzliya? 123 00:12:26,621 --> 00:12:27,964 Are you still interested? 124 00:12:28,081 --> 00:12:30,083 I'm not doing that anymore. 125 00:12:30,208 --> 00:12:32,802 What do you do? 126 00:12:32,919 --> 00:12:35,047 Cell phones. 127 00:12:35,171 --> 00:12:37,173 Not bad. 128 00:12:38,424 --> 00:12:42,179 Uncle, the last time I slept here, I think I left some stuff. 129 00:12:42,303 --> 00:12:43,976 Can I look in the room? 130 00:12:44,097 --> 00:12:45,144 Of course. 131 00:12:51,604 --> 00:12:53,151 Did you find it? 132 00:12:54,774 --> 00:12:57,027 Just some clothes. 133 00:12:58,528 --> 00:13:00,326 It doesn't make any sense. 134 00:13:00,446 --> 00:13:02,198 Sorry? 135 00:13:02,323 --> 00:13:04,371 Did you hear about the attack? 136 00:13:04,492 --> 00:13:06,540 Yes, I did. 137 00:13:06,661 --> 00:13:09,130 What's wrong with those people? 138 00:13:09,247 --> 00:13:13,673 They brought 17 dead to the hospital, including 11 kids. 139 00:13:16,546 --> 00:13:18,674 Well, I must head back to Nablus. 140 00:13:18,798 --> 00:13:21,267 No, no, you just got here. 141 00:13:21,384 --> 00:13:22,681 - Sleep here. - I can't. 142 00:13:22,802 --> 00:13:26,898 You can't leave. There's a military curfew. 143 00:13:27,015 --> 00:13:28,983 I'll be fine. 144 00:13:30,226 --> 00:13:31,853 Adel, is everything all right? 145 00:13:31,978 --> 00:13:33,696 Yes. Why? 146 00:13:33,813 --> 00:13:35,986 Do you need money? 147 00:13:36,983 --> 00:13:38,735 No, I'm fine. 148 00:13:38,860 --> 00:13:41,704 This is your home. Come anytime. 149 00:14:17,273 --> 00:14:18,195 Hello? 150 00:14:18,316 --> 00:14:20,239 It's Raveed. I'm calling from the hospital. 151 00:14:20,360 --> 00:14:22,704 ls something wrong with your mother? 152 00:14:22,820 --> 00:14:25,118 No, but we need you here. 153 00:14:25,907 --> 00:14:28,080 I'll explain when you get here. 154 00:14:28,201 --> 00:14:30,499 Isn't the second team on duty? 155 00:14:30,620 --> 00:14:32,998 It's not about that. 156 00:14:33,122 --> 00:14:36,626 I'm sorry, Amin, but you have to come in. 157 00:14:36,751 --> 00:14:39,755 If you don't feel up to it, HI send someone to get you. 158 00:14:39,879 --> 00:14:42,348 No, that's all right. 159 00:14:42,465 --> 00:14:43,341 Amin... 160 00:14:43,466 --> 00:14:45,013 Yes. 161 00:14:45,134 --> 00:14:47,887 Don't drive too fast. We've got lots of time. 162 00:14:48,012 --> 00:14:50,765 I don't get it. If it's not urgent... 163 00:14:50,890 --> 00:14:53,188 I'm waiting for you. 164 00:15:09,951 --> 00:15:11,953 Who called? 165 00:15:12,078 --> 00:15:13,500 I'll go change. 166 00:15:13,621 --> 00:15:14,838 It's not necessary. 167 00:15:14,956 --> 00:15:17,129 Why? Has the patient died? 168 00:15:17,250 --> 00:15:19,127 There's no patient, Amin. 169 00:15:27,093 --> 00:15:29,095 What's going on? 170 00:15:38,938 --> 00:15:40,815 Is Siham home? 171 00:15:40,940 --> 00:15:42,283 Why? 172 00:15:42,400 --> 00:15:44,152 Just tell me, is she home or not? 173 00:15:44,277 --> 00:15:46,826 She's still in Nazareth. 174 00:15:46,946 --> 00:15:49,074 Are you sure? 175 00:15:49,198 --> 00:15:51,621 She's still at her grandfather's. 176 00:15:53,453 --> 00:15:55,455 Raveed, what's going on? 177 00:15:55,580 --> 00:15:57,958 We have a body on our hands, Dr. Jaafari, 178 00:15:58,082 --> 00:16:00,505 and we've got to identify it. 179 00:16:06,966 --> 00:16:08,843 I think it's Siham. 180 00:16:09,719 --> 00:16:12,017 We need you to make a positive identification. 181 00:16:51,010 --> 00:16:52,637 Open it. 182 00:18:35,281 --> 00:18:36,954 Amin! 183 00:18:42,079 --> 00:18:43,581 Amin... 184 00:18:45,207 --> 00:18:47,005 Amin. 185 00:18:49,128 --> 00:18:50,846 Amin, can you hear me? 186 00:18:50,963 --> 00:18:51,964 It's me. 187 00:18:52,882 --> 00:18:55,101 Take this. It's Dormicum. 188 00:18:55,092 --> 00:18:57,891 They said not to give you anything. 189 00:19:04,560 --> 00:19:06,608 I had an awful nightmare. 190 00:19:06,729 --> 00:19:10,154 Please drink this quickly. Please. 191 00:19:10,274 --> 00:19:13,323 Tell me I'm dreaming, that it will be over soon. 192 00:19:13,444 --> 00:19:16,994 Don't let them do this to you. Be strong. 193 00:19:18,115 --> 00:19:19,867 You are not alone, and I will not leave you. 194 00:19:20,785 --> 00:19:22,458 I will not leave you. 195 00:19:32,088 --> 00:19:36,138 Moshe, no one knows him like I do. 196 00:19:37,134 --> 00:19:38,135 Let me help you. 197 00:19:45,017 --> 00:19:47,736 We have a search warrant, Dr. Jaafari. 198 00:19:47,853 --> 00:19:50,026 We're going to your house. 199 00:19:50,147 --> 00:19:51,444 WW my house'? 200 00:19:51,607 --> 00:19:54,156 Our investigations indicate that your wife's injuries 201 00:19:54,151 --> 00:19:57,530 are typical of those found on suicide bombers. 202 00:19:57,655 --> 00:19:59,532 What? 203 00:19:59,740 --> 00:20:02,584 It wasn't a planted bomb, Amin. It was a suicide attack. 204 00:20:05,705 --> 00:20:08,003 Raveed, what's this? 205 00:20:08,124 --> 00:20:09,751 What is this, Raveed? 206 00:20:09,875 --> 00:20:12,924 The terrorist that blew herself up in the restaurant was your wife. 207 00:20:13,045 --> 00:20:13,967 Let's go. 208 00:20:14,088 --> 00:20:15,214 This is insane. 209 00:20:15,339 --> 00:20:16,932 Raveed, say something. 210 00:20:17,967 --> 00:20:19,640 Raveed! 211 00:21:43,302 --> 00:21:44,929 Was there no way of stopping her? 212 00:21:46,055 --> 00:21:46,931 What? 213 00:21:47,056 --> 00:21:49,184 You knew all about it, didn't you? 214 00:21:49,308 --> 00:21:50,901 What are you talking about? 215 00:21:51,018 --> 00:21:51,940 About your wife, Doctor. 216 00:21:52,061 --> 00:21:53,984 About the crime she committed yesterday afternoon. 217 00:21:54,104 --> 00:21:57,984 It wasn't her. It couldn't have been her. 218 00:21:58,108 --> 00:21:59,906 Are you a practicing Muslim, Doctor? 219 00:22:00,027 --> 00:22:01,279 No. 220 00:22:01,278 --> 00:22:04,657 Did your wife observe Ramadan? 221 00:22:04,782 --> 00:22:05,658 No. 222 00:22:05,783 --> 00:22:08,036 Fake seculars. 223 00:22:09,161 --> 00:22:10,879 The perfect facade. 224 00:22:12,039 --> 00:22:15,714 You can cover your tracks and work for the cause in hiding. 225 00:22:15,835 --> 00:22:17,462 My wife is Christian. 226 00:22:17,586 --> 00:22:19,259 A true convert! 227 00:22:19,380 --> 00:22:21,257 She really had to prove herself, didn't she? 228 00:22:21,382 --> 00:22:22,884 You're an idiot. 229 00:22:23,008 --> 00:22:24,851 What kind of charity was she involved in? 230 00:22:24,969 --> 00:22:26,141 None. 231 00:22:26,262 --> 00:22:28,685 The perfect alibi. 232 00:22:28,806 --> 00:22:31,400 But behind all the volunteer work, a high-profit business is going on. 233 00:22:31,517 --> 00:22:32,860 The clever ones make some dough, 234 00:22:32,977 --> 00:22:35,901 the idiots get promised 72 virgins in paradise. 235 00:22:36,021 --> 00:22:38,149 What do women get in paradise? 236 00:22:38,274 --> 00:22:39,992 I know nothing about those people. 237 00:22:40,109 --> 00:22:42,862 But I do! It's my job! 238 00:22:42,987 --> 00:22:45,536 She was friendly with Al Aqsa Brigades, wasn't she? 239 00:22:45,656 --> 00:22:48,250 For me, all these assholes are the same. 240 00:22:48,367 --> 00:22:51,667 Al-Aqsa, Hamas, Islamic Jihad -- 241 00:22:51,787 --> 00:22:54,381 all a bunch of fuckups ready to do anything for a little publicity. 242 00:22:54,498 --> 00:22:57,001 My wife had nothing to do with those people. 243 00:22:57,126 --> 00:23:00,676 She never met any of them, never spoke to any of them. 244 00:23:00,796 --> 00:23:03,675 - Do you know what's strange? - This is a huge mistake! 245 00:23:03,799 --> 00:23:05,346 Do you know what's strange? 246 00:23:05,342 --> 00:23:09,438 All the relatives of those assholes say exactly the same thing 247 00:23:09,555 --> 00:23:11,649 with the same stupefied look. 248 00:23:11,765 --> 00:23:13,688 You're making a mistake. 249 00:23:13,809 --> 00:23:15,607 Tell me something. 250 00:23:15,728 --> 00:23:18,948 How was she yesterday morning when you left for work? 251 00:23:19,064 --> 00:23:22,534 She left two days ago to visit her grandfather in Nazareth. 252 00:23:22,651 --> 00:23:24,904 - So you haven't seen her for two days? - No. 253 00:23:25,029 --> 00:23:26,281 But you talked to her on the phone? 254 00:23:26,405 --> 00:23:27,952 She forgot her mobile at home. 255 00:23:28,073 --> 00:23:29,541 Why didn't you try her at her grandfather's? 256 00:23:29,658 --> 00:23:31,205 It was too late to call. 257 00:23:31,327 --> 00:23:32,670 What's his name? 258 00:23:33,412 --> 00:23:34,629 Mounir Sheddad. 259 00:23:34,747 --> 00:23:36,841 Mounir Sheddad. Did you drive her to Nazareth? 260 00:23:36,957 --> 00:23:38,834 No. 261 00:23:38,959 --> 00:23:42,133 I dropped her off at the bus station on Friday. 262 00:23:42,254 --> 00:23:43,551 Did you see her get on the bus? 263 00:23:43,672 --> 00:23:46,221 Yes, she got on the 8:15 bus. 264 00:23:46,342 --> 00:23:48,970 Why did she go to that restaurant? 265 00:23:49,094 --> 00:23:51,973 To grab a bite like everyone else. 266 00:23:52,097 --> 00:23:55,476 Siham doesn't like to cook after a trip. 267 00:23:55,601 --> 00:23:59,481 I'm telling you, my wife had nothing to do with any of this. 268 00:23:59,605 --> 00:24:01,448 How can you be so sure? 269 00:24:01,565 --> 00:24:03,784 I've shared her life for 15 years. 270 00:24:03,901 --> 00:24:07,747 If she was hiding something, I would have known about it. 271 00:24:07,863 --> 00:24:12,209 I also was married to a beautiful woman, Dr. Jaafari. 272 00:24:13,452 --> 00:24:16,205 It took me five years to find out she was cheating on me. 273 00:24:16,330 --> 00:24:18,003 My wife was not having an affair. 274 00:24:18,123 --> 00:24:19,750 You think she would have told you about it? 275 00:24:19,875 --> 00:24:21,127 We had no secrets between us. 276 00:24:21,251 --> 00:24:22,878 It's not the kind of secret one would share. 277 00:24:23,003 --> 00:24:25,756 She had no reason to deceive me. 278 00:24:25,881 --> 00:24:28,930 You know what, Dr. Jaafari? 279 00:24:29,051 --> 00:24:32,681 Life is filled with booby traps and dog shit. 280 00:24:32,805 --> 00:24:35,524 There's only one way to deal with it -- 281 00:24:35,641 --> 00:24:37,769 be ready to face the worst. 282 00:24:39,103 --> 00:24:41,401 Your wife didn't go to that restaurant to have a snack. 283 00:24:42,147 --> 00:24:44,115 She went there to have a blast. 284 00:24:44,233 --> 00:24:45,075 Get out of my house! 285 00:24:45,192 --> 00:24:47,536 - By the way -- - I said get out of my house! 286 00:24:47,653 --> 00:24:51,408 Do you know what those bastards did before they blew up the Twin Towers? 287 00:24:52,491 --> 00:24:53,743 They fucked like rabbits. 288 00:24:54,868 --> 00:24:57,712 I'm telling you, my wife went to eat like everyone else, 289 00:24:57,830 --> 00:25:00,253 and she died like everyone else! 290 00:25:00,374 --> 00:25:02,468 - Take your hands off! - Where is the backup? Hurry in! 291 00:25:02,584 --> 00:25:04,803 Get out of my house! 292 00:25:04,920 --> 00:25:06,763 Don't hurt him. 293 00:25:42,124 --> 00:25:45,173 My wife's wounds are the worst because she was the most exposed. 294 00:25:45,294 --> 00:25:47,296 The bomb was probably under her table. 295 00:25:48,130 --> 00:25:49,427 Wait for the video. 296 00:25:49,548 --> 00:25:52,142 The perpetrators always claim responsibility after an attack. 297 00:25:52,259 --> 00:25:54,637 It's true. 298 00:25:54,762 --> 00:25:57,891 Your wife got on the bus for Nazareth, 299 00:25:58,015 --> 00:26:00,689 the 8:15 bus. 300 00:26:01,560 --> 00:26:03,983 The driver formally identified her. 301 00:26:04,104 --> 00:26:05,401 But when they left Tel Aviv, 302 00:26:05,522 --> 00:26:08,366 she asked to be let off, saying it was an emergency. 303 00:26:08,484 --> 00:26:10,612 Then he saw her get in a car -- 304 00:26:10,736 --> 00:26:13,706 a Mercedes, old model, cream-colored. 305 00:26:13,822 --> 00:26:15,449 Do you know about it? 306 00:26:15,574 --> 00:26:20,876 My wife had no reason to get off. Your driver's talking nonsense. 307 00:26:20,996 --> 00:26:24,466 She often visited the Territories. Why? 308 00:26:24,583 --> 00:26:28,588 She was doing a comparative study on media coverage of the conflict. 309 00:26:28,712 --> 00:26:29,713 A comparative study? 310 00:26:29,838 --> 00:26:32,762 A project financed by Tel Aviv University. 311 00:26:34,051 --> 00:26:36,474 Three days before the attack, 312 00:26:36,595 --> 00:26:40,600 40,000 shekels were withdrawn from your account. 313 00:26:40,724 --> 00:26:43,193 Were you aware of this? Did she tell you about it? 314 00:26:44,186 --> 00:26:47,315 My wife doesn't need my permission to withdraw money. 315 00:26:47,439 --> 00:26:51,239 Why all that cash? Shopping? 316 00:26:53,153 --> 00:26:55,906 You said your wife went to Nazareth, right? 317 00:26:56,031 --> 00:26:58,910 Well, we sent someone there. 318 00:26:59,660 --> 00:27:01,879 Guess what her grandfather said. 319 00:27:02,871 --> 00:27:04,623 He hasn't seen her for the past nine months. 320 00:27:04,748 --> 00:27:05,965 That's impossible. 321 00:27:06,083 --> 00:27:07,926 Her cousin Jreyes said the same thing. 322 00:27:09,044 --> 00:27:12,264 So, if she wasn't in Nazareth, where was she? 323 00:27:13,465 --> 00:27:15,342 Answer me! 324 00:27:15,467 --> 00:27:18,641 There must be an explanation, but it's not what you think. 325 00:27:18,762 --> 00:27:20,935 All evidence leads us to believe that your wife never left Tel Aviv -- 326 00:27:21,056 --> 00:27:23,275 not on Friday, not on any other day. 327 00:27:23,392 --> 00:27:25,360 That's not enough to make her guilty. 328 00:27:25,477 --> 00:27:27,479 Tell me something, Doctor. 329 00:27:28,814 --> 00:27:32,569 Your wife tells you she was going to Nazareth, 330 00:27:32,693 --> 00:27:36,493 and as soon as your back is turned, she returns to Tel Aviv. 331 00:27:36,613 --> 00:27:37,489 Isn't it a lie? 332 00:27:37,614 --> 00:27:40,868 You're the one who's lying, but this isn't going to work. 333 00:27:40,993 --> 00:27:43,166 The night before, you received a call. 334 00:27:43,287 --> 00:27:45,085 I receive many calls. 335 00:27:45,205 --> 00:27:46,457 At 8:27 p.m. 336 00:27:46,582 --> 00:27:49,552 You were at your award ceremony. 337 00:27:50,836 --> 00:27:54,010 You were sitting in the third row, seat 16A. 338 00:27:54,131 --> 00:27:56,759 You were about to give your speech when your phone rang. 339 00:27:56,884 --> 00:28:00,764 You answered. It lasted eight seconds. 340 00:28:02,556 --> 00:28:04,229 Who was it? 341 00:28:04,349 --> 00:28:05,692 You did answer. 342 00:28:05,809 --> 00:28:07,311 Yes. 343 00:28:07,436 --> 00:28:08,483 Was it your wife? 344 00:28:08,604 --> 00:28:12,450 I couldn't talk. She called to say she was happy for me. 345 00:28:12,566 --> 00:28:15,570 From a 280-bit encrypted phone? 346 00:28:15,694 --> 00:28:20,200 Pretty sophisticated stuff just to congratulate you. 347 00:28:20,324 --> 00:28:22,167 Who does the phone belong to? 348 00:28:22,284 --> 00:28:24,332 You figure it out. 349 00:28:24,453 --> 00:28:27,081 I'm telling you, my wife didn't do it! She didn't! 350 00:28:27,206 --> 00:28:30,585 Why wasn't she with you at the ceremony, Doctor? 351 00:28:32,044 --> 00:28:36,174 You waited for this moment all your life, your medical Oscar, 352 00:28:36,298 --> 00:28:38,767 and she wasn't with you? 353 00:28:38,884 --> 00:28:40,477 Strange, isn't it? 354 00:28:42,429 --> 00:28:46,059 You know, I don't think she was having an affair, 355 00:28:46,183 --> 00:28:48,481 because if she was, she would have certainly come with you. 356 00:28:48,602 --> 00:28:51,731 That's what normal people do. 357 00:28:51,855 --> 00:28:53,653 So, what was she doing 358 00:28:53,774 --> 00:28:56,448 that was so much more important than being with you 359 00:28:56,568 --> 00:28:58,991 on the most important day of your career? 360 00:28:59,738 --> 00:29:02,036 Strange, Doctor. 361 00:29:02,950 --> 00:29:04,952 Really strange. 362 00:29:07,746 --> 00:29:09,669 It must have hurt. 363 00:29:44,741 --> 00:29:47,665 A witness saw a pregnant woman enter the restaurant. 364 00:29:47,786 --> 00:29:50,915 He recognized her in a photo as your wife. 365 00:29:51,039 --> 00:29:53,508 Was your wife pregnant? 366 00:29:53,625 --> 00:29:57,050 So, what made her belly so big? Did she have gas problems? 367 00:29:57,170 --> 00:29:58,763 What did she have under her dress 368 00:29:58,880 --> 00:30:01,099 if not the damned bomb that killed 17 people, 369 00:30:01,216 --> 00:30:03,935 including a bunch of kids who were celebrating a birthday? 370 00:30:04,052 --> 00:30:05,224 Wait for the video. 371 00:30:05,345 --> 00:30:08,098 I don't give a shit about your video! Fuck you and your video! 372 00:30:11,977 --> 00:30:14,651 Tell me, Dr. Jaafari, 373 00:30:14,771 --> 00:30:16,819 how a beautiful, intelligent woman, 374 00:30:16,940 --> 00:30:19,238 pampered by her husband and her friends, 375 00:30:19,359 --> 00:30:20,781 most of whom are Jews, 376 00:30:20,902 --> 00:30:22,950 could get up one day and blow herself up in a restaurant 377 00:30:23,071 --> 00:30:27,042 and kill 17 people who still had food in their mouths? 378 00:30:27,159 --> 00:30:29,332 Please, I haven't slept in three days. 379 00:30:29,453 --> 00:30:31,547 Your wife didn't just commit mass murder, 380 00:30:31,663 --> 00:30:33,256 she also destroyed all the trust 381 00:30:33,373 --> 00:30:36,468 Israel has placed in its Arab citizens. 382 00:30:36,585 --> 00:30:39,304 So, no, I won't let you go until I find out how and why, 383 00:30:39,421 --> 00:30:42,265 even if I have to lock you in for the rest of your life! 384 00:30:42,966 --> 00:30:44,764 If you need a lawyer, 385 00:30:44,885 --> 00:30:47,889 the state of Israel is civilized enough to provide one 386 00:30:48,013 --> 00:30:49,435 even to its worst enemies. 387 00:30:52,976 --> 00:30:54,853 Grab him. 388 00:31:47,447 --> 00:31:49,745 I fell off a horse. 389 00:31:51,743 --> 00:31:53,086 Where are you from? 390 00:31:53,203 --> 00:31:55,672 From the triangle. 391 00:32:21,773 --> 00:32:23,525 I like your place. 392 00:32:24,651 --> 00:32:26,574 You see the spines? 393 00:32:27,529 --> 00:32:28,997 If you get stung by one, 394 00:32:29,114 --> 00:32:30,912 it releases a substance in your blood 395 00:32:31,032 --> 00:32:32,909 and you become an addict. 396 00:32:33,034 --> 00:32:35,002 To what? 397 00:32:35,120 --> 00:32:37,122 To whatever you wish. 398 00:32:41,126 --> 00:32:42,969 Why did you do that? 399 00:32:44,129 --> 00:32:46,006 You said it yourself. 400 00:32:46,131 --> 00:32:48,554 You're crazy. I was joking. 401 00:32:52,053 --> 00:32:53,805 What was your wish? 402 00:32:55,807 --> 00:32:57,150 It hasn't stopped raining. 403 00:32:57,267 --> 00:32:59,486 How many days have we been here? 404 00:33:00,562 --> 00:33:01,654 I stopped counting. 405 00:33:02,564 --> 00:33:04,487 Mold will grow on us. 406 00:33:05,400 --> 00:33:07,027 Mold is good. 407 00:33:07,152 --> 00:33:10,622 Some types are therapeutic. Did you know that? 408 00:33:10,739 --> 00:33:12,616 Really? 409 00:33:15,160 --> 00:33:18,710 I wanted to be a Navajo warrior, 410 00:33:18,830 --> 00:33:22,425 but all I did was circle in a merry-go-round 411 00:33:22,542 --> 00:33:24,670 with a bunch of spoiled kids. 412 00:33:35,138 --> 00:33:37,015 What are your dreams? 413 00:33:37,891 --> 00:33:40,314 Simple things. 414 00:33:41,603 --> 00:33:43,947 A street address, 415 00:33:44,064 --> 00:33:46,487 a stamp, an ID card, 416 00:33:46,608 --> 00:33:50,158 a passport. 417 00:33:50,278 --> 00:33:53,122 I believe we'll live to see it. 418 00:33:55,700 --> 00:33:57,794 I have hope. 419 00:34:06,044 --> 00:34:07,796 Will you marry me? 420 00:34:34,155 --> 00:34:35,873 I went by your house three times. 421 00:34:36,700 --> 00:34:38,043 How did you find me? 422 00:34:38,159 --> 00:34:39,206 I called Raveed. 423 00:34:39,327 --> 00:34:42,706 He tracked you down with your credit card. 424 00:34:42,831 --> 00:34:46,256 I'm sorry, we were worried. 425 00:34:58,972 --> 00:35:00,645 Do you want something to drink? 426 00:35:00,765 --> 00:35:02,392 Yes, water. 427 00:35:15,572 --> 00:35:17,620 It's okay. It doesn't matter anymore. 428 00:35:20,619 --> 00:35:23,293 I'll fix the bed for you. 429 00:35:23,413 --> 00:35:27,759 There isn't much privacy since Sergei left. 430 00:35:27,876 --> 00:35:30,220 I took all the walls down. 431 00:35:30,337 --> 00:35:31,680 Do you need something? 432 00:35:31,796 --> 00:35:33,798 It's okay. 433 00:35:34,924 --> 00:35:39,521 There's a common belief that people who commit suicide bombings 434 00:35:39,638 --> 00:35:41,857 have some form of psychopathologic behavior. 435 00:35:41,973 --> 00:35:43,771 But studies show it's not necessarily the case. 436 00:35:43,892 --> 00:35:45,769 For example, Wafa ldriss... 437 00:35:45,894 --> 00:35:50,024 Wafa ldriss was the first woman to commit a suicide attack in 2002. 438 00:35:50,148 --> 00:35:51,445 That's right. 439 00:35:51,566 --> 00:35:54,240 Her husband divorced her because she was sterile. 440 00:35:54,361 --> 00:35:56,705 She couldn't get remarried because in their culture it's taboo. 441 00:35:56,821 --> 00:35:58,869 That's true. 442 00:35:58,990 --> 00:36:00,867 Another woman got pregnant out of wedlock. 443 00:36:00,992 --> 00:36:03,370 A third one had a brother executed because he was an informant. 444 00:36:03,495 --> 00:36:04,917 So, for these women, 445 00:36:05,038 --> 00:36:07,382 the only way to clean their family's honor was to die as a martyr. 446 00:36:07,499 --> 00:36:10,218 But this is not the case of Siham Jaafari. 447 00:36:10,335 --> 00:36:13,384 She came from a wealthy and open-minded background 448 00:36:13,505 --> 00:36:15,928 and was married to a prominent surgeon. 449 00:36:16,049 --> 00:36:18,393 The question is, why are terrorist organizations 450 00:36:18,510 --> 00:36:19,762 deliberately targeting women? 451 00:36:19,886 --> 00:36:23,891 Because female suicide bombers receive more media attention. 452 00:36:24,015 --> 00:36:25,858 Besides, there is an issue of... 453 00:36:31,856 --> 00:36:34,234 What are you trying to prove? 454 00:36:34,359 --> 00:36:35,485 And what does he have to do with it? 455 00:36:50,625 --> 00:36:54,175 They want to strip you of your citizenship. 456 00:36:54,295 --> 00:36:56,172 I'm not surprised. 457 00:36:56,297 --> 00:36:58,174 They can't dissociate you from what Siham did. 458 00:36:58,299 --> 00:37:01,098 Right now they are totally paranoid. 459 00:37:01,219 --> 00:37:04,974 Maybe you should sign it, too, for your own good. 460 00:37:05,098 --> 00:37:09,478 They'll come down on you because of our friendship. 461 00:37:09,602 --> 00:37:13,277 Guilty by association. The traitor from within. 462 00:37:13,398 --> 00:37:14,900 What are you talking about? 463 00:37:15,024 --> 00:37:17,823 I'm sure everyone knows you're putting me up. 464 00:37:17,944 --> 00:37:18,991 Yes, I told them. 465 00:37:19,112 --> 00:37:21,615 You shouldn't have. 466 00:37:21,740 --> 00:37:23,162 Is this what you think of me? 467 00:37:23,283 --> 00:37:26,457 I don't know what I think of you. 468 00:37:26,578 --> 00:37:29,752 In fact, I don't know why you're doing all of this. 469 00:37:31,082 --> 00:37:34,677 In the end, we're all alone. That's what my father used to say. 470 00:37:42,677 --> 00:37:45,601 I was driving nearby. I saw Kim's car and I stopped. 471 00:37:45,722 --> 00:37:48,316 Why not? It's not against the law. 472 00:37:52,020 --> 00:37:55,274 Have I done something or are you just being mean? 473 00:38:02,113 --> 00:38:04,741 He saw your car by accident? 474 00:38:04,866 --> 00:38:08,916 It happens sometimes. It's a small town. 475 00:38:09,037 --> 00:38:11,005 I don't buy it. He was on duty. 476 00:38:11,122 --> 00:38:12,374 Why don't you tell him to his face? 477 00:38:12,499 --> 00:38:14,547 Because I don't care. 478 00:38:14,667 --> 00:38:16,669 Amin, he's on your side. Believe me. 479 00:38:16,795 --> 00:38:19,298 I don't need anyone's sympathy. 480 00:38:19,422 --> 00:38:22,847 The nice Jew defending the poor little Arab. 481 00:38:22,967 --> 00:38:25,186 You can't imagine how much it pisses me off. 482 00:38:25,303 --> 00:38:27,180 I can't stand it. 483 00:38:27,305 --> 00:38:30,149 Don't let your grief spoil your perspective. 484 00:39:40,253 --> 00:39:43,723 We ask for comfort for the spirit of Siham 485 00:39:43,840 --> 00:39:49,062 and forgiveness for all her sins, voluntary and involuntary. 486 00:39:50,430 --> 00:39:53,274 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 487 00:39:53,391 --> 00:39:55,234 Amen. 488 00:39:57,145 --> 00:39:58,818 May her soul rest in peace. 489 00:40:45,944 --> 00:40:48,322 Trying to be creative lately. 490 00:40:48,446 --> 00:40:49,447 Thank you. 491 00:40:49,572 --> 00:40:51,324 Amin, do you want some more? 492 00:40:51,449 --> 00:40:52,917 No, thank you. 493 00:40:54,118 --> 00:40:57,588 You're welcome to stay with us anytime. 494 00:40:57,705 --> 00:40:59,002 We have a place for you, too. 495 00:40:59,123 --> 00:41:01,922 I think Amin is fine for the moment. 496 00:41:02,043 --> 00:41:04,262 Some more wine, anyone? 497 00:41:04,379 --> 00:41:06,256 Tell me something, Raveed. 498 00:41:06,381 --> 00:41:07,724 Yes, Amin. 499 00:41:07,840 --> 00:41:09,683 Did you find the video? 500 00:41:09,801 --> 00:41:11,394 What video? 501 00:41:11,511 --> 00:41:15,061 Of the attack. Did you find out who did it? 502 00:41:15,890 --> 00:41:16,812 Amin... 503 00:41:16,933 --> 00:41:18,935 I want to know, that's all. 504 00:41:19,060 --> 00:41:20,357 There's no video. 505 00:41:21,479 --> 00:41:27,577 If they released me, it means they know my wife is innocent. 506 00:41:28,528 --> 00:41:29,905 Let's talk about something else. 507 00:41:30,029 --> 00:41:32,157 No, I don't want to. What did they find out? 508 00:41:32,281 --> 00:41:33,828 That you had nothing to do with the bomb. 509 00:41:33,950 --> 00:41:35,998 - Only me? - That's right. 510 00:41:36,661 --> 00:41:37,787 What about Siham? 511 00:41:41,082 --> 00:41:43,505 The forensic tests were conclusive, Amin. 512 00:41:43,626 --> 00:41:45,173 And you believe that crap? 513 00:41:45,294 --> 00:41:48,047 I don't see any other explanation. 514 00:41:48,172 --> 00:41:49,719 Plus, why would they fabricate such an allegation? 515 00:41:49,841 --> 00:41:53,345 Why? Why do you think? 516 00:41:53,469 --> 00:41:57,269 Shabak is not exactly the bastion of ethical conduct, that's why. 517 00:41:58,182 --> 00:42:00,651 If this is what you think, I have nothing to tell you. 518 00:42:01,519 --> 00:42:04,068 Siham isn't a suicide bomber or a child-killer 519 00:42:04,188 --> 00:42:06,566 or whatever they're accusing her of. 520 00:42:06,691 --> 00:42:08,739 Remember that very well 521 00:42:08,860 --> 00:42:11,534 because it's the most important thing in the world for me. 522 00:42:13,364 --> 00:42:14,991 Amin... 523 00:42:18,703 --> 00:42:20,455 Amin! 524 00:44:11,399 --> 00:44:13,618 I want you to give me a daughter. 525 00:44:14,652 --> 00:44:17,952 I want her to have your eyes 526 00:44:18,072 --> 00:44:21,747 so when I look at her she'll remind me of you. 527 00:44:38,676 --> 00:44:41,520 Don't believe what they say. 528 00:44:41,637 --> 00:44:43,230 No, of course not. 529 00:44:43,347 --> 00:44:46,567 They lie. They all lie. 530 00:44:47,685 --> 00:44:49,858 Do you still love me, Amin? 531 00:44:51,272 --> 00:44:53,445 I waited for you. 532 00:45:31,729 --> 00:45:35,700 "Of what use is happiness when it's not shared, 533 00:45:35,816 --> 00:45:37,489 Amin, my love? 534 00:45:37,610 --> 00:45:41,911 My joys faded away every time yours didn't follow. 535 00:45:42,031 --> 00:45:46,207 You wanted children. I wanted to deserve them. 536 00:45:46,327 --> 00:45:50,582 No child is completely safe if he has no country. 537 00:45:50,706 --> 00:45:52,754 Don't hate me. Siham" 538 00:46:43,009 --> 00:46:44,636 Are you okay? 539 00:46:52,143 --> 00:46:54,737 I can't read Arabic. 540 00:46:54,854 --> 00:46:57,027 It was her. 541 00:46:59,483 --> 00:47:01,906 It was she who did it. 542 00:48:05,716 --> 00:48:07,718 How did I fail to notice anything? 543 00:48:07,843 --> 00:48:09,766 Perhaps she didn't want you to. 544 00:48:09,887 --> 00:48:11,764 How do you know she wasn't somebody else 545 00:48:11,889 --> 00:48:13,015 when you weren't together? 546 00:48:13,140 --> 00:48:15,609 You think she was putting on an act? 547 00:48:15,726 --> 00:48:18,445 I always felt Siham was very difficult to read. 548 00:48:18,562 --> 00:48:21,532 She told me how you two met, 549 00:48:21,649 --> 00:48:24,744 that she came to the hospital because she injured herself. 550 00:48:24,860 --> 00:48:26,112 She fell. 551 00:48:26,237 --> 00:48:27,659 That's not what she told me. 552 00:48:28,864 --> 00:48:30,741 That's right. 553 00:48:30,866 --> 00:48:33,540 She told me she didn't fall by accident. 554 00:48:33,661 --> 00:48:37,791 She bruised herself on purpose. 555 00:48:37,915 --> 00:48:40,543 She was dying to meet you. 556 00:48:44,505 --> 00:48:45,927 How could she do this to me? 557 00:48:46,048 --> 00:48:48,267 I gave her everything! Everything! 558 00:48:48,384 --> 00:48:51,684 Not once -- Not once did I fall short of her expectations! 559 00:48:52,388 --> 00:48:54,106 She deserved to die. 560 00:48:57,435 --> 00:48:59,062 Whiskey, no ice. 561 00:48:59,186 --> 00:49:00,904 Whiskey with ice. 562 00:49:01,021 --> 00:49:03,615 Do you have Taybeh? 563 00:49:03,732 --> 00:49:05,075 You're smoking? 564 00:49:05,943 --> 00:49:08,071 Yes, and I like it. 565 00:49:09,905 --> 00:49:11,907 - How's Orit? - She's fine. 566 00:49:12,032 --> 00:49:14,376 Still want to marry your daughter to that mechanic? 567 00:49:14,493 --> 00:49:16,245 It's her choice. 568 00:49:16,370 --> 00:49:18,589 You think he's a good match for her? 569 00:49:18,706 --> 00:49:21,050 In such matters, you don't think, you pray. 570 00:49:21,167 --> 00:49:25,217 You're right. Marriage is a deceitful institution. 571 00:49:27,506 --> 00:49:29,600 So, how's the investigation going? 572 00:49:29,717 --> 00:49:31,094 Let's not argue. 573 00:49:31,218 --> 00:49:33,937 I'm not arguing. I know it's her. 574 00:49:34,054 --> 00:49:35,306 You know what was her? 575 00:49:35,431 --> 00:49:37,854 She did the attack. 576 00:49:40,978 --> 00:49:42,980 Really? Since when? 577 00:49:43,105 --> 00:49:45,324 - Is this an interrogation? - No. 578 00:49:45,441 --> 00:49:48,320 In that case, tell me how the investigation is going. 579 00:49:48,444 --> 00:49:49,445 We're at a standstill. 580 00:49:49,570 --> 00:49:50,913 What about the Mercedes? 581 00:49:51,030 --> 00:49:53,374 My father-in-law has the same one. 582 00:49:53,491 --> 00:49:58,839 With all your technology, you still have no clue? 583 00:49:58,954 --> 00:50:02,128 Siham did a good job. She left no trace. 584 00:50:02,249 --> 00:50:05,719 We keep running into the same impasse. 585 00:50:05,836 --> 00:50:08,339 All we need is a single clue. 586 00:50:08,464 --> 00:50:09,590 Do you have such a clue? 587 00:50:09,715 --> 00:50:12,138 No. 588 00:50:13,177 --> 00:50:16,272 At least you know she was the terrorist. 589 00:50:16,388 --> 00:50:17,890 That's a step forward. 590 00:50:21,560 --> 00:50:28,910 Tell me, Raveed, you've known lots of psychopaths. 591 00:50:29,026 --> 00:50:30,744 Many. 592 00:50:30,861 --> 00:50:35,913 So, how could she strap on a load of explosives 593 00:50:36,033 --> 00:50:38,661 and blow herself up in a restaurant? 594 00:50:38,786 --> 00:50:40,038 HOW? 595 00:50:41,038 --> 00:50:42,756 What can I tell you, Amin? 596 00:50:42,873 --> 00:50:44,967 I don't think terrorists fully understand 597 00:50:45,084 --> 00:50:48,258 what happens to them. 598 00:50:48,379 --> 00:50:53,180 Something snaps in their brain, and they are off. 599 00:50:54,343 --> 00:50:56,766 It can happen to anyone. 600 00:50:56,887 --> 00:51:03,520 It can fall on you like a tile or grow inside of you like a worm. 601 00:51:03,644 --> 00:51:06,989 Then you don't see the world the same way. 602 00:51:07,106 --> 00:51:11,577 You're just waiting for the moment to cross the threshold. 603 00:51:14,530 --> 00:51:16,953 She seemed so happy. 604 00:51:20,077 --> 00:51:21,829 Why didn't you tell him about the letter? 605 00:51:22,913 --> 00:51:24,290 I have no idea. 606 00:51:34,174 --> 00:51:36,176 See you tomorrow. 607 00:52:16,800 --> 00:52:18,973 I'm going to Nablus. 608 00:52:19,678 --> 00:52:22,022 What's in Nablus? 609 00:52:22,139 --> 00:52:24,858 Siham's letter was posted from there. 610 00:52:24,975 --> 00:52:26,773 I have to know what she was doing there 611 00:52:26,894 --> 00:52:27,770 all of last year. 612 00:52:27,895 --> 00:52:31,365 I don't understand you. There's no reason for you to go. 613 00:52:31,482 --> 00:52:34,361 My sister lives there. She must know something. 614 00:52:34,485 --> 00:52:37,659 Maybe Siham had a whole network behind her. 615 00:52:37,780 --> 00:52:39,032 So? 616 00:52:39,156 --> 00:52:41,784 So, I want to meet those people. 617 00:52:42,660 --> 00:52:44,082 Do you hear yourself? 618 00:52:44,203 --> 00:52:46,797 We're talking about terrorists. 619 00:52:46,914 --> 00:52:48,791 They're not the nicest people in the world. 620 00:52:48,916 --> 00:52:52,671 If you want to know what happened, give the letter to Raveed. 621 00:52:52,795 --> 00:52:54,047 This is a personal matter. 622 00:52:54,171 --> 00:52:57,516 17 people were killed. There's nothing personal about this. 623 00:52:57,633 --> 00:53:02,605 This letter might be the very clue the police are waiting for. 624 00:53:02,721 --> 00:53:04,098 I want to go to Nablus. 625 00:53:04,223 --> 00:53:07,022 I want to know who brainwashed my wife, 626 00:53:07,142 --> 00:53:10,988 who strapped explosives on her and sent her on her mission. 627 00:53:11,105 --> 00:53:13,153 And if you find those people, what's next? 628 00:53:13,273 --> 00:53:15,071 Pull their ears? Demand damages and interest? 629 00:53:15,192 --> 00:53:16,535 They don't care about you. 630 00:53:16,652 --> 00:53:17,824 They killed my wife. 631 00:53:17,945 --> 00:53:19,743 She killed herself. 632 00:53:19,863 --> 00:53:22,457 She knew what she was doing. 633 00:54:47,075 --> 00:54:50,170 You. Yes, you. 634 00:54:50,287 --> 00:54:52,460 Get out of the car. Come on, come on. 635 00:54:52,581 --> 00:54:54,424 What? 636 00:54:54,541 --> 00:54:55,838 Stay in the car. 637 00:54:55,959 --> 00:54:58,303 Move. Go over there. 638 00:54:58,420 --> 00:54:59,387 Keep an eye on him. 639 00:54:59,505 --> 00:55:01,257 I told you, stay in the car! 640 00:55:07,429 --> 00:55:09,056 ID. 641 00:55:09,181 --> 00:55:10,273 What are you doing here? 642 00:55:10,390 --> 00:55:12,518 Stay by the Jeep and don't move. 643 00:55:16,188 --> 00:55:17,735 - Are you his brother? - Yes. 644 00:55:17,856 --> 00:55:19,233 What are you doing here? 645 00:55:19,358 --> 00:55:20,951 Go home! Get out! 646 00:55:21,068 --> 00:55:23,241 Get out of here! 647 00:55:23,362 --> 00:55:25,205 Move! 648 00:55:25,322 --> 00:55:30,328 Move, move! 649 00:55:30,452 --> 00:55:33,672 WELCOME TO NABLUS 650 00:55:35,165 --> 00:55:36,667 You don't look like you're from around here. 651 00:55:37,584 --> 00:55:38,961 No. 652 00:55:39,086 --> 00:55:41,305 Visiting relatives or on business? 653 00:55:41,421 --> 00:55:42,422 Both. 654 00:55:42,548 --> 00:55:44,516 You come from far away? 655 00:55:46,009 --> 00:55:48,137 You don't like to talk. 656 00:55:48,262 --> 00:55:50,230 Not today. 657 00:55:50,347 --> 00:55:52,475 Me, if I don't talk, I explode. 658 00:55:54,101 --> 00:55:56,195 Have you listened to Sheik Marwan? 659 00:55:58,355 --> 00:56:00,574 You're missing something, brother. 660 00:56:00,691 --> 00:56:04,241 To all who believed in our cause -- 661 00:56:04,361 --> 00:56:09,333 Muslims, Arabs, and Palestinians in Jerusalem and AI-Aqsa -- 662 00:56:09,449 --> 00:56:12,202 we affirm once again 663 00:56:12,327 --> 00:56:16,924 that non-Muslims have no rights whatsoever, 664 00:56:17,040 --> 00:56:20,214 not even to a rock of Jerusalem and AI-Aqsa, 665 00:56:20,335 --> 00:56:22,713 especially the Jews. 666 00:56:22,838 --> 00:56:26,012 You have no right, not even to a grain of sand. 667 00:56:47,571 --> 00:56:49,414 I missed you. 668 00:57:43,293 --> 00:57:46,513 I don't remember when the last time was that I saw you. 669 00:57:46,630 --> 00:57:49,008 In '91, when our father passed away. 670 00:57:49,132 --> 00:57:52,602 That's right. It's been a long time. 671 00:57:52,719 --> 00:57:53,766 How's Yasser? 672 00:57:53,887 --> 00:57:56,811 Fine. He comes home in the evening. 673 00:57:56,932 --> 00:57:59,435 One sugar, as usual? 674 00:58:01,561 --> 00:58:03,734 Amin, how are you? 675 00:58:03,855 --> 00:58:06,153 What do you think? 676 00:58:07,067 --> 00:58:10,742 I thought about you a lot since the attack. 677 00:58:12,322 --> 00:58:16,828 What can I say? It must be difficult for you. 678 00:58:18,704 --> 00:58:22,584 Leila, I want to tell you why I am here. 679 00:58:22,708 --> 00:58:25,552 I had no idea of Siham's plans. 680 00:58:25,669 --> 00:58:26,716 I came to find out. 681 00:58:26,837 --> 00:58:28,555 Why did she come here? 682 00:58:28,672 --> 00:58:30,390 I have no idea, Amin. 683 00:58:30,507 --> 00:58:33,556 The day before the attack, she was in Nablus. 684 00:58:33,677 --> 00:58:35,429 I know, but I didn't see her. 685 00:58:35,554 --> 00:58:39,275 I was with your cousin Zeina. Remember her? 686 00:58:39,391 --> 00:58:41,519 It was her grandson's circumcision. 687 00:58:41,643 --> 00:58:44,522 I learned of the attack the next day on the radio. 688 00:58:44,646 --> 00:58:47,570 Do you have any idea who she was working with? 689 00:58:47,691 --> 00:58:51,616 Not a thing. She didn't come here that often. 690 00:58:53,113 --> 00:58:55,992 - How about we eat something? - No, I'm fine. 691 00:58:56,116 --> 00:58:58,460 - Mulukhiah and rice. - No, thank you. 692 00:58:58,577 --> 00:59:01,877 A few weeks before she died, she went to Jenin. 693 00:59:01,997 --> 00:59:07,049 I remember. Adel drove her there, but I didn't see her that day. 694 00:59:07,169 --> 00:59:09,012 Did anyone else from the family see her? 695 00:59:09,129 --> 00:59:10,301 My father did. 696 00:59:24,478 --> 00:59:26,822 How are you, Uncle Amin? 697 00:59:30,901 --> 00:59:34,656 I am going to my father's. I can take you if you'd like. 698 00:59:34,780 --> 00:59:36,748 Okay. 699 00:59:43,330 --> 00:59:44,673 Who owns the Mercedes? 700 00:59:45,540 --> 00:59:47,634 - Adel. - Where is he? 701 00:59:47,751 --> 00:59:50,129 In Beirut or Amman. 702 01:00:12,609 --> 01:00:15,112 How long are you staying in Nablus? 703 01:00:15,237 --> 01:00:17,035 As long as it takes. 704 01:00:17,155 --> 01:00:19,249 I wish it was under different circumstances, 705 01:00:19,366 --> 01:00:21,619 but I'm happy you came. 706 01:00:21,743 --> 01:00:24,667 Adel always talks about you. 707 01:00:24,788 --> 01:00:27,337 I feel like I've known you for a long time. 708 01:00:30,043 --> 01:00:33,217 I graduate this year. Then I'm out of here. 709 01:00:33,338 --> 01:00:34,885 Where do you want to go? 710 01:00:35,006 --> 01:00:37,759 To hell for all I care. 711 01:00:37,884 --> 01:00:40,182 But not here. 712 01:00:40,303 --> 01:00:42,271 Stupid permits. 713 01:00:42,389 --> 01:00:45,188 You die waiting to get one, and for what? 714 01:00:45,308 --> 01:00:47,902 To go to Amman! 715 01:00:51,648 --> 01:00:54,527 It must be strange for you to live among them. 716 01:01:07,038 --> 01:01:07,880 Sayeed! 717 01:01:09,791 --> 01:01:11,668 Sayeed! 718 01:01:13,003 --> 01:01:16,428 How are you? Are you okay? 719 01:01:16,548 --> 01:01:18,596 I don't see you. 720 01:01:22,679 --> 01:01:25,523 I got something. 721 01:01:29,352 --> 01:01:31,696 Take care of yourself. 722 01:02:08,892 --> 01:02:12,772 Our beloved doctor. What a surprise. 723 01:02:13,605 --> 01:02:17,610 Drop these off at Salim's. I'll send the rest tomorrow. 724 01:02:17,734 --> 01:02:18,951 So, when did you arrive? 725 01:02:19,069 --> 01:02:20,070 Just now. 726 01:02:20,195 --> 01:02:21,367 Why didn't you tell us? 727 01:02:21,488 --> 01:02:23,081 I would have sent someone to get you. 728 01:02:23,198 --> 01:02:24,700 It wasn't planned. 729 01:02:24,824 --> 01:02:26,041 Cigarette? 730 01:02:26,159 --> 01:02:28,253 Seems like ages. 731 01:02:28,370 --> 01:02:32,750 Let's go home. Leila will be glad to see you. 732 01:02:32,874 --> 01:02:38,506 So, I understand Siham was with you the night before the attack. 733 01:02:38,630 --> 01:02:39,472 Who told you? 734 01:02:39,589 --> 01:02:41,057 Siham did. 735 01:02:41,174 --> 01:02:44,678 Yes, she did come. She came to say hello. 736 01:02:44,803 --> 01:02:47,932 But she didn't even want a cup of tea. 737 01:02:49,391 --> 01:02:51,109 - How did she look? - Normal. 738 01:02:51,226 --> 01:02:52,694 What do you mean, "normal"? 739 01:02:52,811 --> 01:02:56,031 Normal like normal. Calm and natural. 740 01:02:58,525 --> 01:02:59,492 Was Adel with her? 741 01:02:59,609 --> 01:03:01,156 No, she was alone. 742 01:03:02,112 --> 01:03:04,080 - You're sure? - Sure of what? 743 01:03:04,197 --> 01:03:07,201 Siham told me that Adel drove her everywhere. 744 01:03:08,118 --> 01:03:12,669 Listen, Amin, I don't know. Could be, yes. 745 01:03:12,789 --> 01:03:15,668 But I haven't seen my son in a while. 746 01:03:15,792 --> 01:03:17,510 What did she want? 747 01:03:17,627 --> 01:03:20,722 All I know is she came as I was going to Friday prayer. 748 01:03:20,839 --> 01:03:22,682 She sat and wrote a letter. 749 01:03:22,799 --> 01:03:25,348 Then she asked me to mail it for her. 750 01:03:25,468 --> 01:03:28,847 When I returned, she was gone. 751 01:03:28,972 --> 01:03:32,272 The next day, when we saw her photos in the newspapers, 752 01:03:32,392 --> 01:03:33,860 we understood. 753 01:03:33,977 --> 01:03:35,274 We're very proud of her. 754 01:03:35,395 --> 01:03:38,274 Proud she threw herself away? Or blew herself up, if you prefer. 755 01:03:38,398 --> 01:03:40,275 I don't like those phrases. 756 01:03:40,400 --> 01:03:43,028 Let's go home and talk about this calmly. 757 01:03:43,153 --> 01:03:45,952 Yasser, I came here to know one thing -- 758 01:03:46,072 --> 01:03:48,996 why did she come to your house before the attack? 759 01:03:49,117 --> 01:03:51,745 I don't think she came to Nablus to see us. 760 01:03:51,870 --> 01:03:54,589 Sheik Marwan was expected to preach on Friday 761 01:03:54,706 --> 01:03:55,707 at the Grand Mosque. 762 01:03:55,832 --> 01:03:57,800 - Your wife came to see him. - How do you know this? 763 01:03:57,917 --> 01:03:59,419 Everyone knows it. 764 01:03:59,544 --> 01:04:02,047 She became an icon in Nablus. 765 01:04:02,172 --> 01:04:04,721 Some people say they kissed her forehead. 766 01:04:04,841 --> 01:04:08,766 Others say that Sheik Marwan blessed her that day. 767 01:04:09,971 --> 01:04:12,269 I had no idea you didn't know. 768 01:04:12,390 --> 01:04:15,189 If I did, do you think I would have encouraged her? 769 01:04:15,310 --> 01:04:19,907 Amin, I assure you, I swear to God, 770 01:04:20,023 --> 01:04:21,991 I didn't know of her intentions, 771 01:04:22,108 --> 01:04:24,611 and it never occurred to me that she was capable of such an act. 772 01:04:24,736 --> 01:04:27,330 You just said you were proud of her. 773 01:04:27,447 --> 01:04:29,575 Well, I did. What else could I say? 774 01:04:29,699 --> 01:04:33,749 I have nothing to do with any of this! 775 01:04:38,875 --> 01:04:39,876 Two shekels! Two shekels! 776 01:04:40,001 --> 01:04:42,174 Sir, two shekels. Two shekels, please. 777 01:04:42,295 --> 01:04:43,046 That's enough, my dear. 778 01:04:43,171 --> 01:04:48,018 Look! Sheik Yassin, Sheik Marwan, Hassan Nasrallah, Arafat? 779 01:04:48,134 --> 01:04:50,102 - Do you want Arafat? - I said no. 780 01:04:50,220 --> 01:04:52,188 Look, three for one shekel. 781 01:04:52,305 --> 01:04:53,807 Come on, please. 782 01:04:53,932 --> 01:04:56,435 I don't want it. Thank you. 783 01:04:56,559 --> 01:04:59,403 Buy one, and I'll give you this for free. 784 01:05:03,274 --> 01:05:04,696 Where did you get that photo? 785 01:05:04,818 --> 01:05:05,819 I don't know. 786 01:05:05,944 --> 01:05:07,821 Where did you get it? 787 01:05:07,946 --> 01:05:11,120 I don't know. It's everywhere. 788 01:05:12,158 --> 01:05:15,287 There, you see? 789 01:05:16,746 --> 01:05:17,622 There. 790 01:05:19,958 --> 01:05:22,336 Over there is another one. 791 01:05:25,922 --> 01:05:28,391 So, you want one? 792 01:05:51,531 --> 01:05:55,001 Excuse me, where can I find Sheik Marwan? 793 01:05:55,118 --> 01:05:56,711 I don't know. 794 01:06:05,712 --> 01:06:08,841 Hello, is Sheik Marwan here? 795 01:06:15,972 --> 01:06:20,273 Excuse me, brother, can I help you? 796 01:06:20,977 --> 01:06:23,071 I'm Dr. Amin Jaafari. 797 01:06:23,188 --> 01:06:24,940 Welcome. 798 01:06:25,064 --> 01:06:26,281 Thank you. 799 01:06:27,192 --> 01:06:28,569 I'm listening. 800 01:06:28,693 --> 01:06:30,445 My name means nothing to you? 801 01:06:30,570 --> 01:06:32,618 I don't believe so. 802 01:06:32,739 --> 01:06:34,082 I'm the husband of Siham Jaafari. 803 01:06:34,949 --> 01:06:39,204 Brother Amin, forgive me. I didn't recognize you. 804 01:06:39,329 --> 01:06:40,376 It's fine. 805 01:06:40,497 --> 01:06:43,341 I'd like to meet Sheik Marwan. 806 01:06:43,458 --> 01:06:48,009 Of course. He'll be happy to meet you. 807 01:06:48,129 --> 01:06:52,100 Please wait here. I'll let him know. 808 01:07:45,937 --> 01:07:51,535 Brother Amin, I'm sorry, but Sheik Marwan is not here. 809 01:07:51,651 --> 01:07:54,370 - I don't know where he is. - Will he be back for the prayer? 810 01:07:54,487 --> 01:07:57,240 It could take time. 811 01:07:57,365 --> 01:07:59,538 It's not a problem. I'll wait. 812 01:07:59,659 --> 01:08:01,377 I'm not sure he'll be back before nightfall. 813 01:08:01,494 --> 01:08:02,711 I'll wait for him here. 814 01:09:09,896 --> 01:09:11,898 Salaam Alaikum. 815 01:09:13,149 --> 01:09:15,902 Sorry, you're not welcome. 816 01:09:16,027 --> 01:09:17,279 I'm waiting for the Sheik. 817 01:09:17,403 --> 01:09:20,202 He's sick. He won't be back for a few days. 818 01:09:20,323 --> 01:09:22,576 Tell him I'm Amin Jaafari. 819 01:09:23,743 --> 01:09:25,711 Good. Now go home. 820 01:09:25,828 --> 01:09:27,375 Not before I see him. 821 01:09:27,497 --> 01:09:29,716 We'll tell you when he gets better. 822 01:09:39,759 --> 01:09:42,182 Allahu Akbar... 823 01:10:07,036 --> 01:10:10,506 - What are you doing here? - You know very well. 824 01:10:10,623 --> 01:10:12,842 You don't know what you're stepping into. 825 01:10:12,959 --> 01:10:15,382 Come on, get up. 826 01:10:23,720 --> 01:10:26,223 We told you, go home. 827 01:10:42,572 --> 01:10:43,539 What's the problem? 828 01:10:43,656 --> 01:10:47,706 You're bringing havoc to this town! 829 01:10:47,827 --> 01:10:48,874 Who are you? 830 01:10:48,995 --> 01:10:51,293 Doctor, you have no idea 831 01:10:51,414 --> 01:10:53,758 what your presence in Nablus can cause. 832 01:10:53,875 --> 01:10:57,220 The Israelis could be using you to track us down, 833 01:10:57,336 --> 01:10:59,179 and you're playing right into their hands. 834 01:10:59,297 --> 01:11:01,391 We have nothing to do with your wife. 835 01:11:01,507 --> 01:11:03,180 My wife met Sheik Marwan here. 836 01:11:03,301 --> 01:11:04,678 It's not true. It's a rumor. 837 01:11:04,802 --> 01:11:08,352 Your wife is a martyr. We'll be eternally grateful to her. 838 01:11:08,473 --> 01:11:12,819 But that doesn't give you the right to put anyone in danger. 839 01:11:12,935 --> 01:11:15,905 Please get in a car and go back to Tel Aviv. 840 01:12:02,860 --> 01:12:06,285 We're not afraid of their Merkavas or their Apaches, 841 01:12:06,405 --> 01:12:08,203 or whatever they attack us with! 842 01:12:08,324 --> 01:12:11,373 We'll liberate this land, every inch of it! 843 01:12:11,494 --> 01:12:14,623 They don't scare us! We will free the land! 844 01:12:14,747 --> 01:12:17,671 We will free the land! 845 01:12:32,598 --> 01:12:34,692 You don't answer? 846 01:12:39,772 --> 01:12:41,900 Hello? 847 01:12:42,024 --> 01:12:44,243 Hi. 848 01:12:44,360 --> 01:12:46,112 I'm listening. 849 01:12:51,576 --> 01:12:53,249 You know how much this day means to me, 850 01:12:53,369 --> 01:12:55,417 and it's important that you come. 851 01:12:55,538 --> 01:12:57,791 I've waited for this moment all my life. 852 01:12:57,915 --> 01:12:59,542 Do you not care that I've been awarded? 853 01:12:59,667 --> 01:13:00,793 I can't. 854 01:13:00,918 --> 01:13:03,091 Why not? What am I asking? 855 01:13:03,212 --> 01:13:05,385 I explained it to you. I can't. 856 01:13:06,591 --> 01:13:09,265 -It's not enough for me. - I won't be able to. 857 01:13:09,385 --> 01:13:12,855 What am I asking for? That you be with me, next to me. 858 01:13:12,972 --> 01:13:15,725 On the most important day of my life. 859 01:13:15,850 --> 01:13:16,601 Calm down. 860 01:13:16,726 --> 01:13:18,524 I don't want to calm down! I don't want to! 861 01:13:18,644 --> 01:13:20,567 But what did I ask? 862 01:13:20,688 --> 01:13:22,782 You're crazy. 863 01:13:23,649 --> 01:13:26,152 I really can't. 864 01:13:26,277 --> 01:13:30,123 Everything's for you, every time it's for you, 865 01:13:30,239 --> 01:13:31,957 and I'm always here for you. 866 01:13:32,074 --> 01:13:35,499 I won't go with you. This time I can't. 867 01:13:35,620 --> 01:13:37,714 Are you going to resent me for this? 868 01:13:51,677 --> 01:13:54,271 What did you want to tell me that night? 869 01:13:54,388 --> 01:13:57,016 Why didn't you answer? 870 01:14:04,565 --> 01:14:06,067 Come in. 871 01:14:09,320 --> 01:14:10,663 I haven't heard from Adel. 872 01:14:10,780 --> 01:14:12,248 Does he always disappear like that? 873 01:14:12,365 --> 01:14:13,457 It happens. 874 01:14:13,574 --> 01:14:15,326 Sometime he goes away on a job, 875 01:14:15,451 --> 01:14:17,920 then he shows up just like that. 876 01:14:18,037 --> 01:14:20,005 Remember these? 877 01:14:22,708 --> 01:14:24,301 Where did you find them? 878 01:14:24,418 --> 01:14:27,012 Mom gave them to us. 879 01:14:27,129 --> 01:14:28,972 She told us they were yours. 880 01:14:29,090 --> 01:14:31,764 She was very protective of them. 881 01:14:33,302 --> 01:14:36,431 Adel and I read them at least 100 times. 882 01:14:36,555 --> 01:14:39,183 We kept looking for the sequels, 883 01:14:39,308 --> 01:14:42,187 but no bookstore had them. 884 01:14:42,311 --> 01:14:44,780 What's funny is how they translated Bruce Wayne to Arabic. 885 01:14:44,897 --> 01:14:46,240 Nabeel Fawzi. 886 01:14:46,357 --> 01:14:47,700 No, that's Clark Kent. 887 01:14:47,817 --> 01:14:49,410 Bruce Wayne is Sobhi. 888 01:14:49,527 --> 01:14:50,619 That's right. 889 01:14:50,736 --> 01:14:53,159 Silly name for Batman, no? 890 01:14:55,074 --> 01:14:57,372 She also told us that when you were a kid, 891 01:14:57,451 --> 01:14:59,419 you wanted to be Batman. 892 01:14:59,537 --> 01:15:02,791 You put a towel on your back and wanted to jump from the rooftop. 893 01:15:03,582 --> 01:15:06,131 Our neighbor Samiha caught me. 894 01:15:06,252 --> 01:15:10,223 She yelled, "Idiot, you're going to break your legs!" 895 01:15:10,339 --> 01:15:12,057 The whole neighborhood was there. 896 01:15:12,174 --> 01:15:15,474 My father screamed, "Jump!" 897 01:15:15,594 --> 01:15:17,847 He was holding a blanket with the neighbors. 898 01:15:17,972 --> 01:15:19,224 I didn't want to jump, 899 01:15:19,348 --> 01:15:21,646 so he brought a ladder and forced me down. 900 01:15:21,767 --> 01:15:24,020 My mother slapped me. 901 01:15:24,145 --> 01:15:26,273 Leila was crying. 902 01:15:29,775 --> 01:15:31,777 These were the good days. 903 01:15:33,529 --> 01:15:38,410 My mother is very attached to you. 904 01:15:38,534 --> 01:15:41,003 But she's hurt. 905 01:15:42,455 --> 01:15:46,210 She has no one but you, and you left her out. 906 01:15:48,544 --> 01:15:51,423 I was caught up in my own things. 907 01:15:53,382 --> 01:15:55,805 A bit too much, perhaps. 908 01:16:32,588 --> 01:16:33,931 Sheik! 909 01:16:41,597 --> 01:16:44,441 You're not wanted here. Don't you get it? 910 01:16:44,558 --> 01:16:46,811 You owe me some answers. 911 01:16:46,936 --> 01:16:48,654 What answers? 912 01:16:48,771 --> 01:16:49,772 About my wife. 913 01:16:49,897 --> 01:16:51,740 She's dead. 914 01:16:51,857 --> 01:16:54,076 Her martyrdom doesn't raise you a bit in our esteem. 915 01:16:54,193 --> 01:16:56,412 The bastard isn't the man who doesn't know his father, 916 01:16:56,529 --> 01:16:57,951 it's the one who doesn't know his roots. 917 01:16:58,072 --> 01:16:59,665 Now get out of Nablus. 918 01:16:59,782 --> 01:17:02,331 You think you're a prophet? 919 01:17:02,451 --> 01:17:04,374 I won't leave Nablus before I get my answers. 920 01:17:04,495 --> 01:17:07,544 You hear me? I won't leave! 921 01:17:07,665 --> 01:17:09,542 Who do you think you are? 922 01:17:10,668 --> 01:17:12,341 - Go away. - All right. 923 01:17:12,461 --> 01:17:15,180 Go away. Go away. 924 01:17:24,807 --> 01:17:27,686 Three men came to see me today. 925 01:17:27,810 --> 01:17:29,437 The rumor is that you're working for the Shabak. 926 01:17:29,562 --> 01:17:32,281 How do you know the Shabak isn't watching you? 927 01:17:32,398 --> 01:17:35,117 You're their only link. 928 01:17:36,110 --> 01:17:37,578 Someone might be watching this house now. 929 01:17:37,695 --> 01:17:39,072 Let them. 930 01:17:39,196 --> 01:17:40,618 We understand your grief. 931 01:17:40,739 --> 01:17:43,162 But when this is over, you go back home. 932 01:17:43,284 --> 01:17:44,706 It's us who have to deal with this shit. 933 01:17:44,827 --> 01:17:46,420 We don't want problems, Amin. 934 01:17:46,537 --> 01:17:48,960 Not from this side, not from that side. 935 01:18:03,554 --> 01:18:06,558 Amin, please don't get us wrong. 936 01:18:06,682 --> 01:18:09,401 I think I've caused enough problems. 937 01:21:17,164 --> 01:21:19,383 Who covered the Mercedes? 938 01:21:19,500 --> 01:21:20,251 I don't know. 939 01:21:20,376 --> 01:21:22,925 The car didn't cover itself. 940 01:21:23,045 --> 01:21:24,922 I don't know. What's wrong? 941 01:21:25,047 --> 01:21:27,425 When was the last time Adel took it out? 942 01:21:27,549 --> 01:21:29,643 I don't remember. What's the problem? 943 01:21:33,889 --> 01:21:35,937 Why are there no license plates? 944 01:21:36,058 --> 01:21:37,184 He changes them all the time. 945 01:21:37,309 --> 01:21:39,061 One for the Territories, one for Israel. 946 01:21:39,853 --> 01:21:42,322 Adel is smart with those things. 947 01:21:46,568 --> 01:21:47,945 - Hello? - Hello. 948 01:21:48,070 --> 01:21:49,538 Where's Adel? 949 01:21:49,655 --> 01:21:50,781 You've got the wrong number. 950 01:21:50,906 --> 01:21:54,376 Listen, asshole, tell him his uncle is here, 951 01:21:54,493 --> 01:21:55,665 that I found the Mercedes, 952 01:21:55,786 --> 01:21:58,915 and I won't leave Nablus before I see him. 953 01:22:00,916 --> 01:22:03,135 Adel was in my house the night of the attack. 954 01:22:03,252 --> 01:22:04,970 He came to pack his stuff. 955 01:22:05,087 --> 01:22:05,804 So what? 956 01:22:05,921 --> 01:22:09,141 So someone from my family knew what was going on and didn't tell me. 957 01:22:09,258 --> 01:22:11,886 Your brother Adel is involved up to his neck. 958 01:22:12,010 --> 01:22:14,229 And you're going to tell me where he is. 959 01:22:24,523 --> 01:22:26,116 - Hello. - Dr. Amin? 960 01:22:26,233 --> 01:22:27,234 Who are you? 961 01:22:27,359 --> 01:22:30,579 We'll come and get you. Stop where you are. 962 01:22:43,417 --> 01:22:46,512 So, Doctor, you're out for a little revenge? 963 01:22:46,628 --> 01:22:48,380 The Shabak sent you to stir us up? 964 01:22:48,505 --> 01:22:51,930 Nobody sent me. I came to see Adel. 965 01:22:54,470 --> 01:22:56,723 Well, you haven't seen anything yet. 966 01:24:41,910 --> 01:24:45,835 Brother Amin, it's an honor to have you here. 967 01:24:47,916 --> 01:24:49,839 I'm sorry about what you've been through. 968 01:24:51,253 --> 01:24:52,220 These are hard times. 969 01:24:53,255 --> 01:24:56,099 I won't try to justify anything to you. 970 01:24:56,216 --> 01:25:00,392 If you haven't understood a thing since you set foot here, 971 01:25:00,512 --> 01:25:03,641 it means you probably never will. 972 01:25:03,765 --> 01:25:06,985 In the end, everyone steers his ship as he wishes. 973 01:25:13,984 --> 01:25:16,828 Your loss moves me from the bottom of my soul. 974 01:25:16,945 --> 01:25:19,039 I'm suffering as much as you are. 975 01:25:19,948 --> 01:25:24,328 You're suffering? From what, if I may ask? 976 01:25:24,453 --> 01:25:26,330 I lost loved ones, too. 977 01:25:29,958 --> 01:25:33,132 And you brought me here so I can console you? 978 01:25:33,253 --> 01:25:35,130 I understand. 979 01:25:35,255 --> 01:25:37,257 I'm not here on a courtesy call. 980 01:25:38,216 --> 01:25:40,890 I know. How can I help you? 981 01:25:41,011 --> 01:25:45,858 My wife, before she blew herself up, came here to meet her mentor. 982 01:25:45,974 --> 01:25:47,851 I can't get this through my head. 983 01:25:49,269 --> 01:25:52,148 What tales did you tell her? 984 01:25:53,065 --> 01:25:55,534 How did you make a monster, a fundamentalist, 985 01:25:55,651 --> 01:25:57,619 out of a woman who couldn't hurt a fly? 986 01:25:59,363 --> 01:26:00,489 I understand. 987 01:26:00,614 --> 01:26:02,207 You understand shit! 988 01:26:02,324 --> 01:26:04,201 Watch what you're saying, Amin, 989 01:26:04,326 --> 01:26:06,124 but I put that down to the intensity of your grief. 990 01:26:06,244 --> 01:26:08,167 You can put it wherever you please! 991 01:26:08,288 --> 01:26:12,213 I beg you, I won't tolerate this, 992 01:26:12,334 --> 01:26:16,089 especially from the mouth of an eminent surgeon. 993 01:26:16,213 --> 01:26:18,807 I agreed to receive you 994 01:26:18,924 --> 01:26:20,892 so I can tell you that there's nothing for you here. 995 01:26:21,593 --> 01:26:24,813 But I understand why you're troubled. 996 01:26:24,930 --> 01:26:28,025 At this moment, your pride as a husband is wounded. 997 01:26:28,141 --> 01:26:32,942 But when your wound heals, you'll see more clearly. 998 01:26:34,356 --> 01:26:40,079 The fact your wife told you nothing doesn't mean she betrayed you. 999 01:26:40,195 --> 01:26:43,074 She simply had nothing to tell you. 1000 01:26:43,198 --> 01:26:45,292 I'm asking you to turn the page. 1001 01:26:49,204 --> 01:26:51,627 I don't need sermons. 1002 01:26:51,748 --> 01:26:53,125 I want to know why. 1003 01:26:53,250 --> 01:26:55,969 Why what? That's her affair. 1004 01:26:56,086 --> 01:26:57,383 I was her husband. 1005 01:26:57,504 --> 01:26:59,131 She knew that. 1006 01:26:59,256 --> 01:27:01,384 If she hid her secrets from you, she had her reasons. 1007 01:27:01,508 --> 01:27:03,761 Bullshit. 1008 01:27:03,885 --> 01:27:05,558 She had obligations toward me. 1009 01:27:05,679 --> 01:27:06,931 I never wronged her in any way. 1010 01:27:07,055 --> 01:27:08,648 And it wasn't only her life she blew to smithereens, 1011 01:27:08,765 --> 01:27:10,267 but my life and the lives of 17 other families, 1012 01:27:10,392 --> 01:27:12,019 and you tell me it's her affair? 1013 01:27:12,144 --> 01:27:14,522 I want to know why! To know everything! 1014 01:27:14,646 --> 01:27:16,398 Know what, exactly? 1015 01:27:17,482 --> 01:27:19,109 The truth, Father. 1016 01:27:19,234 --> 01:27:23,284 Which truth? Hers or yours? 1017 01:27:23,405 --> 01:27:25,453 The truth of a woman who knew where her duty lay 1018 01:27:25,574 --> 01:27:28,168 or the truth of an Arab who thinks he's out of the woods 1019 01:27:28,285 --> 01:27:29,958 because he's got an Israeli passport? 1020 01:27:30,078 --> 01:27:33,582 Or the exemplary integrated Arab who gets invited to fancy parties 1021 01:27:33,707 --> 01:27:35,550 and gets showered with presents and prizes 1022 01:27:35,667 --> 01:27:39,297 by people who want to show how tolerant they are? 1023 01:27:39,421 --> 01:27:41,173 Is that the truth you're looking for 1024 01:27:41,298 --> 01:27:42,720 or the one you're running away from? 1025 01:27:42,841 --> 01:27:45,560 What planet do you live on? 1026 01:27:45,677 --> 01:27:48,100 Our land is violated day and night, 1027 01:27:48,221 --> 01:27:50,895 our towns are buried by tanks, 1028 01:27:51,016 --> 01:27:53,189 our children can't remember what the word "school" means. 1029 01:27:53,310 --> 01:27:57,281 And you, just because you're nice and warm in Tel Aviv, 1030 01:27:57,397 --> 01:27:59,149 you think you can come here 1031 01:27:59,274 --> 01:28:02,494 and lecture us about what's good and what's not? 1032 01:28:02,611 --> 01:28:05,865 Your wife died for your redemption, Doctor. 1033 01:28:05,989 --> 01:28:09,710 I don't understand how a bigot like you who preaches tolerance 1034 01:28:09,826 --> 01:28:11,920 can send women and children to their death 1035 01:28:12,037 --> 01:28:13,710 while he hides in his hole. 1036 01:28:14,831 --> 01:28:16,879 How do you choose your prey, by the way? 1037 01:28:18,293 --> 01:28:20,011 Do you recruit those who are fragile 1038 01:28:20,128 --> 01:28:28,354 because they are easier to manipulate? 1039 01:28:28,470 --> 01:28:30,768 I'm stunned by what I just heard, Amin. 1040 01:28:30,889 --> 01:28:32,391 It breaks my heart. 1041 01:28:32,516 --> 01:28:35,770 We could debate this for months and years. 1042 01:28:35,894 --> 01:28:38,067 We'll never come to the same conclusion. 1043 01:28:38,188 --> 01:28:40,532 You have your life, we have ours. 1044 01:28:40,649 --> 01:28:43,243 You have your views, we have ours. 1045 01:28:43,360 --> 01:28:47,831 We'll never agree on anything. This is how it is. 1046 01:28:47,948 --> 01:28:52,875 Anyway, I agreed to receive you for a simple reason, 1047 01:28:52,994 --> 01:28:57,249 to explain to you once and for all that there's nothing for you here. 1048 01:28:57,374 --> 01:28:59,547 You wanted to meet me. It's done. 1049 01:28:59,668 --> 01:29:03,263 Now put this interview behind you and go back to Tel Aviv. 1050 01:29:03,380 --> 01:29:07,180 But know something -- I never met your wife. 1051 01:29:07,300 --> 01:29:09,223 I wish I did. 1052 01:29:19,521 --> 01:29:23,492 We're not lslamists or Christian fanatics. 1053 01:29:23,608 --> 01:29:26,327 We're just a ravaged people who are fighting with whatever we can 1054 01:29:26,444 --> 01:29:27,912 to recover our dignity. 1055 01:29:28,029 --> 01:29:30,373 Nothing more, nothing less. 1056 01:30:03,315 --> 01:30:07,445 When I stayed with you in Tel Aviv, I told you it was for business. 1057 01:30:07,569 --> 01:30:09,617 But it wasn't. 1058 01:30:11,573 --> 01:30:14,543 I was there to supply the local cell. 1059 01:30:18,747 --> 01:30:22,251 Your reputation placed us above suspicion. 1060 01:30:23,418 --> 01:30:25,887 One day, Siham found a briefcase under the bed 1061 01:30:26,004 --> 01:30:27,677 with documents and a handgun. 1062 01:30:29,424 --> 01:30:31,597 I was sure she was going to raise the alarm. 1063 01:30:31,718 --> 01:30:34,312 I even thought about killing her. 1064 01:30:36,514 --> 01:30:41,862 But Siham came in my room with a wad of money, 1065 01:30:41,978 --> 01:30:43,730 and she said, "it's for you." 1066 01:30:45,774 --> 01:30:48,402 It took us a while to trust her. 1067 01:30:49,444 --> 01:30:52,789 We tested her, and she convinced us. 1068 01:30:52,906 --> 01:30:55,329 Your house became the main place 1069 01:30:55,450 --> 01:30:57,043 where we held our meetings in Tel Aviv. 1070 01:30:57,160 --> 01:31:00,755 Siham helped us collect and transfer funds 1071 01:31:00,872 --> 01:31:03,000 to Haifa, Nazareth. 1072 01:31:04,125 --> 01:31:06,173 She even put her bank account at our disposal. 1073 01:31:08,630 --> 01:31:11,429 She became our main contact in Tel Aviv. 1074 01:31:12,509 --> 01:31:15,012 Why didn't she tell me anything? 1075 01:31:15,971 --> 01:31:18,190 She didn't want anyone to get in her way. 1076 01:31:20,433 --> 01:31:23,312 I begged her not to do it many times... 1077 01:31:24,813 --> 01:31:27,191 ...but she didn't see why she should let others do 1078 01:31:27,315 --> 01:31:29,067 what she ought to do herself. 1079 01:31:31,486 --> 01:31:35,707 I told her she was more useful to us alive than dead, 1080 01:31:35,824 --> 01:31:37,826 but she wouldn't listen. 1081 01:31:42,330 --> 01:31:47,552 There was nothing I could do. 1082 01:31:47,669 --> 01:31:49,387 I didn't want her to blow herself up. 1083 01:31:50,922 --> 01:31:54,142 You're my nephew. Why didn't you tell me? 1084 01:31:54,259 --> 01:31:56,387 She made me swear not to say anything. 1085 01:31:56,511 --> 01:31:57,933 Especially to you. 1086 01:31:59,222 --> 01:32:01,441 When did she go over? 1087 01:32:04,102 --> 01:32:06,355 The day she got to Jenin. 1088 01:32:09,107 --> 01:32:11,109 Something snapped in her head. 1089 01:32:15,488 --> 01:32:18,583 The massacre she saw was indescribable. 1090 01:32:19,200 --> 01:32:22,295 She never saw anything like it. 1091 01:32:23,955 --> 01:32:26,708 I think that's what pushed her over the edge. 1092 01:33:44,619 --> 01:33:46,292 It's for you. 1093 01:33:49,290 --> 01:33:51,713 I know you were looking for it. 1094 01:33:56,297 --> 01:33:58,140 If Siham knew about it, 1095 01:33:58,258 --> 01:34:00,101 she would have asked me not to give it to you. 1096 01:34:00,218 --> 01:34:02,220 But she didn't know. 1097 01:34:16,693 --> 01:34:19,822 I'm really sorry. 1098 01:34:47,724 --> 01:34:50,898 I haven't been biting my nails for the last three weeks 1099 01:34:51,019 --> 01:34:53,021 just for you to tell me that she did it. 1100 01:34:53,146 --> 01:34:54,739 Did your family know? 1101 01:34:54,856 --> 01:34:56,028 Not more than I did. 1102 01:34:56,149 --> 01:34:59,449 What about the terrorists? Did you meet any of them? 1103 01:34:59,569 --> 01:35:00,821 It's behind me now, Kim. 1104 01:35:00,945 --> 01:35:02,743 What did you find out about them? 1105 01:35:02,864 --> 01:35:05,743 Was anyone in your family involved? 1106 01:35:07,702 --> 01:35:10,125 I don't understand you, Amin. I really don't. 1107 01:35:10,246 --> 01:35:14,672 17 people were killed, 8 maimed for life. 1108 01:35:14,792 --> 01:35:16,715 Some of them were on your operating table. 1109 01:35:16,836 --> 01:35:17,837 What are you asking? 1110 01:35:17,962 --> 01:35:20,465 If you know something, you should inform the police. 1111 01:35:20,590 --> 01:35:22,183 You have a moral obligation to the victims. 1112 01:35:22,300 --> 01:35:23,597 They deserve to know, too. 1113 01:35:23,718 --> 01:35:26,972 It's not my job. 1114 01:35:32,727 --> 01:35:35,401 They managed to convince you. 1115 01:35:36,314 --> 01:35:38,032 I won't go tell on anyone, 1116 01:35:38,149 --> 01:35:39,776 not to the police, not to anyone else. 1117 01:35:39,901 --> 01:35:41,778 Why not? 1118 01:35:41,903 --> 01:35:47,626 Because I refuse to contribute to more repressive measures. 1119 01:35:47,742 --> 01:35:49,415 This is bigger than us. 1120 01:35:50,578 --> 01:35:52,080 You're protecting those people. 1121 01:35:52,205 --> 01:35:54,048 I'm not. 1122 01:35:55,333 --> 01:35:57,882 You were welcomed amongst us. 1123 01:35:58,002 --> 01:36:01,302 You had a good life here. 1124 01:36:01,422 --> 01:36:03,470 If I got to where I am, it's because I earned it. 1125 01:36:03,591 --> 01:36:05,810 And because we made it possible. 1126 01:36:08,846 --> 01:36:10,769 I don't know, Amin. 1127 01:36:10,890 --> 01:36:12,813 It seems to me everything you used to say in the past... 1128 01:36:12,934 --> 01:36:13,935 Was false? 1129 01:36:14,060 --> 01:36:15,778 Maybe convenient. 1130 01:36:15,895 --> 01:36:18,739 I don't think you can live in a place, 1131 01:36:18,856 --> 01:36:20,950 enjoy the best of what it has to offer, 1132 01:36:21,067 --> 01:36:22,660 and then refuse to defend it. 1133 01:36:22,777 --> 01:36:25,747 What are you talking about? 1134 01:36:25,863 --> 01:36:29,083 And next time, when you're in the operating room 1135 01:36:29,200 --> 01:36:31,498 because someone blew himself up, 1136 01:36:31,619 --> 01:36:35,749 ask yourself, "Who am I really trying to save?" 1137 01:37:33,264 --> 01:37:35,767 Siham, did Khalil explain everything to you? 1138 01:37:35,892 --> 01:37:37,144 Yes, it's simple. 1139 01:37:37,268 --> 01:37:39,487 Shall we go over this one more time? 1140 01:37:39,604 --> 01:37:41,732 It's not necessary. 1141 01:37:45,443 --> 01:37:48,572 Can you show me how to deactivate the device? 1142 01:37:48,696 --> 01:37:50,573 Why would you do that? 1143 01:37:50,698 --> 01:37:52,575 Just in case something happens. 1144 01:37:52,700 --> 01:37:55,624 We've been through this. 1145 01:37:55,745 --> 01:37:57,793 You know where to go? 1146 01:37:57,914 --> 01:37:59,006 Yes. 1147 01:37:59,123 --> 01:38:00,625 Someone will drop you off in Tel Aviv, 1148 01:38:00,750 --> 01:38:03,003 then you're on your own. 1149 01:38:03,127 --> 01:38:04,754 We've prepared a text for you to read. 1150 01:38:04,879 --> 01:38:06,927 Want to read it again? 1151 01:38:08,549 --> 01:38:11,519 A text? Why? 1152 01:38:11,636 --> 01:38:13,229 Everyone leaves a message. 1153 01:38:13,346 --> 01:38:16,441 It's important that people understand. 1154 01:38:16,557 --> 01:38:18,855 We want you to read it on camera. 1155 01:38:18,976 --> 01:38:23,447 I don't want to leave a message. I can't. 1156 01:38:23,564 --> 01:38:25,612 Do you want to say something else? 1157 01:38:25,733 --> 01:38:26,825 Like what? 1158 01:38:26,943 --> 01:38:30,197 A final word. 1159 01:38:31,739 --> 01:38:34,458 Can I make a phone call? 1160 01:38:34,575 --> 01:38:36,794 Who do you want to ca"? 1161 01:38:36,911 --> 01:38:38,379 I'd like to speak with my husband. 1162 01:38:38,496 --> 01:38:42,626 It's too risky. They can trace it back. 1163 01:38:42,750 --> 01:38:44,047 We have to proceed. 1164 01:38:44,168 --> 01:38:47,638 Please, I need to make this call. 1165 01:39:06,607 --> 01:39:08,075 - Hello. -Amin... 1166 01:39:08,192 --> 01:39:09,819 Siham, sweetheart, I can't talk right now. 1167 01:39:09,944 --> 01:39:11,912 I'll call you later. 1168 01:39:54,405 --> 01:39:56,203 Amin... 1169 01:39:56,324 --> 01:39:58,873 Why are you crying, my love? 1170 01:39:58,993 --> 01:40:03,499 Because every time you leave, a part of me dies. 85118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.