Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:34,845 --> 00:01:38,816
Amin, I love you so much.
3
00:01:38,932 --> 00:01:40,605
Why are you crying, my love?
4
00:01:40,726 --> 00:01:44,822
Because every time I leave you,
a part of me dies.
5
00:01:45,939 --> 00:01:47,236
You'll be back tomorrow.
6
00:01:47,357 --> 00:01:49,530
I'll be waiting for you
no matter what.
7
00:01:50,444 --> 00:01:52,572
You think I'm silly?
8
00:01:52,696 --> 00:01:54,243
Yes, very.
9
00:01:56,074 --> 00:01:58,543
But don't change.
10
00:01:58,660 --> 00:02:00,754
I don't want anything to change.
11
00:02:32,486 --> 00:02:35,660
I have the honor
of having been given the opportunity
12
00:02:35,781 --> 00:02:41,163
to present the award
not only for his work,
13
00:02:41,286 --> 00:02:46,668
but also for his old-fashioned care.
14
00:02:46,792 --> 00:02:49,261
On behalf
of the Israeli Society of Surgeons...
15
00:02:49,378 --> 00:02:50,800
- Hello.
- Amin...
16
00:02:50,921 --> 00:02:53,265
Siham, sweetheart,
I can't talk right now.
17
00:02:53,382 --> 00:02:54,508
I'll call you later.
18
00:02:54,633 --> 00:02:58,012
The winner
of the Bar Eliezer medical award,
19
00:02:58,136 --> 00:02:59,729
Dr. Amin Jaafari.
20
00:03:25,080 --> 00:03:26,832
Thank you very much.
21
00:03:28,375 --> 00:03:31,970
It's a great honor to be selected
as this year's recipient
22
00:03:32,087 --> 00:03:34,715
for the Bar Eliezer award
23
00:03:34,840 --> 00:03:40,563
and to be part of its wonderful work
24
00:03:40,679 --> 00:03:44,400
and to be associated
with the great previous winners.
25
00:03:44,516 --> 00:03:49,113
I just learned that in the 41 years
since its inception,
26
00:03:49,229 --> 00:03:52,779
this is the first time an Arab
has won this award.
27
00:03:54,317 --> 00:03:59,744
Not that it matters,
since every Jew is a bit of an Arab
28
00:03:59,865 --> 00:04:03,369
and no Arab
can deny he's a bit Jewish.
29
00:04:04,453 --> 00:04:07,923
People often ask me how it is
to be in this country.
30
00:04:08,039 --> 00:04:10,292
I won't lie to you.
31
00:04:10,417 --> 00:04:15,139
There were moments
I felt anger and hostility.
32
00:04:15,255 --> 00:04:17,132
Then, one day, you receive a letter
33
00:04:17,257 --> 00:04:20,010
saying you've been granted
a scholarship,
34
00:04:20,135 --> 00:04:22,979
and you're offered a position
35
00:04:23,096 --> 00:04:26,817
at one of the best
medical institutions,
36
00:04:26,933 --> 00:04:28,981
a home.
37
00:04:29,102 --> 00:04:32,322
And someone you once considered
your enemy
38
00:04:32,439 --> 00:04:35,909
is now lying
on your operating table.
39
00:04:36,026 --> 00:04:43,126
Isn't it the right time
to reexamine your own certitudes?
40
00:04:43,241 --> 00:04:46,211
So, when I'm asked how it is
to live in this country,
41
00:04:46,328 --> 00:04:51,835
I say, "I look forward
to the next 20 years."
42
00:04:55,837 --> 00:04:57,464
Thank you.
43
00:05:25,867 --> 00:05:28,245
Sorry I missed your ceremony
yesterday.
44
00:05:28,370 --> 00:05:29,997
It's okay.
45
00:05:30,997 --> 00:05:34,422
- What's new?
- A fucked-up case.
46
00:05:34,543 --> 00:05:37,968
A Palestinian wanted to pray
at the Zuheir Mosque.
47
00:05:38,088 --> 00:05:40,011
One of our cops told him
if he wanted to go in,
48
00:05:40,131 --> 00:05:42,133
he had to smoke a cigarette.
49
00:05:43,301 --> 00:05:45,178
The guy refused -- Ramadan.
50
00:05:46,513 --> 00:05:48,641
They fought.
The guy stabbed the cop.
51
00:05:48,765 --> 00:05:51,484
Now he's in jail.
52
00:05:53,520 --> 00:05:55,614
This thing will never end.
53
00:05:56,481 --> 00:06:01,408
Amin, it's from Orit.
It's for both of you.
54
00:06:01,528 --> 00:06:04,156
Siham will be delighted.
55
00:06:04,281 --> 00:06:06,124
Thank you for taking care
of my mother.
56
00:06:06,241 --> 00:06:08,209
Raveed...
57
00:06:08,326 --> 00:06:10,328
No problem.
58
00:06:11,454 --> 00:06:13,331
Take care.
59
00:06:19,921 --> 00:06:21,844
Great speech yesterday.
60
00:06:21,965 --> 00:06:23,342
Thank you.
61
00:06:24,384 --> 00:06:26,432
Always coming up
with the right words
62
00:06:26,553 --> 00:06:27,805
at the right time.
63
00:06:27,929 --> 00:06:29,476
I should learn from you.
64
00:06:29,598 --> 00:06:32,226
You're a fine doctor.
That's all that matters.
65
00:06:32,350 --> 00:06:35,274
Still looking
for a vacation house?
66
00:06:35,395 --> 00:06:37,022
Depends where.
67
00:06:37,147 --> 00:06:39,115
Caesarea.
68
00:06:39,232 --> 00:06:44,830
A pretty villa with all that you need
to tune out completely.
69
00:06:45,488 --> 00:06:46,489
Or Qatar.
70
00:06:47,449 --> 00:06:50,828
I hear it's the next big thing
in the Arab world.
71
00:06:50,952 --> 00:06:53,296
Really? I didn't think about it.
72
00:06:53,413 --> 00:06:56,963
With all the investments you've made,
you can afford it.
73
00:07:08,637 --> 00:07:11,436
Did you hear anything? Over.
74
00:07:11,556 --> 00:07:13,433
I'm up here. I heard it.
75
00:07:13,558 --> 00:07:14,309
What was that?
76
00:07:14,434 --> 00:07:16,186
I don't know.
It sounded like an explosion
77
00:07:16,311 --> 00:07:18,655
from the direction of lbn Gvirol.
78
00:07:28,531 --> 00:07:30,829
Faster. Faster.
79
00:07:35,163 --> 00:07:36,380
Where is he?
80
00:07:36,498 --> 00:07:38,421
Doctor! Doctor!
81
00:07:38,541 --> 00:07:39,212
Cardiac arrest!
82
00:07:39,334 --> 00:07:40,631
It's beating.
83
00:07:40,752 --> 00:07:42,595
Slowly, and go.
84
00:07:48,301 --> 00:07:50,224
I am connecting it.
85
00:08:01,231 --> 00:08:03,279
Quickly to the operating room.
86
00:08:05,235 --> 00:08:06,578
We have to verify.
87
00:08:06,695 --> 00:08:08,697
Heart failure! Heart failure!
88
00:08:12,701 --> 00:08:14,795
-Is there a pulse?
- Yes.
89
00:08:14,911 --> 00:08:16,709
- No.
- There is no pulse.
90
00:08:19,708 --> 00:08:20,925
I've got a pulse!
91
00:08:32,345 --> 00:08:34,439
Liat, wake up, please.
I need you here.
92
00:08:37,058 --> 00:08:38,856
Where is my son?
93
00:08:38,977 --> 00:08:41,105
Sir, you can't come in here.
Please leave.
94
00:08:43,356 --> 00:08:46,235
- My son!
- Call security. Hurry.
95
00:08:53,783 --> 00:08:55,535
Okay, close it up.
96
00:08:55,660 --> 00:08:58,880
I'm going to see what's going on.
Come with me, Alexandra.
97
00:09:06,713 --> 00:09:07,635
...In the afternoon.
98
00:09:07,756 --> 00:09:09,474
Currently there are
no additional details,
99
00:09:09,591 --> 00:09:11,593
and no one
has taken responsibility.
100
00:09:11,718 --> 00:09:18,351
Police reported that it is unclear
whether the terrorist blew himself up.
101
00:09:18,475 --> 00:09:21,570
Don't touch me!
I want another doctor!
102
00:09:21,686 --> 00:09:25,065
- Take it easy.
- I want another doctor!
103
00:09:25,190 --> 00:09:27,318
- One second.
- I want another doctor, I told you!
104
00:09:27,442 --> 00:09:28,534
You want another doctor?
105
00:09:28,651 --> 00:09:30,153
Okay, okay,
I'll get you another doctor.
106
00:09:30,278 --> 00:09:34,829
No, no, I won't touch you.
It's all right.
107
00:10:08,691 --> 00:10:10,318
ID, please.
108
00:10:20,078 --> 00:10:21,500
There you go.
109
00:10:53,653 --> 00:10:55,326
Siham?
110
00:11:46,372 --> 00:11:48,466
Adel, how are you?
111
00:11:48,583 --> 00:11:50,585
- Good evening, Uncle.
- Welcome.
112
00:11:52,879 --> 00:11:54,096
Where have you been?
113
00:11:54,214 --> 00:11:56,342
I only hear your news from Siham.
114
00:11:56,466 --> 00:11:58,764
I've been busy.
115
00:11:58,885 --> 00:12:00,137
Come in.
116
00:12:06,851 --> 00:12:08,023
What can I get you?
117
00:12:08,144 --> 00:12:09,862
Nothing.
118
00:12:11,397 --> 00:12:15,743
Siham cooked stuffed zucchini.
I know you like it.
119
00:12:15,860 --> 00:12:18,283
Thanks. I can't stay too long.
120
00:12:18,404 --> 00:12:19,951
You've lost weight.
121
00:12:20,073 --> 00:12:22,246
Yeah, I guess. Work.
122
00:12:23,368 --> 00:12:26,497
Remember the guy who sells
collectible cars in Herzliya?
123
00:12:26,621 --> 00:12:27,964
Are you still interested?
124
00:12:28,081 --> 00:12:30,083
I'm not doing that anymore.
125
00:12:30,208 --> 00:12:32,802
What do you do?
126
00:12:32,919 --> 00:12:35,047
Cell phones.
127
00:12:35,171 --> 00:12:37,173
Not bad.
128
00:12:38,424 --> 00:12:42,179
Uncle, the last time I slept here,
I think I left some stuff.
129
00:12:42,303 --> 00:12:43,976
Can I look in the room?
130
00:12:44,097 --> 00:12:45,144
Of course.
131
00:12:51,604 --> 00:12:53,151
Did you find it?
132
00:12:54,774 --> 00:12:57,027
Just some clothes.
133
00:12:58,528 --> 00:13:00,326
It doesn't make any sense.
134
00:13:00,446 --> 00:13:02,198
Sorry?
135
00:13:02,323 --> 00:13:04,371
Did you hear about the attack?
136
00:13:04,492 --> 00:13:06,540
Yes, I did.
137
00:13:06,661 --> 00:13:09,130
What's wrong with those people?
138
00:13:09,247 --> 00:13:13,673
They brought 17 dead to the hospital,
including 11 kids.
139
00:13:16,546 --> 00:13:18,674
Well, I must head back to Nablus.
140
00:13:18,798 --> 00:13:21,267
No, no, you just got here.
141
00:13:21,384 --> 00:13:22,681
- Sleep here.
- I can't.
142
00:13:22,802 --> 00:13:26,898
You can't leave.
There's a military curfew.
143
00:13:27,015 --> 00:13:28,983
I'll be fine.
144
00:13:30,226 --> 00:13:31,853
Adel, is everything all right?
145
00:13:31,978 --> 00:13:33,696
Yes. Why?
146
00:13:33,813 --> 00:13:35,986
Do you need money?
147
00:13:36,983 --> 00:13:38,735
No, I'm fine.
148
00:13:38,860 --> 00:13:41,704
This is your home.
Come anytime.
149
00:14:17,273 --> 00:14:18,195
Hello?
150
00:14:18,316 --> 00:14:20,239
It's Raveed.
I'm calling from the hospital.
151
00:14:20,360 --> 00:14:22,704
ls something wrong
with your mother?
152
00:14:22,820 --> 00:14:25,118
No, but we need you here.
153
00:14:25,907 --> 00:14:28,080
I'll explain when you get here.
154
00:14:28,201 --> 00:14:30,499
Isn't the second team on duty?
155
00:14:30,620 --> 00:14:32,998
It's not about that.
156
00:14:33,122 --> 00:14:36,626
I'm sorry, Amin,
but you have to come in.
157
00:14:36,751 --> 00:14:39,755
If you don't feel up to it,
HI send someone to get you.
158
00:14:39,879 --> 00:14:42,348
No, that's all right.
159
00:14:42,465 --> 00:14:43,341
Amin...
160
00:14:43,466 --> 00:14:45,013
Yes.
161
00:14:45,134 --> 00:14:47,887
Don't drive too fast.
We've got lots of time.
162
00:14:48,012 --> 00:14:50,765
I don't get it.
If it's not urgent...
163
00:14:50,890 --> 00:14:53,188
I'm waiting for you.
164
00:15:09,951 --> 00:15:11,953
Who called?
165
00:15:12,078 --> 00:15:13,500
I'll go change.
166
00:15:13,621 --> 00:15:14,838
It's not necessary.
167
00:15:14,956 --> 00:15:17,129
Why? Has the patient died?
168
00:15:17,250 --> 00:15:19,127
There's no patient, Amin.
169
00:15:27,093 --> 00:15:29,095
What's going on?
170
00:15:38,938 --> 00:15:40,815
Is Siham home?
171
00:15:40,940 --> 00:15:42,283
Why?
172
00:15:42,400 --> 00:15:44,152
Just tell me, is she home or not?
173
00:15:44,277 --> 00:15:46,826
She's still in Nazareth.
174
00:15:46,946 --> 00:15:49,074
Are you sure?
175
00:15:49,198 --> 00:15:51,621
She's still at her grandfather's.
176
00:15:53,453 --> 00:15:55,455
Raveed, what's going on?
177
00:15:55,580 --> 00:15:57,958
We have a body on our hands,
Dr. Jaafari,
178
00:15:58,082 --> 00:16:00,505
and we've got to identify it.
179
00:16:06,966 --> 00:16:08,843
I think it's Siham.
180
00:16:09,719 --> 00:16:12,017
We need you to make
a positive identification.
181
00:16:51,010 --> 00:16:52,637
Open it.
182
00:18:35,281 --> 00:18:36,954
Amin!
183
00:18:42,079 --> 00:18:43,581
Amin...
184
00:18:45,207 --> 00:18:47,005
Amin.
185
00:18:49,128 --> 00:18:50,846
Amin, can you hear me?
186
00:18:50,963 --> 00:18:51,964
It's me.
187
00:18:52,882 --> 00:18:55,101
Take this. It's Dormicum.
188
00:18:55,092 --> 00:18:57,891
They said not to give you anything.
189
00:19:04,560 --> 00:19:06,608
I had an awful nightmare.
190
00:19:06,729 --> 00:19:10,154
Please drink this quickly.
Please.
191
00:19:10,274 --> 00:19:13,323
Tell me I'm dreaming,
that it will be over soon.
192
00:19:13,444 --> 00:19:16,994
Don't let them do this to you.
Be strong.
193
00:19:18,115 --> 00:19:19,867
You are not alone,
and I will not leave you.
194
00:19:20,785 --> 00:19:22,458
I will not leave you.
195
00:19:32,088 --> 00:19:36,138
Moshe, no one knows him like I do.
196
00:19:37,134 --> 00:19:38,135
Let me help you.
197
00:19:45,017 --> 00:19:47,736
We have a search warrant,
Dr. Jaafari.
198
00:19:47,853 --> 00:19:50,026
We're going to your house.
199
00:19:50,147 --> 00:19:51,444
WW my house'?
200
00:19:51,607 --> 00:19:54,156
Our investigations indicate
that your wife's injuries
201
00:19:54,151 --> 00:19:57,530
are typical of those found
on suicide bombers.
202
00:19:57,655 --> 00:19:59,532
What?
203
00:19:59,740 --> 00:20:02,584
It wasn't a planted bomb, Amin.
It was a suicide attack.
204
00:20:05,705 --> 00:20:08,003
Raveed, what's this?
205
00:20:08,124 --> 00:20:09,751
What is this, Raveed?
206
00:20:09,875 --> 00:20:12,924
The terrorist that blew herself up
in the restaurant was your wife.
207
00:20:13,045 --> 00:20:13,967
Let's go.
208
00:20:14,088 --> 00:20:15,214
This is insane.
209
00:20:15,339 --> 00:20:16,932
Raveed, say something.
210
00:20:17,967 --> 00:20:19,640
Raveed!
211
00:21:43,302 --> 00:21:44,929
Was there no way of stopping her?
212
00:21:46,055 --> 00:21:46,931
What?
213
00:21:47,056 --> 00:21:49,184
You knew all about it, didn't you?
214
00:21:49,308 --> 00:21:50,901
What are you talking about?
215
00:21:51,018 --> 00:21:51,940
About your wife, Doctor.
216
00:21:52,061 --> 00:21:53,984
About the crime she committed
yesterday afternoon.
217
00:21:54,104 --> 00:21:57,984
It wasn't her.
It couldn't have been her.
218
00:21:58,108 --> 00:21:59,906
Are you a practicing Muslim, Doctor?
219
00:22:00,027 --> 00:22:01,279
No.
220
00:22:01,278 --> 00:22:04,657
Did your wife observe Ramadan?
221
00:22:04,782 --> 00:22:05,658
No.
222
00:22:05,783 --> 00:22:08,036
Fake seculars.
223
00:22:09,161 --> 00:22:10,879
The perfect facade.
224
00:22:12,039 --> 00:22:15,714
You can cover your tracks
and work for the cause in hiding.
225
00:22:15,835 --> 00:22:17,462
My wife is Christian.
226
00:22:17,586 --> 00:22:19,259
A true convert!
227
00:22:19,380 --> 00:22:21,257
She really had to prove herself,
didn't she?
228
00:22:21,382 --> 00:22:22,884
You're an idiot.
229
00:22:23,008 --> 00:22:24,851
What kind of charity
was she involved in?
230
00:22:24,969 --> 00:22:26,141
None.
231
00:22:26,262 --> 00:22:28,685
The perfect alibi.
232
00:22:28,806 --> 00:22:31,400
But behind all the volunteer work,
a high-profit business is going on.
233
00:22:31,517 --> 00:22:32,860
The clever ones make some dough,
234
00:22:32,977 --> 00:22:35,901
the idiots get promised 72 virgins
in paradise.
235
00:22:36,021 --> 00:22:38,149
What do women get in paradise?
236
00:22:38,274 --> 00:22:39,992
I know nothing about those people.
237
00:22:40,109 --> 00:22:42,862
But I do! It's my job!
238
00:22:42,987 --> 00:22:45,536
She was friendly
with Al Aqsa Brigades, wasn't she?
239
00:22:45,656 --> 00:22:48,250
For me, all these assholes
are the same.
240
00:22:48,367 --> 00:22:51,667
Al-Aqsa, Hamas, Islamic Jihad --
241
00:22:51,787 --> 00:22:54,381
all a bunch of fuckups ready to do
anything for a little publicity.
242
00:22:54,498 --> 00:22:57,001
My wife had nothing to do
with those people.
243
00:22:57,126 --> 00:23:00,676
She never met any of them,
never spoke to any of them.
244
00:23:00,796 --> 00:23:03,675
- Do you know what's strange?
- This is a huge mistake!
245
00:23:03,799 --> 00:23:05,346
Do you know what's strange?
246
00:23:05,342 --> 00:23:09,438
All the relatives of those assholes
say exactly the same thing
247
00:23:09,555 --> 00:23:11,649
with the same stupefied look.
248
00:23:11,765 --> 00:23:13,688
You're making a mistake.
249
00:23:13,809 --> 00:23:15,607
Tell me something.
250
00:23:15,728 --> 00:23:18,948
How was she yesterday morning
when you left for work?
251
00:23:19,064 --> 00:23:22,534
She left two days ago
to visit her grandfather in Nazareth.
252
00:23:22,651 --> 00:23:24,904
- So you haven't seen her for two days?
- No.
253
00:23:25,029 --> 00:23:26,281
But you talked to her on the phone?
254
00:23:26,405 --> 00:23:27,952
She forgot her mobile at home.
255
00:23:28,073 --> 00:23:29,541
Why didn't you try her
at her grandfather's?
256
00:23:29,658 --> 00:23:31,205
It was too late to call.
257
00:23:31,327 --> 00:23:32,670
What's his name?
258
00:23:33,412 --> 00:23:34,629
Mounir Sheddad.
259
00:23:34,747 --> 00:23:36,841
Mounir Sheddad.
Did you drive her to Nazareth?
260
00:23:36,957 --> 00:23:38,834
No.
261
00:23:38,959 --> 00:23:42,133
I dropped her off
at the bus station on Friday.
262
00:23:42,254 --> 00:23:43,551
Did you see her get on the bus?
263
00:23:43,672 --> 00:23:46,221
Yes, she got on the 8:15 bus.
264
00:23:46,342 --> 00:23:48,970
Why did she go to that restaurant?
265
00:23:49,094 --> 00:23:51,973
To grab a bite like everyone else.
266
00:23:52,097 --> 00:23:55,476
Siham doesn't like to cook
after a trip.
267
00:23:55,601 --> 00:23:59,481
I'm telling you, my wife had nothing
to do with any of this.
268
00:23:59,605 --> 00:24:01,448
How can you be so sure?
269
00:24:01,565 --> 00:24:03,784
I've shared her life for 15 years.
270
00:24:03,901 --> 00:24:07,747
If she was hiding something,
I would have known about it.
271
00:24:07,863 --> 00:24:12,209
I also was married
to a beautiful woman, Dr. Jaafari.
272
00:24:13,452 --> 00:24:16,205
It took me five years
to find out she was cheating on me.
273
00:24:16,330 --> 00:24:18,003
My wife was not having an affair.
274
00:24:18,123 --> 00:24:19,750
You think she would have
told you about it?
275
00:24:19,875 --> 00:24:21,127
We had no secrets between us.
276
00:24:21,251 --> 00:24:22,878
It's not the kind of secret
one would share.
277
00:24:23,003 --> 00:24:25,756
She had no reason to deceive me.
278
00:24:25,881 --> 00:24:28,930
You know what, Dr. Jaafari?
279
00:24:29,051 --> 00:24:32,681
Life is filled with booby traps
and dog shit.
280
00:24:32,805 --> 00:24:35,524
There's only one way
to deal with it --
281
00:24:35,641 --> 00:24:37,769
be ready to face the worst.
282
00:24:39,103 --> 00:24:41,401
Your wife didn't go to that restaurant
to have a snack.
283
00:24:42,147 --> 00:24:44,115
She went there to have a blast.
284
00:24:44,233 --> 00:24:45,075
Get out of my house!
285
00:24:45,192 --> 00:24:47,536
- By the way --
- I said get out of my house!
286
00:24:47,653 --> 00:24:51,408
Do you know what those bastards did
before they blew up the Twin Towers?
287
00:24:52,491 --> 00:24:53,743
They fucked like rabbits.
288
00:24:54,868 --> 00:24:57,712
I'm telling you, my wife went to eat
like everyone else,
289
00:24:57,830 --> 00:25:00,253
and she died like everyone else!
290
00:25:00,374 --> 00:25:02,468
- Take your hands off!
- Where is the backup? Hurry in!
291
00:25:02,584 --> 00:25:04,803
Get out of my house!
292
00:25:04,920 --> 00:25:06,763
Don't hurt him.
293
00:25:42,124 --> 00:25:45,173
My wife's wounds are the worst
because she was the most exposed.
294
00:25:45,294 --> 00:25:47,296
The bomb was probably
under her table.
295
00:25:48,130 --> 00:25:49,427
Wait for the video.
296
00:25:49,548 --> 00:25:52,142
The perpetrators always
claim responsibility after an attack.
297
00:25:52,259 --> 00:25:54,637
It's true.
298
00:25:54,762 --> 00:25:57,891
Your wife got on the bus
for Nazareth,
299
00:25:58,015 --> 00:26:00,689
the 8:15 bus.
300
00:26:01,560 --> 00:26:03,983
The driver formally identified her.
301
00:26:04,104 --> 00:26:05,401
But when they left Tel Aviv,
302
00:26:05,522 --> 00:26:08,366
she asked to be let off,
saying it was an emergency.
303
00:26:08,484 --> 00:26:10,612
Then he saw her get in a car --
304
00:26:10,736 --> 00:26:13,706
a Mercedes, old model, cream-colored.
305
00:26:13,822 --> 00:26:15,449
Do you know about it?
306
00:26:15,574 --> 00:26:20,876
My wife had no reason to get off.
Your driver's talking nonsense.
307
00:26:20,996 --> 00:26:24,466
She often visited the Territories.
Why?
308
00:26:24,583 --> 00:26:28,588
She was doing a comparative study
on media coverage of the conflict.
309
00:26:28,712 --> 00:26:29,713
A comparative study?
310
00:26:29,838 --> 00:26:32,762
A project financed
by Tel Aviv University.
311
00:26:34,051 --> 00:26:36,474
Three days before the attack,
312
00:26:36,595 --> 00:26:40,600
40,000 shekels were withdrawn
from your account.
313
00:26:40,724 --> 00:26:43,193
Were you aware of this?
Did she tell you about it?
314
00:26:44,186 --> 00:26:47,315
My wife doesn't need my permission
to withdraw money.
315
00:26:47,439 --> 00:26:51,239
Why all that cash? Shopping?
316
00:26:53,153 --> 00:26:55,906
You said your wife
went to Nazareth, right?
317
00:26:56,031 --> 00:26:58,910
Well, we sent someone there.
318
00:26:59,660 --> 00:27:01,879
Guess what her grandfather said.
319
00:27:02,871 --> 00:27:04,623
He hasn't seen her
for the past nine months.
320
00:27:04,748 --> 00:27:05,965
That's impossible.
321
00:27:06,083 --> 00:27:07,926
Her cousin Jreyes
said the same thing.
322
00:27:09,044 --> 00:27:12,264
So, if she wasn't in Nazareth,
where was she?
323
00:27:13,465 --> 00:27:15,342
Answer me!
324
00:27:15,467 --> 00:27:18,641
There must be an explanation,
but it's not what you think.
325
00:27:18,762 --> 00:27:20,935
All evidence leads us to believe
that your wife never left Tel Aviv --
326
00:27:21,056 --> 00:27:23,275
not on Friday,
not on any other day.
327
00:27:23,392 --> 00:27:25,360
That's not enough
to make her guilty.
328
00:27:25,477 --> 00:27:27,479
Tell me something, Doctor.
329
00:27:28,814 --> 00:27:32,569
Your wife tells you
she was going to Nazareth,
330
00:27:32,693 --> 00:27:36,493
and as soon as your back is turned,
she returns to Tel Aviv.
331
00:27:36,613 --> 00:27:37,489
Isn't it a lie?
332
00:27:37,614 --> 00:27:40,868
You're the one who's lying,
but this isn't going to work.
333
00:27:40,993 --> 00:27:43,166
The night before,
you received a call.
334
00:27:43,287 --> 00:27:45,085
I receive many calls.
335
00:27:45,205 --> 00:27:46,457
At 8:27 p.m.
336
00:27:46,582 --> 00:27:49,552
You were at your award ceremony.
337
00:27:50,836 --> 00:27:54,010
You were sitting in the third row,
seat 16A.
338
00:27:54,131 --> 00:27:56,759
You were about to give your speech
when your phone rang.
339
00:27:56,884 --> 00:28:00,764
You answered.
It lasted eight seconds.
340
00:28:02,556 --> 00:28:04,229
Who was it?
341
00:28:04,349 --> 00:28:05,692
You did answer.
342
00:28:05,809 --> 00:28:07,311
Yes.
343
00:28:07,436 --> 00:28:08,483
Was it your wife?
344
00:28:08,604 --> 00:28:12,450
I couldn't talk. She called to say
she was happy for me.
345
00:28:12,566 --> 00:28:15,570
From a 280-bit encrypted phone?
346
00:28:15,694 --> 00:28:20,200
Pretty sophisticated stuff
just to congratulate you.
347
00:28:20,324 --> 00:28:22,167
Who does the phone belong to?
348
00:28:22,284 --> 00:28:24,332
You figure it out.
349
00:28:24,453 --> 00:28:27,081
I'm telling you, my wife didn't do it!
She didn't!
350
00:28:27,206 --> 00:28:30,585
Why wasn't she with you
at the ceremony, Doctor?
351
00:28:32,044 --> 00:28:36,174
You waited for this moment
all your life, your medical Oscar,
352
00:28:36,298 --> 00:28:38,767
and she wasn't with you?
353
00:28:38,884 --> 00:28:40,477
Strange, isn't it?
354
00:28:42,429 --> 00:28:46,059
You know, I don't think
she was having an affair,
355
00:28:46,183 --> 00:28:48,481
because if she was, she would have
certainly come with you.
356
00:28:48,602 --> 00:28:51,731
That's what normal people do.
357
00:28:51,855 --> 00:28:53,653
So, what was she doing
358
00:28:53,774 --> 00:28:56,448
that was so much more important
than being with you
359
00:28:56,568 --> 00:28:58,991
on the most important day
of your career?
360
00:28:59,738 --> 00:29:02,036
Strange, Doctor.
361
00:29:02,950 --> 00:29:04,952
Really strange.
362
00:29:07,746 --> 00:29:09,669
It must have hurt.
363
00:29:44,741 --> 00:29:47,665
A witness saw a pregnant woman
enter the restaurant.
364
00:29:47,786 --> 00:29:50,915
He recognized her in a photo
as your wife.
365
00:29:51,039 --> 00:29:53,508
Was your wife pregnant?
366
00:29:53,625 --> 00:29:57,050
So, what made her belly so big?
Did she have gas problems?
367
00:29:57,170 --> 00:29:58,763
What did she have under her dress
368
00:29:58,880 --> 00:30:01,099
if not the damned bomb
that killed 17 people,
369
00:30:01,216 --> 00:30:03,935
including a bunch of kids
who were celebrating a birthday?
370
00:30:04,052 --> 00:30:05,224
Wait for the video.
371
00:30:05,345 --> 00:30:08,098
I don't give a shit about your video!
Fuck you and your video!
372
00:30:11,977 --> 00:30:14,651
Tell me, Dr. Jaafari,
373
00:30:14,771 --> 00:30:16,819
how a beautiful, intelligent woman,
374
00:30:16,940 --> 00:30:19,238
pampered by her husband
and her friends,
375
00:30:19,359 --> 00:30:20,781
most of whom are Jews,
376
00:30:20,902 --> 00:30:22,950
could get up one day
and blow herself up in a restaurant
377
00:30:23,071 --> 00:30:27,042
and kill 17 people
who still had food in their mouths?
378
00:30:27,159 --> 00:30:29,332
Please, I haven't slept in three days.
379
00:30:29,453 --> 00:30:31,547
Your wife didn't just commit
mass murder,
380
00:30:31,663 --> 00:30:33,256
she also destroyed all the trust
381
00:30:33,373 --> 00:30:36,468
Israel has placed
in its Arab citizens.
382
00:30:36,585 --> 00:30:39,304
So, no, I won't let you go
until I find out how and why,
383
00:30:39,421 --> 00:30:42,265
even if I have to lock you in
for the rest of your life!
384
00:30:42,966 --> 00:30:44,764
If you need a lawyer,
385
00:30:44,885 --> 00:30:47,889
the state of Israel
is civilized enough to provide one
386
00:30:48,013 --> 00:30:49,435
even to its worst enemies.
387
00:30:52,976 --> 00:30:54,853
Grab him.
388
00:31:47,447 --> 00:31:49,745
I fell off a horse.
389
00:31:51,743 --> 00:31:53,086
Where are you from?
390
00:31:53,203 --> 00:31:55,672
From the triangle.
391
00:32:21,773 --> 00:32:23,525
I like your place.
392
00:32:24,651 --> 00:32:26,574
You see the spines?
393
00:32:27,529 --> 00:32:28,997
If you get stung by one,
394
00:32:29,114 --> 00:32:30,912
it releases a substance
in your blood
395
00:32:31,032 --> 00:32:32,909
and you become an addict.
396
00:32:33,034 --> 00:32:35,002
To what?
397
00:32:35,120 --> 00:32:37,122
To whatever you wish.
398
00:32:41,126 --> 00:32:42,969
Why did you do that?
399
00:32:44,129 --> 00:32:46,006
You said it yourself.
400
00:32:46,131 --> 00:32:48,554
You're crazy. I was joking.
401
00:32:52,053 --> 00:32:53,805
What was your wish?
402
00:32:55,807 --> 00:32:57,150
It hasn't stopped raining.
403
00:32:57,267 --> 00:32:59,486
How many days have we been here?
404
00:33:00,562 --> 00:33:01,654
I stopped counting.
405
00:33:02,564 --> 00:33:04,487
Mold will grow on us.
406
00:33:05,400 --> 00:33:07,027
Mold is good.
407
00:33:07,152 --> 00:33:10,622
Some types are therapeutic.
Did you know that?
408
00:33:10,739 --> 00:33:12,616
Really?
409
00:33:15,160 --> 00:33:18,710
I wanted to be a Navajo warrior,
410
00:33:18,830 --> 00:33:22,425
but all I did
was circle in a merry-go-round
411
00:33:22,542 --> 00:33:24,670
with a bunch of spoiled kids.
412
00:33:35,138 --> 00:33:37,015
What are your dreams?
413
00:33:37,891 --> 00:33:40,314
Simple things.
414
00:33:41,603 --> 00:33:43,947
A street address,
415
00:33:44,064 --> 00:33:46,487
a stamp, an ID card,
416
00:33:46,608 --> 00:33:50,158
a passport.
417
00:33:50,278 --> 00:33:53,122
I believe we'll live to see it.
418
00:33:55,700 --> 00:33:57,794
I have hope.
419
00:34:06,044 --> 00:34:07,796
Will you marry me?
420
00:34:34,155 --> 00:34:35,873
I went by your house three times.
421
00:34:36,700 --> 00:34:38,043
How did you find me?
422
00:34:38,159 --> 00:34:39,206
I called Raveed.
423
00:34:39,327 --> 00:34:42,706
He tracked you down
with your credit card.
424
00:34:42,831 --> 00:34:46,256
I'm sorry, we were worried.
425
00:34:58,972 --> 00:35:00,645
Do you want something to drink?
426
00:35:00,765 --> 00:35:02,392
Yes, water.
427
00:35:15,572 --> 00:35:17,620
It's okay.
It doesn't matter anymore.
428
00:35:20,619 --> 00:35:23,293
I'll fix the bed for you.
429
00:35:23,413 --> 00:35:27,759
There isn't much privacy
since Sergei left.
430
00:35:27,876 --> 00:35:30,220
I took all the walls down.
431
00:35:30,337 --> 00:35:31,680
Do you need something?
432
00:35:31,796 --> 00:35:33,798
It's okay.
433
00:35:34,924 --> 00:35:39,521
There's a common belief that people
who commit suicide bombings
434
00:35:39,638 --> 00:35:41,857
have some form
of psychopathologic behavior.
435
00:35:41,973 --> 00:35:43,771
But studies show
it's not necessarily the case.
436
00:35:43,892 --> 00:35:45,769
For example, Wafa ldriss...
437
00:35:45,894 --> 00:35:50,024
Wafa ldriss was the first woman
to commit a suicide attack in 2002.
438
00:35:50,148 --> 00:35:51,445
That's right.
439
00:35:51,566 --> 00:35:54,240
Her husband divorced her
because she was sterile.
440
00:35:54,361 --> 00:35:56,705
She couldn't get remarried
because in their culture it's taboo.
441
00:35:56,821 --> 00:35:58,869
That's true.
442
00:35:58,990 --> 00:36:00,867
Another woman got pregnant
out of wedlock.
443
00:36:00,992 --> 00:36:03,370
A third one had a brother executed
because he was an informant.
444
00:36:03,495 --> 00:36:04,917
So, for these women,
445
00:36:05,038 --> 00:36:07,382
the only way to clean their family's
honor was to die as a martyr.
446
00:36:07,499 --> 00:36:10,218
But this is not the case
of Siham Jaafari.
447
00:36:10,335 --> 00:36:13,384
She came from a wealthy
and open-minded background
448
00:36:13,505 --> 00:36:15,928
and was married
to a prominent surgeon.
449
00:36:16,049 --> 00:36:18,393
The question is,
why are terrorist organizations
450
00:36:18,510 --> 00:36:19,762
deliberately targeting women?
451
00:36:19,886 --> 00:36:23,891
Because female suicide bombers receive
more media attention.
452
00:36:24,015 --> 00:36:25,858
Besides, there is an issue of...
453
00:36:31,856 --> 00:36:34,234
What are you trying to prove?
454
00:36:34,359 --> 00:36:35,485
And what does he have to do with it?
455
00:36:50,625 --> 00:36:54,175
They want to strip you
of your citizenship.
456
00:36:54,295 --> 00:36:56,172
I'm not surprised.
457
00:36:56,297 --> 00:36:58,174
They can't dissociate you
from what Siham did.
458
00:36:58,299 --> 00:37:01,098
Right now they are totally paranoid.
459
00:37:01,219 --> 00:37:04,974
Maybe you should sign it, too,
for your own good.
460
00:37:05,098 --> 00:37:09,478
They'll come down on you
because of our friendship.
461
00:37:09,602 --> 00:37:13,277
Guilty by association.
The traitor from within.
462
00:37:13,398 --> 00:37:14,900
What are you talking about?
463
00:37:15,024 --> 00:37:17,823
I'm sure everyone knows
you're putting me up.
464
00:37:17,944 --> 00:37:18,991
Yes, I told them.
465
00:37:19,112 --> 00:37:21,615
You shouldn't have.
466
00:37:21,740 --> 00:37:23,162
Is this what you think of me?
467
00:37:23,283 --> 00:37:26,457
I don't know what I think of you.
468
00:37:26,578 --> 00:37:29,752
In fact, I don't know why
you're doing all of this.
469
00:37:31,082 --> 00:37:34,677
In the end, we're all alone.
That's what my father used to say.
470
00:37:42,677 --> 00:37:45,601
I was driving nearby.
I saw Kim's car and I stopped.
471
00:37:45,722 --> 00:37:48,316
Why not?
It's not against the law.
472
00:37:52,020 --> 00:37:55,274
Have I done something
or are you just being mean?
473
00:38:02,113 --> 00:38:04,741
He saw your car by accident?
474
00:38:04,866 --> 00:38:08,916
It happens sometimes.
It's a small town.
475
00:38:09,037 --> 00:38:11,005
I don't buy it.
He was on duty.
476
00:38:11,122 --> 00:38:12,374
Why don't you tell him to his face?
477
00:38:12,499 --> 00:38:14,547
Because I don't care.
478
00:38:14,667 --> 00:38:16,669
Amin, he's on your side.
Believe me.
479
00:38:16,795 --> 00:38:19,298
I don't need anyone's sympathy.
480
00:38:19,422 --> 00:38:22,847
The nice Jew
defending the poor little Arab.
481
00:38:22,967 --> 00:38:25,186
You can't imagine
how much it pisses me off.
482
00:38:25,303 --> 00:38:27,180
I can't stand it.
483
00:38:27,305 --> 00:38:30,149
Don't let your grief
spoil your perspective.
484
00:39:40,253 --> 00:39:43,723
We ask for comfort
for the spirit of Siham
485
00:39:43,840 --> 00:39:49,062
and forgiveness for all her sins,
voluntary and involuntary.
486
00:39:50,430 --> 00:39:53,274
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
487
00:39:53,391 --> 00:39:55,234
Amen.
488
00:39:57,145 --> 00:39:58,818
May her soul rest in peace.
489
00:40:45,944 --> 00:40:48,322
Trying to be creative lately.
490
00:40:48,446 --> 00:40:49,447
Thank you.
491
00:40:49,572 --> 00:40:51,324
Amin, do you want some more?
492
00:40:51,449 --> 00:40:52,917
No, thank you.
493
00:40:54,118 --> 00:40:57,588
You're welcome
to stay with us anytime.
494
00:40:57,705 --> 00:40:59,002
We have a place for you, too.
495
00:40:59,123 --> 00:41:01,922
I think Amin is fine for the moment.
496
00:41:02,043 --> 00:41:04,262
Some more wine, anyone?
497
00:41:04,379 --> 00:41:06,256
Tell me something, Raveed.
498
00:41:06,381 --> 00:41:07,724
Yes, Amin.
499
00:41:07,840 --> 00:41:09,683
Did you find the video?
500
00:41:09,801 --> 00:41:11,394
What video?
501
00:41:11,511 --> 00:41:15,061
Of the attack.
Did you find out who did it?
502
00:41:15,890 --> 00:41:16,812
Amin...
503
00:41:16,933 --> 00:41:18,935
I want to know, that's all.
504
00:41:19,060 --> 00:41:20,357
There's no video.
505
00:41:21,479 --> 00:41:27,577
If they released me, it means
they know my wife is innocent.
506
00:41:28,528 --> 00:41:29,905
Let's talk about something else.
507
00:41:30,029 --> 00:41:32,157
No, I don't want to.
What did they find out?
508
00:41:32,281 --> 00:41:33,828
That you had nothing to do
with the bomb.
509
00:41:33,950 --> 00:41:35,998
- Only me?
- That's right.
510
00:41:36,661 --> 00:41:37,787
What about Siham?
511
00:41:41,082 --> 00:41:43,505
The forensic tests
were conclusive, Amin.
512
00:41:43,626 --> 00:41:45,173
And you believe that crap?
513
00:41:45,294 --> 00:41:48,047
I don't see any other explanation.
514
00:41:48,172 --> 00:41:49,719
Plus, why would they fabricate
such an allegation?
515
00:41:49,841 --> 00:41:53,345
Why? Why do you think?
516
00:41:53,469 --> 00:41:57,269
Shabak is not exactly the bastion
of ethical conduct, that's why.
517
00:41:58,182 --> 00:42:00,651
If this is what you think,
I have nothing to tell you.
518
00:42:01,519 --> 00:42:04,068
Siham isn't a suicide bomber
or a child-killer
519
00:42:04,188 --> 00:42:06,566
or whatever they're accusing her of.
520
00:42:06,691 --> 00:42:08,739
Remember that very well
521
00:42:08,860 --> 00:42:11,534
because it's the most important thing
in the world for me.
522
00:42:13,364 --> 00:42:14,991
Amin...
523
00:42:18,703 --> 00:42:20,455
Amin!
524
00:44:11,399 --> 00:44:13,618
I want you to give me a daughter.
525
00:44:14,652 --> 00:44:17,952
I want her to have your eyes
526
00:44:18,072 --> 00:44:21,747
so when I look at her
she'll remind me of you.
527
00:44:38,676 --> 00:44:41,520
Don't believe what they say.
528
00:44:41,637 --> 00:44:43,230
No, of course not.
529
00:44:43,347 --> 00:44:46,567
They lie. They all lie.
530
00:44:47,685 --> 00:44:49,858
Do you still love me, Amin?
531
00:44:51,272 --> 00:44:53,445
I waited for you.
532
00:45:31,729 --> 00:45:35,700
"Of what use is happiness
when it's not shared,
533
00:45:35,816 --> 00:45:37,489
Amin, my love?
534
00:45:37,610 --> 00:45:41,911
My joys faded away
every time yours didn't follow.
535
00:45:42,031 --> 00:45:46,207
You wanted children.
I wanted to deserve them.
536
00:45:46,327 --> 00:45:50,582
No child is completely safe
if he has no country.
537
00:45:50,706 --> 00:45:52,754
Don't hate me. Siham"
538
00:46:43,009 --> 00:46:44,636
Are you okay?
539
00:46:52,143 --> 00:46:54,737
I can't read Arabic.
540
00:46:54,854 --> 00:46:57,027
It was her.
541
00:46:59,483 --> 00:47:01,906
It was she who did it.
542
00:48:05,716 --> 00:48:07,718
How did I fail to notice anything?
543
00:48:07,843 --> 00:48:09,766
Perhaps she didn't want you to.
544
00:48:09,887 --> 00:48:11,764
How do you know
she wasn't somebody else
545
00:48:11,889 --> 00:48:13,015
when you weren't together?
546
00:48:13,140 --> 00:48:15,609
You think she was putting on an act?
547
00:48:15,726 --> 00:48:18,445
I always felt Siham
was very difficult to read.
548
00:48:18,562 --> 00:48:21,532
She told me how you two met,
549
00:48:21,649 --> 00:48:24,744
that she came to the hospital
because she injured herself.
550
00:48:24,860 --> 00:48:26,112
She fell.
551
00:48:26,237 --> 00:48:27,659
That's not what she told me.
552
00:48:28,864 --> 00:48:30,741
That's right.
553
00:48:30,866 --> 00:48:33,540
She told me she didn't fall
by accident.
554
00:48:33,661 --> 00:48:37,791
She bruised herself on purpose.
555
00:48:37,915 --> 00:48:40,543
She was dying to meet you.
556
00:48:44,505 --> 00:48:45,927
How could she do this to me?
557
00:48:46,048 --> 00:48:48,267
I gave her everything! Everything!
558
00:48:48,384 --> 00:48:51,684
Not once -- Not once did I fall short
of her expectations!
559
00:48:52,388 --> 00:48:54,106
She deserved to die.
560
00:48:57,435 --> 00:48:59,062
Whiskey, no ice.
561
00:48:59,186 --> 00:49:00,904
Whiskey with ice.
562
00:49:01,021 --> 00:49:03,615
Do you have Taybeh?
563
00:49:03,732 --> 00:49:05,075
You're smoking?
564
00:49:05,943 --> 00:49:08,071
Yes, and I like it.
565
00:49:09,905 --> 00:49:11,907
- How's Orit?
- She's fine.
566
00:49:12,032 --> 00:49:14,376
Still want to marry your daughter
to that mechanic?
567
00:49:14,493 --> 00:49:16,245
It's her choice.
568
00:49:16,370 --> 00:49:18,589
You think he's a good match for her?
569
00:49:18,706 --> 00:49:21,050
In such matters,
you don't think, you pray.
570
00:49:21,167 --> 00:49:25,217
You're right.
Marriage is a deceitful institution.
571
00:49:27,506 --> 00:49:29,600
So, how's the investigation going?
572
00:49:29,717 --> 00:49:31,094
Let's not argue.
573
00:49:31,218 --> 00:49:33,937
I'm not arguing.
I know it's her.
574
00:49:34,054 --> 00:49:35,306
You know what was her?
575
00:49:35,431 --> 00:49:37,854
She did the attack.
576
00:49:40,978 --> 00:49:42,980
Really? Since when?
577
00:49:43,105 --> 00:49:45,324
- Is this an interrogation?
- No.
578
00:49:45,441 --> 00:49:48,320
In that case, tell me
how the investigation is going.
579
00:49:48,444 --> 00:49:49,445
We're at a standstill.
580
00:49:49,570 --> 00:49:50,913
What about the Mercedes?
581
00:49:51,030 --> 00:49:53,374
My father-in-law has the same one.
582
00:49:53,491 --> 00:49:58,839
With all your technology,
you still have no clue?
583
00:49:58,954 --> 00:50:02,128
Siham did a good job.
She left no trace.
584
00:50:02,249 --> 00:50:05,719
We keep running
into the same impasse.
585
00:50:05,836 --> 00:50:08,339
All we need is a single clue.
586
00:50:08,464 --> 00:50:09,590
Do you have such a clue?
587
00:50:09,715 --> 00:50:12,138
No.
588
00:50:13,177 --> 00:50:16,272
At least you know
she was the terrorist.
589
00:50:16,388 --> 00:50:17,890
That's a step forward.
590
00:50:21,560 --> 00:50:28,910
Tell me, Raveed,
you've known lots of psychopaths.
591
00:50:29,026 --> 00:50:30,744
Many.
592
00:50:30,861 --> 00:50:35,913
So, how could she strap on
a load of explosives
593
00:50:36,033 --> 00:50:38,661
and blow herself up in a restaurant?
594
00:50:38,786 --> 00:50:40,038
HOW?
595
00:50:41,038 --> 00:50:42,756
What can I tell you, Amin?
596
00:50:42,873 --> 00:50:44,967
I don't think terrorists
fully understand
597
00:50:45,084 --> 00:50:48,258
what happens to them.
598
00:50:48,379 --> 00:50:53,180
Something snaps in their brain,
and they are off.
599
00:50:54,343 --> 00:50:56,766
It can happen to anyone.
600
00:50:56,887 --> 00:51:03,520
It can fall on you like a tile
or grow inside of you like a worm.
601
00:51:03,644 --> 00:51:06,989
Then you don't see the world
the same way.
602
00:51:07,106 --> 00:51:11,577
You're just waiting for the moment
to cross the threshold.
603
00:51:14,530 --> 00:51:16,953
She seemed so happy.
604
00:51:20,077 --> 00:51:21,829
Why didn't you tell him
about the letter?
605
00:51:22,913 --> 00:51:24,290
I have no idea.
606
00:51:34,174 --> 00:51:36,176
See you tomorrow.
607
00:52:16,800 --> 00:52:18,973
I'm going to Nablus.
608
00:52:19,678 --> 00:52:22,022
What's in Nablus?
609
00:52:22,139 --> 00:52:24,858
Siham's letter was posted
from there.
610
00:52:24,975 --> 00:52:26,773
I have to know
what she was doing there
611
00:52:26,894 --> 00:52:27,770
all of last year.
612
00:52:27,895 --> 00:52:31,365
I don't understand you.
There's no reason for you to go.
613
00:52:31,482 --> 00:52:34,361
My sister lives there.
She must know something.
614
00:52:34,485 --> 00:52:37,659
Maybe Siham had a whole network
behind her.
615
00:52:37,780 --> 00:52:39,032
So?
616
00:52:39,156 --> 00:52:41,784
So, I want to meet those people.
617
00:52:42,660 --> 00:52:44,082
Do you hear yourself?
618
00:52:44,203 --> 00:52:46,797
We're talking about terrorists.
619
00:52:46,914 --> 00:52:48,791
They're not the nicest people
in the world.
620
00:52:48,916 --> 00:52:52,671
If you want to know what happened,
give the letter to Raveed.
621
00:52:52,795 --> 00:52:54,047
This is a personal matter.
622
00:52:54,171 --> 00:52:57,516
17 people were killed.
There's nothing personal about this.
623
00:52:57,633 --> 00:53:02,605
This letter might be the very clue
the police are waiting for.
624
00:53:02,721 --> 00:53:04,098
I want to go to Nablus.
625
00:53:04,223 --> 00:53:07,022
I want to know
who brainwashed my wife,
626
00:53:07,142 --> 00:53:10,988
who strapped explosives on her
and sent her on her mission.
627
00:53:11,105 --> 00:53:13,153
And if you find those people,
what's next?
628
00:53:13,273 --> 00:53:15,071
Pull their ears?
Demand damages and interest?
629
00:53:15,192 --> 00:53:16,535
They don't care about you.
630
00:53:16,652 --> 00:53:17,824
They killed my wife.
631
00:53:17,945 --> 00:53:19,743
She killed herself.
632
00:53:19,863 --> 00:53:22,457
She knew what she was doing.
633
00:54:47,075 --> 00:54:50,170
You. Yes, you.
634
00:54:50,287 --> 00:54:52,460
Get out of the car.
Come on, come on.
635
00:54:52,581 --> 00:54:54,424
What?
636
00:54:54,541 --> 00:54:55,838
Stay in the car.
637
00:54:55,959 --> 00:54:58,303
Move. Go over there.
638
00:54:58,420 --> 00:54:59,387
Keep an eye on him.
639
00:54:59,505 --> 00:55:01,257
I told you, stay in the car!
640
00:55:07,429 --> 00:55:09,056
ID.
641
00:55:09,181 --> 00:55:10,273
What are you doing here?
642
00:55:10,390 --> 00:55:12,518
Stay by the Jeep and don't move.
643
00:55:16,188 --> 00:55:17,735
- Are you his brother?
- Yes.
644
00:55:17,856 --> 00:55:19,233
What are you doing here?
645
00:55:19,358 --> 00:55:20,951
Go home! Get out!
646
00:55:21,068 --> 00:55:23,241
Get out of here!
647
00:55:23,362 --> 00:55:25,205
Move!
648
00:55:25,322 --> 00:55:30,328
Move, move!
649
00:55:30,452 --> 00:55:33,672
WELCOME TO NABLUS
650
00:55:35,165 --> 00:55:36,667
You don't look
like you're from around here.
651
00:55:37,584 --> 00:55:38,961
No.
652
00:55:39,086 --> 00:55:41,305
Visiting relatives or on business?
653
00:55:41,421 --> 00:55:42,422
Both.
654
00:55:42,548 --> 00:55:44,516
You come from far away?
655
00:55:46,009 --> 00:55:48,137
You don't like to talk.
656
00:55:48,262 --> 00:55:50,230
Not today.
657
00:55:50,347 --> 00:55:52,475
Me, if I don't talk, I explode.
658
00:55:54,101 --> 00:55:56,195
Have you listened to Sheik Marwan?
659
00:55:58,355 --> 00:56:00,574
You're missing something, brother.
660
00:56:00,691 --> 00:56:04,241
To all who believed in our cause --
661
00:56:04,361 --> 00:56:09,333
Muslims, Arabs, and Palestinians
in Jerusalem and AI-Aqsa --
662
00:56:09,449 --> 00:56:12,202
we affirm once again
663
00:56:12,327 --> 00:56:16,924
that non-Muslims
have no rights whatsoever,
664
00:56:17,040 --> 00:56:20,214
not even to a rock of Jerusalem
and AI-Aqsa,
665
00:56:20,335 --> 00:56:22,713
especially the Jews.
666
00:56:22,838 --> 00:56:26,012
You have no right,
not even to a grain of sand.
667
00:56:47,571 --> 00:56:49,414
I missed you.
668
00:57:43,293 --> 00:57:46,513
I don't remember when
the last time was that I saw you.
669
00:57:46,630 --> 00:57:49,008
In '91, when our father passed away.
670
00:57:49,132 --> 00:57:52,602
That's right.
It's been a long time.
671
00:57:52,719 --> 00:57:53,766
How's Yasser?
672
00:57:53,887 --> 00:57:56,811
Fine.
He comes home in the evening.
673
00:57:56,932 --> 00:57:59,435
One sugar, as usual?
674
00:58:01,561 --> 00:58:03,734
Amin, how are you?
675
00:58:03,855 --> 00:58:06,153
What do you think?
676
00:58:07,067 --> 00:58:10,742
I thought about you a lot
since the attack.
677
00:58:12,322 --> 00:58:16,828
What can I say?
It must be difficult for you.
678
00:58:18,704 --> 00:58:22,584
Leila, I want to tell you
why I am here.
679
00:58:22,708 --> 00:58:25,552
I had no idea of Siham's plans.
680
00:58:25,669 --> 00:58:26,716
I came to find out.
681
00:58:26,837 --> 00:58:28,555
Why did she come here?
682
00:58:28,672 --> 00:58:30,390
I have no idea, Amin.
683
00:58:30,507 --> 00:58:33,556
The day before the attack,
she was in Nablus.
684
00:58:33,677 --> 00:58:35,429
I know, but I didn't see her.
685
00:58:35,554 --> 00:58:39,275
I was with your cousin Zeina.
Remember her?
686
00:58:39,391 --> 00:58:41,519
It was her grandson's circumcision.
687
00:58:41,643 --> 00:58:44,522
I learned of the attack
the next day on the radio.
688
00:58:44,646 --> 00:58:47,570
Do you have any idea
who she was working with?
689
00:58:47,691 --> 00:58:51,616
Not a thing.
She didn't come here that often.
690
00:58:53,113 --> 00:58:55,992
- How about we eat something?
- No, I'm fine.
691
00:58:56,116 --> 00:58:58,460
- Mulukhiah and rice.
- No, thank you.
692
00:58:58,577 --> 00:59:01,877
A few weeks before she died,
she went to Jenin.
693
00:59:01,997 --> 00:59:07,049
I remember. Adel drove her there,
but I didn't see her that day.
694
00:59:07,169 --> 00:59:09,012
Did anyone else from the family
see her?
695
00:59:09,129 --> 00:59:10,301
My father did.
696
00:59:24,478 --> 00:59:26,822
How are you, Uncle Amin?
697
00:59:30,901 --> 00:59:34,656
I am going to my father's.
I can take you if you'd like.
698
00:59:34,780 --> 00:59:36,748
Okay.
699
00:59:43,330 --> 00:59:44,673
Who owns the Mercedes?
700
00:59:45,540 --> 00:59:47,634
- Adel.
- Where is he?
701
00:59:47,751 --> 00:59:50,129
In Beirut or Amman.
702
01:00:12,609 --> 01:00:15,112
How long are you staying in Nablus?
703
01:00:15,237 --> 01:00:17,035
As long as it takes.
704
01:00:17,155 --> 01:00:19,249
I wish it was
under different circumstances,
705
01:00:19,366 --> 01:00:21,619
but I'm happy you came.
706
01:00:21,743 --> 01:00:24,667
Adel always talks about you.
707
01:00:24,788 --> 01:00:27,337
I feel like I've known you
for a long time.
708
01:00:30,043 --> 01:00:33,217
I graduate this year.
Then I'm out of here.
709
01:00:33,338 --> 01:00:34,885
Where do you want to go?
710
01:00:35,006 --> 01:00:37,759
To hell for all I care.
711
01:00:37,884 --> 01:00:40,182
But not here.
712
01:00:40,303 --> 01:00:42,271
Stupid permits.
713
01:00:42,389 --> 01:00:45,188
You die waiting to get one,
and for what?
714
01:00:45,308 --> 01:00:47,902
To go to Amman!
715
01:00:51,648 --> 01:00:54,527
It must be strange for you
to live among them.
716
01:01:07,038 --> 01:01:07,880
Sayeed!
717
01:01:09,791 --> 01:01:11,668
Sayeed!
718
01:01:13,003 --> 01:01:16,428
How are you?
Are you okay?
719
01:01:16,548 --> 01:01:18,596
I don't see you.
720
01:01:22,679 --> 01:01:25,523
I got something.
721
01:01:29,352 --> 01:01:31,696
Take care of yourself.
722
01:02:08,892 --> 01:02:12,772
Our beloved doctor.
What a surprise.
723
01:02:13,605 --> 01:02:17,610
Drop these off at Salim's.
I'll send the rest tomorrow.
724
01:02:17,734 --> 01:02:18,951
So, when did you arrive?
725
01:02:19,069 --> 01:02:20,070
Just now.
726
01:02:20,195 --> 01:02:21,367
Why didn't you tell us?
727
01:02:21,488 --> 01:02:23,081
I would have sent someone
to get you.
728
01:02:23,198 --> 01:02:24,700
It wasn't planned.
729
01:02:24,824 --> 01:02:26,041
Cigarette?
730
01:02:26,159 --> 01:02:28,253
Seems like ages.
731
01:02:28,370 --> 01:02:32,750
Let's go home.
Leila will be glad to see you.
732
01:02:32,874 --> 01:02:38,506
So, I understand Siham was with you
the night before the attack.
733
01:02:38,630 --> 01:02:39,472
Who told you?
734
01:02:39,589 --> 01:02:41,057
Siham did.
735
01:02:41,174 --> 01:02:44,678
Yes, she did come.
She came to say hello.
736
01:02:44,803 --> 01:02:47,932
But she didn't even want
a cup of tea.
737
01:02:49,391 --> 01:02:51,109
- How did she look?
- Normal.
738
01:02:51,226 --> 01:02:52,694
What do you mean, "normal"?
739
01:02:52,811 --> 01:02:56,031
Normal like normal.
Calm and natural.
740
01:02:58,525 --> 01:02:59,492
Was Adel with her?
741
01:02:59,609 --> 01:03:01,156
No, she was alone.
742
01:03:02,112 --> 01:03:04,080
- You're sure?
- Sure of what?
743
01:03:04,197 --> 01:03:07,201
Siham told me
that Adel drove her everywhere.
744
01:03:08,118 --> 01:03:12,669
Listen, Amin, I don't know.
Could be, yes.
745
01:03:12,789 --> 01:03:15,668
But I haven't seen my son in a while.
746
01:03:15,792 --> 01:03:17,510
What did she want?
747
01:03:17,627 --> 01:03:20,722
All I know is she came
as I was going to Friday prayer.
748
01:03:20,839 --> 01:03:22,682
She sat and wrote a letter.
749
01:03:22,799 --> 01:03:25,348
Then she asked me
to mail it for her.
750
01:03:25,468 --> 01:03:28,847
When I returned, she was gone.
751
01:03:28,972 --> 01:03:32,272
The next day, when we saw her photos
in the newspapers,
752
01:03:32,392 --> 01:03:33,860
we understood.
753
01:03:33,977 --> 01:03:35,274
We're very proud of her.
754
01:03:35,395 --> 01:03:38,274
Proud she threw herself away?
Or blew herself up, if you prefer.
755
01:03:38,398 --> 01:03:40,275
I don't like those phrases.
756
01:03:40,400 --> 01:03:43,028
Let's go home
and talk about this calmly.
757
01:03:43,153 --> 01:03:45,952
Yasser, I came here
to know one thing --
758
01:03:46,072 --> 01:03:48,996
why did she come to your house
before the attack?
759
01:03:49,117 --> 01:03:51,745
I don't think she came to Nablus
to see us.
760
01:03:51,870 --> 01:03:54,589
Sheik Marwan was expected
to preach on Friday
761
01:03:54,706 --> 01:03:55,707
at the Grand Mosque.
762
01:03:55,832 --> 01:03:57,800
- Your wife came to see him.
- How do you know this?
763
01:03:57,917 --> 01:03:59,419
Everyone knows it.
764
01:03:59,544 --> 01:04:02,047
She became an icon in Nablus.
765
01:04:02,172 --> 01:04:04,721
Some people say
they kissed her forehead.
766
01:04:04,841 --> 01:04:08,766
Others say that Sheik Marwan
blessed her that day.
767
01:04:09,971 --> 01:04:12,269
I had no idea you didn't know.
768
01:04:12,390 --> 01:04:15,189
If I did, do you think
I would have encouraged her?
769
01:04:15,310 --> 01:04:19,907
Amin, I assure you,
I swear to God,
770
01:04:20,023 --> 01:04:21,991
I didn't know of her intentions,
771
01:04:22,108 --> 01:04:24,611
and it never occurred to me
that she was capable of such an act.
772
01:04:24,736 --> 01:04:27,330
You just said you were proud of her.
773
01:04:27,447 --> 01:04:29,575
Well, I did.
What else could I say?
774
01:04:29,699 --> 01:04:33,749
I have nothing to do
with any of this!
775
01:04:38,875 --> 01:04:39,876
Two shekels! Two shekels!
776
01:04:40,001 --> 01:04:42,174
Sir, two shekels.
Two shekels, please.
777
01:04:42,295 --> 01:04:43,046
That's enough, my dear.
778
01:04:43,171 --> 01:04:48,018
Look! Sheik Yassin, Sheik Marwan,
Hassan Nasrallah, Arafat?
779
01:04:48,134 --> 01:04:50,102
- Do you want Arafat?
- I said no.
780
01:04:50,220 --> 01:04:52,188
Look, three for one shekel.
781
01:04:52,305 --> 01:04:53,807
Come on, please.
782
01:04:53,932 --> 01:04:56,435
I don't want it.
Thank you.
783
01:04:56,559 --> 01:04:59,403
Buy one,
and I'll give you this for free.
784
01:05:03,274 --> 01:05:04,696
Where did you get that photo?
785
01:05:04,818 --> 01:05:05,819
I don't know.
786
01:05:05,944 --> 01:05:07,821
Where did you get it?
787
01:05:07,946 --> 01:05:11,120
I don't know. It's everywhere.
788
01:05:12,158 --> 01:05:15,287
There, you see?
789
01:05:16,746 --> 01:05:17,622
There.
790
01:05:19,958 --> 01:05:22,336
Over there is another one.
791
01:05:25,922 --> 01:05:28,391
So, you want one?
792
01:05:51,531 --> 01:05:55,001
Excuse me,
where can I find Sheik Marwan?
793
01:05:55,118 --> 01:05:56,711
I don't know.
794
01:06:05,712 --> 01:06:08,841
Hello, is Sheik Marwan here?
795
01:06:15,972 --> 01:06:20,273
Excuse me, brother,
can I help you?
796
01:06:20,977 --> 01:06:23,071
I'm Dr. Amin Jaafari.
797
01:06:23,188 --> 01:06:24,940
Welcome.
798
01:06:25,064 --> 01:06:26,281
Thank you.
799
01:06:27,192 --> 01:06:28,569
I'm listening.
800
01:06:28,693 --> 01:06:30,445
My name means nothing to you?
801
01:06:30,570 --> 01:06:32,618
I don't believe so.
802
01:06:32,739 --> 01:06:34,082
I'm the husband of Siham Jaafari.
803
01:06:34,949 --> 01:06:39,204
Brother Amin, forgive me.
I didn't recognize you.
804
01:06:39,329 --> 01:06:40,376
It's fine.
805
01:06:40,497 --> 01:06:43,341
I'd like to meet Sheik Marwan.
806
01:06:43,458 --> 01:06:48,009
Of course.
He'll be happy to meet you.
807
01:06:48,129 --> 01:06:52,100
Please wait here.
I'll let him know.
808
01:07:45,937 --> 01:07:51,535
Brother Amin, I'm sorry,
but Sheik Marwan is not here.
809
01:07:51,651 --> 01:07:54,370
- I don't know where he is.
- Will he be back for the prayer?
810
01:07:54,487 --> 01:07:57,240
It could take time.
811
01:07:57,365 --> 01:07:59,538
It's not a problem.
I'll wait.
812
01:07:59,659 --> 01:08:01,377
I'm not sure he'll be back
before nightfall.
813
01:08:01,494 --> 01:08:02,711
I'll wait for him here.
814
01:09:09,896 --> 01:09:11,898
Salaam Alaikum.
815
01:09:13,149 --> 01:09:15,902
Sorry, you're not welcome.
816
01:09:16,027 --> 01:09:17,279
I'm waiting for the Sheik.
817
01:09:17,403 --> 01:09:20,202
He's sick.
He won't be back for a few days.
818
01:09:20,323 --> 01:09:22,576
Tell him I'm Amin Jaafari.
819
01:09:23,743 --> 01:09:25,711
Good. Now go home.
820
01:09:25,828 --> 01:09:27,375
Not before I see him.
821
01:09:27,497 --> 01:09:29,716
We'll tell you when he gets better.
822
01:09:39,759 --> 01:09:42,182
Allahu Akbar...
823
01:10:07,036 --> 01:10:10,506
- What are you doing here?
- You know very well.
824
01:10:10,623 --> 01:10:12,842
You don't know
what you're stepping into.
825
01:10:12,959 --> 01:10:15,382
Come on, get up.
826
01:10:23,720 --> 01:10:26,223
We told you, go home.
827
01:10:42,572 --> 01:10:43,539
What's the problem?
828
01:10:43,656 --> 01:10:47,706
You're bringing havoc to this town!
829
01:10:47,827 --> 01:10:48,874
Who are you?
830
01:10:48,995 --> 01:10:51,293
Doctor, you have no idea
831
01:10:51,414 --> 01:10:53,758
what your presence in Nablus
can cause.
832
01:10:53,875 --> 01:10:57,220
The Israelis could be using you
to track us down,
833
01:10:57,336 --> 01:10:59,179
and you're playing
right into their hands.
834
01:10:59,297 --> 01:11:01,391
We have nothing to do
with your wife.
835
01:11:01,507 --> 01:11:03,180
My wife met Sheik Marwan here.
836
01:11:03,301 --> 01:11:04,678
It's not true. It's a rumor.
837
01:11:04,802 --> 01:11:08,352
Your wife is a martyr.
We'll be eternally grateful to her.
838
01:11:08,473 --> 01:11:12,819
But that doesn't give you the right
to put anyone in danger.
839
01:11:12,935 --> 01:11:15,905
Please get in a car
and go back to Tel Aviv.
840
01:12:02,860 --> 01:12:06,285
We're not afraid of their Merkavas
or their Apaches,
841
01:12:06,405 --> 01:12:08,203
or whatever they attack us with!
842
01:12:08,324 --> 01:12:11,373
We'll liberate this land,
every inch of it!
843
01:12:11,494 --> 01:12:14,623
They don't scare us!
We will free the land!
844
01:12:14,747 --> 01:12:17,671
We will free the land!
845
01:12:32,598 --> 01:12:34,692
You don't answer?
846
01:12:39,772 --> 01:12:41,900
Hello?
847
01:12:42,024 --> 01:12:44,243
Hi.
848
01:12:44,360 --> 01:12:46,112
I'm listening.
849
01:12:51,576 --> 01:12:53,249
You know how much
this day means to me,
850
01:12:53,369 --> 01:12:55,417
and it's important that you come.
851
01:12:55,538 --> 01:12:57,791
I've waited for this moment
all my life.
852
01:12:57,915 --> 01:12:59,542
Do you not care
that I've been awarded?
853
01:12:59,667 --> 01:13:00,793
I can't.
854
01:13:00,918 --> 01:13:03,091
Why not?
What am I asking?
855
01:13:03,212 --> 01:13:05,385
I explained it to you.
I can't.
856
01:13:06,591 --> 01:13:09,265
-It's not enough for me.
- I won't be able to.
857
01:13:09,385 --> 01:13:12,855
What am I asking for?
That you be with me, next to me.
858
01:13:12,972 --> 01:13:15,725
On the most important day
of my life.
859
01:13:15,850 --> 01:13:16,601
Calm down.
860
01:13:16,726 --> 01:13:18,524
I don't want to calm down!
I don't want to!
861
01:13:18,644 --> 01:13:20,567
But what did I ask?
862
01:13:20,688 --> 01:13:22,782
You're crazy.
863
01:13:23,649 --> 01:13:26,152
I really can't.
864
01:13:26,277 --> 01:13:30,123
Everything's for you,
every time it's for you,
865
01:13:30,239 --> 01:13:31,957
and I'm always here for you.
866
01:13:32,074 --> 01:13:35,499
I won't go with you.
This time I can't.
867
01:13:35,620 --> 01:13:37,714
Are you going to resent me
for this?
868
01:13:51,677 --> 01:13:54,271
What did you want to tell me
that night?
869
01:13:54,388 --> 01:13:57,016
Why didn't you answer?
870
01:14:04,565 --> 01:14:06,067
Come in.
871
01:14:09,320 --> 01:14:10,663
I haven't heard from Adel.
872
01:14:10,780 --> 01:14:12,248
Does he always disappear like that?
873
01:14:12,365 --> 01:14:13,457
It happens.
874
01:14:13,574 --> 01:14:15,326
Sometime he goes away on a job,
875
01:14:15,451 --> 01:14:17,920
then he shows up just like that.
876
01:14:18,037 --> 01:14:20,005
Remember these?
877
01:14:22,708 --> 01:14:24,301
Where did you find them?
878
01:14:24,418 --> 01:14:27,012
Mom gave them to us.
879
01:14:27,129 --> 01:14:28,972
She told us they were yours.
880
01:14:29,090 --> 01:14:31,764
She was very protective of them.
881
01:14:33,302 --> 01:14:36,431
Adel and I read them
at least 100 times.
882
01:14:36,555 --> 01:14:39,183
We kept looking for the sequels,
883
01:14:39,308 --> 01:14:42,187
but no bookstore had them.
884
01:14:42,311 --> 01:14:44,780
What's funny is how they translated
Bruce Wayne to Arabic.
885
01:14:44,897 --> 01:14:46,240
Nabeel Fawzi.
886
01:14:46,357 --> 01:14:47,700
No, that's Clark Kent.
887
01:14:47,817 --> 01:14:49,410
Bruce Wayne is Sobhi.
888
01:14:49,527 --> 01:14:50,619
That's right.
889
01:14:50,736 --> 01:14:53,159
Silly name for Batman, no?
890
01:14:55,074 --> 01:14:57,372
She also told us
that when you were a kid,
891
01:14:57,451 --> 01:14:59,419
you wanted to be Batman.
892
01:14:59,537 --> 01:15:02,791
You put a towel on your back
and wanted to jump from the rooftop.
893
01:15:03,582 --> 01:15:06,131
Our neighbor Samiha caught me.
894
01:15:06,252 --> 01:15:10,223
She yelled, "Idiot,
you're going to break your legs!"
895
01:15:10,339 --> 01:15:12,057
The whole neighborhood was there.
896
01:15:12,174 --> 01:15:15,474
My father screamed, "Jump!"
897
01:15:15,594 --> 01:15:17,847
He was holding a blanket
with the neighbors.
898
01:15:17,972 --> 01:15:19,224
I didn't want to jump,
899
01:15:19,348 --> 01:15:21,646
so he brought a ladder
and forced me down.
900
01:15:21,767 --> 01:15:24,020
My mother slapped me.
901
01:15:24,145 --> 01:15:26,273
Leila was crying.
902
01:15:29,775 --> 01:15:31,777
These were the good days.
903
01:15:33,529 --> 01:15:38,410
My mother is very attached to you.
904
01:15:38,534 --> 01:15:41,003
But she's hurt.
905
01:15:42,455 --> 01:15:46,210
She has no one but you,
and you left her out.
906
01:15:48,544 --> 01:15:51,423
I was caught up in my own things.
907
01:15:53,382 --> 01:15:55,805
A bit too much, perhaps.
908
01:16:32,588 --> 01:16:33,931
Sheik!
909
01:16:41,597 --> 01:16:44,441
You're not wanted here.
Don't you get it?
910
01:16:44,558 --> 01:16:46,811
You owe me some answers.
911
01:16:46,936 --> 01:16:48,654
What answers?
912
01:16:48,771 --> 01:16:49,772
About my wife.
913
01:16:49,897 --> 01:16:51,740
She's dead.
914
01:16:51,857 --> 01:16:54,076
Her martyrdom doesn't raise you a bit
in our esteem.
915
01:16:54,193 --> 01:16:56,412
The bastard isn't the man
who doesn't know his father,
916
01:16:56,529 --> 01:16:57,951
it's the one
who doesn't know his roots.
917
01:16:58,072 --> 01:16:59,665
Now get out of Nablus.
918
01:16:59,782 --> 01:17:02,331
You think you're a prophet?
919
01:17:02,451 --> 01:17:04,374
I won't leave Nablus
before I get my answers.
920
01:17:04,495 --> 01:17:07,544
You hear me?
I won't leave!
921
01:17:07,665 --> 01:17:09,542
Who do you think you are?
922
01:17:10,668 --> 01:17:12,341
- Go away.
- All right.
923
01:17:12,461 --> 01:17:15,180
Go away. Go away.
924
01:17:24,807 --> 01:17:27,686
Three men came to see me today.
925
01:17:27,810 --> 01:17:29,437
The rumor is that you're working
for the Shabak.
926
01:17:29,562 --> 01:17:32,281
How do you know
the Shabak isn't watching you?
927
01:17:32,398 --> 01:17:35,117
You're their only link.
928
01:17:36,110 --> 01:17:37,578
Someone might be watching
this house now.
929
01:17:37,695 --> 01:17:39,072
Let them.
930
01:17:39,196 --> 01:17:40,618
We understand your grief.
931
01:17:40,739 --> 01:17:43,162
But when this is over,
you go back home.
932
01:17:43,284 --> 01:17:44,706
It's us who have to deal
with this shit.
933
01:17:44,827 --> 01:17:46,420
We don't want problems, Amin.
934
01:17:46,537 --> 01:17:48,960
Not from this side,
not from that side.
935
01:18:03,554 --> 01:18:06,558
Amin, please don't get us wrong.
936
01:18:06,682 --> 01:18:09,401
I think I've caused enough problems.
937
01:21:17,164 --> 01:21:19,383
Who covered the Mercedes?
938
01:21:19,500 --> 01:21:20,251
I don't know.
939
01:21:20,376 --> 01:21:22,925
The car didn't cover itself.
940
01:21:23,045 --> 01:21:24,922
I don't know.
What's wrong?
941
01:21:25,047 --> 01:21:27,425
When was the last time
Adel took it out?
942
01:21:27,549 --> 01:21:29,643
I don't remember.
What's the problem?
943
01:21:33,889 --> 01:21:35,937
Why are there no license plates?
944
01:21:36,058 --> 01:21:37,184
He changes them all the time.
945
01:21:37,309 --> 01:21:39,061
One for the Territories,
one for Israel.
946
01:21:39,853 --> 01:21:42,322
Adel is smart with those things.
947
01:21:46,568 --> 01:21:47,945
- Hello?
- Hello.
948
01:21:48,070 --> 01:21:49,538
Where's Adel?
949
01:21:49,655 --> 01:21:50,781
You've got the wrong number.
950
01:21:50,906 --> 01:21:54,376
Listen, asshole,
tell him his uncle is here,
951
01:21:54,493 --> 01:21:55,665
that I found the Mercedes,
952
01:21:55,786 --> 01:21:58,915
and I won't leave Nablus
before I see him.
953
01:22:00,916 --> 01:22:03,135
Adel was in my house
the night of the attack.
954
01:22:03,252 --> 01:22:04,970
He came to pack his stuff.
955
01:22:05,087 --> 01:22:05,804
So what?
956
01:22:05,921 --> 01:22:09,141
So someone from my family knew
what was going on and didn't tell me.
957
01:22:09,258 --> 01:22:11,886
Your brother Adel is involved
up to his neck.
958
01:22:12,010 --> 01:22:14,229
And you're going to tell me
where he is.
959
01:22:24,523 --> 01:22:26,116
- Hello.
- Dr. Amin?
960
01:22:26,233 --> 01:22:27,234
Who are you?
961
01:22:27,359 --> 01:22:30,579
We'll come and get you.
Stop where you are.
962
01:22:43,417 --> 01:22:46,512
So, Doctor, you're out
for a little revenge?
963
01:22:46,628 --> 01:22:48,380
The Shabak sent you to stir us up?
964
01:22:48,505 --> 01:22:51,930
Nobody sent me.
I came to see Adel.
965
01:22:54,470 --> 01:22:56,723
Well, you haven't seen
anything yet.
966
01:24:41,910 --> 01:24:45,835
Brother Amin, it's an honor
to have you here.
967
01:24:47,916 --> 01:24:49,839
I'm sorry about
what you've been through.
968
01:24:51,253 --> 01:24:52,220
These are hard times.
969
01:24:53,255 --> 01:24:56,099
I won't try to justify anything
to you.
970
01:24:56,216 --> 01:25:00,392
If you haven't understood a thing
since you set foot here,
971
01:25:00,512 --> 01:25:03,641
it means you probably never will.
972
01:25:03,765 --> 01:25:06,985
In the end, everyone steers his ship
as he wishes.
973
01:25:13,984 --> 01:25:16,828
Your loss moves me
from the bottom of my soul.
974
01:25:16,945 --> 01:25:19,039
I'm suffering as much as you are.
975
01:25:19,948 --> 01:25:24,328
You're suffering?
From what, if I may ask?
976
01:25:24,453 --> 01:25:26,330
I lost loved ones, too.
977
01:25:29,958 --> 01:25:33,132
And you brought me here
so I can console you?
978
01:25:33,253 --> 01:25:35,130
I understand.
979
01:25:35,255 --> 01:25:37,257
I'm not here on a courtesy call.
980
01:25:38,216 --> 01:25:40,890
I know.
How can I help you?
981
01:25:41,011 --> 01:25:45,858
My wife, before she blew herself up,
came here to meet her mentor.
982
01:25:45,974 --> 01:25:47,851
I can't get this through my head.
983
01:25:49,269 --> 01:25:52,148
What tales did you tell her?
984
01:25:53,065 --> 01:25:55,534
How did you make a monster,
a fundamentalist,
985
01:25:55,651 --> 01:25:57,619
out of a woman
who couldn't hurt a fly?
986
01:25:59,363 --> 01:26:00,489
I understand.
987
01:26:00,614 --> 01:26:02,207
You understand shit!
988
01:26:02,324 --> 01:26:04,201
Watch what you're saying, Amin,
989
01:26:04,326 --> 01:26:06,124
but I put that down
to the intensity of your grief.
990
01:26:06,244 --> 01:26:08,167
You can put it
wherever you please!
991
01:26:08,288 --> 01:26:12,213
I beg you, I won't tolerate this,
992
01:26:12,334 --> 01:26:16,089
especially from the mouth
of an eminent surgeon.
993
01:26:16,213 --> 01:26:18,807
I agreed to receive you
994
01:26:18,924 --> 01:26:20,892
so I can tell you
that there's nothing for you here.
995
01:26:21,593 --> 01:26:24,813
But I understand
why you're troubled.
996
01:26:24,930 --> 01:26:28,025
At this moment, your pride
as a husband is wounded.
997
01:26:28,141 --> 01:26:32,942
But when your wound heals,
you'll see more clearly.
998
01:26:34,356 --> 01:26:40,079
The fact your wife told you nothing
doesn't mean she betrayed you.
999
01:26:40,195 --> 01:26:43,074
She simply had nothing to tell you.
1000
01:26:43,198 --> 01:26:45,292
I'm asking you to turn the page.
1001
01:26:49,204 --> 01:26:51,627
I don't need sermons.
1002
01:26:51,748 --> 01:26:53,125
I want to know why.
1003
01:26:53,250 --> 01:26:55,969
Why what?
That's her affair.
1004
01:26:56,086 --> 01:26:57,383
I was her husband.
1005
01:26:57,504 --> 01:26:59,131
She knew that.
1006
01:26:59,256 --> 01:27:01,384
If she hid her secrets from you,
she had her reasons.
1007
01:27:01,508 --> 01:27:03,761
Bullshit.
1008
01:27:03,885 --> 01:27:05,558
She had obligations toward me.
1009
01:27:05,679 --> 01:27:06,931
I never wronged her in any way.
1010
01:27:07,055 --> 01:27:08,648
And it wasn't only her life
she blew to smithereens,
1011
01:27:08,765 --> 01:27:10,267
but my life and the lives
of 17 other families,
1012
01:27:10,392 --> 01:27:12,019
and you tell me it's her affair?
1013
01:27:12,144 --> 01:27:14,522
I want to know why!
To know everything!
1014
01:27:14,646 --> 01:27:16,398
Know what, exactly?
1015
01:27:17,482 --> 01:27:19,109
The truth, Father.
1016
01:27:19,234 --> 01:27:23,284
Which truth?
Hers or yours?
1017
01:27:23,405 --> 01:27:25,453
The truth of a woman
who knew where her duty lay
1018
01:27:25,574 --> 01:27:28,168
or the truth of an Arab
who thinks he's out of the woods
1019
01:27:28,285 --> 01:27:29,958
because he's got
an Israeli passport?
1020
01:27:30,078 --> 01:27:33,582
Or the exemplary integrated Arab
who gets invited to fancy parties
1021
01:27:33,707 --> 01:27:35,550
and gets showered
with presents and prizes
1022
01:27:35,667 --> 01:27:39,297
by people who want to show
how tolerant they are?
1023
01:27:39,421 --> 01:27:41,173
Is that the truth you're looking for
1024
01:27:41,298 --> 01:27:42,720
or the one
you're running away from?
1025
01:27:42,841 --> 01:27:45,560
What planet do you live on?
1026
01:27:45,677 --> 01:27:48,100
Our land is violated day and night,
1027
01:27:48,221 --> 01:27:50,895
our towns are buried by tanks,
1028
01:27:51,016 --> 01:27:53,189
our children can't remember
what the word "school" means.
1029
01:27:53,310 --> 01:27:57,281
And you, just because you're nice
and warm in Tel Aviv,
1030
01:27:57,397 --> 01:27:59,149
you think you can come here
1031
01:27:59,274 --> 01:28:02,494
and lecture us
about what's good and what's not?
1032
01:28:02,611 --> 01:28:05,865
Your wife died
for your redemption, Doctor.
1033
01:28:05,989 --> 01:28:09,710
I don't understand how a bigot
like you who preaches tolerance
1034
01:28:09,826 --> 01:28:11,920
can send women and children
to their death
1035
01:28:12,037 --> 01:28:13,710
while he hides in his hole.
1036
01:28:14,831 --> 01:28:16,879
How do you choose your prey,
by the way?
1037
01:28:18,293 --> 01:28:20,011
Do you recruit
those who are fragile
1038
01:28:20,128 --> 01:28:28,354
because they are easier
to manipulate?
1039
01:28:28,470 --> 01:28:30,768
I'm stunned
by what I just heard, Amin.
1040
01:28:30,889 --> 01:28:32,391
It breaks my heart.
1041
01:28:32,516 --> 01:28:35,770
We could debate this
for months and years.
1042
01:28:35,894 --> 01:28:38,067
We'll never come
to the same conclusion.
1043
01:28:38,188 --> 01:28:40,532
You have your life,
we have ours.
1044
01:28:40,649 --> 01:28:43,243
You have your views,
we have ours.
1045
01:28:43,360 --> 01:28:47,831
We'll never agree on anything.
This is how it is.
1046
01:28:47,948 --> 01:28:52,875
Anyway, I agreed to receive you
for a simple reason,
1047
01:28:52,994 --> 01:28:57,249
to explain to you once and for all
that there's nothing for you here.
1048
01:28:57,374 --> 01:28:59,547
You wanted to meet me.
It's done.
1049
01:28:59,668 --> 01:29:03,263
Now put this interview behind you
and go back to Tel Aviv.
1050
01:29:03,380 --> 01:29:07,180
But know something --
I never met your wife.
1051
01:29:07,300 --> 01:29:09,223
I wish I did.
1052
01:29:19,521 --> 01:29:23,492
We're not lslamists
or Christian fanatics.
1053
01:29:23,608 --> 01:29:26,327
We're just a ravaged people
who are fighting with whatever we can
1054
01:29:26,444 --> 01:29:27,912
to recover our dignity.
1055
01:29:28,029 --> 01:29:30,373
Nothing more, nothing less.
1056
01:30:03,315 --> 01:30:07,445
When I stayed with you in Tel Aviv,
I told you it was for business.
1057
01:30:07,569 --> 01:30:09,617
But it wasn't.
1058
01:30:11,573 --> 01:30:14,543
I was there to supply the local cell.
1059
01:30:18,747 --> 01:30:22,251
Your reputation
placed us above suspicion.
1060
01:30:23,418 --> 01:30:25,887
One day, Siham found a briefcase
under the bed
1061
01:30:26,004 --> 01:30:27,677
with documents and a handgun.
1062
01:30:29,424 --> 01:30:31,597
I was sure she was going
to raise the alarm.
1063
01:30:31,718 --> 01:30:34,312
I even thought about killing her.
1064
01:30:36,514 --> 01:30:41,862
But Siham came in my room
with a wad of money,
1065
01:30:41,978 --> 01:30:43,730
and she said, "it's for you."
1066
01:30:45,774 --> 01:30:48,402
It took us a while to trust her.
1067
01:30:49,444 --> 01:30:52,789
We tested her,
and she convinced us.
1068
01:30:52,906 --> 01:30:55,329
Your house became
the main place
1069
01:30:55,450 --> 01:30:57,043
where we held our meetings
in Tel Aviv.
1070
01:30:57,160 --> 01:31:00,755
Siham helped us collect
and transfer funds
1071
01:31:00,872 --> 01:31:03,000
to Haifa, Nazareth.
1072
01:31:04,125 --> 01:31:06,173
She even put her bank account
at our disposal.
1073
01:31:08,630 --> 01:31:11,429
She became our main contact
in Tel Aviv.
1074
01:31:12,509 --> 01:31:15,012
Why didn't she tell me anything?
1075
01:31:15,971 --> 01:31:18,190
She didn't want anyone
to get in her way.
1076
01:31:20,433 --> 01:31:23,312
I begged her not to do it
many times...
1077
01:31:24,813 --> 01:31:27,191
...but she didn't see
why she should let others do
1078
01:31:27,315 --> 01:31:29,067
what she ought to do herself.
1079
01:31:31,486 --> 01:31:35,707
I told her she was more useful to us
alive than dead,
1080
01:31:35,824 --> 01:31:37,826
but she wouldn't listen.
1081
01:31:42,330 --> 01:31:47,552
There was nothing I could do.
1082
01:31:47,669 --> 01:31:49,387
I didn't want her to blow herself up.
1083
01:31:50,922 --> 01:31:54,142
You're my nephew.
Why didn't you tell me?
1084
01:31:54,259 --> 01:31:56,387
She made me swear
not to say anything.
1085
01:31:56,511 --> 01:31:57,933
Especially to you.
1086
01:31:59,222 --> 01:32:01,441
When did she go over?
1087
01:32:04,102 --> 01:32:06,355
The day she got to Jenin.
1088
01:32:09,107 --> 01:32:11,109
Something snapped in her head.
1089
01:32:15,488 --> 01:32:18,583
The massacre she saw
was indescribable.
1090
01:32:19,200 --> 01:32:22,295
She never saw anything like it.
1091
01:32:23,955 --> 01:32:26,708
I think that's what pushed her
over the edge.
1092
01:33:44,619 --> 01:33:46,292
It's for you.
1093
01:33:49,290 --> 01:33:51,713
I know you were looking for it.
1094
01:33:56,297 --> 01:33:58,140
If Siham knew about it,
1095
01:33:58,258 --> 01:34:00,101
she would have asked me
not to give it to you.
1096
01:34:00,218 --> 01:34:02,220
But she didn't know.
1097
01:34:16,693 --> 01:34:19,822
I'm really sorry.
1098
01:34:47,724 --> 01:34:50,898
I haven't been biting my nails
for the last three weeks
1099
01:34:51,019 --> 01:34:53,021
just for you to tell me
that she did it.
1100
01:34:53,146 --> 01:34:54,739
Did your family know?
1101
01:34:54,856 --> 01:34:56,028
Not more than I did.
1102
01:34:56,149 --> 01:34:59,449
What about the terrorists?
Did you meet any of them?
1103
01:34:59,569 --> 01:35:00,821
It's behind me now, Kim.
1104
01:35:00,945 --> 01:35:02,743
What did you find out about them?
1105
01:35:02,864 --> 01:35:05,743
Was anyone in your family involved?
1106
01:35:07,702 --> 01:35:10,125
I don't understand you, Amin.
I really don't.
1107
01:35:10,246 --> 01:35:14,672
17 people were killed,
8 maimed for life.
1108
01:35:14,792 --> 01:35:16,715
Some of them
were on your operating table.
1109
01:35:16,836 --> 01:35:17,837
What are you asking?
1110
01:35:17,962 --> 01:35:20,465
If you know something,
you should inform the police.
1111
01:35:20,590 --> 01:35:22,183
You have a moral obligation
to the victims.
1112
01:35:22,300 --> 01:35:23,597
They deserve to know, too.
1113
01:35:23,718 --> 01:35:26,972
It's not my job.
1114
01:35:32,727 --> 01:35:35,401
They managed to convince you.
1115
01:35:36,314 --> 01:35:38,032
I won't go tell on anyone,
1116
01:35:38,149 --> 01:35:39,776
not to the police,
not to anyone else.
1117
01:35:39,901 --> 01:35:41,778
Why not?
1118
01:35:41,903 --> 01:35:47,626
Because I refuse to contribute
to more repressive measures.
1119
01:35:47,742 --> 01:35:49,415
This is bigger than us.
1120
01:35:50,578 --> 01:35:52,080
You're protecting those people.
1121
01:35:52,205 --> 01:35:54,048
I'm not.
1122
01:35:55,333 --> 01:35:57,882
You were welcomed amongst us.
1123
01:35:58,002 --> 01:36:01,302
You had a good life here.
1124
01:36:01,422 --> 01:36:03,470
If I got to where I am,
it's because I earned it.
1125
01:36:03,591 --> 01:36:05,810
And because we made it possible.
1126
01:36:08,846 --> 01:36:10,769
I don't know, Amin.
1127
01:36:10,890 --> 01:36:12,813
It seems to me everything
you used to say in the past...
1128
01:36:12,934 --> 01:36:13,935
Was false?
1129
01:36:14,060 --> 01:36:15,778
Maybe convenient.
1130
01:36:15,895 --> 01:36:18,739
I don't think you can live in a place,
1131
01:36:18,856 --> 01:36:20,950
enjoy the best
of what it has to offer,
1132
01:36:21,067 --> 01:36:22,660
and then refuse to defend it.
1133
01:36:22,777 --> 01:36:25,747
What are you talking about?
1134
01:36:25,863 --> 01:36:29,083
And next time, when you're
in the operating room
1135
01:36:29,200 --> 01:36:31,498
because someone blew himself up,
1136
01:36:31,619 --> 01:36:35,749
ask yourself,
"Who am I really trying to save?"
1137
01:37:33,264 --> 01:37:35,767
Siham, did Khalil explain
everything to you?
1138
01:37:35,892 --> 01:37:37,144
Yes, it's simple.
1139
01:37:37,268 --> 01:37:39,487
Shall we go over this
one more time?
1140
01:37:39,604 --> 01:37:41,732
It's not necessary.
1141
01:37:45,443 --> 01:37:48,572
Can you show me
how to deactivate the device?
1142
01:37:48,696 --> 01:37:50,573
Why would you do that?
1143
01:37:50,698 --> 01:37:52,575
Just in case something happens.
1144
01:37:52,700 --> 01:37:55,624
We've been through this.
1145
01:37:55,745 --> 01:37:57,793
You know where to go?
1146
01:37:57,914 --> 01:37:59,006
Yes.
1147
01:37:59,123 --> 01:38:00,625
Someone will drop you off
in Tel Aviv,
1148
01:38:00,750 --> 01:38:03,003
then you're on your own.
1149
01:38:03,127 --> 01:38:04,754
We've prepared a text
for you to read.
1150
01:38:04,879 --> 01:38:06,927
Want to read it again?
1151
01:38:08,549 --> 01:38:11,519
A text? Why?
1152
01:38:11,636 --> 01:38:13,229
Everyone leaves a message.
1153
01:38:13,346 --> 01:38:16,441
It's important
that people understand.
1154
01:38:16,557 --> 01:38:18,855
We want you to read it on camera.
1155
01:38:18,976 --> 01:38:23,447
I don't want to leave a message.
I can't.
1156
01:38:23,564 --> 01:38:25,612
Do you want to say something else?
1157
01:38:25,733 --> 01:38:26,825
Like what?
1158
01:38:26,943 --> 01:38:30,197
A final word.
1159
01:38:31,739 --> 01:38:34,458
Can I make a phone call?
1160
01:38:34,575 --> 01:38:36,794
Who do you want to ca"?
1161
01:38:36,911 --> 01:38:38,379
I'd like to speak with my husband.
1162
01:38:38,496 --> 01:38:42,626
It's too risky.
They can trace it back.
1163
01:38:42,750 --> 01:38:44,047
We have to proceed.
1164
01:38:44,168 --> 01:38:47,638
Please, I need to make this call.
1165
01:39:06,607 --> 01:39:08,075
- Hello.
-Amin...
1166
01:39:08,192 --> 01:39:09,819
Siham, sweetheart,
I can't talk right now.
1167
01:39:09,944 --> 01:39:11,912
I'll call you later.
1168
01:39:54,405 --> 01:39:56,203
Amin...
1169
01:39:56,324 --> 01:39:58,873
Why are you crying, my love?
1170
01:39:58,993 --> 01:40:03,499
Because every time you leave,
a part of me dies.
85118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.