Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:58.640 --> 01:00.140
Over here! Over here!
01:01.390 --> 01:02.430
This way!
01:04.600 --> 01:06.600
You don't have to
go home right now.
01:06.600 --> 01:10.180
Sui and I first met
in the middle of summer.
01:12.720 --> 01:14.560
Watch out there's
people there!
01:47.060 --> 01:48.060
I'm sorry.
02:08.180 --> 02:09.470
What class are you in?
02:09.930 --> 02:12.220
Are you in class 9?
02:13.310 --> 02:14.310
I'm in Class 2.
02:15.020 --> 02:16.180
Where do you live?
02:16.970 --> 02:19.310
In Godeok-myeon.
You?
02:19.890 --> 02:21.140
I'm in Inheung-myeon.
02:29.350 --> 02:30.680
Do you know
that bird's name?
02:31.560 --> 02:32.850
That gray bird?
02:33.390 --> 02:34.430
Hmm
02:35.270 --> 02:36.270
The common heron.
02:51.180 --> 02:52.310
The common heron.
02:56.390 --> 02:58.310
Can we meet again?
03:00.810 --> 03:03.180
-Kim Yi-kyung
-Yes?
03:03.180 --> 03:04.470
Someone's looking for you.
03:11.140 --> 03:13.470
Are you feeling okay?
03:17.270 --> 03:20.850
Sui brought me strawberry
milk all week long.
04:07.310 --> 04:09.680
Are you feeling okay?
04:11.060 --> 04:13.350
Yeah, I'm really okay.
04:35.970 --> 04:38.270
When I go to school
in the morning,
04:38.270 --> 04:41.470
I look forward to see if Sui
will come visit me again today.
04:43.100 --> 04:48.060
I even consoled myself not to be
upset even if Sui didn't come.
04:48.060 --> 04:49.850
Don't get your hopes
up Kim Yi-kyung
04:52.640 --> 04:54.810
Base on series of experiment
04:54.810 --> 04:57.100
-It's not over?
-Now, 'a series of' is?
04:57.640 --> 05:01.060
We'll do it next time, teacher!
Next time!
05:01.060 --> 05:02.600
This is just one
style of writing.
05:13.220 --> 05:15.770
Today is the day
the soccer team's meet.
05:17.720 --> 05:19.720
Okay, I'm going.
05:19.720 --> 05:21.270
Let's go home.
05:33.970 --> 05:34.970
Kim Yi-kyung
05:36.520 --> 05:38.600
Look at your hair color.
05:38.970 --> 05:40.560
Oh, this is my
original color.
05:40.560 --> 05:43.270
- Let's go get a drink.
-Okay.
05:44.930 --> 05:47.930
It's starting again.
Should I dye my hair?
06:23.220 --> 06:24.220
Kim Yi-kyung
06:29.060 --> 06:30.810
Why are you so late?
06:33.560 --> 06:35.180
It's because I was
on cleaning duty.
06:37.020 --> 06:39.430
Have you had lunch?
06:42.310 --> 06:43.220
No.
06:43.220 --> 06:44.180
Then...
06:45.430 --> 06:47.270
Would you like to have
lunch with me?
06:56.020 --> 06:57.390
What do you want to eat?
06:59.890 --> 07:02.220
-Should I take out the yolk?
-Um.
07:03.640 --> 07:04.720
That looks delicious.
07:16.720 --> 07:18.140
Two time 500 won.
07:22.470 --> 07:24.520
I'm not taking you
somewhere strange.
07:25.680 --> 07:26.770
I got caught.
07:45.020 --> 07:47.220
You have brown eyes.
07:49.430 --> 07:52.890
When I was young,
kids told me I had dog eyes.
07:54.720 --> 07:57.680
Did it bothered you?
08:00.140 --> 08:02.680
Dog eyes, strange eyes.
08:03.470 --> 08:05.770
Sui just stared
at those eyes,
08:06.180 --> 08:10.060
of which I was
ashamed of.
08:12.060 --> 08:18.350
How can a person look at
another person for this long?
09:39.640 --> 09:42.810
The first time I held Sui
in the corner of the storeroom,
09:43.600 --> 09:52.350
I was grateful that I had
bones, thread, and skin.
09:55.140 --> 09:58.810
When the time comes to die, these
memories will be the only thing left.
09:58.810 --> 10:00.770
Goodbye
10:01.220 --> 10:03.770
-Hey, you're going?
-Who has lip balm?
10:03.770 --> 10:06.680
-Hey, let's stop at a book store on the way.
-I don't like it.
10:11.930 --> 10:14.720
Hey, did you see the evaluation?
It was awesome.
10:14.720 --> 10:17.020
Oh, yeah, Kim Nam-il is my favorite.
10:17.020 --> 10:19.680
You should watch this game,
did you see the guy?
10:19.680 --> 10:22.720
If i can watch, I'll do it
because I can see him.
10:22.720 --> 10:24.430
Kim Soo-hyun, why don't
you come out like this?
10:24.430 --> 10:26.180
Hey, are you pooping in there!?
10:58.890 --> 11:00.060
Yah!
11:02.310 --> 11:03.640
You!
11:33.600 --> 11:38.180
We were like the breath
we inhaled and exhaled.
11:42.390 --> 11:46.850
She knew that there were
women who liked women.
11:50.970 --> 11:52.310
Hey, she's coming this way!
11:53.640 --> 11:54.520
Ding!
11:59.970 --> 12:01.850
Damn, what are you doing?
12:03.930 --> 12:05.390
It's really dirty
12:08.770 --> 12:10.890
Did she do it on purpose?
12:10.890 --> 12:12.640
But what's a lesbian?
12:19.270 --> 12:20.560
Sui...
12:23.310 --> 12:24.720
-The game's over...
-Let go of this.
12:27.180 --> 12:29.930
Sui said we
should be careful.
12:30.520 --> 12:33.850
Sui said she often dreamed
of being shunned by everyone
12:33.850 --> 12:36.970
after her true identity
was revealed.
12:36.970 --> 12:39.180
If you say it, of course
they'll know it's me.
12:39.810 --> 12:41.810
I think they'll be
watching us.
12:41.810 --> 12:44.270
We'll just be
monsters to them.
12:44.270 --> 12:46.100
Monsters that are
easy to hurt.
12:47.520 --> 12:48.890
I just...
12:48.890 --> 12:50.930
I still don't understand
why I have to hide it
12:51.600 --> 12:54.470
It's not like I'm
hurting anyone else.
12:54.470 --> 12:55.930
-It's just our job.
-Are you a dummy?
13:00.720 --> 13:01.810
Yi-kyung
13:03.770 --> 13:04.850
You're crying?
13:04.850 --> 13:05.850
I'm sorry
13:07.020 --> 13:08.470
Are you about to shout?
13:09.220 --> 13:11.560
No, I don't want to shout.
13:12.890 --> 13:13.970
Yi-kyung
13:15.680 --> 13:16.970
Are you two dating?
13:31.720 --> 13:32.770
Hey, look at them.
13:33.560 --> 13:34.770
What are they doing?
13:36.970 --> 13:41.180
It was only then that I realized
that what Sui said was right.
13:55.390 --> 13:57.140
It's really bad.
13:57.140 --> 13:58.350
You are a bad one.
13:58.720 --> 14:00.140
I learned from you
15:16.140 --> 15:17.220
You dyed your hair?
15:18.560 --> 15:20.970
What, your eyes
are brown too?
15:21.600 --> 15:22.770
Wow, gross.
15:23.720 --> 15:25.140
This is so crazy.
15:27.100 --> 15:29.890
I lack love
15:30.640 --> 15:35.470
because no one would ever
love someone like me.
15:44.680 --> 15:47.680
Sui joined the
college soccer team.
15:47.680 --> 15:50.470
After graduation she wanted to
become a professional player.
15:51.560 --> 15:55.720
Sadly, the women's soccer team
was a bad environment.
15:56.560 --> 16:00.020
Around that time,
Sui was working too hard.
16:05.100 --> 16:08.390
Hey Sui, you idiot, If you don't come to your senses, you'll do things like that.
16:11.850 --> 16:12.810
Hey, over here!
16:13.720 --> 16:14.850
Right!
16:16.020 --> 16:17.430
Pass! Pass!
16:24.680 --> 16:27.850
Lee Sui, if you're going
to do that, just leave.
16:27.850 --> 16:30.560
You're ok, but I wonder
why I didn't replace you.
16:30.560 --> 16:33.140
You have no skills,
so you have to work harder.
16:33.140 --> 16:35.060
You know that half of the two goals they scored today were your fault.
16:35.060 --> 16:36.310
I'm sorry.
16:59.100 --> 17:04.060
If it's too hard,
you can just quit.
17:13.930 --> 17:15.390
Does that make sense?
17:17.890 --> 17:19.930
I think it does.
17:19.930 --> 17:21.020
Still...
17:22.100 --> 17:23.850
you don't know anything.
17:35.390 --> 17:40.350
Sui suffered a cruciate ligament injury when she was in her third year of middle school.
17:44.810 --> 17:50.270
She underwent rehabilitation and was careful, but in the summer of her third year of high school
18:20.470 --> 18:23.060
-Hey, what are you doing?
-She hurt that area again.
18:23.060 --> 18:24.720
Call an ambulance!
Quickly, quickly!
18:24.720 --> 18:25.970
I think she's
hurt very badly.
18:25.970 --> 18:28.100
Kim Jin-hee, bring
some ice there.
18:46.390 --> 18:47.970
They say it was a prank.
18:48.430 --> 18:51.220
When the kids play hard
together, it often happens.
18:51.220 --> 18:52.640
There was a bright
future for her too.
19:17.890 --> 19:21.270
It's really strange if
you keep looking at it.
19:25.680 --> 19:27.890
The river is too big
a body of water.
19:30.020 --> 19:32.180
It feels strange when
I keep looking at it.
19:36.850 --> 19:38.390
You must be scared.
19:41.060 --> 19:43.430
It felt like something
big had happened,
19:43.430 --> 19:45.310
but Sui said it was okay.
19:49.140 --> 19:53.020
After finishing her senior year of high school,
Sui said she wanted to become a mechanic.
19:53.020 --> 19:55.640
She went up to Seoul and
got a room at a gosiwon
19:57.140 --> 20:00.560
and I entered the economics department at a university in Seoul.
20:05.770 --> 20:07.810
Yi-kyung, would you
like some beer too?
20:07.810 --> 20:10.100
-Oh, okay, wait a minute.
-Did you really do that?
20:10.140 --> 20:11.350
Are you crazy?
20:11.390 --> 20:13.100
I really hate
that kind of thing.
20:13.220 --> 20:18.850
The girls talked a lot about
funny family and love stories.
20:21.470 --> 20:23.060
Every time they did that,
20:23.270 --> 20:26.520
I missed Sui's
reassuring face.
20:30.520 --> 20:32.930
No, he said he didn't like me,
20:32.930 --> 20:35.720
but he came to my Psy
and left a guest book.
20:35.850 --> 20:37.640
And what was he doing?
20:37.640 --> 20:39.640
Even his background music
was "Partner For Life"
20:39.640 --> 20:41.270
Aren't you the one?
20:41.270 --> 20:42.890
I hate it.
I'm really annoyed.
20:42.890 --> 20:45.560
Hey, you too,
change it to โI have a loverโ.
20:45.930 --> 20:50.470
Sui often suggested that the two
of us go to another city together.
20:55.720 --> 20:58.020
Every time I heard
that a story
21:00.850 --> 21:03.020
I wondered how
much does Sui hurt?
21:03.020 --> 21:06.060
A bit of things to think about.
21:13.220 --> 21:16.970
I had somewhat
some immature expectations.
21:34.270 --> 21:35.850
Oh, what are you doing now?
21:35.850 --> 21:37.100
I couldn't sleep.
21:37.100 --> 21:41.770
In the spring of my twenties,
Sui and I moved to Seoul.
22:18.180 --> 22:19.600
Let's get out now.
22:21.310 --> 22:22.520
Why?
22:22.520 --> 22:24.680
I have to go out anyway.
22:24.680 --> 22:27.140
After we have dinner, I have
to go to my part-time job,
22:27.140 --> 22:28.970
and you need to go
back to the dormitory.
22:28.970 --> 22:29.970
Hurry up.
22:29.970 --> 22:31.220
I'm sleepy.
22:31.970 --> 22:33.100
I'll buy you an omurice.
22:33.100 --> 22:33.930
Hurry up!
22:35.720 --> 22:36.850
A Part-time job?
22:37.430 --> 22:39.020
This is not the time.
22:40.020 --> 22:41.220
Did you find another job?
22:42.890 --> 22:43.770
Yeah.
23:09.310 --> 23:13.180
After coming to Seoul,
I always missed Sui.
23:16.810 --> 23:22.140
As the first semester of my first year at university
in Seoul began, I was also quite busy.
23:23.850 --> 23:26.310
Sui was on a different level.
23:29.640 --> 23:33.640
While she was preparing for the mechanic exam at automotive vocational school,
23:35.100 --> 23:37.600
She had to do a few part-time jobs
in the afternoon to make a living.
23:37.600 --> 23:39.180
-Here, please give me a bottle of soju.
-Yes.
23:40.430 --> 23:44.270
I couldn't even call her freely,
let alone go on a date.
23:50.470 --> 23:54.180
Sui always lived each
day to the fullest.
23:56.390 --> 24:00.020
Even going for a run
during busy times.
24:06.020 --> 24:07.850
Please submit your exam.
24:10.560 --> 24:12.720
Oh, let's go for a drink.
24:14.520 --> 24:16.350
Honey, it's over.
24:15.180 --> 24:19.890
The exam!
it's finally over !!!!
\^0^/
24:16.520 --> 24:19.140
Honey, the exam
is finally over.
24:20.180 --> 24:21.520
It's wrong.
24:22.140 --> 24:23.930
Hey, why is it so difficult?
I messed up.
24:23.930 --> 24:24.770
I don't know.
24:26.600 --> 24:28.060
The exam!
it's finally over !!!!
Will...
you come later?
24:27.020 --> 24:28.520
Will you come later?
24:33.310 --> 24:34.850
It'll be fun.
24:34.850 --> 24:37.140
I don't think you
need to worry
24:37.140 --> 24:38.970
because there will be people
who understand everything.
24:39.350 --> 24:40.850
I'll be there first
24:55.470 --> 25:01.060
Sorry, I don't think
I can go. Have fun!
24:55.520 --> 25:01.060
Sorry, I don't
think I can go.
Have fun!
25:06.810 --> 25:08.060
Hey there.
25:08.060 --> 25:10.970
Among these, which one
is a little less sweet?
25:11.720 --> 25:12.890
Well then this one
should be okay.
25:12.890 --> 25:13.970
A Cosmopolitan.
25:13.970 --> 25:17.270
It's refreshing, slightly less sweet,
but has a bit of alcohol.
25:17.270 --> 25:18.310
Please give me that.
25:18.310 --> 25:19.890
Sister, a Cosmo please.
25:20.470 --> 25:21.430
Is this your first time here?
25:21.430 --> 25:24.430
I feel like I'm seeing
you for the first time.
25:24.430 --> 25:25.930
Yes. Actually,
25:25.930 --> 25:28.930
this is my first time at a bar.
25:28.930 --> 25:29.850
-Really? - You're Twenty years old?
-Is Nubi here?
25:30.180 --> 25:31.470
I finished working late.
25:31.470 --> 25:34.470
Sister, she's only
20 years old. I'm jealous.
25:34.470 --> 25:35.640
For twenty years old!
25:35.640 --> 25:38.770
Did our great designer
take a lot of pictures?
25:39.180 --> 25:41.560
I think I took
about 1,000 today.
25:41.560 --> 25:43.220
You also look like one.
25:44.560 --> 25:46.810
Can you ride your
bike after drinking?
25:47.270 --> 25:48.720
Isn't that drunk driving?
25:49.970 --> 25:51.140
I can ride ok.
25:51.140 --> 25:52.350
My lover is waiting for me.
25:52.350 --> 25:54.350
Next time, bring your
lover too. Okay?
25:56.350 --> 25:57.220
Yes.
26:03.560 --> 26:04.640
Sui...
26:04.640 --> 26:05.890
Are you okay?
26:05.890 --> 26:07.810
I'll sort it out quickly.
Wait a minute!
26:12.720 --> 26:13.850
Was it fun?
26:13.850 --> 26:14.560
Yeah
26:23.350 --> 26:25.520
They asked me to bring
you along next time.
26:25.970 --> 26:27.970
I was a little nervous too,
26:27.970 --> 26:29.140
but when I actually met them,
26:29.140 --> 26:30.770
Everyone was really nice.
26:31.100 --> 26:32.850
They're all like us.
26:32.850 --> 26:35.680
It's a gathering of people
who understand each other,
26:35.680 --> 26:37.640
so next time, be a
little more relaxed.
26:37.640 --> 26:39.020
I'm sorry, Yi-kyung.
26:39.640 --> 26:43.520
Aren't we happy enough
on our own?
26:45.060 --> 26:46.470
I don't like it.
26:48.470 --> 26:50.890
Right. I'm happy enough.
27:04.470 --> 27:07.930
Sui doesn't rely on anyone.
27:08.520 --> 27:10.720
She's been playing sports
since she was young.
27:10.720 --> 27:14.810
She's someone who is used to taking on everything with her own body.
27:26.930 --> 27:30.970
Is that why Sui
is not lonely?
27:33.180 --> 27:35.850
As for Sui,
27:36.270 --> 27:39.430
isn't that why she
doesn't even need me?
27:41.140 --> 27:42.560
Isn't work hard?
27:42.560 --> 27:43.930
What are you learning?
27:44.310 --> 27:46.560
Eat slowly.
27:58.930 --> 28:00.350
Do you have any money?
28:00.350 --> 28:02.140
More than you!
28:10.720 --> 28:13.180
After the exam is over,
let's go somewhere together.
28:16.970 --> 28:18.140
Where should we go?
28:19.600 --> 28:21.680
Oh, you said you wanted
to see the sea.
28:24.890 --> 28:27.560
I heard that the next World Cup
will be held in Germany.
28:27.560 --> 28:29.100
Do you want to go
with me then?
28:29.100 --> 28:31.220
Wow! Seol Ki-Hyeon
is good at it!
28:31.220 --> 28:34.270
By then, both of us will
have some free time.
28:35.180 --> 28:37.180
I just need to
take summer vacation.
28:37.470 --> 28:39.180
Can you make it?
28:39.180 --> 28:40.640
Okay, then.
28:41.100 --> 28:42.430
Are you going
home tomorrow?
28:42.430 --> 28:44.390
It's been a while since
I went to see my mom.
28:44.390 --> 28:46.390
We're so far away.
28:51.270 --> 28:52.220
Mom!
28:52.220 --> 28:54.520
My little puppy!
28:58.470 --> 29:00.850
Will we be together?
29:01.890 --> 29:04.390
Even in the distant future
29:05.810 --> 29:06.890
Just like now.
29:06.890 --> 29:08.600
Yi-kyung, come
eat some fruit!
29:08.600 --> 29:09.720
Okay!
29:10.930 --> 29:13.220
Ugh, the apples didn't
taste that good.
29:13.220 --> 29:14.020
Unappetizing
29:14.020 --> 29:15.220
Why did you buy such
a mountain of groceries?
29:15.220 --> 29:17.680
Was it because our daughter
was coming home?
29:17.680 --> 29:18.470
And you, Yi-kyung
29:18.470 --> 29:20.270
Don't come for no reason,
just study more,
29:20.270 --> 29:22.140
and don't lose to
the kids in Seoul.
29:22.140 --> 29:23.720
Oh, do you have
to say that?
29:23.720 --> 29:28.390
All players were exhausted
after the first half.
29:28.390 --> 29:28.720
However,
29:28.720 --> 29:30.220
they have to fight a battle
that cannot be lost.
29:37.220 --> 29:37.810
In the 2nd half
29:38.180 --> 29:39.560
Coach Hiddink wants defenders.
29:58.890 --> 30:01.890
Let's go together when you
graduates from high school.
30:02.270 --> 30:04.850
Wherever we go,
we go to the same city.
30:04.850 --> 30:07.060
I joined the
college soccer team.
30:07.970 --> 30:10.520
When I graduate, I will play
for the corporate team.
30:11.140 --> 30:13.640
It should be close to the
school you're going to go.
30:15.220 --> 30:18.180
The two of us will be living
alone on monthly rent at first.
30:18.470 --> 30:21.770
I will buy a house for rent with the
money I earned while playing.
30:22.470 --> 30:24.140
They say that many people start
sports-related businesses
30:24.140 --> 30:26.770
after they retire from
their athletic careers.
30:27.560 --> 30:29.680
So I will open a store
30:29.680 --> 30:32.390
and buy a house with
the money I'll earn.
30:50.180 --> 30:52.560
Why did you choose a
maintenance career?
30:56.640 --> 31:00.020
The reason why Sui stopped
talking about herself...
31:00.640 --> 31:02.390
When did it start?
31:09.560 --> 31:11.770
I wanted to ask
more about you.
31:12.350 --> 31:13.930
I wanted to know more.
31:16.140 --> 31:17.720
The more I ask you,
31:18.060 --> 31:19.720
the less confident I become.
31:23.970 --> 31:26.020
What can and
cannot be asked?
31:26.020 --> 31:27.180
I don't know.
31:28.270 --> 31:30.350
I just wanted to
share a little more,
31:31.140 --> 31:32.720
but it didn't work out.
31:35.640 --> 31:37.060
What I'm most afraid of
31:38.140 --> 31:39.180
is that I may
31:39.680 --> 31:41.770
never get to know you.
31:53.390 --> 31:57.680
That winter, Sui raised a
deposit of 5 million won.
31:57.680 --> 32:00.180
She moved to a studio apartment
close to the dormitory.
32:11.850 --> 32:14.970
The deposit of 5 million won
is to seal our relationship.
32:14.970 --> 32:17.100
It was nice and comfortable.
32:25.970 --> 32:27.390
What is torque?
32:27.390 --> 32:28.350
It's the power of rotation.
32:28.350 --> 32:32.350
A year after coming to Seoul,
we were without any worries.
32:32.680 --> 32:34.770
We were able to sleep
holding each other.
32:40.430 --> 32:44.350
How warm and fulfilling
the winter was that year.
32:44.970 --> 32:46.470
I remember it well.
32:58.600 --> 33:00.220
Please give me one
bottle of Cass.
33:00.220 --> 33:01.100
Yes
33:01.100 --> 33:03.430
Yi-kyung, are you done
popping the popcorn?
33:03.430 --> 33:05.310
Ah, it's almost done.
Just a moment.
33:05.310 --> 33:07.770
-Here it is.
-Oh, thank you.
33:08.720 --> 33:11.060
Any kind of bottled beer, please.
33:11.060 --> 33:14.060
Hi.
33:14.100 --> 33:15.890
-How much is it?
-Two thousand won.
33:26.350 --> 33:27.310
Thank you.
33:28.020 --> 33:30.180
Oh, Eunji? Why has
it been so long?
33:30.180 --> 33:30.890
How have you been?
33:30.890 --> 33:33.640
It's Eunji, Nubi's ex-girlfriend.
33:33.640 --> 33:35.720
Nubi shed a lot of
tears because of her.
33:35.720 --> 33:38.720
I don't know why she came.
33:38.720 --> 33:40.270
I guess she came
to see the play?
33:41.310 --> 33:43.220
Thanks for the food.
33:52.810 --> 33:53.810
Please give me
another beer.
33:53.810 --> 33:55.310
Same thing as before.
33:55.310 --> 33:56.100
Yes
33:56.100 --> 33:59.270
They say the performance
will start right after this.
33:59.390 --> 34:01.560
I hope everyone
enjoys watching it.
34:01.890 --> 34:03.850
Is there anyone
waiting for you?
34:04.180 --> 34:06.310
Have you been waiting
for your lover?
34:07.890 --> 34:08.810
Something like that.
34:09.560 --> 34:11.060
The play is starting.
34:11.060 --> 34:12.140
Have fun watching it.
34:14.600 --> 34:16.390
Father, look over here!
34:16.390 --> 34:19.390
It's not you,
it's the bride with long hair.
34:19.390 --> 34:22.390
Yes, yes, your expression is good!
34:22.390 --> 34:25.100
Ah, sometimes everything really
feels like we're in a dream.
34:25.100 --> 34:27.060
It's already been 50 years
since we got married.
34:27.520 --> 34:29.810
How can there be two of us?
34:29.810 --> 34:31.390
When I hurt, you hurt.
34:31.770 --> 34:32.810
if you are sick...
34:34.020 --> 34:36.430
Hey, I had a good time.
34:36.720 --> 34:39.890
Please be quiet.
34:40.270 --> 34:41.850
Let's go sing
at the karaoke bar.
34:41.850 --> 34:44.850
It's too noisy.
35:22.430 --> 35:24.020
Wow, you were so good.
35:24.020 --> 35:25.350
How long have you
been practicing?
35:25.350 --> 35:26.560
I guess there wasn't
even time to rest?
35:26.560 --> 35:28.020
I didn't practice that much.
35:28.020 --> 35:29.180
I dyed my hair.
35:29.180 --> 35:30.020
Is this really your hair?
35:30.020 --> 35:31.220
It's amazing, it's amazing!
35:31.220 --> 35:32.470
I thought it was a wig.
35:32.470 --> 35:33.600
Wasn't it a wig?
35:33.600 --> 35:34.140
Someone came in.
35:34.140 --> 35:35.640
The sign light is turned off.
35:35.640 --> 35:37.220
Oh, it must be Sui.
35:46.600 --> 35:47.850
You came?
35:57.680 --> 35:58.600
Here you go,
it's alcohol free.
35:58.600 --> 36:00.720
I often hear Yi-kyung
talk about you.
36:00.720 --> 36:02.220
Let's see you more
in the future.
36:02.220 --> 36:03.680
Look at your skin.
36:03.680 --> 36:04.970
What grade are you, Sui?
36:04.970 --> 36:06.680
Are you the same
age as Yi-kyung?
36:08.020 --> 36:09.680
I'm not a student.
36:10.520 --> 36:11.930
I couldn't go to college.
36:11.930 --> 36:14.180
I'm not smart and
I have no money.
36:15.890 --> 36:18.720
Oh, that's right,
I knew that,
36:18.720 --> 36:20.350
but you looked so
much like a student.
36:20.890 --> 36:23.430
It's boring. Stop talking
about other people's affairs.
36:23.430 --> 36:26.180
Stop chatting and clink glasses.
Let's have a drink.
36:26.180 --> 36:29.220
You too, Sui.
36:50.560 --> 36:52.890
Can't you just laugh it off?
36:53.270 --> 36:55.310
It's not like she
did it on purpose.
36:55.310 --> 36:56.640
How embarrassed
she must be.
36:57.020 --> 36:58.810
She was trying to be
nice to everyone.
37:00.430 --> 37:02.310
Wouldn't it hurt you
too if you did this?
37:05.850 --> 37:07.310
You don't understand.
37:07.310 --> 37:10.770
How can I talk about you when
you don't even talk about yourself?
37:11.600 --> 37:13.890
I saw the way you
looked at them,
37:13.890 --> 37:15.720
even if you couldn't
control your expression.
37:16.720 --> 37:19.520
It was the expression that they
are pathetic and strange people.
37:19.520 --> 37:22.970
If you didn't like this, you should
just have said so and left.
37:22.970 --> 37:25.020
I just don't do well
with noisy places.
37:25.020 --> 37:27.850
At least they won't hide
their own affairs.
37:27.850 --> 37:30.390
They are very outspoken
whether it is hard work or not.
37:30.720 --> 37:33.350
You're not.
You can't do that.
37:35.060 --> 37:36.930
Don't compare them
to me, Yi-kyung.
38:05.180 --> 38:08.890
Hey Sui, where
are you going?
38:35.810 --> 38:37.180
Hello.
38:37.180 --> 38:38.270
There's one more box.
38:38.270 --> 38:39.270
Okay.
38:52.140 --> 38:55.100
What I felt toward
Sui that day...
38:55.680 --> 38:57.060
was shame.
39:01.560 --> 39:04.310
I didn't want to admit
that I felt ashamed,
39:04.850 --> 39:06.390
so I blamed Sui.
39:06.720 --> 39:08.430
Please someone
for the checkout.
39:08.430 --> 39:14.270
It was because I didn't want to admit that I had
judged Sui through other people's eyes.
39:14.850 --> 39:15.890
Enjoy your meal.
39:15.890 --> 39:16.930
Thank you.
39:17.430 --> 39:19.060
That's all.
I'll eat it here.
39:19.060 --> 39:21.430
Sweet green onion
bread and juice.
39:22.930 --> 39:24.640
That will be 6300 won.
39:24.720 --> 39:26.810
Would you like
a glass of ice?
39:26.810 --> 39:28.930
You're Nubi's friend, right?
39:29.770 --> 39:30.470
Yes?
39:32.560 --> 39:34.600
It was a long time ago so you
probably don't remember.
39:36.060 --> 39:37.640
Ah, I remembered.
39:37.640 --> 39:39.930
It was 'any beer'
at that time.
39:41.310 --> 39:43.430
I work at the hospital
right in front of here.
39:44.520 --> 39:46.930
I go to college nearby.
39:46.930 --> 39:47.890
Do you want some ice?
39:48.390 --> 39:49.180
Yes please.
39:49.640 --> 39:51.680
I'm studying at
Far Eastern University.
39:51.680 --> 39:53.770
No wonder I see
you quite often.
39:55.020 --> 39:56.060
Here you go.
39:57.850 --> 39:59.720
Wait for a second...
40:00.930 --> 40:04.350
Oh, you got burned somewhere
and the blister burst.
40:05.930 --> 40:07.180
Wait a minute.
40:09.810 --> 40:13.180
Nurses always carry
those with them.
40:13.930 --> 40:15.890
Where did you
get it from?
40:16.810 --> 40:18.140
It will stings a bit.
40:32.270 --> 40:34.020
It was so brief.
40:34.310 --> 40:37.560
It was the moment I started
being attracted to Eunji.
40:37.560 --> 40:39.470
Gasoline engines are divided
into two-stroke engines
40:39.470 --> 40:43.970
and four-stroke engines depending
on how they operate.
40:50.560 --> 40:51.720
I'm here.
40:56.470 --> 40:57.520
Sui...
41:00.100 --> 41:02.640
What kind of person are you?
41:03.560 --> 41:04.850
Hmm..
41:05.390 --> 41:07.100
I'm Yi-kyung's girlfriend.
41:07.680 --> 41:10.310
Oh, that's not what
I'm talking about.
41:10.310 --> 41:12.390
Hmm
41:12.390 --> 41:14.640
Then, Yi-kyung's wife.
41:18.680 --> 41:24.020
I didn't know that Sui didn't think
about herself as much as I did.
41:24.350 --> 41:25.350
Did you have your dinner?
41:25.350 --> 41:29.970
It was Sui's way to make no
excuses for the consequences
41:29.970 --> 41:31.720
of her own choices.
41:31.720 --> 41:32.270
I see.
41:32.270 --> 41:33.930
Go if you don't want
to miss dinner.
41:33.930 --> 41:36.180
We ate shabu-shabu
together again today.
41:36.180 --> 41:37.430
It was tasty.
41:37.770 --> 41:38.890
On the other hand,
41:38.890 --> 41:42.890
I constantly thought about
what my actions meant.
41:44.970 --> 41:49.430
I was wondering about the ceiling because
I couldn't make any proper choices.
42:06.520 --> 42:09.270
On the days when Eunji
works the day shift,
42:09.890 --> 42:10.890
I'm always aimless.
42:10.890 --> 42:12.680
I walked down
Jongno Street.
42:13.390 --> 42:15.680
It's not like anyone asked
me to do it first.
42:16.060 --> 42:17.720
I got beaten by her family.
42:18.470 --> 42:19.890
At such times,
42:20.970 --> 42:23.430
my walking felt awkward,
42:23.430 --> 42:24.890
as if I had been walking
42:24.890 --> 42:26.640
for the first time
in a long time.
42:35.600 --> 42:37.180
Oh, Yi-kyung
42:37.180 --> 42:38.720
You bought a watch?
42:38.720 --> 42:39.970
It wasn't there before.
42:39.970 --> 42:41.520
Ah, yes.
42:41.520 --> 42:42.810
It suits you well.
42:45.100 --> 42:46.350
That bird...
43:02.560 --> 43:04.970
What did you think
of the play then?
43:06.430 --> 43:10.390
Will women be able to marry
each other in 50 years?
43:10.970 --> 43:14.720
I wonder if something like that will
happen in Korea, not anywhere else.
43:14.720 --> 43:16.720
I loved it.
43:16.720 --> 43:18.180
The two main characters...
43:18.680 --> 43:20.970
the small, memorable scenes...
43:21.850 --> 43:24.180
that helped us endure
that time together.
43:25.640 --> 43:26.560
Hmm
43:26.560 --> 43:28.270
If it's with Sui,
43:28.680 --> 43:30.640
I think we can do
this together.
43:31.970 --> 43:35.310
I think I'm really lucky.
43:35.310 --> 43:37.930
It's not often that
the person you like
43:37.930 --> 43:39.310
likes you back.
43:39.850 --> 43:44.060
Sui and I are able to recognize it
and love each other like that.
43:44.060 --> 43:46.600
Now that I think about it,
I just got lucky.
43:46.600 --> 43:47.560
It is.
43:48.720 --> 43:50.140
It looks good.
43:50.140 --> 43:51.100
Yi-kyung
43:53.890 --> 43:56.970
Eunji didn't come
to visit for a while.
44:09.180 --> 44:12.220
You won't come
today... again.
44:15.270 --> 44:17.180
I really hate myself.
44:22.350 --> 44:24.560
Over the course
of four months,
44:25.020 --> 44:27.520
Eunji and I
only met six times.
44:27.520 --> 44:28.640
It's 8,000 won.
44:28.640 --> 44:30.020
Would you like me
to cut it for you?
44:30.020 --> 44:30.850
Just give it like that.
44:30.850 --> 44:31.770
Yes.
44:56.600 --> 44:57.970
I miss you.
44:59.600 --> 45:03.470
I keep
45:03.470 --> 45:13.680
Reply
45:03.470 --> 45:12.520
I keep thinking
about you.
45:41.680 --> 45:44.600
Even at the moment of
breaking up with Sui,
45:44.600 --> 45:48.020
I still needed Sui's comfort.
45:49.390 --> 45:52.180
It was also
impossible to imagine
45:52.850 --> 45:54.180
a day without Sui.
45:59.970 --> 46:02.020
I just stop working
at the bakery.
46:02.600 --> 46:04.850
How long have you
been working there?
46:04.850 --> 46:07.350
I worked there
all semester.
46:07.810 --> 46:09.520
It's been four months.
46:09.520 --> 46:13.100
Well, it must
have been hard.
46:15.770 --> 46:16.770
It was.
46:17.640 --> 46:20.560
Are you crying, Yi-kyung?
46:21.060 --> 46:21.930
No.
46:24.430 --> 46:27.560
I hate greedy people.
46:28.470 --> 46:31.430
There are people who
are evil and greedy.
46:32.100 --> 46:33.640
Never knowing satisfaction.
46:34.560 --> 46:35.640
I know.
46:35.640 --> 46:36.720
Sui...
46:37.220 --> 46:39.720
you love me.
46:40.180 --> 46:42.390
-Then
-Oh, you're all wet!
46:42.390 --> 46:42.970
Hey, really.
46:42.970 --> 46:44.430
Didn't you bring
an umbrella?
46:45.180 --> 46:48.930
Sui, there is no happiness
without you.
46:52.850 --> 46:56.520
I was scared that
I might get a call...
46:57.720 --> 46:59.220
from Eunji.
46:59.810 --> 47:01.810
But there was no
contact whatsoever.
47:07.100 --> 47:09.470
Even though I had
a strong mind,
47:12.220 --> 47:13.520
Eunji
47:14.020 --> 47:17.140
was really difficult to
get out of my mind.
47:24.520 --> 47:26.770
Oh, I went there yesterday.
47:26.770 --> 47:28.430
It was really delicious.
47:29.060 --> 47:31.390
Oh, I really get it.
47:31.390 --> 47:36.140
I wish I could see her
face just for a moment.
47:37.140 --> 47:40.180
I was even stopping my steps
in front of the hospital.
47:42.430 --> 47:48.890
It was hard for me to resist
the urge to text and call Eunji.
48:49.890 --> 48:54.390
I'm sorry if I
surprised you.
This is not what
I came here for.
48:50.680 --> 48:53.810
I'm sorry if I surprised you.
This is not what I came here for.
49:01.270 --> 49:04.060
I missed you.
49:01.520 --> 49:02.970
I missed you.
49:05.720 --> 49:12.520
I still remembers the dark joy
I felt when I received that text.
49:12.720 --> 49:14.720
I missed you too.
49:19.560 --> 49:21.020
Oh, Yi-kyung, you're here.
49:21.020 --> 49:22.100
I just had dinner.
49:22.100 --> 49:23.310
Hey!
49:23.310 --> 49:24.930
What's wrong with
your face?
49:24.930 --> 49:25.850
-Come here.
-Why?
49:26.810 --> 49:27.560
You...
49:28.470 --> 49:30.310
You have a fever!
49:35.180 --> 49:36.520
Lay down.
49:36.520 --> 49:38.390
Where have you been?
49:38.390 --> 49:39.600
I brought you
some porridge.
49:39.600 --> 49:41.220
Yi-kyung! Yi-kyung!
49:44.310 --> 49:45.270
Hello?
49:45.270 --> 49:46.560
Is it 119?
(*Korean 911)
49:59.640 --> 50:00.680
Yi-kyung
50:03.810 --> 50:04.890
Come here.
50:07.810 --> 50:09.640
It's gotten uglier, right?
50:11.930 --> 50:12.930
That's right.
50:14.430 --> 50:16.180
You need to gain
some weight.
50:19.720 --> 50:23.430
Will you forgive me?
50:25.350 --> 50:29.060
If I gave you a hard time,
50:29.720 --> 50:34.390
and if I hurt you and made
you suffer all the time.
50:38.470 --> 50:39.600
At that time...
50:40.220 --> 50:46.180
I was faced with a choice
I thought I could never make.
51:05.310 --> 51:08.390
That summer
has been too long.
51:08.390 --> 51:09.560
Yi-kyung!
51:15.640 --> 51:19.520
I hoped that Sui would
be hurt to the minimum.
51:32.560 --> 51:37.020
I decided not to talk
about the issue with Sui.
51:38.680 --> 51:41.930
I believed that lies
were not cowardice.
51:41.970 --> 51:46.270
I thought they came from careful
and thoughtful consideration.
52:05.680 --> 52:08.720
We've become too manipulative
towards each other.
52:11.680 --> 52:16.770
You must be feeling it too.
Everything has changed
since we came to Seoul.
52:23.770 --> 52:25.930
I don't even know if you like me.
52:28.850 --> 52:31.270
It's not like I can do anything special for you.
52:33.310 --> 52:34.720
You should meet someone better than me.
52:44.100 --> 52:45.520
It's not your fault.
52:50.180 --> 52:52.140
It's all because of me.
53:01.390 --> 53:02.680
Are you okay?
53:06.890 --> 53:10.680
Something like this
happens in life,
53:11.220 --> 53:14.180
so everyone lives like this.
53:15.390 --> 53:16.640
Therefore...
53:18.140 --> 53:20.560
don't worry too
much either.
53:25.180 --> 53:26.640
Sui...
53:33.060 --> 53:35.470
If you have made up your mind,
go without looking back.
53:35.810 --> 53:36.770
Please go.
53:51.390 --> 53:53.100
My love affair with Eunji...
53:53.100 --> 53:55.220
ended in less than a year.
53:59.930 --> 54:02.180
The day after
I broke up with Sui,
54:02.180 --> 54:04.810
I organized the things
I received from her
54:04.810 --> 54:06.890
and took them
to her place.
54:08.140 --> 54:11.140
Sui didn't come home
until after midnight.
54:22.720 --> 54:24.520
Why are you giving me this?
54:24.520 --> 54:26.720
Either take them
or throw them away.
54:33.020 --> 54:34.310
Sui...
54:40.470 --> 54:41.430
And now...
54:47.020 --> 54:47.890
And now...
54:48.470 --> 54:52.520
I won't ever hear you
calling me anymore, right?
55:04.720 --> 55:05.850
And then Sui...
55:06.270 --> 55:07.600
cried for a long time.
55:14.810 --> 55:18.220
I didn't have
the right to cry.
55:45.930 --> 55:47.970
What is it, I have to go.
55:47.970 --> 55:49.640
It's okay. I'll be
there in a minute.
55:49.640 --> 55:51.430
It will be Okay,
it's not that heavy.
55:55.220 --> 55:56.930
This is for seat
number 16.
56:00.140 --> 56:01.390
Sui?
56:45.140 --> 56:46.310
Sui...
56:54.640 --> 56:58.890
Do you know that bird's name?
57:05.770 --> 57:06.720
The common heron.
57:12.890 --> 57:14.100
It was the common heron.
57:15.520 --> 57:26.470
I knew the name of that bird.
57:16.350 --> 57:19.350
I knew the name
of that bird.
34835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.