All language subtitles for The Summer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:58.640 --> 01:00.140 Over here! Over here! 01:01.390 --> 01:02.430 This way! 01:04.600 --> 01:06.600 You don't have to go home right now. 01:06.600 --> 01:10.180 Sui and I first met in the middle of summer. 01:12.720 --> 01:14.560 Watch out there's people there! 01:47.060 --> 01:48.060 I'm sorry. 02:08.180 --> 02:09.470 What class are you in? 02:09.930 --> 02:12.220 Are you in class 9? 02:13.310 --> 02:14.310 I'm in Class 2. 02:15.020 --> 02:16.180 Where do you live? 02:16.970 --> 02:19.310 In Godeok-myeon. You? 02:19.890 --> 02:21.140 I'm in Inheung-myeon. 02:29.350 --> 02:30.680 Do you know that bird's name? 02:31.560 --> 02:32.850 That gray bird? 02:33.390 --> 02:34.430 Hmm 02:35.270 --> 02:36.270 The common heron. 02:51.180 --> 02:52.310 The common heron. 02:56.390 --> 02:58.310 Can we meet again? 03:00.810 --> 03:03.180 -Kim Yi-kyung -Yes? 03:03.180 --> 03:04.470 Someone's looking for you. 03:11.140 --> 03:13.470 Are you feeling okay? 03:17.270 --> 03:20.850 Sui brought me strawberry milk all week long. 04:07.310 --> 04:09.680 Are you feeling okay? 04:11.060 --> 04:13.350 Yeah, I'm really okay. 04:35.970 --> 04:38.270 When I go to school in the morning, 04:38.270 --> 04:41.470 I look forward to see if Sui will come visit me again today. 04:43.100 --> 04:48.060 I even consoled myself not to be upset even if Sui didn't come. 04:48.060 --> 04:49.850 Don't get your hopes up Kim Yi-kyung 04:52.640 --> 04:54.810 Base on series of experiment 04:54.810 --> 04:57.100 -It's not over? -Now, 'a series of' is? 04:57.640 --> 05:01.060 We'll do it next time, teacher! Next time! 05:01.060 --> 05:02.600 This is just one style of writing. 05:13.220 --> 05:15.770 Today is the day the soccer team's meet. 05:17.720 --> 05:19.720 Okay, I'm going. 05:19.720 --> 05:21.270 Let's go home. 05:33.970 --> 05:34.970 Kim Yi-kyung 05:36.520 --> 05:38.600 Look at your hair color. 05:38.970 --> 05:40.560 Oh, this is my original color. 05:40.560 --> 05:43.270 - Let's go get a drink. -Okay. 05:44.930 --> 05:47.930 It's starting again. Should I dye my hair? 06:23.220 --> 06:24.220 Kim Yi-kyung 06:29.060 --> 06:30.810 Why are you so late? 06:33.560 --> 06:35.180 It's because I was on cleaning duty. 06:37.020 --> 06:39.430 Have you had lunch? 06:42.310 --> 06:43.220 No. 06:43.220 --> 06:44.180 Then... 06:45.430 --> 06:47.270 Would you like to have lunch with me? 06:56.020 --> 06:57.390 What do you want to eat? 06:59.890 --> 07:02.220 -Should I take out the yolk? -Um. 07:03.640 --> 07:04.720 That looks delicious. 07:16.720 --> 07:18.140 Two time 500 won. 07:22.470 --> 07:24.520 I'm not taking you somewhere strange. 07:25.680 --> 07:26.770 I got caught. 07:45.020 --> 07:47.220 You have brown eyes. 07:49.430 --> 07:52.890 When I was young, kids told me I had dog eyes. 07:54.720 --> 07:57.680 Did it bothered you? 08:00.140 --> 08:02.680 Dog eyes, strange eyes. 08:03.470 --> 08:05.770 Sui just stared at those eyes, 08:06.180 --> 08:10.060 of which I was ashamed of. 08:12.060 --> 08:18.350 How can a person look at another person for this long? 09:39.640 --> 09:42.810 The first time I held Sui in the corner of the storeroom, 09:43.600 --> 09:52.350 I was grateful that I had bones, thread, and skin. 09:55.140 --> 09:58.810 When the time comes to die, these memories will be the only thing left. 09:58.810 --> 10:00.770 Goodbye 10:01.220 --> 10:03.770 -Hey, you're going? -Who has lip balm? 10:03.770 --> 10:06.680 -Hey, let's stop at a book store on the way. -I don't like it. 10:11.930 --> 10:14.720 Hey, did you see the evaluation? It was awesome. 10:14.720 --> 10:17.020 Oh, yeah, Kim Nam-il is my favorite. 10:17.020 --> 10:19.680 You should watch this game, did you see the guy? 10:19.680 --> 10:22.720 If i can watch, I'll do it because I can see him. 10:22.720 --> 10:24.430 Kim Soo-hyun, why don't you come out like this? 10:24.430 --> 10:26.180 Hey, are you pooping in there!? 10:58.890 --> 11:00.060 Yah! 11:02.310 --> 11:03.640 You! 11:33.600 --> 11:38.180 We were like the breath we inhaled and exhaled. 11:42.390 --> 11:46.850 She knew that there were women who liked women. 11:50.970 --> 11:52.310 Hey, she's coming this way! 11:53.640 --> 11:54.520 Ding! 11:59.970 --> 12:01.850 Damn, what are you doing? 12:03.930 --> 12:05.390 It's really dirty 12:08.770 --> 12:10.890 Did she do it on purpose? 12:10.890 --> 12:12.640 But what's a lesbian? 12:19.270 --> 12:20.560 Sui... 12:23.310 --> 12:24.720 -The game's over... -Let go of this. 12:27.180 --> 12:29.930 Sui said we should be careful. 12:30.520 --> 12:33.850 Sui said she often dreamed of being shunned by everyone 12:33.850 --> 12:36.970 after her true identity was revealed. 12:36.970 --> 12:39.180 If you say it, of course they'll know it's me. 12:39.810 --> 12:41.810 I think they'll be watching us. 12:41.810 --> 12:44.270 We'll just be monsters to them. 12:44.270 --> 12:46.100 Monsters that are easy to hurt. 12:47.520 --> 12:48.890 I just... 12:48.890 --> 12:50.930 I still don't understand why I have to hide it 12:51.600 --> 12:54.470 It's not like I'm hurting anyone else. 12:54.470 --> 12:55.930 -It's just our job. -Are you a dummy? 13:00.720 --> 13:01.810 Yi-kyung 13:03.770 --> 13:04.850 You're crying? 13:04.850 --> 13:05.850 I'm sorry 13:07.020 --> 13:08.470 Are you about to shout? 13:09.220 --> 13:11.560 No, I don't want to shout. 13:12.890 --> 13:13.970 Yi-kyung 13:15.680 --> 13:16.970 Are you two dating? 13:31.720 --> 13:32.770 Hey, look at them. 13:33.560 --> 13:34.770 What are they doing? 13:36.970 --> 13:41.180 It was only then that I realized that what Sui said was right. 13:55.390 --> 13:57.140 It's really bad. 13:57.140 --> 13:58.350 You are a bad one. 13:58.720 --> 14:00.140 I learned from you 15:16.140 --> 15:17.220 You dyed your hair? 15:18.560 --> 15:20.970 What, your eyes are brown too? 15:21.600 --> 15:22.770 Wow, gross. 15:23.720 --> 15:25.140 This is so crazy. 15:27.100 --> 15:29.890 I lack love 15:30.640 --> 15:35.470 because no one would ever love someone like me. 15:44.680 --> 15:47.680 Sui joined the college soccer team. 15:47.680 --> 15:50.470 After graduation she wanted to become a professional player. 15:51.560 --> 15:55.720 Sadly, the women's soccer team was a bad environment. 15:56.560 --> 16:00.020 Around that time, Sui was working too hard. 16:05.100 --> 16:08.390 Hey Sui, you idiot, If you don't come to your senses, you'll do things like that. 16:11.850 --> 16:12.810 Hey, over here! 16:13.720 --> 16:14.850 Right! 16:16.020 --> 16:17.430 Pass! Pass! 16:24.680 --> 16:27.850 Lee Sui, if you're going to do that, just leave. 16:27.850 --> 16:30.560 You're ok, but I wonder why I didn't replace you. 16:30.560 --> 16:33.140 You have no skills, so you have to work harder. 16:33.140 --> 16:35.060 You know that half of the two goals they scored today were your fault. 16:35.060 --> 16:36.310 I'm sorry. 16:59.100 --> 17:04.060 If it's too hard, you can just quit. 17:13.930 --> 17:15.390 Does that make sense? 17:17.890 --> 17:19.930 I think it does. 17:19.930 --> 17:21.020 Still... 17:22.100 --> 17:23.850 you don't know anything. 17:35.390 --> 17:40.350 Sui suffered a cruciate ligament injury when she was in her third year of middle school. 17:44.810 --> 17:50.270 She underwent rehabilitation and was careful, but in the summer of her third year of high school 18:20.470 --> 18:23.060 -Hey, what are you doing? -She hurt that area again. 18:23.060 --> 18:24.720 Call an ambulance! Quickly, quickly! 18:24.720 --> 18:25.970 I think she's hurt very badly. 18:25.970 --> 18:28.100 Kim Jin-hee, bring some ice there. 18:46.390 --> 18:47.970 They say it was a prank. 18:48.430 --> 18:51.220 When the kids play hard together, it often happens. 18:51.220 --> 18:52.640 There was a bright future for her too. 19:17.890 --> 19:21.270 It's really strange if you keep looking at it. 19:25.680 --> 19:27.890 The river is too big a body of water. 19:30.020 --> 19:32.180 It feels strange when I keep looking at it. 19:36.850 --> 19:38.390 You must be scared. 19:41.060 --> 19:43.430 It felt like something big had happened, 19:43.430 --> 19:45.310 but Sui said it was okay. 19:49.140 --> 19:53.020 After finishing her senior year of high school, Sui said she wanted to become a mechanic. 19:53.020 --> 19:55.640 She went up to Seoul and got a room at a gosiwon 19:57.140 --> 20:00.560 and I entered the economics department at a university in Seoul. 20:05.770 --> 20:07.810 Yi-kyung, would you like some beer too? 20:07.810 --> 20:10.100 -Oh, okay, wait a minute. -Did you really do that? 20:10.140 --> 20:11.350 Are you crazy? 20:11.390 --> 20:13.100 I really hate that kind of thing. 20:13.220 --> 20:18.850 The girls talked a lot about funny family and love stories. 20:21.470 --> 20:23.060 Every time they did that, 20:23.270 --> 20:26.520 I missed Sui's reassuring face. 20:30.520 --> 20:32.930 No, he said he didn't like me, 20:32.930 --> 20:35.720 but he came to my Psy and left a guest book. 20:35.850 --> 20:37.640 And what was he doing? 20:37.640 --> 20:39.640 Even his background music was "Partner For Life" 20:39.640 --> 20:41.270 Aren't you the one? 20:41.270 --> 20:42.890 I hate it. I'm really annoyed. 20:42.890 --> 20:45.560 Hey, you too, change it to โ€˜I have a loverโ€™. 20:45.930 --> 20:50.470 Sui often suggested that the two of us go to another city together. 20:55.720 --> 20:58.020 Every time I heard that a story 21:00.850 --> 21:03.020 I wondered how much does Sui hurt? 21:03.020 --> 21:06.060 A bit of things to think about. 21:13.220 --> 21:16.970 I had somewhat some immature expectations. 21:34.270 --> 21:35.850 Oh, what are you doing now? 21:35.850 --> 21:37.100 I couldn't sleep. 21:37.100 --> 21:41.770 In the spring of my twenties, Sui and I moved to Seoul. 22:18.180 --> 22:19.600 Let's get out now. 22:21.310 --> 22:22.520 Why? 22:22.520 --> 22:24.680 I have to go out anyway. 22:24.680 --> 22:27.140 After we have dinner, I have to go to my part-time job, 22:27.140 --> 22:28.970 and you need to go back to the dormitory. 22:28.970 --> 22:29.970 Hurry up. 22:29.970 --> 22:31.220 I'm sleepy. 22:31.970 --> 22:33.100 I'll buy you an omurice. 22:33.100 --> 22:33.930 Hurry up! 22:35.720 --> 22:36.850 A Part-time job? 22:37.430 --> 22:39.020 This is not the time. 22:40.020 --> 22:41.220 Did you find another job? 22:42.890 --> 22:43.770 Yeah. 23:09.310 --> 23:13.180 After coming to Seoul, I always missed Sui. 23:16.810 --> 23:22.140 As the first semester of my first year at university in Seoul began, I was also quite busy. 23:23.850 --> 23:26.310 Sui was on a different level. 23:29.640 --> 23:33.640 While she was preparing for the mechanic exam at automotive vocational school, 23:35.100 --> 23:37.600 She had to do a few part-time jobs in the afternoon to make a living. 23:37.600 --> 23:39.180 -Here, please give me a bottle of soju. -Yes. 23:40.430 --> 23:44.270 I couldn't even call her freely, let alone go on a date. 23:50.470 --> 23:54.180 Sui always lived each day to the fullest. 23:56.390 --> 24:00.020 Even going for a run during busy times. 24:06.020 --> 24:07.850 Please submit your exam. 24:10.560 --> 24:12.720 Oh, let's go for a drink. 24:14.520 --> 24:16.350 Honey, it's over. 24:15.180 --> 24:19.890 The exam! it's finally over !!!! \^0^/ 24:16.520 --> 24:19.140 Honey, the exam is finally over. 24:20.180 --> 24:21.520 It's wrong. 24:22.140 --> 24:23.930 Hey, why is it so difficult? I messed up. 24:23.930 --> 24:24.770 I don't know. 24:26.600 --> 24:28.060 The exam! it's finally over !!!! Will... you come later? 24:27.020 --> 24:28.520 Will you come later? 24:33.310 --> 24:34.850 It'll be fun. 24:34.850 --> 24:37.140 I don't think you need to worry 24:37.140 --> 24:38.970 because there will be people who understand everything. 24:39.350 --> 24:40.850 I'll be there first 24:55.470 --> 25:01.060 Sorry, I don't think I can go. Have fun! 24:55.520 --> 25:01.060 Sorry, I don't think I can go. Have fun! 25:06.810 --> 25:08.060 Hey there. 25:08.060 --> 25:10.970 Among these, which one is a little less sweet? 25:11.720 --> 25:12.890 Well then this one should be okay. 25:12.890 --> 25:13.970 A Cosmopolitan. 25:13.970 --> 25:17.270 It's refreshing, slightly less sweet, but has a bit of alcohol. 25:17.270 --> 25:18.310 Please give me that. 25:18.310 --> 25:19.890 Sister, a Cosmo please. 25:20.470 --> 25:21.430 Is this your first time here? 25:21.430 --> 25:24.430 I feel like I'm seeing you for the first time. 25:24.430 --> 25:25.930 Yes. Actually, 25:25.930 --> 25:28.930 this is my first time at a bar. 25:28.930 --> 25:29.850 -Really? - You're Twenty years old? -Is Nubi here? 25:30.180 --> 25:31.470 I finished working late. 25:31.470 --> 25:34.470 Sister, she's only 20 years old. I'm jealous. 25:34.470 --> 25:35.640 For twenty years old! 25:35.640 --> 25:38.770 Did our great designer take a lot of pictures? 25:39.180 --> 25:41.560 I think I took about 1,000 today. 25:41.560 --> 25:43.220 You also look like one. 25:44.560 --> 25:46.810 Can you ride your bike after drinking? 25:47.270 --> 25:48.720 Isn't that drunk driving? 25:49.970 --> 25:51.140 I can ride ok. 25:51.140 --> 25:52.350 My lover is waiting for me. 25:52.350 --> 25:54.350 Next time, bring your lover too. Okay? 25:56.350 --> 25:57.220 Yes. 26:03.560 --> 26:04.640 Sui... 26:04.640 --> 26:05.890 Are you okay? 26:05.890 --> 26:07.810 I'll sort it out quickly. Wait a minute! 26:12.720 --> 26:13.850 Was it fun? 26:13.850 --> 26:14.560 Yeah 26:23.350 --> 26:25.520 They asked me to bring you along next time. 26:25.970 --> 26:27.970 I was a little nervous too, 26:27.970 --> 26:29.140 but when I actually met them, 26:29.140 --> 26:30.770 Everyone was really nice. 26:31.100 --> 26:32.850 They're all like us. 26:32.850 --> 26:35.680 It's a gathering of people who understand each other, 26:35.680 --> 26:37.640 so next time, be a little more relaxed. 26:37.640 --> 26:39.020 I'm sorry, Yi-kyung. 26:39.640 --> 26:43.520 Aren't we happy enough on our own? 26:45.060 --> 26:46.470 I don't like it. 26:48.470 --> 26:50.890 Right. I'm happy enough. 27:04.470 --> 27:07.930 Sui doesn't rely on anyone. 27:08.520 --> 27:10.720 She's been playing sports since she was young. 27:10.720 --> 27:14.810 She's someone who is used to taking on everything with her own body. 27:26.930 --> 27:30.970 Is that why Sui is not lonely? 27:33.180 --> 27:35.850 As for Sui, 27:36.270 --> 27:39.430 isn't that why she doesn't even need me? 27:41.140 --> 27:42.560 Isn't work hard? 27:42.560 --> 27:43.930 What are you learning? 27:44.310 --> 27:46.560 Eat slowly. 27:58.930 --> 28:00.350 Do you have any money? 28:00.350 --> 28:02.140 More than you! 28:10.720 --> 28:13.180 After the exam is over, let's go somewhere together. 28:16.970 --> 28:18.140 Where should we go? 28:19.600 --> 28:21.680 Oh, you said you wanted to see the sea. 28:24.890 --> 28:27.560 I heard that the next World Cup will be held in Germany. 28:27.560 --> 28:29.100 Do you want to go with me then? 28:29.100 --> 28:31.220 Wow! Seol Ki-Hyeon is good at it! 28:31.220 --> 28:34.270 By then, both of us will have some free time. 28:35.180 --> 28:37.180 I just need to take summer vacation. 28:37.470 --> 28:39.180 Can you make it? 28:39.180 --> 28:40.640 Okay, then. 28:41.100 --> 28:42.430 Are you going home tomorrow? 28:42.430 --> 28:44.390 It's been a while since I went to see my mom. 28:44.390 --> 28:46.390 We're so far away. 28:51.270 --> 28:52.220 Mom! 28:52.220 --> 28:54.520 My little puppy! 28:58.470 --> 29:00.850 Will we be together? 29:01.890 --> 29:04.390 Even in the distant future 29:05.810 --> 29:06.890 Just like now. 29:06.890 --> 29:08.600 Yi-kyung, come eat some fruit! 29:08.600 --> 29:09.720 Okay! 29:10.930 --> 29:13.220 Ugh, the apples didn't taste that good. 29:13.220 --> 29:14.020 Unappetizing 29:14.020 --> 29:15.220 Why did you buy such a mountain of groceries? 29:15.220 --> 29:17.680 Was it because our daughter was coming home? 29:17.680 --> 29:18.470 And you, Yi-kyung 29:18.470 --> 29:20.270 Don't come for no reason, just study more, 29:20.270 --> 29:22.140 and don't lose to the kids in Seoul. 29:22.140 --> 29:23.720 Oh, do you have to say that? 29:23.720 --> 29:28.390 All players were exhausted after the first half. 29:28.390 --> 29:28.720 However, 29:28.720 --> 29:30.220 they have to fight a battle that cannot be lost. 29:37.220 --> 29:37.810 In the 2nd half 29:38.180 --> 29:39.560 Coach Hiddink wants defenders. 29:58.890 --> 30:01.890 Let's go together when you graduates from high school. 30:02.270 --> 30:04.850 Wherever we go, we go to the same city. 30:04.850 --> 30:07.060 I joined the college soccer team. 30:07.970 --> 30:10.520 When I graduate, I will play for the corporate team. 30:11.140 --> 30:13.640 It should be close to the school you're going to go. 30:15.220 --> 30:18.180 The two of us will be living alone on monthly rent at first. 30:18.470 --> 30:21.770 I will buy a house for rent with the money I earned while playing. 30:22.470 --> 30:24.140 They say that many people start sports-related businesses 30:24.140 --> 30:26.770 after they retire from their athletic careers. 30:27.560 --> 30:29.680 So I will open a store 30:29.680 --> 30:32.390 and buy a house with the money I'll earn. 30:50.180 --> 30:52.560 Why did you choose a maintenance career? 30:56.640 --> 31:00.020 The reason why Sui stopped talking about herself... 31:00.640 --> 31:02.390 When did it start? 31:09.560 --> 31:11.770 I wanted to ask more about you. 31:12.350 --> 31:13.930 I wanted to know more. 31:16.140 --> 31:17.720 The more I ask you, 31:18.060 --> 31:19.720 the less confident I become. 31:23.970 --> 31:26.020 What can and cannot be asked? 31:26.020 --> 31:27.180 I don't know. 31:28.270 --> 31:30.350 I just wanted to share a little more, 31:31.140 --> 31:32.720 but it didn't work out. 31:35.640 --> 31:37.060 What I'm most afraid of 31:38.140 --> 31:39.180 is that I may 31:39.680 --> 31:41.770 never get to know you. 31:53.390 --> 31:57.680 That winter, Sui raised a deposit of 5 million won. 31:57.680 --> 32:00.180 She moved to a studio apartment close to the dormitory. 32:11.850 --> 32:14.970 The deposit of 5 million won is to seal our relationship. 32:14.970 --> 32:17.100 It was nice and comfortable. 32:25.970 --> 32:27.390 What is torque? 32:27.390 --> 32:28.350 It's the power of rotation. 32:28.350 --> 32:32.350 A year after coming to Seoul, we were without any worries. 32:32.680 --> 32:34.770 We were able to sleep holding each other. 32:40.430 --> 32:44.350 How warm and fulfilling the winter was that year. 32:44.970 --> 32:46.470 I remember it well. 32:58.600 --> 33:00.220 Please give me one bottle of Cass. 33:00.220 --> 33:01.100 Yes 33:01.100 --> 33:03.430 Yi-kyung, are you done popping the popcorn? 33:03.430 --> 33:05.310 Ah, it's almost done. Just a moment. 33:05.310 --> 33:07.770 -Here it is. -Oh, thank you. 33:08.720 --> 33:11.060 Any kind of bottled beer, please. 33:11.060 --> 33:14.060 Hi. 33:14.100 --> 33:15.890 -How much is it? -Two thousand won. 33:26.350 --> 33:27.310 Thank you. 33:28.020 --> 33:30.180 Oh, Eunji? Why has it been so long? 33:30.180 --> 33:30.890 How have you been? 33:30.890 --> 33:33.640 It's Eunji, Nubi's ex-girlfriend. 33:33.640 --> 33:35.720 Nubi shed a lot of tears because of her. 33:35.720 --> 33:38.720 I don't know why she came. 33:38.720 --> 33:40.270 I guess she came to see the play? 33:41.310 --> 33:43.220 Thanks for the food. 33:52.810 --> 33:53.810 Please give me another beer. 33:53.810 --> 33:55.310 Same thing as before. 33:55.310 --> 33:56.100 Yes 33:56.100 --> 33:59.270 They say the performance will start right after this. 33:59.390 --> 34:01.560 I hope everyone enjoys watching it. 34:01.890 --> 34:03.850 Is there anyone waiting for you? 34:04.180 --> 34:06.310 Have you been waiting for your lover? 34:07.890 --> 34:08.810 Something like that. 34:09.560 --> 34:11.060 The play is starting. 34:11.060 --> 34:12.140 Have fun watching it. 34:14.600 --> 34:16.390 Father, look over here! 34:16.390 --> 34:19.390 It's not you, it's the bride with long hair. 34:19.390 --> 34:22.390 Yes, yes, your expression is good! 34:22.390 --> 34:25.100 Ah, sometimes everything really feels like we're in a dream. 34:25.100 --> 34:27.060 It's already been 50 years since we got married. 34:27.520 --> 34:29.810 How can there be two of us? 34:29.810 --> 34:31.390 When I hurt, you hurt. 34:31.770 --> 34:32.810 if you are sick... 34:34.020 --> 34:36.430 Hey, I had a good time. 34:36.720 --> 34:39.890 Please be quiet. 34:40.270 --> 34:41.850 Let's go sing at the karaoke bar. 34:41.850 --> 34:44.850 It's too noisy. 35:22.430 --> 35:24.020 Wow, you were so good. 35:24.020 --> 35:25.350 How long have you been practicing? 35:25.350 --> 35:26.560 I guess there wasn't even time to rest? 35:26.560 --> 35:28.020 I didn't practice that much. 35:28.020 --> 35:29.180 I dyed my hair. 35:29.180 --> 35:30.020 Is this really your hair? 35:30.020 --> 35:31.220 It's amazing, it's amazing! 35:31.220 --> 35:32.470 I thought it was a wig. 35:32.470 --> 35:33.600 Wasn't it a wig? 35:33.600 --> 35:34.140 Someone came in. 35:34.140 --> 35:35.640 The sign light is turned off. 35:35.640 --> 35:37.220 Oh, it must be Sui. 35:46.600 --> 35:47.850 You came? 35:57.680 --> 35:58.600 Here you go, it's alcohol free. 35:58.600 --> 36:00.720 I often hear Yi-kyung talk about you. 36:00.720 --> 36:02.220 Let's see you more in the future. 36:02.220 --> 36:03.680 Look at your skin. 36:03.680 --> 36:04.970 What grade are you, Sui? 36:04.970 --> 36:06.680 Are you the same age as Yi-kyung? 36:08.020 --> 36:09.680 I'm not a student. 36:10.520 --> 36:11.930 I couldn't go to college. 36:11.930 --> 36:14.180 I'm not smart and I have no money. 36:15.890 --> 36:18.720 Oh, that's right, I knew that, 36:18.720 --> 36:20.350 but you looked so much like a student. 36:20.890 --> 36:23.430 It's boring. Stop talking about other people's affairs. 36:23.430 --> 36:26.180 Stop chatting and clink glasses. Let's have a drink. 36:26.180 --> 36:29.220 You too, Sui. 36:50.560 --> 36:52.890 Can't you just laugh it off? 36:53.270 --> 36:55.310 It's not like she did it on purpose. 36:55.310 --> 36:56.640 How embarrassed she must be. 36:57.020 --> 36:58.810 She was trying to be nice to everyone. 37:00.430 --> 37:02.310 Wouldn't it hurt you too if you did this? 37:05.850 --> 37:07.310 You don't understand. 37:07.310 --> 37:10.770 How can I talk about you when you don't even talk about yourself? 37:11.600 --> 37:13.890 I saw the way you looked at them, 37:13.890 --> 37:15.720 even if you couldn't control your expression. 37:16.720 --> 37:19.520 It was the expression that they are pathetic and strange people. 37:19.520 --> 37:22.970 If you didn't like this, you should just have said so and left. 37:22.970 --> 37:25.020 I just don't do well with noisy places. 37:25.020 --> 37:27.850 At least they won't hide their own affairs. 37:27.850 --> 37:30.390 They are very outspoken whether it is hard work or not. 37:30.720 --> 37:33.350 You're not. You can't do that. 37:35.060 --> 37:36.930 Don't compare them to me, Yi-kyung. 38:05.180 --> 38:08.890 Hey Sui, where are you going? 38:35.810 --> 38:37.180 Hello. 38:37.180 --> 38:38.270 There's one more box. 38:38.270 --> 38:39.270 Okay. 38:52.140 --> 38:55.100 What I felt toward Sui that day... 38:55.680 --> 38:57.060 was shame. 39:01.560 --> 39:04.310 I didn't want to admit that I felt ashamed, 39:04.850 --> 39:06.390 so I blamed Sui. 39:06.720 --> 39:08.430 Please someone for the checkout. 39:08.430 --> 39:14.270 It was because I didn't want to admit that I had judged Sui through other people's eyes. 39:14.850 --> 39:15.890 Enjoy your meal. 39:15.890 --> 39:16.930 Thank you. 39:17.430 --> 39:19.060 That's all. I'll eat it here. 39:19.060 --> 39:21.430 Sweet green onion bread and juice. 39:22.930 --> 39:24.640 That will be 6300 won. 39:24.720 --> 39:26.810 Would you like a glass of ice? 39:26.810 --> 39:28.930 You're Nubi's friend, right? 39:29.770 --> 39:30.470 Yes? 39:32.560 --> 39:34.600 It was a long time ago so you probably don't remember. 39:36.060 --> 39:37.640 Ah, I remembered. 39:37.640 --> 39:39.930 It was 'any beer' at that time. 39:41.310 --> 39:43.430 I work at the hospital right in front of here. 39:44.520 --> 39:46.930 I go to college nearby. 39:46.930 --> 39:47.890 Do you want some ice? 39:48.390 --> 39:49.180 Yes please. 39:49.640 --> 39:51.680 I'm studying at Far Eastern University. 39:51.680 --> 39:53.770 No wonder I see you quite often. 39:55.020 --> 39:56.060 Here you go. 39:57.850 --> 39:59.720 Wait for a second... 40:00.930 --> 40:04.350 Oh, you got burned somewhere and the blister burst. 40:05.930 --> 40:07.180 Wait a minute. 40:09.810 --> 40:13.180 Nurses always carry those with them. 40:13.930 --> 40:15.890 Where did you get it from? 40:16.810 --> 40:18.140 It will stings a bit. 40:32.270 --> 40:34.020 It was so brief. 40:34.310 --> 40:37.560 It was the moment I started being attracted to Eunji. 40:37.560 --> 40:39.470 Gasoline engines are divided into two-stroke engines 40:39.470 --> 40:43.970 and four-stroke engines depending on how they operate. 40:50.560 --> 40:51.720 I'm here. 40:56.470 --> 40:57.520 Sui... 41:00.100 --> 41:02.640 What kind of person are you? 41:03.560 --> 41:04.850 Hmm.. 41:05.390 --> 41:07.100 I'm Yi-kyung's girlfriend. 41:07.680 --> 41:10.310 Oh, that's not what I'm talking about. 41:10.310 --> 41:12.390 Hmm 41:12.390 --> 41:14.640 Then, Yi-kyung's wife. 41:18.680 --> 41:24.020 I didn't know that Sui didn't think about herself as much as I did. 41:24.350 --> 41:25.350 Did you have your dinner? 41:25.350 --> 41:29.970 It was Sui's way to make no excuses for the consequences 41:29.970 --> 41:31.720 of her own choices. 41:31.720 --> 41:32.270 I see. 41:32.270 --> 41:33.930 Go if you don't want to miss dinner. 41:33.930 --> 41:36.180 We ate shabu-shabu together again today. 41:36.180 --> 41:37.430 It was tasty. 41:37.770 --> 41:38.890 On the other hand, 41:38.890 --> 41:42.890 I constantly thought about what my actions meant. 41:44.970 --> 41:49.430 I was wondering about the ceiling because I couldn't make any proper choices. 42:06.520 --> 42:09.270 On the days when Eunji works the day shift, 42:09.890 --> 42:10.890 I'm always aimless. 42:10.890 --> 42:12.680 I walked down Jongno Street. 42:13.390 --> 42:15.680 It's not like anyone asked me to do it first. 42:16.060 --> 42:17.720 I got beaten by her family. 42:18.470 --> 42:19.890 At such times, 42:20.970 --> 42:23.430 my walking felt awkward, 42:23.430 --> 42:24.890 as if I had been walking 42:24.890 --> 42:26.640 for the first time in a long time. 42:35.600 --> 42:37.180 Oh, Yi-kyung 42:37.180 --> 42:38.720 You bought a watch? 42:38.720 --> 42:39.970 It wasn't there before. 42:39.970 --> 42:41.520 Ah, yes. 42:41.520 --> 42:42.810 It suits you well. 42:45.100 --> 42:46.350 That bird... 43:02.560 --> 43:04.970 What did you think of the play then? 43:06.430 --> 43:10.390 Will women be able to marry each other in 50 years? 43:10.970 --> 43:14.720 I wonder if something like that will happen in Korea, not anywhere else. 43:14.720 --> 43:16.720 I loved it. 43:16.720 --> 43:18.180 The two main characters... 43:18.680 --> 43:20.970 the small, memorable scenes... 43:21.850 --> 43:24.180 that helped us endure that time together. 43:25.640 --> 43:26.560 Hmm 43:26.560 --> 43:28.270 If it's with Sui, 43:28.680 --> 43:30.640 I think we can do this together. 43:31.970 --> 43:35.310 I think I'm really lucky. 43:35.310 --> 43:37.930 It's not often that the person you like 43:37.930 --> 43:39.310 likes you back. 43:39.850 --> 43:44.060 Sui and I are able to recognize it and love each other like that. 43:44.060 --> 43:46.600 Now that I think about it, I just got lucky. 43:46.600 --> 43:47.560 It is. 43:48.720 --> 43:50.140 It looks good. 43:50.140 --> 43:51.100 Yi-kyung 43:53.890 --> 43:56.970 Eunji didn't come to visit for a while. 44:09.180 --> 44:12.220 You won't come today... again. 44:15.270 --> 44:17.180 I really hate myself. 44:22.350 --> 44:24.560 Over the course of four months, 44:25.020 --> 44:27.520 Eunji and I only met six times. 44:27.520 --> 44:28.640 It's 8,000 won. 44:28.640 --> 44:30.020 Would you like me to cut it for you? 44:30.020 --> 44:30.850 Just give it like that. 44:30.850 --> 44:31.770 Yes. 44:56.600 --> 44:57.970 I miss you. 44:59.600 --> 45:03.470 I keep 45:03.470 --> 45:13.680 Reply 45:03.470 --> 45:12.520 I keep thinking about you. 45:41.680 --> 45:44.600 Even at the moment of breaking up with Sui, 45:44.600 --> 45:48.020 I still needed Sui's comfort. 45:49.390 --> 45:52.180 It was also impossible to imagine 45:52.850 --> 45:54.180 a day without Sui. 45:59.970 --> 46:02.020 I just stop working at the bakery. 46:02.600 --> 46:04.850 How long have you been working there? 46:04.850 --> 46:07.350 I worked there all semester. 46:07.810 --> 46:09.520 It's been four months. 46:09.520 --> 46:13.100 Well, it must have been hard. 46:15.770 --> 46:16.770 It was. 46:17.640 --> 46:20.560 Are you crying, Yi-kyung? 46:21.060 --> 46:21.930 No. 46:24.430 --> 46:27.560 I hate greedy people. 46:28.470 --> 46:31.430 There are people who are evil and greedy. 46:32.100 --> 46:33.640 Never knowing satisfaction. 46:34.560 --> 46:35.640 I know. 46:35.640 --> 46:36.720 Sui... 46:37.220 --> 46:39.720 you love me. 46:40.180 --> 46:42.390 -Then -Oh, you're all wet! 46:42.390 --> 46:42.970 Hey, really. 46:42.970 --> 46:44.430 Didn't you bring an umbrella? 46:45.180 --> 46:48.930 Sui, there is no happiness without you. 46:52.850 --> 46:56.520 I was scared that I might get a call... 46:57.720 --> 46:59.220 from Eunji. 46:59.810 --> 47:01.810 But there was no contact whatsoever. 47:07.100 --> 47:09.470 Even though I had a strong mind, 47:12.220 --> 47:13.520 Eunji 47:14.020 --> 47:17.140 was really difficult to get out of my mind. 47:24.520 --> 47:26.770 Oh, I went there yesterday. 47:26.770 --> 47:28.430 It was really delicious. 47:29.060 --> 47:31.390 Oh, I really get it. 47:31.390 --> 47:36.140 I wish I could see her face just for a moment. 47:37.140 --> 47:40.180 I was even stopping my steps in front of the hospital. 47:42.430 --> 47:48.890 It was hard for me to resist the urge to text and call Eunji. 48:49.890 --> 48:54.390 I'm sorry if I surprised you. This is not what I came here for. 48:50.680 --> 48:53.810 I'm sorry if I surprised you. This is not what I came here for. 49:01.270 --> 49:04.060 I missed you. 49:01.520 --> 49:02.970 I missed you. 49:05.720 --> 49:12.520 I still remembers the dark joy I felt when I received that text. 49:12.720 --> 49:14.720 I missed you too. 49:19.560 --> 49:21.020 Oh, Yi-kyung, you're here. 49:21.020 --> 49:22.100 I just had dinner. 49:22.100 --> 49:23.310 Hey! 49:23.310 --> 49:24.930 What's wrong with your face? 49:24.930 --> 49:25.850 -Come here. -Why? 49:26.810 --> 49:27.560 You... 49:28.470 --> 49:30.310 You have a fever! 49:35.180 --> 49:36.520 Lay down. 49:36.520 --> 49:38.390 Where have you been? 49:38.390 --> 49:39.600 I brought you some porridge. 49:39.600 --> 49:41.220 Yi-kyung! Yi-kyung! 49:44.310 --> 49:45.270 Hello? 49:45.270 --> 49:46.560 Is it 119? (*Korean 911) 49:59.640 --> 50:00.680 Yi-kyung 50:03.810 --> 50:04.890 Come here. 50:07.810 --> 50:09.640 It's gotten uglier, right? 50:11.930 --> 50:12.930 That's right. 50:14.430 --> 50:16.180 You need to gain some weight. 50:19.720 --> 50:23.430 Will you forgive me? 50:25.350 --> 50:29.060 If I gave you a hard time, 50:29.720 --> 50:34.390 and if I hurt you and made you suffer all the time. 50:38.470 --> 50:39.600 At that time... 50:40.220 --> 50:46.180 I was faced with a choice I thought I could never make. 51:05.310 --> 51:08.390 That summer has been too long. 51:08.390 --> 51:09.560 Yi-kyung! 51:15.640 --> 51:19.520 I hoped that Sui would be hurt to the minimum. 51:32.560 --> 51:37.020 I decided not to talk about the issue with Sui. 51:38.680 --> 51:41.930 I believed that lies were not cowardice. 51:41.970 --> 51:46.270 I thought they came from careful and thoughtful consideration. 52:05.680 --> 52:08.720 We've become too manipulative towards each other. 52:11.680 --> 52:16.770 You must be feeling it too. Everything has changed since we came to Seoul. 52:23.770 --> 52:25.930 I don't even know if you like me. 52:28.850 --> 52:31.270 It's not like I can do anything special for you. 52:33.310 --> 52:34.720 You should meet someone better than me. 52:44.100 --> 52:45.520 It's not your fault. 52:50.180 --> 52:52.140 It's all because of me. 53:01.390 --> 53:02.680 Are you okay? 53:06.890 --> 53:10.680 Something like this happens in life, 53:11.220 --> 53:14.180 so everyone lives like this. 53:15.390 --> 53:16.640 Therefore... 53:18.140 --> 53:20.560 don't worry too much either. 53:25.180 --> 53:26.640 Sui... 53:33.060 --> 53:35.470 If you have made up your mind, go without looking back. 53:35.810 --> 53:36.770 Please go. 53:51.390 --> 53:53.100 My love affair with Eunji... 53:53.100 --> 53:55.220 ended in less than a year. 53:59.930 --> 54:02.180 The day after I broke up with Sui, 54:02.180 --> 54:04.810 I organized the things I received from her 54:04.810 --> 54:06.890 and took them to her place. 54:08.140 --> 54:11.140 Sui didn't come home until after midnight. 54:22.720 --> 54:24.520 Why are you giving me this? 54:24.520 --> 54:26.720 Either take them or throw them away. 54:33.020 --> 54:34.310 Sui... 54:40.470 --> 54:41.430 And now... 54:47.020 --> 54:47.890 And now... 54:48.470 --> 54:52.520 I won't ever hear you calling me anymore, right? 55:04.720 --> 55:05.850 And then Sui... 55:06.270 --> 55:07.600 cried for a long time. 55:14.810 --> 55:18.220 I didn't have the right to cry. 55:45.930 --> 55:47.970 What is it, I have to go. 55:47.970 --> 55:49.640 It's okay. I'll be there in a minute. 55:49.640 --> 55:51.430 It will be Okay, it's not that heavy. 55:55.220 --> 55:56.930 This is for seat number 16. 56:00.140 --> 56:01.390 Sui? 56:45.140 --> 56:46.310 Sui... 56:54.640 --> 56:58.890 Do you know that bird's name? 57:05.770 --> 57:06.720 The common heron. 57:12.890 --> 57:14.100 It was the common heron. 57:15.520 --> 57:26.470 I knew the name of that bird. 57:16.350 --> 57:19.350 I knew the name of that bird. 34835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.