All language subtitles for The Soviet Story 2008 480p DVDRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,440 --> 00:00:34,998 La Segunda Guerra Mundial. 2 00:00:35,160 --> 00:00:39,915 Nazis matando civiles. Se llamó el Proceso de Cerdeña. 3 00:00:40,320 --> 00:00:44,029 Las víctimas son colocadas unas encima de otras, como sardinas, 4 00:00:44,280 --> 00:00:48,558 facilitando a muchas personas en poco tiempo. 5 00:00:48,720 --> 00:00:51,359 Pero esta película no trata de los nazis. 6 00:00:53,800 --> 00:00:59,113 Un único y preciso disparo en la nuca, 7 00:00:59,400 --> 00:01:02,392 y la víctima con las manos atadas a la espalda ya está cayendo en la fosa común. 8 00:01:03,400 --> 00:01:06,631 Estas personas no fueron asesinadas por los nazis. 9 00:01:07,000 --> 00:01:12,199 Uno de los aliados... fueron asesinados por las fuerzas armadas de la Unión Soviética. 10 00:01:13,720 --> 00:01:17,998 En la Unión Soviética durante años la gente ha sido asesinada de esta manera durante años. 11 00:01:18,120 --> 00:01:22,159 Antes y después de que el país se unió a los Aliados. 12 00:01:23,320 --> 00:01:26,312 Para estas víctimas no tienen monumento. 13 00:01:26,520 --> 00:01:29,637 En fosas comunes anónimas descanso. 14 00:01:30,000 --> 00:01:32,389 El poder asesino que los mató, 15 00:01:32,600 --> 00:01:35,319 y los poderes fácticos colaboraron con el asesino, 16 00:01:35,480 --> 00:01:38,392 no hablan de ellos. 17 00:01:39,200 --> 00:01:46,595 La memoria de millones de víctimas inocentes se intenta borrar de la historia. 18 00:01:51,960 --> 00:01:58,752 LA HISTORIA SOVIÉTICA 19 00:02:02,480 --> 00:02:06,792 La película de Edvin Snore 20 00:02:09,480 --> 00:02:13,792 Los jóvenes de todo el mundo burlarse de los símbolos del pasado. 21 00:02:14,680 --> 00:02:18,070 Pero mientras que la esvástica nazi se considera una broma de mal gusto, 22 00:02:18,320 --> 00:02:20,550 Los símbolos soviéticos no lo son. 23 00:02:22,640 --> 00:02:25,757 Los comunistas, después de todo no eran nazis. 24 00:02:25,960 --> 00:02:30,715 Proclamaban la igualdad y la paz. Y no hay nada malo en ello... 25 00:02:31,800 --> 00:02:33,870 De hecho, lo es en gran medida. 26 00:02:35,680 --> 00:02:39,593 El comunismo es algo que lo distingue de otras utopías. 27 00:02:39,800 --> 00:02:43,110 Lenin creía en la "lucha de clases", que sólo entonces llegaría la paz definitiva, 28 00:02:43,720 --> 00:02:49,750 si ciertos grupos de personas son destruidos. 29 00:02:52,840 --> 00:02:54,880 VLADIMIR BUKOVSKY Emigrante soviético Al principio, cuando los comunistas llegan al poder, no importa dónde, 30 00:02:54,880 --> 00:02:57,553 VLADIMIR BUKOVSKY Emigrante soviético Al principio, cuando los comunistas llegan al poder, no importa dónde, 31 00:02:57,760 --> 00:03:02,993 En Rusia, Polonia, Cuba, Nicaragua o China, 32 00:03:03,200 --> 00:03:06,351 erradicar siempre la población alrededor del diez por ciento de la población. 33 00:03:06,560 --> 00:03:08,073 Esto es seguro. 34 00:03:08,280 --> 00:03:11,636 No sólo matan a sus enemigos. 35 00:03:11,800 --> 00:03:14,917 Lo hacen para que la sociedad reorganice la estructura de la sociedad. 36 00:03:15,120 --> 00:03:16,473 Planificación social. 37 00:03:16,920 --> 00:03:21,789 Son intelectuales, trabajadores, los mejores ingenieros. 38 00:03:22,000 --> 00:03:23,479 Están todos destruidos. 39 00:03:23,680 --> 00:03:28,276 Luego intentan construir una nueva sociedad. 40 00:03:29,440 --> 00:03:33,035 "¡Cuelguen al menos a cien ¡kulaks! ¡Ejecutad a los prisioneros!" 41 00:03:33,200 --> 00:03:36,875 "Hazlo para que la gente desde cientos de kilómetros de distancia, 42 00:03:37,080 --> 00:03:40,197 y tiemblen de miedo". Lenin. 43 00:03:42,440 --> 00:03:45,273 En 1917 los comunistas llegaron al poder. 44 00:03:45,400 --> 00:03:49,234 Lenin tuvo la oportunidad de de implantar el marxismo. 45 00:03:49,720 --> 00:03:52,075 Los que se resistieron fueron abatidos a tiros. 46 00:03:55,680 --> 00:04:00,708 Una masacre espantosa entre los campesinos resistentes. 47 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 NORMAN DAVIES historiador, Cambridge University Nadie sabe exactamente cuántos murieron. 48 00:04:04,960 --> 00:04:07,269 NORMAN DAVIES historiador, Cambridge University Nadie sabe exactamente cuántos murieron. 49 00:04:07,480 --> 00:04:12,110 Pero al menos diez millones, o tal vez más. 50 00:04:14,080 --> 00:04:15,991 Pero incluso el terror más cruel 51 00:04:16,120 --> 00:04:18,918 no acabó con la resistencia popular. 52 00:04:19,120 --> 00:04:22,556 Especialmente en aquellas repúblicas donde el terror comunista 53 00:04:22,760 --> 00:04:27,197 nacionalidades entrelazadas opresión, como en Ucrania. 54 00:04:31,160 --> 00:04:37,110 El 11 de septiembre de 1932, Stalin escribió a su subordinado Kaganovich: 55 00:04:37,320 --> 00:04:39,754 "La situación en Ucrania es muy mala. 56 00:04:40,040 --> 00:04:43,555 Si no actuamos ahora, podríamos perder Ucrania". 57 00:04:43,920 --> 00:04:48,232 El círculo íntimo de Stalin elaboró un plan. 58 00:04:49,160 --> 00:04:51,799 Un plan verdaderamente diabólico. 59 00:04:53,120 --> 00:04:56,999 Invierno 1932-33 60 00:04:57,240 --> 00:05:01,756 se llevaron toda la comida de Ucrania. 61 00:05:02,640 --> 00:05:08,351 Se estableció un cordón en las fronteras, para que nadie pudiera salir. 62 00:05:09,760 --> 00:05:12,035 Al principio, la gente no se moría de hambre. 63 00:05:12,480 --> 00:05:15,836 Las reservas restantes de cereales los mantuvieron con vida. 64 00:05:17,480 --> 00:05:20,552 Pero ese no era el plan de Stalin. 65 00:05:22,600 --> 00:05:27,833 Dio una orden a la NKVD, para confiscarlos a todos. 66 00:05:28,160 --> 00:05:31,038 ¿Sabías que esto estaba condenando a todos a muerte. 67 00:05:32,800 --> 00:05:34,640 MELNIK MELNIK superviviente de la superviviente de la hambruna Patatas, colirrábanos, coles. 68 00:05:34,640 --> 00:05:37,359 MELNIK MELNIK superviviente de la superviviente de la hambruna Patatas, colirrábanos, coles. 69 00:05:37,960 --> 00:05:43,080 El chucrut se los llevó el barril. 70 00:05:46,640 --> 00:05:49,916 Todo lo comestible fue confiscado. 71 00:05:50,200 --> 00:05:51,792 ¡Todo! 72 00:06:01,440 --> 00:06:03,640 VOLODYMYR SERGIEV Historiador, Universidad de Kiev Después de que se llevaran la comida, 73 00:06:03,640 --> 00:06:05,995 VOLODYMYR SERGIEV Historiador, Universidad de Kiev Después de que se llevaran la comida, 74 00:06:06,200 --> 00:06:10,432 también se prohibió a los campesinos para obtener de otros lugares. 75 00:06:10,640 --> 00:06:14,838 Comprar, comerciar o producir. 76 00:06:15,880 --> 00:06:18,633 Y entonces empezó la hambruna. 77 00:06:38,200 --> 00:06:40,200 BORIS SOKOLOV historiador Se están muriendo. Y no podían moverse el territorio de las ciudades. 78 00:06:40,200 --> 00:06:43,112 BORIS SOKOLOV historiador Se están muriendo. Y no podían moverse el territorio de las ciudades. 79 00:06:43,320 --> 00:06:48,394 Servicios especiales en las estaciones de ferrocarril los guardias vigilaban para evitar que se murieran de hambre, 80 00:06:48,560 --> 00:06:52,075 moribundos para subir a los en los trenes. 81 00:06:52,280 --> 00:06:55,238 Mucha gente a Kharkov, Kiev a Kiev. 82 00:07:04,320 --> 00:07:07,596 Los ucranianos son vergonzosamente lentos tuvieron una muerte lenta. 83 00:07:08,160 --> 00:07:13,188 Los niños están desesperados lloraban por pan. Muchos habían perdido 84 00:07:13,440 --> 00:07:18,309 su sentido del miedo, y la NKVD vigilaba los campos, 85 00:07:18,840 --> 00:07:20,876 para conseguir un grano de grano. Los mataron a tiros en el acto. 86 00:07:25,840 --> 00:07:29,799 Pero la mayoría de las víctimas mueren lentamente, en sus propias casas. 87 00:07:30,800 --> 00:07:34,076 Unidades especiales de la NKVD visitaron las casas, 88 00:07:34,280 --> 00:07:36,316 para recoger a los muertos. 89 00:07:36,640 --> 00:07:40,872 Recibieron veinte deca panes por cada cuerpo entregado. 90 00:07:42,160 --> 00:07:45,835 Entraron en la casa y preguntaron: "¿Dónde están tus muertos?" 91 00:07:46,120 --> 00:07:49,999 Sólo una mujer medio muerta tumbada en la cama. 92 00:07:50,280 --> 00:07:54,910 Dijeron: "Vamos a quitarle esto, va a morir de todos modos. 93 00:07:55,120 --> 00:07:58,351 ¿Por qué volver mañana?" 94 00:07:58,560 --> 00:08:02,348 Y suplicó: "No me lleves llévame lejos. ¡Todavía estoy vivo! Quiero vivir!" 95 00:08:07,440 --> 00:08:10,200 MARIA ZAGUTSZ superviviente de la superviviente de la hambruna ¡Fue horrible! 96 00:08:10,200 --> 00:08:13,317 MARIA ZAGUTSZ superviviente de la superviviente de la hambruna ¡Fue horrible! 97 00:08:14,680 --> 00:08:20,676 Fueron arrojados a una fosa común. El suelo se movía sobre ellos, 98 00:08:22,440 --> 00:08:25,079 porque muchos de ellos fueron enterrados vivos. 99 00:08:36,160 --> 00:08:38,355 Este es un lugar sagrado para mí. 100 00:08:38,560 --> 00:08:44,192 Aquí yacen las víctimas de la hambruna, 101 00:08:44,400 --> 00:08:49,679 incluidos mis seres queridos, mi abuela. 102 00:09:05,120 --> 00:09:09,318 Diez años después, los nazis exterminaron a millones de judíos. 103 00:09:14,160 --> 00:09:16,958 Se llevaron su oro, 104 00:09:17,160 --> 00:09:20,550 se fusionó y Suiza en bancos suizos. 105 00:09:21,280 --> 00:09:22,918 No sabemos lo que los Comunistas hicieron con ese oro, 106 00:09:23,120 --> 00:09:27,796 de esta gente tomado de estas personas. 107 00:09:28,000 --> 00:09:31,788 Pero sé lo que lo que hicieron con su grano. 108 00:09:32,720 --> 00:09:38,556 Se exportaba a Occidente. Muchos, muchos millones de toneladas de grano. 109 00:09:40,640 --> 00:09:42,358 A pesar de la hambruna 110 00:09:42,560 --> 00:09:46,553 Las exportaciones ucranianas de cereales alcanzaron una cifra récord. 111 00:09:47,800 --> 00:09:49,870 La prensa occidental informó 112 00:09:50,080 --> 00:09:52,992 sobre la magnitud y las causas del hambre. 113 00:09:54,080 --> 00:09:59,393 Los ucranianos son los ojos del mundo ante el mundo entero. 114 00:10:00,880 --> 00:10:04,793 Pero el mundo no hizo nada. 115 00:10:07,880 --> 00:10:11,589 Siete millones de personas murieron de hambre. 116 00:10:12,640 --> 00:10:15,950 En un solo año. 117 00:10:17,200 --> 00:10:21,193 La humanidad nunca ha visto un asesinato en masa tan eficiente, 118 00:10:21,400 --> 00:10:29,592 como en el invierno de 1932 y 1933 en Ucrania. 119 00:11:00,320 --> 00:11:01,958 La sociedad soviética 120 00:11:02,160 --> 00:11:04,958 fue la primera sociedad comunista comunista. 121 00:11:05,160 --> 00:11:07,515 Un experimento gigante. 122 00:11:08,240 --> 00:11:11,471 La muerte por tortura de siete millones de ucranianos 123 00:11:11,680 --> 00:11:13,671 adquiere un significado más amplio 124 00:11:13,880 --> 00:11:17,668 los planificadores comunistas en las mentes retorcidas de los diseñadores. 125 00:11:19,320 --> 00:11:21,959 Hay que hacer una revolución, 126 00:11:22,160 --> 00:11:26,676 que el proletariado dictadura del proletariado. 127 00:11:27,000 --> 00:11:31,800 PIERRE RIGOULOT historiador, Instituto de Historia Sociale, París Ha nacido un nuevo tipo de hombre. 128 00:11:31,800 --> 00:11:33,597 PIERRE RIGOULOT historiador, Instituto de Historia Sociale, París Ha nacido un nuevo tipo de hombre. 129 00:11:34,200 --> 00:11:39,149 El "nuevo tipo de hombre" es el objetivo último del marxismo. 130 00:11:40,120 --> 00:11:42,998 El ser humano es una nueva especie, un tipo más avanzado, 131 00:11:43,200 --> 00:11:46,636 que piensa diferente, ve y actúa. 132 00:11:47,520 --> 00:11:50,717 Pero los comunistas no estaban solos con esta idea. 133 00:11:52,440 --> 00:11:54,635 "Tenemos que crear al hombre nuevo. 134 00:11:56,160 --> 00:12:00,950 Debe surgir una nueva forma de vida". 135 00:12:05,120 --> 00:12:09,910 También el nacionalsocialismo de Hitler quería crear al hombre nuevo. 136 00:12:14,000 --> 00:12:19,393 Ambos sistemas para el nuevo tipo de hombre 137 00:12:19,560 --> 00:12:21,357 quería crear. 138 00:12:22,040 --> 00:12:25,800 FRANÇOISE THOM la historia moderna profesor de historia moderna, Sorbonne Ambos sistemas rechazaban la naturaleza humana. 139 00:12:25,800 --> 00:12:29,349 FRANÇOISE THOM la historia moderna profesor de historia moderna, Sorbonne Ambos sistemas rechazaban la naturaleza humana. 140 00:12:30,520 --> 00:12:33,592 Declararon la guerra a la naturaleza, contra la naturaleza humana. 141 00:12:34,080 --> 00:12:37,231 Esta es la raíz del autoritarismo. 142 00:12:37,480 --> 00:12:45,114 Tienen esto en común. La ideología ideología es una falsa biología, 143 00:12:45,320 --> 00:12:48,995 y los comunistas son falsos basados en falsos principios de teoría social. 144 00:12:50,000 --> 00:12:53,436 Pero ambos sistemas 145 00:12:53,640 --> 00:12:57,838 intentando parecer científico. 146 00:12:59,240 --> 00:13:02,312 El principal ideólogo de los nazis, Alfred Rosenberg 147 00:13:02,520 --> 00:13:04,829 testificó ante el tribunal de Nuremberg, 148 00:13:05,040 --> 00:13:08,635 que Hitler malinterpretó el principio del nacionalsocialismo. 149 00:13:09,480 --> 00:13:14,508 Básicamente, la visión nazi del mundo no era tan mala: 150 00:13:14,720 --> 00:13:18,156 Gente sana, guapa, rubia y felices... 151 00:13:27,720 --> 00:13:29,278 Una próxima colaboración... 152 00:13:30,560 --> 00:13:33,074 Sin discapacitados ni judíos. 153 00:13:34,440 --> 00:13:35,998 Como en el paraíso. 154 00:13:37,360 --> 00:13:40,955 El nacionalsocialismo por algo no funcionó. 155 00:13:41,400 --> 00:13:43,960 Tampoco lo es el socialismo soviético. 156 00:13:57,280 --> 00:14:00,477 Ambas son miles de fosas comunes, 157 00:14:01,320 --> 00:14:03,515 la memoria de millones de asesinados dejados atrás. 158 00:14:07,120 --> 00:14:08,872 ¿Es sólo una coincidencia? 159 00:14:16,880 --> 00:14:18,760 GEORGE WATSON historiador, Cambridge Universidad de Cambridge No mucha gente sabe que los socialistas 160 00:14:18,760 --> 00:14:21,877 GEORGE WATSON historiador, Cambridge Universidad de Cambridge No mucha gente sabe que los socialistas 161 00:14:22,080 --> 00:14:25,231 apoyaron abiertamente el genocidio en los siglos XIX y XX. 162 00:14:25,520 --> 00:14:30,310 Esto es un un hecho bastante chocante. 163 00:14:30,880 --> 00:14:34,714 Cada vez que hablaba sobre esto en mis clases de la universidad, 164 00:14:34,920 --> 00:14:38,037 siempre conmocionaba al público. 165 00:14:43,080 --> 00:14:46,993 POR QUÉ ES NECESARIO LA FORMACIÓN 166 00:14:47,360 --> 00:14:50,830 Se publicó por primera vez en enero de 1849 se publicó 167 00:14:51,000 --> 00:14:55,039 Marx Neue Reinische Zeitung en su periódico. 168 00:14:55,600 --> 00:15:00,913 Engels escribió sobre la lucha de clases. 169 00:15:01,680 --> 00:15:07,710 Cuando se produce la revolución socialista comienza la lucha de clases. 170 00:15:08,320 --> 00:15:12,438 Serán tan primitivas sociedades en Europa, 171 00:15:12,680 --> 00:15:17,196 que están en doble desventaja porque ni siquiera han llegado al capitalismo. 172 00:15:17,640 --> 00:15:24,830 Con ello se refería a los vascos, los bretones, escoceses y serbios. 173 00:15:25,720 --> 00:15:33,274 Los llamó "residuos de especies" (Völkerabfall). 174 00:15:33,880 --> 00:15:35,950 Estos deben ser destruidos, 175 00:15:36,160 --> 00:15:41,678 porque van dos pasos por detrás en la lucha histórica, 176 00:15:41,840 --> 00:15:45,799 lo que les impide reconocer la oportunidad de la revolución. 177 00:15:46,400 --> 00:15:54,159 Hablaba mucho de los pueblos eslavos el modo de vida vulgar y sucio de los pueblos eslavos. 178 00:15:54,320 --> 00:16:03,035 También afirmó que Polonia no tiene razón de ser. 179 00:16:04,040 --> 00:16:06,429 "Esas clases y especies, 180 00:16:06,640 --> 00:16:08,835 que son demasiado débiles para la vida para las nuevas condiciones de vida, 181 00:16:09,040 --> 00:16:10,917 deben desaparecer. 182 00:16:11,120 --> 00:16:17,958 Deben destruir al revolucionario en el altar del Holocausto revolucionario". Marx 183 00:16:18,520 --> 00:16:20,112 Marx comenzó 184 00:16:20,360 --> 00:16:25,354 Fue el moderno inventor del genocidio político moderno. 185 00:16:25,600 --> 00:16:30,993 No sabemos que antes de Marx y Engels 186 00:16:31,200 --> 00:16:33,475 un solo pensador europeo moderno 187 00:16:33,680 --> 00:16:37,229 habría propuesto públicamente el genocidio por motivos raciales. 188 00:16:37,400 --> 00:16:40,756 No he encontrado ningún ejemplo anterior. Así que podemos aceptar que empezó aquí. 189 00:16:45,240 --> 00:16:49,074 Lenin estudió cuidadosamente las doctrinas de Marx y Engels. 190 00:16:49,280 --> 00:16:52,750 Fundó el primer Estado marxista de la Tierra. 191 00:16:55,320 --> 00:16:58,278 Un año después de la muerte de Lenin, en 1924 192 00:16:58,480 --> 00:17:01,313 el breve artículo del New York Times publicado, 193 00:17:01,480 --> 00:17:04,278 que en aquel momento apenas nadie se dio cuenta. 194 00:17:05,640 --> 00:17:09,269 Algo sobre un partido recién formado en Alemania. 195 00:17:10,040 --> 00:17:12,474 "El Partido Nacionalsocialista de los Trabajadores, 196 00:17:12,680 --> 00:17:15,035 del que Adolf Hitler es partidario y padre, 197 00:17:15,240 --> 00:17:18,755 cree firmemente que Lenin y Hitler son comparables". 198 00:17:19,840 --> 00:17:23,594 ¿Quién ha hablado? El Dr. Goebbels. 199 00:17:24,600 --> 00:17:27,831 "A la afirmación del orador de que 200 00:17:28,040 --> 00:17:31,635 Lenin el segundo hombre más grande del mundo después de Hitler, 201 00:17:31,840 --> 00:17:34,593 y la diferencia entre el comunismo y los principios de Hitler son muy tenues, 202 00:17:34,800 --> 00:17:38,156 estalló una reyerta con botellas de cerveza volando densamente". 203 00:17:41,120 --> 00:17:45,671 Es asombroso. La futura propaganda nazi Ministro Goebbels declara abiertamente, 204 00:17:45,880 --> 00:17:47,632 que el comunismo de Lenin y los principios de Hitler 205 00:17:47,840 --> 00:17:52,914 la diferencia es muy pequeña. 206 00:17:56,680 --> 00:18:00,878 Según leemos, los votantes potenciales no estaban muy contentos con esto. 207 00:18:01,080 --> 00:18:03,640 Así que los nazis cambiaron de táctica. 208 00:18:15,360 --> 00:18:18,750 Sus carteles de campaña anteriores han desaparecido silenciosamente. 209 00:18:20,120 --> 00:18:22,076 Nunca más han expresado 210 00:18:22,200 --> 00:18:24,350 su similitud con los comunistas. 211 00:18:26,480 --> 00:18:33,158 Pero en el círculo íntimo, Hitler y otros nazis eran mucho más francos. 212 00:18:35,160 --> 00:18:41,554 Hitler decía a menudo que aprendió mucho del marxismo. 213 00:18:42,400 --> 00:18:45,631 Toda la doctrina nacionalsocialista 214 00:18:45,840 --> 00:18:48,673 se basa en esto, dijo una vez. 215 00:18:56,240 --> 00:18:58,151 La gente tiende a olvidar, 216 00:18:58,360 --> 00:19:01,033 que el régimen nazi alemán era socialista. 217 00:19:01,240 --> 00:19:02,320 VLADIMIR BUKOVSKY emigrante soviético Su nombre oficial es 218 00:19:02,320 --> 00:19:03,958 VLADIMIR BUKOVSKY emigrante soviético Su nombre oficial es 219 00:19:04,160 --> 00:19:06,515 Era el Partido Nacionalsocialista de los Trabajadores. 220 00:19:06,720 --> 00:19:08,312 Es una rama del socialismo. 221 00:19:08,480 --> 00:19:10,835 Los soviéticos son internacionalistas eran socialistas, 222 00:19:11,040 --> 00:19:13,679 y los alemanes son nacionales. 223 00:19:13,880 --> 00:19:18,670 En realidad es lo mismo, sólo una interpretación ligeramente diferente. 224 00:20:03,800 --> 00:20:05,440 FRANÇOISE THOM la historia moderna profesor de historia moderna, Sorbonne Parte de la izquierda era pro-Hitler. En Francia, por ejemplo 225 00:20:05,440 --> 00:20:07,192 FRANÇOISE THOM la historia moderna profesor de historia moderna, Sorbonne Parte de la izquierda era pro-Hitler. En Francia, por ejemplo 226 00:20:07,400 --> 00:20:10,472 parte de los socialistas 227 00:20:10,680 --> 00:20:13,353 Se convirtió en partidario de Hitler. 228 00:20:14,800 --> 00:20:17,997 El popular dramaturgo británico Bernard Shaw 229 00:20:18,200 --> 00:20:20,236 apoyó abiertamente a Hitler en la prensa. 230 00:20:20,480 --> 00:20:23,153 La izquierda no apoyó a Hitler, 231 00:20:23,360 --> 00:20:25,032 porque los engañó. 232 00:20:25,240 --> 00:20:28,471 Sabían que Hitler mataría. 233 00:20:28,640 --> 00:20:32,030 De hecho, ¡por eso lo apoyaron! 234 00:20:33,320 --> 00:20:36,676 También se puede decir que al menos media docena de personas, 235 00:20:36,840 --> 00:20:39,035 que no sirven para nada para el mundo. 236 00:20:39,240 --> 00:20:41,310 Aquellos que causan más daño de lo que ellos mismos valen. 237 00:20:41,520 --> 00:20:44,478 Pregúntales: "Señor, señora, 238 00:20:44,680 --> 00:20:47,877 ¿serías tan amable de justificar tu propia existencia? 239 00:20:48,160 --> 00:20:53,871 Si no puedes justificar por qué estás vivo, 240 00:20:54,080 --> 00:20:58,119 si no produce al menos tanto tanto como consume, 241 00:20:58,320 --> 00:21:07,035 entonces es obvio que no podemos usarlo en la sociedad para mantener vivo el sistema social. 242 00:21:07,240 --> 00:21:11,950 guardarlo, porque su vida es inútil tanto para nosotros como para él mismo". 243 00:21:14,360 --> 00:21:19,878 Bernard Shaw creía en las categorías en el asesinato categórico. 244 00:21:20,080 --> 00:21:22,310 No se refería exactamente a categorías raciales, 245 00:21:22,520 --> 00:21:25,273 sino a los vagos, a los renegados. 246 00:21:26,360 --> 00:21:29,511 Erradicar los parásitos de la sociedad 247 00:21:29,760 --> 00:21:32,274 la esencia del socialismo marxista. 248 00:21:32,680 --> 00:21:35,274 En un periódico londinense exigió, 249 00:21:35,480 --> 00:21:39,029 para que los científicos desarrollen un gas venenoso humano. 250 00:21:40,240 --> 00:21:43,915 "Pido a los químicos que desarrollen desarrollen un gas, 251 00:21:44,120 --> 00:21:46,680 que, de forma humana, inmediata y sin dolor. 252 00:21:47,000 --> 00:21:51,073 Que sea letal de todos modos, pero humana". 253 00:21:55,360 --> 00:21:58,796 Diez años después descubrieron este gas. 254 00:21:59,800 --> 00:22:02,268 Esto era Zyklon-B. 255 00:22:03,360 --> 00:22:06,272 Adolf Eichmann, que utilizó el método aplicación práctica 256 00:22:06,480 --> 00:22:08,710 testificó más tarde, que gracias al Zyklon-B 257 00:22:08,920 --> 00:22:13,550 personas sin dolor murieron en Auschwitz. 258 00:22:14,640 --> 00:22:16,790 El Zyklon-B era un gas humanitario. 259 00:22:17,680 --> 00:22:21,559 Sí, son palabras de Eichmann. 260 00:22:24,480 --> 00:22:28,439 Hay que decir, sin embargo, que tanto Bernard Shaw como la izquierda 261 00:22:28,640 --> 00:22:31,200 se oponía fundamentalmente al nazismo. 262 00:22:31,400 --> 00:22:34,995 Porque Hitler era irreconocible distorsionó los principios de Marx hasta hacerlos irreconocibles. 263 00:22:35,240 --> 00:22:40,030 El hecho de que la gente fuera inaceptable. 264 00:22:40,360 --> 00:22:43,875 Las víctimas son clases sociales por clase social 265 00:22:44,520 --> 00:22:46,238 ¡Hitler lo está haciendo mal! 266 00:22:46,440 --> 00:22:49,512 Son personas muy diferentes las que deben ser ejecutadas. 267 00:22:53,200 --> 00:22:56,988 El único verdadero marxista en el mundo en ese momento era la Unión Soviética. 268 00:22:57,800 --> 00:23:01,429 Aquí están los que fueron ejecutados, Marx prescribió: 269 00:23:01,680 --> 00:23:03,238 Enemigos de clase. 270 00:23:03,720 --> 00:23:07,633 Este proceso fue muy similar a la ejecución de los judíos. 271 00:23:08,560 --> 00:23:13,793 Primero ridiculizando a las víctimas y humilladas públicamente. 272 00:23:15,000 --> 00:23:19,039 Luego fueron ejecutados. Millones de ellos. 273 00:23:26,480 --> 00:23:30,951 ¡Ve y denúncialos! 274 00:23:31,160 --> 00:23:34,277 Y puedes denunciar más, hasta el último de ellos. 275 00:23:34,440 --> 00:23:38,752 No tengas miedo: ¡Hazlo! 276 00:23:49,320 --> 00:23:53,996 Si el enemigo no se rinde, ¡debe ser destruido! 277 00:23:57,480 --> 00:24:00,560 ALEXANDER GURYANOV Sociedad "Memoria", Moscú La ejecución en los años treinta la técnica de ejecución se desarrollaba rápidamente. 278 00:24:00,560 --> 00:24:04,439 ALEXANDER GURYANOV Sociedad "Memoria", Moscú La ejecución en los años treinta la técnica de ejecución se desarrollaba rápidamente. 279 00:24:04,640 --> 00:24:10,112 Cada unidad administrativa debe designar la zona, 280 00:24:10,280 --> 00:24:13,750 donde los muertos deben ser enterrados. 281 00:24:15,400 --> 00:24:18,278 Las víctimas en las prisiones fueron asesinadas a tiros. 282 00:24:18,480 --> 00:24:21,995 Los sótanos tienen cámaras de ejecución especiales 283 00:24:22,200 --> 00:24:25,590 con muros de hormigón y desagües de desagüe. 284 00:24:26,960 --> 00:24:29,633 La víctima fue llevada al pasillo que conduce a la "esquina roja". 285 00:24:29,840 --> 00:24:34,470 Esta fue la última vez que su identidad. 286 00:24:34,680 --> 00:24:37,831 La víctima tuvo que demostrar su identidad. 287 00:24:38,040 --> 00:24:40,395 Entonces fue conducido a esta habitación. 288 00:24:40,920 --> 00:24:45,152 Cuando entró, por detrás recibió un disparo en la cabeza por detrás. 289 00:24:48,480 --> 00:24:51,920 NICOLAS WERTH "El comunismo el libro negro del comunismo" coautor Sí, la gente fueron asesinados con disparos en la cabeza. 290 00:24:51,920 --> 00:24:55,037 NICOLAS WERTH "El comunismo el libro negro del comunismo" coautor Sí, la gente fueron asesinados con disparos en la cabeza. 291 00:24:55,240 --> 00:25:01,349 Fueron ejecutados en grupos, 292 00:25:01,600 --> 00:25:08,915 cien en una noche, o incluso cientos de personas. 293 00:25:10,360 --> 00:25:14,273 A continuación, los cuerpos fueron cargados en camiones, 294 00:25:14,480 --> 00:25:17,995 y en los bosques fuera de la ciudad y en las arboledas. 295 00:25:18,440 --> 00:25:21,193 Este es el bosque de Bikivna, cerca de Kiev. 296 00:25:21,720 --> 00:25:24,917 Incluso hoy, los ancianos no pueden olvidar aquellos camiones, 297 00:25:25,120 --> 00:25:30,513 que en medio de la noche en este bosque. 298 00:25:33,480 --> 00:25:37,268 Sus Platos goteaban sangre mientras se alejaban. 299 00:25:37,920 --> 00:25:42,038 Han colocado este monumento en los árboles. 300 00:25:43,280 --> 00:25:46,477 Cada árbol tiene una se ataron cintas 301 00:25:46,640 --> 00:25:49,393 en memoria de esas víctimas inocentes, 302 00:25:49,640 --> 00:25:53,838 que fueron brutalmente asesinados y arrojados a fosas comunes aquí. 303 00:26:01,360 --> 00:26:07,276 Bikivna, Butovo, Leningrado, Vinnica, Kharkov. 304 00:26:07,880 --> 00:26:10,394 Fosas comunes por todas partes, por todo el país. 305 00:26:24,200 --> 00:26:27,158 Toda una generación de niños perdió a sus padres 306 00:26:27,400 --> 00:26:30,756 y se quedó sin hogar, "bezprizornyije". 307 00:26:31,360 --> 00:26:35,353 Millones mendigaban pan en las calles de las ciudades soviéticas. 308 00:26:36,520 --> 00:26:38,750 Era un espectáculo vergonzoso, 309 00:26:39,000 --> 00:26:42,629 especialmente si tienes amigos extranjeros han venido a visitar Moscú. 310 00:26:42,840 --> 00:26:45,308 Pero Stalin resolvió el problema. 311 00:26:45,920 --> 00:26:52,792 Stalin, a mediados de la década de 1930 aprobó el fusilamiento de niños 312 00:26:52,960 --> 00:26:57,033 de los doce años a "bezprizornije" problema está resuelto. 313 00:27:03,160 --> 00:27:07,711 En el país más grande del mundo se disparaba a la gente día y noche. 314 00:27:07,920 --> 00:27:10,275 Stalin incluso tenía cuotas cuantitativas que, con el fin de cumplir 315 00:27:10,520 --> 00:27:15,548 personas fueron asesinadas al azar. 316 00:27:16,040 --> 00:27:20,431 Digamos que cien mil para Tambov Tambov. ¡Muy bien! 317 00:27:20,800 --> 00:27:24,236 Reunieron a todos los que pudieron y los mataron a tiros, 318 00:27:24,640 --> 00:27:28,838 para obtener el marco. Incluso incluso les preguntaron sus nombres. 319 00:27:29,000 --> 00:27:32,879 Cuando el plan se completó, las autoridades locales informaron a Stalin, 320 00:27:33,080 --> 00:27:35,514 el Comité Central, y exigieron una cuota adicional. 321 00:27:35,840 --> 00:27:37,760 VLADIMIR KARPOV ex soviético coronel Jruschov pidió aumentar el presupuesto. 322 00:27:37,760 --> 00:27:40,593 VLADIMIR KARPOV ex soviético coronel Jruschov pidió aumentar el presupuesto. 323 00:27:40,800 --> 00:27:44,679 Se te permitía matar a siete u ocho mil "enemigos". 324 00:27:44,800 --> 00:27:48,475 Pidió: "Por favor, aumente esto a 17.000." 325 00:27:49,360 --> 00:27:51,749 Así que se aumentó la cuota. 326 00:27:51,920 --> 00:27:54,912 Cuando hayan terminado, pidieron otro aumento. 327 00:27:55,120 --> 00:28:00,877 Y así una y otra vez. Mataban y mataban y mataban. 328 00:28:01,600 --> 00:28:03,600 MIHAIL GORBACHOV presidente soviético ¡Stalin chorreaba sangre! Vi las sentencias de muerte, 329 00:28:03,600 --> 00:28:06,478 MIHAIL GORBACHOV presidente soviético ¡Stalin chorreaba sangre! Vi las sentencias de muerte, 330 00:28:06,680 --> 00:28:08,796 firmado paquete por paquete 331 00:28:09,000 --> 00:28:12,072 Molotovval, Vorosilovval, Kaganovich y Zhdanov. 332 00:28:12,320 --> 00:28:15,392 Eran los cinco más activos. Molotov siempre escribía: 333 00:28:15,640 --> 00:28:18,757 "¡Ejecución en lugar de 10 años!" ¡En paquetes! 334 00:29:07,720 --> 00:29:10,000 NATALIA LEBEGYEVA historiadora - entre 1937 y 1941 11 millones de personas se vieron afectadas por el terror. 335 00:29:10,000 --> 00:29:12,833 NATALIA LEBEGYEVA historiadora - entre 1937 y 1941 11 millones de personas se vieron afectadas por el terror. 336 00:29:13,040 --> 00:29:16,396 ¡11 millones! 337 00:29:16,600 --> 00:29:19,319 Podemos imaginar 338 00:29:19,520 --> 00:29:23,035 que opresion fue ¿contra su propio pueblo? 339 00:29:23,400 --> 00:29:27,154 No creo que el mundo y especialmente Europa 340 00:29:27,320 --> 00:29:33,873 nunca había visto tal carnicería, 341 00:29:34,080 --> 00:29:36,514 ni la naturaleza ni la cantidad. 342 00:29:38,800 --> 00:29:40,677 Sólo había un hombre en Europa, 343 00:29:40,880 --> 00:29:44,395 que siguió de cerca situación en Rusia: Hitler. 344 00:29:45,400 --> 00:29:49,188 Tanta gente en tan poco tiempo en tan poco tiempo 345 00:29:49,400 --> 00:29:51,152 es realmente notable. 346 00:29:51,400 --> 00:29:56,679 El Holocausto era entonces sólo una idea en la cabeza de Hitler. 347 00:30:07,160 --> 00:30:10,755 EL NUEVO ORDEN MUNDIAL PREPÁRATE 348 00:30:34,720 --> 00:30:38,759 La visión distorsionada del mundo de Hitler estaba tomando forma lentamente. 349 00:30:38,960 --> 00:30:42,236 Se anexionó Austria, ocupó Checoslovaquia. 350 00:30:42,440 --> 00:30:44,670 Está claro para todos se ha convertido: Hitler debe ser detenido, 351 00:30:44,880 --> 00:30:48,953 antes de que se produzca una catástrofe mundial. 352 00:30:49,680 --> 00:30:53,593 Pero Stalin no entró la coalición anti-Hitler. 353 00:30:54,720 --> 00:30:56,840 VLADIMIR BUKOVSKY emigrante soviético Querían destruir el viejo orden europeo. 354 00:30:56,840 --> 00:30:59,070 VLADIMIR BUKOVSKY emigrante soviético Querían destruir el viejo orden europeo. 355 00:30:59,280 --> 00:31:01,157 Este era el gran plan de Stalin. 356 00:31:01,360 --> 00:31:05,433 Que Hitler sea el malo. 357 00:31:05,640 --> 00:31:09,110 Destruirá el orden en Europa. No habrá gobiernos, ni parlamentos, 358 00:31:09,280 --> 00:31:13,796 sindicatos, ejércitos, gobiernos. Y entonces vendrá Stalin, el libertador. 359 00:31:14,280 --> 00:31:19,559 Millones se sentarán en campos de concentración campos, esperando a ser liberados. 360 00:31:19,760 --> 00:31:22,593 Será Stalin y el Ejército Rojo. 361 00:31:22,800 --> 00:31:24,028 Ese era el plan. 362 00:31:27,040 --> 00:31:31,238 Pero Hitler no tenía ni los recursos ni el respaldo seguro, 363 00:31:31,440 --> 00:31:33,556 para iniciar una guerra a gran escala. 364 00:31:33,760 --> 00:31:38,788 Así que el 23 de agosto de 1939, Hitler y Stalin concluyeron un tratado, 365 00:31:39,000 --> 00:31:42,231 que Alemania una frontera oriental segura 366 00:31:42,440 --> 00:31:45,557 y los subsiguientes acuerdos 367 00:31:45,720 --> 00:31:49,269 recursos estratégicos serios proporcionados. 368 00:31:49,480 --> 00:31:55,635 El 24 de agosto, Ribbentrop informa sobre su visita a Moscú. 369 00:31:56,240 --> 00:31:58,231 Hitler estaba satisfecho. 370 00:31:58,360 --> 00:32:02,478 Ahora teníamos todo lo que necesitábamos para empezar una guerra mundial. 371 00:32:06,680 --> 00:32:11,071 1 de septiembre de 1939 Hitler desde el oeste ataca Polonia desde el oeste. 372 00:32:11,440 --> 00:32:14,796 Los polacos están desesperadamente a la defensiva. 373 00:32:15,000 --> 00:32:16,877 Pero el 17 de septiembre 374 00:32:17,080 --> 00:32:21,392 ataque inesperado desde el este desde el este - desde la Unión Soviética. 375 00:32:26,280 --> 00:32:30,760 SZERGEJ SZLUCS historiador Derecho internacional para todos según todas las normas 376 00:32:30,760 --> 00:32:35,276 SZERGEJ SZLUCS historiador Derecho internacional para todos según todas las normas 377 00:32:35,440 --> 00:32:42,198 la decisión del gobierno soviético de invadir Polonia 378 00:32:42,440 --> 00:32:45,671 fue una agresión bélica. 379 00:32:47,640 --> 00:32:51,030 Bombarderos de la Luftwaffe atacaron ciudades polacas. 380 00:32:51,240 --> 00:32:55,472 A sus objetivos en Minsk, la estación de radio estación de radio en Moscú. 381 00:33:17,920 --> 00:33:20,434 El Ejército Rojo miró hacia otro lado en aquel entonces. 382 00:33:22,040 --> 00:33:28,275 La Segunda Guerra Mundial en una página con las SS. 383 00:33:30,440 --> 00:33:34,433 A veces la población local ni siquiera sabía cuál era la diferencia. 384 00:33:34,880 --> 00:33:40,113 Así que por si acaso ambos fueron contactados. 385 00:33:42,920 --> 00:33:44,880 NORMAN DAVIES historiador, Cambridge University El ejército alemán en Polonia se encontró con el Ejército Rojo en medio de Polonia. 386 00:33:44,880 --> 00:33:47,110 NORMAN DAVIES historiador, Cambridge University El ejército alemán en Polonia se encontró con el Ejército Rojo en medio de Polonia. 387 00:33:47,360 --> 00:33:53,549 Los dos regímenes autoritarios monstruosos - el nazi y el soviético - 388 00:33:53,760 --> 00:33:56,593 dividieron el país entre ellos. 389 00:33:58,400 --> 00:34:02,951 La prensa soviética lo publicó todo, como una lucha contra el fascismo polaco. 390 00:34:03,200 --> 00:34:06,636 La pacífica Alemania nazi y la Unión Soviética 391 00:34:06,840 --> 00:34:09,912 juntos derrotan a los sanguinarios fascistas polacos. 392 00:34:17,200 --> 00:34:20,237 Pero el mundo no pudo, que los dos dictadores 393 00:34:20,440 --> 00:34:23,238 no sólo compartió Polonia. 394 00:34:23,480 --> 00:34:27,598 En un acuerdo secreto firmado firmado en el Kremlin una semana antes de la guerra 395 00:34:27,840 --> 00:34:31,719 Hitler y Stalin hicieron un trato para dividir Europa. 396 00:34:33,400 --> 00:34:39,111 La propuesta de Ribbentrop no incluía esto. 397 00:34:40,120 --> 00:34:43,829 Por extraño que parezca, 398 00:34:44,040 --> 00:34:50,912 el proponente del acuerdo secreto fue Stalin. 399 00:34:55,040 --> 00:34:57,395 Pero lo negamos. 400 00:34:57,600 --> 00:35:04,995 Era tan agresivo que el Partido Comunista nunca lo habría firmado. 401 00:35:05,440 --> 00:35:10,116 Así que lo negamos, hasta los últimos días. 402 00:35:11,160 --> 00:35:15,153 Bajo este acuerdo secreto Hitler dio luz verde a Stalin 403 00:35:15,360 --> 00:35:17,510 la subyugación de varios países europeos. 404 00:35:18,520 --> 00:35:21,910 Finlandia era el primero de la lista. 405 00:35:23,160 --> 00:35:25,440 ARI VATANEN el Europeo Miembro del Parlamento Europeo Cuando los primeros bombarderos aparecieron sobre Helsinki en noviembre de 1939, 406 00:35:25,440 --> 00:35:28,716 ARI VATANEN el Europeo Miembro del Parlamento Europeo Cuando los primeros bombarderos aparecieron sobre Helsinki en noviembre de 1939, 407 00:35:28,920 --> 00:35:39,990 los finlandeses pensaron que estaban perdidos y bombardearon Helsinki por error. 408 00:35:40,360 --> 00:35:43,158 Pero los bombarderos rusos regresaron sobre Helsinki. 409 00:35:43,360 --> 00:35:45,999 La orgullosa ciudad de nuevo las explosiones sacudieron la ciudad. 410 00:35:46,200 --> 00:35:48,191 Tu corazón está destrozado, 411 00:35:48,400 --> 00:35:51,472 mientras se derrumban las bombas de las casas que se derrumban. 412 00:35:53,960 --> 00:35:56,997 Moscú como régimen fascista Finlandia por régimen fascista, 413 00:35:57,200 --> 00:35:59,760 y lanzó una operación terrestre masiva. 414 00:36:09,640 --> 00:36:11,596 El resultado fue un desastre. 415 00:36:12,520 --> 00:36:16,274 Los rusos mataron a un tercio de millón de personas, 416 00:36:16,440 --> 00:36:18,431 víctimas de congelación y heridos. 417 00:36:20,480 --> 00:36:26,828 La pequeña Finlandia ha sido milagrosamente el mayor ejército del mundo. 418 00:36:27,040 --> 00:36:29,156 Pero el precio del éxito también fue enorme. 419 00:36:30,760 --> 00:36:34,719 Mi padre perdió cuatro hermanos en esa guerra. 420 00:36:34,920 --> 00:36:36,876 ¡Cuatro! Eso es mucho para una sola familia. 421 00:36:37,440 --> 00:36:40,318 Ese es el precio que pagamos, 422 00:36:40,520 --> 00:36:43,830 porque nuestro vecino no es no era un estado democrático. 423 00:36:45,920 --> 00:36:49,993 La bandera finlandesa seguía ondeando. 424 00:36:50,200 --> 00:36:53,636 La lucha era por su libertad y su tierra. 425 00:36:57,200 --> 00:36:59,077 Otro ataque aéreo contra Helsinki. 426 00:36:59,280 --> 00:37:04,991 Esta vez la cámara captó los horrores que vivieron los niños. 427 00:37:10,120 --> 00:37:13,874 La gente estaba acurrucada contra la pared para protegerse de las bombas. 428 00:37:14,120 --> 00:37:16,634 Esta guerra se libró contra mujeres y niños. 429 00:37:17,200 --> 00:37:20,237 Aunque los rusos no pudieran ganar, 430 00:37:20,360 --> 00:37:23,670 aún podían destruir e e incendiar. 431 00:37:25,280 --> 00:37:27,953 El brutal partido contra Finlandia ataque a Finlandia 432 00:37:28,160 --> 00:37:31,391 la Unión Soviética fue expulsada de la Sociedad de Naciones. 433 00:37:31,600 --> 00:37:36,594 Las palabras del Kremlin sobre el fascismo finlandés nadie se las tomó en serio. 434 00:37:37,840 --> 00:37:42,789 Anteriormente sólo tres países fueron nominados por la Sociedad de Naciones como agresores: 435 00:37:43,120 --> 00:37:47,671 el Japón militarista, la Italia fascista, 436 00:37:47,880 --> 00:37:49,598 y la Alemania nacionalsocialista. 437 00:37:50,560 --> 00:37:54,030 Y ahora la Unión Soviética se ha unido a la cola. 438 00:37:55,640 --> 00:38:00,760 En Europa, la Unión Soviética sólo era el único aliado que le quedaba: Hitler. 439 00:38:06,520 --> 00:38:08,750 Hitler lanzó su blitzkrieg en Europa Occidental. 440 00:38:08,960 --> 00:38:13,033 Los alemanes ocupan Dinamarca, Bélgica, Holanda y Luxemburgo. 441 00:38:17,720 --> 00:38:21,269 Noruega fue anexionada directamente por la Unión Soviética con la ayuda directa de la Unión Soviética. 442 00:38:21,480 --> 00:38:23,596 Stalin puso a disposición de los alemanes 443 00:38:23,800 --> 00:38:26,075 una base naval soviética cerca de Murmansk, 444 00:38:26,280 --> 00:38:29,158 desde donde Hitler podría lanzar su ataque. 445 00:38:29,320 --> 00:38:35,668 Cuando los alemanes terminaron el uso de la base, 446 00:38:36,200 --> 00:38:38,320 El almirante alemán Raeder escribe una carta Almirante Kuznetsov, 447 00:38:38,320 --> 00:38:43,235 El almirante alemán Raeder escribe una carta Almirante Kuznetsov, 448 00:38:43,400 --> 00:38:49,475 Comandante de la Armada Soviética, 449 00:38:49,600 --> 00:38:55,914 en la que expresaba su profunda gratitud por su inestimable ayuda. 450 00:38:57,600 --> 00:39:01,070 Stalin escribió esto a Ribbentrop: 451 00:39:01,280 --> 00:39:05,319 "Las relaciones entre Alemania y la Unión Soviética se sellaron con sangre". 452 00:39:05,720 --> 00:39:09,872 Ciertamente, los soviéticos y la sangre de las víctimas de los nazis. 453 00:39:10,840 --> 00:39:13,070 Era, en efecto, una amistad. 454 00:39:17,160 --> 00:39:21,836 Oficiales soviéticos y nazis se reúnen para discutir los acontecimientos de la guerra. 455 00:39:26,040 --> 00:39:28,600 Esto ocurrió en diciembre de 1939. 456 00:39:29,760 --> 00:39:33,719 Los acontecimientos han sido alentadores. Y las perspectivas son aún mejores. 457 00:39:34,960 --> 00:39:36,791 Había algo que celebrar. 458 00:39:49,160 --> 00:39:53,631 La Unión Soviética se convirtió en la máquina de guerra nazi el principal apoyo del partido nazi nazi. 459 00:39:55,480 --> 00:40:00,759 Muchos miles de toneladas de petróleo, mineral de hierro, materiales de construcción. 460 00:40:01,000 --> 00:40:05,278 La Unión Soviética llegó por tren cargado grano al ejército alemán. 461 00:40:10,200 --> 00:40:14,159 Los ciudadanos soviéticos se morían de hambre, 462 00:40:14,360 --> 00:40:18,194 pero el gobierno envió la comida a Hitler. 463 00:40:27,160 --> 00:40:29,390 La Unión Soviética fue aún más lejos. 464 00:40:29,520 --> 00:40:32,114 Alentó a los partidos comunistas de Europa, 465 00:40:32,320 --> 00:40:36,279 para sabotear el movimiento de resistencia y apoyar a los nazis. 466 00:40:37,000 --> 00:40:42,279 "Es un espectáculo pacífico ver a los trabajadores en París charlando amigablemente 467 00:40:42,480 --> 00:40:45,517 con soldados alemanes en la calle o en el café de la esquina. 468 00:40:45,720 --> 00:40:49,076 Bien hecho, camaradas, ¡seguid así! Aun así, 469 00:40:49,280 --> 00:40:52,078 si no te gusta la clase media. 470 00:40:52,280 --> 00:40:57,559 La hermandad no durará para siempre un sueño. Se convertirá en una realidad viva". 471 00:40:57,880 --> 00:41:01,839 Así lo declaró el partido comunista francés en julio de 1940. 472 00:41:08,120 --> 00:41:11,157 Los comunistas afirman hoy, 473 00:41:11,360 --> 00:41:14,716 que ya antes de junio de 1941 ya estaban resistiendo, 474 00:41:14,920 --> 00:41:20,631 mucho antes antes de que la Unión Soviética fuera atacada. 475 00:41:21,080 --> 00:41:23,000 PIERRE RIGOULOT Historiador, Institut d'histoire Sociale, París 476 00:41:23,000 --> 00:41:28,154 PIERRE RIGOULOT Historiador, Institut d'histoire Sociale, París 477 00:41:28,360 --> 00:41:34,708 De hecho, lucharon más bien en el gobierno de Pétain Mariscal Pétain que contra los alemanes. 478 00:41:42,640 --> 00:41:45,837 En junio de 1940, Hitler aplastó Francia. 479 00:41:46,200 --> 00:41:50,159 Mientras tanto, Stalin ocupó Lituania, Letonia y Estonia. 480 00:41:50,360 --> 00:41:52,157 El único país, 481 00:41:52,320 --> 00:41:54,675 que aún se resistía a Hitler, fue Gran Bretaña. 482 00:41:55,200 --> 00:42:00,115 Si Gran Bretaña cae, las potencias del Eje controlarán 483 00:42:00,320 --> 00:42:06,270 Europa, Asia, África y Australasia y todos los mares. 484 00:42:06,480 --> 00:42:14,160 Enormes recursos militares pueden desplegarse 485 00:42:14,280 --> 00:42:17,829 contra todo nuestro hemisferio. 486 00:42:18,120 --> 00:42:21,240 Roosevelt, Presidente de los EE.UU. como potencia del Eje 487 00:42:21,240 --> 00:42:22,992 se refería a la Unión Soviética. 488 00:42:23,240 --> 00:42:27,279 Estaba claro para todos que Stalin era un miembro del bando fascista. 489 00:42:33,480 --> 00:42:36,756 Molotov Ministro de Asuntos Exteriores soviético fue a Berlín, 490 00:42:36,960 --> 00:42:39,838 que la posguerra de la posguerra. 491 00:42:43,760 --> 00:42:46,877 Trajo consigo una lista de las zonas a las que 492 00:42:47,000 --> 00:42:48,638 La Unión Soviética hizo una reclamación. 493 00:42:48,880 --> 00:42:51,713 Mientras Hitler y Molotov negociaban, 494 00:42:51,920 --> 00:42:56,436 los otros camaradas soviéticos de la compañía de Göbbels, 495 00:42:56,680 --> 00:42:59,797 que debe haber hablado mucho sobre los beneficios del nacionalsocialismo. 496 00:43:00,080 --> 00:43:05,393 Fue Molotov, no Goebbels, quien advirtió a Occidente, 497 00:43:05,600 --> 00:43:08,353 no para luchar contra los nazis la ideología. 498 00:43:08,840 --> 00:43:10,034 ¡Y aún hizo más! 499 00:43:10,240 --> 00:43:13,915 En su discurso ante el Soviet Supremo en el Kremlin, Molotov declaró, 500 00:43:14,120 --> 00:43:17,590 luchar contra la ideología nazi ¡es un crimen! 501 00:43:18,280 --> 00:43:22,159 Su declaración fue citada por los principales periódicos soviéticos. 502 00:43:22,360 --> 00:43:26,751 Más tarde, estos periódicos desaparecieron de las bibliotecas públicas de la Unión Soviética, 503 00:43:26,920 --> 00:43:30,708 el gobierno soviético todos los demás del Partido Nacional Socialista. 504 00:43:31,600 --> 00:43:36,628 ¿Pero por qué fue contra los nazis? era un crimen según los soviéticos? 505 00:43:39,640 --> 00:43:42,552 Porque los asesinatos en masa y campos de concentración 506 00:43:42,760 --> 00:43:45,035 se basaban en la misma ideología. 507 00:43:45,240 --> 00:43:48,755 "El trabajo os hace libres" - proclamaban en las puertas de los campos nazis. 508 00:43:49,280 --> 00:43:52,590 "La gloria del trabajo" - está escrito en las puertas de los campos soviéticos. 509 00:43:53,080 --> 00:43:56,152 Si alguien hubiera luchado contra la ideología subyacente, 510 00:43:56,360 --> 00:44:00,751 también con el sistema soviético se habrían enfrentado. 511 00:44:01,760 --> 00:44:04,149 Molotov lo sabía. Después de todo, él personalmente supervisó 512 00:44:04,360 --> 00:44:08,239 el exterminio de siete millones de ucranianos. 513 00:44:08,440 --> 00:44:11,796 Himmler y los judíos el exterminio de los judíos. 514 00:44:12,000 --> 00:44:13,718 Ambos estuvieron de acuerdo, 515 00:44:13,920 --> 00:44:18,357 que, en interés del bien común, ciertos grupos grupos deben ser destruidos. 516 00:44:25,080 --> 00:44:28,436 Winston Churchill nunca lo ocultó, 517 00:44:28,640 --> 00:44:31,677 que las ideologías nazi y comunista son muy similares. 518 00:44:31,880 --> 00:44:36,635 Para él, el nazismo es una forma de autoritarismo comunista. 519 00:44:37,400 --> 00:44:39,675 "El odiado despotismo comunista", 520 00:44:39,840 --> 00:44:42,798 como Churchill lo llamó en 1940, finalmente ganó. 521 00:44:43,000 --> 00:44:46,470 Con la ayuda de nuestros aliados. 522 00:44:47,640 --> 00:44:52,794 Eso es lo que celebran aquí. El 60 aniversario de la Gran Victoria. 523 00:44:53,080 --> 00:44:55,116 Un desfile de importancia histórica. 524 00:44:55,600 --> 00:45:00,628 No menos histórico que el segundo el primer desfile de la victoria de la Segunda Guerra Mundial... 525 00:45:01,080 --> 00:45:03,719 ...con los nazis. 526 00:45:53,800 --> 00:45:58,191 Los soviéticos nunca mencionaron que desfilaron bajo la bandera nazi. 527 00:45:59,760 --> 00:46:04,231 Moscú oficialmente héroe antifascista como luchador antifascista. 528 00:46:04,840 --> 00:46:06,478 Mucha gente se lo creyó. 529 00:46:08,160 --> 00:46:12,312 Muchos judíos huyeron a la Unión Soviética para encontrar refugio de Hitler. 530 00:46:13,240 --> 00:46:17,074 Entonces Stalin algo hizo lo impensable. 531 00:46:19,280 --> 00:46:26,391 Los reunió a todos y los llevó de vuelta a la Gestapo como un gesto de amistad. 532 00:46:43,240 --> 00:46:49,031 LA ASOCIACIÓN ENTRE LA URSS Y LOS SOVIÉTICOS 533 00:46:50,040 --> 00:46:52,474 Volvamos a ver este vídeo. 534 00:46:52,680 --> 00:46:58,073 El oficial soviético con el brazo agitando saluda a sus colegas de las SS. 535 00:47:00,920 --> 00:47:10,830 Las SS nazis y la NKVD soviética, la policía secreta de Stalin 536 00:47:11,040 --> 00:47:13,110 colaboraron estrechamente. 537 00:47:13,960 --> 00:47:18,272 Los documentos de archivo demuestran una cooperación muy amplia. 538 00:47:18,560 --> 00:47:22,109 Cientos de listas de alemanes comunistas y judíos, 539 00:47:22,320 --> 00:47:25,118 que los soviéticos recopilaron para los nazis. 540 00:47:26,120 --> 00:47:29,874 Diciembre de 1937, abril de 1938, 541 00:47:30,840 --> 00:47:34,833 Mayo de 1938, noviembre de 1938... 542 00:47:35,720 --> 00:47:39,838 Estas personas son en su mayoría nazis campos de concentración. 543 00:47:40,040 --> 00:47:42,918 Pero la asociación SS-NKVD 544 00:47:43,120 --> 00:47:46,430 no sólo a los enemigos comunes se limitaba a la extradición de enemigos. 545 00:47:46,760 --> 00:47:49,593 La NKVD entrenó a la Gestapo. 546 00:47:52,280 --> 00:47:59,038 La máquina de terror soviética lleva funcionando veinte años, 547 00:47:59,240 --> 00:48:01,310 antes de que los nazis se pusieran en marcha. 548 00:48:02,040 --> 00:48:04,280 VIKTOR SUVOROV ex agente secreto agente secreto delegación de la Gestapo viajó a la Unión Soviética, 549 00:48:04,280 --> 00:48:07,033 VIKTOR SUVOROV ex agente secreto agente secreto delegación de la Gestapo viajó a la Unión Soviética, 550 00:48:07,520 --> 00:48:13,868 para estudiar la construcción de campos de concentración. 551 00:48:16,440 --> 00:48:20,399 Y los oficiales soviéticos son los nazis ocuparon Cracovia, 552 00:48:20,600 --> 00:48:22,909 para conocer a sus colegas de las SS. 553 00:48:23,120 --> 00:48:26,829 La "cuestión judía" era un punto importante del orden del día. 554 00:48:27,040 --> 00:48:30,715 Oficiales soviéticos coordinaron la deportación de judíos 555 00:48:30,880 --> 00:48:35,476 personal Otto Wächter General de Brigada de las SS, 556 00:48:35,640 --> 00:48:38,279 uno de los principales artífices del Holocausto. 557 00:48:38,480 --> 00:48:40,994 Judíos trasladados al gueto de Cracovia 558 00:48:41,200 --> 00:48:45,239 y prepararon su destrucción en las cámaras de gas. 559 00:48:48,160 --> 00:48:53,439 Que los oficiales soviéticos colaboraron con las SS nunca fue negado. 560 00:48:54,120 --> 00:48:59,672 Lo que aún hoy se niega es que esto se hizo mediante un acuerdo por escrito. 561 00:49:03,040 --> 00:49:05,270 Está en alemán... 562 00:49:05,480 --> 00:49:07,550 y esta es la firma de Berija. 563 00:49:13,640 --> 00:49:16,950 Traducción del alemán: 564 00:49:17,640 --> 00:49:19,949 El Reichsführer de las SS, seguridad jefe de seguridad, 565 00:49:20,160 --> 00:49:22,116 3 de noviembre de 1938, Berlín. 566 00:49:22,280 --> 00:49:24,589 Autorizo al coronel SS Müller, 567 00:49:24,800 --> 00:49:27,633 para firmar un convenio En Moscú, el NKVD 568 00:49:27,840 --> 00:49:31,071 y la Oficina Alemana de Seguridad sobre la organización de la cooperación entre. 569 00:49:31,320 --> 00:49:35,313 Esperamos mucho de esta Convención 570 00:49:35,520 --> 00:49:37,351 la paz y la seguridad de nuestros países 571 00:49:37,600 --> 00:49:39,989 para seguir fortaleciéndose. 572 00:49:43,360 --> 00:49:45,555 Teniente General de las SS Heydrich. 573 00:49:51,960 --> 00:49:57,432 Se adjuntan al documento principal. Lavrentyij Berija. 574 00:49:59,440 --> 00:50:02,876 Este documento fue publicado por los Archivos Presidenciales de Moscú 575 00:50:03,120 --> 00:50:07,318 fue sacado de contrabando por un empleado. Se emitió en la televisión rusa. 576 00:50:07,880 --> 00:50:11,589 Más tarde, el programa desapareció de los archivos de televisión. 577 00:50:22,200 --> 00:50:26,239 La posición oficial del Kremlin de los antiguos funcionarios soviéticos, 578 00:50:26,440 --> 00:50:30,956 que tenía acceso a los los archivos del antiguo Comité Central, 579 00:50:31,160 --> 00:50:33,276 reconocer la existencia de dicho convenio. 580 00:50:34,120 --> 00:50:37,749 Vladimir Karpov, antiguo coronel de inteligencia, 581 00:50:37,960 --> 00:50:40,076 héroe de la Unión Soviética, 582 00:50:40,280 --> 00:50:44,478 miembro del Comité Central. 583 00:51:00,040 --> 00:51:02,508 Con el Sr. Karpov en su apartamento de Moscú en Moscú, 584 00:51:02,720 --> 00:51:04,790 en el número 26 de la avenida Kutuzov, 585 00:51:05,000 --> 00:51:10,472 donde el ex jefe de la KGB Andropov y Leonid Brezhnev. 586 00:51:11,640 --> 00:51:20,514 Había un acuerdo secreto con el KGB (entonces NKVD) y la Gestapo. 587 00:51:20,720 --> 00:51:23,314 Sobre la cooperación. 588 00:51:23,920 --> 00:51:29,153 Dijeron que mentía, que no era verdad. 589 00:51:29,360 --> 00:51:34,195 Porque los internacionalistas nunca jamás habríamos firmado un tratado así. 590 00:51:35,600 --> 00:51:39,000 NATALIA LEVIT YEVA historiadora Esta contradicción es asombrosa. Admiten los crímenes del régimen de Stalin, 591 00:51:39,000 --> 00:51:43,391 NATALIA LEVIT YEVA historiadora Esta contradicción es asombrosa. Admiten los crímenes del régimen de Stalin, 592 00:51:43,840 --> 00:51:49,995 pero no en asuntos exteriores. 593 00:51:50,480 --> 00:51:54,598 Si un sistema es ilegal, es ilegal en todas las zonas, 594 00:51:54,840 --> 00:51:57,070 también en el ámbito de los asuntos exteriores. 595 00:51:57,320 --> 00:51:59,788 Esto debe aceptarse de una vez por todas. 596 00:52:00,560 --> 00:52:03,632 Pero Moscú no lo aceptará. 597 00:52:03,840 --> 00:52:06,593 No reconocen los crímenes del régimen soviético. 598 00:52:06,800 --> 00:52:08,836 Cualquier documento que aparezca, 599 00:52:09,040 --> 00:52:10,996 se clasifican inmediatamente como falsificaciones, 600 00:52:11,200 --> 00:52:14,237 así la división de Europa el protocolo secreto. 601 00:52:14,440 --> 00:52:19,753 Curiosamente, la afirmación del Kremlin es apoyada por un solo historiador europeo. 602 00:52:19,960 --> 00:52:24,795 David Irving, el famoso revisionista del Holocausto. 603 00:52:25,080 --> 00:52:28,709 Pero ¿por qué negar a la Convención autenticidad? 604 00:52:29,400 --> 00:52:32,756 Sólo podemos hacer conjeturas. Cita del documento: 605 00:52:33,320 --> 00:52:36,039 El NKVD hace una propuesta al gobierno soviético para 606 00:52:36,240 --> 00:52:38,356 para aplicar el programa, 607 00:52:38,560 --> 00:52:41,916 que reduciría la proporción de judíos en los órganos del Estado, 608 00:52:42,120 --> 00:52:45,351 y prohibir a los judíos 609 00:52:45,560 --> 00:52:48,996 cultura y cultura trabajo en el ámbito de. 610 00:52:49,800 --> 00:52:52,837 La Oficina Central de Seguridad del Estado (GUGB) Comité de Asuntos Exteriores: 611 00:52:53,840 --> 00:52:54,829 Berija. 612 00:52:55,040 --> 00:52:59,033 De la Oficina de Seguridad Alemana: 613 00:52:59,160 --> 00:53:00,878 Müller. 614 00:53:04,080 --> 00:53:07,595 Suena chocante. Pero aún más chocante, 615 00:53:07,760 --> 00:53:11,275 que las acciones de Stalin en la Rusia actual 616 00:53:11,480 --> 00:53:14,153 incluso al más alto nivel se considera aceptada al más alto nivel. 617 00:53:15,480 --> 00:53:18,950 Aquí está Igor Radionov, antiguo Ministro de Defensa. 618 00:53:21,520 --> 00:53:24,432 Era una guerra de verdad. 619 00:53:24,760 --> 00:53:28,719 Guerra contra los fascistas judíos, dentro del país. 620 00:53:31,080 --> 00:53:34,675 Radionov es sólo uno de los rusos de hoy, 621 00:53:34,880 --> 00:53:38,555 que creen que apoyar a Hitler en la década de 1930 622 00:53:38,760 --> 00:53:41,399 fue de hecho una noble lucha contra el fascismo. 623 00:53:42,040 --> 00:53:45,669 Contra el fascismo judío, como dicen hoy en Rusia. 624 00:53:47,080 --> 00:53:52,438 En 1939, Stalin destituyó a su ministro de Asuntos Exteriores Litvinov. 625 00:53:53,680 --> 00:53:56,080 BORIS SOKOLOV historiador Universidad de Ciencias Sociales ...porque era judío. 626 00:53:56,080 --> 00:53:59,629 BORIS SOKOLOV historiador Universidad de Ciencias Sociales ...porque era judío. 627 00:53:59,840 --> 00:54:05,392 No podía firmar ningún tratado con Alemania. 628 00:54:06,080 --> 00:54:07,718 Litvinov fue destituido en mayo de 1939. 629 00:54:07,920 --> 00:54:12,789 El Ministerio de Asuntos Exteriores soviético fue rodeado por tropas de la NKVD. 630 00:54:13,400 --> 00:54:15,120 NORMAN DAVIES historiador, Cambridge University Stalin dio la orden: "¡Limpien esa sinagoga!" 631 00:54:15,120 --> 00:54:20,148 NORMAN DAVIES historiador, Cambridge University Stalin dio la orden: "¡Limpien esa sinagoga!" 632 00:54:20,480 --> 00:54:27,431 Hitler no se sorprendería tal orden. 633 00:54:28,720 --> 00:54:35,068 Pero Stalin era el mismo con los mismos prejuicios. 634 00:54:37,760 --> 00:54:40,354 El líder comunista exiliado, Lev Trotsky 635 00:54:40,600 --> 00:54:43,433 advirtió al mundo el antisemitismo de Stalin, 636 00:54:43,640 --> 00:54:47,679 y que Stalin y Hitler están en connivencia. 637 00:54:48,560 --> 00:54:54,829 policía de Stalin, la GPU en la Gestapo nazi. 638 00:54:55,120 --> 00:54:58,749 El lenguaje peligroso era peligroso para el Kremlin. 639 00:54:58,960 --> 00:55:02,794 Trotsky sabía que cualquier discurso que hiciera 640 00:55:03,000 --> 00:55:05,230 podría ser la última. 641 00:55:05,960 --> 00:55:11,239 Sabía que Stalin iba tras él. Pero ni en sus peores sueños se lo creía, 642 00:55:11,440 --> 00:55:14,637 en qué agonía morirá. 643 00:55:15,000 --> 00:55:17,639 Stalin es un agente secreto de México. 644 00:55:17,880 --> 00:55:22,590 Se las arregló para entrar en la casa de Trotsky, y lo golpeó en la cabeza con un picahielos. 645 00:55:23,400 --> 00:55:29,430 Trotsky luchó por su vida durante dos días, y murió en una terrible agonía. 646 00:55:30,600 --> 00:55:34,832 El Kremlin bajo Stalin críticas al Kremlin, 647 00:55:36,520 --> 00:55:38,590 fueron asesinados. 648 00:55:51,360 --> 00:55:53,749 La Unión Soviética, como la Alemania nazi, 649 00:55:53,960 --> 00:55:56,235 no sólo los pecados cometidos. 650 00:55:56,440 --> 00:55:59,512 Era una organización criminal en toda regla. 651 00:56:00,600 --> 00:56:03,353 Quién el Politburó de Stalin quería ser miembro, 652 00:56:03,560 --> 00:56:07,840 tenía que convertirse en cómplice de asesinato. Sólo entonces se podría confiar en él. 653 00:56:07,840 --> 00:56:08,078 Tenía que convertirse en cómplice de asesinato. Sólo entonces se podría confiar en él. 654 00:56:08,280 --> 00:56:10,475 Como una banda de gángsters. 655 00:56:11,160 --> 00:56:14,550 Stalin rara vez firmaba órdenes de ejecución solo. 656 00:56:14,760 --> 00:56:17,320 Otros miembros del Politburó 657 00:56:17,520 --> 00:56:19,875 tenían que firmar las listas de muertos. 658 00:56:21,440 --> 00:56:21,760 Incluso aquellos que más tarde condenaron a Stalin, 659 00:56:21,760 --> 00:56:24,354 Incluso aquellos que más tarde condenaron a Stalin, 660 00:56:24,600 --> 00:56:27,239 fueron parte de estos asesinatos en masa. 661 00:56:29,080 --> 00:56:32,356 Los camaradas están unidos en el pecado. 662 00:56:32,680 --> 00:56:35,680 No había vuelta atrás para ellos, sólo hacia adelante, a través de nuevos pecados. 663 00:56:35,680 --> 00:56:38,752 No había vuelta atrás para ellos, sólo hacia adelante, a través de nuevos pecados. 664 00:56:45,000 --> 00:56:46,638 Marzo de 1940, 665 00:56:46,840 --> 00:56:49,600 en el bosque cerca del pueblo de Katyn se cavaron ocho enormes agujeros. 666 00:56:49,600 --> 00:56:51,397 En el bosque cercano al pueblo de Katyn se cavaron ocho enormes agujeros. 667 00:56:51,680 --> 00:56:53,955 Grandes camiones trajeron a la gente. 668 00:56:54,240 --> 00:56:59,553 Eran reservistas del ejército polaco. Médicos, ingenieros, profesores. 669 00:56:59,760 --> 00:57:01,990 Los sacaron de los coches. 670 00:57:02,200 --> 00:57:03,520 Lo que ocurrió después, nadie debería haber visto. 671 00:57:03,520 --> 00:57:05,158 Lo que ocurrió después, nadie debería haber visto. 672 00:57:05,360 --> 00:57:10,753 Pero el guarda forestal notó el sonido de camiones en lo profundo del bosque. 673 00:57:11,360 --> 00:57:13,476 Permaneció en prisión durante veinticinco años. 674 00:57:13,680 --> 00:57:16,433 Bajo un nombre falso. Podrían haberlo matado. 675 00:57:16,640 --> 00:57:17,440 Pero por alguna razón no lo hicieron. No sé por qué. 676 00:57:17,440 --> 00:57:21,479 Pero por alguna razón no lo hicieron. No sé por qué. 677 00:57:21,720 --> 00:57:23,080 VLADIMIR BUKOVSKY emigrante soviético Lo acaban de meter en la cárcel. 678 00:57:23,080 --> 00:57:24,991 VLADIMIR BUKOVSKY emigrante soviético Lo acaban de meter en la cárcel. 679 00:57:25,200 --> 00:57:29,079 Es un hecho bien documentado. - ¿Qué has visto? 680 00:57:29,200 --> 00:57:31,640 Vio al NKVD dispararles a muerte. Vio el gran agujero. 681 00:57:31,640 --> 00:57:33,437 Vio al NKVD dispararles a muerte. Vio el gran agujero. 682 00:57:33,760 --> 00:57:37,992 El NKVD en la parte posterior de su cabeza les disparó a todos. 683 00:57:38,200 --> 00:57:43,638 La gente tenía las manos atadas a la espalda, 684 00:57:43,840 --> 00:57:45,560 estaban arrodillados en las fosas en el borde de las fosas y dispararon. 685 00:57:45,560 --> 00:57:46,310 De rodillas en los fosos en el borde de los fosos y disparó. 686 00:57:58,000 --> 00:57:59,480 El Politburó lo decidió, 687 00:57:59,480 --> 00:58:01,994 El Politburó lo decidió, 688 00:58:02,200 --> 00:58:05,795 que estos tres campos de prisioneros de guerra serán fusilados. 689 00:58:15,800 --> 00:58:20,280 La masacre de Katyn fue la primera ejecución masiva a esta escala 690 00:58:20,280 --> 00:58:22,236 en la Segunda Guerra Mundial. 691 00:58:22,400 --> 00:58:26,154 Los nazis empezaron más tarde. 692 00:58:26,320 --> 00:58:27,320 Con la masacre de Katyn comenzó la matanza a escala industrial, 693 00:58:27,320 --> 00:58:30,392 Con la masacre de Katyn comenzó la matanza a escala industrial, 694 00:58:30,600 --> 00:58:32,511 que condujo a la Segunda Guerra Mundial 695 00:58:32,760 --> 00:58:37,072 la historia de la humanidad el episodio más sangriento de la historia. 696 00:59:01,360 --> 00:59:06,229 Después de Katyn, los soviéticos regularmente cometieron asesinatos en masa similares. 697 00:59:06,480 --> 00:59:09,080 Cerca de Riga, Tartu, Lvov, Minsk. 698 00:59:09,080 --> 00:59:09,990 Cerca de Riga, Tartu, Lvov, Minsk. 699 00:59:10,880 --> 00:59:14,031 Los familiares ni siquiera sabían identificar muchos de los cuerpos, 700 00:59:14,240 --> 00:59:17,835 torturaron tan cruelmente a las víctimas. 701 00:59:18,720 --> 00:59:22,474 Mientras tanto, la Unión Soviética se convirtió en miembro de los Aliados. 702 00:59:22,680 --> 00:59:23,000 Esos oficiales soviéticos, que se arrancaban las uñas, 703 00:59:23,000 --> 00:59:25,992 Esos oficiales soviéticos, que se arrancaban las uñas, 704 00:59:26,200 --> 00:59:30,637 cortaban lenguas y clavaban en los cráneos de sus víctimas, 705 00:59:30,840 --> 00:59:33,479 reciben ahora ayuda occidental. 706 00:59:35,200 --> 00:59:36,920 La Ley de Crímenes de Guerra británica 707 00:59:37,280 --> 00:59:40,033 garantiza la integridad de estos los autores de estos actos en Gran Bretaña, 708 00:59:40,240 --> 00:59:45,109 porque por definición es una guerra los crímenes fueron cometidos sólo por alemanes. 709 00:59:48,280 --> 00:59:50,840 Me preguntan cuál es nuestro objetivo. Yo puedo responder con una palabra: ¡Victoria! 710 00:59:50,840 --> 00:59:53,479 Me preguntan cuál es nuestro objetivo. Yo puedo responder con una palabra: ¡Victoria! 711 00:59:54,400 --> 00:59:57,437 ¡Victoria a cualquier precio! 712 01:00:05,760 --> 01:00:10,038 El mundo occidental vive desde hace sesenta años en la creencia, 713 01:00:10,240 --> 01:00:12,834 que todos los crímenes de guerra fueron cometidos por los nazis, 714 01:00:13,040 --> 01:00:15,952 y eso es muy difícil de cambiar. 715 01:00:17,560 --> 01:00:18,680 Me pregunto si alguna vez llegará a comprender otros pecados del pasado de Europa? 716 01:00:18,680 --> 01:00:22,195 Me pregunto si alguna vez llegará a comprender otros pecados del pasado de Europa? 717 01:00:22,400 --> 01:00:27,793 Esto es difícil de responder. 718 01:00:28,640 --> 01:00:32,600 Un asesinato en masa es un asesinato en masa. 719 01:00:32,600 --> 01:00:33,191 Un asesinato en masa es un asesinato en masa. 720 01:00:35,120 --> 01:00:39,318 No debe haber distinción entre unos y otros. 721 01:00:40,200 --> 01:00:41,872 Sin embargo, lo hacen. 722 01:01:32,520 --> 01:01:37,150 Los oficiales soviéticos masacraron a más de 20.000 prisioneros, 723 01:01:37,360 --> 01:01:39,032 se han concedido. 724 01:01:39,480 --> 01:01:42,200 Mayor Soprunenko, el Katyn de las masacres de Katyn 725 01:01:42,200 --> 01:01:42,552 Mayor Soprunenko, el Katyn de las masacres de Katyn 726 01:01:43,360 --> 01:01:45,800 VIKTOR SUVOROV ex agente secreto agente secreto fue condecorado con la Orden de la Gloria. 727 01:01:45,800 --> 01:01:48,519 VIKTOR SUVOROV ex agente secreto agente secreto fue condecorado con la Orden de la Gloria. 728 01:01:51,920 --> 01:01:55,993 Pero Serov, más tarde jefe de la KGB, 729 01:01:56,200 --> 01:01:56,280 la Orden de Lenin, la más alta condecoración soviética más alta condecoración 730 01:01:56,280 --> 01:01:59,716 la Orden de Lenin, la más alta condecoración soviética más alta condecoración 731 01:01:59,920 --> 01:02:02,036 para la ejecución de oficiales polacos. 732 01:02:08,360 --> 01:02:10,200 En la Segunda Guerra Mundial, 27 millones de ciudadanos soviéticos perdieron la vida. 733 01:02:10,200 --> 01:02:13,510 En la Segunda Guerra Mundial, 27 millones de ciudadanos soviéticos perdieron la vida. 734 01:02:14,440 --> 01:02:16,556 El Partido Comunista siempre ha intentado 735 01:02:16,760 --> 01:02:18,716 para reducir esta cifra. 736 01:02:18,840 --> 01:02:23,152 ¿Por qué? Porque sólo una fracción de ellos fueron asesinados por los alemanes. 737 01:02:24,520 --> 01:02:29,640 No olvidemos que detrás del Ejército Rojo había otro ejército, 738 01:02:29,840 --> 01:02:36,279 la NKVD, que tiene sus propios tanques y ametralladoras, 739 01:02:36,480 --> 01:02:38,040 y que ha garantizado que nadie pudiera retroceder. 740 01:02:38,040 --> 01:02:39,393 Y que ha asegurado que, que nadie pudiera retroceder. 741 01:02:45,960 --> 01:02:50,431 Viktor Baturin, el ruso Presidente de la Asociación Rusa de Historia Militar, 742 01:02:50,640 --> 01:02:51,960 que las grandes batallas cómo después de la 743 01:02:51,960 --> 01:02:54,269 que las grandes batallas cómo después de la 744 01:02:54,480 --> 01:02:57,153 las unidades especiales soviéticas en el campo de batalla, 745 01:02:57,360 --> 01:03:00,750 y derribó el soviético muerto de soldados muertos, 746 01:03:00,960 --> 01:03:03,235 para hacerlos inidentificables los cuerpos. 747 01:03:04,200 --> 01:03:05,880 Ningún otro país trata así a sus heroicos muertos. 748 01:03:05,880 --> 01:03:08,997 Ningún otro país trata así a sus heroicos muertos. 749 01:03:12,800 --> 01:03:16,156 El escandaloso comportamiento de las autoridades soviéticas comportamiento 750 01:03:16,360 --> 01:03:19,800 más de un millón de ciudadanos ciudadanos soviéticos desertaron al bando alemán. 751 01:03:19,800 --> 01:03:20,357 Más de un millón de ciudadanos de ciudadanos soviéticos desertaron al bando alemán. 752 01:03:22,480 --> 01:03:26,553 Juro obedecer 753 01:03:26,800 --> 01:03:32,989 las órdenes de mi líder, Adolf Hitler. 754 01:03:36,200 --> 01:03:38,589 Los volvieron contra su propio pueblo. 755 01:03:39,400 --> 01:03:43,518 Los que no estaban dispuestos a hacerlo fueron cruelmente tratados por los colaboradores nazis. 756 01:03:44,600 --> 01:03:47,640 Y si los provocadores se interponen en nuestro camino, 757 01:03:47,640 --> 01:03:49,471 Y si los provocadores se interponen en nuestro camino, 758 01:03:49,680 --> 01:03:52,558 nosotros mismos los tratamos sin piedad. 759 01:03:56,520 --> 01:03:59,671 La Gran Guerra Patria del llegaba a su fin. 760 01:04:02,280 --> 01:04:04,396 Stalin brillaba en todo su esplendor. 761 01:04:05,400 --> 01:04:09,632 Sabía bien que nadie juzgaría al vencedor de Hitler. 762 01:04:10,000 --> 01:04:14,755 Así que al final de la guerra siguió cometió sus crímenes más atroces. 763 01:04:18,600 --> 01:04:24,277 Stalin tenía una docena de naciones fueron completamente desplazadas. 764 01:04:24,480 --> 01:04:27,199 Jóvenes y mayores. Mujer y hombre. 765 01:04:27,400 --> 01:04:29,400 Incluso los comunistas. 766 01:04:29,400 --> 01:04:30,150 Incluso los comunistas. 767 01:04:30,600 --> 01:04:33,717 Todos ellos a Asia Central, Kazajstán. 768 01:04:33,920 --> 01:04:39,552 Chechenos, ingushes, calamares, Karachevs, tártaros de Crimea. 769 01:04:39,840 --> 01:04:42,479 ¡Una docena de naciones completamente aniquiladas! 770 01:04:43,280 --> 01:04:43,320 Las deportaciones soviéticas, aunque fueron mucho mayores, 771 01:04:43,320 --> 01:04:47,108 Las deportaciones soviéticas, aunque fueron mucho mayores, 772 01:04:47,320 --> 01:04:51,359 eran similares a las expulsiones de las SS. 773 01:04:52,040 --> 01:04:54,838 Es terrible decirlo. 774 01:04:55,400 --> 01:04:57,240 Entre sesenta y setenta personas se hacinaban en un vagón de ganado. 775 01:04:57,240 --> 01:05:02,189 Entre sesenta y setenta personas se hacinaban en un vagón de ganado. 776 01:05:02,520 --> 01:05:06,274 Iban tan cargados, que tuvieron que estar de pie todo el camino, 777 01:05:06,480 --> 01:05:09,358 nadie podía sentarse. Cuando el tren se detuvo, 778 01:05:09,560 --> 01:05:11,160 Cientos de cadáveres fueron arrojados de los vagones que murieron en el camino. 779 01:05:11,160 --> 01:05:15,392 Cientos de cadáveres arrojados de los vagones, que murieron en el camino. 780 01:05:19,720 --> 01:05:23,400 EMMA KORPA Superviviente del GULAG Luego al cementerio arrastramos los trineos. 781 01:05:23,400 --> 01:05:27,916 EMMA KORPA Superviviente del GULAG Luego al cementerio arrastramos los trineos. 782 01:05:30,880 --> 01:05:38,680 Cuando sacamos a mi hijo, los guardias estaban fuera de servicio. 783 01:05:38,680 --> 01:05:41,399 Cuando sacamos a mi hijo, los guardias estaban fuera de servicio. 784 01:05:42,000 --> 01:05:47,916 Los niños no considerados prisioneros, 785 01:05:48,160 --> 01:05:52,438 ellos en el cementerio civil enterrados en un cementerio civil. 786 01:05:54,400 --> 01:06:05,277 Cuando otro niño murió, me lo llevé a él también. 787 01:06:06,120 --> 01:06:06,520 Esa fue la última vez que tuve la oportunidad de visitar la tumba de mi hijo... 788 01:06:06,520 --> 01:06:14,837 Esa fue la última vez que tuve la oportunidad de visitar la tumba de mi hijo... 789 01:07:02,120 --> 01:07:02,200 En mayo de 1945 los aliados derrotaron a Hitler. 790 01:07:02,200 --> 01:07:06,113 En mayo de 1945 los aliados derrotaron a Hitler. 791 01:07:07,400 --> 01:07:10,676 Este metraje de película se mostrado mucho en Occidente. 792 01:07:11,080 --> 01:07:14,038 Un campo de concentración nazi después de su liberación. 793 01:07:15,360 --> 01:07:16,120 Pero sólo unos pocos sabían exactamente lo que estaban viendo. 794 01:07:16,120 --> 01:07:19,430 Pero sólo unos pocos sabían exactamente lo que estaban viendo. 795 01:07:19,680 --> 01:07:22,956 El lugar acaba de ser evacuado por los nuevos prisioneros. 796 01:07:23,920 --> 01:07:27,390 Los soviéticos no desmantelaron los campos nazis, 797 01:07:27,600 --> 01:07:30,040 pero siguió utilizándose después de la guerra. 798 01:07:30,040 --> 01:07:30,711 Pero se siguieron utilizando después de la guerra. 799 01:07:31,480 --> 01:07:35,075 El acuerdo que Stalin con Occidente, 800 01:07:35,280 --> 01:07:38,113 determinó el destino de Europa para los próximos cincuenta años. 801 01:07:38,320 --> 01:07:40,720 CHRISTOPHER BEAZLEY Historiador británico Aunque sus pecados eran los mismos el resultado político de la guerra 802 01:07:40,720 --> 01:07:44,000 CHRISTOPHER BEAZLEY Historiador británico Aunque sus pecados eran los mismos el resultado político de la guerra 803 01:07:44,000 --> 01:07:44,671 CHRISTOPHER BEAZLEY Historiador británico Aunque sus pecados eran los mismos el resultado político de la guerra 804 01:07:44,800 --> 01:07:50,272 era completamente diferente de la de las dos dictaduras. 805 01:07:51,400 --> 01:07:55,791 Y fue diferente en Occidente y pueblos de Europa Occidental y Oriental. 806 01:07:56,440 --> 01:07:58,680 INESE VAIDERE Parlamento Europeo Miembro, Letonia La Unión Soviética reasentó a muchos rusos 807 01:07:58,680 --> 01:08:01,478 INESE VAIDERE Parlamento Europeo Miembro, Letonia La Unión Soviética reasentó a muchos rusos 808 01:08:01,680 --> 01:08:03,716 a los Estados Bálticos ocupados. 809 01:08:04,360 --> 01:08:07,432 Se trata de una clara violación de la Convención de Ginebra, 810 01:08:07,600 --> 01:08:11,559 ya que prohíbe a los territorios ocupados el intercambio de población. 811 01:08:12,480 --> 01:08:19,431 La familia de mis abuelos en 1945 fueron obligados a abandonar su casa a punta de pistola, 812 01:08:19,680 --> 01:08:28,270 que los oficiales soviéticos se mudaran a sus apartamentos. 813 01:08:29,640 --> 01:08:34,031 Los oficiales soviéticos se establecieron allí con sus familias. 814 01:08:35,880 --> 01:08:40,715 Basándose en un plan estratégico, el Kremlin ha dirigido la limpieza étnica de los países bálticos, 815 01:08:40,920 --> 01:08:45,152 que los colonos rusos son mayoría en las mayores ciudades bálticas. 816 01:08:45,440 --> 01:08:48,830 Letones, estonios y lituanos 817 01:08:49,040 --> 01:08:52,919 cargados en vagones de ganado y deportados a Siberia. 818 01:08:55,080 --> 01:08:59,835 Las pequeñas naciones bálticas fueron llevadas al borde de la extinción. 819 01:09:03,720 --> 01:09:06,678 Las deportaciones, ejecuciones y torturas 820 01:09:06,880 --> 01:09:10,395 se han convertido para millones realidad después de la guerra. 821 01:09:10,600 --> 01:09:14,229 Campos de concentración construidos Europa y Siberia. 822 01:09:15,600 --> 01:09:19,718 Algunos de ellos son terribles experimentos humanos. 823 01:09:20,360 --> 01:09:22,590 En Magadán, en el campo de Butujcsag 824 01:09:22,800 --> 01:09:26,315 utilizó a miles de prisioneros del KGB 825 01:09:26,520 --> 01:09:28,909 de ratones experimentales para la investigación del cerebro. 826 01:09:30,200 --> 01:09:34,034 Muchos de ellos fueron experimentados en directo. 827 01:09:42,920 --> 01:09:45,912 Todo esto después de que los nazis fueran derrotados 828 01:09:46,120 --> 01:09:49,032 y erigieron monumentos a sus víctimas. 829 01:09:49,240 --> 01:09:51,390 Las víctimas de los campos de exterminio soviéticos 830 01:09:51,600 --> 01:09:53,716 fueron enterrados en tumbas numeradas, 831 01:09:55,040 --> 01:09:56,996 y no recibieron ningún monumento. 832 01:09:58,120 --> 01:10:03,911 Sólo una pila de zapatos - incluyendo niños zapatos de niños. 833 01:10:12,600 --> 01:10:17,833 Después de la guerra, el KGB fue completamente aterrorizó a la población con impunidad, 834 01:10:18,040 --> 01:10:21,749 desatando instintos animales salvajes. 835 01:10:35,560 --> 01:10:44,798 Las recogimos en un frasco. Porque era la sangre de nuestro padre... 836 01:10:50,480 --> 01:10:53,040 Es difícil hablar de ello. 837 01:10:54,880 --> 01:11:00,477 Como una herida que se abre y sangrando de nuevo. 838 01:11:29,800 --> 01:11:32,951 Esto fue dibujado por un guardia de prisión de la KGB, 839 01:11:33,160 --> 01:11:36,709 que sirvió 33 años en el r endszer. 840 01:11:37,480 --> 01:11:40,631 Tu rutina diaria, tu vida cotidiana. 841 01:11:51,640 --> 01:11:55,872 ¿Quiénes eran estas personas, que cometieron estas atrocidades? 842 01:11:56,720 --> 01:12:00,429 Conozcamos a una de ellas: La infame Janis Dzintars. 843 01:12:02,440 --> 01:12:05,637 Fue interrogador de la KGB en la Letonia ocupada por los soviéticos. 844 01:12:05,920 --> 01:12:09,879 Particularmente notoria fue la crueldad con las mujeres. 845 01:12:11,240 --> 01:12:15,392 Los testimonios despliegan una imagen espeluznante de los interrogatorios. 846 01:12:16,360 --> 01:12:20,433 Las presas son más Oficiales del KGB golpeados y torturados 847 01:12:20,640 --> 01:12:25,430 durante veinte horas seguidas. No todo el mundo podía soportarlo. 848 01:12:26,280 --> 01:12:29,192 Esposa de Ernest Valtman, Veronika 849 01:12:29,400 --> 01:12:33,632 Dzintars y sus compañeros borrachos le golpearon y torturaron durante cuatro días. 850 01:12:34,800 --> 01:12:39,999 Finalmente se suicidó, se ahorcó en su celda. 851 01:12:53,680 --> 01:12:57,753 Cuando la Unión Soviética se derrumbó, los dzintaríes huyeron a Rusia. 852 01:12:58,040 --> 01:13:00,600 El Kremlin se niega a entregarlo, 853 01:13:00,800 --> 01:13:03,712 y tratado como un veterano respetado. 854 01:13:05,640 --> 01:13:08,108 Tales veteranos de la KGB golpearon y y torturaron a miles de personas. 855 01:13:08,320 --> 01:13:12,233 En la Unión Soviética, aterrorizaron a gente inocente. 856 01:13:12,800 --> 01:13:17,476 Vigilaban los campos de exterminio, donde millones fueron asesinados 857 01:13:17,680 --> 01:13:21,355 y miles han sido utilizados en horribles experimentos médicos. 858 01:13:21,720 --> 01:13:25,508 Muchos de estos veteranos siguen vivos hoy en día. 859 01:13:26,200 --> 01:13:30,637 Con sus colegas que sirvieron en las SS están orgullosos de lo que hicieron. 860 01:13:31,120 --> 01:13:35,875 Están orgullosos de la Unión Soviética, que les permitió hacer esto. 861 01:13:37,680 --> 01:13:39,200 VLADIMIR PUTYIN antiguo oficial del KGB Todo el mundo debería tomar nota, 862 01:13:39,200 --> 01:13:41,270 VLADIMIR PUTYIN antiguo oficial del KGB Todo el mundo debería tomar nota, 863 01:13:41,480 --> 01:13:43,277 que el colapso de la Unión Soviética 864 01:13:43,480 --> 01:13:48,998 el mayor desastre del siglo. 865 01:13:52,000 --> 01:13:54,434 A nadie le gusta admitirlo, 866 01:13:54,640 --> 01:13:58,269 que sus antepasados eran criminales. 867 01:14:02,480 --> 01:14:04,440 ANDRÉ BRIE Europeo Miembro del Parlamento Europeo, Alemania Creo que es Rusia como heredera de la Unión Soviética, 868 01:14:04,440 --> 01:14:08,638 ANDRÉ BRIE eurodiputado Miembro del Parlamento Europeo, Alemania Creo que es Rusia como heredera de la Unión Soviética, 869 01:14:08,840 --> 01:14:17,589 estaría obligado a revelar el sistema y el carácter del sistema. 870 01:14:18,640 --> 01:14:22,713 Y no creo que hoy sean capaces de hacer eso hoy. 871 01:14:23,280 --> 01:14:25,396 Bajo Gorbachov y Yeltsin 872 01:14:25,600 --> 01:14:29,388 los crímenes de la Unión Soviética al menos no fueron puestos en el escaparate. 873 01:14:30,240 --> 01:14:33,755 Bajo la presidencia de Putin, hasta veamos un enfoque diferente. 874 01:14:33,960 --> 01:14:41,071 En cierto sentido, Rusia está siguiendo los pasos de la Unión Soviética, 875 01:14:41,280 --> 01:14:45,193 y cualquier ataque a la Unión Soviética se dirige contra la Rusia moderna. 876 01:14:48,800 --> 01:14:51,633 Parte de la mentalidad rusa 877 01:14:51,840 --> 01:14:57,949 el ideal de un gran imperio. 878 01:14:58,240 --> 01:15:00,000 WOJCIECH ROSZKOWSKI Parlamento Europeo miembro del parlamento europeo Polonia Si pierden el imperio nunca volverán a ser los mismos. 879 01:15:00,000 --> 01:15:02,798 WOJCIECH ROSZKOWSKI Parlamento Europeo miembro del parlamento europeo Polonia Si pierden el imperio nunca volverán a ser los mismos. 880 01:15:03,160 --> 01:15:06,835 Los rusos tienen la misma humillación nacional 881 01:15:07,040 --> 01:15:10,077 como Alemania en la primera después de la Primera Guerra Mundial 882 01:15:10,240 --> 01:15:12,151 desde la caída de la Unión Soviética. 883 01:15:12,360 --> 01:15:17,388 Es tierra fértil para los nuevos nazis. 884 01:15:18,800 --> 01:15:25,751 Esto es exactamente lo que llevó a Alemania al nacionalsocialismo. 885 01:15:28,800 --> 01:15:33,749 Moscú, 4 de noviembre. "DÍA DE LA UNIDAD NACIONAL 886 01:15:36,120 --> 01:15:39,749 Desde que Putin llegó al poder, 887 01:15:39,960 --> 01:15:42,235 está ganando fuerza 888 01:15:42,440 --> 01:15:46,035 desde arriba, la xenófoba xenófoba. 889 01:15:49,720 --> 01:15:54,316 Y la gente siente odio contra los extranjeros, 890 01:15:54,520 --> 01:15:57,512 personas que hablan otra lengua o personas de otras religiones. 891 01:15:59,080 --> 01:16:02,390 Miremos de nuevo a Radionov, el ex Ministro de Defensa ruso. 892 01:16:03,240 --> 01:16:07,597 Medios de comunicación rusos Rusia y los rusos, 893 01:16:07,800 --> 01:16:11,634 porque está en manos de la mafia judía. 894 01:16:14,160 --> 01:16:18,233 El siguiente orador es el Sr. Ragozin. 895 01:16:21,880 --> 01:16:24,792 Ragozin dirigió el Consejo de Europa ante la Comisión Parlamentaria 896 01:16:24,960 --> 01:16:27,758 la delegación rusa. 897 01:16:27,960 --> 01:16:29,871 Expresó sus preocupaciones una y otra vez 898 01:16:30,080 --> 01:16:32,435 debido al resurgimiento del fascismo en Europa. 899 01:16:32,680 --> 01:16:35,513 En casa hablaba un poco diferente. 900 01:16:36,440 --> 01:16:38,874 Aquí está el anuncio electoral de su partido. 901 01:16:52,480 --> 01:16:54,914 "¡Adelante, recógelo! Y limpia lo que ensucies. 902 01:16:59,400 --> 01:17:01,436 ¿Hablas ruso?" 903 01:17:02,680 --> 01:17:05,956 ¡Deshagámonos de la basura en Moscú! 904 01:17:08,560 --> 01:17:11,074 Sr. Kurjanovic, tiene la palabra. 905 01:17:11,640 --> 01:17:14,438 Soy miembro de la Duma Estatal, miembro de la facción LDPR. 906 01:17:14,640 --> 01:17:18,679 Me llamo Nikolai Kurjanovich. De También soy miembro del Comité de Seguridad del Estado. 907 01:17:18,880 --> 01:17:23,032 Me gustaría dar la bienvenida a todos los patriotas rusos. 908 01:17:23,560 --> 01:17:25,630 ¡Gloria a Rusia! 909 01:17:30,000 --> 01:17:32,753 Saludo nazi en el Parlamento ruso. 910 01:17:33,760 --> 01:17:37,150 Si crees que no puede ser peor puede ser peor, estás muy equivocado. 911 01:17:39,400 --> 01:17:42,915 Nacionalsocialistas rusos presos. 912 01:17:45,720 --> 01:17:47,597 ¡Gloria a Rusia! 913 01:17:55,000 --> 01:17:57,560 Este impactante vídeo es sólo uno de los cientos 914 01:17:57,720 --> 01:18:00,837 en el sitio web de los nacionalsocialistas rusos. 915 01:18:01,040 --> 01:18:04,032 Cuando la prensa mundial descubrió, 916 01:18:04,240 --> 01:18:07,312 las autoridades rusas han cerrado cerrado el sitio, 917 01:18:07,520 --> 01:18:10,637 sobre la base de que... que se trataba de una provocación estadounidense. 918 01:18:12,640 --> 01:18:17,668 Todo se convirtió en una comedia al cuestionando la veracidad del vídeo. 919 01:18:18,960 --> 01:18:24,671 Por desgracia, los asesinatos que capturados en vídeo son reales. 920 01:18:25,720 --> 01:18:29,474 Cientos de ellos ocurren cada año en Rusia. 921 01:18:30,840 --> 01:18:35,550 Para los seres queridos de las víctimas y el dolor de las familias de las víctimas también es real. 922 01:18:37,880 --> 01:18:42,715 Reducir las tragedias humanas a comedia es ya una práctica normal en Rusia. 923 01:18:43,680 --> 01:18:49,073 La hambruna ucraniana o la burla del Holocausto judío. 924 01:18:49,280 --> 01:18:54,798 El asesinato es aceptable si purifica a la sociedad. 925 01:18:59,080 --> 01:19:02,800 RADKO MLADIC criminal de guerra, asesino de 8300 personas 926 01:19:02,800 --> 01:19:08,796 RADKO MLADIC criminal de guerra, asesino de 8300 personas 927 01:19:09,680 --> 01:19:11,796 ¡Los asesinos se convierten en héroes! 928 01:19:12,000 --> 01:19:14,878 Asesinos en masa homenajeados hoy veteranos. 929 01:19:15,080 --> 01:19:16,513 Se enseña a los jóvenes, 930 01:19:16,720 --> 01:19:21,157 que los crímenes crímenes son heroicos. 931 01:19:21,880 --> 01:19:25,873 Por tanto, no es de extrañar que aquellos repitan los mismos pecados. 932 01:19:26,800 --> 01:19:28,756 ¡Gloria a Rusia! 933 01:19:39,000 --> 01:19:43,676 Katyn. 934 01:19:44,960 --> 01:19:48,794 Lvov. 935 01:19:49,480 --> 01:19:54,873 Vinnica. 936 01:19:55,400 --> 01:19:56,879 Tartu. 937 01:19:57,040 --> 01:20:01,192 Europa tiene la oportunidad de condenar estos crímenes, 938 01:20:01,400 --> 01:20:04,517 y exigir la extradición de los culpables. 939 01:20:05,600 --> 01:20:08,876 Pero Europa duda en hacerlo. ¿Por qué? 940 01:20:11,320 --> 01:20:19,477 Todo el mundo sabe que Europa depende del petróleo y el gas rusos. 941 01:20:19,960 --> 01:20:25,034 Sabemos por qué no puedes afrontar 942 01:20:25,240 --> 01:20:36,469 Europa con Rusia en una serie de cuestiones. 943 01:20:42,560 --> 01:20:46,792 Sobre crímenes soviéticos, asesinatos en masa. 944 01:20:47,240 --> 01:20:52,678 Se ignora a los millones de víctimas. 945 01:20:53,280 --> 01:20:55,440 MICHAEL GAHLER del Parlamento Europeo Miembro, Alemania Para todas las víctimas tienen el mismo derecho, 946 01:20:55,440 --> 01:20:57,908 MICHAEL GAHLER del Parlamento Europeo Miembro, Alemania Para todas las víctimas tienen el mismo derecho, 947 01:20:58,120 --> 01:21:01,999 a los que han pecado contra ellos para hacerles justicia. 948 01:21:03,120 --> 01:21:08,274 Pero el mundo no funciona así. 949 01:21:08,880 --> 01:21:12,555 En el caso de Katyn, por ejemplo. 950 01:21:12,760 --> 01:21:19,029 Hoy conocemos bien por esos los nombres de esos oficiales soviéticos, 951 01:21:19,240 --> 01:21:22,550 pero incluso la dirección de los que a sangre fría mataron a esas personas a sangre fría. 952 01:21:25,600 --> 01:21:28,478 Pero si alguna vez hubo algún tipo de investigación contra ellos, 953 01:21:28,680 --> 01:21:32,514 para asesinos sólo en Inglaterra tendrían que viajar a Inglaterra, 954 01:21:32,720 --> 01:21:36,030 porque nuestras acciones allí no se consideran un crimen de guerra. 955 01:21:48,280 --> 01:21:51,989 Y ningún otro crimen soviético. 956 01:21:53,080 --> 01:21:56,117 Las víctimas en silencio envejecen y mueren. 957 01:21:56,320 --> 01:21:59,039 No reciben ninguna compensación ni justicia. 958 01:22:00,200 --> 01:22:03,795 En la Unión Europea sólo determinados tipos de víctimas. 959 01:22:07,080 --> 01:22:11,039 Al levantar la vista hacia este gran monumento gris en medio de Europa, 960 01:22:11,240 --> 01:22:15,233 no podemos quitárnoslo de la cabeza, por eso está aquí, 961 01:22:15,440 --> 01:22:20,594 porque los corazones de muchos europeos profundos profesan aún hoy lo que estos dos hombres 962 01:22:20,800 --> 01:22:25,920 Que la especie inferior no es un crimen, 963 01:22:26,160 --> 01:22:32,269 porque permitirá a los más avanzados la vida de los pueblos más avanzados. 964 01:22:34,000 --> 01:22:36,355 Mientras esta idea siga viva, 965 01:22:36,640 --> 01:22:40,349 mientras el fantasma de estos dos hombres vaga por Europa, 966 01:22:40,560 --> 01:22:45,475 difícil adaptarse a los diferentes pueblos para unirse de verdad. 967 01:22:51,200 --> 01:22:55,796 La Unión Soviética tiene más de 20 millones de hombres, mujeres y niños. 968 01:22:56,800 --> 01:23:00,679 Esta película está dedicada a su memoria. 969 01:23:06,360 --> 01:23:12,595 Traducción al húngaro realizada por Lili Torok 970 01:23:13,595 --> 01:23:23,595 Subtítulos SRT realizados por Sic. con Subrip. Muchas gracias al blog de la comunidad Bombagyár: www.bombagyar.hu 2009. 87556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.