Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,440 --> 00:00:34,998
La Segunda Guerra Mundial.
2
00:00:35,160 --> 00:00:39,915
Nazis matando civiles.
Se llamó el Proceso de Cerdeña.
3
00:00:40,320 --> 00:00:44,029
Las víctimas son colocadas unas encima de otras,
como sardinas,
4
00:00:44,280 --> 00:00:48,558
facilitando a muchas personas
en poco tiempo.
5
00:00:48,720 --> 00:00:51,359
Pero esta película no trata de los nazis.
6
00:00:53,800 --> 00:00:59,113
Un único y preciso disparo
en la nuca,
7
00:00:59,400 --> 00:01:02,392
y la víctima con las manos atadas a la espalda
ya está cayendo en la fosa común.
8
00:01:03,400 --> 00:01:06,631
Estas personas no
fueron asesinadas por los nazis.
9
00:01:07,000 --> 00:01:12,199
Uno de los aliados...
fueron asesinados por las fuerzas armadas de la Unión Soviética.
10
00:01:13,720 --> 00:01:17,998
En la Unión Soviética durante años
la gente ha sido asesinada de esta manera durante años.
11
00:01:18,120 --> 00:01:22,159
Antes y después de que
el país se unió a los Aliados.
12
00:01:23,320 --> 00:01:26,312
Para estas víctimas
no tienen monumento.
13
00:01:26,520 --> 00:01:29,637
En fosas comunes anónimas
descanso.
14
00:01:30,000 --> 00:01:32,389
El poder asesino que los mató,
15
00:01:32,600 --> 00:01:35,319
y los poderes fácticos
colaboraron con el asesino,
16
00:01:35,480 --> 00:01:38,392
no hablan de ellos.
17
00:01:39,200 --> 00:01:46,595
La memoria de millones de víctimas inocentes
se intenta borrar de la historia.
18
00:01:51,960 --> 00:01:58,752
LA HISTORIA SOVIÉTICA
19
00:02:02,480 --> 00:02:06,792
La película de Edvin Snore
20
00:02:09,480 --> 00:02:13,792
Los jóvenes de todo el mundo
burlarse de los símbolos del pasado.
21
00:02:14,680 --> 00:02:18,070
Pero mientras que la esvástica nazi
se considera una broma de mal gusto,
22
00:02:18,320 --> 00:02:20,550
Los símbolos soviéticos no lo son.
23
00:02:22,640 --> 00:02:25,757
Los comunistas, después de todo
no eran nazis.
24
00:02:25,960 --> 00:02:30,715
Proclamaban la igualdad y la paz.
Y no hay nada malo en ello...
25
00:02:31,800 --> 00:02:33,870
De hecho, lo es en gran medida.
26
00:02:35,680 --> 00:02:39,593
El comunismo es algo
que lo distingue de otras utopías.
27
00:02:39,800 --> 00:02:43,110
Lenin creía en la "lucha de clases",
que sólo entonces llegaría la paz definitiva,
28
00:02:43,720 --> 00:02:49,750
si ciertos grupos de personas
son destruidos.
29
00:02:52,840 --> 00:02:54,880
VLADIMIR BUKOVSKY
Emigrante soviético
Al principio, cuando los comunistas
llegan al poder, no importa dónde,
30
00:02:54,880 --> 00:02:57,553
VLADIMIR BUKOVSKY
Emigrante soviético
Al principio, cuando los comunistas
llegan al poder, no importa dónde,
31
00:02:57,760 --> 00:03:02,993
En Rusia, Polonia,
Cuba, Nicaragua o China,
32
00:03:03,200 --> 00:03:06,351
erradicar siempre la población
alrededor del diez por ciento de la población.
33
00:03:06,560 --> 00:03:08,073
Esto es seguro.
34
00:03:08,280 --> 00:03:11,636
No sólo matan a sus enemigos.
35
00:03:11,800 --> 00:03:14,917
Lo hacen para que la sociedad
reorganice la estructura de la sociedad.
36
00:03:15,120 --> 00:03:16,473
Planificación social.
37
00:03:16,920 --> 00:03:21,789
Son intelectuales, trabajadores,
los mejores ingenieros.
38
00:03:22,000 --> 00:03:23,479
Están todos destruidos.
39
00:03:23,680 --> 00:03:28,276
Luego intentan construir
una nueva sociedad.
40
00:03:29,440 --> 00:03:33,035
"¡Cuelguen al menos a cien
¡kulaks! ¡Ejecutad a los prisioneros!"
41
00:03:33,200 --> 00:03:36,875
"Hazlo para que la gente
desde cientos de kilómetros de distancia,
42
00:03:37,080 --> 00:03:40,197
y tiemblen de miedo".
Lenin.
43
00:03:42,440 --> 00:03:45,273
En 1917 los comunistas
llegaron al poder.
44
00:03:45,400 --> 00:03:49,234
Lenin tuvo la oportunidad de
de implantar el marxismo.
45
00:03:49,720 --> 00:03:52,075
Los que se resistieron fueron abatidos a tiros.
46
00:03:55,680 --> 00:04:00,708
Una masacre espantosa
entre los campesinos resistentes.
47
00:04:01,960 --> 00:04:04,960
NORMAN DAVIES
historiador,
Cambridge
University
Nadie sabe exactamente
cuántos murieron.
48
00:04:04,960 --> 00:04:07,269
NORMAN DAVIES
historiador,
Cambridge
University
Nadie sabe exactamente
cuántos murieron.
49
00:04:07,480 --> 00:04:12,110
Pero al menos diez millones,
o tal vez más.
50
00:04:14,080 --> 00:04:15,991
Pero incluso el terror más cruel
51
00:04:16,120 --> 00:04:18,918
no acabó con la resistencia popular.
52
00:04:19,120 --> 00:04:22,556
Especialmente en aquellas repúblicas
donde el terror comunista
53
00:04:22,760 --> 00:04:27,197
nacionalidades entrelazadas
opresión, como en Ucrania.
54
00:04:31,160 --> 00:04:37,110
El 11 de septiembre de 1932, Stalin
escribió a su subordinado Kaganovich:
55
00:04:37,320 --> 00:04:39,754
"La situación en Ucrania es muy mala.
56
00:04:40,040 --> 00:04:43,555
Si no actuamos ahora,
podríamos perder Ucrania".
57
00:04:43,920 --> 00:04:48,232
El círculo íntimo de Stalin
elaboró un plan.
58
00:04:49,160 --> 00:04:51,799
Un plan verdaderamente diabólico.
59
00:04:53,120 --> 00:04:56,999
Invierno 1932-33
60
00:04:57,240 --> 00:05:01,756
se llevaron toda la comida
de Ucrania.
61
00:05:02,640 --> 00:05:08,351
Se estableció un cordón en las fronteras,
para que nadie pudiera salir.
62
00:05:09,760 --> 00:05:12,035
Al principio, la gente no se moría de hambre.
63
00:05:12,480 --> 00:05:15,836
Las reservas restantes de cereales
los mantuvieron con vida.
64
00:05:17,480 --> 00:05:20,552
Pero ese no era el plan de Stalin.
65
00:05:22,600 --> 00:05:27,833
Dio una orden a la NKVD,
para confiscarlos a todos.
66
00:05:28,160 --> 00:05:31,038
¿Sabías que esto
estaba condenando a todos a muerte.
67
00:05:32,800 --> 00:05:34,640
MELNIK MELNIK
superviviente de la
superviviente de la hambruna
Patatas, colirrábanos, coles.
68
00:05:34,640 --> 00:05:37,359
MELNIK MELNIK
superviviente de la
superviviente de la hambruna
Patatas, colirrábanos, coles.
69
00:05:37,960 --> 00:05:43,080
El chucrut
se los llevó el barril.
70
00:05:46,640 --> 00:05:49,916
Todo lo comestible fue confiscado.
71
00:05:50,200 --> 00:05:51,792
¡Todo!
72
00:06:01,440 --> 00:06:03,640
VOLODYMYR SERGIEV
Historiador, Universidad de Kiev
Después de que se llevaran la comida,
73
00:06:03,640 --> 00:06:05,995
VOLODYMYR SERGIEV
Historiador, Universidad de Kiev
Después de que se llevaran la comida,
74
00:06:06,200 --> 00:06:10,432
también se prohibió a los campesinos
para obtener de otros lugares.
75
00:06:10,640 --> 00:06:14,838
Comprar, comerciar
o producir.
76
00:06:15,880 --> 00:06:18,633
Y entonces empezó la hambruna.
77
00:06:38,200 --> 00:06:40,200
BORIS SOKOLOV
historiador
Se están muriendo. Y no podían moverse
el territorio de las ciudades.
78
00:06:40,200 --> 00:06:43,112
BORIS SOKOLOV
historiador
Se están muriendo. Y no podían moverse
el territorio de las ciudades.
79
00:06:43,320 --> 00:06:48,394
Servicios especiales en las estaciones de ferrocarril
los guardias vigilaban para evitar que se murieran de hambre,
80
00:06:48,560 --> 00:06:52,075
moribundos para subir a los
en los trenes.
81
00:06:52,280 --> 00:06:55,238
Mucha gente a Kharkov, Kiev
a Kiev.
82
00:07:04,320 --> 00:07:07,596
Los ucranianos son vergonzosamente lentos
tuvieron una muerte lenta.
83
00:07:08,160 --> 00:07:13,188
Los niños están desesperados
lloraban por pan. Muchos habían perdido
84
00:07:13,440 --> 00:07:18,309
su sentido del miedo, y la NKVD
vigilaba los campos,
85
00:07:18,840 --> 00:07:20,876
para conseguir un grano de grano.
Los mataron a tiros en el acto.
86
00:07:25,840 --> 00:07:29,799
Pero la mayoría de las víctimas
mueren lentamente, en sus propias casas.
87
00:07:30,800 --> 00:07:34,076
Unidades especiales de la NKVD visitaron
las casas,
88
00:07:34,280 --> 00:07:36,316
para recoger a los muertos.
89
00:07:36,640 --> 00:07:40,872
Recibieron veinte deca panes
por cada cuerpo entregado.
90
00:07:42,160 --> 00:07:45,835
Entraron en la casa y preguntaron:
"¿Dónde están tus muertos?"
91
00:07:46,120 --> 00:07:49,999
Sólo una mujer medio muerta
tumbada en la cama.
92
00:07:50,280 --> 00:07:54,910
Dijeron:
"Vamos a quitarle esto, va a morir de todos modos.
93
00:07:55,120 --> 00:07:58,351
¿Por qué volver mañana?"
94
00:07:58,560 --> 00:08:02,348
Y suplicó: "No me lleves
llévame lejos. ¡Todavía estoy vivo! Quiero vivir!"
95
00:08:07,440 --> 00:08:10,200
MARIA ZAGUTSZ
superviviente de la
superviviente de la hambruna
¡Fue horrible!
96
00:08:10,200 --> 00:08:13,317
MARIA ZAGUTSZ
superviviente de la
superviviente de la hambruna
¡Fue horrible!
97
00:08:14,680 --> 00:08:20,676
Fueron arrojados a una fosa común.
El suelo se movía sobre ellos,
98
00:08:22,440 --> 00:08:25,079
porque muchos de ellos fueron enterrados vivos.
99
00:08:36,160 --> 00:08:38,355
Este es un lugar sagrado para mí.
100
00:08:38,560 --> 00:08:44,192
Aquí yacen las víctimas de la hambruna,
101
00:08:44,400 --> 00:08:49,679
incluidos mis seres queridos, mi abuela.
102
00:09:05,120 --> 00:09:09,318
Diez años después, los nazis
exterminaron a millones de judíos.
103
00:09:14,160 --> 00:09:16,958
Se llevaron su oro,
104
00:09:17,160 --> 00:09:20,550
se fusionó y Suiza
en bancos suizos.
105
00:09:21,280 --> 00:09:22,918
No sabemos lo que los
Comunistas hicieron con ese oro,
106
00:09:23,120 --> 00:09:27,796
de esta gente
tomado de estas personas.
107
00:09:28,000 --> 00:09:31,788
Pero sé lo que
lo que hicieron con su grano.
108
00:09:32,720 --> 00:09:38,556
Se exportaba a Occidente.
Muchos, muchos millones de toneladas de grano.
109
00:09:40,640 --> 00:09:42,358
A pesar de la hambruna
110
00:09:42,560 --> 00:09:46,553
Las exportaciones ucranianas de cereales
alcanzaron una cifra récord.
111
00:09:47,800 --> 00:09:49,870
La prensa occidental informó
112
00:09:50,080 --> 00:09:52,992
sobre la magnitud y las causas del hambre.
113
00:09:54,080 --> 00:09:59,393
Los ucranianos son los ojos del mundo
ante el mundo entero.
114
00:10:00,880 --> 00:10:04,793
Pero el mundo no hizo nada.
115
00:10:07,880 --> 00:10:11,589
Siete millones de personas murieron de hambre.
116
00:10:12,640 --> 00:10:15,950
En un solo año.
117
00:10:17,200 --> 00:10:21,193
La humanidad nunca ha visto
un asesinato en masa tan eficiente,
118
00:10:21,400 --> 00:10:29,592
como en el invierno de 1932 y 1933 en Ucrania.
119
00:11:00,320 --> 00:11:01,958
La sociedad soviética
120
00:11:02,160 --> 00:11:04,958
fue la primera sociedad comunista
comunista.
121
00:11:05,160 --> 00:11:07,515
Un experimento gigante.
122
00:11:08,240 --> 00:11:11,471
La muerte por tortura de siete millones de ucranianos
123
00:11:11,680 --> 00:11:13,671
adquiere un significado más amplio
124
00:11:13,880 --> 00:11:17,668
los planificadores comunistas
en las mentes retorcidas de los diseñadores.
125
00:11:19,320 --> 00:11:21,959
Hay que hacer una revolución,
126
00:11:22,160 --> 00:11:26,676
que el proletariado
dictadura del proletariado.
127
00:11:27,000 --> 00:11:31,800
PIERRE RIGOULOT
historiador,
Instituto de Historia
Sociale, París
Ha nacido un nuevo tipo de hombre.
128
00:11:31,800 --> 00:11:33,597
PIERRE RIGOULOT
historiador,
Instituto de Historia
Sociale, París
Ha nacido un nuevo tipo de hombre.
129
00:11:34,200 --> 00:11:39,149
El "nuevo tipo de hombre" es
el objetivo último del marxismo.
130
00:11:40,120 --> 00:11:42,998
El ser humano es una nueva especie,
un tipo más avanzado,
131
00:11:43,200 --> 00:11:46,636
que piensa diferente,
ve y actúa.
132
00:11:47,520 --> 00:11:50,717
Pero los comunistas no estaban
solos con esta idea.
133
00:11:52,440 --> 00:11:54,635
"Tenemos que crear al hombre nuevo.
134
00:11:56,160 --> 00:12:00,950
Debe surgir una nueva forma de vida".
135
00:12:05,120 --> 00:12:09,910
También el nacionalsocialismo de Hitler
quería crear al hombre nuevo.
136
00:12:14,000 --> 00:12:19,393
Ambos sistemas para el nuevo tipo de hombre
137
00:12:19,560 --> 00:12:21,357
quería crear.
138
00:12:22,040 --> 00:12:25,800
FRANÇOISE THOM
la historia moderna
profesor de historia moderna,
Sorbonne
Ambos sistemas rechazaban
la naturaleza humana.
139
00:12:25,800 --> 00:12:29,349
FRANÇOISE THOM
la historia moderna
profesor de historia moderna,
Sorbonne
Ambos sistemas rechazaban
la naturaleza humana.
140
00:12:30,520 --> 00:12:33,592
Declararon la guerra a la naturaleza,
contra la naturaleza humana.
141
00:12:34,080 --> 00:12:37,231
Esta es la raíz del autoritarismo.
142
00:12:37,480 --> 00:12:45,114
Tienen esto en común. La ideología
ideología es una falsa biología,
143
00:12:45,320 --> 00:12:48,995
y los comunistas son falsos
basados en falsos principios de teoría social.
144
00:12:50,000 --> 00:12:53,436
Pero ambos sistemas
145
00:12:53,640 --> 00:12:57,838
intentando parecer científico.
146
00:12:59,240 --> 00:13:02,312
El principal ideólogo de los nazis, Alfred Rosenberg
147
00:13:02,520 --> 00:13:04,829
testificó ante el tribunal de Nuremberg,
148
00:13:05,040 --> 00:13:08,635
que Hitler malinterpretó
el principio del nacionalsocialismo.
149
00:13:09,480 --> 00:13:14,508
Básicamente, la visión nazi del mundo
no era tan mala:
150
00:13:14,720 --> 00:13:18,156
Gente sana, guapa, rubia
y felices...
151
00:13:27,720 --> 00:13:29,278
Una próxima colaboración...
152
00:13:30,560 --> 00:13:33,074
Sin discapacitados ni judíos.
153
00:13:34,440 --> 00:13:35,998
Como en el paraíso.
154
00:13:37,360 --> 00:13:40,955
El nacionalsocialismo por algo
no funcionó.
155
00:13:41,400 --> 00:13:43,960
Tampoco lo es el socialismo soviético.
156
00:13:57,280 --> 00:14:00,477
Ambas son miles de fosas comunes,
157
00:14:01,320 --> 00:14:03,515
la memoria de millones de asesinados
dejados atrás.
158
00:14:07,120 --> 00:14:08,872
¿Es sólo una coincidencia?
159
00:14:16,880 --> 00:14:18,760
GEORGE WATSON
historiador,
Cambridge
Universidad de Cambridge
No mucha gente sabe que
los socialistas
160
00:14:18,760 --> 00:14:21,877
GEORGE WATSON
historiador,
Cambridge
Universidad de Cambridge
No mucha gente sabe que
los socialistas
161
00:14:22,080 --> 00:14:25,231
apoyaron abiertamente el genocidio
en los siglos XIX y XX.
162
00:14:25,520 --> 00:14:30,310
Esto es un
un hecho bastante chocante.
163
00:14:30,880 --> 00:14:34,714
Cada vez que hablaba
sobre esto en mis clases de la universidad,
164
00:14:34,920 --> 00:14:38,037
siempre conmocionaba
al público.
165
00:14:43,080 --> 00:14:46,993
POR QUÉ ES NECESARIO
LA FORMACIÓN
166
00:14:47,360 --> 00:14:50,830
Se publicó por primera vez en enero de 1849
se publicó
167
00:14:51,000 --> 00:14:55,039
Marx Neue Reinische Zeitung
en su periódico.
168
00:14:55,600 --> 00:15:00,913
Engels escribió sobre la lucha de clases.
169
00:15:01,680 --> 00:15:07,710
Cuando se produce la revolución socialista
comienza la lucha de clases.
170
00:15:08,320 --> 00:15:12,438
Serán tan primitivas
sociedades en Europa,
171
00:15:12,680 --> 00:15:17,196
que están en doble desventaja
porque ni siquiera han llegado al capitalismo.
172
00:15:17,640 --> 00:15:24,830
Con ello se refería a los vascos, los
bretones, escoceses y serbios.
173
00:15:25,720 --> 00:15:33,274
Los llamó "residuos de especies" (Völkerabfall).
174
00:15:33,880 --> 00:15:35,950
Estos deben ser destruidos,
175
00:15:36,160 --> 00:15:41,678
porque van dos pasos por detrás
en la lucha histórica,
176
00:15:41,840 --> 00:15:45,799
lo que les impide reconocer
la oportunidad de la revolución.
177
00:15:46,400 --> 00:15:54,159
Hablaba mucho de los pueblos eslavos
el modo de vida vulgar y sucio de los pueblos eslavos.
178
00:15:54,320 --> 00:16:03,035
También afirmó que
Polonia no tiene razón de ser.
179
00:16:04,040 --> 00:16:06,429
"Esas clases y especies,
180
00:16:06,640 --> 00:16:08,835
que son demasiado débiles para la vida
para las nuevas condiciones de vida,
181
00:16:09,040 --> 00:16:10,917
deben desaparecer.
182
00:16:11,120 --> 00:16:17,958
Deben destruir al revolucionario
en el altar del Holocausto revolucionario". Marx
183
00:16:18,520 --> 00:16:20,112
Marx comenzó
184
00:16:20,360 --> 00:16:25,354
Fue el moderno
inventor del genocidio político moderno.
185
00:16:25,600 --> 00:16:30,993
No sabemos que
antes de Marx y Engels
186
00:16:31,200 --> 00:16:33,475
un solo pensador europeo moderno
187
00:16:33,680 --> 00:16:37,229
habría propuesto públicamente
el genocidio por motivos raciales.
188
00:16:37,400 --> 00:16:40,756
No he encontrado ningún ejemplo anterior.
Así que podemos aceptar que empezó aquí.
189
00:16:45,240 --> 00:16:49,074
Lenin estudió cuidadosamente
las doctrinas de Marx y Engels.
190
00:16:49,280 --> 00:16:52,750
Fundó el primer
Estado marxista de la Tierra.
191
00:16:55,320 --> 00:16:58,278
Un año después de la muerte de Lenin, en 1924
192
00:16:58,480 --> 00:17:01,313
el breve artículo del New York Times
publicado,
193
00:17:01,480 --> 00:17:04,278
que en aquel momento apenas
nadie se dio cuenta.
194
00:17:05,640 --> 00:17:09,269
Algo sobre un partido recién formado
en Alemania.
195
00:17:10,040 --> 00:17:12,474
"El Partido Nacionalsocialista de los Trabajadores,
196
00:17:12,680 --> 00:17:15,035
del que Adolf Hitler es partidario y padre,
197
00:17:15,240 --> 00:17:18,755
cree firmemente que Lenin y Hitler
son comparables".
198
00:17:19,840 --> 00:17:23,594
¿Quién ha hablado?
El Dr. Goebbels.
199
00:17:24,600 --> 00:17:27,831
"A la afirmación del orador de que
200
00:17:28,040 --> 00:17:31,635
Lenin el segundo hombre más grande
del mundo después de Hitler,
201
00:17:31,840 --> 00:17:34,593
y la diferencia entre el comunismo y
los principios de Hitler son muy tenues,
202
00:17:34,800 --> 00:17:38,156
estalló una reyerta
con botellas de cerveza volando densamente".
203
00:17:41,120 --> 00:17:45,671
Es asombroso. La futura propaganda nazi
Ministro Goebbels declara abiertamente,
204
00:17:45,880 --> 00:17:47,632
que el comunismo de Lenin
y los principios de Hitler
205
00:17:47,840 --> 00:17:52,914
la diferencia es muy pequeña.
206
00:17:56,680 --> 00:18:00,878
Según leemos, los votantes potenciales
no estaban muy contentos con esto.
207
00:18:01,080 --> 00:18:03,640
Así que los nazis cambiaron de táctica.
208
00:18:15,360 --> 00:18:18,750
Sus carteles de campaña anteriores
han desaparecido silenciosamente.
209
00:18:20,120 --> 00:18:22,076
Nunca más han expresado
210
00:18:22,200 --> 00:18:24,350
su similitud con los comunistas.
211
00:18:26,480 --> 00:18:33,158
Pero en el círculo íntimo, Hitler y
otros nazis eran mucho más francos.
212
00:18:35,160 --> 00:18:41,554
Hitler decía a menudo que
aprendió mucho del marxismo.
213
00:18:42,400 --> 00:18:45,631
Toda la doctrina nacionalsocialista
214
00:18:45,840 --> 00:18:48,673
se basa en esto, dijo una vez.
215
00:18:56,240 --> 00:18:58,151
La gente tiende a olvidar,
216
00:18:58,360 --> 00:19:01,033
que el régimen nazi alemán
era socialista.
217
00:19:01,240 --> 00:19:02,320
VLADIMIR BUKOVSKY
emigrante soviético
Su nombre oficial es
218
00:19:02,320 --> 00:19:03,958
VLADIMIR BUKOVSKY
emigrante soviético
Su nombre oficial es
219
00:19:04,160 --> 00:19:06,515
Era el Partido Nacionalsocialista de los Trabajadores.
220
00:19:06,720 --> 00:19:08,312
Es una rama del socialismo.
221
00:19:08,480 --> 00:19:10,835
Los soviéticos son internacionalistas
eran socialistas,
222
00:19:11,040 --> 00:19:13,679
y los alemanes son nacionales.
223
00:19:13,880 --> 00:19:18,670
En realidad es lo mismo, sólo
una interpretación ligeramente diferente.
224
00:20:03,800 --> 00:20:05,440
FRANÇOISE THOM
la historia moderna
profesor de historia moderna,
Sorbonne
Parte de la izquierda era pro-Hitler.
En Francia, por ejemplo
225
00:20:05,440 --> 00:20:07,192
FRANÇOISE THOM
la historia moderna
profesor de historia moderna,
Sorbonne
Parte de la izquierda era pro-Hitler.
En Francia, por ejemplo
226
00:20:07,400 --> 00:20:10,472
parte de los socialistas
227
00:20:10,680 --> 00:20:13,353
Se convirtió en partidario de Hitler.
228
00:20:14,800 --> 00:20:17,997
El popular dramaturgo británico
Bernard Shaw
229
00:20:18,200 --> 00:20:20,236
apoyó abiertamente a Hitler en la prensa.
230
00:20:20,480 --> 00:20:23,153
La izquierda no apoyó
a Hitler,
231
00:20:23,360 --> 00:20:25,032
porque los engañó.
232
00:20:25,240 --> 00:20:28,471
Sabían que Hitler mataría.
233
00:20:28,640 --> 00:20:32,030
De hecho, ¡por eso lo apoyaron!
234
00:20:33,320 --> 00:20:36,676
También se puede decir que al menos
media docena de personas,
235
00:20:36,840 --> 00:20:39,035
que no sirven para nada
para el mundo.
236
00:20:39,240 --> 00:20:41,310
Aquellos que causan más daño
de lo que ellos mismos valen.
237
00:20:41,520 --> 00:20:44,478
Pregúntales:
"Señor, señora,
238
00:20:44,680 --> 00:20:47,877
¿serías tan amable de justificar
tu propia existencia?
239
00:20:48,160 --> 00:20:53,871
Si no puedes justificar por qué estás vivo,
240
00:20:54,080 --> 00:20:58,119
si no produce al menos tanto
tanto como consume,
241
00:20:58,320 --> 00:21:07,035
entonces es obvio que no podemos usarlo en la sociedad
para mantener vivo el sistema social.
242
00:21:07,240 --> 00:21:11,950
guardarlo, porque su vida es inútil tanto
para nosotros como para él mismo".
243
00:21:14,360 --> 00:21:19,878
Bernard Shaw creía en las categorías
en el asesinato categórico.
244
00:21:20,080 --> 00:21:22,310
No se refería exactamente a categorías raciales,
245
00:21:22,520 --> 00:21:25,273
sino a los vagos, a los renegados.
246
00:21:26,360 --> 00:21:29,511
Erradicar los parásitos de la sociedad
247
00:21:29,760 --> 00:21:32,274
la esencia del socialismo marxista.
248
00:21:32,680 --> 00:21:35,274
En un periódico londinense exigió,
249
00:21:35,480 --> 00:21:39,029
para que los científicos desarrollen
un gas venenoso humano.
250
00:21:40,240 --> 00:21:43,915
"Pido a los químicos que desarrollen
desarrollen un gas,
251
00:21:44,120 --> 00:21:46,680
que, de forma humana, inmediata
y sin dolor.
252
00:21:47,000 --> 00:21:51,073
Que sea letal de todos modos,
pero humana".
253
00:21:55,360 --> 00:21:58,796
Diez años después descubrieron
este gas.
254
00:21:59,800 --> 00:22:02,268
Esto era Zyklon-B.
255
00:22:03,360 --> 00:22:06,272
Adolf Eichmann, que utilizó el método
aplicación práctica
256
00:22:06,480 --> 00:22:08,710
testificó más tarde,
que gracias al Zyklon-B
257
00:22:08,920 --> 00:22:13,550
personas sin dolor
murieron en Auschwitz.
258
00:22:14,640 --> 00:22:16,790
El Zyklon-B era un gas humanitario.
259
00:22:17,680 --> 00:22:21,559
Sí, son palabras de Eichmann.
260
00:22:24,480 --> 00:22:28,439
Hay que decir, sin embargo, que
tanto Bernard Shaw como la izquierda
261
00:22:28,640 --> 00:22:31,200
se oponía fundamentalmente al nazismo.
262
00:22:31,400 --> 00:22:34,995
Porque Hitler era irreconocible
distorsionó los principios de Marx hasta hacerlos irreconocibles.
263
00:22:35,240 --> 00:22:40,030
El hecho de que la gente
fuera inaceptable.
264
00:22:40,360 --> 00:22:43,875
Las víctimas son clases sociales
por clase social
265
00:22:44,520 --> 00:22:46,238
¡Hitler lo está haciendo mal!
266
00:22:46,440 --> 00:22:49,512
Son personas muy diferentes las que deben ser ejecutadas.
267
00:22:53,200 --> 00:22:56,988
El único verdadero marxista en el mundo
en ese momento era la Unión Soviética.
268
00:22:57,800 --> 00:23:01,429
Aquí están los que fueron ejecutados,
Marx prescribió:
269
00:23:01,680 --> 00:23:03,238
Enemigos de clase.
270
00:23:03,720 --> 00:23:07,633
Este proceso fue muy similar
a la ejecución de los judíos.
271
00:23:08,560 --> 00:23:13,793
Primero ridiculizando a las víctimas
y humilladas públicamente.
272
00:23:15,000 --> 00:23:19,039
Luego fueron ejecutados.
Millones de ellos.
273
00:23:26,480 --> 00:23:30,951
¡Ve y denúncialos!
274
00:23:31,160 --> 00:23:34,277
Y puedes denunciar más,
hasta el último de ellos.
275
00:23:34,440 --> 00:23:38,752
No tengas miedo: ¡Hazlo!
276
00:23:49,320 --> 00:23:53,996
Si el enemigo no se rinde,
¡debe ser destruido!
277
00:23:57,480 --> 00:24:00,560
ALEXANDER GURYANOV
Sociedad "Memoria",
Moscú
La ejecución en los años treinta
la técnica de ejecución se desarrollaba rápidamente.
278
00:24:00,560 --> 00:24:04,439
ALEXANDER GURYANOV
Sociedad "Memoria",
Moscú
La ejecución en los años treinta
la técnica de ejecución se desarrollaba rápidamente.
279
00:24:04,640 --> 00:24:10,112
Cada unidad administrativa debe
designar la zona,
280
00:24:10,280 --> 00:24:13,750
donde los muertos deben ser enterrados.
281
00:24:15,400 --> 00:24:18,278
Las víctimas en las prisiones
fueron asesinadas a tiros.
282
00:24:18,480 --> 00:24:21,995
Los sótanos tienen
cámaras de ejecución especiales
283
00:24:22,200 --> 00:24:25,590
con muros de hormigón y desagües
de desagüe.
284
00:24:26,960 --> 00:24:29,633
La víctima fue llevada
al pasillo que conduce a la "esquina roja".
285
00:24:29,840 --> 00:24:34,470
Esta fue la última vez que
su identidad.
286
00:24:34,680 --> 00:24:37,831
La víctima tuvo que demostrar su identidad.
287
00:24:38,040 --> 00:24:40,395
Entonces fue conducido a esta habitación.
288
00:24:40,920 --> 00:24:45,152
Cuando entró, por detrás
recibió un disparo en la cabeza por detrás.
289
00:24:48,480 --> 00:24:51,920
NICOLAS WERTH
"El comunismo
el libro negro del comunismo"
coautor
Sí, la gente
fueron asesinados con disparos en la cabeza.
290
00:24:51,920 --> 00:24:55,037
NICOLAS WERTH
"El comunismo
el libro negro del comunismo"
coautor
Sí, la gente
fueron asesinados con disparos en la cabeza.
291
00:24:55,240 --> 00:25:01,349
Fueron ejecutados en grupos,
292
00:25:01,600 --> 00:25:08,915
cien en una noche,
o incluso cientos de personas.
293
00:25:10,360 --> 00:25:14,273
A continuación, los cuerpos
fueron cargados en camiones,
294
00:25:14,480 --> 00:25:17,995
y en los bosques fuera de la ciudad
y en las arboledas.
295
00:25:18,440 --> 00:25:21,193
Este es el bosque de Bikivna, cerca de Kiev.
296
00:25:21,720 --> 00:25:24,917
Incluso hoy, los ancianos no pueden olvidar
aquellos camiones,
297
00:25:25,120 --> 00:25:30,513
que en medio de la noche
en este bosque.
298
00:25:33,480 --> 00:25:37,268
Sus Platos goteaban sangre
mientras se alejaban.
299
00:25:37,920 --> 00:25:42,038
Han colocado este
monumento en los árboles.
300
00:25:43,280 --> 00:25:46,477
Cada árbol tiene una
se ataron cintas
301
00:25:46,640 --> 00:25:49,393
en memoria de esas víctimas inocentes,
302
00:25:49,640 --> 00:25:53,838
que fueron brutalmente asesinados
y arrojados a fosas comunes aquí.
303
00:26:01,360 --> 00:26:07,276
Bikivna, Butovo, Leningrado,
Vinnica, Kharkov.
304
00:26:07,880 --> 00:26:10,394
Fosas comunes por todas partes,
por todo el país.
305
00:26:24,200 --> 00:26:27,158
Toda una generación de niños
perdió a sus padres
306
00:26:27,400 --> 00:26:30,756
y se quedó sin hogar,
"bezprizornyije".
307
00:26:31,360 --> 00:26:35,353
Millones mendigaban pan
en las calles de las ciudades soviéticas.
308
00:26:36,520 --> 00:26:38,750
Era un espectáculo vergonzoso,
309
00:26:39,000 --> 00:26:42,629
especialmente si tienes amigos extranjeros
han venido a visitar Moscú.
310
00:26:42,840 --> 00:26:45,308
Pero Stalin resolvió el problema.
311
00:26:45,920 --> 00:26:52,792
Stalin, a mediados de la década de 1930
aprobó el fusilamiento de niños
312
00:26:52,960 --> 00:26:57,033
de los doce años a
"bezprizornije" problema está resuelto.
313
00:27:03,160 --> 00:27:07,711
En el país más grande del mundo
se disparaba a la gente día y noche.
314
00:27:07,920 --> 00:27:10,275
Stalin incluso tenía cuotas cuantitativas
que, con el fin de cumplir
315
00:27:10,520 --> 00:27:15,548
personas fueron asesinadas al azar.
316
00:27:16,040 --> 00:27:20,431
Digamos que cien mil para Tambov
Tambov. ¡Muy bien!
317
00:27:20,800 --> 00:27:24,236
Reunieron a todos los que pudieron
y los mataron a tiros,
318
00:27:24,640 --> 00:27:28,838
para obtener el marco. Incluso
incluso les preguntaron sus nombres.
319
00:27:29,000 --> 00:27:32,879
Cuando el plan se completó,
las autoridades locales informaron a Stalin,
320
00:27:33,080 --> 00:27:35,514
el Comité Central, y
exigieron una cuota adicional.
321
00:27:35,840 --> 00:27:37,760
VLADIMIR KARPOV
ex soviético
coronel
Jruschov pidió
aumentar el presupuesto.
322
00:27:37,760 --> 00:27:40,593
VLADIMIR KARPOV
ex soviético
coronel
Jruschov pidió
aumentar el presupuesto.
323
00:27:40,800 --> 00:27:44,679
Se te permitía matar
a siete u ocho mil "enemigos".
324
00:27:44,800 --> 00:27:48,475
Pidió: "Por favor,
aumente esto a 17.000."
325
00:27:49,360 --> 00:27:51,749
Así que se aumentó la cuota.
326
00:27:51,920 --> 00:27:54,912
Cuando hayan terminado,
pidieron otro aumento.
327
00:27:55,120 --> 00:28:00,877
Y así una y otra vez.
Mataban y mataban y mataban.
328
00:28:01,600 --> 00:28:03,600
MIHAIL GORBACHOV
presidente soviético
¡Stalin chorreaba sangre!
Vi las sentencias de muerte,
329
00:28:03,600 --> 00:28:06,478
MIHAIL GORBACHOV
presidente soviético
¡Stalin chorreaba sangre!
Vi las sentencias de muerte,
330
00:28:06,680 --> 00:28:08,796
firmado paquete por paquete
331
00:28:09,000 --> 00:28:12,072
Molotovval, Vorosilovval,
Kaganovich y Zhdanov.
332
00:28:12,320 --> 00:28:15,392
Eran los cinco más activos.
Molotov siempre escribía:
333
00:28:15,640 --> 00:28:18,757
"¡Ejecución en lugar de 10 años!"
¡En paquetes!
334
00:29:07,720 --> 00:29:10,000
NATALIA LEBEGYEVA
historiadora
- entre 1937 y 1941 11 millones
de personas se vieron afectadas por el terror.
335
00:29:10,000 --> 00:29:12,833
NATALIA LEBEGYEVA
historiadora
- entre 1937 y 1941 11 millones
de personas se vieron afectadas por el terror.
336
00:29:13,040 --> 00:29:16,396
¡11 millones!
337
00:29:16,600 --> 00:29:19,319
Podemos imaginar
338
00:29:19,520 --> 00:29:23,035
que opresion fue
¿contra su propio pueblo?
339
00:29:23,400 --> 00:29:27,154
No creo que el mundo
y especialmente Europa
340
00:29:27,320 --> 00:29:33,873
nunca había visto tal carnicería,
341
00:29:34,080 --> 00:29:36,514
ni la naturaleza ni la
cantidad.
342
00:29:38,800 --> 00:29:40,677
Sólo había un hombre en Europa,
343
00:29:40,880 --> 00:29:44,395
que siguió de cerca
situación en Rusia: Hitler.
344
00:29:45,400 --> 00:29:49,188
Tanta gente en tan poco tiempo
en tan poco tiempo
345
00:29:49,400 --> 00:29:51,152
es realmente notable.
346
00:29:51,400 --> 00:29:56,679
El Holocausto era entonces sólo una
idea en la cabeza de Hitler.
347
00:30:07,160 --> 00:30:10,755
EL NUEVO ORDEN MUNDIAL
PREPÁRATE
348
00:30:34,720 --> 00:30:38,759
La visión distorsionada del mundo de Hitler
estaba tomando forma lentamente.
349
00:30:38,960 --> 00:30:42,236
Se anexionó Austria,
ocupó Checoslovaquia.
350
00:30:42,440 --> 00:30:44,670
Está claro para todos
se ha convertido: Hitler debe ser detenido,
351
00:30:44,880 --> 00:30:48,953
antes de que se produzca una catástrofe mundial.
352
00:30:49,680 --> 00:30:53,593
Pero Stalin no entró
la coalición anti-Hitler.
353
00:30:54,720 --> 00:30:56,840
VLADIMIR BUKOVSKY
emigrante soviético
Querían destruir
el viejo orden europeo.
354
00:30:56,840 --> 00:30:59,070
VLADIMIR BUKOVSKY
emigrante soviético
Querían destruir
el viejo orden europeo.
355
00:30:59,280 --> 00:31:01,157
Este era el gran plan de Stalin.
356
00:31:01,360 --> 00:31:05,433
Que Hitler sea el malo.
357
00:31:05,640 --> 00:31:09,110
Destruirá el orden en Europa.
No habrá gobiernos, ni parlamentos,
358
00:31:09,280 --> 00:31:13,796
sindicatos, ejércitos, gobiernos.
Y entonces vendrá Stalin, el libertador.
359
00:31:14,280 --> 00:31:19,559
Millones se sentarán en campos de concentración
campos, esperando a ser liberados.
360
00:31:19,760 --> 00:31:22,593
Será Stalin y el
Ejército Rojo.
361
00:31:22,800 --> 00:31:24,028
Ese era el plan.
362
00:31:27,040 --> 00:31:31,238
Pero Hitler no tenía ni
los recursos ni el respaldo seguro,
363
00:31:31,440 --> 00:31:33,556
para iniciar una guerra a gran escala.
364
00:31:33,760 --> 00:31:38,788
Así que el 23 de agosto de 1939, Hitler
y Stalin concluyeron un tratado,
365
00:31:39,000 --> 00:31:42,231
que Alemania
una frontera oriental segura
366
00:31:42,440 --> 00:31:45,557
y los subsiguientes
acuerdos
367
00:31:45,720 --> 00:31:49,269
recursos estratégicos serios
proporcionados.
368
00:31:49,480 --> 00:31:55,635
El 24 de agosto, Ribbentrop informa
sobre su visita a Moscú.
369
00:31:56,240 --> 00:31:58,231
Hitler estaba satisfecho.
370
00:31:58,360 --> 00:32:02,478
Ahora teníamos todo lo que necesitábamos
para empezar una guerra mundial.
371
00:32:06,680 --> 00:32:11,071
1 de septiembre de 1939 Hitler desde el oeste
ataca Polonia desde el oeste.
372
00:32:11,440 --> 00:32:14,796
Los polacos están desesperadamente a la defensiva.
373
00:32:15,000 --> 00:32:16,877
Pero el 17 de septiembre
374
00:32:17,080 --> 00:32:21,392
ataque inesperado desde el este
desde el este - desde la Unión Soviética.
375
00:32:26,280 --> 00:32:30,760
SZERGEJ SZLUCS
historiador
Derecho internacional para todos
según todas las normas
376
00:32:30,760 --> 00:32:35,276
SZERGEJ SZLUCS
historiador
Derecho internacional para todos
según todas las normas
377
00:32:35,440 --> 00:32:42,198
la decisión del gobierno soviético
de invadir Polonia
378
00:32:42,440 --> 00:32:45,671
fue una agresión bélica.
379
00:32:47,640 --> 00:32:51,030
Bombarderos de la Luftwaffe
atacaron ciudades polacas.
380
00:32:51,240 --> 00:32:55,472
A sus objetivos en Minsk, la estación de radio
estación de radio en Moscú.
381
00:33:17,920 --> 00:33:20,434
El Ejército Rojo miró hacia otro lado
en aquel entonces.
382
00:33:22,040 --> 00:33:28,275
La Segunda Guerra Mundial en una página
con las SS.
383
00:33:30,440 --> 00:33:34,433
A veces la población local ni siquiera sabía
cuál era la diferencia.
384
00:33:34,880 --> 00:33:40,113
Así que por si acaso
ambos fueron contactados.
385
00:33:42,920 --> 00:33:44,880
NORMAN DAVIES
historiador,
Cambridge
University
El ejército alemán en Polonia
se encontró con el Ejército Rojo en medio de Polonia.
386
00:33:44,880 --> 00:33:47,110
NORMAN DAVIES
historiador,
Cambridge
University
El ejército alemán en Polonia
se encontró con el Ejército Rojo en medio de Polonia.
387
00:33:47,360 --> 00:33:53,549
Los dos regímenes autoritarios monstruosos
- el nazi y el soviético -
388
00:33:53,760 --> 00:33:56,593
dividieron el país entre ellos.
389
00:33:58,400 --> 00:34:02,951
La prensa soviética lo publicó todo,
como una lucha contra el fascismo polaco.
390
00:34:03,200 --> 00:34:06,636
La pacífica Alemania nazi
y la Unión Soviética
391
00:34:06,840 --> 00:34:09,912
juntos derrotan a los sanguinarios
fascistas polacos.
392
00:34:17,200 --> 00:34:20,237
Pero el mundo no pudo,
que los dos dictadores
393
00:34:20,440 --> 00:34:23,238
no sólo compartió Polonia.
394
00:34:23,480 --> 00:34:27,598
En un acuerdo secreto firmado
firmado en el Kremlin una semana antes de la guerra
395
00:34:27,840 --> 00:34:31,719
Hitler y Stalin hicieron un trato
para dividir Europa.
396
00:34:33,400 --> 00:34:39,111
La propuesta de Ribbentrop
no incluía esto.
397
00:34:40,120 --> 00:34:43,829
Por extraño que parezca,
398
00:34:44,040 --> 00:34:50,912
el proponente del acuerdo secreto
fue Stalin.
399
00:34:55,040 --> 00:34:57,395
Pero lo negamos.
400
00:34:57,600 --> 00:35:04,995
Era tan agresivo que el
Partido Comunista nunca lo habría firmado.
401
00:35:05,440 --> 00:35:10,116
Así que lo negamos, hasta los últimos días.
402
00:35:11,160 --> 00:35:15,153
Bajo este acuerdo secreto
Hitler dio luz verde a Stalin
403
00:35:15,360 --> 00:35:17,510
la subyugación de varios países europeos.
404
00:35:18,520 --> 00:35:21,910
Finlandia era el primero de la lista.
405
00:35:23,160 --> 00:35:25,440
ARI VATANEN
el Europeo
Miembro del Parlamento Europeo
Cuando los primeros bombarderos aparecieron
sobre Helsinki en noviembre de 1939,
406
00:35:25,440 --> 00:35:28,716
ARI VATANEN
el Europeo
Miembro del Parlamento Europeo
Cuando los primeros bombarderos aparecieron
sobre Helsinki en noviembre de 1939,
407
00:35:28,920 --> 00:35:39,990
los finlandeses pensaron que estaban perdidos
y bombardearon Helsinki por error.
408
00:35:40,360 --> 00:35:43,158
Pero los bombarderos rusos
regresaron sobre Helsinki.
409
00:35:43,360 --> 00:35:45,999
La orgullosa ciudad de nuevo
las explosiones sacudieron la ciudad.
410
00:35:46,200 --> 00:35:48,191
Tu corazón está destrozado,
411
00:35:48,400 --> 00:35:51,472
mientras se derrumban las bombas
de las casas que se derrumban.
412
00:35:53,960 --> 00:35:56,997
Moscú como régimen fascista
Finlandia por régimen fascista,
413
00:35:57,200 --> 00:35:59,760
y lanzó una operación terrestre masiva.
414
00:36:09,640 --> 00:36:11,596
El resultado fue un desastre.
415
00:36:12,520 --> 00:36:16,274
Los rusos mataron a un tercio de millón de personas,
416
00:36:16,440 --> 00:36:18,431
víctimas de congelación y heridos.
417
00:36:20,480 --> 00:36:26,828
La pequeña Finlandia ha sido milagrosamente
el mayor ejército del mundo.
418
00:36:27,040 --> 00:36:29,156
Pero el precio del éxito también fue enorme.
419
00:36:30,760 --> 00:36:34,719
Mi padre perdió cuatro hermanos
en esa guerra.
420
00:36:34,920 --> 00:36:36,876
¡Cuatro!
Eso es mucho para una sola familia.
421
00:36:37,440 --> 00:36:40,318
Ese es el precio que pagamos,
422
00:36:40,520 --> 00:36:43,830
porque nuestro vecino no es
no era un estado democrático.
423
00:36:45,920 --> 00:36:49,993
La bandera finlandesa seguía ondeando.
424
00:36:50,200 --> 00:36:53,636
La lucha era por su libertad y su tierra.
425
00:36:57,200 --> 00:36:59,077
Otro ataque aéreo contra Helsinki.
426
00:36:59,280 --> 00:37:04,991
Esta vez la cámara captó
los horrores que vivieron los niños.
427
00:37:10,120 --> 00:37:13,874
La gente estaba acurrucada contra la pared
para protegerse de las bombas.
428
00:37:14,120 --> 00:37:16,634
Esta guerra se libró contra mujeres y niños.
429
00:37:17,200 --> 00:37:20,237
Aunque los rusos no pudieran ganar,
430
00:37:20,360 --> 00:37:23,670
aún podían destruir e
e incendiar.
431
00:37:25,280 --> 00:37:27,953
El brutal partido contra Finlandia
ataque a Finlandia
432
00:37:28,160 --> 00:37:31,391
la Unión Soviética fue expulsada de la Sociedad de Naciones.
433
00:37:31,600 --> 00:37:36,594
Las palabras del Kremlin sobre el fascismo finlandés
nadie se las tomó en serio.
434
00:37:37,840 --> 00:37:42,789
Anteriormente sólo tres países fueron nominados por la
Sociedad de Naciones como agresores:
435
00:37:43,120 --> 00:37:47,671
el Japón militarista,
la Italia fascista,
436
00:37:47,880 --> 00:37:49,598
y la Alemania nacionalsocialista.
437
00:37:50,560 --> 00:37:54,030
Y ahora la Unión Soviética se ha unido a la cola.
438
00:37:55,640 --> 00:38:00,760
En Europa, la Unión Soviética sólo
era el único aliado que le quedaba: Hitler.
439
00:38:06,520 --> 00:38:08,750
Hitler lanzó su blitzkrieg
en Europa Occidental.
440
00:38:08,960 --> 00:38:13,033
Los alemanes ocupan Dinamarca,
Bélgica, Holanda y Luxemburgo.
441
00:38:17,720 --> 00:38:21,269
Noruega fue anexionada directamente por la Unión Soviética
con la ayuda directa de la Unión Soviética.
442
00:38:21,480 --> 00:38:23,596
Stalin puso a disposición de los alemanes
443
00:38:23,800 --> 00:38:26,075
una base naval soviética
cerca de Murmansk,
444
00:38:26,280 --> 00:38:29,158
desde donde Hitler podría lanzar su ataque.
445
00:38:29,320 --> 00:38:35,668
Cuando los alemanes terminaron
el uso de la base,
446
00:38:36,200 --> 00:38:38,320
El almirante alemán Raeder escribe una carta
Almirante Kuznetsov,
447
00:38:38,320 --> 00:38:43,235
El almirante alemán Raeder escribe una carta
Almirante Kuznetsov,
448
00:38:43,400 --> 00:38:49,475
Comandante de la Armada Soviética,
449
00:38:49,600 --> 00:38:55,914
en la que expresaba su profunda gratitud
por su inestimable ayuda.
450
00:38:57,600 --> 00:39:01,070
Stalin escribió esto a Ribbentrop:
451
00:39:01,280 --> 00:39:05,319
"Las relaciones entre Alemania y la Unión Soviética
se sellaron con sangre".
452
00:39:05,720 --> 00:39:09,872
Ciertamente, los soviéticos y
la sangre de las víctimas de los nazis.
453
00:39:10,840 --> 00:39:13,070
Era, en efecto, una amistad.
454
00:39:17,160 --> 00:39:21,836
Oficiales soviéticos y nazis se reúnen
para discutir los acontecimientos de la guerra.
455
00:39:26,040 --> 00:39:28,600
Esto ocurrió en diciembre de 1939.
456
00:39:29,760 --> 00:39:33,719
Los acontecimientos han sido alentadores.
Y las perspectivas son aún mejores.
457
00:39:34,960 --> 00:39:36,791
Había algo que celebrar.
458
00:39:49,160 --> 00:39:53,631
La Unión Soviética se convirtió en la máquina de guerra nazi
el principal apoyo del partido nazi nazi.
459
00:39:55,480 --> 00:40:00,759
Muchos miles de toneladas de petróleo, mineral de hierro,
materiales de construcción.
460
00:40:01,000 --> 00:40:05,278
La Unión Soviética llegó por tren cargado
grano al ejército alemán.
461
00:40:10,200 --> 00:40:14,159
Los ciudadanos soviéticos se morían de hambre,
462
00:40:14,360 --> 00:40:18,194
pero el gobierno envió la comida a Hitler.
463
00:40:27,160 --> 00:40:29,390
La Unión Soviética fue aún más lejos.
464
00:40:29,520 --> 00:40:32,114
Alentó a los partidos comunistas de Europa,
465
00:40:32,320 --> 00:40:36,279
para sabotear el movimiento de resistencia
y apoyar a los nazis.
466
00:40:37,000 --> 00:40:42,279
"Es un espectáculo pacífico ver a los trabajadores en París
charlando amigablemente
467
00:40:42,480 --> 00:40:45,517
con soldados alemanes en la calle
o en el café de la esquina.
468
00:40:45,720 --> 00:40:49,076
Bien hecho, camaradas, ¡seguid así!
Aun así,
469
00:40:49,280 --> 00:40:52,078
si no te gusta
la clase media.
470
00:40:52,280 --> 00:40:57,559
La hermandad no durará para siempre
un sueño. Se convertirá en una realidad viva".
471
00:40:57,880 --> 00:41:01,839
Así lo declaró el partido comunista francés
en julio de 1940.
472
00:41:08,120 --> 00:41:11,157
Los comunistas afirman hoy,
473
00:41:11,360 --> 00:41:14,716
que ya antes de junio de 1941
ya estaban resistiendo,
474
00:41:14,920 --> 00:41:20,631
mucho antes
antes de que la Unión Soviética fuera atacada.
475
00:41:21,080 --> 00:41:23,000
PIERRE RIGOULOT
Historiador, Institut
d'histoire Sociale,
París
476
00:41:23,000 --> 00:41:28,154
PIERRE RIGOULOT
Historiador, Institut
d'histoire Sociale,
París
477
00:41:28,360 --> 00:41:34,708
De hecho, lucharon más bien en el gobierno de Pétain
Mariscal Pétain que contra los alemanes.
478
00:41:42,640 --> 00:41:45,837
En junio de 1940, Hitler aplastó
Francia.
479
00:41:46,200 --> 00:41:50,159
Mientras tanto, Stalin ocupó Lituania,
Letonia y Estonia.
480
00:41:50,360 --> 00:41:52,157
El único país,
481
00:41:52,320 --> 00:41:54,675
que aún se resistía a Hitler,
fue Gran Bretaña.
482
00:41:55,200 --> 00:42:00,115
Si Gran Bretaña cae,
las potencias del Eje controlarán
483
00:42:00,320 --> 00:42:06,270
Europa, Asia, África y
Australasia y todos los mares.
484
00:42:06,480 --> 00:42:14,160
Enormes recursos militares
pueden desplegarse
485
00:42:14,280 --> 00:42:17,829
contra todo nuestro hemisferio.
486
00:42:18,120 --> 00:42:21,240
Roosevelt, Presidente de los EE.UU.
como potencia del Eje
487
00:42:21,240 --> 00:42:22,992
se refería a la Unión Soviética.
488
00:42:23,240 --> 00:42:27,279
Estaba claro para todos
que Stalin era un miembro del bando fascista.
489
00:42:33,480 --> 00:42:36,756
Molotov Ministro de Asuntos Exteriores soviético
fue a Berlín,
490
00:42:36,960 --> 00:42:39,838
que la posguerra
de la posguerra.
491
00:42:43,760 --> 00:42:46,877
Trajo consigo una lista
de las zonas a las que
492
00:42:47,000 --> 00:42:48,638
La Unión Soviética hizo una reclamación.
493
00:42:48,880 --> 00:42:51,713
Mientras Hitler y Molotov negociaban,
494
00:42:51,920 --> 00:42:56,436
los otros camaradas soviéticos
de la compañía de Göbbels,
495
00:42:56,680 --> 00:42:59,797
que debe haber hablado mucho
sobre los beneficios del nacionalsocialismo.
496
00:43:00,080 --> 00:43:05,393
Fue Molotov, no Goebbels,
quien advirtió a Occidente,
497
00:43:05,600 --> 00:43:08,353
no para luchar contra los nazis
la ideología.
498
00:43:08,840 --> 00:43:10,034
¡Y aún hizo más!
499
00:43:10,240 --> 00:43:13,915
En su discurso ante el Soviet Supremo
en el Kremlin, Molotov declaró,
500
00:43:14,120 --> 00:43:17,590
luchar contra la ideología nazi
¡es un crimen!
501
00:43:18,280 --> 00:43:22,159
Su declaración fue citada por
los principales periódicos soviéticos.
502
00:43:22,360 --> 00:43:26,751
Más tarde, estos periódicos desaparecieron
de las bibliotecas públicas de la Unión Soviética,
503
00:43:26,920 --> 00:43:30,708
el gobierno soviético todos los demás
del Partido Nacional Socialista.
504
00:43:31,600 --> 00:43:36,628
¿Pero por qué fue contra los nazis?
era un crimen según los soviéticos?
505
00:43:39,640 --> 00:43:42,552
Porque los asesinatos en masa
y campos de concentración
506
00:43:42,760 --> 00:43:45,035
se basaban en la misma ideología.
507
00:43:45,240 --> 00:43:48,755
"El trabajo os hace libres"
- proclamaban en las puertas de los campos nazis.
508
00:43:49,280 --> 00:43:52,590
"La gloria del trabajo"
- está escrito en las puertas de los campos soviéticos.
509
00:43:53,080 --> 00:43:56,152
Si alguien hubiera luchado
contra la ideología subyacente,
510
00:43:56,360 --> 00:44:00,751
también con el sistema soviético
se habrían enfrentado.
511
00:44:01,760 --> 00:44:04,149
Molotov lo sabía.
Después de todo, él personalmente supervisó
512
00:44:04,360 --> 00:44:08,239
el exterminio de siete millones de ucranianos.
513
00:44:08,440 --> 00:44:11,796
Himmler y los judíos
el exterminio de los judíos.
514
00:44:12,000 --> 00:44:13,718
Ambos estuvieron de acuerdo,
515
00:44:13,920 --> 00:44:18,357
que, en interés del bien común, ciertos grupos
grupos deben ser destruidos.
516
00:44:25,080 --> 00:44:28,436
Winston Churchill nunca lo ocultó,
517
00:44:28,640 --> 00:44:31,677
que las ideologías nazi y comunista
son muy similares.
518
00:44:31,880 --> 00:44:36,635
Para él, el nazismo es
una forma de autoritarismo comunista.
519
00:44:37,400 --> 00:44:39,675
"El odiado despotismo comunista",
520
00:44:39,840 --> 00:44:42,798
como Churchill lo llamó en 1940,
finalmente ganó.
521
00:44:43,000 --> 00:44:46,470
Con la ayuda de nuestros aliados.
522
00:44:47,640 --> 00:44:52,794
Eso es lo que celebran aquí.
El 60 aniversario de la Gran Victoria.
523
00:44:53,080 --> 00:44:55,116
Un desfile de importancia histórica.
524
00:44:55,600 --> 00:45:00,628
No menos histórico que el segundo
el primer desfile de la victoria de la Segunda Guerra Mundial...
525
00:45:01,080 --> 00:45:03,719
...con los nazis.
526
00:45:53,800 --> 00:45:58,191
Los soviéticos nunca mencionaron
que desfilaron bajo la bandera nazi.
527
00:45:59,760 --> 00:46:04,231
Moscú oficialmente héroe antifascista
como luchador antifascista.
528
00:46:04,840 --> 00:46:06,478
Mucha gente se lo creyó.
529
00:46:08,160 --> 00:46:12,312
Muchos judíos huyeron a la Unión Soviética
para encontrar refugio de Hitler.
530
00:46:13,240 --> 00:46:17,074
Entonces Stalin algo
hizo lo impensable.
531
00:46:19,280 --> 00:46:26,391
Los reunió a todos y los llevó de vuelta
a la Gestapo como un gesto de amistad.
532
00:46:43,240 --> 00:46:49,031
LA ASOCIACIÓN ENTRE LA URSS Y LOS SOVIÉTICOS
533
00:46:50,040 --> 00:46:52,474
Volvamos a ver este vídeo.
534
00:46:52,680 --> 00:46:58,073
El oficial soviético con el brazo agitando
saluda a sus colegas de las SS.
535
00:47:00,920 --> 00:47:10,830
Las SS nazis y la NKVD soviética,
la policía secreta de Stalin
536
00:47:11,040 --> 00:47:13,110
colaboraron estrechamente.
537
00:47:13,960 --> 00:47:18,272
Los documentos de archivo demuestran
una cooperación muy amplia.
538
00:47:18,560 --> 00:47:22,109
Cientos de listas de alemanes
comunistas y judíos,
539
00:47:22,320 --> 00:47:25,118
que los soviéticos
recopilaron para los nazis.
540
00:47:26,120 --> 00:47:29,874
Diciembre de 1937, abril de 1938,
541
00:47:30,840 --> 00:47:34,833
Mayo de 1938, noviembre de 1938...
542
00:47:35,720 --> 00:47:39,838
Estas personas son en su mayoría nazis
campos de concentración.
543
00:47:40,040 --> 00:47:42,918
Pero la asociación SS-NKVD
544
00:47:43,120 --> 00:47:46,430
no sólo a los enemigos comunes
se limitaba a la extradición de enemigos.
545
00:47:46,760 --> 00:47:49,593
La NKVD entrenó a la Gestapo.
546
00:47:52,280 --> 00:47:59,038
La máquina de terror soviética
lleva funcionando veinte años,
547
00:47:59,240 --> 00:48:01,310
antes de que los nazis se pusieran en marcha.
548
00:48:02,040 --> 00:48:04,280
VIKTOR SUVOROV
ex agente secreto
agente secreto
delegación de la Gestapo
viajó a la Unión Soviética,
549
00:48:04,280 --> 00:48:07,033
VIKTOR SUVOROV
ex agente secreto
agente secreto
delegación de la Gestapo
viajó a la Unión Soviética,
550
00:48:07,520 --> 00:48:13,868
para estudiar
la construcción de campos de concentración.
551
00:48:16,440 --> 00:48:20,399
Y los oficiales soviéticos son los nazis
ocuparon Cracovia,
552
00:48:20,600 --> 00:48:22,909
para conocer a sus colegas de las SS.
553
00:48:23,120 --> 00:48:26,829
La "cuestión judía" era un punto importante del orden del día.
554
00:48:27,040 --> 00:48:30,715
Oficiales soviéticos coordinaron
la deportación de judíos
555
00:48:30,880 --> 00:48:35,476
personal Otto Wächter
General de Brigada de las SS,
556
00:48:35,640 --> 00:48:38,279
uno de los principales artífices del Holocausto.
557
00:48:38,480 --> 00:48:40,994
Judíos trasladados al gueto de Cracovia
558
00:48:41,200 --> 00:48:45,239
y prepararon su destrucción
en las cámaras de gas.
559
00:48:48,160 --> 00:48:53,439
Que los oficiales soviéticos
colaboraron con las SS nunca fue negado.
560
00:48:54,120 --> 00:48:59,672
Lo que aún hoy se niega es que
esto se hizo mediante un acuerdo por escrito.
561
00:49:03,040 --> 00:49:05,270
Está en alemán...
562
00:49:05,480 --> 00:49:07,550
y esta es la firma de Berija.
563
00:49:13,640 --> 00:49:16,950
Traducción del alemán:
564
00:49:17,640 --> 00:49:19,949
El Reichsführer de las SS, seguridad
jefe de seguridad,
565
00:49:20,160 --> 00:49:22,116
3 de noviembre de 1938, Berlín.
566
00:49:22,280 --> 00:49:24,589
Autorizo al coronel SS Müller,
567
00:49:24,800 --> 00:49:27,633
para firmar un convenio
En Moscú, el NKVD
568
00:49:27,840 --> 00:49:31,071
y la Oficina Alemana de Seguridad
sobre la organización de la cooperación entre.
569
00:49:31,320 --> 00:49:35,313
Esperamos mucho de esta Convención
570
00:49:35,520 --> 00:49:37,351
la paz y la seguridad de nuestros países
571
00:49:37,600 --> 00:49:39,989
para seguir fortaleciéndose.
572
00:49:43,360 --> 00:49:45,555
Teniente General de las SS Heydrich.
573
00:49:51,960 --> 00:49:57,432
Se adjuntan al documento principal.
Lavrentyij Berija.
574
00:49:59,440 --> 00:50:02,876
Este documento fue publicado por los
Archivos Presidenciales de Moscú
575
00:50:03,120 --> 00:50:07,318
fue sacado de contrabando por un empleado.
Se emitió en la televisión rusa.
576
00:50:07,880 --> 00:50:11,589
Más tarde, el programa desapareció
de los archivos de televisión.
577
00:50:22,200 --> 00:50:26,239
La posición oficial del Kremlin
de los antiguos funcionarios soviéticos,
578
00:50:26,440 --> 00:50:30,956
que tenía acceso a los
los archivos del antiguo Comité Central,
579
00:50:31,160 --> 00:50:33,276
reconocer la existencia de dicho convenio.
580
00:50:34,120 --> 00:50:37,749
Vladimir Karpov, antiguo
coronel de inteligencia,
581
00:50:37,960 --> 00:50:40,076
héroe de la Unión Soviética,
582
00:50:40,280 --> 00:50:44,478
miembro del Comité Central.
583
00:51:00,040 --> 00:51:02,508
Con el Sr. Karpov en su apartamento de Moscú
en Moscú,
584
00:51:02,720 --> 00:51:04,790
en el número 26 de la avenida Kutuzov,
585
00:51:05,000 --> 00:51:10,472
donde el ex jefe de la KGB Andropov
y Leonid Brezhnev.
586
00:51:11,640 --> 00:51:20,514
Había un acuerdo secreto con el KGB
(entonces NKVD) y la Gestapo.
587
00:51:20,720 --> 00:51:23,314
Sobre la cooperación.
588
00:51:23,920 --> 00:51:29,153
Dijeron que mentía, que no era verdad.
589
00:51:29,360 --> 00:51:34,195
Porque los internacionalistas nunca
jamás habríamos firmado un tratado así.
590
00:51:35,600 --> 00:51:39,000
NATALIA LEVIT YEVA
historiadora
Esta contradicción es asombrosa.
Admiten los crímenes del régimen de Stalin,
591
00:51:39,000 --> 00:51:43,391
NATALIA LEVIT YEVA
historiadora
Esta contradicción es asombrosa.
Admiten los crímenes del régimen de Stalin,
592
00:51:43,840 --> 00:51:49,995
pero no en asuntos exteriores.
593
00:51:50,480 --> 00:51:54,598
Si un sistema es ilegal,
es ilegal en todas las zonas,
594
00:51:54,840 --> 00:51:57,070
también en el ámbito de los asuntos exteriores.
595
00:51:57,320 --> 00:51:59,788
Esto debe aceptarse
de una vez por todas.
596
00:52:00,560 --> 00:52:03,632
Pero Moscú no lo aceptará.
597
00:52:03,840 --> 00:52:06,593
No reconocen los crímenes del régimen soviético.
598
00:52:06,800 --> 00:52:08,836
Cualquier documento que aparezca,
599
00:52:09,040 --> 00:52:10,996
se clasifican inmediatamente como falsificaciones,
600
00:52:11,200 --> 00:52:14,237
así la división de Europa
el protocolo secreto.
601
00:52:14,440 --> 00:52:19,753
Curiosamente, la afirmación del Kremlin
es apoyada por un solo historiador europeo.
602
00:52:19,960 --> 00:52:24,795
David Irving, el famoso
revisionista del Holocausto.
603
00:52:25,080 --> 00:52:28,709
Pero ¿por qué negar a la Convención
autenticidad?
604
00:52:29,400 --> 00:52:32,756
Sólo podemos hacer conjeturas.
Cita del documento:
605
00:52:33,320 --> 00:52:36,039
El NKVD hace una propuesta al
gobierno soviético para
606
00:52:36,240 --> 00:52:38,356
para aplicar el programa,
607
00:52:38,560 --> 00:52:41,916
que reduciría la proporción de judíos
en los órganos del Estado,
608
00:52:42,120 --> 00:52:45,351
y prohibir a los judíos
609
00:52:45,560 --> 00:52:48,996
cultura y cultura
trabajo en el ámbito de.
610
00:52:49,800 --> 00:52:52,837
La Oficina Central de Seguridad del Estado
(GUGB) Comité de Asuntos Exteriores:
611
00:52:53,840 --> 00:52:54,829
Berija.
612
00:52:55,040 --> 00:52:59,033
De la Oficina de Seguridad Alemana:
613
00:52:59,160 --> 00:53:00,878
Müller.
614
00:53:04,080 --> 00:53:07,595
Suena chocante.
Pero aún más chocante,
615
00:53:07,760 --> 00:53:11,275
que las acciones de Stalin
en la Rusia actual
616
00:53:11,480 --> 00:53:14,153
incluso al más alto nivel
se considera aceptada al más alto nivel.
617
00:53:15,480 --> 00:53:18,950
Aquí está Igor Radionov, antiguo Ministro de Defensa.
618
00:53:21,520 --> 00:53:24,432
Era una guerra de verdad.
619
00:53:24,760 --> 00:53:28,719
Guerra contra los fascistas judíos,
dentro del país.
620
00:53:31,080 --> 00:53:34,675
Radionov es sólo uno
de los rusos de hoy,
621
00:53:34,880 --> 00:53:38,555
que creen que apoyar a Hitler
en la década de 1930
622
00:53:38,760 --> 00:53:41,399
fue de hecho una noble lucha
contra el fascismo.
623
00:53:42,040 --> 00:53:45,669
Contra el fascismo judío,
como dicen hoy en Rusia.
624
00:53:47,080 --> 00:53:52,438
En 1939, Stalin destituyó
a su ministro de Asuntos Exteriores Litvinov.
625
00:53:53,680 --> 00:53:56,080
BORIS SOKOLOV
historiador
Universidad de Ciencias Sociales
...porque era judío.
626
00:53:56,080 --> 00:53:59,629
BORIS SOKOLOV
historiador
Universidad de Ciencias Sociales
...porque era judío.
627
00:53:59,840 --> 00:54:05,392
No podía firmar ningún
tratado con Alemania.
628
00:54:06,080 --> 00:54:07,718
Litvinov fue destituido en mayo de 1939.
629
00:54:07,920 --> 00:54:12,789
El Ministerio de Asuntos Exteriores soviético
fue rodeado por tropas de la NKVD.
630
00:54:13,400 --> 00:54:15,120
NORMAN DAVIES
historiador,
Cambridge
University
Stalin dio la orden:
"¡Limpien esa sinagoga!"
631
00:54:15,120 --> 00:54:20,148
NORMAN DAVIES
historiador,
Cambridge
University
Stalin dio la orden:
"¡Limpien esa sinagoga!"
632
00:54:20,480 --> 00:54:27,431
Hitler no se sorprendería
tal orden.
633
00:54:28,720 --> 00:54:35,068
Pero Stalin era el mismo
con los mismos prejuicios.
634
00:54:37,760 --> 00:54:40,354
El líder comunista exiliado,
Lev Trotsky
635
00:54:40,600 --> 00:54:43,433
advirtió al mundo
el antisemitismo de Stalin,
636
00:54:43,640 --> 00:54:47,679
y que Stalin
y Hitler están en connivencia.
637
00:54:48,560 --> 00:54:54,829
policía de Stalin, la GPU en la
Gestapo nazi.
638
00:54:55,120 --> 00:54:58,749
El lenguaje peligroso
era peligroso para el Kremlin.
639
00:54:58,960 --> 00:55:02,794
Trotsky sabía que cualquier discurso que hiciera
640
00:55:03,000 --> 00:55:05,230
podría ser la última.
641
00:55:05,960 --> 00:55:11,239
Sabía que Stalin iba tras él.
Pero ni en sus peores sueños se lo creía,
642
00:55:11,440 --> 00:55:14,637
en qué agonía morirá.
643
00:55:15,000 --> 00:55:17,639
Stalin es un agente secreto
de México.
644
00:55:17,880 --> 00:55:22,590
Se las arregló para entrar en la casa de Trotsky,
y lo golpeó en la cabeza con un picahielos.
645
00:55:23,400 --> 00:55:29,430
Trotsky luchó por su vida durante dos días,
y murió en una terrible agonía.
646
00:55:30,600 --> 00:55:34,832
El Kremlin bajo Stalin
críticas al Kremlin,
647
00:55:36,520 --> 00:55:38,590
fueron asesinados.
648
00:55:51,360 --> 00:55:53,749
La Unión Soviética, como la
Alemania nazi,
649
00:55:53,960 --> 00:55:56,235
no sólo los pecados cometidos.
650
00:55:56,440 --> 00:55:59,512
Era una organización criminal en toda regla.
651
00:56:00,600 --> 00:56:03,353
Quién el Politburó de Stalin
quería ser miembro,
652
00:56:03,560 --> 00:56:07,840
tenía que convertirse en cómplice de asesinato.
Sólo entonces se podría confiar en él.
653
00:56:07,840 --> 00:56:08,078
Tenía que convertirse en cómplice de asesinato.
Sólo entonces se podría confiar en él.
654
00:56:08,280 --> 00:56:10,475
Como una banda de gángsters.
655
00:56:11,160 --> 00:56:14,550
Stalin rara vez firmaba
órdenes de ejecución solo.
656
00:56:14,760 --> 00:56:17,320
Otros miembros del Politburó
657
00:56:17,520 --> 00:56:19,875
tenían que firmar las listas de muertos.
658
00:56:21,440 --> 00:56:21,760
Incluso aquellos que más tarde condenaron a Stalin,
659
00:56:21,760 --> 00:56:24,354
Incluso aquellos que más tarde condenaron a Stalin,
660
00:56:24,600 --> 00:56:27,239
fueron parte de estos
asesinatos en masa.
661
00:56:29,080 --> 00:56:32,356
Los camaradas están unidos en el pecado.
662
00:56:32,680 --> 00:56:35,680
No había vuelta atrás para ellos,
sólo hacia adelante, a través de nuevos pecados.
663
00:56:35,680 --> 00:56:38,752
No había vuelta atrás para ellos,
sólo hacia adelante, a través de nuevos pecados.
664
00:56:45,000 --> 00:56:46,638
Marzo de 1940,
665
00:56:46,840 --> 00:56:49,600
en el bosque cerca del pueblo de Katyn
se cavaron ocho enormes agujeros.
666
00:56:49,600 --> 00:56:51,397
En el bosque cercano al pueblo de Katyn
se cavaron ocho enormes agujeros.
667
00:56:51,680 --> 00:56:53,955
Grandes camiones
trajeron a la gente.
668
00:56:54,240 --> 00:56:59,553
Eran reservistas del ejército polaco.
Médicos, ingenieros, profesores.
669
00:56:59,760 --> 00:57:01,990
Los sacaron de los coches.
670
00:57:02,200 --> 00:57:03,520
Lo que ocurrió después, nadie
debería haber visto.
671
00:57:03,520 --> 00:57:05,158
Lo que ocurrió después, nadie
debería haber visto.
672
00:57:05,360 --> 00:57:10,753
Pero el guarda forestal notó
el sonido de camiones en lo profundo del bosque.
673
00:57:11,360 --> 00:57:13,476
Permaneció en prisión durante veinticinco años.
674
00:57:13,680 --> 00:57:16,433
Bajo un nombre falso.
Podrían haberlo matado.
675
00:57:16,640 --> 00:57:17,440
Pero por alguna razón no lo hicieron.
No sé por qué.
676
00:57:17,440 --> 00:57:21,479
Pero por alguna razón no lo hicieron.
No sé por qué.
677
00:57:21,720 --> 00:57:23,080
VLADIMIR BUKOVSKY
emigrante soviético
Lo acaban de meter en la cárcel.
678
00:57:23,080 --> 00:57:24,991
VLADIMIR BUKOVSKY
emigrante soviético
Lo acaban de meter en la cárcel.
679
00:57:25,200 --> 00:57:29,079
Es un hecho bien documentado.
- ¿Qué has visto?
680
00:57:29,200 --> 00:57:31,640
Vio al NKVD
dispararles a muerte. Vio el gran agujero.
681
00:57:31,640 --> 00:57:33,437
Vio al NKVD
dispararles a muerte. Vio el gran agujero.
682
00:57:33,760 --> 00:57:37,992
El NKVD en la parte posterior de su cabeza
les disparó a todos.
683
00:57:38,200 --> 00:57:43,638
La gente tenía las manos atadas a la espalda,
684
00:57:43,840 --> 00:57:45,560
estaban arrodillados en las fosas
en el borde de las fosas y dispararon.
685
00:57:45,560 --> 00:57:46,310
De rodillas en los fosos
en el borde de los fosos y disparó.
686
00:57:58,000 --> 00:57:59,480
El Politburó lo decidió,
687
00:57:59,480 --> 00:58:01,994
El Politburó lo decidió,
688
00:58:02,200 --> 00:58:05,795
que estos tres campos de prisioneros de guerra
serán fusilados.
689
00:58:15,800 --> 00:58:20,280
La masacre de Katyn fue la primera
ejecución masiva a esta escala
690
00:58:20,280 --> 00:58:22,236
en la Segunda Guerra Mundial.
691
00:58:22,400 --> 00:58:26,154
Los nazis empezaron más tarde.
692
00:58:26,320 --> 00:58:27,320
Con la masacre de Katyn
comenzó la matanza a escala industrial,
693
00:58:27,320 --> 00:58:30,392
Con la masacre de Katyn
comenzó la matanza a escala industrial,
694
00:58:30,600 --> 00:58:32,511
que condujo a la Segunda Guerra Mundial
695
00:58:32,760 --> 00:58:37,072
la historia de la humanidad
el episodio más sangriento de la historia.
696
00:59:01,360 --> 00:59:06,229
Después de Katyn, los soviéticos regularmente
cometieron asesinatos en masa similares.
697
00:59:06,480 --> 00:59:09,080
Cerca de Riga, Tartu, Lvov, Minsk.
698
00:59:09,080 --> 00:59:09,990
Cerca de Riga, Tartu, Lvov, Minsk.
699
00:59:10,880 --> 00:59:14,031
Los familiares ni siquiera sabían
identificar muchos de los cuerpos,
700
00:59:14,240 --> 00:59:17,835
torturaron tan cruelmente
a las víctimas.
701
00:59:18,720 --> 00:59:22,474
Mientras tanto, la Unión Soviética
se convirtió en miembro de los Aliados.
702
00:59:22,680 --> 00:59:23,000
Esos oficiales soviéticos,
que se arrancaban las uñas,
703
00:59:23,000 --> 00:59:25,992
Esos oficiales soviéticos,
que se arrancaban las uñas,
704
00:59:26,200 --> 00:59:30,637
cortaban lenguas y clavaban
en los cráneos de sus víctimas,
705
00:59:30,840 --> 00:59:33,479
reciben ahora ayuda occidental.
706
00:59:35,200 --> 00:59:36,920
La Ley de Crímenes de Guerra británica
707
00:59:37,280 --> 00:59:40,033
garantiza la integridad de estos
los autores de estos actos en Gran Bretaña,
708
00:59:40,240 --> 00:59:45,109
porque por definición es una guerra
los crímenes fueron cometidos sólo por alemanes.
709
00:59:48,280 --> 00:59:50,840
Me preguntan cuál es nuestro objetivo.
Yo puedo responder con una palabra: ¡Victoria!
710
00:59:50,840 --> 00:59:53,479
Me preguntan cuál es nuestro objetivo.
Yo puedo responder con una palabra: ¡Victoria!
711
00:59:54,400 --> 00:59:57,437
¡Victoria a cualquier precio!
712
01:00:05,760 --> 01:00:10,038
El mundo occidental vive desde hace sesenta años
en la creencia,
713
01:00:10,240 --> 01:00:12,834
que todos los crímenes de guerra
fueron cometidos por los nazis,
714
01:00:13,040 --> 01:00:15,952
y eso es muy difícil de cambiar.
715
01:00:17,560 --> 01:00:18,680
Me pregunto si alguna vez llegará a comprender
otros pecados del pasado de Europa?
716
01:00:18,680 --> 01:00:22,195
Me pregunto si alguna vez llegará a comprender
otros pecados del pasado de Europa?
717
01:00:22,400 --> 01:00:27,793
Esto es difícil de responder.
718
01:00:28,640 --> 01:00:32,600
Un asesinato en masa es un asesinato en masa.
719
01:00:32,600 --> 01:00:33,191
Un asesinato en masa es un asesinato en masa.
720
01:00:35,120 --> 01:00:39,318
No debe haber distinción
entre unos y otros.
721
01:00:40,200 --> 01:00:41,872
Sin embargo, lo hacen.
722
01:01:32,520 --> 01:01:37,150
Los oficiales soviéticos
masacraron a más de 20.000 prisioneros,
723
01:01:37,360 --> 01:01:39,032
se han concedido.
724
01:01:39,480 --> 01:01:42,200
Mayor Soprunenko, el Katyn
de las masacres de Katyn
725
01:01:42,200 --> 01:01:42,552
Mayor Soprunenko, el Katyn
de las masacres de Katyn
726
01:01:43,360 --> 01:01:45,800
VIKTOR SUVOROV
ex agente secreto
agente secreto
fue condecorado con la Orden de la Gloria.
727
01:01:45,800 --> 01:01:48,519
VIKTOR SUVOROV
ex agente secreto
agente secreto
fue condecorado con la Orden de la Gloria.
728
01:01:51,920 --> 01:01:55,993
Pero Serov, más tarde jefe de la KGB,
729
01:01:56,200 --> 01:01:56,280
la Orden de Lenin, la más alta condecoración soviética
más alta condecoración
730
01:01:56,280 --> 01:01:59,716
la Orden de Lenin, la más alta condecoración soviética
más alta condecoración
731
01:01:59,920 --> 01:02:02,036
para la ejecución de oficiales polacos.
732
01:02:08,360 --> 01:02:10,200
En la Segunda Guerra Mundial, 27 millones de
ciudadanos soviéticos perdieron la vida.
733
01:02:10,200 --> 01:02:13,510
En la Segunda Guerra Mundial, 27 millones de
ciudadanos soviéticos perdieron la vida.
734
01:02:14,440 --> 01:02:16,556
El Partido Comunista siempre ha intentado
735
01:02:16,760 --> 01:02:18,716
para reducir esta cifra.
736
01:02:18,840 --> 01:02:23,152
¿Por qué? Porque sólo una fracción de ellos
fueron asesinados por los alemanes.
737
01:02:24,520 --> 01:02:29,640
No olvidemos que detrás del Ejército Rojo
había otro ejército,
738
01:02:29,840 --> 01:02:36,279
la NKVD, que tiene sus propios tanques y
ametralladoras,
739
01:02:36,480 --> 01:02:38,040
y que ha garantizado
que nadie pudiera retroceder.
740
01:02:38,040 --> 01:02:39,393
Y que ha asegurado que,
que nadie pudiera retroceder.
741
01:02:45,960 --> 01:02:50,431
Viktor Baturin, el ruso
Presidente de la Asociación Rusa de Historia Militar,
742
01:02:50,640 --> 01:02:51,960
que las grandes batallas
cómo después de la
743
01:02:51,960 --> 01:02:54,269
que las grandes batallas
cómo después de la
744
01:02:54,480 --> 01:02:57,153
las unidades especiales
soviéticas en el campo de batalla,
745
01:02:57,360 --> 01:03:00,750
y derribó el soviético muerto
de soldados muertos,
746
01:03:00,960 --> 01:03:03,235
para hacerlos inidentificables
los cuerpos.
747
01:03:04,200 --> 01:03:05,880
Ningún otro país trata así
a sus heroicos muertos.
748
01:03:05,880 --> 01:03:08,997
Ningún otro país trata así
a sus heroicos muertos.
749
01:03:12,800 --> 01:03:16,156
El escandaloso comportamiento de las autoridades soviéticas
comportamiento
750
01:03:16,360 --> 01:03:19,800
más de un millón de ciudadanos
ciudadanos soviéticos desertaron al bando alemán.
751
01:03:19,800 --> 01:03:20,357
Más de un millón de ciudadanos
de ciudadanos soviéticos desertaron al bando alemán.
752
01:03:22,480 --> 01:03:26,553
Juro obedecer
753
01:03:26,800 --> 01:03:32,989
las órdenes de mi líder, Adolf Hitler.
754
01:03:36,200 --> 01:03:38,589
Los volvieron contra su propio pueblo.
755
01:03:39,400 --> 01:03:43,518
Los que no estaban dispuestos a hacerlo
fueron cruelmente tratados por los colaboradores nazis.
756
01:03:44,600 --> 01:03:47,640
Y si los provocadores se interponen en nuestro camino,
757
01:03:47,640 --> 01:03:49,471
Y si los provocadores se interponen en nuestro camino,
758
01:03:49,680 --> 01:03:52,558
nosotros mismos los tratamos
sin piedad.
759
01:03:56,520 --> 01:03:59,671
La Gran Guerra Patria del
llegaba a su fin.
760
01:04:02,280 --> 01:04:04,396
Stalin brillaba en todo su esplendor.
761
01:04:05,400 --> 01:04:09,632
Sabía bien que nadie
juzgaría al vencedor de Hitler.
762
01:04:10,000 --> 01:04:14,755
Así que al final de la guerra siguió
cometió sus crímenes más atroces.
763
01:04:18,600 --> 01:04:24,277
Stalin tenía una docena de naciones
fueron completamente desplazadas.
764
01:04:24,480 --> 01:04:27,199
Jóvenes y mayores. Mujer y hombre.
765
01:04:27,400 --> 01:04:29,400
Incluso los comunistas.
766
01:04:29,400 --> 01:04:30,150
Incluso los comunistas.
767
01:04:30,600 --> 01:04:33,717
Todos ellos a Asia Central,
Kazajstán.
768
01:04:33,920 --> 01:04:39,552
Chechenos, ingushes, calamares,
Karachevs, tártaros de Crimea.
769
01:04:39,840 --> 01:04:42,479
¡Una docena de naciones completamente aniquiladas!
770
01:04:43,280 --> 01:04:43,320
Las deportaciones soviéticas, aunque
fueron mucho mayores,
771
01:04:43,320 --> 01:04:47,108
Las deportaciones soviéticas, aunque
fueron mucho mayores,
772
01:04:47,320 --> 01:04:51,359
eran similares a las expulsiones de las SS.
773
01:04:52,040 --> 01:04:54,838
Es terrible decirlo.
774
01:04:55,400 --> 01:04:57,240
Entre sesenta y setenta personas se hacinaban
en un vagón de ganado.
775
01:04:57,240 --> 01:05:02,189
Entre sesenta y setenta personas se hacinaban
en un vagón de ganado.
776
01:05:02,520 --> 01:05:06,274
Iban tan cargados,
que tuvieron que estar de pie todo el camino,
777
01:05:06,480 --> 01:05:09,358
nadie podía sentarse.
Cuando el tren se detuvo,
778
01:05:09,560 --> 01:05:11,160
Cientos de cadáveres fueron arrojados
de los vagones que murieron en el camino.
779
01:05:11,160 --> 01:05:15,392
Cientos de cadáveres arrojados
de los vagones, que murieron en el camino.
780
01:05:19,720 --> 01:05:23,400
EMMA KORPA
Superviviente del GULAG
Luego al cementerio
arrastramos los trineos.
781
01:05:23,400 --> 01:05:27,916
EMMA KORPA
Superviviente del GULAG
Luego al cementerio
arrastramos los trineos.
782
01:05:30,880 --> 01:05:38,680
Cuando sacamos a mi hijo,
los guardias estaban fuera de servicio.
783
01:05:38,680 --> 01:05:41,399
Cuando sacamos a mi hijo,
los guardias estaban fuera de servicio.
784
01:05:42,000 --> 01:05:47,916
Los niños no
considerados prisioneros,
785
01:05:48,160 --> 01:05:52,438
ellos en el cementerio civil
enterrados en un cementerio civil.
786
01:05:54,400 --> 01:06:05,277
Cuando otro niño murió,
me lo llevé a él también.
787
01:06:06,120 --> 01:06:06,520
Esa fue la última vez que tuve la oportunidad
de visitar la tumba de mi hijo...
788
01:06:06,520 --> 01:06:14,837
Esa fue la última vez que tuve la oportunidad
de visitar la tumba de mi hijo...
789
01:07:02,120 --> 01:07:02,200
En mayo de 1945 los aliados
derrotaron a Hitler.
790
01:07:02,200 --> 01:07:06,113
En mayo de 1945 los aliados
derrotaron a Hitler.
791
01:07:07,400 --> 01:07:10,676
Este metraje de película se
mostrado mucho en Occidente.
792
01:07:11,080 --> 01:07:14,038
Un campo de concentración nazi
después de su liberación.
793
01:07:15,360 --> 01:07:16,120
Pero sólo unos pocos sabían
exactamente lo que estaban viendo.
794
01:07:16,120 --> 01:07:19,430
Pero sólo unos pocos sabían
exactamente lo que estaban viendo.
795
01:07:19,680 --> 01:07:22,956
El lugar acaba de ser evacuado
por los nuevos prisioneros.
796
01:07:23,920 --> 01:07:27,390
Los soviéticos no desmantelaron
los campos nazis,
797
01:07:27,600 --> 01:07:30,040
pero siguió utilizándose
después de la guerra.
798
01:07:30,040 --> 01:07:30,711
Pero se siguieron utilizando
después de la guerra.
799
01:07:31,480 --> 01:07:35,075
El acuerdo que Stalin
con Occidente,
800
01:07:35,280 --> 01:07:38,113
determinó el destino de Europa
para los próximos cincuenta años.
801
01:07:38,320 --> 01:07:40,720
CHRISTOPHER BEAZLEY
Historiador británico
Aunque sus pecados eran los mismos
el resultado político de la guerra
802
01:07:40,720 --> 01:07:44,000
CHRISTOPHER BEAZLEY
Historiador británico
Aunque sus pecados eran los mismos
el resultado político de la guerra
803
01:07:44,000 --> 01:07:44,671
CHRISTOPHER BEAZLEY
Historiador británico
Aunque sus pecados eran los mismos
el resultado político de la guerra
804
01:07:44,800 --> 01:07:50,272
era completamente diferente de la
de las dos dictaduras.
805
01:07:51,400 --> 01:07:55,791
Y fue diferente en Occidente y
pueblos de Europa Occidental y Oriental.
806
01:07:56,440 --> 01:07:58,680
INESE VAIDERE
Parlamento Europeo
Miembro, Letonia
La Unión Soviética reasentó a muchos rusos
807
01:07:58,680 --> 01:08:01,478
INESE VAIDERE
Parlamento Europeo
Miembro, Letonia
La Unión Soviética reasentó a muchos rusos
808
01:08:01,680 --> 01:08:03,716
a los Estados Bálticos ocupados.
809
01:08:04,360 --> 01:08:07,432
Se trata de una clara violación de la Convención de Ginebra,
810
01:08:07,600 --> 01:08:11,559
ya que prohíbe a los territorios ocupados
el intercambio de población.
811
01:08:12,480 --> 01:08:19,431
La familia de mis abuelos en 1945
fueron obligados a abandonar su casa a punta de pistola,
812
01:08:19,680 --> 01:08:28,270
que los oficiales soviéticos
se mudaran a sus apartamentos.
813
01:08:29,640 --> 01:08:34,031
Los oficiales soviéticos se establecieron allí
con sus familias.
814
01:08:35,880 --> 01:08:40,715
Basándose en un plan estratégico, el Kremlin ha dirigido la
limpieza étnica de los países bálticos,
815
01:08:40,920 --> 01:08:45,152
que los colonos rusos son mayoría
en las mayores ciudades bálticas.
816
01:08:45,440 --> 01:08:48,830
Letones, estonios y lituanos
817
01:08:49,040 --> 01:08:52,919
cargados en vagones de ganado y
deportados a Siberia.
818
01:08:55,080 --> 01:08:59,835
Las pequeñas naciones bálticas
fueron llevadas al borde de la extinción.
819
01:09:03,720 --> 01:09:06,678
Las deportaciones, ejecuciones y torturas
820
01:09:06,880 --> 01:09:10,395
se han convertido para millones
realidad después de la guerra.
821
01:09:10,600 --> 01:09:14,229
Campos de concentración construidos
Europa y Siberia.
822
01:09:15,600 --> 01:09:19,718
Algunos de ellos son terribles
experimentos humanos.
823
01:09:20,360 --> 01:09:22,590
En Magadán, en el campo de Butujcsag
824
01:09:22,800 --> 01:09:26,315
utilizó a miles de prisioneros del KGB
825
01:09:26,520 --> 01:09:28,909
de ratones experimentales para la investigación del cerebro.
826
01:09:30,200 --> 01:09:34,034
Muchos de ellos fueron experimentados en directo.
827
01:09:42,920 --> 01:09:45,912
Todo esto después de que los nazis fueran derrotados
828
01:09:46,120 --> 01:09:49,032
y erigieron monumentos a sus víctimas.
829
01:09:49,240 --> 01:09:51,390
Las víctimas de los campos de exterminio soviéticos
830
01:09:51,600 --> 01:09:53,716
fueron enterrados en tumbas numeradas,
831
01:09:55,040 --> 01:09:56,996
y no recibieron ningún monumento.
832
01:09:58,120 --> 01:10:03,911
Sólo una pila de zapatos - incluyendo niños
zapatos de niños.
833
01:10:12,600 --> 01:10:17,833
Después de la guerra, el KGB fue completamente
aterrorizó a la población con impunidad,
834
01:10:18,040 --> 01:10:21,749
desatando instintos animales salvajes.
835
01:10:35,560 --> 01:10:44,798
Las recogimos en un frasco.
Porque era la sangre de nuestro padre...
836
01:10:50,480 --> 01:10:53,040
Es difícil hablar de ello.
837
01:10:54,880 --> 01:11:00,477
Como una herida que se abre
y sangrando de nuevo.
838
01:11:29,800 --> 01:11:32,951
Esto fue dibujado por un guardia de prisión de la KGB,
839
01:11:33,160 --> 01:11:36,709
que sirvió 33 años en el
r endszer.
840
01:11:37,480 --> 01:11:40,631
Tu rutina diaria, tu
vida cotidiana.
841
01:11:51,640 --> 01:11:55,872
¿Quiénes eran estas personas, que
cometieron estas atrocidades?
842
01:11:56,720 --> 01:12:00,429
Conozcamos a una de ellas:
La infame Janis Dzintars.
843
01:12:02,440 --> 01:12:05,637
Fue interrogador de la KGB
en la Letonia ocupada por los soviéticos.
844
01:12:05,920 --> 01:12:09,879
Particularmente notoria fue la
crueldad con las mujeres.
845
01:12:11,240 --> 01:12:15,392
Los testimonios despliegan
una imagen espeluznante de los interrogatorios.
846
01:12:16,360 --> 01:12:20,433
Las presas son más
Oficiales del KGB golpeados y torturados
847
01:12:20,640 --> 01:12:25,430
durante veinte horas seguidas.
No todo el mundo podía soportarlo.
848
01:12:26,280 --> 01:12:29,192
Esposa de Ernest Valtman, Veronika
849
01:12:29,400 --> 01:12:33,632
Dzintars y sus compañeros borrachos
le golpearon y torturaron durante cuatro días.
850
01:12:34,800 --> 01:12:39,999
Finalmente se suicidó,
se ahorcó en su celda.
851
01:12:53,680 --> 01:12:57,753
Cuando la Unión Soviética se derrumbó,
los dzintaríes huyeron a Rusia.
852
01:12:58,040 --> 01:13:00,600
El Kremlin se niega a entregarlo,
853
01:13:00,800 --> 01:13:03,712
y tratado como un veterano respetado.
854
01:13:05,640 --> 01:13:08,108
Tales veteranos de la KGB golpearon y
y torturaron a miles de personas.
855
01:13:08,320 --> 01:13:12,233
En la Unión Soviética, aterrorizaron
a gente inocente.
856
01:13:12,800 --> 01:13:17,476
Vigilaban los campos de exterminio,
donde millones fueron asesinados
857
01:13:17,680 --> 01:13:21,355
y miles han sido utilizados
en horribles experimentos médicos.
858
01:13:21,720 --> 01:13:25,508
Muchos de estos veteranos siguen vivos hoy en día.
859
01:13:26,200 --> 01:13:30,637
Con sus colegas que sirvieron en las SS
están orgullosos de lo que hicieron.
860
01:13:31,120 --> 01:13:35,875
Están orgullosos de la Unión Soviética,
que les permitió hacer esto.
861
01:13:37,680 --> 01:13:39,200
VLADIMIR PUTYIN
antiguo oficial del KGB
Todo el mundo debería tomar nota,
862
01:13:39,200 --> 01:13:41,270
VLADIMIR PUTYIN
antiguo oficial del KGB
Todo el mundo debería tomar nota,
863
01:13:41,480 --> 01:13:43,277
que el colapso de la Unión Soviética
864
01:13:43,480 --> 01:13:48,998
el mayor desastre
del siglo.
865
01:13:52,000 --> 01:13:54,434
A nadie le gusta admitirlo,
866
01:13:54,640 --> 01:13:58,269
que sus antepasados
eran criminales.
867
01:14:02,480 --> 01:14:04,440
ANDRÉ BRIE
Europeo
Miembro del Parlamento Europeo,
Alemania
Creo que es Rusia
como heredera de la Unión Soviética,
868
01:14:04,440 --> 01:14:08,638
ANDRÉ BRIE
eurodiputado
Miembro del Parlamento Europeo,
Alemania
Creo que es Rusia
como heredera de la Unión Soviética,
869
01:14:08,840 --> 01:14:17,589
estaría obligado a revelar el sistema
y el carácter del sistema.
870
01:14:18,640 --> 01:14:22,713
Y no creo que hoy
sean capaces de hacer eso hoy.
871
01:14:23,280 --> 01:14:25,396
Bajo Gorbachov y Yeltsin
872
01:14:25,600 --> 01:14:29,388
los crímenes de la Unión Soviética al menos
no fueron puestos en el escaparate.
873
01:14:30,240 --> 01:14:33,755
Bajo la presidencia de Putin, hasta
veamos un enfoque diferente.
874
01:14:33,960 --> 01:14:41,071
En cierto sentido, Rusia
está siguiendo los pasos de la Unión Soviética,
875
01:14:41,280 --> 01:14:45,193
y cualquier ataque a la Unión Soviética
se dirige contra la Rusia moderna.
876
01:14:48,800 --> 01:14:51,633
Parte de la mentalidad rusa
877
01:14:51,840 --> 01:14:57,949
el ideal de un gran imperio.
878
01:14:58,240 --> 01:15:00,000
WOJCIECH ROSZKOWSKI
Parlamento Europeo
miembro del parlamento europeo
Polonia
Si pierden el imperio
nunca volverán a ser los mismos.
879
01:15:00,000 --> 01:15:02,798
WOJCIECH ROSZKOWSKI
Parlamento Europeo
miembro del parlamento europeo
Polonia
Si pierden el imperio
nunca volverán a ser los mismos.
880
01:15:03,160 --> 01:15:06,835
Los rusos tienen la misma
humillación nacional
881
01:15:07,040 --> 01:15:10,077
como Alemania en la primera
después de la Primera Guerra Mundial
882
01:15:10,240 --> 01:15:12,151
desde la caída de la Unión Soviética.
883
01:15:12,360 --> 01:15:17,388
Es tierra fértil
para los nuevos nazis.
884
01:15:18,800 --> 01:15:25,751
Esto es exactamente lo que llevó a Alemania
al nacionalsocialismo.
885
01:15:28,800 --> 01:15:33,749
Moscú, 4 de noviembre.
"DÍA DE LA UNIDAD NACIONAL
886
01:15:36,120 --> 01:15:39,749
Desde que Putin llegó al poder,
887
01:15:39,960 --> 01:15:42,235
está ganando fuerza
888
01:15:42,440 --> 01:15:46,035
desde arriba, la xenófoba
xenófoba.
889
01:15:49,720 --> 01:15:54,316
Y la gente siente odio
contra los extranjeros,
890
01:15:54,520 --> 01:15:57,512
personas que hablan otra lengua o
personas de otras religiones.
891
01:15:59,080 --> 01:16:02,390
Miremos de nuevo a Radionov,
el ex Ministro de Defensa ruso.
892
01:16:03,240 --> 01:16:07,597
Medios de comunicación rusos Rusia
y los rusos,
893
01:16:07,800 --> 01:16:11,634
porque está en manos de la mafia judía.
894
01:16:14,160 --> 01:16:18,233
El siguiente orador es el Sr. Ragozin.
895
01:16:21,880 --> 01:16:24,792
Ragozin dirigió el Consejo de Europa
ante la Comisión Parlamentaria
896
01:16:24,960 --> 01:16:27,758
la delegación rusa.
897
01:16:27,960 --> 01:16:29,871
Expresó sus preocupaciones una y otra vez
898
01:16:30,080 --> 01:16:32,435
debido al resurgimiento del fascismo en Europa.
899
01:16:32,680 --> 01:16:35,513
En casa hablaba un poco diferente.
900
01:16:36,440 --> 01:16:38,874
Aquí está el anuncio electoral de su partido.
901
01:16:52,480 --> 01:16:54,914
"¡Adelante, recógelo!
Y limpia lo que ensucies.
902
01:16:59,400 --> 01:17:01,436
¿Hablas ruso?"
903
01:17:02,680 --> 01:17:05,956
¡Deshagámonos de la basura en Moscú!
904
01:17:08,560 --> 01:17:11,074
Sr. Kurjanovic, tiene la palabra.
905
01:17:11,640 --> 01:17:14,438
Soy miembro de la Duma Estatal,
miembro de la facción LDPR.
906
01:17:14,640 --> 01:17:18,679
Me llamo Nikolai Kurjanovich. De
También soy miembro del Comité de Seguridad del Estado.
907
01:17:18,880 --> 01:17:23,032
Me gustaría dar la bienvenida a todos los
patriotas rusos.
908
01:17:23,560 --> 01:17:25,630
¡Gloria a Rusia!
909
01:17:30,000 --> 01:17:32,753
Saludo nazi en el Parlamento ruso.
910
01:17:33,760 --> 01:17:37,150
Si crees que no puede ser peor
puede ser peor, estás muy equivocado.
911
01:17:39,400 --> 01:17:42,915
Nacionalsocialistas rusos
presos.
912
01:17:45,720 --> 01:17:47,597
¡Gloria a Rusia!
913
01:17:55,000 --> 01:17:57,560
Este impactante vídeo es sólo
uno de los cientos
914
01:17:57,720 --> 01:18:00,837
en el sitio web de los nacionalsocialistas rusos.
915
01:18:01,040 --> 01:18:04,032
Cuando la prensa mundial descubrió,
916
01:18:04,240 --> 01:18:07,312
las autoridades rusas han cerrado
cerrado el sitio,
917
01:18:07,520 --> 01:18:10,637
sobre la base de que...
que se trataba de una provocación estadounidense.
918
01:18:12,640 --> 01:18:17,668
Todo se convirtió en una comedia al
cuestionando la veracidad del vídeo.
919
01:18:18,960 --> 01:18:24,671
Por desgracia, los asesinatos que
capturados en vídeo son reales.
920
01:18:25,720 --> 01:18:29,474
Cientos de ellos ocurren
cada año en Rusia.
921
01:18:30,840 --> 01:18:35,550
Para los seres queridos de las víctimas
y el dolor de las familias de las víctimas también es real.
922
01:18:37,880 --> 01:18:42,715
Reducir las tragedias humanas a comedia
es ya una práctica normal en Rusia.
923
01:18:43,680 --> 01:18:49,073
La hambruna ucraniana o la
burla del Holocausto judío.
924
01:18:49,280 --> 01:18:54,798
El asesinato es aceptable
si purifica a la sociedad.
925
01:18:59,080 --> 01:19:02,800
RADKO MLADIC
criminal de guerra, asesino de 8300 personas
926
01:19:02,800 --> 01:19:08,796
RADKO MLADIC
criminal de guerra, asesino de 8300 personas
927
01:19:09,680 --> 01:19:11,796
¡Los asesinos se convierten en héroes!
928
01:19:12,000 --> 01:19:14,878
Asesinos en masa homenajeados hoy
veteranos.
929
01:19:15,080 --> 01:19:16,513
Se enseña a los jóvenes,
930
01:19:16,720 --> 01:19:21,157
que los crímenes
crímenes son heroicos.
931
01:19:21,880 --> 01:19:25,873
Por tanto, no es de extrañar que aquellos
repitan los mismos pecados.
932
01:19:26,800 --> 01:19:28,756
¡Gloria a Rusia!
933
01:19:39,000 --> 01:19:43,676
Katyn.
934
01:19:44,960 --> 01:19:48,794
Lvov.
935
01:19:49,480 --> 01:19:54,873
Vinnica.
936
01:19:55,400 --> 01:19:56,879
Tartu.
937
01:19:57,040 --> 01:20:01,192
Europa tiene la oportunidad
de condenar estos crímenes,
938
01:20:01,400 --> 01:20:04,517
y exigir la extradición de los culpables.
939
01:20:05,600 --> 01:20:08,876
Pero Europa duda en hacerlo. ¿Por qué?
940
01:20:11,320 --> 01:20:19,477
Todo el mundo sabe que Europa
depende del petróleo y el gas rusos.
941
01:20:19,960 --> 01:20:25,034
Sabemos por qué no puedes afrontar
942
01:20:25,240 --> 01:20:36,469
Europa con Rusia en una serie de cuestiones.
943
01:20:42,560 --> 01:20:46,792
Sobre crímenes soviéticos, asesinatos en masa.
944
01:20:47,240 --> 01:20:52,678
Se ignora a los millones de víctimas.
945
01:20:53,280 --> 01:20:55,440
MICHAEL GAHLER
del Parlamento Europeo
Miembro, Alemania
Para todas las víctimas
tienen el mismo derecho,
946
01:20:55,440 --> 01:20:57,908
MICHAEL GAHLER
del Parlamento Europeo
Miembro, Alemania
Para todas las víctimas
tienen el mismo derecho,
947
01:20:58,120 --> 01:21:01,999
a los que han pecado contra ellos
para hacerles justicia.
948
01:21:03,120 --> 01:21:08,274
Pero el mundo no funciona así.
949
01:21:08,880 --> 01:21:12,555
En el caso de Katyn, por ejemplo.
950
01:21:12,760 --> 01:21:19,029
Hoy conocemos bien por esos
los nombres de esos oficiales soviéticos,
951
01:21:19,240 --> 01:21:22,550
pero incluso la dirección de los que a sangre fría
mataron a esas personas a sangre fría.
952
01:21:25,600 --> 01:21:28,478
Pero si alguna vez hubo
algún tipo de investigación contra ellos,
953
01:21:28,680 --> 01:21:32,514
para asesinos sólo en Inglaterra
tendrían que viajar a Inglaterra,
954
01:21:32,720 --> 01:21:36,030
porque nuestras acciones allí no se consideran
un crimen de guerra.
955
01:21:48,280 --> 01:21:51,989
Y ningún otro crimen soviético.
956
01:21:53,080 --> 01:21:56,117
Las víctimas en silencio
envejecen y mueren.
957
01:21:56,320 --> 01:21:59,039
No reciben ninguna compensación
ni justicia.
958
01:22:00,200 --> 01:22:03,795
En la Unión Europea sólo
determinados tipos de víctimas.
959
01:22:07,080 --> 01:22:11,039
Al levantar la vista hacia este gran
monumento gris en medio de Europa,
960
01:22:11,240 --> 01:22:15,233
no podemos quitárnoslo de la cabeza,
por eso está aquí,
961
01:22:15,440 --> 01:22:20,594
porque los corazones de muchos europeos profundos
profesan aún hoy lo que estos dos hombres
962
01:22:20,800 --> 01:22:25,920
Que la especie inferior
no es un crimen,
963
01:22:26,160 --> 01:22:32,269
porque permitirá a los más avanzados
la vida de los pueblos más avanzados.
964
01:22:34,000 --> 01:22:36,355
Mientras esta idea siga viva,
965
01:22:36,640 --> 01:22:40,349
mientras el fantasma de estos dos hombres
vaga por Europa,
966
01:22:40,560 --> 01:22:45,475
difícil adaptarse a los diferentes
pueblos para unirse de verdad.
967
01:22:51,200 --> 01:22:55,796
La Unión Soviética tiene más de 20 millones
de hombres, mujeres y niños.
968
01:22:56,800 --> 01:23:00,679
Esta película está dedicada a su memoria.
969
01:23:06,360 --> 01:23:12,595
Traducción al húngaro realizada por
Lili Torok
970
01:23:13,595 --> 01:23:23,595
Subtítulos SRT realizados por Sic. con Subrip.
Muchas gracias al blog de la comunidad Bombagyár:
www.bombagyar.hu
2009.
87556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.