All language subtitles for The Inseparables 2023 WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,375 --> 00:00:32,375 [chorus vocalizing] 2 00:00:40,625 --> 00:00:42,625 [epic music playing] 3 00:00:48,041 --> 00:00:49,166 [laughing] 4 00:00:50,583 --> 00:00:51,916 For the king! 5 00:01:00,875 --> 00:01:02,208 [grunts] 6 00:01:03,166 --> 00:01:04,166 [grunts] 7 00:01:08,833 --> 00:01:09,833 [horse neighs] 8 00:01:10,958 --> 00:01:12,000 Fire! 9 00:01:18,500 --> 00:01:19,916 - [horse neighs] - Ha-ha! 10 00:01:20,083 --> 00:01:21,625 Prepare to taste my steel! 11 00:01:22,500 --> 00:01:23,500 [grunts] 12 00:01:24,125 --> 00:01:25,666 [sea monster wailing] 13 00:01:28,916 --> 00:01:29,791 [gurgles] 14 00:01:29,875 --> 00:01:30,875 Whoa! 15 00:01:37,750 --> 00:01:39,375 Ha-ha! [grunts] 16 00:01:41,583 --> 00:01:43,125 [giant grumbles] 17 00:01:49,583 --> 00:01:50,666 Whoa! 18 00:01:54,541 --> 00:01:55,583 Whoa! 19 00:02:00,000 --> 00:02:01,416 Whoa! [grunts] 20 00:02:04,541 --> 00:02:06,500 [giant grumbles] 21 00:02:07,958 --> 00:02:11,416 Hey, Don, you know you're playing the fool, right? 22 00:02:12,458 --> 00:02:14,083 Whoa, whoa, whoa! 23 00:02:15,083 --> 00:02:16,125 Whoa! 24 00:02:16,208 --> 00:02:17,333 [grunts] 25 00:02:17,708 --> 00:02:19,333 [kids laugh] 26 00:02:20,541 --> 00:02:24,541 Don, Don, Don. Having trouble with the stairs again? 27 00:02:24,708 --> 00:02:26,291 Allow me to introduce myself. 28 00:02:26,458 --> 00:02:30,208 I'm Alfonso Pablo Diego Jose Francisco de Paula Juan Rodriguez. 29 00:02:30,375 --> 00:02:34,500 Ah, Alfonso! Thank goodness. We need your help. 30 00:02:34,666 --> 00:02:38,250 Let me guess, is it a damsel? Is she in distress? 31 00:02:38,416 --> 00:02:39,625 - Yes! - Perfect. 32 00:02:39,791 --> 00:02:41,541 No, it's very unperfect. 33 00:02:41,666 --> 00:02:44,750 A giant has taken her and he's gonna turn her into his dinner. 34 00:02:44,916 --> 00:02:45,916 [toy squeaks] 35 00:02:45,958 --> 00:02:49,041 ♪ I'm DJ Doggy Dog I'm DJ Doggy, I'm cute not scary! ♪ 36 00:02:49,208 --> 00:02:50,208 Turn that thing off! 37 00:02:50,250 --> 00:02:52,541 - ♪ Got rhymes so… ♪ - [squeaks] 38 00:02:52,625 --> 00:02:53,833 ♪ I'm DJ Doggy Dog… ♪ 39 00:02:53,916 --> 00:02:54,916 [squeaking] 40 00:02:55,083 --> 00:02:57,708 [nervous laugh] Sorry, sorry. 41 00:02:57,875 --> 00:02:59,750 [muffled rapping] 42 00:02:59,875 --> 00:03:01,375 Pay attention, fool. 43 00:03:01,541 --> 00:03:04,166 You're about to see what it means to be a hero. 44 00:03:07,791 --> 00:03:10,333 Ah-ha! There is the giant! 45 00:03:10,500 --> 00:03:12,250 Where? Whoa! Ah! 46 00:03:12,416 --> 00:03:13,500 [laughter] 47 00:03:18,708 --> 00:03:22,625 [Alfonso] Answer me now, hideous giant. Where is the princess? 48 00:03:22,791 --> 00:03:25,833 Help! I'm being kidnapped. 49 00:03:26,000 --> 00:03:30,583 Oh! Alfonso, you're the only one who can save me. 50 00:03:30,750 --> 00:03:33,583 You're so brave and wise! 51 00:03:33,708 --> 00:03:34,875 And handsome. 52 00:03:35,041 --> 00:03:36,125 [laughter] 53 00:03:36,291 --> 00:03:39,416 [Alfonso] Round up the villagers, we're going on a giant hunt. 54 00:03:41,541 --> 00:03:42,875 My hero! 55 00:03:44,916 --> 00:03:47,791 - Hooray! - You saved us from the giant! 56 00:03:47,958 --> 00:03:50,958 This calls for a celebration. Time to feast! 57 00:03:51,125 --> 00:03:53,250 Has anyone seen that fool with the silly hat? 58 00:03:53,375 --> 00:03:54,916 I'm under here. 59 00:03:55,083 --> 00:03:57,166 Then I will save you as well. 60 00:03:57,333 --> 00:03:58,625 [screams] 61 00:03:59,250 --> 00:04:01,500 - [laughter] - Hey, you ruined my pies! 62 00:04:01,625 --> 00:04:05,000 [laughs] Don, you're a fool through and through! 63 00:04:06,041 --> 00:04:11,708 They all laughed at the fool, and lived happily ever after. 64 00:04:11,875 --> 00:04:13,875 [applause] 65 00:04:27,041 --> 00:04:28,458 [siren wailing] 66 00:04:29,541 --> 00:04:31,500 [R&B music playing] 67 00:04:32,250 --> 00:04:35,833 [sighs] Are you kidding me? Are all these people broke or something? 68 00:04:36,000 --> 00:04:37,625 Yeah, pickpocketing sucks, 69 00:04:37,791 --> 00:04:40,458 but never mind, I'm onto a new business. 70 00:04:40,625 --> 00:04:43,666 Well, I hope it's a good plan, 'cause I don't want to work in fast food. 71 00:04:43,833 --> 00:04:45,958 Cha-ching! I knew it! 72 00:04:46,125 --> 00:04:48,125 Those puppets are like collectible sneakers. 73 00:04:48,291 --> 00:04:51,125 People pay a fortune for this old junk. 74 00:04:51,291 --> 00:04:54,541 Sounds like this old "junk" is gonna be our next big score. 75 00:04:54,708 --> 00:04:57,958 You know what, bro? Sometimes you're not as dumb as you look. 76 00:04:58,125 --> 00:04:59,750 - Thank you. - [toy squeaks] 77 00:04:59,916 --> 00:05:01,750 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 78 00:05:01,916 --> 00:05:05,041 Oh! Do you think we can get any cash for it? 79 00:05:05,208 --> 00:05:07,166 Nah. That thing is trash. 80 00:05:09,458 --> 00:05:11,708 Oh, it's so cute! 81 00:05:12,291 --> 00:05:14,208 Oh, love… 82 00:05:15,875 --> 00:05:18,000 Okay, time to move. 83 00:05:20,708 --> 00:05:21,708 [squeaks] 84 00:05:24,625 --> 00:05:26,208 [crickets chirping] 85 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 [soft tinkling music playing] 86 00:05:34,333 --> 00:05:35,458 [dissonant chime] 87 00:05:36,625 --> 00:05:38,208 [chimes tinkling] 88 00:05:39,375 --> 00:05:40,875 [yawns and grunts] 89 00:05:41,041 --> 00:05:42,833 And… we're clear! 90 00:05:43,625 --> 00:05:45,500 Good show, everyone! 91 00:05:45,666 --> 00:05:47,041 That's a wrap! 92 00:05:47,208 --> 00:05:49,083 Oh, my back! [cracks] 93 00:05:49,250 --> 00:05:50,250 Ow! 94 00:05:50,333 --> 00:05:53,041 After thousands of shows, I can confidently say… 95 00:05:53,208 --> 00:05:56,666 That was my greatest performance yet. A true masterpiece! 96 00:05:56,833 --> 00:06:00,500 Well, it sure is nice to see you've stayed humble after all these years. 97 00:06:00,666 --> 00:06:02,791 He says that about every show. 98 00:06:02,875 --> 00:06:05,000 Fame has goes to his head. Okay! 99 00:06:05,125 --> 00:06:07,625 That's a wrap! Well done, everybody. 100 00:06:07,791 --> 00:06:10,208 We start rehearsals on the new play in the morning. 101 00:06:10,333 --> 00:06:13,208 So rest up, and show up tomorrow ready to work. 102 00:06:13,375 --> 00:06:14,875 Hey! Party at my place! 103 00:06:15,000 --> 00:06:17,250 - Whoo-hoo! - Let's party! 104 00:06:18,250 --> 00:06:19,625 [excited chatter] 105 00:06:22,541 --> 00:06:24,041 [groans] 106 00:06:24,208 --> 00:06:26,416 Oh! You missed a spot. Whipped cream at three o'clock. 107 00:06:27,791 --> 00:06:30,125 Dee, I'm tired of playing the fool. 108 00:06:30,291 --> 00:06:33,916 I can't take any more pies in my face. I want to be the hero for once! 109 00:06:34,083 --> 00:06:37,875 You think I want to play the damsel in distress three shows a day? 110 00:06:38,041 --> 00:06:40,541 [sighs] I'm tired of being rescued. 111 00:06:42,125 --> 00:06:43,708 I want to do the rescuing. 112 00:06:44,291 --> 00:06:45,541 Hey, Sunny! 113 00:06:46,458 --> 00:06:49,541 Don't you think it's about time that we switched things up around here? 114 00:06:49,708 --> 00:06:51,541 Played some new roles for a change? 115 00:06:51,708 --> 00:06:52,708 Uh, what? 116 00:06:52,875 --> 00:06:55,875 Yeah! Don should play the hero for once. 117 00:06:56,583 --> 00:06:58,291 Don, the hero? 118 00:06:58,458 --> 00:06:59,875 [laughs] 119 00:07:01,750 --> 00:07:04,291 [clears throat] Oh. You're serious. 120 00:07:04,458 --> 00:07:07,041 Uh, no way. Definitely not. 121 00:07:07,208 --> 00:07:10,458 Hey! I'm an actor! I have range. 122 00:07:11,208 --> 00:07:14,041 Don, how can I put this delicately? 123 00:07:14,208 --> 00:07:17,708 You're simply not the hero. You're the funny guy. 124 00:07:17,875 --> 00:07:21,833 You know… The clown. The buffoon. The nincompoop. 125 00:07:22,000 --> 00:07:23,666 You want to be a real hero? 126 00:07:23,750 --> 00:07:25,916 Move that foot in the front storage room. 127 00:07:27,500 --> 00:07:29,000 Oh, jeez… 128 00:07:29,750 --> 00:07:32,583 Let me give you a hand. That foot weighs a ton. 129 00:07:32,750 --> 00:07:35,208 That's okay. You go to the party. 130 00:07:35,291 --> 00:07:37,250 Besides, I'm stronger than I look. 131 00:07:41,000 --> 00:07:42,875 [sneaky music playing] 132 00:07:47,458 --> 00:07:48,750 [Inhales sharply] 133 00:07:48,916 --> 00:07:50,083 [chatters] 134 00:07:51,166 --> 00:07:52,375 [yelps] 135 00:07:52,583 --> 00:07:53,958 Ew, ew! 136 00:07:57,250 --> 00:07:58,916 [grunting] 137 00:08:00,333 --> 00:08:03,666 Come on, you stinky foot! 138 00:08:03,750 --> 00:08:05,291 [grunts] 139 00:08:05,375 --> 00:08:06,625 [indistinct chatter] 140 00:08:07,291 --> 00:08:08,291 [scoffs] 141 00:08:08,375 --> 00:08:10,291 A toast to the new play! 142 00:08:10,458 --> 00:08:13,375 A toast to the great Alfonso! 143 00:08:13,458 --> 00:08:14,458 [laughs] 144 00:08:14,583 --> 00:08:15,916 - Yeah! - [clapping] 145 00:08:16,000 --> 00:08:17,583 [woman] That was great, Alfonso. 146 00:08:17,958 --> 00:08:19,583 [breathing heavily] 147 00:08:21,750 --> 00:08:24,375 Okay, DJ, don't bug out. 148 00:08:24,541 --> 00:08:28,833 Sure, you're lost in Central Park, all alone, at night. 149 00:08:29,000 --> 00:08:30,750 - But is that really so bad? - [screech] 150 00:08:30,916 --> 00:08:33,250 Ah! Yes, it is so bad. 151 00:08:33,416 --> 00:08:36,875 I'm not gonna make it on my own. I need to find a crew, fast! 152 00:08:37,041 --> 00:08:39,250 - [screeching] - [grunting] 153 00:08:40,416 --> 00:08:41,958 - [giggling] - Hey. 154 00:08:44,625 --> 00:08:48,416 What's up, my dudes? I'm new here. You mind if I kick it with your crew? 155 00:08:48,583 --> 00:08:51,916 Hey, look! There's a strange guy hiding in the bushes. 156 00:08:52,375 --> 00:08:53,750 Don't say it like that. 157 00:08:53,916 --> 00:08:58,166 Daddy! The weird guy in the bushes, he wants to be our friend. 158 00:08:58,333 --> 00:09:01,666 Phooey! What are you looking at? Get out of here! 159 00:09:01,833 --> 00:09:02,958 [hisses] 160 00:09:03,125 --> 00:09:05,416 Ah, never mind! Sorry to bother you. 161 00:09:05,583 --> 00:09:06,833 Beat it! 162 00:09:07,833 --> 00:09:09,500 [baby raccoons giggle] 163 00:09:11,500 --> 00:09:14,083 [Don grunts] I have what it takes to be a hero. 164 00:09:15,041 --> 00:09:17,083 I just need a chance to prove myself. 165 00:09:20,541 --> 00:09:21,708 [exhales] 166 00:09:22,041 --> 00:09:23,125 Hmm? 167 00:09:23,625 --> 00:09:25,291 [eerie music playing] 168 00:09:25,375 --> 00:09:28,416 Oh, I see you lurking in the shadows. 169 00:09:36,250 --> 00:09:38,000 [music intensifies] 170 00:09:38,666 --> 00:09:40,375 [screeching] 171 00:09:40,916 --> 00:09:44,666 Nobody will stop me on my quest to the castle in the clouds! 172 00:09:45,708 --> 00:09:47,000 [roaring] 173 00:09:48,125 --> 00:09:52,083 [chuckles] This theater is no place for a scoundrel of your kind. 174 00:09:52,250 --> 00:09:53,541 En garde! 175 00:09:54,458 --> 00:09:56,166 [growling] 176 00:09:58,208 --> 00:09:59,250 Ha-ha! 177 00:09:59,416 --> 00:10:01,458 Prepare to taste my steel! 178 00:10:01,541 --> 00:10:02,541 [grunts] 179 00:10:07,333 --> 00:10:08,333 Whoa! 180 00:10:08,916 --> 00:10:09,916 Ha! 181 00:10:10,416 --> 00:10:11,458 Whoa! 182 00:10:12,750 --> 00:10:15,208 [laughs] Is that all you got? 183 00:10:15,375 --> 00:10:16,375 Whoa! 184 00:10:19,958 --> 00:10:20,958 Whoa! 185 00:10:24,833 --> 00:10:26,000 [screams] 186 00:10:27,083 --> 00:10:28,666 Hey, you! You want more? 187 00:10:32,250 --> 00:10:33,583 I'm quicker than you, 188 00:10:33,666 --> 00:10:37,208 I'm smarter than you, and I'm stronger than you! 189 00:10:37,833 --> 00:10:38,916 [growls] 190 00:10:43,833 --> 00:10:45,333 For the king! 191 00:10:45,458 --> 00:10:47,041 [epic music playing] 192 00:10:47,208 --> 00:10:48,208 [grunts] 193 00:10:51,250 --> 00:10:52,250 Ha! 194 00:10:53,791 --> 00:10:56,833 Let this be a message to any of... [gasps] 195 00:10:57,000 --> 00:10:58,333 [Dee giggling] 196 00:11:01,791 --> 00:11:04,708 Dee! I didn't see you there! I was just, uh… 197 00:11:04,791 --> 00:11:08,916 Let me guess. Vanquishing a goblin? Showing off your heroic moves? 198 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Ow! 199 00:11:11,958 --> 00:11:14,916 Yeah, um… [stutters] Something like that. 200 00:11:15,083 --> 00:11:18,083 That imagination of yours is something else. 201 00:11:18,250 --> 00:11:20,791 Sometimes, I worry I have too much imagination. 202 00:11:21,458 --> 00:11:24,708 No! You see the world in a way nobody else does. 203 00:11:24,833 --> 00:11:27,041 You say that like it's a good thing. 204 00:11:27,166 --> 00:11:30,875 Most of these puppets just repeat the lines that they're assigned. 205 00:11:31,041 --> 00:11:33,416 But your imagination is what lets you 206 00:11:33,500 --> 00:11:35,541 create something that never existed before. 207 00:11:36,875 --> 00:11:39,416 Then I declare by this time tomorrow, 208 00:11:39,500 --> 00:11:41,125 the new play will be announced. 209 00:11:41,250 --> 00:11:42,750 I will no longer be the fool, 210 00:11:42,875 --> 00:11:45,833 and you will no longer be the damsel in distress! 211 00:11:46,000 --> 00:11:47,333 Let's not get our hopes up. 212 00:11:47,458 --> 00:11:49,916 I mean, you know we always end up playing the same parts. 213 00:11:50,083 --> 00:11:51,833 You must have hope. 214 00:11:51,916 --> 00:11:53,833 Without hope, what do we have? 215 00:11:54,000 --> 00:11:56,791 [giggles] All right, here's to hope. 216 00:11:57,625 --> 00:11:59,083 [DJ panting] 217 00:12:02,166 --> 00:12:03,208 What's up, players? 218 00:12:03,291 --> 00:12:05,875 You got room for one more? You wanna hear my rhymes? 219 00:12:06,041 --> 00:12:09,458 Have you ever heard the expression "the early bird gets the worm"? 220 00:12:09,666 --> 00:12:10,958 Nah, I've never heard that one. 221 00:12:11,041 --> 00:12:13,375 I'm the early bird, so that means… 222 00:12:13,541 --> 00:12:15,875 I gotta get up in two hours! Beat it! 223 00:12:16,041 --> 00:12:17,041 [grunts] 224 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Agh! 225 00:12:21,625 --> 00:12:24,625 Why did you freak out on that guy? He seemed nice. 226 00:12:24,791 --> 00:12:26,208 You don't talk to strangers 227 00:12:26,291 --> 00:12:28,375 in the middle of the night in Central Park. 228 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 [quacks] 229 00:12:31,416 --> 00:12:33,416 [upbeat music playing] 230 00:12:50,083 --> 00:12:52,333 - [thudding] - Oh! [sighs] 231 00:12:58,625 --> 00:13:00,666 [Don snoring] 232 00:13:04,041 --> 00:13:05,041 Don? 233 00:13:05,666 --> 00:13:10,458 Be careful. This dungeon is infested with trolls. 234 00:13:10,708 --> 00:13:12,041 [laughs] 235 00:13:12,208 --> 00:13:15,250 Watch out, brave knight! The trolls are attacking! 236 00:13:15,416 --> 00:13:16,791 Oh! [grunting] 237 00:13:16,958 --> 00:13:19,041 Fear not, I will protect you! 238 00:13:19,708 --> 00:13:20,958 - [laughs] - Dee? 239 00:13:21,083 --> 00:13:22,458 Good morning, sunshine. 240 00:13:22,625 --> 00:13:26,250 The new play starts today. They just posted the cast list. 241 00:13:26,666 --> 00:13:28,708 Ooh! Who do we play? 242 00:13:28,875 --> 00:13:31,041 I don't know, Donny. I waited for you. 243 00:13:31,125 --> 00:13:33,541 - Ha-ha! - [giggles] Slow down! 244 00:13:33,750 --> 00:13:37,458 - [indistinct chatter] - Excuse me. Pardon me. I'm just… 245 00:13:37,625 --> 00:13:39,625 - Stop pushing! - I'm taking a peek at the… 246 00:13:40,500 --> 00:13:42,708 - Oh… - [Dee scoffs] 247 00:13:42,875 --> 00:13:47,125 "Woman who needs rescuing"? Ugh! Why am I not surprised? 248 00:13:47,291 --> 00:13:48,833 [claps] Ha-ha! 249 00:13:49,000 --> 00:13:52,625 As usual, I will play the hero. Perfect casting, eh? 250 00:13:52,791 --> 00:13:54,875 You call this "perfect casting"? 251 00:13:55,041 --> 00:13:57,916 Why are you mad? You've got a great role. 252 00:13:58,000 --> 00:13:59,833 [scoffs] My character doesn't have a name! 253 00:14:00,000 --> 00:14:03,875 What are you talking about? Her name is "woman who needs rescuing". 254 00:14:04,041 --> 00:14:05,958 - Are you kidding? - [laughter] 255 00:14:06,041 --> 00:14:07,625 We're tired of playing the same parts. 256 00:14:07,708 --> 00:14:12,083 I mean, come on, we're actors. We do have range. Lots of range. 257 00:14:12,166 --> 00:14:14,208 - That's right! - We can play royalty… 258 00:14:15,083 --> 00:14:16,541 - Or scoundrels… - [gasps] 259 00:14:16,708 --> 00:14:18,916 Or zombies with bits hanging off. 260 00:14:19,000 --> 00:14:20,833 - [Dee growls] - [everyone gasps] 261 00:14:23,416 --> 00:14:25,458 - Creepy! - That's gross. 262 00:14:25,958 --> 00:14:28,041 Well, maybe not bits hanging off. 263 00:14:28,750 --> 00:14:32,333 It's simple, Don. I play the hero because I am the hero. 264 00:14:33,416 --> 00:14:35,416 That's it! Enough is enough! 265 00:14:36,916 --> 00:14:38,250 [grunting] 266 00:14:42,166 --> 00:14:43,500 - Don! - [laughs] 267 00:14:43,625 --> 00:14:44,791 [gasping] 268 00:14:45,250 --> 00:14:46,333 Whoa! 269 00:14:46,875 --> 00:14:48,250 [grunting] 270 00:14:48,875 --> 00:14:51,166 Whoa, whoa, whoa! 271 00:14:53,083 --> 00:14:54,250 [laughter] 272 00:14:54,625 --> 00:14:57,208 Seriously? Why do you even have pies out here? 273 00:14:57,291 --> 00:14:58,125 Why? 274 00:14:58,291 --> 00:15:00,333 I'm playing the baker. I always have pies, 275 00:15:00,416 --> 00:15:03,208 and you always smash into them. That's showbiz, baby! 276 00:15:03,375 --> 00:15:04,791 - [laughter] - Oh, jeez. 277 00:15:04,875 --> 00:15:05,875 [Alfonso] You see? 278 00:15:06,375 --> 00:15:09,500 You play the fool because, well, you are a fool. 279 00:15:09,583 --> 00:15:11,291 [laughter] 280 00:15:12,000 --> 00:15:13,166 Like I said, 281 00:15:14,250 --> 00:15:15,333 I'm done. 282 00:15:17,083 --> 00:15:19,666 - Okay. Time to move. - I need a new pie now. 283 00:15:20,666 --> 00:15:22,125 [melancholy music playing] 284 00:15:24,291 --> 00:15:25,291 Hmm? 285 00:15:28,791 --> 00:15:30,291 Just ignore Alfonso. 286 00:15:30,458 --> 00:15:33,333 Dee, I'm done playing the fool. 287 00:15:33,500 --> 00:15:37,458 Alfonso acts like he owns the place, and everyone just goes along with it. 288 00:15:37,666 --> 00:15:38,833 Ugh. Tell me about it. 289 00:15:39,000 --> 00:15:40,166 Now where is it? 290 00:15:41,375 --> 00:15:42,375 Come on. 291 00:15:44,833 --> 00:15:46,083 Ha-ha! Here it is! 292 00:15:46,250 --> 00:15:48,958 - What are you doing? - [grunting] Ow! 293 00:15:50,875 --> 00:15:52,708 - Hold this, please. Thank you. - Don… 294 00:15:52,875 --> 00:15:54,500 You gonna tell me what you are up to? 295 00:15:54,625 --> 00:15:57,750 I am going to make something of my life, 296 00:15:57,916 --> 00:16:00,250 and it's not gonna happen if I just sit around here 297 00:16:00,333 --> 00:16:01,333 taking pies in the face. 298 00:16:01,916 --> 00:16:05,000 From now on, I will be known as Don Quixote, 299 00:16:05,083 --> 00:16:07,125 the noble knight of La Mancha. 300 00:16:07,208 --> 00:16:09,208 Hey, Don, nice outfit. 301 00:16:09,375 --> 00:16:10,958 Why are you all dressed for? 302 00:16:11,125 --> 00:16:14,541 I am going on a quest to the castle in the clouds 303 00:16:14,708 --> 00:16:17,250 to prove to the world that I'm a hero. 304 00:16:17,375 --> 00:16:18,625 [Sunny] The castle in the what? 305 00:16:18,791 --> 00:16:20,583 - In the clouds! - [chuckles] 306 00:16:20,666 --> 00:16:22,125 I'm leaving the theater. 307 00:16:22,291 --> 00:16:23,291 Whoa. 308 00:16:23,416 --> 00:16:26,375 Don, I know I said I love your imagination, 309 00:16:26,541 --> 00:16:28,166 but this is going too far. 310 00:16:28,333 --> 00:16:30,125 It's way too dangerous out there! 311 00:16:30,291 --> 00:16:32,166 Pfft! [laughs] 312 00:16:32,250 --> 00:16:33,375 Nonsense! 313 00:16:33,541 --> 00:16:35,541 Where's your sense of adventure? 314 00:16:35,625 --> 00:16:39,041 Dee, you should come with me. You could be my sidekick. 315 00:16:39,166 --> 00:16:42,250 Hmm… No. That would be no. 316 00:16:42,375 --> 00:16:45,458 Huh. How about you, Sunny? Are you with me? 317 00:16:45,625 --> 00:16:50,000 Um, despite being your second choice, I appreciate your proposal. 318 00:16:50,166 --> 00:16:53,041 But I can't be your sidekick. I'm a nobody. 319 00:16:53,208 --> 00:16:55,583 Now's your chance to be a somebody. 320 00:16:55,708 --> 00:16:58,000 Hello? I'm a nobody. 321 00:16:58,083 --> 00:17:00,083 A no body. 322 00:17:00,250 --> 00:17:02,666 I'm a floating sun. Get it? 323 00:17:02,833 --> 00:17:06,458 Ah, yes. That could be troublesome on a quest. 324 00:17:06,625 --> 00:17:09,166 I guess it's settled. I will go alone. 325 00:17:09,250 --> 00:17:10,916 Oh! 326 00:17:11,625 --> 00:17:13,875 My quest begins now! 327 00:17:14,041 --> 00:17:15,916 Come on, horsey. Come on. 328 00:17:16,083 --> 00:17:18,500 Ooh. That looks painful. 329 00:17:18,625 --> 00:17:21,291 Well, a horse would have been greatly appreciated, 330 00:17:21,375 --> 00:17:25,500 but it seems though destiny has chosen to have me walk. 331 00:17:25,625 --> 00:17:26,791 Don, stop. 332 00:17:26,958 --> 00:17:30,583 I'm sorry, Dee, but my fate lies beyond that door. 333 00:17:31,166 --> 00:17:33,041 [grunting] 334 00:17:38,333 --> 00:17:39,833 [grunts] 335 00:17:41,000 --> 00:17:42,958 [hopeful music playing] 336 00:17:44,833 --> 00:17:46,625 I bid you a good day. 337 00:17:51,041 --> 00:17:54,333 I give him 45 minutes. Tops. 338 00:17:58,250 --> 00:18:00,000 [sighs] Be careful. 339 00:18:07,583 --> 00:18:10,666 What mysteries await in this wild untamed wilderness? 340 00:18:11,625 --> 00:18:13,458 [chimes tinkling] 341 00:18:13,541 --> 00:18:14,708 Ah, yes. 342 00:18:15,041 --> 00:18:18,000 The armor of a fallen soldier. 343 00:18:18,083 --> 00:18:20,208 I trust you fought bravely, brother. 344 00:18:25,666 --> 00:18:28,291 [gasps] Ha-ha! 345 00:18:28,375 --> 00:18:30,750 Quicksand! A classic trap, 346 00:18:30,833 --> 00:18:33,666 but not for the great Don Quixote. 347 00:18:33,750 --> 00:18:35,875 - [drumroll] - Yah! [grunting] 348 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 Whoa! 349 00:18:44,625 --> 00:18:46,375 [grunting] 350 00:18:48,250 --> 00:18:49,541 [grunts] Whoa! 351 00:18:50,125 --> 00:18:51,125 Whoa! 352 00:18:53,416 --> 00:18:55,041 [laughs triumphantly] 353 00:18:55,125 --> 00:18:56,958 I'm too quick for you. 354 00:18:57,916 --> 00:18:59,291 Whoa! 355 00:19:00,375 --> 00:19:01,375 [gasps] 356 00:19:01,541 --> 00:19:07,458 Could it be the fabled white stallion, running free across the plains? 357 00:19:08,375 --> 00:19:09,916 I have no words. 358 00:19:12,333 --> 00:19:14,375 [slow beeping, rapid beeping] 359 00:19:14,541 --> 00:19:18,083 So I was at the deli, and you'll never guess who I met! 360 00:19:18,250 --> 00:19:19,291 [dog barking] 361 00:19:20,000 --> 00:19:21,541 [woman] Yeah, it was her. 362 00:19:22,625 --> 00:19:25,208 Can you believe she came to my neighborhood to buy meat? 363 00:19:27,375 --> 00:19:31,125 A lion tamer and her ferocious beast. 364 00:19:31,250 --> 00:19:32,416 [growls] 365 00:19:33,416 --> 00:19:34,750 Stop it. Stop it. 366 00:19:34,833 --> 00:19:36,375 Floral, at this time of year? 367 00:19:36,458 --> 00:19:37,958 My goodness, I couldn't believe it. 368 00:19:38,041 --> 00:19:40,000 I mean, Biscuit is colorblind 369 00:19:40,083 --> 00:19:43,416 and even gave me a look like, "Really? Is that what she's out in today?" 370 00:19:44,250 --> 00:19:45,250 Biscuit! 371 00:19:45,416 --> 00:19:46,625 Come see Ma. 372 00:19:47,333 --> 00:19:49,000 [grumbles] 373 00:19:51,708 --> 00:19:53,125 What are you doing? 374 00:19:54,833 --> 00:19:58,041 So she walks up to me and she says, "I absolutely love your bag." 375 00:20:00,916 --> 00:20:01,958 [growls] 376 00:20:02,333 --> 00:20:05,083 I don't want to fight you, but you leave me no choice. 377 00:20:07,166 --> 00:20:08,708 - [growling] - [grunts] 378 00:20:08,875 --> 00:20:09,958 [laughs] 379 00:20:10,916 --> 00:20:11,916 Ah! 380 00:20:11,958 --> 00:20:13,750 [snarling] 381 00:20:14,791 --> 00:20:17,500 Stop it! Don't play with the trash. 382 00:20:17,666 --> 00:20:20,666 - It's disgusting! Oh! - [barking] 383 00:20:20,833 --> 00:20:22,458 Oh! Biscuit! 384 00:20:26,291 --> 00:20:28,500 I've got you, kiddy. Ha-ha! 385 00:20:33,500 --> 00:20:34,541 What the… 386 00:20:34,708 --> 00:20:35,791 [growls] 387 00:20:38,333 --> 00:20:39,333 Ha! 388 00:20:43,541 --> 00:20:44,541 Oh! 389 00:20:46,208 --> 00:20:47,833 [beeping] 390 00:20:51,333 --> 00:20:52,333 Whoa! 391 00:20:53,875 --> 00:20:55,041 [snarls] 392 00:21:03,125 --> 00:21:04,250 [grunts] 393 00:21:05,750 --> 00:21:06,750 [yips] 394 00:21:09,625 --> 00:21:10,666 [laughs] 395 00:21:10,791 --> 00:21:12,416 I am victorious! 396 00:21:12,583 --> 00:21:16,583 No lion on Earth can compete with Don Quixote De La Manch… 397 00:21:16,666 --> 00:21:19,208 - [growls] - [wails in fear] 398 00:21:19,375 --> 00:21:20,916 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 399 00:21:21,416 --> 00:21:25,041 - [woman] Biscuit, get back here. Now! - [whimpers] 400 00:21:26,041 --> 00:21:27,916 - [barks] - All the training in the world 401 00:21:28,000 --> 00:21:30,750 and he still doesn't know how to sit. 402 00:21:30,875 --> 00:21:33,166 Yeah. Mm-hmm. 403 00:21:33,250 --> 00:21:35,708 I said, "Oh, I love your hat." 404 00:21:36,833 --> 00:21:39,750 What are you doing, whoever you are? 405 00:21:39,833 --> 00:21:41,708 I was seconds away from victory! 406 00:21:41,875 --> 00:21:44,875 - More like seconds away from being eaten. - That's quite… 407 00:21:45,041 --> 00:21:48,333 Quite an exaggerated take on the situation. 408 00:21:48,500 --> 00:21:50,416 But I must admit, you were of some help. 409 00:21:50,958 --> 00:21:53,708 Hey, wait a minute. I know you. 410 00:21:53,833 --> 00:21:56,250 You're the dude from the play who falls down the stairs 411 00:21:56,333 --> 00:21:57,541 and catching pies in the face. 412 00:21:57,625 --> 00:21:58,625 No… 413 00:21:58,750 --> 00:22:02,625 That couldn't have been me. You seem to be describing a fool. 414 00:22:02,791 --> 00:22:05,416 I am Don Quixote de la Mancha. 415 00:22:05,583 --> 00:22:08,000 A brave knight on a quest 416 00:22:08,125 --> 00:22:10,291 to prove that I am a hero. 417 00:22:10,416 --> 00:22:12,083 No, for real, that's definitely you. 418 00:22:12,250 --> 00:22:13,625 Let's not dwell on the past. 419 00:22:13,791 --> 00:22:15,833 Now tell me. What name shall I address you by? 420 00:22:16,000 --> 00:22:18,541 I'm DJ Doggy Dog. And my friends call me… 421 00:22:19,125 --> 00:22:20,958 Well, I don't really have any friends. 422 00:22:21,125 --> 00:22:22,625 Well, you have one now. 423 00:22:22,708 --> 00:22:24,208 Every knight needs a sidekick, 424 00:22:24,291 --> 00:22:26,791 and you've shown yourself to be braver than most. 425 00:22:26,875 --> 00:22:29,750 You should join me on my quest as my squire. 426 00:22:29,916 --> 00:22:31,166 And I will call you… 427 00:22:32,083 --> 00:22:33,500 DJ Sancho. 428 00:22:37,166 --> 00:22:40,750 Well, that's not my name, so I'd prefer if you didn't. 429 00:22:40,916 --> 00:22:44,708 Very well. I will call you DJ and say the "Sancho" part in my head. 430 00:22:44,875 --> 00:22:46,125 Let me get this straight. 431 00:22:46,208 --> 00:22:47,916 My reward for saving your butt 432 00:22:48,000 --> 00:22:49,708 is I get to work as your assistant? 433 00:22:49,791 --> 00:22:50,625 Precisely. 434 00:22:50,791 --> 00:22:51,875 Man, that's whack. 435 00:22:51,958 --> 00:22:53,708 Well, what would you like in return? 436 00:22:53,791 --> 00:22:55,583 I promise you anything the kingdom offers. 437 00:22:56,958 --> 00:22:59,875 Let's see. I could certainly use some bling. 438 00:22:59,958 --> 00:23:02,250 You know, real bling since this one's plastic. 439 00:23:02,375 --> 00:23:05,250 Oh, oh, oh! And I want a fly ride 440 00:23:05,333 --> 00:23:07,541 that's gotta have a boomin' audio system. 441 00:23:07,708 --> 00:23:08,750 [beatboxes] 442 00:23:12,625 --> 00:23:13,791 Hmm. 443 00:23:13,875 --> 00:23:17,416 Well… if that's what you want most in the world… 444 00:23:17,500 --> 00:23:19,083 If I'm being honest, 445 00:23:19,250 --> 00:23:21,958 all I've ever really wanted is to be part of a real family. 446 00:23:22,083 --> 00:23:24,208 Not like the last people I was with. 447 00:23:24,291 --> 00:23:26,041 I did not even get to know them. 448 00:23:26,208 --> 00:23:27,833 They picked me up at a fairground stand, 449 00:23:27,916 --> 00:23:30,208 and the next thing you know, I'm kidnapped, 450 00:23:30,375 --> 00:23:31,875 just to be thrown in a trash can. 451 00:23:32,958 --> 00:23:34,666 DJ, when our quest is complete, 452 00:23:34,750 --> 00:23:37,583 I promise I will find you a new family to call your own. 453 00:23:38,333 --> 00:23:39,458 For real? 454 00:23:39,625 --> 00:23:40,666 For real. 455 00:23:40,833 --> 00:23:41,958 Then I'm in. 456 00:23:42,125 --> 00:23:44,250 What's this quest? Where are we going? 457 00:23:44,333 --> 00:23:45,958 To the castle in the clouds. 458 00:23:46,083 --> 00:23:48,916 All brave knights must travel to its gates. 459 00:23:49,000 --> 00:23:52,166 When we arrive, the king will lay his sword upon my shoulder 460 00:23:52,250 --> 00:23:54,666 and drape a hero's cape around my neck 461 00:23:54,750 --> 00:23:57,083 for all the world to see. 462 00:23:57,166 --> 00:24:00,333 Okay. Never heard of it. But it sounds cool. 463 00:24:00,416 --> 00:24:02,250 I don't exactly know where it is… 464 00:24:03,375 --> 00:24:06,750 But, if we quest properly, we'll find it for sure. 465 00:24:06,958 --> 00:24:09,916 Well, what are we waitin' for? Let's get questin'! 466 00:24:12,125 --> 00:24:14,083 [upbeat music playing] 467 00:24:18,250 --> 00:24:20,666 ♪ You can travel without end ♪ 468 00:24:23,583 --> 00:24:27,375 ♪ Until the day you meet a friend 469 00:24:29,500 --> 00:24:31,875 ♪ No more reason to pretend ♪ 470 00:24:34,583 --> 00:24:37,541 ♪ No more rules for us to bend ♪ 471 00:24:40,416 --> 00:24:43,250 ♪ Night by night And night by day ♪ 472 00:24:45,708 --> 00:24:48,083 ♪ As we travel far away ♪ 473 00:24:51,250 --> 00:24:53,791 ♪ Tell me, tell me time and again ♪ 474 00:24:53,916 --> 00:24:56,500 ♪ That our troubles will not end ♪ 475 00:24:56,583 --> 00:24:59,125 ♪ Until the day we meet a friend ♪ 476 00:25:00,375 --> 00:25:01,833 Whoo-whee! 477 00:25:03,166 --> 00:25:04,166 [grunts] 478 00:25:07,291 --> 00:25:08,625 [imperceptible] 479 00:25:11,583 --> 00:25:13,500 - [horse neighs] - Whoa! 480 00:25:13,666 --> 00:25:16,583 ♪ Night by night And night by day ♪ 481 00:25:18,583 --> 00:25:21,750 ♪ I will stay with you always ♪ 482 00:25:24,791 --> 00:25:27,000 ♪ Tell me time and again ♪ 483 00:25:27,166 --> 00:25:29,375 ♪ That our troubles will not end ♪ 484 00:25:29,541 --> 00:25:31,666 ♪ Until the day ♪ 485 00:25:31,833 --> 00:25:36,000 ♪ We meet a friend ♪ 486 00:25:36,166 --> 00:25:39,625 [Don sighs] This is the life, isn't it? 487 00:25:39,791 --> 00:25:40,875 I guess. 488 00:25:42,250 --> 00:25:43,875 Don't you miss the puppet theater? 489 00:25:44,041 --> 00:25:46,541 I don't miss the pies in my face. [chuckles] 490 00:25:47,083 --> 00:25:49,708 But I miss Dee. She's so smart and funny. 491 00:25:50,291 --> 00:25:52,750 And a great actress. You would've seen her in the play. 492 00:25:52,916 --> 00:25:54,375 She was the one taken by the giant. 493 00:25:54,458 --> 00:25:55,916 She's the damsel in distress. 494 00:25:56,000 --> 00:25:57,333 Don't let her hear you say that. 495 00:25:57,416 --> 00:25:58,291 Why not? 496 00:25:58,416 --> 00:26:00,875 There's a lot more to Dee than being a damsel in distress. 497 00:26:01,791 --> 00:26:03,416 So, what's the deal? 498 00:26:03,583 --> 00:26:05,916 You're all puppets… So who's the puppeteer? 499 00:26:06,083 --> 00:26:09,041 Well, no one. Not anymore. 500 00:26:09,208 --> 00:26:10,916 There used to be this wonderful, 501 00:26:11,083 --> 00:26:14,208 eccentric old man named Charlie who was in charge of everything. 502 00:26:15,291 --> 00:26:17,083 [soft music playing] 503 00:26:19,083 --> 00:26:21,375 Back then, we were all playing different parts. 504 00:26:22,041 --> 00:26:23,375 I wasn't always the fool. 505 00:26:23,458 --> 00:26:25,500 Charlie knew everything about the theater 506 00:26:25,625 --> 00:26:28,541 and we performed whatever sparked his imagination. 507 00:26:29,166 --> 00:26:31,166 Charlie took care of all of us puppets. 508 00:26:31,666 --> 00:26:34,250 He kept us repaired, replaced our strings, 509 00:26:34,916 --> 00:26:37,083 and always made sure we were freshly painted. 510 00:26:38,083 --> 00:26:40,791 But eventually, like all humans do, 511 00:26:41,750 --> 00:26:43,458 poor Charlie got old. 512 00:26:44,416 --> 00:26:47,291 So old, he couldn't run the theater anymore. 513 00:26:55,708 --> 00:26:59,541 And we, the puppets decided the show must go on. 514 00:26:59,625 --> 00:27:00,500 Wait a minute. 515 00:27:00,583 --> 00:27:02,416 So you act like puppets when you're on stage? 516 00:27:02,875 --> 00:27:05,208 That way, nobody asks any questions. 517 00:27:05,375 --> 00:27:08,208 But I talk too much. I wanna hear your story. 518 00:27:08,375 --> 00:27:10,791 Oh, you really want to know it? Press it. 519 00:27:10,958 --> 00:27:13,083 - I beg your pardon? - Pound the paw, player. 520 00:27:13,250 --> 00:27:15,125 I don't know what you're talking about. 521 00:27:15,291 --> 00:27:16,875 The button on my hand, press it. 522 00:27:18,958 --> 00:27:19,958 [squeaks] 523 00:27:22,416 --> 00:27:23,791 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 524 00:27:23,958 --> 00:27:26,291 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 525 00:27:26,458 --> 00:27:28,791 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 526 00:27:29,541 --> 00:27:30,541 Ha! 527 00:27:30,875 --> 00:27:33,083 [gasps] Incredible! 528 00:27:33,250 --> 00:27:36,291 A song for the ages! What does it mean? 529 00:27:36,458 --> 00:27:40,416 Well, basically, it lets people know that my name is DJ Doggy, 530 00:27:40,583 --> 00:27:41,666 and I'm a DJ. 531 00:27:41,833 --> 00:27:44,000 I'm not scary, obviously. 532 00:27:44,083 --> 00:27:46,291 I'm just being my own hype man till the end. 533 00:27:46,458 --> 00:27:48,541 You truly are a poet. 534 00:27:49,000 --> 00:27:51,458 I've got electrical circuits inside me that makes it happen. 535 00:27:51,583 --> 00:27:53,583 I have no idea what that means, 536 00:27:53,666 --> 00:27:55,541 but I love it. Let's have another song! 537 00:27:55,708 --> 00:27:57,708 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 538 00:27:57,791 --> 00:28:00,166 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 539 00:28:00,250 --> 00:28:02,583 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 540 00:28:03,375 --> 00:28:05,541 You just said that one. Why you saying it again? 541 00:28:05,625 --> 00:28:09,000 Huh. Well, it's my pre-programmed phrase. 542 00:28:09,125 --> 00:28:11,666 - So you only say one thing? - You know it. 543 00:28:11,750 --> 00:28:13,041 But why? 544 00:28:13,125 --> 00:28:14,958 You should use your imagination 545 00:28:15,041 --> 00:28:17,541 and come up with a new song on your own. 546 00:28:17,625 --> 00:28:19,208 I don't know about all that. 547 00:28:20,541 --> 00:28:21,666 I'll just stick with this. 548 00:28:22,583 --> 00:28:23,833 [giggles] 549 00:28:25,333 --> 00:28:26,708 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 550 00:28:26,875 --> 00:28:29,125 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 551 00:28:29,291 --> 00:28:31,625 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 552 00:28:35,666 --> 00:28:37,166 Stay safe out there, Don. 553 00:28:38,083 --> 00:28:40,000 [Jack] The puppets are as good as ours. 554 00:28:40,166 --> 00:28:42,166 Tomorrow, we'll be counting the money. 555 00:28:44,875 --> 00:28:46,083 [grunting] 556 00:28:47,250 --> 00:28:48,583 I can see one of the puppets. 557 00:28:49,208 --> 00:28:50,291 [straining] 558 00:28:51,541 --> 00:28:52,625 [gasps] 559 00:28:52,791 --> 00:28:54,750 - Hey! - Shh! 560 00:28:54,916 --> 00:28:57,083 Hey, you. What's going on over there? 561 00:28:57,166 --> 00:28:58,250 Ditch the crowbar! 562 00:28:59,375 --> 00:29:01,125 - [crowbar clanks] - Hey! 563 00:29:01,291 --> 00:29:03,583 Oh! Officer, thank you for your help. 564 00:29:03,750 --> 00:29:07,250 I dropped my contact lens, and we were just searching for it. 565 00:29:07,416 --> 00:29:09,166 How are you this evening, officer? 566 00:29:09,333 --> 00:29:10,333 Not good, no. 567 00:29:10,500 --> 00:29:14,083 We've been getting a lots of reports about pickpockets in this area. 568 00:29:14,250 --> 00:29:17,208 Pickpockets! Those good for nothing lowlifes! 569 00:29:17,291 --> 00:29:19,500 I hope you find each and every one of them. 570 00:29:19,625 --> 00:29:22,416 Hey, look at that. I found my contact lens. 571 00:29:23,250 --> 00:29:26,458 Uh, why are you dressed in all black? 572 00:29:27,375 --> 00:29:31,333 Uh, the reason we're dressed all in black is because we're… 573 00:29:31,416 --> 00:29:32,416 Goths. 574 00:29:32,541 --> 00:29:33,750 Goths? 575 00:29:33,875 --> 00:29:37,750 Yeah. Goths. Wearing black is kind of our thing. 576 00:29:37,916 --> 00:29:39,208 [chuckles] 577 00:29:39,875 --> 00:29:42,833 Huh. Maybe my daughter is a Goth. That would explain a lot. 578 00:29:42,916 --> 00:29:44,958 Well, we should get going. 579 00:29:45,125 --> 00:29:49,208 I need to wash this thing off before I jam it back in my eye. 580 00:29:49,291 --> 00:29:52,833 Okay, uh, be careful out there. Keep an eye on your wallets. 581 00:29:52,916 --> 00:29:56,833 Goths. Hmm. You learn something new every day. 582 00:30:01,666 --> 00:30:02,833 [Don] Ow! 583 00:30:04,833 --> 00:30:06,625 [exclaims in pain] 584 00:30:06,791 --> 00:30:09,083 My back is killing me. 585 00:30:09,166 --> 00:30:10,250 - [cracks] - Ah! 586 00:30:10,333 --> 00:30:13,083 I should have taken your advice and slept in the leaves. 587 00:30:13,250 --> 00:30:15,291 [yawns] 588 00:30:15,458 --> 00:30:16,583 [chatters] 589 00:30:16,750 --> 00:30:20,541 Ew! Funny, I was thinking I should have slept on the rocks. 590 00:30:20,708 --> 00:30:22,791 I had no idea roughing it 591 00:30:22,958 --> 00:30:25,041 would be so… So rough. 592 00:30:25,208 --> 00:30:26,833 [duck] Help! Help me, please! 593 00:30:27,791 --> 00:30:28,916 Do you hear that? 594 00:30:29,000 --> 00:30:31,583 I do. Somebody's really in trouble. 595 00:30:31,666 --> 00:30:33,000 Isn't it wonderful? 596 00:30:33,166 --> 00:30:34,708 What? How is that wonderful? 597 00:30:34,875 --> 00:30:39,916 Because today, I prove to the world that I'm a hero. 598 00:30:40,416 --> 00:30:41,958 [grunting] 599 00:30:42,041 --> 00:30:44,458 There's something seriously wrong with this guy. 600 00:30:45,333 --> 00:30:47,416 [adventurous music playing] 601 00:30:50,916 --> 00:30:52,916 - [Don breathes heavily] - Help! Help me! 602 00:30:53,083 --> 00:30:55,291 - Ha! - Help! Help me, please! 603 00:30:55,458 --> 00:30:56,666 Don't worry. 604 00:30:56,750 --> 00:30:57,875 I'm on it! 605 00:30:58,458 --> 00:30:59,458 What the… 606 00:31:00,458 --> 00:31:02,958 [grunting] What is this vile trap? 607 00:31:04,125 --> 00:31:05,583 Whoa, whoa. 608 00:31:08,625 --> 00:31:09,666 [grunts] 609 00:31:12,125 --> 00:31:13,625 Your savior is here. 610 00:31:13,708 --> 00:31:14,708 Help, please! 611 00:31:14,791 --> 00:31:18,041 My baby was learning to fly, and got stuck in that windmill. 612 00:31:18,458 --> 00:31:19,833 [cries] Mommy! 613 00:31:25,625 --> 00:31:27,458 [snarling] 614 00:31:32,416 --> 00:31:35,958 - What's going on? - A little duck in big trouble… 615 00:31:36,083 --> 00:31:40,041 This innocent creature, freshly fallen from the nest was learning to fly 616 00:31:40,125 --> 00:31:43,250 when an evil dragon swooped down from out of nowhere 617 00:31:43,333 --> 00:31:45,333 and snatched him out of the air. 618 00:31:45,416 --> 00:31:49,458 This horrendous monster brought the duckling to his lair 619 00:31:49,541 --> 00:31:52,333 at the top of a tall and dismal peak. 620 00:31:52,416 --> 00:31:55,875 The little bird is jailed in a cave for the coming feast. 621 00:31:55,958 --> 00:31:58,958 And now, the dragon stands guard. 622 00:32:01,958 --> 00:32:05,041 Quit playin'! A dragon in midtown Manhattan? 623 00:32:05,125 --> 00:32:08,708 That doesn't matter. This is a job for a noble knight. 624 00:32:09,958 --> 00:32:11,500 Pay close attention, Doggy. 625 00:32:11,583 --> 00:32:15,125 What you are about to witness will become the stuff of legend. 626 00:32:15,208 --> 00:32:16,333 Fear not, mother duck. 627 00:32:16,958 --> 00:32:19,791 I will pluck your child from the dragon's fiery lair. 628 00:32:20,416 --> 00:32:21,416 You're going to what? 629 00:32:21,541 --> 00:32:24,208 Just roll with it, mamma duck. My man's got vision. 630 00:32:25,083 --> 00:32:26,625 [adventurous music playing] 631 00:32:26,750 --> 00:32:27,833 [grunts] 632 00:32:31,375 --> 00:32:32,375 [growls] 633 00:32:32,541 --> 00:32:34,333 Yes, it is I. 634 00:32:35,625 --> 00:32:37,000 Don Quixote. 635 00:32:37,625 --> 00:32:41,083 I have come to free the baby duck from your evil clutches. 636 00:32:44,500 --> 00:32:47,458 Things are heating up around here. Oh… 637 00:32:47,541 --> 00:32:50,208 Prepare to taste my steel. Ha-ha! 638 00:32:52,458 --> 00:32:53,458 [whimpers] 639 00:33:01,125 --> 00:33:02,125 [yells] 640 00:33:02,583 --> 00:33:05,500 Be prepared, little duckling. You'll be safe soon. 641 00:33:09,583 --> 00:33:11,333 - Top of the morning, my boy. - [quacks] 642 00:33:16,875 --> 00:33:17,875 Ah! 643 00:33:21,458 --> 00:33:23,500 Don't worry, ducky, I've got this! 644 00:33:23,958 --> 00:33:25,375 [Don screaming] 645 00:33:33,833 --> 00:33:34,833 Mommy! 646 00:33:41,083 --> 00:33:43,375 Don't even think about it. 647 00:33:45,791 --> 00:33:46,833 Guess who's there? 648 00:33:47,000 --> 00:33:48,708 - [quacks] - Hello, love. 649 00:33:48,875 --> 00:33:50,291 - Coming through. - [gasps] 650 00:33:52,958 --> 00:33:53,958 [laughs] 651 00:33:54,458 --> 00:33:57,833 Once again, I am victorious. 652 00:33:58,000 --> 00:33:59,083 Ha-ha! 653 00:33:59,250 --> 00:34:01,125 All right! Way to go! 654 00:34:01,291 --> 00:34:06,333 If I may say so, that was a piece of cake for a noble knight like me. 655 00:34:06,500 --> 00:34:08,833 Jump, little dude. I'll catch you. 656 00:34:09,000 --> 00:34:10,333 Uh, are you sure? 657 00:34:10,500 --> 00:34:12,750 I'm super soft. You've nothing to worry about. 658 00:34:12,916 --> 00:34:16,416 Go on, brave duckling. I've got it. You can do it. 659 00:34:16,875 --> 00:34:20,041 Mommy, look! I'm flying! 660 00:34:20,208 --> 00:34:21,250 [giggles] 661 00:34:21,333 --> 00:34:22,416 Oh, no. 662 00:34:22,583 --> 00:34:23,916 - [squeaks] - Sorry! 663 00:34:24,375 --> 00:34:25,583 Mommy! Mommy! 664 00:34:27,125 --> 00:34:28,500 Oh, thank you. Thank you. 665 00:34:29,166 --> 00:34:32,833 I'm sorry for being so cranky when we first met. 666 00:34:33,000 --> 00:34:34,125 I told you so. 667 00:34:34,291 --> 00:34:36,500 How can I ever repay your kindness? 668 00:34:36,666 --> 00:34:39,375 Spread the word far and wide… Oh! 669 00:34:40,500 --> 00:34:42,375 Of the brave and heroic feats of… 670 00:34:42,500 --> 00:34:45,291 Ow! Don Quixote de la Man… 671 00:34:45,416 --> 00:34:47,166 Mancha. [groans] 672 00:34:48,375 --> 00:34:52,250 Uh… Hey, Don, you doing okay? You wanna get back to the quest? 673 00:34:53,458 --> 00:34:54,666 Soon, we quest… 674 00:34:55,375 --> 00:34:57,833 But now… we rest. 675 00:34:57,916 --> 00:34:59,833 Take five, player. You earned it. 676 00:35:01,666 --> 00:35:03,916 There were two of them. All dressed in black. 677 00:35:04,041 --> 00:35:06,083 I heard them say something about stealing puppets. 678 00:35:06,166 --> 00:35:07,000 [gasps] What? 679 00:35:07,166 --> 00:35:08,541 That's disturbing. 680 00:35:08,625 --> 00:35:10,945 - What are you saying, Dee? - I'm worried they'll come back 681 00:35:11,041 --> 00:35:14,125 [gasps] Oh, my God, we're all going to die! 682 00:35:14,291 --> 00:35:17,291 Ugh, you're such a drama queen! 683 00:35:17,458 --> 00:35:19,625 You know, I was thinking, moving forward, 684 00:35:19,708 --> 00:35:22,083 none of us should go anywhere by ourselves. 685 00:35:22,166 --> 00:35:23,500 We should move in pairs. 686 00:35:23,583 --> 00:35:26,333 And maybe it's a good idea if we sleep in the prop storage room. 687 00:35:26,416 --> 00:35:28,041 We'll be safe back there. 688 00:35:28,125 --> 00:35:30,541 [laughs] What a great story, Dee. 689 00:35:30,625 --> 00:35:32,375 A tall tale indeed. 690 00:35:32,541 --> 00:35:34,791 You think I'm making this up? It happened. 691 00:35:34,958 --> 00:35:36,833 I mean, look at the broken glass. 692 00:35:37,583 --> 00:35:40,041 Uh, come now, that's just a bit of storm damage. 693 00:35:40,208 --> 00:35:41,500 I'm telling the truth! 694 00:35:41,666 --> 00:35:45,250 I guess now that Don's gone, Dee's become our resident dreamer, huh? 695 00:35:45,416 --> 00:35:47,291 - [laugh] - Hey, party at my place. 696 00:35:49,000 --> 00:35:50,041 [Dee groans] 697 00:35:50,125 --> 00:35:52,250 Fine! Don't say I didn't warn you. 698 00:35:53,458 --> 00:35:55,000 [thunder rumbling] 699 00:35:55,291 --> 00:35:56,333 Hmm. 700 00:36:00,041 --> 00:36:00,916 [Don] Not far now. 701 00:36:01,000 --> 00:36:03,541 The castle should be behind those clouds. 702 00:36:03,625 --> 00:36:05,458 I can hear a drumroll in the distance. 703 00:36:06,750 --> 00:36:08,291 The king awaits me. 704 00:36:08,458 --> 00:36:09,583 Uh… 705 00:36:15,500 --> 00:36:19,750 Agh! No! Get it off me, get it off me. I'm gonna die! 706 00:36:19,833 --> 00:36:20,958 What are you talking about? 707 00:36:21,041 --> 00:36:23,958 I can't get wet! Ah! I'm battery operated. 708 00:36:24,083 --> 00:36:25,291 It'll fry my DJ circuit. 709 00:36:25,375 --> 00:36:28,791 Ah! The pitfalls of modern technology. 710 00:36:30,541 --> 00:36:31,875 Come on. This way. 711 00:36:36,333 --> 00:36:37,458 [panting] 712 00:36:42,875 --> 00:36:44,291 [grunts and squeaks] 713 00:36:45,125 --> 00:36:46,125 Agh! 714 00:36:48,333 --> 00:36:49,333 [grunts] 715 00:36:53,625 --> 00:36:54,625 Ah! 716 00:36:57,791 --> 00:36:59,750 Good thing we got under here in time. 717 00:36:59,833 --> 00:37:02,166 Imagine being stuck out there in this? 718 00:37:02,333 --> 00:37:04,208 I'm sure it will blow over soon. 719 00:37:05,208 --> 00:37:06,458 [thunder rumbling] 720 00:37:20,750 --> 00:37:21,958 Did you find the kids? 721 00:37:22,625 --> 00:37:23,791 [grunts] 722 00:37:23,958 --> 00:37:25,458 Oh, no. 723 00:37:25,541 --> 00:37:27,208 Don't worry, we'll find them. 724 00:37:29,750 --> 00:37:32,666 See! It was just a small shower. 725 00:37:32,750 --> 00:37:35,833 A small shower? More like a deluge, if you ask me. 726 00:37:35,916 --> 00:37:38,666 Much ado about nothing, if you ask me. 727 00:37:38,750 --> 00:37:40,250 [baby raccoon] Help! Help! 728 00:37:40,833 --> 00:37:42,500 [whimpering] 729 00:37:43,083 --> 00:37:43,916 Ha-ha! 730 00:37:44,083 --> 00:37:45,291 Why are you smiling? 731 00:37:46,041 --> 00:37:47,125 No way. 732 00:37:47,291 --> 00:37:50,333 We've had enough excitement for today. You can't save everyone. 733 00:37:50,416 --> 00:37:53,666 Nonsense! We got to save the baby raccoons, DJ. 734 00:37:53,750 --> 00:37:55,708 Everyone loves baby raccoons. 735 00:37:55,833 --> 00:37:58,666 What are you talking about? Nobody loves raccoons. 736 00:37:58,833 --> 00:38:01,041 And those particular raccoons are not very friendly. 737 00:38:01,125 --> 00:38:03,041 I'm not even sure they deserve to be rescued. 738 00:38:03,125 --> 00:38:04,666 But most importantly, 739 00:38:04,750 --> 00:38:06,875 I can't go rescue them 'cause I can't get wet. 740 00:38:07,000 --> 00:38:09,041 Come now, I need a first mate. 741 00:38:09,166 --> 00:38:10,958 Hey, hey, I didn't volunteer. 742 00:38:11,666 --> 00:38:13,958 [grunts] I swear, if I get wet, 743 00:38:14,125 --> 00:38:15,875 - you're gonna regret it. - [grunts] 744 00:38:15,958 --> 00:38:18,708 - Do you even have a plan? - Of course! The plan is… 745 00:38:18,833 --> 00:38:21,333 - To improvise. - That's not a plan. 746 00:38:21,500 --> 00:38:24,375 Stop complaining and hoist the main sail. 747 00:38:24,875 --> 00:38:26,125 Onward! 748 00:38:31,291 --> 00:38:32,583 [screams] 749 00:38:34,791 --> 00:38:36,291 [Don] Though the storm raged, 750 00:38:36,375 --> 00:38:38,791 nothing could slow our hero in his quest. 751 00:38:38,875 --> 00:38:41,291 The siren song of the sea drew him 752 00:38:41,375 --> 00:38:44,583 further and further into the angry waters. 753 00:38:49,333 --> 00:38:51,500 - [DJ screams] - [Don laughs] 754 00:38:55,500 --> 00:38:56,541 Ha-ha! 755 00:38:56,666 --> 00:38:58,583 Hey! What's wrong with you, man? 756 00:38:58,708 --> 00:39:01,458 Get out here, you're missing the adventure. 757 00:39:02,375 --> 00:39:05,750 The smell of the ocean, the power of the waves. 758 00:39:05,833 --> 00:39:08,750 I swear I've got salt in my veins. 759 00:39:08,833 --> 00:39:10,541 [baby raccoons in distance] Hey, over here! 760 00:39:13,375 --> 00:39:14,833 Don't forget about us. 761 00:39:15,166 --> 00:39:16,708 Don't worry. I'm on it! 762 00:39:17,625 --> 00:39:18,708 [grunting] 763 00:39:18,791 --> 00:39:20,083 Ah! Ha-ha! 764 00:39:23,458 --> 00:39:25,833 [DJ] Hey, Don. What do you think you're doing? 765 00:39:26,000 --> 00:39:28,250 I'm saving the baby raccoons! 766 00:39:28,416 --> 00:39:30,625 Well, that would be nice if you can get off. 767 00:39:30,708 --> 00:39:31,708 What the… 768 00:39:31,833 --> 00:39:33,708 The raccoons are heading for the storm drain. 769 00:39:34,541 --> 00:39:36,166 Is this the river splash? 770 00:39:36,250 --> 00:39:38,083 [suspenseful music playing] 771 00:39:39,916 --> 00:39:42,416 I see it! A mighty whale! 772 00:39:42,500 --> 00:39:44,166 [whale roars] 773 00:39:47,791 --> 00:39:50,166 This is the river splash. 774 00:39:50,916 --> 00:39:53,458 Oh! The raccoons' in distress. We have no choice! 775 00:39:54,125 --> 00:39:56,500 No! We definitely have a choice. 776 00:39:56,583 --> 00:39:58,375 For the raccoons! 777 00:40:03,666 --> 00:40:05,166 [DJ] This is a bad idea. 778 00:40:07,666 --> 00:40:08,791 What the… 779 00:40:11,500 --> 00:40:12,500 [screaming] 780 00:40:14,375 --> 00:40:15,500 Whoa! 781 00:40:20,750 --> 00:40:22,166 [raccoons scream] 782 00:40:22,333 --> 00:40:24,791 - Down the hatch! - [DJ screams] 783 00:40:26,666 --> 00:40:27,750 Whoa! 784 00:40:29,458 --> 00:40:31,000 [intense music ends] 785 00:40:31,166 --> 00:40:33,208 [grunts] Hmm. 786 00:40:36,916 --> 00:40:38,833 Come on board, little raccoons. 787 00:40:39,000 --> 00:40:41,250 We are here to sa… to save you! 788 00:40:41,416 --> 00:40:44,041 - [laugh] - Ugh! Careful where you step, please. 789 00:40:46,125 --> 00:40:47,375 [grunts] 790 00:40:47,500 --> 00:40:49,791 - You're my hero! - [chuckles] 791 00:40:49,875 --> 00:40:53,291 You hear that? We're heroes. We saved them. 792 00:40:53,500 --> 00:40:55,458 You call this saved? Look around. 793 00:40:55,625 --> 00:40:58,041 We need someone to save us. [voice echoes] 794 00:41:00,041 --> 00:41:03,041 Don't let his negative attitude spoil your heroic rescue. 795 00:41:05,166 --> 00:41:07,500 So… What now? 796 00:41:07,666 --> 00:41:12,125 Simple. We get out of here and tell the world of my heroic feats. 797 00:41:12,291 --> 00:41:15,208 Okay. But the dog raises a good point. 798 00:41:15,375 --> 00:41:17,541 How do we get out of here? 799 00:41:17,708 --> 00:41:20,375 - That part remains a mystery. - Great! 800 00:41:21,958 --> 00:41:24,583 [raccoon 1 sighs] I'm already bored. 801 00:41:24,750 --> 00:41:26,125 [raccoon 2] I'm hungry! 802 00:41:26,291 --> 00:41:27,958 [raccoon 3] Are we done yet? 803 00:41:46,000 --> 00:41:48,125 [gasps] Did anyone hear that? 804 00:41:48,208 --> 00:41:49,541 Hear what? 805 00:41:49,708 --> 00:41:51,875 Shh! We're trying to sleep here. 806 00:41:52,041 --> 00:41:53,041 Keep it down. 807 00:41:54,166 --> 00:41:55,833 [Jack chuckles maniacally] 808 00:41:56,000 --> 00:41:58,708 Make it quick before that cop comes nosing around again. 809 00:41:58,791 --> 00:41:59,958 [grunts] 810 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 Oh! 811 00:42:05,583 --> 00:42:08,125 Everybody be cool. This is a robbery. 812 00:42:08,291 --> 00:42:09,458 Oh, mamma mia! 813 00:42:10,083 --> 00:42:12,625 [laughs] I've always wanted to say that. 814 00:42:12,708 --> 00:42:13,875 Nobody cares, stupid. 815 00:42:14,041 --> 00:42:15,208 Move on. 816 00:42:15,666 --> 00:42:17,250 [R&B music playing] 817 00:42:18,583 --> 00:42:19,583 [evil laugh] 818 00:42:19,666 --> 00:42:23,166 Jackpot! Look at all these puppets. 819 00:42:23,333 --> 00:42:24,541 [chuckles] 820 00:42:27,166 --> 00:42:28,583 Hey, what are you doing? 821 00:42:29,750 --> 00:42:31,750 They ain't worth squat if we break 'em. 822 00:42:32,416 --> 00:42:34,958 Go look for more puppets over there. 823 00:42:35,708 --> 00:42:38,708 Go over here, go over there. Do this, do that… 824 00:42:38,875 --> 00:42:40,708 She's not the boss of me. 825 00:42:40,791 --> 00:42:42,458 [eerie music playing] 826 00:42:49,583 --> 00:42:52,000 [clears throat and roars] 827 00:42:53,916 --> 00:42:54,916 Oh! 828 00:42:56,500 --> 00:42:58,083 - [Jack squeals] - [ding] 829 00:43:01,000 --> 00:43:02,041 [gasps] 830 00:43:06,750 --> 00:43:07,750 Ouch! 831 00:43:08,833 --> 00:43:10,000 Ow! 832 00:43:12,750 --> 00:43:13,916 [grunts] 833 00:43:19,958 --> 00:43:21,666 [screams] 834 00:43:21,833 --> 00:43:23,250 I'm dying! 835 00:43:23,416 --> 00:43:24,791 I said, watch it! 836 00:43:27,166 --> 00:43:28,333 What the heck? 837 00:43:28,500 --> 00:43:29,833 [breathing heavily] 838 00:43:30,000 --> 00:43:32,208 Would you quit messing around? 839 00:43:32,375 --> 00:43:34,916 It's not my fault this place is falling apart. 840 00:43:35,041 --> 00:43:36,916 It's always your fault. 841 00:43:37,375 --> 00:43:39,458 Hey, it's the damsel in distress. 842 00:43:40,000 --> 00:43:44,750 "Help, help, I'm in distress!" Sure! You're in distress! 843 00:43:44,916 --> 00:43:46,958 - [evil laugh] - You bet she is. 844 00:43:49,750 --> 00:43:52,875 All right, we're good, let's go. Put this in the truck. 845 00:43:53,041 --> 00:43:54,625 Stop acting like you're my boss. 846 00:43:55,750 --> 00:43:57,291 I don't work for you. 847 00:43:57,458 --> 00:44:00,208 I'm putting this in the trunk because I want to do it. 848 00:44:02,041 --> 00:44:03,958 [rock music playing] 849 00:44:10,333 --> 00:44:11,166 [screaming] 850 00:44:11,291 --> 00:44:12,541 Yee-haw! 851 00:44:18,500 --> 00:44:20,833 Help! Somebody help us! 852 00:44:21,291 --> 00:44:22,291 [grunts] 853 00:44:24,458 --> 00:44:26,166 Ugh! It's strapped! 854 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 I've got a plan. 855 00:44:30,666 --> 00:44:32,708 If we all work together, we can lift the lid enough 856 00:44:32,791 --> 00:44:33,625 for me to get out. 857 00:44:33,708 --> 00:44:35,833 I'll grab the cutter, cut the strap, open the lid, 858 00:44:35,916 --> 00:44:37,916 push the "exit" button and then we're home free. 859 00:44:38,041 --> 00:44:39,250 Huh? 860 00:44:39,416 --> 00:44:43,416 Thank you, Dee, for volunteering for this dangerous, heroic mission. 861 00:44:43,583 --> 00:44:45,208 Hey, Alfonso, you're the hero, 862 00:44:45,375 --> 00:44:46,416 - you should go! - Huh? 863 00:44:46,583 --> 00:44:48,708 - [laughs] - Yes, you're right. 864 00:44:48,875 --> 00:44:50,291 - I agree. - I agree. 865 00:44:50,458 --> 00:44:54,166 No, no, no. Wait a minute. We can talk about it! Wait! 866 00:44:54,875 --> 00:44:57,583 Ah! Easy down there. There is no rush. 867 00:44:57,666 --> 00:44:59,333 [rock music continues] 868 00:45:09,708 --> 00:45:12,500 - [grunting] - [Dee] Alfonso, grab the knife. 869 00:45:12,708 --> 00:45:13,708 Huh? 870 00:45:15,125 --> 00:45:16,625 We need to cut the strap. 871 00:45:17,875 --> 00:45:19,500 Whoa, whoa. 872 00:45:24,375 --> 00:45:27,791 - [Dee] Alfonso, what are you doing? - I'm trying. I'm trying. 873 00:45:27,875 --> 00:45:28,958 [Dee] Try harder! 874 00:45:30,291 --> 00:45:31,666 Whoa, whoa, whoa, whoa! 875 00:45:31,750 --> 00:45:32,750 [groans] 876 00:45:33,166 --> 00:45:34,291 [beeping] 877 00:45:34,416 --> 00:45:35,416 Ah! 878 00:45:37,333 --> 00:45:38,875 [signal beeping] 879 00:45:38,958 --> 00:45:42,500 Hey, the trunk's open. I can't trust you to do anything. 880 00:45:42,625 --> 00:45:44,416 - [tires screech] - Oh! 881 00:45:45,166 --> 00:45:46,333 [gasps] They're coming! 882 00:45:51,458 --> 00:45:53,375 [Jack] I closed it, I swear! 883 00:45:53,541 --> 00:45:56,666 Well, obviously you didn't, genius. 884 00:46:03,708 --> 00:46:05,541 [siren wailing] 885 00:46:09,916 --> 00:46:12,541 Alfonso just… abandoned us. 886 00:46:12,625 --> 00:46:14,500 - I can't believe it. - What a coward! 887 00:46:14,583 --> 00:46:15,916 All that hero talk. 888 00:46:16,000 --> 00:46:18,291 All that prancing around in his red cape. 889 00:46:18,375 --> 00:46:22,291 But when he had a chance to be brave, he turned out to be a coward. 890 00:46:23,291 --> 00:46:25,291 He's never been my hero, that's for sure. 891 00:46:26,041 --> 00:46:26,916 [sighs] 892 00:46:27,041 --> 00:46:29,083 I wish Don had witnessed this. 893 00:46:31,625 --> 00:46:33,416 [snoring] 894 00:46:37,791 --> 00:46:39,333 [yawns] 895 00:46:41,041 --> 00:46:43,333 Are we done yet? 896 00:46:43,416 --> 00:46:44,583 I'm hungry. 897 00:46:44,666 --> 00:46:46,125 I miss Mom and Dad. 898 00:46:46,208 --> 00:46:48,416 I want to go home. 899 00:46:48,500 --> 00:46:50,500 [all sobbing] 900 00:46:50,708 --> 00:46:53,250 There, there, don't cry, little ones. 901 00:46:53,416 --> 00:46:55,583 Cheer them up with a song, would you, DJ? 902 00:46:55,750 --> 00:46:59,125 Wow. You're so lucky my electronic is still working. 903 00:46:59,291 --> 00:47:00,916 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 904 00:47:01,083 --> 00:47:03,375 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 905 00:47:03,458 --> 00:47:05,833 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 906 00:47:07,125 --> 00:47:08,875 [continues sobbing] 907 00:47:10,375 --> 00:47:12,208 It's not funny! 908 00:47:15,291 --> 00:47:17,500 I'm sorry. You know that's all I got. 909 00:47:17,666 --> 00:47:21,125 Oh, come on, DJ. You have more inside than those pre-recorded verses. 910 00:47:21,291 --> 00:47:23,125 I… I don't know what to say. 911 00:47:23,750 --> 00:47:25,708 Just tell your story. 912 00:47:34,416 --> 00:47:35,750 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 913 00:47:35,916 --> 00:47:38,083 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 914 00:47:38,208 --> 00:47:39,041 ♪ Got... ♪ 915 00:47:39,125 --> 00:47:42,125 ♪ Stuck on this boat But it's… temporary! ♪ 916 00:47:42,208 --> 00:47:43,208 [gasp] 917 00:47:43,375 --> 00:47:44,541 Ha-ha! 918 00:47:47,166 --> 00:47:49,208 ♪ Hangin' with the raccoons Spittin' commentary! ♪ 919 00:47:49,291 --> 00:47:51,458 ♪ Is my friend Don crazy? Some would say very! ♪ 920 00:47:51,625 --> 00:47:52,750 [cheer] 921 00:47:52,833 --> 00:47:54,375 - Dope! - Excellent! 922 00:47:54,541 --> 00:47:56,750 ♪ He's gonna land us in the cemetery! ♪ 923 00:47:56,916 --> 00:47:58,416 [scratches turntable] 924 00:47:58,583 --> 00:48:01,166 Ooh, I don't feel too good about that last part. 925 00:48:01,250 --> 00:48:04,000 But overall a fantastic original start. 926 00:48:04,166 --> 00:48:06,666 I can't believe I did that. It was totally sick. 927 00:48:06,833 --> 00:48:09,416 You're sick? If you're gonna throw up, do it over the side. 928 00:48:09,583 --> 00:48:11,708 Not sick like… [mimics retching] 929 00:48:11,791 --> 00:48:14,500 - I meant sick like "sick!" - [beat drops] 930 00:48:14,666 --> 00:48:16,333 You gotta get with the lingo. 931 00:48:16,500 --> 00:48:18,875 I'm just glad you're feeling better. 932 00:48:19,041 --> 00:48:20,791 It's fun coming up with my own stuff. 933 00:48:20,958 --> 00:48:22,041 Well, then keep going. 934 00:48:22,208 --> 00:48:23,041 All right! 935 00:48:23,208 --> 00:48:24,458 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 936 00:48:25,000 --> 00:48:27,125 ♪ I'm DJ Doggy Dog Throwin' rhymes you catch! ♪ 937 00:48:27,291 --> 00:48:28,416 - Yeah! - Ow, ow! 938 00:48:28,583 --> 00:48:30,458 ♪ If we rap battle I'll win the match ♪ 939 00:48:30,583 --> 00:48:33,083 ♪ When I see a turntable I always scratch ♪ 940 00:48:33,166 --> 00:48:34,791 [scratches turntable] 941 00:48:34,958 --> 00:48:36,666 [laughs] 942 00:48:37,333 --> 00:48:39,083 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 943 00:48:40,333 --> 00:48:42,708 ♪ I'm DJ Doggy Throwin' rhymes you catch ♪ 944 00:48:42,791 --> 00:48:45,000 ♪ If we rap battle I'll win the match ♪ 945 00:48:45,083 --> 00:48:47,916 ♪ When I see a turntable I always scratch ♪ 946 00:48:48,083 --> 00:48:50,791 ♪ What's that up there? It's an access hatch ♪ 947 00:48:51,125 --> 00:48:54,333 Look! Look up there. It's an access hatch for real. 948 00:49:00,500 --> 00:49:01,625 I know this. 949 00:49:01,833 --> 00:49:04,458 The whale's blow hole! That's our way out. 950 00:49:04,541 --> 00:49:05,750 What? 951 00:49:08,541 --> 00:49:10,416 No! It's too dangerous. 952 00:49:10,500 --> 00:49:12,333 We should be going away from the waterfall. 953 00:49:12,416 --> 00:49:14,083 To the right! To the right! What's safer! 954 00:49:14,625 --> 00:49:16,250 Hang on! Give me a second. 955 00:49:16,791 --> 00:49:17,791 Ah! 956 00:49:17,916 --> 00:49:20,583 This will do the trick. Prepare to board! 957 00:49:21,833 --> 00:49:23,041 - What? - [giggles] 958 00:49:24,791 --> 00:49:25,916 [baby raccoon] Nice toss! 959 00:49:27,291 --> 00:49:28,291 [grunting] 960 00:49:28,375 --> 00:49:30,625 We're actually getting out of here. 961 00:49:30,708 --> 00:49:32,375 [gasping] 962 00:49:34,708 --> 00:49:35,791 [screaming] 963 00:49:36,500 --> 00:49:39,291 That was close! Are you okay? 964 00:49:39,458 --> 00:49:42,666 That was more fun than playing with trash. 965 00:49:43,916 --> 00:49:45,458 So what now? 966 00:49:45,625 --> 00:49:47,958 I captain this ship through the bowels of the whale, 967 00:49:48,125 --> 00:49:49,875 and guided us with a steady hand 968 00:49:50,041 --> 00:49:51,458 to the only way out. 969 00:49:51,583 --> 00:49:54,208 [sarcastically] Wow. Amazing story. 970 00:49:54,375 --> 00:49:56,833 And heroic, please tell your friends. 971 00:49:57,000 --> 00:49:58,708 One, two, three… Toss! 972 00:49:58,833 --> 00:50:00,666 Whoo! [giggles] 973 00:50:02,208 --> 00:50:04,958 Go forth and spread the word of the great hero named… 974 00:50:05,166 --> 00:50:08,000 Don, quit running your mouth. We gotta get off this boat! 975 00:50:08,166 --> 00:50:10,666 A moment of this magnitude 976 00:50:10,833 --> 00:50:13,166 requires a speech of sufficient gravit… 977 00:50:14,000 --> 00:50:15,166 [screaming] 978 00:50:16,416 --> 00:50:18,791 - Are we gonna die? - Legends never die! 979 00:50:19,250 --> 00:50:20,958 [screaming] 980 00:50:24,791 --> 00:50:26,208 [screams] 981 00:50:42,041 --> 00:50:43,208 [screaming] 982 00:50:44,208 --> 00:50:45,750 [hacking] 983 00:50:47,250 --> 00:50:49,000 Whoo-hoo! 984 00:50:50,291 --> 00:50:51,625 [DJ screams] 985 00:50:56,000 --> 00:50:57,416 [grunting] 986 00:50:59,208 --> 00:51:00,625 [music ends triumphantly] 987 00:51:03,250 --> 00:51:04,333 Oh! 988 00:51:05,375 --> 00:51:07,333 Oh, no! Ah, never mind. 989 00:51:07,416 --> 00:51:10,208 I may have broken my leg, but we conquered the whale! 990 00:51:12,041 --> 00:51:13,250 Ah, here we go. 991 00:51:17,041 --> 00:51:18,375 Good as new. Oh. 992 00:51:19,458 --> 00:51:20,583 [grunting] 993 00:51:21,166 --> 00:51:22,416 Now, it's good as new. 994 00:51:22,583 --> 00:51:24,625 - [chuckles] - ♪ I'm DJ Doggy Dog… ♪ 995 00:51:25,333 --> 00:51:28,541 [distorted, slo-mo] ♪ I'm DJ Doggy… ♪ 996 00:51:31,041 --> 00:51:34,333 My DJ circuit is broken. I told you I can't get wet. 997 00:51:35,125 --> 00:51:36,166 Look on the bright side. 998 00:51:36,250 --> 00:51:38,166 This is the best thing that happened to you. 999 00:51:38,291 --> 00:51:39,541 What? 1000 00:51:39,708 --> 00:51:42,500 Those pre-recorded catch phrases were holding you back, 1001 00:51:42,666 --> 00:51:44,833 stifling your original voice. 1002 00:51:44,916 --> 00:51:47,166 Now, you're free to use your imagination 1003 00:51:47,333 --> 00:51:49,458 and say something original. 1004 00:51:49,625 --> 00:51:51,416 I like my catchphrases. 1005 00:51:51,583 --> 00:51:54,750 I like being DJ Doggy Dog. I don't want to change. 1006 00:51:54,916 --> 00:51:57,291 DJ, change is part of every hero's journey. 1007 00:51:57,416 --> 00:51:59,416 You're delusional, you know that? 1008 00:52:00,208 --> 00:52:01,916 I played along because I wanted a friend. 1009 00:52:02,000 --> 00:52:03,250 Now I'm busted. 1010 00:52:03,333 --> 00:52:06,250 DJ, I understand you're upset 1011 00:52:06,375 --> 00:52:09,541 but we must continue our quest to the castle in the sky. 1012 00:52:09,625 --> 00:52:10,750 There is no castle. 1013 00:52:10,833 --> 00:52:13,000 It's all in your head! Don't you get that? 1014 00:52:13,125 --> 00:52:14,958 What do you mean, no castle? 1015 00:52:15,125 --> 00:52:19,416 No castle, no lion, no dragon, no whale. 1016 00:52:19,583 --> 00:52:21,250 You don't know what you're talking about. 1017 00:52:21,333 --> 00:52:22,583 You saw it, DJ! 1018 00:52:22,666 --> 00:52:26,166 I rescued all those poor, helpless animals. 1019 00:52:26,291 --> 00:52:29,458 And almost killed us doing it! You're not a hero, man. 1020 00:52:29,541 --> 00:52:31,458 And there's no king waiting inside a castle 1021 00:52:31,541 --> 00:52:34,041 to give you whatever it is you think you need. 1022 00:52:34,125 --> 00:52:35,166 I've heard enough. 1023 00:52:35,250 --> 00:52:37,833 Nothing will stop me on my quest to this castle. 1024 00:52:37,958 --> 00:52:40,250 Are you with me… or not? 1025 00:52:41,916 --> 00:52:44,500 Okay. You'll miss the king's party. 1026 00:52:48,375 --> 00:52:51,083 And so, we slipped down the river splash 1027 00:52:51,250 --> 00:52:53,958 and this strange guy and a funny dog arrived. 1028 00:52:54,125 --> 00:52:56,333 Oh! It was so crazy! 1029 00:52:56,500 --> 00:52:57,958 We danced on a boat, 1030 00:52:58,083 --> 00:53:01,083 we were about to die! [laughs] 1031 00:53:01,250 --> 00:53:02,458 Oh, LOL. 1032 00:53:02,625 --> 00:53:04,333 Hey, look who it is! 1033 00:53:05,208 --> 00:53:06,750 We thought you were dead. 1034 00:53:06,916 --> 00:53:08,708 Can you do some more rap for us? 1035 00:53:08,791 --> 00:53:11,791 Your flow, it is so sick! 1036 00:53:11,916 --> 00:53:13,625 [battery dies] 1037 00:53:13,750 --> 00:53:15,750 Sorry, kids. I'm not in the mood. 1038 00:53:15,916 --> 00:53:18,833 Thank you, thank you, you strangely dressed doggie. 1039 00:53:18,958 --> 00:53:20,166 Huh? 1040 00:53:20,291 --> 00:53:22,125 You saved our babies! 1041 00:53:22,208 --> 00:53:25,958 And, uh, sorry about how I acted earlier. You know… 1042 00:53:26,208 --> 00:53:28,375 Well… you're welcome. 1043 00:53:28,541 --> 00:53:31,958 If you're still looking for a family, we'd be happy for you to… 1044 00:53:32,125 --> 00:53:34,666 What did you say? "Kick it" with us? 1045 00:53:34,833 --> 00:53:37,666 Mom! You're so embarrassing! 1046 00:53:38,875 --> 00:53:40,500 Whoa, that's dope! 1047 00:53:40,666 --> 00:53:44,541 I mean, I'd be honored to be a member of your family. 1048 00:53:44,708 --> 00:53:46,375 - [laughter] - Way to go! 1049 00:53:47,000 --> 00:53:49,541 Five minutes by myself, without Don around, 1050 00:53:49,625 --> 00:53:51,541 and I've already found a family. 1051 00:53:51,708 --> 00:53:54,541 Hey, wait a second, that sounds like a song. 1052 00:53:54,708 --> 00:53:56,500 Yeah, sure does. 1053 00:53:56,666 --> 00:53:58,875 [beat drops] 1054 00:54:02,125 --> 00:54:03,708 ♪ DJ Doggy Dog! ♪ 1055 00:54:04,833 --> 00:54:06,666 [beatboxes] 1056 00:54:07,416 --> 00:54:09,291 ♪ Listen up, Don I've landed on my feet ♪ 1057 00:54:09,375 --> 00:54:11,666 ♪ I've got a new crew Now my life's complete ♪ 1058 00:54:11,750 --> 00:54:14,500 ♪ We live in the park And I'm spitting out rhymes ♪ 1059 00:54:14,666 --> 00:54:17,166 ♪ From this point on It's only good times ♪ 1060 00:54:18,333 --> 00:54:19,333 ♪ Yeah! ♪ 1061 00:54:19,416 --> 00:54:21,583 ♪ Good times, good times ♪ 1062 00:54:21,750 --> 00:54:23,833 ♪ Until this day I just didn't know ♪ 1063 00:54:23,958 --> 00:54:26,083 ♪ How havin' new friends Would change my whole flow ♪ 1064 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 ♪ So listen up, Don I'm as good as can be ♪ 1065 00:54:28,458 --> 00:54:30,541 ♪ When I'm here in the park With my new family ♪ 1066 00:54:31,250 --> 00:54:32,291 ♪ Yeah ♪ 1067 00:54:32,375 --> 00:54:34,000 ♪ Just us, just us! ♪ 1068 00:54:34,166 --> 00:54:36,333 ♪ DJ Doggy! Listen up, Don ♪ 1069 00:54:36,458 --> 00:54:37,791 ♪ I don't mean to slam ♪ 1070 00:54:37,875 --> 00:54:40,333 ♪ But the raccoons appreciate me For who I really am ♪ 1071 00:54:40,500 --> 00:54:42,666 ♪ I don't need a friend Who lives in a dream ♪ 1072 00:54:42,833 --> 00:54:45,916 ♪ When I'd rather just hang out With my newfound team ♪ 1073 00:54:46,083 --> 00:54:47,291 ♪ Yeah! ♪ 1074 00:54:49,791 --> 00:54:51,500 ♪ So listen up, Don I'm done, I'm done ♪ 1075 00:54:51,916 --> 00:54:53,833 ♪ 'Cause now that I'm free My life has begun ♪ 1076 00:54:54,291 --> 00:54:56,333 ♪ Hanging with my raccoons In the afternoon ♪ 1077 00:54:56,500 --> 00:55:00,041 ♪ My life is great DJ Doggy Dog to the moon! ♪ 1078 00:55:00,125 --> 00:55:01,291 [snoring] 1079 00:55:02,333 --> 00:55:03,750 [grumbles] 1080 00:55:05,333 --> 00:55:07,208 - [laughing] - [humming] 1081 00:55:07,958 --> 00:55:10,000 The old dude was right! 1082 00:55:10,083 --> 00:55:12,041 You don't need a catch phrase. 1083 00:55:15,875 --> 00:55:19,666 How can that sad squire is doubting about my quest? 1084 00:55:19,833 --> 00:55:22,958 No dragon? No lion? Nonsense! 1085 00:55:24,208 --> 00:55:26,458 What the… Could it be? 1086 00:55:27,458 --> 00:55:28,875 I knew it! 1087 00:55:29,416 --> 00:55:31,416 ["The Castle/Where Is My Mind" playing] 1088 00:55:42,666 --> 00:55:44,541 Throw open your gates. 1089 00:55:44,708 --> 00:55:48,166 Don Quixote has arrived. Ha-ha! 1090 00:55:48,333 --> 00:55:50,708 And he is here to see the King. 1091 00:55:52,625 --> 00:55:53,708 [music stops] 1092 00:55:58,541 --> 00:56:02,791 No doubt you are preparing a great feast in my honor. 1093 00:56:03,750 --> 00:56:06,083 Therefore, I will let myself in. 1094 00:56:07,083 --> 00:56:09,541 Come on, you stupid door, open up. 1095 00:56:12,833 --> 00:56:13,958 Hmm. 1096 00:56:14,583 --> 00:56:18,291 And when I'm knighted for my legendary heroism, 1097 00:56:18,458 --> 00:56:20,541 old DJ Doggy Dog 1098 00:56:20,708 --> 00:56:23,375 will finally understand the error of his ways. 1099 00:56:23,458 --> 00:56:24,916 [giggling] 1100 00:56:27,916 --> 00:56:30,458 What is happening? Some kind of sorcery? 1101 00:56:31,791 --> 00:56:33,541 [magical trilling] 1102 00:56:39,875 --> 00:56:42,625 No! No! No! [screams] 1103 00:56:42,791 --> 00:56:45,708 ♪ With your feet on the air And your head on the ground ♪ 1104 00:56:49,750 --> 00:56:51,375 ♪ Try this trick ♪ 1105 00:56:51,541 --> 00:56:53,666 ♪ And spin it, yeah ♪ 1106 00:56:59,291 --> 00:57:01,083 ♪ Where is my mind? ♪ 1107 00:57:02,666 --> 00:57:04,375 ♪ Where is my mind? ♪ 1108 00:57:04,541 --> 00:57:07,375 ♪ Where is my mind? ♪ 1109 00:57:07,541 --> 00:57:10,708 [DJ] You're delusional. It's all in your head! 1110 00:57:11,666 --> 00:57:13,000 There is no castle. 1111 00:57:13,541 --> 00:57:17,541 No lion, no dragon, no whale. 1112 00:57:18,208 --> 00:57:21,416 All those daring rescues were figments of your imagination. 1113 00:57:22,791 --> 00:57:26,750 ♪ Way out in the water ♪ 1114 00:57:26,916 --> 00:57:29,291 ♪ See it swimming ♪ 1115 00:57:35,916 --> 00:57:37,416 - [child laughing] - Whoa! 1116 00:57:47,583 --> 00:57:48,791 It isn't real… 1117 00:57:49,958 --> 00:57:51,625 [child laughs gleefully] 1118 00:57:58,708 --> 00:58:00,166 [children chattering] 1119 00:58:05,083 --> 00:58:06,500 I give up. 1120 00:58:06,583 --> 00:58:07,750 I'm going home. 1121 00:58:08,875 --> 00:58:11,041 Shame on you, for looking like a real castle. 1122 00:58:11,958 --> 00:58:13,208 Shame on you! 1123 00:58:26,208 --> 00:58:27,916 [melancholy music playing] 1124 00:58:29,875 --> 00:58:31,708 I guess I'll always be a fool. 1125 00:58:32,458 --> 00:58:34,666 Good for nothing tin can. [grunts] 1126 00:58:38,916 --> 00:58:39,916 Hello? 1127 00:58:39,958 --> 00:58:41,291 Whoa! 1128 00:58:41,458 --> 00:58:42,458 Don? 1129 00:58:42,541 --> 00:58:45,583 Alfonso? Is that you? Where is everyone? 1130 00:58:45,750 --> 00:58:48,041 [sighs] They were stolen by thieves, Don. 1131 00:58:48,208 --> 00:58:50,000 Wait. Stolen? 1132 00:58:50,166 --> 00:58:51,625 I did everything to save them. 1133 00:58:51,708 --> 00:58:53,041 I fought heroically. 1134 00:58:53,208 --> 00:58:54,875 Alas, the thieves make off with them. 1135 00:58:54,958 --> 00:58:56,541 They disappeared into the night, 1136 00:58:56,708 --> 00:58:58,000 never to be seen again. 1137 00:58:58,166 --> 00:59:00,291 Alfonso, why didn't you go after them? 1138 00:59:00,458 --> 00:59:01,916 Don't be crazy! 1139 00:59:02,000 --> 00:59:04,041 Going after them would be a fool's errand. 1140 00:59:08,208 --> 00:59:11,583 You know what? Lucky us! I'm a fool. 1141 00:59:16,083 --> 00:59:17,666 [epic music playing] 1142 00:59:22,916 --> 00:59:24,416 [melancholy music playing] 1143 00:59:25,416 --> 00:59:27,291 [epic music continues] 1144 00:59:33,500 --> 00:59:37,458 Oh, these tiny legs are too slow, and time is of the essence. 1145 00:59:37,625 --> 00:59:41,750 Ah! It looks like I'll finally get a steed worthy of my quest. 1146 00:59:41,833 --> 00:59:43,125 [snoring] 1147 00:59:43,916 --> 00:59:45,250 - [grunts] - [horse huffs] 1148 00:59:47,500 --> 00:59:48,833 - [neighs] - Ah! 1149 00:59:49,666 --> 00:59:51,500 Hello, noble creature. 1150 00:59:51,666 --> 00:59:53,166 I can tell just from looking at you 1151 00:59:53,250 --> 00:59:55,500 that you are built for more than pulling a carriage. 1152 00:59:56,125 --> 00:59:59,125 Yeah, it's a boring job, but it's steady work. 1153 00:59:59,291 --> 01:00:01,416 While your employer is fast asleep, 1154 01:00:01,583 --> 01:00:06,208 I propose we throw off these shackles and you join me on my quest. 1155 01:00:07,125 --> 01:00:10,666 I don't know. I could get in trouble. 1156 01:00:10,833 --> 01:00:12,333 A small price to pay 1157 01:00:12,500 --> 01:00:16,041 for being known as the greatest horse in history. 1158 01:00:18,625 --> 01:00:22,125 Lose the dead weight back there and let's ride. 1159 01:00:22,291 --> 01:00:24,208 - [neighs] - [Don laughs] 1160 01:00:29,083 --> 01:00:31,333 Oh, I'm very appreciative of the ride, 1161 01:00:31,458 --> 01:00:34,208 but is there any chance you might go a bit faster? 1162 01:00:34,375 --> 01:00:37,458 Well, let me tell you, it's been years since I've run. 1163 01:00:37,625 --> 01:00:40,333 When you're going around the park, slow and steady 1164 01:00:40,500 --> 01:00:41,541 is the name of the game. 1165 01:00:43,208 --> 01:00:47,625 What if… what if you forget the city? 1166 01:00:47,791 --> 01:00:50,125 Think of the prairies. You're a dashing foal 1167 01:00:50,208 --> 01:00:53,000 in the wide open countryside. 1168 01:00:53,166 --> 01:00:55,500 ♪ Giddy-up! Giddy-up! Giddy-up! ♪ 1169 01:00:55,666 --> 01:00:57,958 ♪ Giddy-up! Giddy-up! Giddy-up! Giddy-up! ♪ 1170 01:00:58,125 --> 01:01:00,125 I get it, I get it! 1171 01:01:00,250 --> 01:01:02,708 I'm a young stallion again! 1172 01:01:02,875 --> 01:01:04,000 [neighs] 1173 01:01:04,166 --> 01:01:06,125 Exactly! Now, hyah! 1174 01:01:07,250 --> 01:01:08,875 That's more like it! 1175 01:01:09,041 --> 01:01:12,333 Whoa, it feels good to run again! Where are we going? 1176 01:01:12,500 --> 01:01:14,458 Follow those splotches of oil, my friend. 1177 01:01:18,291 --> 01:01:22,791 Whoa! It's a good haul today, kids. Here you go, sweet pea. 1178 01:01:23,250 --> 01:01:24,250 Ew. 1179 01:01:24,375 --> 01:01:26,458 - Ew! - [chatters] 1180 01:01:27,291 --> 01:01:28,583 [gasp in delight] 1181 01:01:29,416 --> 01:01:30,791 - Be my guest. - Whoa! Yeah! 1182 01:01:31,333 --> 01:01:32,541 Your loss. 1183 01:01:34,166 --> 01:01:35,500 Hyah, hyah! Ha-ha! 1184 01:01:36,416 --> 01:01:37,750 Was that Don? 1185 01:01:38,625 --> 01:01:40,750 I can't tell you how much I appreciate this. 1186 01:01:40,916 --> 01:01:43,583 Hang on! We're taking this to this street. 1187 01:01:44,750 --> 01:01:46,083 [brakes screech] 1188 01:01:47,041 --> 01:01:48,791 Whoa! Easy! Whoa! 1189 01:01:49,583 --> 01:01:51,333 I think it's time to lose these. 1190 01:01:53,791 --> 01:01:54,791 [bus honking] 1191 01:01:55,500 --> 01:01:59,000 Whoa! It's like widescreen! 1192 01:01:59,166 --> 01:02:02,166 [laughs] Yes, it's breathtaking! 1193 01:02:06,000 --> 01:02:07,708 [adventurous music playing] 1194 01:02:11,041 --> 01:02:13,791 It's like fantasy, but… it's real! 1195 01:02:17,291 --> 01:02:18,291 Hang on! 1196 01:02:19,583 --> 01:02:23,250 Look! Is that puppet riding a horse? 1197 01:02:24,458 --> 01:02:27,541 Will you look at that? Only in New York City. 1198 01:02:27,625 --> 01:02:29,125 [upbeat music playing] 1199 01:02:37,083 --> 01:02:38,583 [raccoon] Oh, my goodness! 1200 01:02:39,375 --> 01:02:40,875 He was ridin' on a horse! 1201 01:02:42,125 --> 01:02:45,750 [coos] Jumping over cars! They were going so fast. 1202 01:02:45,916 --> 01:02:49,125 Let me tell you, he looked pretty amazing. 1203 01:02:49,291 --> 01:02:52,333 That's Don Quixooooote. 1204 01:02:52,500 --> 01:02:55,833 Word on the street is, he's the hero of Central Park. 1205 01:02:56,000 --> 01:02:58,750 - That old dude is DJ's friend! - [quacks] 1206 01:02:58,916 --> 01:03:02,625 What? No. Well, I guess, we are kind of friends. 1207 01:03:10,500 --> 01:03:12,166 Now, I'm gonna investigate on foot. 1208 01:03:12,333 --> 01:03:15,083 No offense, but your large size and loud metal shoes 1209 01:03:15,166 --> 01:03:17,000 are not well suited to sneaking around. 1210 01:03:17,208 --> 01:03:19,166 Yeah, story of my life. 1211 01:03:19,333 --> 01:03:20,875 Thank you, noble steed. 1212 01:03:22,000 --> 01:03:23,333 [horse neighs] 1213 01:03:26,041 --> 01:03:27,041 [grunts] 1214 01:03:28,250 --> 01:03:29,708 [suspenseful music playing] 1215 01:03:32,333 --> 01:03:33,500 [grunting] 1216 01:03:50,291 --> 01:03:51,291 [screams] 1217 01:03:52,625 --> 01:03:53,833 [grunting] 1218 01:03:57,375 --> 01:03:58,375 Whoa! 1219 01:04:04,416 --> 01:04:05,416 [grunting] 1220 01:04:19,208 --> 01:04:20,250 [laughs] 1221 01:04:24,541 --> 01:04:25,916 [foghorn blowing] 1222 01:04:27,500 --> 01:04:30,458 [Jack] The puppets can't stay here any longer than they need to be, 1223 01:04:30,625 --> 01:04:32,125 but I won't ship them until you pay. 1224 01:04:33,291 --> 01:04:34,333 [clang] 1225 01:04:37,166 --> 01:04:38,541 I already told you. 1226 01:04:38,625 --> 01:04:41,083 Soon as you transfer the money, then we'll ship the puppets. 1227 01:04:42,125 --> 01:04:43,458 No, you send the money first. 1228 01:04:46,000 --> 01:04:47,125 [clicking] 1229 01:04:50,208 --> 01:04:51,916 I'm not gonna ship them until you… 1230 01:04:52,000 --> 01:04:53,000 Huh? 1231 01:04:53,125 --> 01:04:54,125 What the… 1232 01:04:56,750 --> 01:04:59,041 - Oh! - Are you trying to back out of this? 1233 01:04:59,125 --> 01:05:01,125 You do know we're criminals, right? 1234 01:05:01,208 --> 01:05:02,791 That means you don't mess with us. 1235 01:05:02,875 --> 01:05:05,500 It's cash up front or you're getting nothing. 1236 01:05:05,583 --> 01:05:07,958 I'll throw these puppets in the wood chipper for all I care. 1237 01:05:08,041 --> 01:05:09,125 [gasps] It's Don! 1238 01:05:10,750 --> 01:05:12,166 [grunting] 1239 01:05:15,208 --> 01:05:16,208 Ouch. 1240 01:05:16,291 --> 01:05:17,291 Don? 1241 01:05:17,750 --> 01:05:19,166 - Ah-ha! - I can't believe it! 1242 01:05:19,333 --> 01:05:20,541 - Don! - He's here to save us. 1243 01:05:20,708 --> 01:05:22,625 When you were in trouble, I knew I had to come. 1244 01:05:22,791 --> 01:05:24,458 Oh, you're crazy! 1245 01:05:24,583 --> 01:05:27,291 Oh, what can I say, I am the fool! 1246 01:05:27,458 --> 01:05:28,458 Don, behind you! 1247 01:05:28,625 --> 01:05:30,125 [whimpers] 1248 01:05:30,666 --> 01:05:32,666 Hey, uh, this puppet fell out of the crate. 1249 01:05:33,750 --> 01:05:36,375 I can't believe it! You busted his leg. 1250 01:05:36,541 --> 01:05:39,500 No, I didn't! It was like that when I found him. 1251 01:05:40,208 --> 01:05:42,833 Should we let the buyer know that this one's got a broken leg? 1252 01:05:43,541 --> 01:05:46,166 Are you nuts? That guy was jumpy enough already. 1253 01:05:46,333 --> 01:05:49,208 If he has a problem with it, we'll blame it on the shipping. 1254 01:05:49,375 --> 01:05:52,458 Oh, mail fraud. Nice! 1255 01:05:52,625 --> 01:05:54,416 I like the way you think, sis. 1256 01:06:01,125 --> 01:06:04,750 Perhaps the fool isn't the best rescuing option. 1257 01:06:04,916 --> 01:06:08,083 At least, he tried to rescue us. Not like Alfonso. 1258 01:06:08,250 --> 01:06:09,750 What a coward! 1259 01:06:09,875 --> 01:06:11,208 [grunting] 1260 01:06:12,541 --> 01:06:13,625 Don, are you okay? 1261 01:06:13,708 --> 01:06:16,166 Would you, by any chance, have worms? 1262 01:06:16,333 --> 01:06:19,041 - Ow! - I'm trying to reach my sword… 1263 01:06:19,208 --> 01:06:21,666 - A sword? - A sharp shard off my leg. 1264 01:06:21,791 --> 01:06:23,666 But it's out of reach. 1265 01:06:23,791 --> 01:06:25,166 Okay, let me check. 1266 01:06:25,791 --> 01:06:27,916 [laughs] You're tickling me. 1267 01:06:28,083 --> 01:06:29,791 Oopsie! This is it? 1268 01:06:29,958 --> 01:06:33,208 That's it! Use it to cut off this bubbly fabric! 1269 01:06:33,916 --> 01:06:36,041 And the brave heroic Dee 1270 01:06:36,208 --> 01:06:40,791 used her mighty broadsword to cut them free from their shackles. 1271 01:06:43,833 --> 01:06:45,208 - Oh! - Way to go! 1272 01:06:45,333 --> 01:06:46,833 I knew you could do it. 1273 01:06:46,916 --> 01:06:49,041 It's funnier than playing the damsel in distress! 1274 01:06:49,125 --> 01:06:49,958 [laughter] 1275 01:06:50,125 --> 01:06:52,708 - Look at all those zeros. - They transferred the money! 1276 01:06:52,875 --> 01:06:55,375 ♪ Money, money, money, yeah… ♪ 1277 01:06:55,541 --> 01:06:56,916 ♪ Money, money, yeah… ♪ 1278 01:06:57,083 --> 01:06:59,041 Come on. We've got to get out of here. 1279 01:06:59,208 --> 01:07:02,041 Let's go through that room and reach the metal stairs outside. 1280 01:07:04,916 --> 01:07:08,000 Are you insane? If we fall, we'll break. 1281 01:07:08,166 --> 01:07:10,250 I'm terrified, I can barely move. 1282 01:07:10,416 --> 01:07:13,083 Guys, calm down. Let's start from the beginning. 1283 01:07:14,583 --> 01:07:17,208 Don, do you remember when you were banquishing a goblin 1284 01:07:17,291 --> 01:07:18,291 in the janitor's closet? 1285 01:07:18,375 --> 01:07:19,666 I'm not sure it's... 1286 01:07:19,833 --> 01:07:22,958 Your imagination makes you move mountains. 1287 01:07:23,083 --> 01:07:25,875 You see the world like nobody else does. 1288 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 Help us see it as you do 1289 01:07:28,166 --> 01:07:30,708 and together we can be as brave as you are. 1290 01:07:31,625 --> 01:07:33,416 Dee, I get exactly what you mean. 1291 01:07:33,583 --> 01:07:36,333 Come on, everyone. Please, close your eyes. 1292 01:07:38,250 --> 01:07:39,250 Hey! 1293 01:07:39,291 --> 01:07:43,041 What if I tell you that we are the most intrepid army on earth, 1294 01:07:43,125 --> 01:07:45,125 the Eight Fatal Samurais, 1295 01:07:45,208 --> 01:07:47,583 the Eight Knights of the Apocalypse, 1296 01:07:47,791 --> 01:07:50,166 the Eight Guardians of the Chivalry! 1297 01:07:50,250 --> 01:07:52,250 [horse neighs] 1298 01:07:52,375 --> 01:07:55,041 We're just the eight puppets from the puppet theater. 1299 01:07:55,208 --> 01:07:58,458 Then let this be the greatest performance of our lives. 1300 01:07:58,541 --> 01:08:01,958 And join me on a voyage of pure imagination. 1301 01:08:02,916 --> 01:08:07,833 Once upon a time, there were two bloodthirsty giants. 1302 01:08:07,916 --> 01:08:09,625 They are the gatekeepers. 1303 01:08:09,708 --> 01:08:13,208 And if they catch you, they'll smash you to pieces! 1304 01:08:13,291 --> 01:08:16,375 But fear not, their size is their weakness. 1305 01:08:16,500 --> 01:08:18,500 And our number is our strength. 1306 01:08:18,666 --> 01:08:21,958 Uh, Don, the idea was to cheer us all up, 1307 01:08:22,041 --> 01:08:23,041 not freak us out. 1308 01:08:23,083 --> 01:08:24,750 But we're the grateful eight! 1309 01:08:25,500 --> 01:08:30,250 Hmm. What if… what if the giants looked super stupid? [chuckles] 1310 01:08:33,083 --> 01:08:34,375 [laughter] 1311 01:08:34,458 --> 01:08:36,083 It would be less frightening, right? 1312 01:08:36,250 --> 01:08:37,833 That's the spirit! 1313 01:08:38,000 --> 01:08:42,958 [laughing] And what if they made a fart noise at every step? [laughs] 1314 01:08:43,041 --> 01:08:45,083 [flatulence] 1315 01:08:48,666 --> 01:08:52,125 And what if the giants were made of, uh, cardboard? 1316 01:08:56,041 --> 01:08:59,458 - Let's burn the giants! [exclaims] - Yeah! 1317 01:09:02,083 --> 01:09:03,500 [laughter] 1318 01:09:06,875 --> 01:09:09,000 Maybe it's getting too far. 1319 01:09:09,083 --> 01:09:10,208 Come on, Don. 1320 01:09:10,375 --> 01:09:12,875 You're the one telling us it should be our best show. 1321 01:09:12,958 --> 01:09:15,541 Let's climb over the bridge and let's run to the gates. 1322 01:09:15,708 --> 01:09:18,041 Rolling? Action! 1323 01:09:18,166 --> 01:09:20,125 [adventurous music playing] 1324 01:09:20,708 --> 01:09:22,208 [heavy breathing] 1325 01:09:24,750 --> 01:09:26,250 [grunting] 1326 01:09:31,583 --> 01:09:33,333 - [both gasp] - Is someone there? 1327 01:09:33,458 --> 01:09:36,583 - Where the heck are the puppets? - Somebody stole them! 1328 01:09:43,916 --> 01:09:45,541 [suspenseful music playing] 1329 01:09:52,583 --> 01:09:54,041 [enthralling music playing] 1330 01:10:01,000 --> 01:10:02,375 [laughing] 1331 01:10:07,916 --> 01:10:09,250 [puppets straining] 1332 01:10:14,333 --> 01:10:15,458 [both coughing] 1333 01:10:29,166 --> 01:10:30,625 Oh! 1334 01:10:35,166 --> 01:10:36,166 [coughing] 1335 01:10:36,791 --> 01:10:37,833 What the… 1336 01:10:39,500 --> 01:10:41,000 The puppets are alive, look! 1337 01:10:42,291 --> 01:10:43,666 They're alive? 1338 01:10:44,166 --> 01:10:48,083 That just means we can charge more money for them! 1339 01:10:48,250 --> 01:10:49,750 Come on, let's go after them! 1340 01:10:50,666 --> 01:10:52,541 Go, I'll see you downstairs! 1341 01:10:52,625 --> 01:10:54,500 - [gasps] - Whoa! 1342 01:10:55,916 --> 01:10:56,916 [groans] 1343 01:10:58,125 --> 01:11:00,375 Why are you laying around for? Let's get these things! 1344 01:11:00,458 --> 01:11:01,750 Ouch! Hey! 1345 01:11:05,500 --> 01:11:07,333 There's no getting out of here! 1346 01:11:08,458 --> 01:11:09,500 Gotcha! 1347 01:11:09,583 --> 01:11:10,708 [elevator dings] 1348 01:11:12,583 --> 01:11:15,041 ♪ I'm DJ Doggy And I'm here to shout! ♪ 1349 01:11:15,208 --> 01:11:17,875 ♪ Don's my friend And I'll bust him out! ♪ 1350 01:11:17,958 --> 01:11:19,500 What the heck? 1351 01:11:20,125 --> 01:11:21,375 Ah! [squeaking] 1352 01:11:21,541 --> 01:11:25,666 Yah! Take that! You will taste the wrath of my fist! 1353 01:11:25,791 --> 01:11:28,166 It's alive! And kicking! It's… 1354 01:11:28,333 --> 01:11:29,791 It's Chucky! Ouch! Ow! 1355 01:11:29,958 --> 01:11:32,666 Don! Push the button. We need to go down. 1356 01:11:37,166 --> 01:11:38,666 [sighs] 1357 01:11:38,750 --> 01:11:40,291 [elevator music playing] 1358 01:11:43,125 --> 01:11:46,083 Word on the street is you were up to some hero stuff, 1359 01:11:46,166 --> 01:11:47,791 and I'm thinking you need a sidekick. 1360 01:11:48,500 --> 01:11:51,500 Can I ask you something? Are you real? 1361 01:11:51,583 --> 01:11:55,208 I mean, do you like actually exist or are you only in my head? 1362 01:11:55,291 --> 01:11:56,750 Hey! Will you stop it? 1363 01:11:57,125 --> 01:11:58,583 Of course I'm real! 1364 01:11:58,666 --> 01:12:01,291 - As real as we need to get out of here. - [elevator dings] 1365 01:12:01,750 --> 01:12:05,125 Oh, they messed with the wrong Jackie! 1366 01:12:06,250 --> 01:12:07,958 - Here they are! - [DJ squeals] 1367 01:12:08,791 --> 01:12:11,083 Don, I'm real and I'm your friend. 1368 01:12:11,250 --> 01:12:13,416 Grab my hand and trust me. 1369 01:12:13,583 --> 01:12:16,125 Whoa! Even a fool wouldn't… Whoa! 1370 01:12:20,166 --> 01:12:21,166 [scream] 1371 01:12:22,291 --> 01:12:23,666 - Ooh! - [neighs] 1372 01:12:24,375 --> 01:12:27,833 Whoo! Now that's what I call an unexpected soft landing. 1373 01:12:27,958 --> 01:12:30,500 - [chuckles] - [cheering] 1374 01:12:31,083 --> 01:12:32,250 Uh-oh. We have to move. 1375 01:12:34,208 --> 01:12:37,375 Okay, everyone, let's split up and meet at the theater. 1376 01:12:37,958 --> 01:12:39,250 Hop on. 1377 01:12:39,416 --> 01:12:41,541 Oh, my goodness, this is so exciting! 1378 01:12:51,750 --> 01:12:54,125 - Ouch! - Let's go get the truck. 1379 01:12:54,291 --> 01:12:56,625 Wait, wait! The keys are upstairs. 1380 01:12:57,083 --> 01:12:59,000 You stupid! 1381 01:12:59,375 --> 01:13:01,250 Hey, sucker! Give me your scooter! 1382 01:13:01,833 --> 01:13:03,708 [upbeat music playing] 1383 01:13:03,791 --> 01:13:05,583 [both groaning] 1384 01:13:07,041 --> 01:13:08,041 [laughs] 1385 01:13:12,958 --> 01:13:15,208 Whoa! This is amazing! 1386 01:13:15,291 --> 01:13:17,166 This is a sweet ride! 1387 01:13:17,333 --> 01:13:19,833 [laughs] Not so sweet… Look! 1388 01:13:22,083 --> 01:13:23,291 [upbeat music playing] 1389 01:13:24,041 --> 01:13:24,916 Huh? 1390 01:13:25,000 --> 01:13:26,166 Can we go any faster? 1391 01:13:26,333 --> 01:13:28,791 Give me a break. I'm only one horsepower. 1392 01:13:32,166 --> 01:13:33,166 Hi-yah! 1393 01:13:35,291 --> 01:13:36,541 Ahh! 1394 01:13:38,458 --> 01:13:40,541 - Yay! - Totally sick! 1395 01:13:40,625 --> 01:13:43,291 - [laughs] - Nice, Don! You're learning the lingo! 1396 01:13:44,125 --> 01:13:45,208 Ugh! 1397 01:13:50,666 --> 01:13:51,708 Watch out! 1398 01:13:56,791 --> 01:13:57,916 [siren wailing] 1399 01:14:19,791 --> 01:14:21,083 - Oh, no! - Agh! 1400 01:14:24,583 --> 01:14:25,791 Oh, no. 1401 01:14:25,875 --> 01:14:27,875 Hey, kids. I know you Goths. 1402 01:14:28,500 --> 01:14:30,000 What are you doing here? 1403 01:14:30,375 --> 01:14:32,708 Look, the puppets are alive! 1404 01:14:32,791 --> 01:14:34,500 They're like haunted! 1405 01:14:35,041 --> 01:14:36,166 Oh, God! 1406 01:14:36,708 --> 01:14:38,333 - You got to arrest them. - Mm-hmm. 1407 01:14:38,500 --> 01:14:40,083 And Bigfoot is real. 1408 01:14:40,166 --> 01:14:43,416 Tell you what, um, follow us to the police station. 1409 01:14:46,125 --> 01:14:47,500 [all laughing] 1410 01:14:49,291 --> 01:14:50,625 It's alive! 1411 01:14:57,166 --> 01:14:58,416 - [neighs] - Whoa. 1412 01:15:02,625 --> 01:15:03,833 [laughter] 1413 01:15:05,166 --> 01:15:06,625 [Don laughs] 1414 01:15:06,791 --> 01:15:08,500 Don, that was amazing! 1415 01:15:08,583 --> 01:15:12,083 Sorry for asking, but who's this strange looking dog? 1416 01:15:12,250 --> 01:15:16,166 Please allow me to introduce DJ Doggy Dog. 1417 01:15:16,333 --> 01:15:17,875 [beatboxes] 1418 01:15:18,041 --> 01:15:19,500 It's nice to meet the crew. 1419 01:15:19,666 --> 01:15:22,750 DJ Doggy Dog served as my squire on my quest… 1420 01:15:23,625 --> 01:15:24,625 Hold on. 1421 01:15:24,708 --> 01:15:27,666 Actually, DJ is a faithful and loyal friend. 1422 01:15:27,833 --> 01:15:30,333 And talented! You should hear his poetry. 1423 01:15:30,416 --> 01:15:33,916 He would be a great inspiration to our group of storytellers. 1424 01:15:34,000 --> 01:15:36,583 And I would hope you'll treat him like family. 1425 01:15:38,583 --> 01:15:40,958 - Because he is! - New talent in the company. 1426 01:15:41,083 --> 01:15:43,291 - Oh, welcome my friend! - Bienvenue. 1427 01:15:43,375 --> 01:15:46,166 Hey, party at my place! [laughs] 1428 01:15:46,291 --> 01:15:47,916 Alfonso? 1429 01:15:48,083 --> 01:15:51,208 Oh… Hello, everyone. Don't worry, I'm safe. 1430 01:15:51,375 --> 01:15:54,458 What do you have to say for yourself mister "every puppet for themselves"? 1431 01:15:54,625 --> 01:15:57,958 - What happened to being a hero? - Yeah! 1432 01:15:58,125 --> 01:16:00,208 You're not fit to wear that cape. 1433 01:16:00,333 --> 01:16:03,958 Okay, okay. When I was called upon, I crumbled. 1434 01:16:04,791 --> 01:16:07,166 I'm no hero. I will miss you. 1435 01:16:08,166 --> 01:16:09,750 We're all actors, Alfonso. 1436 01:16:09,916 --> 01:16:12,000 And we can all play different roles, too. 1437 01:16:12,083 --> 01:16:14,250 Your chance to play the hero will come again. 1438 01:16:14,333 --> 01:16:16,875 But for now, you're the fool. 1439 01:16:18,250 --> 01:16:20,000 [laughter] 1440 01:16:21,625 --> 01:16:25,208 Oh, phooey. Isn't it supposed to be banana cream? 1441 01:16:25,375 --> 01:16:28,250 It's shaving cream, like it always is. 1442 01:16:28,333 --> 01:16:30,500 [laughter] 1443 01:16:30,666 --> 01:16:32,000 [Sunny laughs] 1444 01:16:32,166 --> 01:16:35,416 All right. Enough messin' around. We've got a show to do. 1445 01:16:35,666 --> 01:16:37,791 Um, first things first though. 1446 01:16:37,875 --> 01:16:40,000 Please, someone untangle me. 1447 01:16:41,541 --> 01:16:44,208 [groans] I probably deserve that. 1448 01:16:44,333 --> 01:16:46,500 DJ, I have a surprise for you. 1449 01:16:46,583 --> 01:16:48,541 I want to introduce you to Tommy. 1450 01:16:48,625 --> 01:16:52,250 He's the technical wizard who keeps our lighting and sound running smoothly. 1451 01:16:52,333 --> 01:16:53,333 Yo! 1452 01:16:53,500 --> 01:16:55,958 And as your circuitry was damaged by water, 1453 01:16:56,041 --> 01:16:57,958 and you know I'm really sorry about that, 1454 01:16:58,041 --> 01:16:59,916 I asked him to find a way to fix it. 1455 01:17:00,000 --> 01:17:03,583 May I present to you your new voice! Ta-da! 1456 01:17:05,625 --> 01:17:08,541 Uh, well, I'm not really sure it will fit in. 1457 01:17:09,166 --> 01:17:10,250 [laughs] 1458 01:17:11,333 --> 01:17:13,416 [disc scratching] 1459 01:17:13,583 --> 01:17:15,000 Whoa, that's dope! 1460 01:17:15,625 --> 01:17:18,791 You know what? I think I've got an idea. 1461 01:17:18,958 --> 01:17:22,083 Oh. And I'm sure it will be exciting. 1462 01:17:25,416 --> 01:17:27,416 [Sunny] Ladies and gentlemen, 1463 01:17:27,500 --> 01:17:30,750 please turn off your cellphones and electronic devices. 1464 01:17:31,375 --> 01:17:38,250 And get ready to join us on a brand new voyage of pure imagination 1465 01:17:38,333 --> 01:17:40,916 as we proudly present The Quest! 1466 01:17:41,000 --> 01:17:42,125 [exhales] 1467 01:17:44,666 --> 01:17:46,208 [crowd muttering] 1468 01:17:47,833 --> 01:17:50,583 Hello. I hope everyone is having fun here. 1469 01:17:50,750 --> 01:17:52,541 My name's DJ Doggy Dog. 1470 01:17:52,708 --> 01:17:55,208 But you already knew that, obviously. 1471 01:17:55,375 --> 01:17:58,875 I'm proud to present a new show we've created with my friends. 1472 01:17:58,958 --> 01:18:00,166 I hope you like it. 1473 01:18:00,333 --> 01:18:01,666 [beat drops] 1474 01:18:05,666 --> 01:18:10,708 ♪ Now this is a tale About a band of misfits ♪ 1475 01:18:10,791 --> 01:18:15,041 ♪ Always changing outfits Taking down the culprits ♪ 1476 01:18:15,166 --> 01:18:19,416 ♪ It's full of wild narration 'Cause a world in inspiration ♪ 1477 01:18:19,500 --> 01:18:25,958 ♪ Gets bigger, better, brighter When you use your imagination ♪ 1478 01:18:27,333 --> 01:18:29,333 ♪ After years and years Just waiting on a shelf ♪ 1479 01:18:29,416 --> 01:18:31,583 ♪ Thought I had to walk through life All by myself ♪ 1480 01:18:31,750 --> 01:18:34,041 ♪ Whenever people saw me They treated me like trash ♪ 1481 01:18:34,166 --> 01:18:36,750 ♪ All alone in NYC Living like an outcast ♪ 1482 01:18:38,125 --> 01:18:39,916 [Dee] ♪ Yeah, yeah ♪ 1483 01:18:40,083 --> 01:18:41,750 ♪ But I wasn't the only one ♪ 1484 01:18:41,833 --> 01:18:43,958 ♪ They laughed at me And called me a dreamer ♪ 1485 01:18:44,125 --> 01:18:47,000 ♪ The clown! The buffoon! The nincompoop! ♪ 1486 01:18:47,166 --> 01:18:49,041 ♪ They said I was weak! ♪ 1487 01:18:49,208 --> 01:18:51,250 ♪ A damsel in distress! ♪ 1488 01:18:51,416 --> 01:18:52,666 ♪ But they didn't know is… ♪ 1489 01:18:52,833 --> 01:18:57,208 ♪ When you're down and out And you're feeling doubt ♪ 1490 01:18:57,375 --> 01:18:59,791 ♪ There's a friend That you can count on ♪ 1491 01:18:59,875 --> 01:19:01,541 ♪ That's always around ♪ 1492 01:19:02,291 --> 01:19:06,625 ♪ So have you heard That the whole wide world ♪ 1493 01:19:06,708 --> 01:19:09,166 ♪ Gets bigger, better, brighter ♪ 1494 01:19:09,333 --> 01:19:11,916 ♪ When you use your imagination ♪ 1495 01:19:12,000 --> 01:19:16,416 ♪ Bigger, better, brighter When you use your imagination ♪ 1496 01:19:17,291 --> 01:19:19,291 ♪ I'm the knight, the king awaits ♪ 1497 01:19:19,458 --> 01:19:21,833 ♪ And I declaim out loud ♪ 1498 01:19:22,000 --> 01:19:24,208 ♪ That nothing stops me on my quest ♪ 1499 01:19:24,375 --> 01:19:28,458 ♪ To the castle in the clouds! ♪ 1500 01:19:29,958 --> 01:19:34,083 ♪ Not even a bloodthirsty beast Can keep me from my quest! ♪ 1501 01:19:35,541 --> 01:19:39,583 ♪ Don now sees a wicked beast That roars instead of barks ♪ 1502 01:19:39,708 --> 01:19:44,583 ♪ But all we see is a silly dog Lost in Central Park ♪ 1503 01:19:45,250 --> 01:19:48,583 ♪ Unhand that duckling You fiery dragon ♪ 1504 01:19:48,750 --> 01:19:50,625 ♪ Don doubles down on his delusion ♪ 1505 01:19:50,708 --> 01:19:52,958 ♪ Imagining a dragon To fuel his own illusion ♪ 1506 01:19:53,041 --> 01:19:54,916 ♪ Saves the day And saves the duckling ♪ 1507 01:19:55,416 --> 01:19:58,083 ♪ Oh my, oh my This is only the beginning ♪ 1508 01:19:59,416 --> 01:20:01,125 Help! Help! 1509 01:20:01,291 --> 01:20:03,541 Oh, we are raccoons in distress! 1510 01:20:03,625 --> 01:20:04,916 We're all going to die! 1511 01:20:05,083 --> 01:20:06,958 Let's save the baby raccoons! 1512 01:20:07,125 --> 01:20:09,458 ♪ In the very next chapter Of this very tall tale ♪ 1513 01:20:09,625 --> 01:20:13,000 ♪ Don and his squire Were swallowed by a whale ♪ 1514 01:20:14,333 --> 01:20:17,583 ♪ It all went wrong We lost ourselves to spite ♪ 1515 01:20:17,750 --> 01:20:20,333 ♪ With no way back To put things right ♪ 1516 01:20:20,500 --> 01:20:23,625 ♪ I was lost in a dream A nightmare without end ♪ 1517 01:20:23,791 --> 01:20:25,166 ♪ Too blinded to see ♪ 1518 01:20:25,333 --> 01:20:28,916 ♪ I was losing a friend Where is my mind? ♪ 1519 01:20:29,083 --> 01:20:33,291 Our friends thought they were lost, but a beacon of hope still shines. 1520 01:20:33,375 --> 01:20:37,875 ♪ We were down and out And feeling doubt ♪ 1521 01:20:37,958 --> 01:20:42,916 ♪ Things got bigger, better, brighter When we used our imagination ♪ 1522 01:20:43,041 --> 01:20:45,291 ♪ The crooks went possessed We were lost for help! ♪ 1523 01:20:45,375 --> 01:20:46,500 ♪ Alfonso cried out ♪ 1524 01:20:46,583 --> 01:20:47,916 ♪ Every puppet for themselves! ♪ 1525 01:20:48,000 --> 01:20:50,333 ♪ Don returned with his friend in crime ♪ 1526 01:20:50,500 --> 01:20:52,666 ♪ Let this be the greatest Performance of our lives! ♪ 1527 01:20:52,833 --> 01:20:54,916 ♪ Toppling the giants As a team was the best ♪ 1528 01:20:55,083 --> 01:20:57,333 ♪ But what I love the most I must confess ♪ 1529 01:20:57,416 --> 01:20:59,458 ♪ Even though our friendship Was put to the test ♪ 1530 01:20:59,666 --> 01:21:02,833 ♪ Our family came through And we beat the quest ♪ 1531 01:21:03,041 --> 01:21:05,625 ♪ Quest ♪ 1532 01:21:06,583 --> 01:21:08,208 [DJ] And now, we're inseparable! 1533 01:21:09,125 --> 01:21:13,416 ♪ When you're down and out And you're feeling doubt ♪ 1534 01:21:13,583 --> 01:21:18,208 ♪ There's a friend that you can count on Who's always around ♪ 1535 01:21:18,375 --> 01:21:22,458 ♪ So have you heard That the whole wide world ♪ 1536 01:21:22,625 --> 01:21:28,291 ♪ Gets bigger, better, brighter When you use ♪ 1537 01:21:29,541 --> 01:21:32,041 - ♪ Imagination ♪ - ♪ Imagination ♪ 1538 01:21:32,208 --> 01:21:34,166 - ♪ Imagination ♪ - ♪ Imagination ♪ 1539 01:21:34,250 --> 01:21:36,583 - ♪ Imagination ♪ - ♪ Imagination ♪ 1540 01:21:36,666 --> 01:21:39,125 ♪ Imagination ♪ 1541 01:21:39,208 --> 01:21:41,541 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1542 01:21:42,250 --> 01:21:44,625 ♪ Imagination ♪ 1543 01:21:44,708 --> 01:21:46,500 [applause] 1544 01:21:47,458 --> 01:21:48,500 [squeaks] 1545 01:21:53,666 --> 01:21:56,458 ["The Castle/Where Is My Mind" playing] 1546 01:22:05,708 --> 01:22:09,250 ♪ With your feet on the air And your head on the ground ♪ 1547 01:22:13,041 --> 01:22:14,708 ♪ Try this trick ♪ 1548 01:22:14,791 --> 01:22:17,041 ♪ And spin it, yeah ♪ 1549 01:22:18,708 --> 01:22:22,166 ♪ Your head will collapse But there's nothing in it ♪ 1550 01:22:22,250 --> 01:22:24,416 ♪ And you'll ask yourself ♪ 1551 01:22:24,500 --> 01:22:26,458 ♪ Where is my mind? ♪ 1552 01:22:27,375 --> 01:22:29,125 ♪ Where is my mind? ♪ 1553 01:22:29,208 --> 01:22:32,541 ♪ Where is my mind? ♪ 1554 01:22:41,208 --> 01:22:45,583 ♪ Way out in the water ♪ 1555 01:22:45,666 --> 01:22:47,791 ♪ See it swimming ♪ 1556 01:22:54,083 --> 01:22:57,375 ♪ I was swimming in the Caribbean ♪ 1557 01:23:00,875 --> 01:23:04,208 ♪ Animals were hiding behind the rocks ♪ 1558 01:23:04,916 --> 01:23:06,250 ♪ Yeah! ♪ 1559 01:23:06,458 --> 01:23:09,625 ♪ Except the little fish Bumped into me ♪ 1560 01:23:09,708 --> 01:23:12,333 ♪ I swear he was trying to talk to me Koi-koi ♪ 1561 01:23:12,500 --> 01:23:14,708 ♪ Where is my mind? ♪ 1562 01:23:15,500 --> 01:23:17,208 ♪ Where is my mind? ♪ 1563 01:23:17,333 --> 01:23:20,791 ♪ Where is my mind… ♪ 1564 01:23:24,458 --> 01:23:26,250 ♪ Where is my mind? ♪ 1565 01:23:27,416 --> 01:23:29,166 ♪ Where is my mind? ♪ 1566 01:23:29,250 --> 01:23:33,625 ♪ Way out in the water ♪ 1567 01:23:33,708 --> 01:23:35,458 ♪ See it swimming ♪ 1568 01:23:50,666 --> 01:23:54,250 ♪ With your feet on the air And your head on the ground ♪ 1569 01:23:58,083 --> 01:23:59,875 ♪ Try this trick ♪ 1570 01:23:59,958 --> 01:24:02,250 ♪ And spin it, yeah ♪ 1571 01:24:03,375 --> 01:24:07,083 ♪ Your head will collapse But there's nothing in it ♪ 1572 01:24:07,166 --> 01:24:09,375 ♪ And you'll ask yourself ♪ 1573 01:24:10,875 --> 01:24:13,166 ♪ Where is my mind? ♪ 1574 01:24:16,958 --> 01:24:19,041 ♪ Where is my mind? ♪ 1575 01:24:25,416 --> 01:24:27,833 ♪ Where is my mind? ♪ 1576 01:24:31,458 --> 01:24:33,458 [upbeat music playing] 1577 01:27:23,541 --> 01:27:26,291 ♪ When you're down and out ♪ 1578 01:27:28,500 --> 01:27:30,916 ♪ And you're feeling doubt ♪ 1579 01:27:33,166 --> 01:27:35,833 ♪ When you're down ♪ 1580 01:27:37,333 --> 01:27:39,875 ♪ Just give me a shout ♪ 1581 01:27:48,375 --> 01:27:51,458 ♪ I'm DJ Doggy Dog Doggy Dog, Doggy Dog ♪ 1582 01:27:54,833 --> 01:27:56,291 ♪ DJ Doggy Dog ♪ 1583 01:27:57,625 --> 01:27:59,833 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 1584 01:27:59,916 --> 01:28:02,708 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 1585 01:28:05,125 --> 01:28:06,750 [mechanical whirring] 1586 01:28:16,541 --> 01:28:17,750 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 1587 01:28:17,916 --> 01:28:20,416 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 1588 01:28:20,500 --> 01:28:22,916 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 114415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.