All language subtitles for Tenants.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:02,135 [buzzing] 2 00:00:09,744 --> 00:00:11,779 [creaking] 3 00:00:16,885 --> 00:00:19,019 [buzzing] 4 00:00:23,658 --> 00:00:25,693 [film whirring] 5 00:00:34,368 --> 00:00:36,504 -[waves crashing] -[bells tolling] 6 00:00:44,879 --> 00:00:47,247 [uneasy music] 7 00:01:02,095 --> 00:01:04,766 [music intensifies] 8 00:01:23,785 --> 00:01:25,520 [wind howling] 9 00:01:53,280 --> 00:01:56,618 [music intensifying] 10 00:02:28,850 --> 00:02:31,351 [metal creaking] 11 00:02:36,156 --> 00:02:38,325 [sinister music] 12 00:02:42,096 --> 00:02:44,599 [subtle squelching] 13 00:02:46,901 --> 00:02:49,570 [foreboding music] 14 00:03:10,525 --> 00:03:13,761 [dramatic sinister music] 15 00:03:26,074 --> 00:03:27,909 [voices whispering] 16 00:03:32,146 --> 00:03:33,915 [water running] 17 00:03:55,402 --> 00:03:56,838 [exhales] 18 00:04:02,043 --> 00:04:03,343 [footsteps] 19 00:04:12,553 --> 00:04:14,321 [voices whispering] 20 00:04:15,189 --> 00:04:16,858 [dramatic sting] 21 00:04:19,927 --> 00:04:22,462 [voices grow louder] 22 00:04:25,967 --> 00:04:28,035 [high-pitched ringing] 23 00:04:32,540 --> 00:04:35,442 [sinister music] 24 00:04:39,113 --> 00:04:40,380 [whimpering] 25 00:04:43,217 --> 00:04:45,019 [rattling, banging] 26 00:04:47,320 --> 00:04:49,489 [voices continue whispering] 27 00:04:51,358 --> 00:04:52,425 [music ends abruptly] 28 00:04:52,560 --> 00:04:54,796 [washer whirring] 29 00:05:07,542 --> 00:05:09,243 [clattering] 30 00:05:09,376 --> 00:05:11,579 [foreboding music] 31 00:05:17,251 --> 00:05:18,385 -[door opens] -[liquid spills] 32 00:05:18,519 --> 00:05:20,154 Oh, my God. [gasps] 33 00:05:20,288 --> 00:05:21,589 I am so sorry. I-- 34 00:05:21,722 --> 00:05:23,691 You just spilled $29 coffee all over me. 35 00:05:23,825 --> 00:05:25,960 I'm really sorry. I'm so sorry, I didn't-- 36 00:05:26,093 --> 00:05:26,994 I didn't mean to. 37 00:05:27,128 --> 00:05:28,428 It's fine. I will survive. 38 00:05:28,563 --> 00:05:29,897 Wait, wait. Um... 39 00:05:31,464 --> 00:05:32,667 Can you tell me 40 00:05:32,800 --> 00:05:36,103 where I am and if Emily lives here? 41 00:05:37,705 --> 00:05:39,841 Here as in the Benedict? 42 00:05:40,373 --> 00:05:43,911 Aren't you that Joni chick? I mean, you live here, right? 43 00:05:45,112 --> 00:05:46,914 I'll say you're bleeding. 44 00:05:47,414 --> 00:05:49,817 [slow mystical music] 45 00:06:17,178 --> 00:06:18,646 [exhales] 46 00:06:37,598 --> 00:06:39,399 [cell phone vibrating] 47 00:06:43,971 --> 00:06:46,240 -Hey, Hank. -[Hank] Amber, 48 00:06:46,374 --> 00:06:48,309 how's my favorite client on this fine morning? 49 00:06:48,441 --> 00:06:50,144 -Old. -Right. 50 00:06:50,278 --> 00:06:53,080 So I have good news, and I have bad news. 51 00:06:53,214 --> 00:06:54,315 Which one first? 52 00:06:54,447 --> 00:06:55,448 Bad news. 53 00:06:55,583 --> 00:06:56,884 They passed on you. 54 00:06:57,417 --> 00:06:58,552 Great. 55 00:06:59,053 --> 00:07:02,089 Now I can't even book a movie called Meca Conda. 56 00:07:02,223 --> 00:07:04,358 You're too good for that movie anyway. 57 00:07:04,491 --> 00:07:06,827 Now, ready for the good news? 58 00:07:06,961 --> 00:07:09,897 -Hank. -Sean Roland's new movie is gearing up, 59 00:07:10,031 --> 00:07:12,600 and guess who he wants to audition. 60 00:07:12,733 --> 00:07:14,168 [enchanting music] 61 00:07:14,635 --> 00:07:15,703 Are you serious? 62 00:07:15,836 --> 00:07:17,505 As a heart attack. 63 00:07:18,005 --> 00:07:19,607 Hank, I love you. 64 00:07:20,074 --> 00:07:21,809 The catch is they want to see you as soon as possible. 65 00:07:21,943 --> 00:07:23,344 -Can you head there now? -Yeah. 66 00:07:23,476 --> 00:07:25,478 I mean, I need to get ready, 67 00:07:25,613 --> 00:07:27,014 but yes, not a problem. 68 00:07:27,148 --> 00:07:29,183 Great. I'll text you the address. 69 00:07:30,551 --> 00:07:33,453 Hank, I could kiss you. 70 00:07:35,056 --> 00:07:36,123 Yes! 71 00:07:36,257 --> 00:07:37,758 Wow. Good news? 72 00:07:41,162 --> 00:07:42,596 Wow. Okay. 73 00:07:42,730 --> 00:07:43,831 What was that for? 74 00:07:44,332 --> 00:07:46,968 -Did you spill something? -Uh, stupid neighbor. 75 00:07:47,101 --> 00:07:51,839 Guess who has an audition for the new Sean Roland film. 76 00:07:51,973 --> 00:07:54,041 -Holy shit! That's amazing. -Yes! 77 00:07:54,175 --> 00:07:56,577 What about that other movie, Meca Conda? 78 00:07:56,711 --> 00:07:58,312 Eh, they passed. Who cares? 79 00:07:58,446 --> 00:08:00,781 Anyways, this is Sean Roland! 80 00:08:01,282 --> 00:08:04,819 That is amazing, Am. That's really exciting. 81 00:08:04,952 --> 00:08:07,621 What do you think of this shirt with these pants? 82 00:08:07,755 --> 00:08:09,323 -Um, I got that meeting. -You know, 83 00:08:09,457 --> 00:08:12,960 it's been so long since I've had, like, a real meaty part 84 00:08:13,094 --> 00:08:14,762 that I can sink my teeth into. 85 00:08:14,895 --> 00:08:16,297 God, I hope it's a good one. 86 00:08:16,664 --> 00:08:20,101 [exhales] Okay, I need to get ready, so shoo-shoo-shoo. 87 00:08:20,234 --> 00:08:21,435 All right, all right. 88 00:08:21,936 --> 00:08:24,171 -Roland! Yes! -Proud of you. 89 00:08:24,305 --> 00:08:25,506 Whoo! 90 00:08:35,182 --> 00:08:36,684 [clattering] 91 00:08:36,817 --> 00:08:39,120 [suspenseful music] 92 00:08:44,592 --> 00:08:46,027 [screams] 93 00:08:48,062 --> 00:08:49,430 Any ideas? 94 00:08:49,797 --> 00:08:51,298 [man] I have no clue. 95 00:08:51,899 --> 00:08:53,534 You'd probably call a plumber. 96 00:08:54,035 --> 00:08:56,704 Aren't you the building manager? Why don't you call the plumber? 97 00:08:56,837 --> 00:08:59,073 [man] Uh, okay, I'll do that. 98 00:08:59,206 --> 00:09:01,042 [water flushing] 99 00:09:01,542 --> 00:09:03,210 The water is running fine now. 100 00:09:04,011 --> 00:09:06,614 We're still working on all the renovations on this floor. 101 00:09:06,747 --> 00:09:10,584 Thank you so much. And I'd offer you coffee, but I really got to get ready. 102 00:09:10,718 --> 00:09:11,919 Big audition today. 103 00:09:12,053 --> 00:09:13,854 Wow, great! What for? 104 00:09:13,988 --> 00:09:15,890 Uh, new Sean Roland film. Very big part. 105 00:09:16,023 --> 00:09:17,458 Got to look my best. [chuckles] 106 00:09:17,591 --> 00:09:18,692 Wow, that's terrific. 107 00:09:18,826 --> 00:09:20,261 You know, I take pictures myself. 108 00:09:20,394 --> 00:09:22,763 -I was just on my way-- -Oh, wow. So sweet. 109 00:09:22,897 --> 00:09:25,433 -Um, thanks for fixing the drain. Okay, I gotta go. -Oh, no. No problem. 110 00:09:25,566 --> 00:09:27,334 -Bye. -By the way, you have something on your fa-- 111 00:09:29,937 --> 00:09:31,506 Okay. You got this. 112 00:09:31,639 --> 00:09:32,973 You can do it. 113 00:09:34,875 --> 00:09:36,610 [sighs] This is your... 114 00:09:38,245 --> 00:09:39,380 What the hell? 115 00:09:40,047 --> 00:09:42,016 Oh, you can't break out tomorrow? 116 00:09:42,149 --> 00:09:43,184 No. 117 00:09:44,519 --> 00:09:46,687 Not today, not today. 118 00:09:47,755 --> 00:09:49,824 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 119 00:09:50,825 --> 00:09:52,960 [sighs] Oh, damn it! 120 00:09:53,360 --> 00:09:55,329 [Hank] Hello, beautiful. Ready to knock 'em dead today? 121 00:09:55,463 --> 00:09:59,100 Hank, listen. I am breaking out in a freakish rash, 122 00:09:59,233 --> 00:10:01,869 -and I need you to reschedule. -A rash? 123 00:10:02,002 --> 00:10:04,438 What about that, uh, skin shit you used to hawk? 124 00:10:04,573 --> 00:10:06,006 I'm all out. 125 00:10:06,140 --> 00:10:07,875 Have you tried covering it up? 126 00:10:08,008 --> 00:10:11,645 -Hank, can you reschedule? -I, I don't know if I can. 127 00:10:11,779 --> 00:10:14,248 -They were pretty adamant that it had to be today. -[sighs] 128 00:10:14,381 --> 00:10:16,650 Uh, you know, Internet has some home remedies if you look. 129 00:10:16,784 --> 00:10:19,253 Those things don't work! They're ridiculous! 130 00:10:22,123 --> 00:10:23,991 Hey, y'all, Belinda here, and welcome back 131 00:10:24,125 --> 00:10:26,127 to my series on DIY self-care. 132 00:10:26,260 --> 00:10:28,563 Today, we're going to be making a skin cream that will leave you 133 00:10:28,696 --> 00:10:33,234 feeling refreshed, restored, and your skin looking radiant. 134 00:10:33,367 --> 00:10:34,735 Here's what you'll need. 135 00:10:34,869 --> 00:10:38,439 Asparagus, turmeric, lima beans, 136 00:10:38,573 --> 00:10:41,408 baking soda, and sardines. 137 00:10:41,543 --> 00:10:43,043 I know. Ugh, sardines. 138 00:10:43,177 --> 00:10:44,778 'Cause the omega-3 fatty acids 139 00:10:44,912 --> 00:10:47,081 are going to work wonders for your skin. 140 00:10:47,214 --> 00:10:49,483 And, as always, you're going to want to use 141 00:10:49,618 --> 00:10:51,886 organic ingredients whenever possible. 142 00:10:52,019 --> 00:10:54,221 Don't forget to like and subscribe. 143 00:10:58,192 --> 00:11:00,227 [sinister music] 144 00:11:07,034 --> 00:11:09,003 [Amber screams] 145 00:11:11,839 --> 00:11:14,643 [grunting] Bullshit, Belinda! 146 00:11:14,775 --> 00:11:17,411 [suspenseful music] 147 00:11:26,687 --> 00:11:28,122 Bottoms up. [exhales] 148 00:11:43,704 --> 00:11:45,272 [exhales] 149 00:11:47,841 --> 00:11:49,210 And actually... 150 00:11:50,612 --> 00:11:51,946 ...not so bad. 151 00:11:53,314 --> 00:11:54,748 [retching] 152 00:11:58,252 --> 00:11:59,753 [exhales] 153 00:12:05,359 --> 00:12:06,727 [line ringing] 154 00:12:08,429 --> 00:12:10,998 -[William] Hello? -Oh, William. [inhales sharply] 155 00:12:11,131 --> 00:12:13,367 Sweetie, I am not doing so well. 156 00:12:13,500 --> 00:12:16,270 I'm breaking out in a terrible rash. 157 00:12:16,403 --> 00:12:19,873 I did some home remedy that made me, made me vomit everywhere. 158 00:12:20,007 --> 00:12:22,443 And I'm sweaty, and I'm gross. 159 00:12:22,577 --> 00:12:24,979 And I don't think I can do the audition. 160 00:12:25,112 --> 00:12:28,782 [William] It's okay, sweetie. Uh, maybe you just need to relax. Take a deep-- 161 00:12:28,916 --> 00:12:30,918 [exclaims] Don't fucking tell me to relax! 162 00:12:31,051 --> 00:12:33,622 [William] Look, I'm just about to go into this meeting. 163 00:12:33,754 --> 00:12:35,489 -As soon as it's done-- -William! 164 00:12:36,558 --> 00:12:39,260 Today will be the day 165 00:12:39,793 --> 00:12:42,697 that changes the rest of my life. 166 00:12:42,830 --> 00:12:45,332 Finally, the comeback I deserve! 167 00:12:45,466 --> 00:12:47,968 Do you think they're just handing out roles 168 00:12:48,102 --> 00:12:50,237 to former child stars in their forties? 169 00:12:50,371 --> 00:12:51,839 [William] You're right. Okay. 170 00:12:51,972 --> 00:12:54,643 Um, I'll figure it out. 171 00:12:54,775 --> 00:12:56,210 What do you need? What can I do? 172 00:12:56,343 --> 00:12:59,213 I need you to go and get a skin cream. 173 00:12:59,346 --> 00:13:01,683 Uh, Katrina's Beauty Supply. 174 00:13:01,815 --> 00:13:04,852 It's called Seprina skin fixer. 175 00:13:04,985 --> 00:13:07,054 -[William] All right. -Seprina skin fixer. 176 00:13:07,187 --> 00:13:09,223 -Got it? -Yep, I, I got it. 177 00:13:09,356 --> 00:13:11,526 -I'll be there as soon as I can. -Okay. 178 00:13:11,660 --> 00:13:13,494 Hey, I love you. 179 00:13:13,628 --> 00:13:15,563 [exhaling strenuously] 180 00:13:17,331 --> 00:13:19,366 [gasping] 181 00:13:19,500 --> 00:13:21,536 [menacing music] 182 00:13:23,270 --> 00:13:25,105 [sobbing] 183 00:13:35,650 --> 00:13:37,552 [exclaiming] 184 00:13:39,554 --> 00:13:41,155 [screams] 185 00:13:41,790 --> 00:13:42,956 [door closes] 186 00:13:43,792 --> 00:13:44,825 Hey, Am. 187 00:13:44,958 --> 00:13:46,894 What happened in the kitchen? 188 00:13:48,563 --> 00:13:50,064 Holy shit. 189 00:13:50,699 --> 00:13:52,399 [sobbing] I know! 190 00:13:53,702 --> 00:13:55,302 What happened? 191 00:13:58,405 --> 00:14:01,408 It's like the worst day ever. It was like... 192 00:14:01,543 --> 00:14:04,646 First the coffee, and then the sink, 193 00:14:04,779 --> 00:14:06,146 and now this. 194 00:14:09,083 --> 00:14:12,821 I don't, I don't-- I think you need a doctor, not a skin cream. 195 00:14:13,621 --> 00:14:15,389 Why, why didn't you go to the ER? 196 00:14:15,523 --> 00:14:18,593 I thought it was gonna clear up by now! 197 00:14:22,262 --> 00:14:23,897 Can you give me some water? 198 00:14:24,031 --> 00:14:26,266 I'm, like, really thirsty. 199 00:14:26,768 --> 00:14:27,968 Yeah. 200 00:14:30,971 --> 00:14:32,106 [sighs] 201 00:14:33,941 --> 00:14:35,376 Oh, wow. 202 00:14:35,777 --> 00:14:37,177 That's really gross. 203 00:14:41,816 --> 00:14:42,817 [William] Hey, Am? 204 00:14:43,484 --> 00:14:47,054 I'm pretty sure that this is supposed to go on the rash. 205 00:14:47,555 --> 00:14:48,623 Did you drink it? 206 00:14:49,089 --> 00:14:51,191 I was desperate! 207 00:14:52,694 --> 00:14:56,731 Look, I, I know that you're anxious with this audition, 208 00:14:56,865 --> 00:14:59,099 but it's going to be fine. 209 00:14:59,233 --> 00:15:01,335 You're-- It's-- Everything's going to work out. 210 00:15:01,468 --> 00:15:03,904 You just got to-- Oh! Son of a... 211 00:15:06,508 --> 00:15:07,642 [knock on door] 212 00:15:08,409 --> 00:15:09,744 [William] Hey, sweetness. 213 00:15:10,177 --> 00:15:12,747 I need to get in there. I cut myself. 214 00:15:12,881 --> 00:15:15,015 I, I need to get the first-aid kit. 215 00:15:15,817 --> 00:15:17,351 Cut myself pretty bad. 216 00:15:17,886 --> 00:15:19,654 [breath shuddering] 217 00:15:22,990 --> 00:15:24,992 [breathing heavily] 218 00:15:28,429 --> 00:15:29,329 Thanks. 219 00:15:32,499 --> 00:15:34,769 -Hey, hey. -[Amber weeping] 220 00:15:34,903 --> 00:15:37,171 Hey, hey. Come here. Come here. 221 00:15:37,772 --> 00:15:38,640 Hey. 222 00:15:39,774 --> 00:15:42,276 It's okay. Everything's going to be fine. 223 00:15:43,043 --> 00:15:45,647 You are beautiful no matter what. 224 00:15:48,115 --> 00:15:50,752 They can reschedule, right? Don't they know who you are? 225 00:15:50,885 --> 00:15:54,722 They're lucky to have you even consider doing their movie. 226 00:15:56,891 --> 00:15:59,359 You are worth waiting for. 227 00:16:02,162 --> 00:16:04,231 Hey... [chuckles] 228 00:16:04,364 --> 00:16:07,535 I have really got to patch this up, okay? 229 00:16:09,002 --> 00:16:10,170 It won't take long. 230 00:16:20,113 --> 00:16:22,082 [voices whispering] 231 00:16:24,752 --> 00:16:27,287 [sinister music] 232 00:16:33,093 --> 00:16:34,529 [William] Hey. What-- 233 00:16:34,662 --> 00:16:35,395 [Amber moans] 234 00:16:35,530 --> 00:16:37,164 -[William] What-- -[moans] 235 00:16:37,932 --> 00:16:39,399 That's, uh... 236 00:16:40,568 --> 00:16:41,636 That's weird. 237 00:16:42,302 --> 00:16:44,204 Okay. O-- okay. 238 00:16:45,272 --> 00:16:46,574 Please, just... 239 00:16:48,342 --> 00:16:50,545 [voices whispering] 240 00:17:05,492 --> 00:17:07,595 [William] Whoa! Hey! 241 00:17:07,729 --> 00:17:09,396 Stop. What-- [groans] 242 00:17:10,063 --> 00:17:11,766 What is wrong with you? 243 00:17:12,734 --> 00:17:13,801 Sorry. 244 00:17:14,334 --> 00:17:16,136 I couldn't help myself. 245 00:17:17,972 --> 00:17:19,841 Please, just... [sighs] 246 00:17:20,340 --> 00:17:22,309 Let me get this patched up. 247 00:17:26,246 --> 00:17:28,382 [voices whispering] 248 00:17:35,122 --> 00:17:36,423 [object clatters] 249 00:17:43,932 --> 00:17:45,265 [voices fade] 250 00:17:46,133 --> 00:17:51,806 Look... I know that you are nervous about this audition. 251 00:17:54,207 --> 00:17:56,644 Everything happens for a reason, babe. 252 00:17:57,045 --> 00:17:58,312 Everything. 253 00:17:59,747 --> 00:18:00,949 You know, maybe, 254 00:18:01,381 --> 00:18:03,751 maybe you weren't supposed to be in this movie. 255 00:18:04,852 --> 00:18:06,020 You know, may-- 256 00:18:06,186 --> 00:18:07,021 [slashes] 257 00:18:07,154 --> 00:18:10,525 [sinister music] 258 00:18:14,896 --> 00:18:15,797 [body thuds] 259 00:18:59,373 --> 00:19:01,676 [tense music builds] 260 00:19:20,962 --> 00:19:21,829 [exhales] 261 00:19:22,530 --> 00:19:23,898 Thank God you're here. 262 00:19:24,431 --> 00:19:26,968 But what apartment? 263 00:19:27,101 --> 00:19:28,069 [door opens] 264 00:19:28,970 --> 00:19:31,673 [Amber] Hank, forget about canceling. 265 00:19:32,106 --> 00:19:33,373 All cleared up now. 266 00:19:33,741 --> 00:19:35,777 [Hank over cell phone] Fantastic. How'd you do it? 267 00:19:36,410 --> 00:19:38,245 [Amber] I used a home remedy. 268 00:19:38,378 --> 00:19:40,414 [tense music builds] 269 00:19:42,884 --> 00:19:45,218 [dramatic music] 270 00:20:00,835 --> 00:20:01,969 Are you okay? 271 00:20:07,909 --> 00:20:08,810 Mm. 272 00:20:10,078 --> 00:20:11,278 Wish me luck. 273 00:20:14,214 --> 00:20:15,016 [door opens] 274 00:20:15,149 --> 00:20:17,518 [voices whispering] 275 00:20:25,392 --> 00:20:27,929 [tense music] 276 00:20:34,902 --> 00:20:36,003 [thumps] 277 00:20:39,774 --> 00:20:40,942 [gasping] 278 00:20:42,744 --> 00:20:43,644 Emily. 279 00:20:46,714 --> 00:20:47,615 Emily. 280 00:20:48,415 --> 00:20:49,550 Emily! 281 00:20:50,250 --> 00:20:51,753 What's going on out here? 282 00:20:51,886 --> 00:20:54,188 Who's shouting up and down this hallway? 283 00:20:54,722 --> 00:20:55,957 -Who are you? -I'm-- 284 00:20:56,090 --> 00:20:57,191 Who are you? 285 00:20:57,324 --> 00:20:58,458 How did you get in here? 286 00:20:58,593 --> 00:21:00,228 You don't belong here. 287 00:21:00,360 --> 00:21:01,495 What did you bring here? 288 00:21:01,629 --> 00:21:03,531 What evil did you bring here? 289 00:21:03,664 --> 00:21:06,601 Hi. Could you guys keep it down? 290 00:21:06,734 --> 00:21:07,535 No. 291 00:21:07,668 --> 00:21:09,402 This woman is trespassing. 292 00:21:09,537 --> 00:21:10,671 She doesn't belong here. 293 00:21:10,805 --> 00:21:12,206 Oh, that's what's-her-name's sister. 294 00:21:12,339 --> 00:21:13,608 They live upstairs. 295 00:21:13,741 --> 00:21:16,711 I know who Emily and Joni are. 296 00:21:17,111 --> 00:21:18,980 And this is not Joni. 297 00:21:20,114 --> 00:21:21,381 Um, okay. 298 00:21:21,516 --> 00:21:23,818 Well, if you could keep it down, that'd be great. 299 00:21:24,185 --> 00:21:25,052 Yeah. 300 00:21:25,186 --> 00:21:26,254 Thanks. 301 00:21:26,419 --> 00:21:27,922 [Joni] We'll do. No problem. 302 00:21:30,091 --> 00:21:31,324 -Jesus! What-- -Shh. 303 00:21:31,458 --> 00:21:33,326 Shut up. Shut up! 304 00:21:33,460 --> 00:21:35,362 You're right, I don't belong here. 305 00:21:35,495 --> 00:21:37,932 I need to find Emily. 306 00:21:40,001 --> 00:21:42,737 What do you want with her? Are you gonna hurt her? 307 00:21:45,740 --> 00:21:46,541 No. 308 00:21:47,275 --> 00:21:50,611 No, I lost her once, and I can't lose her again. 309 00:21:51,546 --> 00:21:52,713 Please. 310 00:21:54,749 --> 00:21:57,417 I think she's on five. 311 00:21:57,985 --> 00:22:00,755 Apartment 510. 312 00:22:01,255 --> 00:22:02,223 Thank you. 313 00:22:02,355 --> 00:22:03,925 [voices whispering] 314 00:22:04,058 --> 00:22:05,458 [menacing music] 315 00:22:07,195 --> 00:22:08,529 You better go. 316 00:22:09,030 --> 00:22:09,964 Thank you. 317 00:22:14,936 --> 00:22:16,737 [serene music] 318 00:22:17,505 --> 00:22:19,707 Some strange stuff happening today. 319 00:22:21,576 --> 00:22:23,144 I know I'm not losing it. 320 00:22:23,277 --> 00:22:24,846 [flies buzzing] 321 00:22:26,581 --> 00:22:28,716 That was not the Joni I know. 322 00:22:30,284 --> 00:22:31,752 She was something else. 323 00:22:33,921 --> 00:22:35,723 I could have handled that better. 324 00:22:38,025 --> 00:22:39,093 Ellie... 325 00:22:40,261 --> 00:22:41,963 ...you'd have known what to do. 326 00:22:44,665 --> 00:22:46,734 [flies buzzing] 327 00:22:50,171 --> 00:22:52,106 [melancholic music] 328 00:23:01,616 --> 00:23:03,584 [voices whispering] 329 00:23:04,285 --> 00:23:06,053 [clattering] 330 00:23:10,658 --> 00:23:13,393 [menacing music building] 331 00:23:24,005 --> 00:23:25,673 [knock on door] 332 00:23:36,784 --> 00:23:38,786 Leonard. Good to see you. 333 00:23:38,920 --> 00:23:40,621 -How are you? -Mr. Lewis, good. 334 00:23:40,755 --> 00:23:42,390 Uh, I got your mail for you. 335 00:23:42,523 --> 00:23:43,624 Uh... 336 00:23:45,326 --> 00:23:46,493 How are you doing today? 337 00:23:46,627 --> 00:23:48,829 Oh, well enough. Well enough. 338 00:23:49,196 --> 00:23:51,532 How's that young lady you've been seeing? 339 00:23:52,499 --> 00:23:54,201 Good. Uh, going good. 340 00:23:54,335 --> 00:23:56,237 Um, taking it slow. 341 00:23:56,871 --> 00:23:58,306 Would you like to come in for a bite? 342 00:23:58,438 --> 00:24:01,175 -I could use the company. -[man] I brought food, Dad. 343 00:24:02,276 --> 00:24:03,511 Declan. 344 00:24:03,644 --> 00:24:05,413 I didn't expect you coming over today. 345 00:24:05,546 --> 00:24:06,814 Thought I'd drop by. 346 00:24:06,948 --> 00:24:08,481 You know what? I'm going to let you two catch up. 347 00:24:08,616 --> 00:24:11,484 Um, I'll see you later, Jude. Good to see you. 348 00:24:13,354 --> 00:24:15,990 [slow atmospheric music] 349 00:24:25,433 --> 00:24:27,068 [Declan] I was thinking we could take this food 350 00:24:27,201 --> 00:24:29,170 and eat it at the park. 351 00:24:29,637 --> 00:24:31,205 It's a nice day out. 352 00:24:31,839 --> 00:24:33,607 No need for all that. 353 00:24:34,742 --> 00:24:36,978 Nice, huh? I would have cleaned up 354 00:24:37,111 --> 00:24:38,946 if I'd known you were coming over. 355 00:24:39,714 --> 00:24:40,881 Would you have, Dad? 356 00:24:41,916 --> 00:24:44,018 How would you have cleaned up all this? 357 00:24:44,685 --> 00:24:47,788 Oh, come on now. It ain't all that bad. 358 00:24:48,556 --> 00:24:50,024 When are you going to do this, Dad? 359 00:24:50,658 --> 00:24:52,126 You can't live like this. 360 00:24:53,394 --> 00:24:54,929 Come on, take a load off. 361 00:24:55,629 --> 00:24:59,967 Let me, let me make a space here on the table where we can eat. 362 00:25:01,102 --> 00:25:02,503 [grunting softly] 363 00:25:28,262 --> 00:25:29,663 Tell me about your week. 364 00:25:32,099 --> 00:25:32,833 How's work? 365 00:25:33,501 --> 00:25:36,604 How's the little ones and the lovely Natalie? 366 00:25:36,737 --> 00:25:38,072 Dad, please. 367 00:25:39,306 --> 00:25:42,076 We could talk about me till the cows come home. 368 00:25:42,910 --> 00:25:45,646 I want to know what's going on with my son. 369 00:25:48,582 --> 00:25:50,751 You don't call as much anymore. 370 00:25:52,153 --> 00:25:54,155 Been a while since you came by. 371 00:26:00,127 --> 00:26:01,162 Work's good. 372 00:26:02,229 --> 00:26:03,330 I'm on a new beat. 373 00:26:04,799 --> 00:26:06,167 Way less nights. 374 00:26:07,201 --> 00:26:08,335 Natalie's good. 375 00:26:08,903 --> 00:26:11,739 She just got a promotion at the job, so that's nice. 376 00:26:12,773 --> 00:26:16,277 And the kids are... rambunctious. 377 00:26:18,547 --> 00:26:19,647 They miss you. 378 00:26:20,314 --> 00:26:24,018 Well, bring the tykes over. Got lots of sweets for them. 379 00:26:24,151 --> 00:26:26,754 Dad, you know I can't bring them over here. 380 00:26:27,254 --> 00:26:29,657 I can't have them see you like this. 381 00:26:30,291 --> 00:26:31,092 Like what? 382 00:26:31,225 --> 00:26:32,527 Like this! 383 00:26:32,660 --> 00:26:34,395 Mom's been dead a year, Dad. 384 00:26:35,062 --> 00:26:36,230 You need to let me help you 385 00:26:36,363 --> 00:26:39,166 or you need to get professional help. 386 00:26:39,300 --> 00:26:41,202 Hodgepodge. I'm fine. 387 00:26:42,736 --> 00:26:44,405 How about I come and visit you guys? 388 00:26:44,539 --> 00:26:47,509 Last time you came over, you brought roaches with you. 389 00:26:47,975 --> 00:26:50,311 It took us over a month to get rid of them. 390 00:26:51,546 --> 00:26:52,980 You never told me that. 391 00:26:55,683 --> 00:26:59,253 Well... I'm telling you now. 392 00:27:03,290 --> 00:27:04,225 What'd you bring? 393 00:27:06,327 --> 00:27:08,195 -Cajun. -Ooh. 394 00:27:08,629 --> 00:27:10,231 Your mother loved Cajun food. 395 00:27:10,698 --> 00:27:15,136 She never did quite, uh, perfect her gumbo, but her blackened chicken-- 396 00:27:15,269 --> 00:27:17,304 Could bring a man to his knees. 397 00:27:21,976 --> 00:27:23,410 I miss her too. 398 00:27:25,646 --> 00:27:28,149 Dad, let me help you clean up. 399 00:27:29,817 --> 00:27:31,018 Please. 400 00:27:33,020 --> 00:27:35,756 Do you think mom would want you to live like this? 401 00:27:40,394 --> 00:27:41,428 Let's get started. 402 00:27:41,996 --> 00:27:43,464 -Take this to the trash. -No! 403 00:27:43,598 --> 00:27:44,599 Why not? 404 00:27:44,732 --> 00:27:46,800 You didn't use to be like this. 405 00:27:46,934 --> 00:27:48,537 Some of your mother's things are in there. 406 00:27:48,669 --> 00:27:51,105 Like what? Did she eat out of this TV dinner tray? 407 00:27:51,238 --> 00:27:52,273 Yes. 408 00:27:52,406 --> 00:27:53,575 Two days before she died. 409 00:27:53,707 --> 00:27:54,742 -And this newspaper! -No! 410 00:27:54,875 --> 00:27:56,477 -No. No. No. -Dad, it's trash! 411 00:27:56,611 --> 00:27:57,646 -No. No. -It's trash, Dad! 412 00:27:57,778 --> 00:27:58,879 -It's all trash! -No. No. 413 00:27:59,013 --> 00:28:00,181 -You're living in squalor! -No. 414 00:28:00,314 --> 00:28:02,917 -No. -You're going to die in filth! 415 00:28:06,487 --> 00:28:07,388 Get out. 416 00:28:08,822 --> 00:28:09,924 What? 417 00:28:10,424 --> 00:28:11,325 Dad! 418 00:28:12,259 --> 00:28:13,260 Just leave. 419 00:28:13,961 --> 00:28:15,963 Please don't take our things. 420 00:28:23,737 --> 00:28:24,838 Declan. 421 00:28:28,342 --> 00:28:29,710 I love you, son. 422 00:28:31,245 --> 00:28:32,246 Always have. 423 00:28:35,650 --> 00:28:36,850 [unlocks door] 424 00:28:38,919 --> 00:28:40,020 [door closes] 425 00:28:42,990 --> 00:28:45,226 [flies buzzing] 426 00:29:06,747 --> 00:29:07,948 He didn't mean it. 427 00:29:11,986 --> 00:29:13,954 [flies buzzing] 428 00:29:15,489 --> 00:29:16,824 [rattling] 429 00:29:29,903 --> 00:29:31,872 [subtle growling] 430 00:29:44,653 --> 00:29:47,388 [voice whispering] Jude. 431 00:30:06,675 --> 00:30:09,943 [man 1 on TV] Jesus Christ, dude, they're destroying the whole damn town. 432 00:30:10,978 --> 00:30:13,648 [man 2] Call the military, call the National Guard, call the-- 433 00:30:13,782 --> 00:30:14,683 [turns off] 434 00:30:14,815 --> 00:30:15,916 [rattling] 435 00:30:28,028 --> 00:30:30,998 [voice whispering] Jude. 436 00:30:36,403 --> 00:30:38,138 [dramatic music] 437 00:30:51,151 --> 00:30:52,554 Just let go, man. 438 00:30:53,822 --> 00:30:55,122 Just let go. 439 00:30:55,790 --> 00:30:57,525 [flies buzzing] 440 00:30:59,761 --> 00:31:02,429 [woman humming] 441 00:31:28,222 --> 00:31:30,525 [humming continues] 442 00:31:34,461 --> 00:31:36,196 [subtle growling] 443 00:31:42,403 --> 00:31:45,139 Eleanor... is that you? 444 00:31:46,373 --> 00:31:48,576 [Eleanor] I've missed you, sweet darling. 445 00:31:49,109 --> 00:31:51,278 H-- h-- how is this possible? 446 00:31:51,679 --> 00:31:54,148 [Eleanor] Anything is possible with love. 447 00:31:55,149 --> 00:31:58,553 I, I've missed you too, Ellie. 448 00:31:59,153 --> 00:32:01,021 [Eleanor] What happened? 449 00:32:03,257 --> 00:32:05,058 I've been so lonely. 450 00:32:06,126 --> 00:32:08,395 You weren't supposed to go before me. 451 00:32:10,799 --> 00:32:13,701 I'm not strong enough to be here without you. 452 00:32:16,403 --> 00:32:19,273 You were always so much better at life. 453 00:32:21,543 --> 00:32:22,610 Great wife... 454 00:32:23,511 --> 00:32:27,214 ...a great mother, and the life of the party. 455 00:32:28,148 --> 00:32:30,083 Everybody loved you. 456 00:32:32,486 --> 00:32:35,255 A husband should never outlive his wife. 457 00:32:35,690 --> 00:32:37,157 It's not fair. 458 00:32:38,593 --> 00:32:40,695 It's not supposed to be like this. 459 00:32:40,829 --> 00:32:43,096 [melancholic music] 460 00:32:52,841 --> 00:32:54,776 Why did you go without me? 461 00:32:55,275 --> 00:32:57,044 [Eleanor] Come with me now. 462 00:33:25,372 --> 00:33:27,675 [music intensifies] 463 00:34:06,446 --> 00:34:09,082 -[dramatic music] -[voices whispering] 464 00:34:15,757 --> 00:34:17,592 [voices whispering] 465 00:34:21,495 --> 00:34:23,698 [tense dramatic music] 466 00:34:31,839 --> 00:34:32,840 [dings] 467 00:34:49,857 --> 00:34:51,659 [chittering] 468 00:34:54,062 --> 00:34:55,462 [rumbling] 469 00:34:58,098 --> 00:35:00,133 [chittering] 470 00:35:03,705 --> 00:35:04,872 [gasps] 471 00:35:05,006 --> 00:35:06,608 [thudding] 472 00:35:10,845 --> 00:35:11,879 [dings] 473 00:35:22,189 --> 00:35:23,390 Emily? 474 00:35:26,326 --> 00:35:27,494 Emily! 475 00:35:31,264 --> 00:35:33,534 [breathy growling] 476 00:35:34,836 --> 00:35:36,904 [growling] 477 00:35:48,116 --> 00:35:49,383 [shudders] 478 00:35:53,453 --> 00:35:55,623 -[thudding] -Fuck is this place? 479 00:35:59,060 --> 00:36:01,361 [metallic thudding] 480 00:36:05,633 --> 00:36:06,534 [dings] 481 00:36:13,141 --> 00:36:14,274 Good luck. 482 00:36:18,513 --> 00:36:20,615 [sinister music spurring] 483 00:36:23,483 --> 00:36:26,319 [mystical music] 484 00:37:25,146 --> 00:37:27,347 [eerie music] 485 00:37:29,117 --> 00:37:30,250 [switch clicks] 486 00:37:33,420 --> 00:37:34,856 [turns off faucet] 487 00:37:47,467 --> 00:37:48,569 It's okay. 488 00:37:57,377 --> 00:37:58,546 [switch clicks] 489 00:38:29,510 --> 00:38:30,912 [menacing music] 490 00:38:51,866 --> 00:38:53,333 [squeaking] 491 00:39:01,943 --> 00:39:03,544 [water running] 492 00:39:08,649 --> 00:39:10,852 [tense music] 493 00:39:25,566 --> 00:39:27,702 [sinister music] 494 00:39:35,643 --> 00:39:36,878 [music stops] 495 00:39:49,991 --> 00:39:52,593 [faucet squeaks, water running] 496 00:39:53,261 --> 00:39:54,795 [woman gasps] 497 00:39:57,698 --> 00:39:59,499 [dramatic music] 498 00:40:08,042 --> 00:40:08,943 No. 499 00:40:14,916 --> 00:40:17,251 [Leonard breathing shakily] 500 00:40:17,385 --> 00:40:19,452 -[switch clicks] -[light buzzing] 501 00:40:19,587 --> 00:40:21,822 [clattering] 502 00:40:23,324 --> 00:40:24,525 Oh, come on. 503 00:40:24,992 --> 00:40:27,929 Oh, please, please. Come on. 504 00:40:28,296 --> 00:40:29,864 Come on. Come on! 505 00:40:30,698 --> 00:40:32,566 Come on, come on, come on. 506 00:40:39,707 --> 00:40:41,742 [menacing music] 507 00:40:43,945 --> 00:40:46,013 Did you want to keep me, Leonard? 508 00:40:46,479 --> 00:40:48,950 Is that why you took my pictures? 509 00:40:49,984 --> 00:40:52,954 You can't be real. This isn't real. 510 00:40:53,387 --> 00:40:54,622 Why, Leonard? 511 00:40:55,690 --> 00:40:57,091 [otherworldly voice] Look at me! 512 00:41:00,661 --> 00:41:04,131 Because, because I killed you. 513 00:41:05,700 --> 00:41:08,202 [normal] And why did you kill me, Leonard? 514 00:41:10,638 --> 00:41:11,973 [Leonard] Hey, Katherine. 515 00:41:21,481 --> 00:41:23,684 [Katherine] Is that what you think happened? 516 00:41:23,818 --> 00:41:25,720 Is that how you view me? 517 00:41:29,557 --> 00:41:32,259 [Katherine in otherworldly voice] Let me help you see clearly. 518 00:41:34,095 --> 00:41:34,862 Hi, Katherine. 519 00:41:34,996 --> 00:41:36,564 Hey, Leonard. How's it going? 520 00:41:42,269 --> 00:41:44,605 -[man] It's good to see you. -[Katherine] Yeah, you too. 521 00:41:46,640 --> 00:41:51,112 You let that man defile you, run his hands all over you. 522 00:41:51,679 --> 00:41:53,214 I know he has a wife. 523 00:41:53,647 --> 00:41:55,549 [Katherine] I know he has a wife too. 524 00:41:56,283 --> 00:42:00,287 I know he has a wife, because he's my brother-in-law. 525 00:42:00,421 --> 00:42:04,258 But the question, Leonard, is how do you know he has a wife? 526 00:42:04,392 --> 00:42:07,828 How long have you been stalking me, Leonard? 527 00:42:07,962 --> 00:42:10,031 I keep tabs on you. So what? 528 00:42:10,164 --> 00:42:11,966 I just want to make sure you're okay. 529 00:42:12,099 --> 00:42:13,634 I want to make sure that you're safe. 530 00:42:13,768 --> 00:42:15,202 I don't want anybody to hurt you. 531 00:42:15,336 --> 00:42:17,538 [Katherine] Except you hurt me, Leonard. 532 00:42:17,938 --> 00:42:19,340 Don't say my name. 533 00:42:19,473 --> 00:42:22,109 [Katherine, echoing] Isn't that what you wanted? 534 00:42:23,077 --> 00:42:26,981 To have only your name on my lips. 535 00:42:28,215 --> 00:42:31,318 To have me close to you. 536 00:42:31,752 --> 00:42:33,888 To have me feel you. 537 00:42:34,021 --> 00:42:36,157 I just didn't want him to touch you! 538 00:42:36,891 --> 00:42:39,894 [otherworldly voice] I'm only meant to be touched by you? 539 00:42:44,465 --> 00:42:46,500 Hi, Katherine. Can I borrow a wine opener? 540 00:42:46,634 --> 00:42:49,303 I've got some friends coming over later, and I rea-- 541 00:42:50,671 --> 00:42:51,872 [camera flashes] 542 00:42:53,140 --> 00:42:55,910 Katherine, I'm not that kind of guy. 543 00:42:56,710 --> 00:42:58,612 I'd like to take you out first. 544 00:42:58,746 --> 00:43:00,347 Treat you like you deserve. 545 00:43:00,481 --> 00:43:01,482 I said no! 546 00:43:01,615 --> 00:43:02,517 [Katherine chuckles] 547 00:43:03,617 --> 00:43:07,288 [otherworldly voice] We really are the heroes of our own stories. 548 00:43:08,289 --> 00:43:09,490 Oh, Leonard. 549 00:43:09,990 --> 00:43:12,460 How delusional are you? 550 00:43:13,227 --> 00:43:15,596 We all know you don't have friends. 551 00:43:15,729 --> 00:43:16,831 Stop! 552 00:43:17,331 --> 00:43:18,732 -Stop it! -Stop! 553 00:43:18,866 --> 00:43:20,034 Stop what? 554 00:43:20,401 --> 00:43:23,804 I'm only showing you what you have done. 555 00:43:25,406 --> 00:43:27,108 Face what you have done! 556 00:43:30,177 --> 00:43:31,312 Hey, Leonard. 557 00:43:31,445 --> 00:43:32,680 Hey, Katherine. 558 00:43:34,215 --> 00:43:35,149 What's up? 559 00:43:35,783 --> 00:43:40,621 I was wondering if, um, maybe you wanted to hang out tonight. 560 00:43:41,188 --> 00:43:42,356 Oh, [sighs] crap. 561 00:43:42,490 --> 00:43:45,626 I can't. Um, I'm actually not feeling well. 562 00:43:45,759 --> 00:43:47,562 I was just going to go to bed. 563 00:43:47,695 --> 00:43:49,230 I have a big day tomorrow. [chuckles] 564 00:43:49,363 --> 00:43:51,465 But maybe we can hang out this weekend. 565 00:43:51,600 --> 00:43:52,900 I could get one of the girls 566 00:43:53,033 --> 00:43:55,302 on seven to have one of their famous potlucks. 567 00:43:55,936 --> 00:43:57,838 Let's touch base tomorrow, okay? 568 00:43:58,706 --> 00:43:59,807 Okay? 569 00:44:01,041 --> 00:44:03,612 -All right. Um... -[voices whispering] 570 00:44:03,744 --> 00:44:05,045 Have a good night. 571 00:44:05,179 --> 00:44:06,080 Good night. 572 00:44:08,048 --> 00:44:09,683 -[dramatic music] -Good night! 573 00:44:10,519 --> 00:44:12,052 Did you have a good night? 574 00:44:12,186 --> 00:44:14,321 Did you have a good night with him? 575 00:44:15,456 --> 00:44:16,991 Leonard, please. 576 00:44:17,691 --> 00:44:19,894 Don't say my name. 577 00:44:20,027 --> 00:44:22,163 You don't deserve to call me that. 578 00:44:22,296 --> 00:44:23,063 [sobbing] 579 00:44:23,497 --> 00:44:26,033 -[Leonard kicks, grunts] -[Katherine groans] 580 00:44:27,468 --> 00:44:28,903 [Katherine sobbing] 581 00:44:29,036 --> 00:44:30,938 You're just like the rest of them. 582 00:44:31,472 --> 00:44:32,273 All whores! 583 00:44:32,406 --> 00:44:33,807 [Katherine sobbing] 584 00:44:33,941 --> 00:44:35,943 You were supposed to be different. 585 00:44:36,877 --> 00:44:38,712 I'll do whatever you want. [sobbing] 586 00:44:38,846 --> 00:44:41,182 -Just please don't. -Don't what? 587 00:44:41,315 --> 00:44:42,816 [Katherine sobbing] Please. 588 00:44:43,250 --> 00:44:44,451 Hurt you? Hm? 589 00:44:46,420 --> 00:44:47,855 Like you hurt me? 590 00:44:48,722 --> 00:44:49,823 [Leonard grunts] 591 00:44:49,957 --> 00:44:51,859 -[grunting] -[choking] 592 00:45:08,677 --> 00:45:09,944 [Leonard grunts] 593 00:45:31,999 --> 00:45:34,134 [Leonard exhaling] 594 00:45:38,640 --> 00:45:41,041 [Leonard breathing shakily] 595 00:45:57,358 --> 00:45:58,492 [inhales sharply] 596 00:46:21,415 --> 00:46:23,183 [water splashing] 597 00:46:50,077 --> 00:46:52,379 [serene music] 598 00:47:04,158 --> 00:47:07,494 [Katherine] I was supposed to have lunch with my mom tomorrow. 599 00:47:07,629 --> 00:47:08,630 [camera flashes] 600 00:47:09,129 --> 00:47:10,931 It was going to be a nice day. 601 00:47:11,666 --> 00:47:15,836 A little catch up, but nothing out of the ordinary. 602 00:47:17,071 --> 00:47:20,709 Now, it will be the worst day of her life. 603 00:47:21,442 --> 00:47:27,147 It will haunt her forever knowing that I was murdered. 604 00:47:28,449 --> 00:47:32,152 [otherworldly voice] Murdered by a weak man. 605 00:47:36,558 --> 00:47:37,858 By a coward. 606 00:47:37,991 --> 00:47:39,661 Please don't call me that. 607 00:47:39,794 --> 00:47:42,429 I will never see my sister again 608 00:47:42,564 --> 00:47:44,666 because you are a coward. 609 00:47:45,232 --> 00:47:48,502 My dad won't give me away at my wedding 610 00:47:48,636 --> 00:47:50,705 because you are a coward. 611 00:47:51,305 --> 00:47:54,709 I will never hear the laughter of my children 612 00:47:54,843 --> 00:47:57,010 because you are a coward! 613 00:47:57,144 --> 00:47:58,145 What do you want from me? 614 00:47:58,278 --> 00:48:00,447 Nothing! I want nothing from you! 615 00:48:02,550 --> 00:48:04,619 Tell me what to do. Tell me what to do. 616 00:48:04,753 --> 00:48:08,889 [otherworldly voice] You can do nothing! You are nothing! 617 00:48:09,022 --> 00:48:11,325 -I'm sorry. I am nothing. -Nothing. 618 00:48:11,458 --> 00:48:12,292 Nothing! 619 00:48:12,426 --> 00:48:15,095 -Nothing! -What have I done? 620 00:48:15,229 --> 00:48:18,499 You killed me! 621 00:48:20,033 --> 00:48:21,402 [switch clicks] 622 00:48:43,424 --> 00:48:44,324 Oh. 623 00:48:45,159 --> 00:48:46,628 [chuckles lightly] 624 00:48:52,065 --> 00:48:53,333 [exhales] 625 00:49:02,376 --> 00:49:05,547 -[sinister dramatic music] -[screaming] 626 00:49:07,715 --> 00:49:10,451 [faucet squeaks, muffled water splashes] 627 00:49:15,723 --> 00:49:18,292 [subtle mystical music] 628 00:49:31,038 --> 00:49:32,973 [camera shutter clicks] 629 00:49:36,744 --> 00:49:39,146 [tense music] 630 00:49:53,862 --> 00:49:55,763 [music dramatizing] 631 00:50:14,047 --> 00:50:15,315 [loud clatter] 632 00:50:23,825 --> 00:50:26,393 [voices whispering] 633 00:50:30,264 --> 00:50:33,267 [static, high-pitched ringing] 634 00:50:34,736 --> 00:50:36,436 [groaning] 635 00:50:37,639 --> 00:50:39,574 [screaming] 636 00:50:56,724 --> 00:50:59,159 -[dramatic music] -[Joni whimpering] 637 00:51:11,739 --> 00:51:14,308 [panting heavily] 638 00:51:20,180 --> 00:51:21,516 [man] Are you okay? 639 00:51:23,618 --> 00:51:27,789 I guess, um, fourth floor is the party floor. 640 00:51:28,823 --> 00:51:31,091 I'm on the fourth floor? 641 00:51:32,961 --> 00:51:33,995 -Yeah. -No, I can't be. 642 00:51:34,127 --> 00:51:35,730 I was just on the fifth. 643 00:51:36,296 --> 00:51:38,398 Well, this is the fourth floor, 644 00:51:38,533 --> 00:51:41,234 but if you need anything, I'm in 510. 645 00:51:41,368 --> 00:51:42,670 Whoa. 510? 646 00:51:44,038 --> 00:51:45,138 With Emily? 647 00:51:45,773 --> 00:51:48,108 No. I live alone. 648 00:51:48,943 --> 00:51:50,277 I just moved in. 649 00:51:52,013 --> 00:51:53,180 Congrats. 650 00:51:53,313 --> 00:51:54,414 Thanks. 651 00:51:56,416 --> 00:51:58,385 [receding footsteps] 652 00:52:18,106 --> 00:52:19,707 [voices whispering] 653 00:52:21,341 --> 00:52:22,777 [menacing music] 654 00:52:23,845 --> 00:52:24,746 Nah. 655 00:52:28,750 --> 00:52:29,651 [door closes] 656 00:52:32,053 --> 00:52:33,453 Fuck this place. 657 00:52:35,923 --> 00:52:38,291 [woman] Get your things. You're just gonna leave. 658 00:52:39,961 --> 00:52:40,995 [man speaks indistinctly] 659 00:52:41,129 --> 00:52:42,797 [woman] Okay. Then stay. 660 00:52:43,363 --> 00:52:44,599 [exhales] 661 00:52:46,701 --> 00:52:48,368 -[man speaks indistinctly] -[woman] Oh, please. 662 00:52:48,502 --> 00:52:51,471 It wasn't too late. Literally two seconds ago. 663 00:52:52,607 --> 00:52:54,008 [man] I don't know what to do. 664 00:52:54,441 --> 00:52:55,943 I don't know what you want from me. 665 00:52:56,511 --> 00:52:58,046 [woman] Well, I know what you want from me. 666 00:52:58,178 --> 00:53:01,049 [man] I want nothing more than to be here with you. 667 00:53:01,181 --> 00:53:02,215 [woman] No, you don't! 668 00:53:03,483 --> 00:53:08,455 You, you get to go out and do whatever you want, whenever you want. 669 00:53:08,589 --> 00:53:10,558 Good times, Tim. Right? 670 00:53:11,191 --> 00:53:15,295 And then when the times get tough, he's out the fucking door! 671 00:53:15,429 --> 00:53:17,364 Hey! I've been here through it all. 672 00:53:17,497 --> 00:53:19,534 You think I want to go to some shitty job? 673 00:53:19,667 --> 00:53:22,837 I want to be here with my wife. 674 00:53:23,370 --> 00:53:24,772 I miss you. 675 00:53:25,573 --> 00:53:27,108 I've been doing my best. 676 00:53:27,240 --> 00:53:28,341 No. 677 00:53:29,309 --> 00:53:30,410 You haven't. 678 00:53:30,945 --> 00:53:34,347 Whatever this is, it's not your best. 679 00:53:34,882 --> 00:53:37,250 Then what is? What more can I do? 680 00:53:37,384 --> 00:53:40,755 If there's something else, please tell me. 681 00:53:48,529 --> 00:53:50,965 It wasn't supposed to be this way. 682 00:53:56,070 --> 00:53:57,304 It wasn't. 683 00:53:59,239 --> 00:54:00,675 [weeping] 684 00:54:03,443 --> 00:54:04,579 I know. 685 00:54:06,147 --> 00:54:07,481 I know you're hurting. 686 00:54:07,615 --> 00:54:09,917 -I know it's been hard. -No, you don't know! 687 00:54:10,283 --> 00:54:12,620 Y-- you have no idea! 688 00:54:13,654 --> 00:54:15,923 Your body didn't betray you. 689 00:54:16,924 --> 00:54:21,629 You didn't feel her kick one day and the next day she was gone. 690 00:54:23,131 --> 00:54:25,933 You weren't a father. 691 00:54:30,370 --> 00:54:31,873 You're not the only one in pain. 692 00:54:32,740 --> 00:54:35,342 I'm not allowed to talk about what I want, what I feel. 693 00:54:35,475 --> 00:54:37,178 There's only room for your grief. 694 00:54:37,310 --> 00:54:38,478 Your hurt. 695 00:54:41,149 --> 00:54:43,751 We're supposed to be going through this together. 696 00:54:45,086 --> 00:54:46,587 But I'm not allowed to touch you, 697 00:54:46,721 --> 00:54:49,590 let alone even talk about trying again. 698 00:54:50,858 --> 00:54:54,695 You're crazy if you think losing our baby hasn't killed me. 699 00:54:54,829 --> 00:54:57,098 -I'm not crazy. Fuck you! -Stop! 700 00:54:57,231 --> 00:54:58,398 -Stop! -No! Fuck you! 701 00:54:58,533 --> 00:55:00,001 You don't want to try again, fine! 702 00:55:00,367 --> 00:55:02,270 You don't want to touch me, fine! 703 00:55:02,402 --> 00:55:03,871 But get up and do something. 704 00:55:04,005 --> 00:55:06,507 Go for a walk. Call up the girls. 705 00:55:06,641 --> 00:55:07,975 Take a shower. 706 00:55:08,109 --> 00:55:09,977 I don't know. Try doing laundry. 707 00:55:10,111 --> 00:55:12,213 You'll feel better if you do something. 708 00:55:12,345 --> 00:55:13,480 Anything. 709 00:55:16,617 --> 00:55:18,019 I lost my baby too. 710 00:55:19,253 --> 00:55:22,089 You don't see me sitting around feeling sorry for myself. 711 00:55:23,691 --> 00:55:25,026 Life has to move on. 712 00:55:26,027 --> 00:55:27,460 [keys jingle] 713 00:55:33,034 --> 00:55:33,801 I'm sorry. 714 00:55:33,935 --> 00:55:35,770 I'll be home as soon as I can. 715 00:55:36,403 --> 00:55:37,505 I love you. 716 00:55:41,642 --> 00:55:42,743 [door closes] 717 00:55:47,414 --> 00:55:48,716 [screams] 718 00:56:05,266 --> 00:56:07,500 [slow music] 719 00:56:26,821 --> 00:56:28,623 [voices whispering] 720 00:56:36,597 --> 00:56:38,699 [baby crying in distance] 721 00:56:46,439 --> 00:56:47,775 [skittering] 722 00:56:55,616 --> 00:56:56,951 [baby crying] 723 00:57:01,956 --> 00:57:03,090 [sighs] 724 00:57:11,732 --> 00:57:13,868 [somber music] 725 00:57:16,037 --> 00:57:17,071 [sighs] 726 00:57:37,091 --> 00:57:38,826 [sinister music] 727 00:57:49,537 --> 00:57:51,238 -Hey, Sara. -Hey. 728 00:57:51,372 --> 00:57:53,341 Where have you been? When's your due date, again? 729 00:57:53,473 --> 00:57:56,243 I'm so excited to babysit. I bio-chem on Tuesday nights, 730 00:57:56,377 --> 00:57:58,045 -but other than that I'm wide open. -Madison. 731 00:57:58,179 --> 00:58:00,480 -I'm certified in CPR, and-- -Madison, I'm... 732 00:58:01,182 --> 00:58:02,783 I didn't tell you, but... 733 00:58:07,588 --> 00:58:10,825 I'm... so sorry. 734 00:58:11,993 --> 00:58:14,261 And here I was rambling on about it. I'm... 735 00:58:14,762 --> 00:58:15,963 It's fine. 736 00:58:17,465 --> 00:58:20,768 -[chuckles softly] -Maybe you could try again. 737 00:58:21,135 --> 00:58:24,905 I should get back to laundry room before somebody steals my machine. [chuckles] 738 00:58:25,039 --> 00:58:26,907 It's fine. Don't worry about it, Mad. 739 00:58:27,041 --> 00:58:27,942 I'll see ya. 740 00:58:30,911 --> 00:58:33,014 [melancholic music] 741 00:58:38,352 --> 00:58:39,253 [gasps] 742 00:58:39,887 --> 00:58:41,922 -Are you okay? -[exhales] 743 00:58:42,456 --> 00:58:45,559 No, no. Actually, I'm not okay. 744 00:58:52,199 --> 00:58:53,234 Are you okay? 745 00:58:54,602 --> 00:58:55,603 No. 746 00:58:55,736 --> 00:58:57,204 [both chuckle] 747 00:58:59,473 --> 00:59:00,674 Lay it on me. 748 00:59:05,546 --> 00:59:07,014 I lost my baby. 749 00:59:10,017 --> 00:59:12,521 Six months along, and she just stopped. 750 00:59:13,020 --> 00:59:15,356 She stopped growing. Her heart stopped beating. 751 00:59:15,489 --> 00:59:17,892 She just stopped living. 752 00:59:19,460 --> 00:59:23,931 She just was there one day, and the next day, she was gone. 753 00:59:25,699 --> 00:59:27,201 And I'm mad. 754 00:59:27,868 --> 00:59:29,770 I am so mad. 755 00:59:29,904 --> 00:59:32,206 I'm mad all the time. 756 00:59:32,973 --> 00:59:34,275 I'm mad this happened. 757 00:59:34,408 --> 00:59:37,211 I'm mad at my husband, who's basically perfect, 758 00:59:37,344 --> 00:59:39,246 isn't perfect enough. 759 00:59:40,081 --> 00:59:45,719 I'm mad I failed at being a mother. 760 00:59:47,288 --> 00:59:50,157 And the worst part is I'm mad at her. 761 00:59:50,925 --> 00:59:54,161 I'm mad at my daughter for leaving me. 762 00:59:55,596 --> 00:59:59,100 She's the one thing I wanted the most in this world. 763 00:59:59,467 --> 01:00:01,068 How could I be mad at her? 764 01:00:03,204 --> 01:00:05,940 I feel like I don't even know who I am anymore. 765 01:00:08,442 --> 01:00:09,343 Yeah. 766 01:00:10,077 --> 01:00:12,480 Losing someone you love is hard enough. 767 01:00:13,614 --> 01:00:18,385 But, like, you're mourning the part of you that died with them. 768 01:00:20,488 --> 01:00:25,626 Grief makes you do and feel things that you never thought possible. 769 01:00:26,460 --> 01:00:27,862 Did you lose someone? 770 01:00:30,731 --> 01:00:32,399 It still doesn't feel real. 771 01:00:34,468 --> 01:00:36,370 We had so much left to do. 772 01:00:41,408 --> 01:00:43,711 My life wasn't supposed to be this way. 773 01:00:43,844 --> 01:00:46,647 I wasn't supposed to be this way. [sniffles] 774 01:00:47,715 --> 01:00:48,782 I get that. 775 01:00:49,584 --> 01:00:53,154 And you'll do anything to make it go away. 776 01:00:54,221 --> 01:00:55,089 Yeah. 777 01:00:56,290 --> 01:00:58,959 I fear I may have made a deal with the Devil. 778 01:00:59,093 --> 01:00:59,994 Huh. 779 01:01:00,861 --> 01:01:02,897 We've lived in the same building for years. 780 01:01:03,030 --> 01:01:05,733 I'm sorry, this is the first time we've talked. 781 01:01:06,200 --> 01:01:07,101 Me too. 782 01:01:08,736 --> 01:01:09,837 I'm Joni. 783 01:01:10,572 --> 01:01:12,607 Sara. And I know. 784 01:01:12,740 --> 01:01:14,241 -Oh, yeah? -Oh, yeah. 785 01:01:14,375 --> 01:01:16,310 Sisters of 710. 786 01:01:16,710 --> 01:01:18,145 Your potlucks are legendary. 787 01:01:18,279 --> 01:01:20,481 I-- I'm sorry, did, did you say 710? 788 01:01:21,081 --> 01:01:23,984 -Yeah. -You're positive that it's 710? 789 01:01:24,785 --> 01:01:25,719 Yeah. 790 01:01:25,853 --> 01:01:27,888 Thank you. Thank you, thank you. 791 01:01:28,022 --> 01:01:29,723 I hope I can get there. 792 01:01:34,596 --> 01:01:36,030 [sighs] 793 01:01:36,697 --> 01:01:38,399 [washer whirring] 794 01:01:53,247 --> 01:01:54,248 Come on. 795 01:01:58,587 --> 01:01:59,486 [sighs] 796 01:02:05,694 --> 01:02:06,927 Oh. 797 01:02:26,146 --> 01:02:28,215 -[baby cries] -[menacing music] 798 01:02:34,822 --> 01:02:36,323 [sighs] 799 01:02:36,457 --> 01:02:37,559 It's fine. It's fine. 800 01:02:37,692 --> 01:02:39,527 You're acting crazy. 801 01:02:39,960 --> 01:02:41,428 [inhales] 802 01:02:43,964 --> 01:02:45,499 [water pouring] 803 01:02:46,701 --> 01:02:48,335 [rattling] 804 01:03:07,888 --> 01:03:09,256 [menacing music] 805 01:03:11,425 --> 01:03:12,960 What the fuck? 806 01:03:14,194 --> 01:03:15,195 Oh, God. 807 01:03:15,329 --> 01:03:17,064 Okay, I'm not, I'm not fucking crazy. 808 01:03:17,197 --> 01:03:19,534 [breathing heavily] 809 01:03:19,668 --> 01:03:20,568 [baby fusses] 810 01:03:20,702 --> 01:03:22,936 [sinister music] 811 01:03:25,105 --> 01:03:26,574 [baby crying] 812 01:03:26,708 --> 01:03:28,942 [washer whirring] 813 01:03:48,697 --> 01:03:50,532 [low growling] 814 01:03:52,366 --> 01:03:53,802 -[growls] -[menacing music] 815 01:03:53,934 --> 01:03:56,003 [gasps, groans] 816 01:03:58,773 --> 01:04:00,441 [rattling] 817 01:04:05,879 --> 01:04:07,314 [baby coos] 818 01:04:08,349 --> 01:04:10,384 -[dramatic music] -[gasps] 819 01:04:12,386 --> 01:04:14,154 [squawking] 820 01:04:16,957 --> 01:04:19,226 -[dramatic music] -[exclaiming] 821 01:04:34,274 --> 01:04:35,409 [groans] 822 01:04:38,979 --> 01:04:41,616 [breathing heavily] 823 01:04:42,082 --> 01:04:44,418 -[groans loudly] -[baby coos] 824 01:04:44,952 --> 01:04:48,322 ["After You Get What You Want, You Don't Want It" by Van and Schenck] 825 01:04:48,455 --> 01:04:49,490 I'm home. 826 01:04:51,225 --> 01:04:54,161 ♪ Listen to me, honey dear ♪ 827 01:04:54,294 --> 01:04:56,930 ♪ Something's wrong with you I fear ♪ 828 01:04:57,064 --> 01:05:03,303 ♪ It's getting harder to please you every year ♪ 829 01:05:03,437 --> 01:05:05,205 ♪ I don't want to make you blue... ♪ 830 01:05:05,339 --> 01:05:06,974 I was able to get off early. 831 01:05:07,575 --> 01:05:09,376 I didn't like how we left things earlier. 832 01:05:09,511 --> 01:05:12,680 ♪ Like a lot of people I know ♪ 833 01:05:12,814 --> 01:05:15,048 ♪ Here's what's wrong with you... ♪ 834 01:05:15,182 --> 01:05:16,350 It smells amazing in here. 835 01:05:16,483 --> 01:05:18,853 ♪ After you get what you want ♪ 836 01:05:18,986 --> 01:05:20,487 ♪ You don't want it ♪ 837 01:05:21,221 --> 01:05:23,691 ♪ If I gave you the moon ♪ 838 01:05:24,158 --> 01:05:26,293 ♪ You'd grow tired of it soon ♪ 839 01:05:27,294 --> 01:05:29,997 ♪ You're like a baby... ♪ 840 01:05:30,632 --> 01:05:31,633 Honey. 841 01:05:34,368 --> 01:05:35,936 [Sara] She came back to us. 842 01:05:36,069 --> 01:05:38,305 [tense music] 843 01:05:39,841 --> 01:05:42,075 [dramatic piano music] 844 01:05:52,286 --> 01:05:54,689 And we didn't even have to try again. 845 01:06:06,668 --> 01:06:08,969 [Joni breathing shakily] 846 01:06:13,842 --> 01:06:15,108 Fuck. 847 01:06:20,113 --> 01:06:22,316 [panting] 848 01:06:32,125 --> 01:06:33,060 [growls] 849 01:06:33,193 --> 01:06:35,462 [dramatic music] 850 01:06:41,736 --> 01:06:43,705 [voices whispering] 851 01:06:46,039 --> 01:06:48,576 [dramatic music] 852 01:06:54,147 --> 01:06:56,083 [Madison] You're not supposed to be here. 853 01:06:57,084 --> 01:06:58,452 You're not supposed to be here. 854 01:06:58,586 --> 01:07:01,355 I know I am not supposed to be here. 855 01:07:01,488 --> 01:07:04,692 Just tell me where Emily is. 856 01:07:05,459 --> 01:07:07,027 You're not supposed to be here. 857 01:07:07,729 --> 01:07:09,697 I know I'm not supposed to be here! 858 01:07:09,831 --> 01:07:12,734 -Just tell me where Emily is! -[echoing] You're not supposed to... 859 01:07:12,867 --> 01:07:15,369 You're not supposed to be... Not supposed to be here... 860 01:07:15,502 --> 01:07:17,505 You're not supposed to be here. 861 01:07:20,575 --> 01:07:22,242 [woman] What are you on? 862 01:07:25,178 --> 01:07:26,280 What? 863 01:07:26,814 --> 01:07:28,181 What are you on? 864 01:07:28,315 --> 01:07:29,851 I'm not on anything. 865 01:07:29,984 --> 01:07:31,686 What floor am I on? 866 01:07:32,419 --> 01:07:33,555 You're on two, babe. 867 01:07:35,188 --> 01:07:36,925 Fuck did I get on two? 868 01:07:37,592 --> 01:07:39,794 -This place is a labyrinth. -[chuckles] 869 01:07:40,728 --> 01:07:42,095 Enjoy your trip. 870 01:08:14,729 --> 01:08:15,830 [sighs] 871 01:08:23,838 --> 01:08:25,607 [metal music] 872 01:08:29,276 --> 01:08:30,678 Oh. Ooops. 873 01:08:43,825 --> 01:08:45,492 Gracie. Hi! 874 01:08:46,894 --> 01:08:47,795 Belinda. 875 01:08:48,395 --> 01:08:50,130 -[stops music] -Hey. What's up? 876 01:08:50,665 --> 01:08:53,200 So sorry. Um, I just wanted to remind you 877 01:08:53,333 --> 01:08:54,936 that rent's due tomorrow. 878 01:08:55,069 --> 01:08:56,804 [chuckles] Yeah. 879 01:08:57,270 --> 01:08:59,139 For sure. No problem. 880 01:08:59,272 --> 01:09:02,510 It's just that, um, you know, you were a few days late last month, 881 01:09:02,644 --> 01:09:06,146 and, yeah, just want to make sure you get it in on time. 882 01:09:06,279 --> 01:09:10,350 Yeah. Um, you will get rent tomorrow. 883 01:09:11,953 --> 01:09:14,722 Uh, are you gonna wash that skillet? 884 01:09:14,856 --> 01:09:15,590 Yeah. 885 01:09:15,723 --> 01:09:18,258 I'm just gonna let it soak. 886 01:09:22,063 --> 01:09:24,666 You not going into work tonight? 887 01:09:25,133 --> 01:09:26,500 Called in sick. 888 01:09:26,968 --> 01:09:29,202 Well, you know, I hate to be a bother, but you still owe me 889 01:09:29,336 --> 01:09:31,139 for the power bill last month. 890 01:09:31,271 --> 01:09:32,940 I sent you a payment request, 891 01:09:33,074 --> 01:09:36,811 so if you could just get that to me, that would be great. 892 01:09:37,879 --> 01:09:38,613 Sure. 893 01:09:38,746 --> 01:09:40,948 Thank you for the reminder. 894 01:09:42,050 --> 01:09:46,386 Also, could you move your music stuff and your guitar out of the common area? 895 01:09:46,854 --> 01:09:50,725 I'm doing yoga tomorrow morning, and I really need the space. 896 01:09:51,458 --> 01:09:53,260 Yeah. Yeah. 897 01:09:53,393 --> 01:09:55,262 I'm going to go lay down now, though, 898 01:09:55,395 --> 01:09:57,098 if, you know, if that's okay. 899 01:09:57,230 --> 01:09:59,100 Oh, my God, yeah. Oh! [chuckles] 900 01:09:59,232 --> 01:10:00,902 Of course. Just whenever. 901 01:10:01,035 --> 01:10:05,305 You know, but before tomorrow, 'cause I do yoga pretty early. 902 01:10:05,807 --> 01:10:06,741 Yeah. 903 01:10:07,842 --> 01:10:08,776 Got it. 904 01:10:10,511 --> 01:10:12,647 [eerie music] 905 01:10:15,016 --> 01:10:17,350 [voices whispering] 906 01:10:23,958 --> 01:10:25,960 [whispering continues] 907 01:10:33,300 --> 01:10:36,537 [metal music playing over cell phone] 908 01:10:45,245 --> 01:10:46,413 [knocks on door] 909 01:10:51,753 --> 01:10:52,452 Yeah? 910 01:10:53,020 --> 01:10:55,990 I just wanted to see if you need anything. 911 01:10:56,124 --> 01:10:57,658 Cup of tea, maybe. 912 01:10:57,792 --> 01:10:59,060 You said you weren't feeling well. 913 01:10:59,193 --> 01:11:00,528 And I find that chamomile 914 01:11:00,661 --> 01:11:02,329 always does the trick. 915 01:11:03,197 --> 01:11:05,265 Um, sure. 916 01:11:05,800 --> 01:11:06,701 Okay. 917 01:11:07,201 --> 01:11:08,435 Yeah. 918 01:11:08,803 --> 01:11:09,704 Great. 919 01:11:10,104 --> 01:11:11,005 Thanks. 920 01:11:15,442 --> 01:11:17,545 [dramatic music building] 921 01:11:31,826 --> 01:11:32,827 Hey. 922 01:11:33,828 --> 01:11:37,799 I just wanted to say thanks for making me a cup of tea. 923 01:11:39,000 --> 01:11:40,101 Not a problem. 924 01:11:40,500 --> 01:11:41,869 What are roommates for? 925 01:11:42,937 --> 01:11:48,009 Yeah, and, um, sorry about leaving these in the living room. 926 01:11:48,375 --> 01:11:49,744 I'll get better at that. 927 01:11:51,646 --> 01:11:56,416 Oh, well, thanks for saying so. 928 01:11:56,551 --> 01:11:58,953 Yeah, I just took them off to trim my toenails. 929 01:11:59,086 --> 01:12:03,024 And, anyway, I will get better at picking up the socks next time. 930 01:12:03,157 --> 01:12:07,061 Toenails in the common area? 931 01:12:09,362 --> 01:12:11,165 In the living room? Yeah. 932 01:12:11,299 --> 01:12:15,169 Anyway, um, lots of cream and sugar in my tea, please. 933 01:12:15,303 --> 01:12:17,004 -[pot whistle blowing] -Thanks. 934 01:12:21,576 --> 01:12:23,911 [dramatic music] 935 01:12:41,394 --> 01:12:42,730 [Belinda] Here you go. 936 01:12:45,933 --> 01:12:48,401 I'll just set this on your nightstand. 937 01:12:53,074 --> 01:12:53,975 Belinda. 938 01:12:55,176 --> 01:12:56,177 Thanks again. 939 01:12:56,911 --> 01:12:58,646 You're a pretty great roommate. 940 01:12:59,080 --> 01:13:00,715 I appreciate you. 941 01:13:14,228 --> 01:13:16,429 [tense music] 942 01:13:24,839 --> 01:13:27,108 [music intensifies] 943 01:13:29,210 --> 01:13:30,878 [Gracie coughing] 944 01:13:33,648 --> 01:13:35,583 [Gracie choking] 945 01:13:41,454 --> 01:13:42,590 [sighs] 946 01:13:47,962 --> 01:13:50,064 [dramatic music] 947 01:14:08,115 --> 01:14:10,718 I forgot to get the power bill money. 948 01:14:21,195 --> 01:14:22,730 [spring creaks] 949 01:14:34,175 --> 01:14:35,643 [spring creaks] 950 01:14:38,546 --> 01:14:39,714 Gracie? 951 01:14:51,425 --> 01:14:52,526 Gracie? 952 01:14:53,527 --> 01:14:55,129 [gasping] 953 01:14:56,430 --> 01:14:57,631 What the fuck? 954 01:14:58,032 --> 01:14:58,933 Belinda. 955 01:14:59,667 --> 01:15:00,768 What the... 956 01:15:01,669 --> 01:15:02,970 What did you... 957 01:15:09,210 --> 01:15:10,277 Did you? 958 01:15:12,613 --> 01:15:14,415 [both grunting] 959 01:15:14,548 --> 01:15:17,651 [dramatic music] 960 01:15:43,411 --> 01:15:45,679 [breathing heavily] 961 01:16:05,299 --> 01:16:06,200 Gracie? 962 01:16:14,608 --> 01:16:16,210 [sighs] 963 01:16:16,811 --> 01:16:21,582 Belinda... this is why you need to do things right the first time. 964 01:16:22,551 --> 01:16:24,318 [sighs] Okay. 965 01:16:25,386 --> 01:16:27,188 Body. Check. 966 01:16:28,155 --> 01:16:30,191 Last I checked, I just need... 967 01:16:33,327 --> 01:16:35,196 [dramatic music] 968 01:16:37,298 --> 01:16:38,933 [shuffling] 969 01:16:50,945 --> 01:16:52,113 [Belinda gasps] 970 01:16:55,683 --> 01:16:56,551 Gracie? 971 01:16:56,684 --> 01:16:57,785 [taps] 972 01:16:59,386 --> 01:17:00,387 Gracie? 973 01:17:05,259 --> 01:17:06,160 Fuck! 974 01:17:14,335 --> 01:17:15,669 Gracie, come out. 975 01:17:15,803 --> 01:17:17,204 Come out right now! 976 01:17:17,338 --> 01:17:18,372 Come on! 977 01:17:18,507 --> 01:17:19,940 Where the fuck are you? 978 01:17:20,374 --> 01:17:21,642 Get out here! 979 01:17:22,443 --> 01:17:23,344 Bitch! 980 01:17:24,745 --> 01:17:25,913 Gracie. 981 01:17:31,852 --> 01:17:32,953 [metal clanking] 982 01:17:34,421 --> 01:17:35,422 [exhales] 983 01:17:36,290 --> 01:17:37,358 [calmly] Gracie. 984 01:17:38,325 --> 01:17:39,760 I apologize. 985 01:17:40,327 --> 01:17:41,829 It was a mistake. 986 01:17:42,263 --> 01:17:43,532 I made a mistake. 987 01:17:44,265 --> 01:17:47,034 Please come out so we can have a discussion. 988 01:17:50,204 --> 01:17:53,774 Gracie, are you in my room? 989 01:17:56,177 --> 01:18:01,282 I've told you not to go into my room. 990 01:18:02,183 --> 01:18:03,350 [sighs] 991 01:18:06,086 --> 01:18:07,888 -[yells] -[sinister music] 992 01:18:10,625 --> 01:18:12,760 [coughing] 993 01:18:15,530 --> 01:18:19,333 Label-making psycho bitch! [grunting] 994 01:18:29,143 --> 01:18:30,477 [panting] 995 01:18:34,748 --> 01:18:36,150 [sighs] 996 01:18:40,788 --> 01:18:43,023 [eerie music] 997 01:18:47,394 --> 01:18:48,495 [dramatic music] 998 01:18:51,633 --> 01:18:53,200 -[shatters] -[Gracie groans] 999 01:18:54,536 --> 01:18:56,203 [Gracie growling] 1000 01:19:01,075 --> 01:19:04,144 Soaking is not washing. 1001 01:19:04,278 --> 01:19:07,081 -[Belinda grunts] -[Gracie screaming] 1002 01:19:12,920 --> 01:19:13,787 [slashes] 1003 01:19:13,921 --> 01:19:15,756 [blood pouring] 1004 01:19:28,002 --> 01:19:30,237 [exhales, spits] 1005 01:19:31,805 --> 01:19:34,308 Your rent's due, bitch. 1006 01:19:35,242 --> 01:19:37,411 [panting] 1007 01:19:39,547 --> 01:19:40,447 [gasps] 1008 01:19:43,685 --> 01:19:44,485 [gasps] 1009 01:19:44,619 --> 01:19:46,521 [dramatic music] 1010 01:19:47,656 --> 01:19:49,356 [effort grunting] 1011 01:19:56,830 --> 01:19:58,832 [Gracie choking] 1012 01:20:03,738 --> 01:20:04,972 [Belinda grunting] 1013 01:20:15,049 --> 01:20:18,285 -[Belinda grunting] -[choking] 1014 01:20:23,525 --> 01:20:25,593 [both panting] 1015 01:20:31,932 --> 01:20:33,901 [coughing] 1016 01:20:37,304 --> 01:20:39,541 Can't you just be considerate? 1017 01:20:39,674 --> 01:20:40,841 Oh, my, God. 1018 01:20:40,974 --> 01:20:42,610 Can't you just lighten the fuck up? 1019 01:20:42,744 --> 01:20:44,612 You label your eggs. 1020 01:20:44,746 --> 01:20:45,979 It's insane. 1021 01:20:46,113 --> 01:20:48,516 [scoffs] Gracie, I have to. 1022 01:20:48,650 --> 01:20:49,983 You won't eat them. 1023 01:20:50,117 --> 01:20:52,986 Belinda, you did it on the first day, okay? 1024 01:20:53,120 --> 01:20:55,155 You could have waited until I fucked up 1025 01:20:55,289 --> 01:20:57,057 before you got all passive-aggressive. 1026 01:20:57,191 --> 01:20:58,593 I have a lot of past roommate trauma, 1027 01:20:58,727 --> 01:21:01,696 and I need you to respect that and my boundaries. 1028 01:21:02,096 --> 01:21:05,332 You could just try to be a normal person, 1029 01:21:05,466 --> 01:21:07,134 take all that woo-woo shit you're into 1030 01:21:07,267 --> 01:21:10,471 and apply it to your life, not just your blog. 1031 01:21:12,540 --> 01:21:13,874 Fuck you. 1032 01:21:14,975 --> 01:21:16,210 I help people. 1033 01:21:16,343 --> 01:21:17,812 [laughs] 1034 01:21:17,945 --> 01:21:20,314 You are a terrible roommate. 1035 01:21:21,348 --> 01:21:23,016 I shouldn't even have roommates. 1036 01:21:23,150 --> 01:21:25,854 Ugh! You think I want to live with you? 1037 01:21:25,986 --> 01:21:28,922 I should be on tour. [sobs] 1038 01:21:29,691 --> 01:21:31,225 I hate you. 1039 01:21:32,292 --> 01:21:34,194 [sobbing] I hate you too. 1040 01:21:36,463 --> 01:21:37,532 [sighs] 1041 01:21:39,166 --> 01:21:40,334 So, now what? 1042 01:21:41,101 --> 01:21:42,302 [sighs] 1043 01:21:43,036 --> 01:21:44,438 I don't know. 1044 01:21:45,105 --> 01:21:46,775 [breathing heavily] 1045 01:21:46,907 --> 01:21:48,576 You want to order some Thai? 1046 01:21:52,212 --> 01:21:53,414 [man] Hey, guys. 1047 01:21:55,282 --> 01:21:57,719 Do you think you could keep it down just a skosh? 1048 01:21:57,852 --> 01:21:59,019 I got to work in the morning. 1049 01:21:59,621 --> 01:22:03,157 My job requires a lot of focus and attention to detail. 1050 01:22:03,625 --> 01:22:04,659 Good night. 1051 01:22:05,894 --> 01:22:06,994 [door closes] 1052 01:22:07,127 --> 01:22:09,163 [menacing music building] 1053 01:22:15,936 --> 01:22:17,672 [panting] 1054 01:22:20,174 --> 01:22:22,544 [breathing heavily] 1055 01:22:22,677 --> 01:22:24,712 [slow suspenseful music] 1056 01:22:32,286 --> 01:22:35,088 [triumphant music] 1057 01:22:38,893 --> 01:22:41,128 [voices whispering] 1058 01:22:43,665 --> 01:22:44,264 [lock snaps] 1059 01:22:44,398 --> 01:22:46,601 [voices whispering] 1060 01:22:52,039 --> 01:22:53,240 Emily? 1061 01:22:53,675 --> 01:22:55,643 [electricity powers down] 1062 01:22:55,777 --> 01:22:57,978 [emergency alarm blaring] 1063 01:23:02,717 --> 01:23:04,586 [sinister music] 1064 01:23:04,719 --> 01:23:06,453 [gasping] 1065 01:23:07,321 --> 01:23:09,356 [woman screaming] 1066 01:23:10,257 --> 01:23:11,659 [man] I'm so sorry. 1067 01:23:11,793 --> 01:23:14,228 I'm so sorry. I'm so sorry. 1068 01:23:14,361 --> 01:23:16,096 -[grunting] -[girl] Daddy, wake up. 1069 01:23:16,230 --> 01:23:18,967 Daddy, wake up. Daddy, wake up. 1070 01:23:19,099 --> 01:23:21,936 Daddy, wake up! Daddy, wake up! 1071 01:23:22,069 --> 01:23:23,403 -[gasps] -Daddy, wake up. 1072 01:23:23,538 --> 01:23:26,774 -[raspily] Help. Help me. -Daddy, wake up. 1073 01:23:26,908 --> 01:23:29,009 [alarm continues blaring] 1074 01:23:29,911 --> 01:23:32,145 [woman laughing] 1075 01:23:43,390 --> 01:23:45,727 -[alarm continues blaring] -[panting] 1076 01:24:04,579 --> 01:24:05,547 Emily. 1077 01:24:07,147 --> 01:24:08,516 Hey. 1078 01:24:08,650 --> 01:24:09,817 There you are. 1079 01:24:09,951 --> 01:24:11,653 Oh, you found your jacket. 1080 01:24:12,219 --> 01:24:14,488 Thought you might miss our nightly smoke. 1081 01:24:15,255 --> 01:24:16,490 I know we only said one a day, 1082 01:24:16,624 --> 01:24:19,627 but I'm on my second, waiting for you. 1083 01:24:20,127 --> 01:24:21,495 [chuckles] 1084 01:24:23,230 --> 01:24:25,299 That is a dorky shirt. 1085 01:24:25,900 --> 01:24:27,200 You look like shit. 1086 01:24:31,039 --> 01:24:32,740 [Joni cries] 1087 01:24:33,675 --> 01:24:34,576 Oh. 1088 01:24:35,342 --> 01:24:38,078 [Emily] Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 1089 01:24:38,211 --> 01:24:39,581 You know, I was just kidding. 1090 01:24:40,080 --> 01:24:41,281 I didn't mean it. 1091 01:24:41,415 --> 01:24:43,417 You look, you look great. 1092 01:24:43,551 --> 01:24:45,152 It's not that. [laughs] 1093 01:24:45,285 --> 01:24:46,588 I just... 1094 01:24:47,254 --> 01:24:49,524 I, I missed you, and I'm... 1095 01:24:50,457 --> 01:24:52,727 [sighs] I had a really long day. 1096 01:24:52,860 --> 01:24:54,028 Tell me about it. 1097 01:24:54,194 --> 01:24:56,096 My shift at Phillies was way too long. 1098 01:24:56,229 --> 01:24:57,599 Wait, Phillies? 1099 01:24:57,732 --> 01:25:00,467 I'm sorry. You work at Phillies, not Conway's? 1100 01:25:00,602 --> 01:25:01,769 Conway's? 1101 01:25:01,903 --> 01:25:03,236 What's Conway's? 1102 01:25:03,370 --> 01:25:04,672 No, weirdo. 1103 01:25:04,806 --> 01:25:06,908 I've worked at Phillies for, like, four years. 1104 01:25:07,041 --> 01:25:07,842 You know that. 1105 01:25:07,976 --> 01:25:09,010 Are you okay? 1106 01:25:09,142 --> 01:25:10,812 Yeah. What about Mom and Dad? 1107 01:25:10,945 --> 01:25:11,846 Where are they? 1108 01:25:13,113 --> 01:25:14,682 Jo, what? 1109 01:25:14,816 --> 01:25:16,985 What do you mean, where are they? 1110 01:25:17,117 --> 01:25:18,953 Where they've been for years. 1111 01:25:19,087 --> 01:25:20,622 At Saint Michael's Cemetery. 1112 01:25:21,421 --> 01:25:23,591 Okay, so they're gone here too. 1113 01:25:25,827 --> 01:25:27,695 "Gone here too"? 1114 01:25:28,195 --> 01:25:30,197 Jo, what is going on? 1115 01:25:30,330 --> 01:25:32,399 Did you, like, hit your head or something? 1116 01:25:32,533 --> 01:25:34,134 Are you sure you're okay? 1117 01:25:34,267 --> 01:25:36,169 Yeah, I'm okay. 1118 01:25:36,303 --> 01:25:37,672 I am now. 1119 01:25:38,640 --> 01:25:39,540 Just... 1120 01:25:40,808 --> 01:25:44,078 ...seeing your face makes it all worth it. 1121 01:25:44,812 --> 01:25:48,716 You saw me this morning, like you do every morning. 1122 01:25:49,751 --> 01:25:52,252 That's the thing, though, Em, I don't. 1123 01:25:53,420 --> 01:25:55,823 Where I'm from, you're gone. 1124 01:25:56,323 --> 01:26:00,061 You are from here. From Brody. 1125 01:26:00,193 --> 01:26:01,929 We grew up at the Benedict. 1126 01:26:02,063 --> 01:26:03,698 What do you mean, I'm gone? 1127 01:26:06,199 --> 01:26:07,467 You are, um... 1128 01:26:08,836 --> 01:26:11,839 You know, it doesn't matter. We're together now. [sniffles] 1129 01:26:12,439 --> 01:26:14,876 Are you in some kind of trouble or something? 1130 01:26:15,009 --> 01:26:16,243 You're scaring me. 1131 01:26:16,376 --> 01:26:18,780 [voices whispering] 1132 01:26:19,246 --> 01:26:20,982 No, no, no, no! 1133 01:26:21,115 --> 01:26:23,350 Just leave me alone! 1134 01:26:27,220 --> 01:26:29,189 -Joni. -[man whispering] You're not supposed to be here. 1135 01:26:29,322 --> 01:26:30,625 Who is that? 1136 01:26:32,093 --> 01:26:32,960 [man] Be not afraid. 1137 01:26:33,094 --> 01:26:34,796 Get away from us. 1138 01:26:34,929 --> 01:26:36,564 Leave us alone. 1139 01:26:36,698 --> 01:26:40,101 Do you even realize what you have done? 1140 01:26:40,233 --> 01:26:41,636 I've done nothing wrong. 1141 01:26:41,769 --> 01:26:44,204 I just want to be with my sister. 1142 01:26:44,337 --> 01:26:45,873 Leave me alone. 1143 01:26:46,007 --> 01:26:51,045 Please... Joni, you need to come with me. 1144 01:26:51,546 --> 01:26:53,748 No. I just found her. 1145 01:26:54,214 --> 01:26:56,818 What's he talking about? What does he want with you? 1146 01:26:57,317 --> 01:26:58,986 You should not be here. 1147 01:27:00,521 --> 01:27:03,591 Just your presence has caused untold pain. 1148 01:27:04,125 --> 01:27:07,327 You are not supposed to be here. 1149 01:27:10,497 --> 01:27:14,602 I can't live in a world with her not in it. 1150 01:27:15,937 --> 01:27:16,971 Please. 1151 01:27:18,238 --> 01:27:20,307 [sighs] 1152 01:27:21,943 --> 01:27:23,243 Let this world. 1153 01:27:25,245 --> 01:27:26,714 This is not yours. 1154 01:27:30,484 --> 01:27:33,955 Everything that you have touched has turned to ash. 1155 01:27:34,922 --> 01:27:38,391 You have turned day to night. Up to down. 1156 01:27:40,094 --> 01:27:43,430 You have turned the natural to preternatural. 1157 01:27:44,599 --> 01:27:47,267 You do not belong here. 1158 01:27:50,004 --> 01:27:50,905 [gasps] 1159 01:27:54,575 --> 01:27:57,377 That is just a fraction of what you've done by coming here. 1160 01:27:57,512 --> 01:28:02,650 You have meddled where you don't belong, used power that is not yours. 1161 01:28:03,117 --> 01:28:06,154 I don't care. I don't care. I'd do it again. 1162 01:28:06,954 --> 01:28:11,793 The version of you that resides here, the Joni whose life this is 1163 01:28:12,827 --> 01:28:15,963 will be home soon, looking for her sister. 1164 01:28:16,697 --> 01:28:19,901 I have kept you from yourself all day. 1165 01:28:21,035 --> 01:28:22,804 And if you shall meet... 1166 01:28:23,805 --> 01:28:25,640 ...well, there'll be no fixing this. 1167 01:28:27,508 --> 01:28:29,877 I can't lose her again. 1168 01:28:33,614 --> 01:28:36,483 I understand your pain, Joni. 1169 01:28:38,385 --> 01:28:40,621 But should you choose to stay... 1170 01:28:42,223 --> 01:28:43,825 ...you'll destroy this world. 1171 01:28:45,458 --> 01:28:48,461 Joni, what's happening to me? 1172 01:28:48,596 --> 01:28:50,330 [Joni] Oh, no, no, no, no, no, no, no! 1173 01:28:50,463 --> 01:28:53,034 [choking, coughing] 1174 01:28:56,003 --> 01:28:56,938 [grunting in pain] 1175 01:28:58,438 --> 01:28:59,907 Please help her. 1176 01:29:04,111 --> 01:29:05,345 I can't. 1177 01:29:07,014 --> 01:29:08,448 Only you can. 1178 01:29:10,383 --> 01:29:13,120 You must accept your fate. 1179 01:29:14,655 --> 01:29:19,760 Please... Joni, make the choice. 1180 01:29:28,536 --> 01:29:30,370 Look at me. Look at me. 1181 01:29:31,606 --> 01:29:34,542 I am so sorry. 1182 01:29:35,209 --> 01:29:36,911 I'm so sorry. 1183 01:29:37,511 --> 01:29:38,946 I love you. 1184 01:29:39,479 --> 01:29:41,949 I love you. I will always love you. 1185 01:29:44,118 --> 01:29:44,986 I love you. 1186 01:29:45,119 --> 01:29:47,688 [both weeping] 1187 01:29:50,324 --> 01:29:53,160 [emotional music] 1188 01:30:08,242 --> 01:30:09,744 Don't work nights, okay? 1189 01:30:10,278 --> 01:30:11,444 Promise me. 1190 01:30:14,348 --> 01:30:15,683 [rumbling] 1191 01:30:21,122 --> 01:30:22,123 Promise. 1192 01:30:25,226 --> 01:30:27,094 [rumbling] 1193 01:30:31,999 --> 01:30:33,234 [gasps] 1194 01:30:33,367 --> 01:30:36,137 [breathing shakily] 1195 01:30:50,483 --> 01:30:52,820 [serene music] 1196 01:31:12,540 --> 01:31:14,008 [sighs] 1197 01:31:18,179 --> 01:31:19,747 [rumbling] 1198 01:31:32,693 --> 01:31:33,928 Joni. 1199 01:31:36,964 --> 01:31:37,598 Shit! 1200 01:31:37,732 --> 01:31:40,568 [dramatic music] 1201 01:32:54,708 --> 01:32:57,244 [serene music] 79507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.