Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,434 --> 00:00:02,135
[buzzing]
2
00:00:09,744 --> 00:00:11,779
[creaking]
3
00:00:16,885 --> 00:00:19,019
[buzzing]
4
00:00:23,658 --> 00:00:25,693
[film whirring]
5
00:00:34,368 --> 00:00:36,504
-[waves crashing]
-[bells tolling]
6
00:00:44,879 --> 00:00:47,247
[uneasy music]
7
00:01:02,095 --> 00:01:04,766
[music intensifies]
8
00:01:23,785 --> 00:01:25,520
[wind howling]
9
00:01:53,280 --> 00:01:56,618
[music intensifying]
10
00:02:28,850 --> 00:02:31,351
[metal creaking]
11
00:02:36,156 --> 00:02:38,325
[sinister music]
12
00:02:42,096 --> 00:02:44,599
[subtle squelching]
13
00:02:46,901 --> 00:02:49,570
[foreboding music]
14
00:03:10,525 --> 00:03:13,761
[dramatic sinister music]
15
00:03:26,074 --> 00:03:27,909
[voices whispering]
16
00:03:32,146 --> 00:03:33,915
[water running]
17
00:03:55,402 --> 00:03:56,838
[exhales]
18
00:04:02,043 --> 00:04:03,343
[footsteps]
19
00:04:12,553 --> 00:04:14,321
[voices whispering]
20
00:04:15,189 --> 00:04:16,858
[dramatic sting]
21
00:04:19,927 --> 00:04:22,462
[voices grow louder]
22
00:04:25,967 --> 00:04:28,035
[high-pitched ringing]
23
00:04:32,540 --> 00:04:35,442
[sinister music]
24
00:04:39,113 --> 00:04:40,380
[whimpering]
25
00:04:43,217 --> 00:04:45,019
[rattling, banging]
26
00:04:47,320 --> 00:04:49,489
[voices continue whispering]
27
00:04:51,358 --> 00:04:52,425
[music ends abruptly]
28
00:04:52,560 --> 00:04:54,796
[washer whirring]
29
00:05:07,542 --> 00:05:09,243
[clattering]
30
00:05:09,376 --> 00:05:11,579
[foreboding music]
31
00:05:17,251 --> 00:05:18,385
-[door opens]
-[liquid spills]
32
00:05:18,519 --> 00:05:20,154
Oh, my God. [gasps]
33
00:05:20,288 --> 00:05:21,589
I am so sorry. I--
34
00:05:21,722 --> 00:05:23,691
You just spilled $29 coffee
all over me.
35
00:05:23,825 --> 00:05:25,960
I'm really sorry.
I'm so sorry, I didn't--
36
00:05:26,093 --> 00:05:26,994
I didn't mean to.
37
00:05:27,128 --> 00:05:28,428
It's fine. I will survive.
38
00:05:28,563 --> 00:05:29,897
Wait, wait. Um...
39
00:05:31,464 --> 00:05:32,667
Can you tell me
40
00:05:32,800 --> 00:05:36,103
where I am
and if Emily lives here?
41
00:05:37,705 --> 00:05:39,841
Here as in the Benedict?
42
00:05:40,373 --> 00:05:43,911
Aren't you that Joni chick?
I mean, you live here, right?
43
00:05:45,112 --> 00:05:46,914
I'll say you're bleeding.
44
00:05:47,414 --> 00:05:49,817
[slow mystical music]
45
00:06:17,178 --> 00:06:18,646
[exhales]
46
00:06:37,598 --> 00:06:39,399
[cell phone vibrating]
47
00:06:43,971 --> 00:06:46,240
-Hey, Hank.
-[Hank] Amber,
48
00:06:46,374 --> 00:06:48,309
how's my favorite clienton this fine morning?
49
00:06:48,441 --> 00:06:50,144
-Old.
-Right.
50
00:06:50,278 --> 00:06:53,080
So I have good news,and I have bad news.
51
00:06:53,214 --> 00:06:54,315
Which one first?
52
00:06:54,447 --> 00:06:55,448
Bad news.
53
00:06:55,583 --> 00:06:56,884
They passed on you.
54
00:06:57,417 --> 00:06:58,552
Great.
55
00:06:59,053 --> 00:07:02,089
Now I can't even book
a movie called Meca Conda.
56
00:07:02,223 --> 00:07:04,358
You're too goodfor that movie anyway.
57
00:07:04,491 --> 00:07:06,827
Now, ready for the good news?
58
00:07:06,961 --> 00:07:09,897
-Hank.
-Sean Roland'snew movie is gearing up,
59
00:07:10,031 --> 00:07:12,600
and guess whohe wants to audition.
60
00:07:12,733 --> 00:07:14,168
[enchanting music]
61
00:07:14,635 --> 00:07:15,703
Are you serious?
62
00:07:15,836 --> 00:07:17,505
As a heart attack.
63
00:07:18,005 --> 00:07:19,607
Hank, I love you.
64
00:07:20,074 --> 00:07:21,809
The catch is they wantto see you as soon as possible.
65
00:07:21,943 --> 00:07:23,344
-Can you head there now?
-Yeah.
66
00:07:23,476 --> 00:07:25,478
I mean, I need to get ready,
67
00:07:25,613 --> 00:07:27,014
but yes, not a problem.
68
00:07:27,148 --> 00:07:29,183
Great.I'll text you the address.
69
00:07:30,551 --> 00:07:33,453
Hank, I could kiss you.
70
00:07:35,056 --> 00:07:36,123
Yes!
71
00:07:36,257 --> 00:07:37,758
Wow. Good news?
72
00:07:41,162 --> 00:07:42,596
Wow. Okay.
73
00:07:42,730 --> 00:07:43,831
What was that for?
74
00:07:44,332 --> 00:07:46,968
-Did you spill something?
-Uh, stupid neighbor.
75
00:07:47,101 --> 00:07:51,839
Guess who has an audition
for the new Sean Roland film.
76
00:07:51,973 --> 00:07:54,041
-Holy shit! That's amazing.
-Yes!
77
00:07:54,175 --> 00:07:56,577
What about that other movie,
Meca Conda?
78
00:07:56,711 --> 00:07:58,312
Eh, they passed. Who cares?
79
00:07:58,446 --> 00:08:00,781
Anyways, this is Sean Roland!
80
00:08:01,282 --> 00:08:04,819
That is amazing, Am.
That's really exciting.
81
00:08:04,952 --> 00:08:07,621
What do you think
of this shirt with these pants?
82
00:08:07,755 --> 00:08:09,323
-Um, I got that meeting.
-You know,
83
00:08:09,457 --> 00:08:12,960
it's been so long
since I've had, like,
a real meaty part
84
00:08:13,094 --> 00:08:14,762
that I can sink my teeth into.
85
00:08:14,895 --> 00:08:16,297
God, I hope it's a good one.
86
00:08:16,664 --> 00:08:20,101
[exhales] Okay,
I need to get ready,
so shoo-shoo-shoo.
87
00:08:20,234 --> 00:08:21,435
All right, all right.
88
00:08:21,936 --> 00:08:24,171
-Roland! Yes!
-Proud of you.
89
00:08:24,305 --> 00:08:25,506
Whoo!
90
00:08:35,182 --> 00:08:36,684
[clattering]
91
00:08:36,817 --> 00:08:39,120
[suspenseful music]
92
00:08:44,592 --> 00:08:46,027
[screams]
93
00:08:48,062 --> 00:08:49,430
Any ideas?
94
00:08:49,797 --> 00:08:51,298
[man]
I have no clue.
95
00:08:51,899 --> 00:08:53,534
You'd probably call a plumber.
96
00:08:54,035 --> 00:08:56,704
Aren't you the building manager?
Why don't you call the plumber?
97
00:08:56,837 --> 00:08:59,073
[man]
Uh, okay, I'll do that.
98
00:08:59,206 --> 00:09:01,042
[water flushing]
99
00:09:01,542 --> 00:09:03,210
The water is running fine now.
100
00:09:04,011 --> 00:09:06,614
We're still working on all
the renovations on this floor.
101
00:09:06,747 --> 00:09:10,584
Thank you so much.
And I'd offer you coffee,
but I really got to get ready.
102
00:09:10,718 --> 00:09:11,919
Big audition today.
103
00:09:12,053 --> 00:09:13,854
Wow, great! What for?
104
00:09:13,988 --> 00:09:15,890
Uh, new Sean Roland film.
Very big part.
105
00:09:16,023 --> 00:09:17,458
Got to look my best. [chuckles]
106
00:09:17,591 --> 00:09:18,692
Wow, that's terrific.
107
00:09:18,826 --> 00:09:20,261
You know,
I take pictures myself.
108
00:09:20,394 --> 00:09:22,763
-I was just on my way--
-Oh, wow. So sweet.
109
00:09:22,897 --> 00:09:25,433
-Um, thanks for fixing
the drain. Okay, I gotta go.
-Oh, no. No problem.
110
00:09:25,566 --> 00:09:27,334
-Bye.
-By the way,
you have something on your fa--
111
00:09:29,937 --> 00:09:31,506
Okay. You got this.
112
00:09:31,639 --> 00:09:32,973
You can do it.
113
00:09:34,875 --> 00:09:36,610
[sighs] This is your...
114
00:09:38,245 --> 00:09:39,380
What the hell?
115
00:09:40,047 --> 00:09:42,016
Oh, you can't
break out tomorrow?
116
00:09:42,149 --> 00:09:43,184
No.
117
00:09:44,519 --> 00:09:46,687
Not today, not today.
118
00:09:47,755 --> 00:09:49,824
Oh, no, no, no, no, no, no, no!
119
00:09:50,825 --> 00:09:52,960
[sighs] Oh, damn it!
120
00:09:53,360 --> 00:09:55,329
[Hank]
Hello, beautiful.Ready to knock 'em dead today?
121
00:09:55,463 --> 00:09:59,100
Hank, listen. I am breaking out
in a freakish rash,
122
00:09:59,233 --> 00:10:01,869
-and I need you to reschedule.
-A rash?
123
00:10:02,002 --> 00:10:04,438
What about that, uh,skin shit you used to hawk?
124
00:10:04,573 --> 00:10:06,006
I'm all out.
125
00:10:06,140 --> 00:10:07,875
Have you tried covering it up?
126
00:10:08,008 --> 00:10:11,645
-Hank, can you reschedule?
-I, I don't know if I can.
127
00:10:11,779 --> 00:10:14,248
-They were pretty adamantthat it had to be today.
-[sighs]
128
00:10:14,381 --> 00:10:16,650
Uh, you know, Internet hassome home remedies if you look.
129
00:10:16,784 --> 00:10:19,253
Those things don't work!
They're ridiculous!
130
00:10:22,123 --> 00:10:23,991
Hey, y'all, Belinda here,and welcome back
131
00:10:24,125 --> 00:10:26,127
to my series on DIY self-care.
132
00:10:26,260 --> 00:10:28,563
Today, we're goingto be making a skin creamthat will leave you
133
00:10:28,696 --> 00:10:33,234
feeling refreshed, restored,and your skin looking radiant.
134
00:10:33,367 --> 00:10:34,735
Here's what you'll need.
135
00:10:34,869 --> 00:10:38,439
Asparagus, turmeric,lima beans,
136
00:10:38,573 --> 00:10:41,408
baking soda, and sardines.
137
00:10:41,543 --> 00:10:43,043
I know. Ugh, sardines.
138
00:10:43,177 --> 00:10:44,778
'Cause the omega-3 fatty acids
139
00:10:44,912 --> 00:10:47,081
are going to work wondersfor your skin.
140
00:10:47,214 --> 00:10:49,483
And, as always,you're going to want to use
141
00:10:49,618 --> 00:10:51,886
organic ingredientswhenever possible.
142
00:10:52,019 --> 00:10:54,221
Don't forgetto like and subscribe.
143
00:10:58,192 --> 00:11:00,227
[sinister music]
144
00:11:07,034 --> 00:11:09,003
[Amber screams]
145
00:11:11,839 --> 00:11:14,643
[grunting] Bullshit, Belinda!
146
00:11:14,775 --> 00:11:17,411
[suspenseful music]
147
00:11:26,687 --> 00:11:28,122
Bottoms up. [exhales]
148
00:11:43,704 --> 00:11:45,272
[exhales]
149
00:11:47,841 --> 00:11:49,210
And actually...
150
00:11:50,612 --> 00:11:51,946
...not so bad.
151
00:11:53,314 --> 00:11:54,748
[retching]
152
00:11:58,252 --> 00:11:59,753
[exhales]
153
00:12:05,359 --> 00:12:06,727
[line ringing]
154
00:12:08,429 --> 00:12:10,998
-[William] Hello?
-Oh, William. [inhales sharply]
155
00:12:11,131 --> 00:12:13,367
Sweetie, I am not doing so well.
156
00:12:13,500 --> 00:12:16,270
I'm breaking out
in a terrible rash.
157
00:12:16,403 --> 00:12:19,873
I did some home remedy
that made me,
made me vomit everywhere.
158
00:12:20,007 --> 00:12:22,443
And I'm sweaty, and I'm gross.
159
00:12:22,577 --> 00:12:24,979
And I don't think
I can do the audition.
160
00:12:25,112 --> 00:12:28,782
[William] It's okay, sweetie.Uh, maybe you justneed to relax. Take a deep--
161
00:12:28,916 --> 00:12:30,918
[exclaims] Don't fucking
tell me to relax!
162
00:12:31,051 --> 00:12:33,622
[William]
Look, I'm just about to gointo this meeting.
163
00:12:33,754 --> 00:12:35,489
-As soon as it's done--
-William!
164
00:12:36,558 --> 00:12:39,260
Today will be the day
165
00:12:39,793 --> 00:12:42,697
that changes
the rest of my life.
166
00:12:42,830 --> 00:12:45,332
Finally, the comeback I deserve!
167
00:12:45,466 --> 00:12:47,968
Do you think they're just
handing out roles
168
00:12:48,102 --> 00:12:50,237
to former child stars
in their forties?
169
00:12:50,371 --> 00:12:51,839
[William]
You're right. Okay.
170
00:12:51,972 --> 00:12:54,643
Um, I'll figure it out.
171
00:12:54,775 --> 00:12:56,210
What do you need? What can I do?
172
00:12:56,343 --> 00:12:59,213
I need you to go
and get a skin cream.
173
00:12:59,346 --> 00:13:01,683
Uh, Katrina's Beauty Supply.
174
00:13:01,815 --> 00:13:04,852
It's called Seprina skin fixer.
175
00:13:04,985 --> 00:13:07,054
-[William] All right.
-Seprina skin fixer.
176
00:13:07,187 --> 00:13:09,223
-Got it?
-Yep, I, I got it.
177
00:13:09,356 --> 00:13:11,526
-I'll be thereas soon as I can.
-Okay.
178
00:13:11,660 --> 00:13:13,494
Hey, I love you.
179
00:13:13,628 --> 00:13:15,563
[exhaling strenuously]
180
00:13:17,331 --> 00:13:19,366
[gasping]
181
00:13:19,500 --> 00:13:21,536
[menacing music]
182
00:13:23,270 --> 00:13:25,105
[sobbing]
183
00:13:35,650 --> 00:13:37,552
[exclaiming]
184
00:13:39,554 --> 00:13:41,155
[screams]
185
00:13:41,790 --> 00:13:42,956
[door closes]
186
00:13:43,792 --> 00:13:44,825
Hey, Am.
187
00:13:44,958 --> 00:13:46,894
What happened in the kitchen?
188
00:13:48,563 --> 00:13:50,064
Holy shit.
189
00:13:50,699 --> 00:13:52,399
[sobbing] I know!
190
00:13:53,702 --> 00:13:55,302
What happened?
191
00:13:58,405 --> 00:14:01,408
It's like the worst day ever.
It was like...
192
00:14:01,543 --> 00:14:04,646
First the coffee,
and then the sink,
193
00:14:04,779 --> 00:14:06,146
and now this.
194
00:14:09,083 --> 00:14:12,821
I don't, I don't--
I think you need a doctor,
not a skin cream.
195
00:14:13,621 --> 00:14:15,389
Why, why didn't you
go to the ER?
196
00:14:15,523 --> 00:14:18,593
I thought it was
gonna clear up by now!
197
00:14:22,262 --> 00:14:23,897
Can you give me some water?
198
00:14:24,031 --> 00:14:26,266
I'm, like, really thirsty.
199
00:14:26,768 --> 00:14:27,968
Yeah.
200
00:14:30,971 --> 00:14:32,106
[sighs]
201
00:14:33,941 --> 00:14:35,376
Oh, wow.
202
00:14:35,777 --> 00:14:37,177
That's really gross.
203
00:14:41,816 --> 00:14:42,817
[William]
Hey, Am?
204
00:14:43,484 --> 00:14:47,054
I'm pretty sure that this is
supposed to go on the rash.
205
00:14:47,555 --> 00:14:48,623
Did you drink it?
206
00:14:49,089 --> 00:14:51,191
I was desperate!
207
00:14:52,694 --> 00:14:56,731
Look, I, I know that you're
anxious with this audition,
208
00:14:56,865 --> 00:14:59,099
but it's going to be fine.
209
00:14:59,233 --> 00:15:01,335
You're-- It's--
Everything's going to work out.
210
00:15:01,468 --> 00:15:03,904
You just got to--
Oh! Son of a...
211
00:15:06,508 --> 00:15:07,642
[knock on door]
212
00:15:08,409 --> 00:15:09,744
[William]
Hey, sweetness.
213
00:15:10,177 --> 00:15:12,747
I need to get in there.
I cut myself.
214
00:15:12,881 --> 00:15:15,015
I, I need to get
the first-aid kit.
215
00:15:15,817 --> 00:15:17,351
Cut myself pretty bad.
216
00:15:17,886 --> 00:15:19,654
[breath shuddering]
217
00:15:22,990 --> 00:15:24,992
[breathing heavily]
218
00:15:28,429 --> 00:15:29,329
Thanks.
219
00:15:32,499 --> 00:15:34,769
-Hey, hey.
-[Amber weeping]
220
00:15:34,903 --> 00:15:37,171
Hey, hey. Come here. Come here.
221
00:15:37,772 --> 00:15:38,640
Hey.
222
00:15:39,774 --> 00:15:42,276
It's okay.
Everything's going to be fine.
223
00:15:43,043 --> 00:15:45,647
You are beautiful
no matter what.
224
00:15:48,115 --> 00:15:50,752
They can reschedule, right?
Don't they know who you are?
225
00:15:50,885 --> 00:15:54,722
They're lucky to have you
even consider doing their movie.
226
00:15:56,891 --> 00:15:59,359
You are worth waiting for.
227
00:16:02,162 --> 00:16:04,231
Hey... [chuckles]
228
00:16:04,364 --> 00:16:07,535
I have really got
to patch this up, okay?
229
00:16:09,002 --> 00:16:10,170
It won't take long.
230
00:16:20,113 --> 00:16:22,082
[voices whispering]
231
00:16:24,752 --> 00:16:27,287
[sinister music]
232
00:16:33,093 --> 00:16:34,529
[William]
Hey. What--
233
00:16:34,662 --> 00:16:35,395
[Amber moans]
234
00:16:35,530 --> 00:16:37,164
-[William] What--
-[moans]
235
00:16:37,932 --> 00:16:39,399
That's, uh...
236
00:16:40,568 --> 00:16:41,636
That's weird.
237
00:16:42,302 --> 00:16:44,204
Okay. O-- okay.
238
00:16:45,272 --> 00:16:46,574
Please, just...
239
00:16:48,342 --> 00:16:50,545
[voices whispering]
240
00:17:05,492 --> 00:17:07,595
[William]
Whoa! Hey!
241
00:17:07,729 --> 00:17:09,396
Stop. What-- [groans]
242
00:17:10,063 --> 00:17:11,766
What is wrong with you?
243
00:17:12,734 --> 00:17:13,801
Sorry.
244
00:17:14,334 --> 00:17:16,136
I couldn't help myself.
245
00:17:17,972 --> 00:17:19,841
Please, just... [sighs]
246
00:17:20,340 --> 00:17:22,309
Let me get this patched up.
247
00:17:26,246 --> 00:17:28,382
[voices whispering]
248
00:17:35,122 --> 00:17:36,423
[object clatters]
249
00:17:43,932 --> 00:17:45,265
[voices fade]
250
00:17:46,133 --> 00:17:51,806
Look... I know that you are
nervous about this audition.
251
00:17:54,207 --> 00:17:56,644
Everything happens
for a reason, babe.
252
00:17:57,045 --> 00:17:58,312
Everything.
253
00:17:59,747 --> 00:18:00,949
You know, maybe,
254
00:18:01,381 --> 00:18:03,751
maybe you weren't
supposed to be in this movie.
255
00:18:04,852 --> 00:18:06,020
You know, may--
256
00:18:06,186 --> 00:18:07,021
[slashes]
257
00:18:07,154 --> 00:18:10,525
[sinister music]
258
00:18:14,896 --> 00:18:15,797
[body thuds]
259
00:18:59,373 --> 00:19:01,676
[tense music builds]
260
00:19:20,962 --> 00:19:21,829
[exhales]
261
00:19:22,530 --> 00:19:23,898
Thank God you're here.
262
00:19:24,431 --> 00:19:26,968
But what apartment?
263
00:19:27,101 --> 00:19:28,069
[door opens]
264
00:19:28,970 --> 00:19:31,673
[Amber]
Hank, forget about canceling.
265
00:19:32,106 --> 00:19:33,373
All cleared up now.
266
00:19:33,741 --> 00:19:35,777
[Hank over cell phone]
Fantastic. How'd you do it?
267
00:19:36,410 --> 00:19:38,245
[Amber]
I used a home remedy.
268
00:19:38,378 --> 00:19:40,414
[tense music builds]
269
00:19:42,884 --> 00:19:45,218
[dramatic music]
270
00:20:00,835 --> 00:20:01,969
Are you okay?
271
00:20:07,909 --> 00:20:08,810
Mm.
272
00:20:10,078 --> 00:20:11,278
Wish me luck.
273
00:20:14,214 --> 00:20:15,016
[door opens]
274
00:20:15,149 --> 00:20:17,518
[voices whispering]
275
00:20:25,392 --> 00:20:27,929
[tense music]
276
00:20:34,902 --> 00:20:36,003
[thumps]
277
00:20:39,774 --> 00:20:40,942
[gasping]
278
00:20:42,744 --> 00:20:43,644
Emily.
279
00:20:46,714 --> 00:20:47,615
Emily.
280
00:20:48,415 --> 00:20:49,550
Emily!
281
00:20:50,250 --> 00:20:51,753
What's going on out here?
282
00:20:51,886 --> 00:20:54,188
Who's shouting
up and down this hallway?
283
00:20:54,722 --> 00:20:55,957
-Who are you?
-I'm--
284
00:20:56,090 --> 00:20:57,191
Who are you?
285
00:20:57,324 --> 00:20:58,458
How did you get in here?
286
00:20:58,593 --> 00:21:00,228
You don't belong here.
287
00:21:00,360 --> 00:21:01,495
What did you bring here?
288
00:21:01,629 --> 00:21:03,531
What evil did you bring here?
289
00:21:03,664 --> 00:21:06,601
Hi. Could you guys keep it down?
290
00:21:06,734 --> 00:21:07,535
No.
291
00:21:07,668 --> 00:21:09,402
This woman is trespassing.
292
00:21:09,537 --> 00:21:10,671
She doesn't belong here.
293
00:21:10,805 --> 00:21:12,206
Oh, that's
what's-her-name's sister.
294
00:21:12,339 --> 00:21:13,608
They live upstairs.
295
00:21:13,741 --> 00:21:16,711
I know who Emily and Joni are.
296
00:21:17,111 --> 00:21:18,980
And this is not Joni.
297
00:21:20,114 --> 00:21:21,381
Um, okay.
298
00:21:21,516 --> 00:21:23,818
Well, if you could keep it down,
that'd be great.
299
00:21:24,185 --> 00:21:25,052
Yeah.
300
00:21:25,186 --> 00:21:26,254
Thanks.
301
00:21:26,419 --> 00:21:27,922
[Joni]
We'll do. No problem.
302
00:21:30,091 --> 00:21:31,324
-Jesus! What--
-Shh.
303
00:21:31,458 --> 00:21:33,326
Shut up. Shut up!
304
00:21:33,460 --> 00:21:35,362
You're right,
I don't belong here.
305
00:21:35,495 --> 00:21:37,932
I need to find Emily.
306
00:21:40,001 --> 00:21:42,737
What do you want with her?
Are you gonna hurt her?
307
00:21:45,740 --> 00:21:46,541
No.
308
00:21:47,275 --> 00:21:50,611
No, I lost her once,
and I can't lose her again.
309
00:21:51,546 --> 00:21:52,713
Please.
310
00:21:54,749 --> 00:21:57,417
I think she's on five.
311
00:21:57,985 --> 00:22:00,755
Apartment 510.
312
00:22:01,255 --> 00:22:02,223
Thank you.
313
00:22:02,355 --> 00:22:03,925
[voices whispering]
314
00:22:04,058 --> 00:22:05,458
[menacing music]
315
00:22:07,195 --> 00:22:08,529
You better go.
316
00:22:09,030 --> 00:22:09,964
Thank you.
317
00:22:14,936 --> 00:22:16,737
[serene music]
318
00:22:17,505 --> 00:22:19,707
Some strange stuff
happening today.
319
00:22:21,576 --> 00:22:23,144
I know I'm not losing it.
320
00:22:23,277 --> 00:22:24,846
[flies buzzing]
321
00:22:26,581 --> 00:22:28,716
That was not the Joni I know.
322
00:22:30,284 --> 00:22:31,752
She was something else.
323
00:22:33,921 --> 00:22:35,723
I could have
handled that better.
324
00:22:38,025 --> 00:22:39,093
Ellie...
325
00:22:40,261 --> 00:22:41,963
...you'd have known what to do.
326
00:22:44,665 --> 00:22:46,734
[flies buzzing]
327
00:22:50,171 --> 00:22:52,106
[melancholic music]
328
00:23:01,616 --> 00:23:03,584
[voices whispering]
329
00:23:04,285 --> 00:23:06,053
[clattering]
330
00:23:10,658 --> 00:23:13,393
[menacing music building]
331
00:23:24,005 --> 00:23:25,673
[knock on door]
332
00:23:36,784 --> 00:23:38,786
Leonard. Good to see you.
333
00:23:38,920 --> 00:23:40,621
-How are you?
-Mr. Lewis, good.
334
00:23:40,755 --> 00:23:42,390
Uh, I got your mail for you.
335
00:23:42,523 --> 00:23:43,624
Uh...
336
00:23:45,326 --> 00:23:46,493
How are you doing today?
337
00:23:46,627 --> 00:23:48,829
Oh, well enough. Well enough.
338
00:23:49,196 --> 00:23:51,532
How's that young lady
you've been seeing?
339
00:23:52,499 --> 00:23:54,201
Good. Uh, going good.
340
00:23:54,335 --> 00:23:56,237
Um, taking it slow.
341
00:23:56,871 --> 00:23:58,306
Would you like
to come in for a bite?
342
00:23:58,438 --> 00:24:01,175
-I could use the company.
-[man] I brought food, Dad.
343
00:24:02,276 --> 00:24:03,511
Declan.
344
00:24:03,644 --> 00:24:05,413
I didn't expect you
coming over today.
345
00:24:05,546 --> 00:24:06,814
Thought I'd drop by.
346
00:24:06,948 --> 00:24:08,481
You know what? I'm going
to let you two catch up.
347
00:24:08,616 --> 00:24:11,484
Um, I'll see you later, Jude.
Good to see you.
348
00:24:13,354 --> 00:24:15,990
[slow atmospheric music]
349
00:24:25,433 --> 00:24:27,068
[Declan]
I was thinking
we could take this food
350
00:24:27,201 --> 00:24:29,170
and eat it at the park.
351
00:24:29,637 --> 00:24:31,205
It's a nice day out.
352
00:24:31,839 --> 00:24:33,607
No need for all that.
353
00:24:34,742 --> 00:24:36,978
Nice, huh?
I would have cleaned up
354
00:24:37,111 --> 00:24:38,946
if I'd known
you were coming over.
355
00:24:39,714 --> 00:24:40,881
Would you have, Dad?
356
00:24:41,916 --> 00:24:44,018
How would you have
cleaned up all this?
357
00:24:44,685 --> 00:24:47,788
Oh, come on now.
It ain't all that bad.
358
00:24:48,556 --> 00:24:50,024
When are you going
to do this, Dad?
359
00:24:50,658 --> 00:24:52,126
You can't live like this.
360
00:24:53,394 --> 00:24:54,929
Come on, take a load off.
361
00:24:55,629 --> 00:24:59,967
Let me,
let me make a space here
on the table where we can eat.
362
00:25:01,102 --> 00:25:02,503
[grunting softly]
363
00:25:28,262 --> 00:25:29,663
Tell me about your week.
364
00:25:32,099 --> 00:25:32,833
How's work?
365
00:25:33,501 --> 00:25:36,604
How's the little ones
and the lovely Natalie?
366
00:25:36,737 --> 00:25:38,072
Dad, please.
367
00:25:39,306 --> 00:25:42,076
We could talk about me
till the cows come home.
368
00:25:42,910 --> 00:25:45,646
I want to know
what's going on with my son.
369
00:25:48,582 --> 00:25:50,751
You don't call as much anymore.
370
00:25:52,153 --> 00:25:54,155
Been a while since you came by.
371
00:26:00,127 --> 00:26:01,162
Work's good.
372
00:26:02,229 --> 00:26:03,330
I'm on a new beat.
373
00:26:04,799 --> 00:26:06,167
Way less nights.
374
00:26:07,201 --> 00:26:08,335
Natalie's good.
375
00:26:08,903 --> 00:26:11,739
She just got a promotion
at the job, so that's nice.
376
00:26:12,773 --> 00:26:16,277
And the kids are...
rambunctious.
377
00:26:18,547 --> 00:26:19,647
They miss you.
378
00:26:20,314 --> 00:26:24,018
Well, bring the tykes over.
Got lots of sweets for them.
379
00:26:24,151 --> 00:26:26,754
Dad, you know I can't
bring them over here.
380
00:26:27,254 --> 00:26:29,657
I can't have them
see you like this.
381
00:26:30,291 --> 00:26:31,092
Like what?
382
00:26:31,225 --> 00:26:32,527
Like this!
383
00:26:32,660 --> 00:26:34,395
Mom's been dead a year, Dad.
384
00:26:35,062 --> 00:26:36,230
You need to let me help you
385
00:26:36,363 --> 00:26:39,166
or you need
to get professional help.
386
00:26:39,300 --> 00:26:41,202
Hodgepodge. I'm fine.
387
00:26:42,736 --> 00:26:44,405
How about I come
and visit you guys?
388
00:26:44,539 --> 00:26:47,509
Last time you came over,
you brought roaches with you.
389
00:26:47,975 --> 00:26:50,311
It took us over a month
to get rid of them.
390
00:26:51,546 --> 00:26:52,980
You never told me that.
391
00:26:55,683 --> 00:26:59,253
Well... I'm telling you now.
392
00:27:03,290 --> 00:27:04,225
What'd you bring?
393
00:27:06,327 --> 00:27:08,195
-Cajun.
-Ooh.
394
00:27:08,629 --> 00:27:10,231
Your mother loved Cajun food.
395
00:27:10,698 --> 00:27:15,136
She never did
quite, uh, perfect her gumbo,
but her blackened chicken--
396
00:27:15,269 --> 00:27:17,304
Could bring a man to his knees.
397
00:27:21,976 --> 00:27:23,410
I miss her too.
398
00:27:25,646 --> 00:27:28,149
Dad, let me help you clean up.
399
00:27:29,817 --> 00:27:31,018
Please.
400
00:27:33,020 --> 00:27:35,756
Do you think mom would
want you to live like this?
401
00:27:40,394 --> 00:27:41,428
Let's get started.
402
00:27:41,996 --> 00:27:43,464
-Take this to the trash.
-No!
403
00:27:43,598 --> 00:27:44,599
Why not?
404
00:27:44,732 --> 00:27:46,800
You didn't use to be like this.
405
00:27:46,934 --> 00:27:48,537
Some of your mother's things
are in there.
406
00:27:48,669 --> 00:27:51,105
Like what? Did she eat out
of this TV dinner tray?
407
00:27:51,238 --> 00:27:52,273
Yes.
408
00:27:52,406 --> 00:27:53,575
Two days before she died.
409
00:27:53,707 --> 00:27:54,742
-And this newspaper!
-No!
410
00:27:54,875 --> 00:27:56,477
-No. No. No.
-Dad, it's trash!
411
00:27:56,611 --> 00:27:57,646
-No. No.
-It's trash, Dad!
412
00:27:57,778 --> 00:27:58,879
-It's all trash!
-No. No.
413
00:27:59,013 --> 00:28:00,181
-You're living in squalor!
-No.
414
00:28:00,314 --> 00:28:02,917
-No.
-You're going to die in filth!
415
00:28:06,487 --> 00:28:07,388
Get out.
416
00:28:08,822 --> 00:28:09,924
What?
417
00:28:10,424 --> 00:28:11,325
Dad!
418
00:28:12,259 --> 00:28:13,260
Just leave.
419
00:28:13,961 --> 00:28:15,963
Please don't take our things.
420
00:28:23,737 --> 00:28:24,838
Declan.
421
00:28:28,342 --> 00:28:29,710
I love you, son.
422
00:28:31,245 --> 00:28:32,246
Always have.
423
00:28:35,650 --> 00:28:36,850
[unlocks door]
424
00:28:38,919 --> 00:28:40,020
[door closes]
425
00:28:42,990 --> 00:28:45,226
[flies buzzing]
426
00:29:06,747 --> 00:29:07,948
He didn't mean it.
427
00:29:11,986 --> 00:29:13,954
[flies buzzing]
428
00:29:15,489 --> 00:29:16,824
[rattling]
429
00:29:29,903 --> 00:29:31,872
[subtle growling]
430
00:29:44,653 --> 00:29:47,388
[voice whispering]
Jude.
431
00:30:06,675 --> 00:30:09,943
[man 1 on TV]
Jesus Christ, dude, they'redestroying the whole damn town.
432
00:30:10,978 --> 00:30:13,648
[man 2] Call the military,call the National Guard,call the--
433
00:30:13,782 --> 00:30:14,683
[turns off]
434
00:30:14,815 --> 00:30:15,916
[rattling]
435
00:30:28,028 --> 00:30:30,998
[voice whispering]
Jude.
436
00:30:36,403 --> 00:30:38,138
[dramatic music]
437
00:30:51,151 --> 00:30:52,554
Just let go, man.
438
00:30:53,822 --> 00:30:55,122
Just let go.
439
00:30:55,790 --> 00:30:57,525
[flies buzzing]
440
00:30:59,761 --> 00:31:02,429
[woman humming]
441
00:31:28,222 --> 00:31:30,525
[humming continues]
442
00:31:34,461 --> 00:31:36,196
[subtle growling]
443
00:31:42,403 --> 00:31:45,139
Eleanor... is that you?
444
00:31:46,373 --> 00:31:48,576
[Eleanor]
I've missed you, sweet darling.
445
00:31:49,109 --> 00:31:51,278
H-- h-- how is this possible?
446
00:31:51,679 --> 00:31:54,148
[Eleanor]
Anything is possible with love.
447
00:31:55,149 --> 00:31:58,553
I, I've missed you too, Ellie.
448
00:31:59,153 --> 00:32:01,021
[Eleanor]
What happened?
449
00:32:03,257 --> 00:32:05,058
I've been so lonely.
450
00:32:06,126 --> 00:32:08,395
You weren't supposed
to go before me.
451
00:32:10,799 --> 00:32:13,701
I'm not strong enough
to be here without you.
452
00:32:16,403 --> 00:32:19,273
You were always
so much better at life.
453
00:32:21,543 --> 00:32:22,610
Great wife...
454
00:32:23,511 --> 00:32:27,214
...a great mother,
and the life of the party.
455
00:32:28,148 --> 00:32:30,083
Everybody loved you.
456
00:32:32,486 --> 00:32:35,255
A husband should
never outlive his wife.
457
00:32:35,690 --> 00:32:37,157
It's not fair.
458
00:32:38,593 --> 00:32:40,695
It's not supposed
to be like this.
459
00:32:40,829 --> 00:32:43,096
[melancholic music]
460
00:32:52,841 --> 00:32:54,776
Why did you go without me?
461
00:32:55,275 --> 00:32:57,044
[Eleanor]
Come with me now.
462
00:33:25,372 --> 00:33:27,675
[music intensifies]
463
00:34:06,446 --> 00:34:09,082
-[dramatic music]
-[voices whispering]
464
00:34:15,757 --> 00:34:17,592
[voices whispering]
465
00:34:21,495 --> 00:34:23,698
[tense dramatic music]
466
00:34:31,839 --> 00:34:32,840
[dings]
467
00:34:49,857 --> 00:34:51,659
[chittering]
468
00:34:54,062 --> 00:34:55,462
[rumbling]
469
00:34:58,098 --> 00:35:00,133
[chittering]
470
00:35:03,705 --> 00:35:04,872
[gasps]
471
00:35:05,006 --> 00:35:06,608
[thudding]
472
00:35:10,845 --> 00:35:11,879
[dings]
473
00:35:22,189 --> 00:35:23,390
Emily?
474
00:35:26,326 --> 00:35:27,494
Emily!
475
00:35:31,264 --> 00:35:33,534
[breathy growling]
476
00:35:34,836 --> 00:35:36,904
[growling]
477
00:35:48,116 --> 00:35:49,383
[shudders]
478
00:35:53,453 --> 00:35:55,623
-[thudding]
-Fuck is this place?
479
00:35:59,060 --> 00:36:01,361
[metallic thudding]
480
00:36:05,633 --> 00:36:06,534
[dings]
481
00:36:13,141 --> 00:36:14,274
Good luck.
482
00:36:18,513 --> 00:36:20,615
[sinister music spurring]
483
00:36:23,483 --> 00:36:26,319
[mystical music]
484
00:37:25,146 --> 00:37:27,347
[eerie music]
485
00:37:29,117 --> 00:37:30,250
[switch clicks]
486
00:37:33,420 --> 00:37:34,856
[turns off faucet]
487
00:37:47,467 --> 00:37:48,569
It's okay.
488
00:37:57,377 --> 00:37:58,546
[switch clicks]
489
00:38:29,510 --> 00:38:30,912
[menacing music]
490
00:38:51,866 --> 00:38:53,333
[squeaking]
491
00:39:01,943 --> 00:39:03,544
[water running]
492
00:39:08,649 --> 00:39:10,852
[tense music]
493
00:39:25,566 --> 00:39:27,702
[sinister music]
494
00:39:35,643 --> 00:39:36,878
[music stops]
495
00:39:49,991 --> 00:39:52,593
[faucet squeaks, water running]
496
00:39:53,261 --> 00:39:54,795
[woman gasps]
497
00:39:57,698 --> 00:39:59,499
[dramatic music]
498
00:40:08,042 --> 00:40:08,943
No.
499
00:40:14,916 --> 00:40:17,251
[Leonard breathing shakily]
500
00:40:17,385 --> 00:40:19,452
-[switch clicks]
-[light buzzing]
501
00:40:19,587 --> 00:40:21,822
[clattering]
502
00:40:23,324 --> 00:40:24,525
Oh, come on.
503
00:40:24,992 --> 00:40:27,929
Oh, please, please. Come on.
504
00:40:28,296 --> 00:40:29,864
Come on. Come on!
505
00:40:30,698 --> 00:40:32,566
Come on, come on, come on.
506
00:40:39,707 --> 00:40:41,742
[menacing music]
507
00:40:43,945 --> 00:40:46,013
Did you
want to keep me, Leonard?
508
00:40:46,479 --> 00:40:48,950
Is that why
you took my pictures?
509
00:40:49,984 --> 00:40:52,954
You can't be real.
This isn't real.
510
00:40:53,387 --> 00:40:54,622
Why, Leonard?
511
00:40:55,690 --> 00:40:57,091
[otherworldly voice] Look at me!
512
00:41:00,661 --> 00:41:04,131
Because, because I killed you.
513
00:41:05,700 --> 00:41:08,202
[normal] And why
did you kill me, Leonard?
514
00:41:10,638 --> 00:41:11,973
[Leonard]
Hey, Katherine.
515
00:41:21,481 --> 00:41:23,684
[Katherine]
Is that whatyou think happened?
516
00:41:23,818 --> 00:41:25,720
Is that how you view me?
517
00:41:29,557 --> 00:41:32,259
[Katherine
in otherworldly voice]
Let me help you see clearly.
518
00:41:34,095 --> 00:41:34,862
Hi, Katherine.
519
00:41:34,996 --> 00:41:36,564
Hey, Leonard. How's it going?
520
00:41:42,269 --> 00:41:44,605
-[man] It's good to see you.
-[Katherine] Yeah, you too.
521
00:41:46,640 --> 00:41:51,112
You let that man defile you,run his hands all over you.
522
00:41:51,679 --> 00:41:53,214
I know he has a wife.
523
00:41:53,647 --> 00:41:55,549
[Katherine]
I know he has a wife too.
524
00:41:56,283 --> 00:42:00,287
I know he has a wife,
because he's my brother-in-law.
525
00:42:00,421 --> 00:42:04,258
But the question, Leonard,
is how do you know
he has a wife?
526
00:42:04,392 --> 00:42:07,828
How long have you been
stalking me, Leonard?
527
00:42:07,962 --> 00:42:10,031
I keep tabs on you. So what?
528
00:42:10,164 --> 00:42:11,966
I just want to make sure
you're okay.
529
00:42:12,099 --> 00:42:13,634
I want to make sure
that you're safe.
530
00:42:13,768 --> 00:42:15,202
I don't want anybody
to hurt you.
531
00:42:15,336 --> 00:42:17,538
[Katherine]
Except you hurt me, Leonard.
532
00:42:17,938 --> 00:42:19,340
Don't say my name.
533
00:42:19,473 --> 00:42:22,109
[Katherine, echoing]
Isn't that what you wanted?
534
00:42:23,077 --> 00:42:26,981
To have only your name
on my lips.
535
00:42:28,215 --> 00:42:31,318
To have me close to you.
536
00:42:31,752 --> 00:42:33,888
To have me feel you.
537
00:42:34,021 --> 00:42:36,157
I just didn't want him
to touch you!
538
00:42:36,891 --> 00:42:39,894
[otherworldly voice]
I'm only meant
to be touched by you?
539
00:42:44,465 --> 00:42:46,500
Hi, Katherine.
Can I borrow a wine opener?
540
00:42:46,634 --> 00:42:49,303
I've got some friends
coming over later, and I rea--
541
00:42:50,671 --> 00:42:51,872
[camera flashes]
542
00:42:53,140 --> 00:42:55,910
Katherine,
I'm not that kind of guy.
543
00:42:56,710 --> 00:42:58,612
I'd like to take you out first.
544
00:42:58,746 --> 00:43:00,347
Treat you like you deserve.
545
00:43:00,481 --> 00:43:01,482
I said no!
546
00:43:01,615 --> 00:43:02,517
[Katherine chuckles]
547
00:43:03,617 --> 00:43:07,288
[otherworldly voice]
We really are the heroes
of our own stories.
548
00:43:08,289 --> 00:43:09,490
Oh, Leonard.
549
00:43:09,990 --> 00:43:12,460
How delusional are you?
550
00:43:13,227 --> 00:43:15,596
We all know
you don't have friends.
551
00:43:15,729 --> 00:43:16,831
Stop!
552
00:43:17,331 --> 00:43:18,732
-Stop it!
-Stop!
553
00:43:18,866 --> 00:43:20,034
Stop what?
554
00:43:20,401 --> 00:43:23,804
I'm only showing you
what you have done.
555
00:43:25,406 --> 00:43:27,108
Face what you have done!
556
00:43:30,177 --> 00:43:31,312
Hey, Leonard.
557
00:43:31,445 --> 00:43:32,680
Hey, Katherine.
558
00:43:34,215 --> 00:43:35,149
What's up?
559
00:43:35,783 --> 00:43:40,621
I was wondering if, um, maybe
you wanted to hang out tonight.
560
00:43:41,188 --> 00:43:42,356
Oh, [sighs] crap.
561
00:43:42,490 --> 00:43:45,626
I can't. Um,
I'm actually not feeling well.
562
00:43:45,759 --> 00:43:47,562
I was just going to go to bed.
563
00:43:47,695 --> 00:43:49,230
I have a big day tomorrow.
[chuckles]
564
00:43:49,363 --> 00:43:51,465
But maybe we can
hang out this weekend.
565
00:43:51,600 --> 00:43:52,900
I could get one of the girls
566
00:43:53,033 --> 00:43:55,302
on seven to have
one of their famous potlucks.
567
00:43:55,936 --> 00:43:57,838
Let's touch base tomorrow, okay?
568
00:43:58,706 --> 00:43:59,807
Okay?
569
00:44:01,041 --> 00:44:03,612
-All right. Um...
-[voices whispering]
570
00:44:03,744 --> 00:44:05,045
Have a good night.
571
00:44:05,179 --> 00:44:06,080
Good night.
572
00:44:08,048 --> 00:44:09,683
-[dramatic music]
-Good night!
573
00:44:10,519 --> 00:44:12,052
Did you have a good night?
574
00:44:12,186 --> 00:44:14,321
Did you have
a good night with him?
575
00:44:15,456 --> 00:44:16,991
Leonard, please.
576
00:44:17,691 --> 00:44:19,894
Don't say my name.
577
00:44:20,027 --> 00:44:22,163
You don't deserve
to call me that.
578
00:44:22,296 --> 00:44:23,063
[sobbing]
579
00:44:23,497 --> 00:44:26,033
-[Leonard kicks, grunts]
-[Katherine groans]
580
00:44:27,468 --> 00:44:28,903
[Katherine sobbing]
581
00:44:29,036 --> 00:44:30,938
You're just like
the rest of them.
582
00:44:31,472 --> 00:44:32,273
All whores!
583
00:44:32,406 --> 00:44:33,807
[Katherine sobbing]
584
00:44:33,941 --> 00:44:35,943
You were supposed
to be different.
585
00:44:36,877 --> 00:44:38,712
I'll do whatever you want.
[sobbing]
586
00:44:38,846 --> 00:44:41,182
-Just please don't.
-Don't what?
587
00:44:41,315 --> 00:44:42,816
[Katherine sobbing]
Please.
588
00:44:43,250 --> 00:44:44,451
Hurt you? Hm?
589
00:44:46,420 --> 00:44:47,855
Like you hurt me?
590
00:44:48,722 --> 00:44:49,823
[Leonard grunts]
591
00:44:49,957 --> 00:44:51,859
-[grunting]
-[choking]
592
00:45:08,677 --> 00:45:09,944
[Leonard grunts]
593
00:45:31,999 --> 00:45:34,134
[Leonard exhaling]
594
00:45:38,640 --> 00:45:41,041
[Leonard breathing shakily]
595
00:45:57,358 --> 00:45:58,492
[inhales sharply]
596
00:46:21,415 --> 00:46:23,183
[water splashing]
597
00:46:50,077 --> 00:46:52,379
[serene music]
598
00:47:04,158 --> 00:47:07,494
[Katherine]
I was supposed to have lunchwith my mom tomorrow.
599
00:47:07,629 --> 00:47:08,630
[camera flashes]
600
00:47:09,129 --> 00:47:10,931
It was going to be a nice day.
601
00:47:11,666 --> 00:47:15,836
A little catch up,
but nothing out of the ordinary.
602
00:47:17,071 --> 00:47:20,709
Now, it will be
the worst day of her life.
603
00:47:21,442 --> 00:47:27,147
It will haunt her forever
knowing that I was murdered.
604
00:47:28,449 --> 00:47:32,152
[otherworldly voice]
Murdered by a weak man.
605
00:47:36,558 --> 00:47:37,858
By a coward.
606
00:47:37,991 --> 00:47:39,661
Please don't call me that.
607
00:47:39,794 --> 00:47:42,429
I will never see my sister again
608
00:47:42,564 --> 00:47:44,666
because you are a coward.
609
00:47:45,232 --> 00:47:48,502
My dad won't give
me away at my wedding
610
00:47:48,636 --> 00:47:50,705
because you are a coward.
611
00:47:51,305 --> 00:47:54,709
I will never hear
the laughter of my children
612
00:47:54,843 --> 00:47:57,010
because you are a coward!
613
00:47:57,144 --> 00:47:58,145
What do you want from me?
614
00:47:58,278 --> 00:48:00,447
Nothing!
I want nothing from you!
615
00:48:02,550 --> 00:48:04,619
Tell me what to do.
Tell me what to do.
616
00:48:04,753 --> 00:48:08,889
[otherworldly voice]
You can do nothing!
You are nothing!
617
00:48:09,022 --> 00:48:11,325
-I'm sorry. I am nothing.
-Nothing.
618
00:48:11,458 --> 00:48:12,292
Nothing!
619
00:48:12,426 --> 00:48:15,095
-Nothing!
-What have I done?
620
00:48:15,229 --> 00:48:18,499
You killed me!
621
00:48:20,033 --> 00:48:21,402
[switch clicks]
622
00:48:43,424 --> 00:48:44,324
Oh.
623
00:48:45,159 --> 00:48:46,628
[chuckles lightly]
624
00:48:52,065 --> 00:48:53,333
[exhales]
625
00:49:02,376 --> 00:49:05,547
-[sinister dramatic music]
-[screaming]
626
00:49:07,715 --> 00:49:10,451
[faucet squeaks,
muffled water splashes]
627
00:49:15,723 --> 00:49:18,292
[subtle mystical music]
628
00:49:31,038 --> 00:49:32,973
[camera shutter clicks]
629
00:49:36,744 --> 00:49:39,146
[tense music]
630
00:49:53,862 --> 00:49:55,763
[music dramatizing]
631
00:50:14,047 --> 00:50:15,315
[loud clatter]
632
00:50:23,825 --> 00:50:26,393
[voices whispering]
633
00:50:30,264 --> 00:50:33,267
[static, high-pitched ringing]
634
00:50:34,736 --> 00:50:36,436
[groaning]
635
00:50:37,639 --> 00:50:39,574
[screaming]
636
00:50:56,724 --> 00:50:59,159
-[dramatic music]
-[Joni whimpering]
637
00:51:11,739 --> 00:51:14,308
[panting heavily]
638
00:51:20,180 --> 00:51:21,516
[man]
Are you okay?
639
00:51:23,618 --> 00:51:27,789
I guess, um,
fourth floor is the party floor.
640
00:51:28,823 --> 00:51:31,091
I'm on the fourth floor?
641
00:51:32,961 --> 00:51:33,995
-Yeah.
-No, I can't be.
642
00:51:34,127 --> 00:51:35,730
I was just on the fifth.
643
00:51:36,296 --> 00:51:38,398
Well, this is the fourth floor,
644
00:51:38,533 --> 00:51:41,234
but if you need anything,
I'm in 510.
645
00:51:41,368 --> 00:51:42,670
Whoa. 510?
646
00:51:44,038 --> 00:51:45,138
With Emily?
647
00:51:45,773 --> 00:51:48,108
No. I live alone.
648
00:51:48,943 --> 00:51:50,277
I just moved in.
649
00:51:52,013 --> 00:51:53,180
Congrats.
650
00:51:53,313 --> 00:51:54,414
Thanks.
651
00:51:56,416 --> 00:51:58,385
[receding footsteps]
652
00:52:18,106 --> 00:52:19,707
[voices whispering]
653
00:52:21,341 --> 00:52:22,777
[menacing music]
654
00:52:23,845 --> 00:52:24,746
Nah.
655
00:52:28,750 --> 00:52:29,651
[door closes]
656
00:52:32,053 --> 00:52:33,453
Fuck this place.
657
00:52:35,923 --> 00:52:38,291
[woman]
Get your things.
You're just gonna leave.
658
00:52:39,961 --> 00:52:40,995
[man speaks indistinctly]
659
00:52:41,129 --> 00:52:42,797
[woman]
Okay. Then stay.
660
00:52:43,363 --> 00:52:44,599
[exhales]
661
00:52:46,701 --> 00:52:48,368
-[man speaks indistinctly]
-[woman] Oh, please.
662
00:52:48,502 --> 00:52:51,471
It wasn't too late.
Literally two seconds ago.
663
00:52:52,607 --> 00:52:54,008
[man]
I don't know what to do.
664
00:52:54,441 --> 00:52:55,943
I don't know
what you want from me.
665
00:52:56,511 --> 00:52:58,046
[woman]
Well, I know
what you want from me.
666
00:52:58,178 --> 00:53:01,049
[man]
I want nothing more
than to be here with you.
667
00:53:01,181 --> 00:53:02,215
[woman]
No, you don't!
668
00:53:03,483 --> 00:53:08,455
You, you get to go out
and do whatever you want,
whenever you want.
669
00:53:08,589 --> 00:53:10,558
Good times, Tim. Right?
670
00:53:11,191 --> 00:53:15,295
And then
when the times get tough,
he's out the fucking door!
671
00:53:15,429 --> 00:53:17,364
Hey! I've been here
through it all.
672
00:53:17,497 --> 00:53:19,534
You think I want to go
to some shitty job?
673
00:53:19,667 --> 00:53:22,837
I want to be here with my wife.
674
00:53:23,370 --> 00:53:24,772
I miss you.
675
00:53:25,573 --> 00:53:27,108
I've been doing my best.
676
00:53:27,240 --> 00:53:28,341
No.
677
00:53:29,309 --> 00:53:30,410
You haven't.
678
00:53:30,945 --> 00:53:34,347
Whatever this is,
it's not your best.
679
00:53:34,882 --> 00:53:37,250
Then what is?
What more can I do?
680
00:53:37,384 --> 00:53:40,755
If there's something else,
please tell me.
681
00:53:48,529 --> 00:53:50,965
It wasn't supposed
to be this way.
682
00:53:56,070 --> 00:53:57,304
It wasn't.
683
00:53:59,239 --> 00:54:00,675
[weeping]
684
00:54:03,443 --> 00:54:04,579
I know.
685
00:54:06,147 --> 00:54:07,481
I know you're hurting.
686
00:54:07,615 --> 00:54:09,917
-I know it's been hard.
-No, you don't know!
687
00:54:10,283 --> 00:54:12,620
Y-- you have no idea!
688
00:54:13,654 --> 00:54:15,923
Your body didn't betray you.
689
00:54:16,924 --> 00:54:21,629
You didn't feel her kick one day
and the next day she was gone.
690
00:54:23,131 --> 00:54:25,933
You weren't a father.
691
00:54:30,370 --> 00:54:31,873
You're not the only one in pain.
692
00:54:32,740 --> 00:54:35,342
I'm not allowed to talk
about what I want, what I feel.
693
00:54:35,475 --> 00:54:37,178
There's only room
for your grief.
694
00:54:37,310 --> 00:54:38,478
Your hurt.
695
00:54:41,149 --> 00:54:43,751
We're supposed to be
going through this together.
696
00:54:45,086 --> 00:54:46,587
But I'm not allowed
to touch you,
697
00:54:46,721 --> 00:54:49,590
let alone
even talk about trying again.
698
00:54:50,858 --> 00:54:54,695
You're crazy if you think losing
our baby hasn't killed me.
699
00:54:54,829 --> 00:54:57,098
-I'm not crazy. Fuck you!
-Stop!
700
00:54:57,231 --> 00:54:58,398
-Stop!
-No! Fuck you!
701
00:54:58,533 --> 00:55:00,001
You don't want
to try again, fine!
702
00:55:00,367 --> 00:55:02,270
You don't want
to touch me, fine!
703
00:55:02,402 --> 00:55:03,871
But get up and do something.
704
00:55:04,005 --> 00:55:06,507
Go for a walk.
Call up the girls.
705
00:55:06,641 --> 00:55:07,975
Take a shower.
706
00:55:08,109 --> 00:55:09,977
I don't know. Try doing laundry.
707
00:55:10,111 --> 00:55:12,213
You'll feel better
if you do something.
708
00:55:12,345 --> 00:55:13,480
Anything.
709
00:55:16,617 --> 00:55:18,019
I lost my baby too.
710
00:55:19,253 --> 00:55:22,089
You don't see me sitting around
feeling sorry for myself.
711
00:55:23,691 --> 00:55:25,026
Life has to move on.
712
00:55:26,027 --> 00:55:27,460
[keys jingle]
713
00:55:33,034 --> 00:55:33,801
I'm sorry.
714
00:55:33,935 --> 00:55:35,770
I'll be home as soon as I can.
715
00:55:36,403 --> 00:55:37,505
I love you.
716
00:55:41,642 --> 00:55:42,743
[door closes]
717
00:55:47,414 --> 00:55:48,716
[screams]
718
00:56:05,266 --> 00:56:07,500
[slow music]
719
00:56:26,821 --> 00:56:28,623
[voices whispering]
720
00:56:36,597 --> 00:56:38,699
[baby crying in distance]
721
00:56:46,439 --> 00:56:47,775
[skittering]
722
00:56:55,616 --> 00:56:56,951
[baby crying]
723
00:57:01,956 --> 00:57:03,090
[sighs]
724
00:57:11,732 --> 00:57:13,868
[somber music]
725
00:57:16,037 --> 00:57:17,071
[sighs]
726
00:57:37,091 --> 00:57:38,826
[sinister music]
727
00:57:49,537 --> 00:57:51,238
-Hey, Sara.
-Hey.
728
00:57:51,372 --> 00:57:53,341
Where have you been?
When's your due date, again?
729
00:57:53,473 --> 00:57:56,243
I'm so excited to babysit.
I bio-chem on Tuesday nights,
730
00:57:56,377 --> 00:57:58,045
-but other than that
I'm wide open.
-Madison.
731
00:57:58,179 --> 00:58:00,480
-I'm certified in CPR, and--
-Madison, I'm...
732
00:58:01,182 --> 00:58:02,783
I didn't tell you, but...
733
00:58:07,588 --> 00:58:10,825
I'm... so sorry.
734
00:58:11,993 --> 00:58:14,261
And here I was
rambling on about it. I'm...
735
00:58:14,762 --> 00:58:15,963
It's fine.
736
00:58:17,465 --> 00:58:20,768
-[chuckles softly]
-Maybe you could try again.
737
00:58:21,135 --> 00:58:24,905
I should get back
to laundry room before somebody
steals my machine. [chuckles]
738
00:58:25,039 --> 00:58:26,907
It's fine.
Don't worry about it, Mad.
739
00:58:27,041 --> 00:58:27,942
I'll see ya.
740
00:58:30,911 --> 00:58:33,014
[melancholic music]
741
00:58:38,352 --> 00:58:39,253
[gasps]
742
00:58:39,887 --> 00:58:41,922
-Are you okay?
-[exhales]
743
00:58:42,456 --> 00:58:45,559
No, no. Actually, I'm not okay.
744
00:58:52,199 --> 00:58:53,234
Are you okay?
745
00:58:54,602 --> 00:58:55,603
No.
746
00:58:55,736 --> 00:58:57,204
[both chuckle]
747
00:58:59,473 --> 00:59:00,674
Lay it on me.
748
00:59:05,546 --> 00:59:07,014
I lost my baby.
749
00:59:10,017 --> 00:59:12,521
Six months along,
and she just stopped.
750
00:59:13,020 --> 00:59:15,356
She stopped growing.
Her heart stopped beating.
751
00:59:15,489 --> 00:59:17,892
She just stopped living.
752
00:59:19,460 --> 00:59:23,931
She just was there one day,
and the next day, she was gone.
753
00:59:25,699 --> 00:59:27,201
And I'm mad.
754
00:59:27,868 --> 00:59:29,770
I am so mad.
755
00:59:29,904 --> 00:59:32,206
I'm mad all the time.
756
00:59:32,973 --> 00:59:34,275
I'm mad this happened.
757
00:59:34,408 --> 00:59:37,211
I'm mad at my husband,
who's basically perfect,
758
00:59:37,344 --> 00:59:39,246
isn't perfect enough.
759
00:59:40,081 --> 00:59:45,719
I'm mad
I failed at being a mother.
760
00:59:47,288 --> 00:59:50,157
And the worst part is
I'm mad at her.
761
00:59:50,925 --> 00:59:54,161
I'm mad at my daughter
for leaving me.
762
00:59:55,596 --> 00:59:59,100
She's the one thing I wanted
the most in this world.
763
00:59:59,467 --> 01:00:01,068
How could I be mad at her?
764
01:00:03,204 --> 01:00:05,940
I feel like I don't
even know who I am anymore.
765
01:00:08,442 --> 01:00:09,343
Yeah.
766
01:00:10,077 --> 01:00:12,480
Losing someone you love
is hard enough.
767
01:00:13,614 --> 01:00:18,385
But, like, you're mourning
the part of you
that died with them.
768
01:00:20,488 --> 01:00:25,626
Grief makes you do
and feel things that
you never thought possible.
769
01:00:26,460 --> 01:00:27,862
Did you lose someone?
770
01:00:30,731 --> 01:00:32,399
It still doesn't feel real.
771
01:00:34,468 --> 01:00:36,370
We had so much left to do.
772
01:00:41,408 --> 01:00:43,711
My life wasn't supposed
to be this way.
773
01:00:43,844 --> 01:00:46,647
I wasn't supposed
to be this way. [sniffles]
774
01:00:47,715 --> 01:00:48,782
I get that.
775
01:00:49,584 --> 01:00:53,154
And you'll do anything
to make it go away.
776
01:00:54,221 --> 01:00:55,089
Yeah.
777
01:00:56,290 --> 01:00:58,959
I fear I may have made
a deal with the Devil.
778
01:00:59,093 --> 01:00:59,994
Huh.
779
01:01:00,861 --> 01:01:02,897
We've lived
in the same building for years.
780
01:01:03,030 --> 01:01:05,733
I'm sorry, this is
the first time we've talked.
781
01:01:06,200 --> 01:01:07,101
Me too.
782
01:01:08,736 --> 01:01:09,837
I'm Joni.
783
01:01:10,572 --> 01:01:12,607
Sara. And I know.
784
01:01:12,740 --> 01:01:14,241
-Oh, yeah?
-Oh, yeah.
785
01:01:14,375 --> 01:01:16,310
Sisters of 710.
786
01:01:16,710 --> 01:01:18,145
Your potlucks are legendary.
787
01:01:18,279 --> 01:01:20,481
I-- I'm sorry,
did, did you say 710?
788
01:01:21,081 --> 01:01:23,984
-Yeah.
-You're positive that it's 710?
789
01:01:24,785 --> 01:01:25,719
Yeah.
790
01:01:25,853 --> 01:01:27,888
Thank you. Thank you, thank you.
791
01:01:28,022 --> 01:01:29,723
I hope I can get there.
792
01:01:34,596 --> 01:01:36,030
[sighs]
793
01:01:36,697 --> 01:01:38,399
[washer whirring]
794
01:01:53,247 --> 01:01:54,248
Come on.
795
01:01:58,587 --> 01:01:59,486
[sighs]
796
01:02:05,694 --> 01:02:06,927
Oh.
797
01:02:26,146 --> 01:02:28,215
-[baby cries]
-[menacing music]
798
01:02:34,822 --> 01:02:36,323
[sighs]
799
01:02:36,457 --> 01:02:37,559
It's fine. It's fine.
800
01:02:37,692 --> 01:02:39,527
You're acting crazy.
801
01:02:39,960 --> 01:02:41,428
[inhales]
802
01:02:43,964 --> 01:02:45,499
[water pouring]
803
01:02:46,701 --> 01:02:48,335
[rattling]
804
01:03:07,888 --> 01:03:09,256
[menacing music]
805
01:03:11,425 --> 01:03:12,960
What the fuck?
806
01:03:14,194 --> 01:03:15,195
Oh, God.
807
01:03:15,329 --> 01:03:17,064
Okay, I'm not,
I'm not fucking crazy.
808
01:03:17,197 --> 01:03:19,534
[breathing heavily]
809
01:03:19,668 --> 01:03:20,568
[baby fusses]
810
01:03:20,702 --> 01:03:22,936
[sinister music]
811
01:03:25,105 --> 01:03:26,574
[baby crying]
812
01:03:26,708 --> 01:03:28,942
[washer whirring]
813
01:03:48,697 --> 01:03:50,532
[low growling]
814
01:03:52,366 --> 01:03:53,802
-[growls]
-[menacing music]
815
01:03:53,934 --> 01:03:56,003
[gasps, groans]
816
01:03:58,773 --> 01:04:00,441
[rattling]
817
01:04:05,879 --> 01:04:07,314
[baby coos]
818
01:04:08,349 --> 01:04:10,384
-[dramatic music]
-[gasps]
819
01:04:12,386 --> 01:04:14,154
[squawking]
820
01:04:16,957 --> 01:04:19,226
-[dramatic music]
-[exclaiming]
821
01:04:34,274 --> 01:04:35,409
[groans]
822
01:04:38,979 --> 01:04:41,616
[breathing heavily]
823
01:04:42,082 --> 01:04:44,418
-[groans loudly]
-[baby coos]
824
01:04:44,952 --> 01:04:48,322
["After You Get What You Want,
You Don't Want It"
by Van and Schenck]
825
01:04:48,455 --> 01:04:49,490
I'm home.
826
01:04:51,225 --> 01:04:54,161
♪ Listen to me, honey dear ♪
827
01:04:54,294 --> 01:04:56,930
♪ Something's wrong with youI fear ♪
828
01:04:57,064 --> 01:05:03,303
♪ It's getting harderto please you every year ♪
829
01:05:03,437 --> 01:05:05,205
♪ I don't wantto make you blue... ♪
830
01:05:05,339 --> 01:05:06,974
I was able to get off early.
831
01:05:07,575 --> 01:05:09,376
I didn't like
how we left things earlier.
832
01:05:09,511 --> 01:05:12,680
♪ Like a lot of people I know ♪
833
01:05:12,814 --> 01:05:15,048
♪ Here's what's wrongwith you... ♪
834
01:05:15,182 --> 01:05:16,350
It smells amazing in here.
835
01:05:16,483 --> 01:05:18,853
♪ After you get what you want ♪
836
01:05:18,986 --> 01:05:20,487
♪ You don't want it ♪
837
01:05:21,221 --> 01:05:23,691
♪ If I gave you the moon ♪
838
01:05:24,158 --> 01:05:26,293
♪ You'd grow tired of it soon ♪
839
01:05:27,294 --> 01:05:29,997
♪ You're like a baby... ♪
840
01:05:30,632 --> 01:05:31,633
Honey.
841
01:05:34,368 --> 01:05:35,936
[Sara]
She came back to us.
842
01:05:36,069 --> 01:05:38,305
[tense music]
843
01:05:39,841 --> 01:05:42,075
[dramatic piano music]
844
01:05:52,286 --> 01:05:54,689
And we didn't
even have to try again.
845
01:06:06,668 --> 01:06:08,969
[Joni breathing shakily]
846
01:06:13,842 --> 01:06:15,108
Fuck.
847
01:06:20,113 --> 01:06:22,316
[panting]
848
01:06:32,125 --> 01:06:33,060
[growls]
849
01:06:33,193 --> 01:06:35,462
[dramatic music]
850
01:06:41,736 --> 01:06:43,705
[voices whispering]
851
01:06:46,039 --> 01:06:48,576
[dramatic music]
852
01:06:54,147 --> 01:06:56,083
[Madison]
You're not supposed to be here.
853
01:06:57,084 --> 01:06:58,452
You're not supposed to be here.
854
01:06:58,586 --> 01:07:01,355
I know I am not
supposed to be here.
855
01:07:01,488 --> 01:07:04,692
Just tell me where Emily is.
856
01:07:05,459 --> 01:07:07,027
You're not supposed to be here.
857
01:07:07,729 --> 01:07:09,697
I know I'm not
supposed to be here!
858
01:07:09,831 --> 01:07:12,734
-Just tell me where Emily is!
-[echoing]
You're not supposed to...
859
01:07:12,867 --> 01:07:15,369
You're not supposed to be...
Not supposed to be here...
860
01:07:15,502 --> 01:07:17,505
You're not supposed to be here.
861
01:07:20,575 --> 01:07:22,242
[woman]
What are you on?
862
01:07:25,178 --> 01:07:26,280
What?
863
01:07:26,814 --> 01:07:28,181
What are you on?
864
01:07:28,315 --> 01:07:29,851
I'm not on anything.
865
01:07:29,984 --> 01:07:31,686
What floor am I on?
866
01:07:32,419 --> 01:07:33,555
You're on two, babe.
867
01:07:35,188 --> 01:07:36,925
Fuck did I get on two?
868
01:07:37,592 --> 01:07:39,794
-This place is a labyrinth.
-[chuckles]
869
01:07:40,728 --> 01:07:42,095
Enjoy your trip.
870
01:08:14,729 --> 01:08:15,830
[sighs]
871
01:08:23,838 --> 01:08:25,607
[metal music]
872
01:08:29,276 --> 01:08:30,678
Oh. Ooops.
873
01:08:43,825 --> 01:08:45,492
Gracie. Hi!
874
01:08:46,894 --> 01:08:47,795
Belinda.
875
01:08:48,395 --> 01:08:50,130
-[stops music]
-Hey. What's up?
876
01:08:50,665 --> 01:08:53,200
So sorry. Um,
I just wanted to remind you
877
01:08:53,333 --> 01:08:54,936
that rent's due tomorrow.
878
01:08:55,069 --> 01:08:56,804
[chuckles] Yeah.
879
01:08:57,270 --> 01:08:59,139
For sure. No problem.
880
01:08:59,272 --> 01:09:02,510
It's just that, um, you know,
you were a few days late
last month,
881
01:09:02,644 --> 01:09:06,146
and, yeah,
just want to make sure
you get it in on time.
882
01:09:06,279 --> 01:09:10,350
Yeah. Um,
you will get rent tomorrow.
883
01:09:11,953 --> 01:09:14,722
Uh, are you gonna wash
that skillet?
884
01:09:14,856 --> 01:09:15,590
Yeah.
885
01:09:15,723 --> 01:09:18,258
I'm just gonna let it soak.
886
01:09:22,063 --> 01:09:24,666
You not going into work tonight?
887
01:09:25,133 --> 01:09:26,500
Called in sick.
888
01:09:26,968 --> 01:09:29,202
Well, you know,
I hate to be a bother,
but you still owe me
889
01:09:29,336 --> 01:09:31,139
for the power bill last month.
890
01:09:31,271 --> 01:09:32,940
I sent you a payment request,
891
01:09:33,074 --> 01:09:36,811
so if you could just
get that to me,
that would be great.
892
01:09:37,879 --> 01:09:38,613
Sure.
893
01:09:38,746 --> 01:09:40,948
Thank you for the reminder.
894
01:09:42,050 --> 01:09:46,386
Also, could you move your
music stuff and your guitar
out of the common area?
895
01:09:46,854 --> 01:09:50,725
I'm doing yoga tomorrow morning,
and I really need the space.
896
01:09:51,458 --> 01:09:53,260
Yeah. Yeah.
897
01:09:53,393 --> 01:09:55,262
I'm going to go
lay down now, though,
898
01:09:55,395 --> 01:09:57,098
if, you know, if that's okay.
899
01:09:57,230 --> 01:09:59,100
Oh, my God, yeah.
Oh! [chuckles]
900
01:09:59,232 --> 01:10:00,902
Of course. Just whenever.
901
01:10:01,035 --> 01:10:05,305
You know, but before tomorrow,
'cause I do yoga pretty early.
902
01:10:05,807 --> 01:10:06,741
Yeah.
903
01:10:07,842 --> 01:10:08,776
Got it.
904
01:10:10,511 --> 01:10:12,647
[eerie music]
905
01:10:15,016 --> 01:10:17,350
[voices whispering]
906
01:10:23,958 --> 01:10:25,960
[whispering continues]
907
01:10:33,300 --> 01:10:36,537
[metal music playing
over cell phone]
908
01:10:45,245 --> 01:10:46,413
[knocks on door]
909
01:10:51,753 --> 01:10:52,452
Yeah?
910
01:10:53,020 --> 01:10:55,990
I just wanted to see
if you need anything.
911
01:10:56,124 --> 01:10:57,658
Cup of tea, maybe.
912
01:10:57,792 --> 01:10:59,060
You said
you weren't feeling well.
913
01:10:59,193 --> 01:11:00,528
And I find that chamomile
914
01:11:00,661 --> 01:11:02,329
always does the trick.
915
01:11:03,197 --> 01:11:05,265
Um, sure.
916
01:11:05,800 --> 01:11:06,701
Okay.
917
01:11:07,201 --> 01:11:08,435
Yeah.
918
01:11:08,803 --> 01:11:09,704
Great.
919
01:11:10,104 --> 01:11:11,005
Thanks.
920
01:11:15,442 --> 01:11:17,545
[dramatic music building]
921
01:11:31,826 --> 01:11:32,827
Hey.
922
01:11:33,828 --> 01:11:37,799
I just wanted to say thanks
for making me a cup of tea.
923
01:11:39,000 --> 01:11:40,101
Not a problem.
924
01:11:40,500 --> 01:11:41,869
What are roommates for?
925
01:11:42,937 --> 01:11:48,009
Yeah, and, um, sorry
about leaving these
in the living room.
926
01:11:48,375 --> 01:11:49,744
I'll get better at that.
927
01:11:51,646 --> 01:11:56,416
Oh, well, thanks for saying so.
928
01:11:56,551 --> 01:11:58,953
Yeah, I just took them
off to trim my toenails.
929
01:11:59,086 --> 01:12:03,024
And, anyway,
I will get better at picking up
the socks next time.
930
01:12:03,157 --> 01:12:07,061
Toenails in the common area?
931
01:12:09,362 --> 01:12:11,165
In the living room? Yeah.
932
01:12:11,299 --> 01:12:15,169
Anyway, um, lots of cream
and sugar in my tea, please.
933
01:12:15,303 --> 01:12:17,004
-[pot whistle blowing]
-Thanks.
934
01:12:21,576 --> 01:12:23,911
[dramatic music]
935
01:12:41,394 --> 01:12:42,730
[Belinda]
Here you go.
936
01:12:45,933 --> 01:12:48,401
I'll just set this
on your nightstand.
937
01:12:53,074 --> 01:12:53,975
Belinda.
938
01:12:55,176 --> 01:12:56,177
Thanks again.
939
01:12:56,911 --> 01:12:58,646
You're a pretty great roommate.
940
01:12:59,080 --> 01:13:00,715
I appreciate you.
941
01:13:14,228 --> 01:13:16,429
[tense music]
942
01:13:24,839 --> 01:13:27,108
[music intensifies]
943
01:13:29,210 --> 01:13:30,878
[Gracie coughing]
944
01:13:33,648 --> 01:13:35,583
[Gracie choking]
945
01:13:41,454 --> 01:13:42,590
[sighs]
946
01:13:47,962 --> 01:13:50,064
[dramatic music]
947
01:14:08,115 --> 01:14:10,718
I forgot to get
the power bill money.
948
01:14:21,195 --> 01:14:22,730
[spring creaks]
949
01:14:34,175 --> 01:14:35,643
[spring creaks]
950
01:14:38,546 --> 01:14:39,714
Gracie?
951
01:14:51,425 --> 01:14:52,526
Gracie?
952
01:14:53,527 --> 01:14:55,129
[gasping]
953
01:14:56,430 --> 01:14:57,631
What the fuck?
954
01:14:58,032 --> 01:14:58,933
Belinda.
955
01:14:59,667 --> 01:15:00,768
What the...
956
01:15:01,669 --> 01:15:02,970
What did you...
957
01:15:09,210 --> 01:15:10,277
Did you?
958
01:15:12,613 --> 01:15:14,415
[both grunting]
959
01:15:14,548 --> 01:15:17,651
[dramatic music]
960
01:15:43,411 --> 01:15:45,679
[breathing heavily]
961
01:16:05,299 --> 01:16:06,200
Gracie?
962
01:16:14,608 --> 01:16:16,210
[sighs]
963
01:16:16,811 --> 01:16:21,582
Belinda... this is why
you need to do things right
the first time.
964
01:16:22,551 --> 01:16:24,318
[sighs] Okay.
965
01:16:25,386 --> 01:16:27,188
Body. Check.
966
01:16:28,155 --> 01:16:30,191
Last I checked, I just need...
967
01:16:33,327 --> 01:16:35,196
[dramatic music]
968
01:16:37,298 --> 01:16:38,933
[shuffling]
969
01:16:50,945 --> 01:16:52,113
[Belinda gasps]
970
01:16:55,683 --> 01:16:56,551
Gracie?
971
01:16:56,684 --> 01:16:57,785
[taps]
972
01:16:59,386 --> 01:17:00,387
Gracie?
973
01:17:05,259 --> 01:17:06,160
Fuck!
974
01:17:14,335 --> 01:17:15,669
Gracie, come out.
975
01:17:15,803 --> 01:17:17,204
Come out right now!
976
01:17:17,338 --> 01:17:18,372
Come on!
977
01:17:18,507 --> 01:17:19,940
Where the fuck are you?
978
01:17:20,374 --> 01:17:21,642
Get out here!
979
01:17:22,443 --> 01:17:23,344
Bitch!
980
01:17:24,745 --> 01:17:25,913
Gracie.
981
01:17:31,852 --> 01:17:32,953
[metal clanking]
982
01:17:34,421 --> 01:17:35,422
[exhales]
983
01:17:36,290 --> 01:17:37,358
[calmly] Gracie.
984
01:17:38,325 --> 01:17:39,760
I apologize.
985
01:17:40,327 --> 01:17:41,829
It was a mistake.
986
01:17:42,263 --> 01:17:43,532
I made a mistake.
987
01:17:44,265 --> 01:17:47,034
Please come out
so we can have a discussion.
988
01:17:50,204 --> 01:17:53,774
Gracie, are you in my room?
989
01:17:56,177 --> 01:18:01,282
I've told you
not to go into my room.
990
01:18:02,183 --> 01:18:03,350
[sighs]
991
01:18:06,086 --> 01:18:07,888
-[yells]
-[sinister music]
992
01:18:10,625 --> 01:18:12,760
[coughing]
993
01:18:15,530 --> 01:18:19,333
Label-making psycho bitch!
[grunting]
994
01:18:29,143 --> 01:18:30,477
[panting]
995
01:18:34,748 --> 01:18:36,150
[sighs]
996
01:18:40,788 --> 01:18:43,023
[eerie music]
997
01:18:47,394 --> 01:18:48,495
[dramatic music]
998
01:18:51,633 --> 01:18:53,200
-[shatters]
-[Gracie groans]
999
01:18:54,536 --> 01:18:56,203
[Gracie growling]
1000
01:19:01,075 --> 01:19:04,144
Soaking is not washing.
1001
01:19:04,278 --> 01:19:07,081
-[Belinda grunts]
-[Gracie screaming]
1002
01:19:12,920 --> 01:19:13,787
[slashes]
1003
01:19:13,921 --> 01:19:15,756
[blood pouring]
1004
01:19:28,002 --> 01:19:30,237
[exhales, spits]
1005
01:19:31,805 --> 01:19:34,308
Your rent's due, bitch.
1006
01:19:35,242 --> 01:19:37,411
[panting]
1007
01:19:39,547 --> 01:19:40,447
[gasps]
1008
01:19:43,685 --> 01:19:44,485
[gasps]
1009
01:19:44,619 --> 01:19:46,521
[dramatic music]
1010
01:19:47,656 --> 01:19:49,356
[effort grunting]
1011
01:19:56,830 --> 01:19:58,832
[Gracie choking]
1012
01:20:03,738 --> 01:20:04,972
[Belinda grunting]
1013
01:20:15,049 --> 01:20:18,285
-[Belinda grunting]
-[choking]
1014
01:20:23,525 --> 01:20:25,593
[both panting]
1015
01:20:31,932 --> 01:20:33,901
[coughing]
1016
01:20:37,304 --> 01:20:39,541
Can't you just be considerate?
1017
01:20:39,674 --> 01:20:40,841
Oh, my, God.
1018
01:20:40,974 --> 01:20:42,610
Can't you just
lighten the fuck up?
1019
01:20:42,744 --> 01:20:44,612
You label your eggs.
1020
01:20:44,746 --> 01:20:45,979
It's insane.
1021
01:20:46,113 --> 01:20:48,516
[scoffs] Gracie, I have to.
1022
01:20:48,650 --> 01:20:49,983
You won't eat them.
1023
01:20:50,117 --> 01:20:52,986
Belinda, you did it
on the first day, okay?
1024
01:20:53,120 --> 01:20:55,155
You could have waited
until I fucked up
1025
01:20:55,289 --> 01:20:57,057
before you got
all passive-aggressive.
1026
01:20:57,191 --> 01:20:58,593
I have a lot
of past roommate trauma,
1027
01:20:58,727 --> 01:21:01,696
and I need you to respect that
and my boundaries.
1028
01:21:02,096 --> 01:21:05,332
You could just try
to be a normal person,
1029
01:21:05,466 --> 01:21:07,134
take all that woo-woo shit
you're into
1030
01:21:07,267 --> 01:21:10,471
and apply it to your life,
not just your blog.
1031
01:21:12,540 --> 01:21:13,874
Fuck you.
1032
01:21:14,975 --> 01:21:16,210
I help people.
1033
01:21:16,343 --> 01:21:17,812
[laughs]
1034
01:21:17,945 --> 01:21:20,314
You are a terrible roommate.
1035
01:21:21,348 --> 01:21:23,016
I shouldn't even have roommates.
1036
01:21:23,150 --> 01:21:25,854
Ugh! You think
I want to live with you?
1037
01:21:25,986 --> 01:21:28,922
I should be on tour. [sobs]
1038
01:21:29,691 --> 01:21:31,225
I hate you.
1039
01:21:32,292 --> 01:21:34,194
[sobbing] I hate you too.
1040
01:21:36,463 --> 01:21:37,532
[sighs]
1041
01:21:39,166 --> 01:21:40,334
So, now what?
1042
01:21:41,101 --> 01:21:42,302
[sighs]
1043
01:21:43,036 --> 01:21:44,438
I don't know.
1044
01:21:45,105 --> 01:21:46,775
[breathing heavily]
1045
01:21:46,907 --> 01:21:48,576
You want to order some Thai?
1046
01:21:52,212 --> 01:21:53,414
[man]
Hey, guys.
1047
01:21:55,282 --> 01:21:57,719
Do you think you could
keep it down just a skosh?
1048
01:21:57,852 --> 01:21:59,019
I got to work in the morning.
1049
01:21:59,621 --> 01:22:03,157
My job requires a lot of focus
and attention to detail.
1050
01:22:03,625 --> 01:22:04,659
Good night.
1051
01:22:05,894 --> 01:22:06,994
[door closes]
1052
01:22:07,127 --> 01:22:09,163
[menacing music building]
1053
01:22:15,936 --> 01:22:17,672
[panting]
1054
01:22:20,174 --> 01:22:22,544
[breathing heavily]
1055
01:22:22,677 --> 01:22:24,712
[slow suspenseful music]
1056
01:22:32,286 --> 01:22:35,088
[triumphant music]
1057
01:22:38,893 --> 01:22:41,128
[voices whispering]
1058
01:22:43,665 --> 01:22:44,264
[lock snaps]
1059
01:22:44,398 --> 01:22:46,601
[voices whispering]
1060
01:22:52,039 --> 01:22:53,240
Emily?
1061
01:22:53,675 --> 01:22:55,643
[electricity powers down]
1062
01:22:55,777 --> 01:22:57,978
[emergency alarm blaring]
1063
01:23:02,717 --> 01:23:04,586
[sinister music]
1064
01:23:04,719 --> 01:23:06,453
[gasping]
1065
01:23:07,321 --> 01:23:09,356
[woman screaming]
1066
01:23:10,257 --> 01:23:11,659
[man]
I'm so sorry.
1067
01:23:11,793 --> 01:23:14,228
I'm so sorry. I'm so sorry.
1068
01:23:14,361 --> 01:23:16,096
-[grunting]
-[girl] Daddy, wake up.
1069
01:23:16,230 --> 01:23:18,967
Daddy, wake up.
Daddy, wake up.
1070
01:23:19,099 --> 01:23:21,936
Daddy, wake up! Daddy, wake up!
1071
01:23:22,069 --> 01:23:23,403
-[gasps]
-Daddy, wake up.
1072
01:23:23,538 --> 01:23:26,774
-[raspily] Help. Help me.
-Daddy, wake up.
1073
01:23:26,908 --> 01:23:29,009
[alarm continues blaring]
1074
01:23:29,911 --> 01:23:32,145
[woman laughing]
1075
01:23:43,390 --> 01:23:45,727
-[alarm continues blaring]
-[panting]
1076
01:24:04,579 --> 01:24:05,547
Emily.
1077
01:24:07,147 --> 01:24:08,516
Hey.
1078
01:24:08,650 --> 01:24:09,817
There you are.
1079
01:24:09,951 --> 01:24:11,653
Oh, you found your jacket.
1080
01:24:12,219 --> 01:24:14,488
Thought you might miss
our nightly smoke.
1081
01:24:15,255 --> 01:24:16,490
I know we only said one a day,
1082
01:24:16,624 --> 01:24:19,627
but I'm on my second,
waiting for you.
1083
01:24:20,127 --> 01:24:21,495
[chuckles]
1084
01:24:23,230 --> 01:24:25,299
That is a dorky shirt.
1085
01:24:25,900 --> 01:24:27,200
You look like shit.
1086
01:24:31,039 --> 01:24:32,740
[Joni cries]
1087
01:24:33,675 --> 01:24:34,576
Oh.
1088
01:24:35,342 --> 01:24:38,078
[Emily]
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey.
1089
01:24:38,211 --> 01:24:39,581
You know, I was just kidding.
1090
01:24:40,080 --> 01:24:41,281
I didn't mean it.
1091
01:24:41,415 --> 01:24:43,417
You look, you look great.
1092
01:24:43,551 --> 01:24:45,152
It's not that. [laughs]
1093
01:24:45,285 --> 01:24:46,588
I just...
1094
01:24:47,254 --> 01:24:49,524
I, I missed you, and I'm...
1095
01:24:50,457 --> 01:24:52,727
[sighs]
I had a really long day.
1096
01:24:52,860 --> 01:24:54,028
Tell me about it.
1097
01:24:54,194 --> 01:24:56,096
My shift at Phillies
was way too long.
1098
01:24:56,229 --> 01:24:57,599
Wait, Phillies?
1099
01:24:57,732 --> 01:25:00,467
I'm sorry. You work
at Phillies, not Conway's?
1100
01:25:00,602 --> 01:25:01,769
Conway's?
1101
01:25:01,903 --> 01:25:03,236
What's Conway's?
1102
01:25:03,370 --> 01:25:04,672
No, weirdo.
1103
01:25:04,806 --> 01:25:06,908
I've worked at Phillies for,
like, four years.
1104
01:25:07,041 --> 01:25:07,842
You know that.
1105
01:25:07,976 --> 01:25:09,010
Are you okay?
1106
01:25:09,142 --> 01:25:10,812
Yeah. What about Mom and Dad?
1107
01:25:10,945 --> 01:25:11,846
Where are they?
1108
01:25:13,113 --> 01:25:14,682
Jo, what?
1109
01:25:14,816 --> 01:25:16,985
What do you mean,
where are they?
1110
01:25:17,117 --> 01:25:18,953
Where they've been for years.
1111
01:25:19,087 --> 01:25:20,622
At Saint Michael's Cemetery.
1112
01:25:21,421 --> 01:25:23,591
Okay, so they're gone here too.
1113
01:25:25,827 --> 01:25:27,695
"Gone here too"?
1114
01:25:28,195 --> 01:25:30,197
Jo, what is going on?
1115
01:25:30,330 --> 01:25:32,399
Did you, like,
hit your head or something?
1116
01:25:32,533 --> 01:25:34,134
Are you sure you're okay?
1117
01:25:34,267 --> 01:25:36,169
Yeah, I'm okay.
1118
01:25:36,303 --> 01:25:37,672
I am now.
1119
01:25:38,640 --> 01:25:39,540
Just...
1120
01:25:40,808 --> 01:25:44,078
...seeing your face
makes it all worth it.
1121
01:25:44,812 --> 01:25:48,716
You saw me this morning,
like you do every morning.
1122
01:25:49,751 --> 01:25:52,252
That's the thing, though,
Em, I don't.
1123
01:25:53,420 --> 01:25:55,823
Where I'm from, you're gone.
1124
01:25:56,323 --> 01:26:00,061
You are from here. From Brody.
1125
01:26:00,193 --> 01:26:01,929
We grew up at the Benedict.
1126
01:26:02,063 --> 01:26:03,698
What do you mean, I'm gone?
1127
01:26:06,199 --> 01:26:07,467
You are, um...
1128
01:26:08,836 --> 01:26:11,839
You know, it doesn't matter.
We're together now. [sniffles]
1129
01:26:12,439 --> 01:26:14,876
Are you in some kind
of trouble or something?
1130
01:26:15,009 --> 01:26:16,243
You're scaring me.
1131
01:26:16,376 --> 01:26:18,780
[voices whispering]
1132
01:26:19,246 --> 01:26:20,982
No, no, no, no!
1133
01:26:21,115 --> 01:26:23,350
Just leave me alone!
1134
01:26:27,220 --> 01:26:29,189
-Joni.
-[man whispering]
You're not supposed to be here.
1135
01:26:29,322 --> 01:26:30,625
Who is that?
1136
01:26:32,093 --> 01:26:32,960
[man]
Be not afraid.
1137
01:26:33,094 --> 01:26:34,796
Get away from us.
1138
01:26:34,929 --> 01:26:36,564
Leave us alone.
1139
01:26:36,698 --> 01:26:40,101
Do you even realize
what you have done?
1140
01:26:40,233 --> 01:26:41,636
I've done nothing wrong.
1141
01:26:41,769 --> 01:26:44,204
I just want
to be with my sister.
1142
01:26:44,337 --> 01:26:45,873
Leave me alone.
1143
01:26:46,007 --> 01:26:51,045
Please... Joni,
you need to come with me.
1144
01:26:51,546 --> 01:26:53,748
No. I just found her.
1145
01:26:54,214 --> 01:26:56,818
What's he talking about?
What does he want with you?
1146
01:26:57,317 --> 01:26:58,986
You should not be here.
1147
01:27:00,521 --> 01:27:03,591
Just your presence
has caused untold pain.
1148
01:27:04,125 --> 01:27:07,327
You are not supposed to be here.
1149
01:27:10,497 --> 01:27:14,602
I can't live in a world
with her not in it.
1150
01:27:15,937 --> 01:27:16,971
Please.
1151
01:27:18,238 --> 01:27:20,307
[sighs]
1152
01:27:21,943 --> 01:27:23,243
Let this world.
1153
01:27:25,245 --> 01:27:26,714
This is not yours.
1154
01:27:30,484 --> 01:27:33,955
Everything thatyou have touchedhas turned to ash.
1155
01:27:34,922 --> 01:27:38,391
You have turned day to night.Up to down.
1156
01:27:40,094 --> 01:27:43,430
You have turnedthe natural to preternatural.
1157
01:27:44,599 --> 01:27:47,267
You do not belong here.
1158
01:27:50,004 --> 01:27:50,905
[gasps]
1159
01:27:54,575 --> 01:27:57,377
That is just a fraction
of what you've done
by coming here.
1160
01:27:57,512 --> 01:28:02,650
You have meddled
where you don't belong,
used power that is not yours.
1161
01:28:03,117 --> 01:28:06,154
I don't care. I don't care.
I'd do it again.
1162
01:28:06,954 --> 01:28:11,793
The version of you
that resides here,
the Joni whose life this is
1163
01:28:12,827 --> 01:28:15,963
will be home soon,
looking for her sister.
1164
01:28:16,697 --> 01:28:19,901
I have kept you
from yourself all day.
1165
01:28:21,035 --> 01:28:22,804
And if you shall meet...
1166
01:28:23,805 --> 01:28:25,640
...well, there'll be
no fixing this.
1167
01:28:27,508 --> 01:28:29,877
I can't lose her again.
1168
01:28:33,614 --> 01:28:36,483
I understand your pain, Joni.
1169
01:28:38,385 --> 01:28:40,621
But should you choose to stay...
1170
01:28:42,223 --> 01:28:43,825
...you'll destroy this world.
1171
01:28:45,458 --> 01:28:48,461
Joni, what's happening to me?
1172
01:28:48,596 --> 01:28:50,330
[Joni]
Oh, no, no, no, no, no, no, no!
1173
01:28:50,463 --> 01:28:53,034
[choking, coughing]
1174
01:28:56,003 --> 01:28:56,938
[grunting in pain]
1175
01:28:58,438 --> 01:28:59,907
Please help her.
1176
01:29:04,111 --> 01:29:05,345
I can't.
1177
01:29:07,014 --> 01:29:08,448
Only you can.
1178
01:29:10,383 --> 01:29:13,120
You must accept your fate.
1179
01:29:14,655 --> 01:29:19,760
Please... Joni, make the choice.
1180
01:29:28,536 --> 01:29:30,370
Look at me. Look at me.
1181
01:29:31,606 --> 01:29:34,542
I am so sorry.
1182
01:29:35,209 --> 01:29:36,911
I'm so sorry.
1183
01:29:37,511 --> 01:29:38,946
I love you.
1184
01:29:39,479 --> 01:29:41,949
I love you.
I will always love you.
1185
01:29:44,118 --> 01:29:44,986
I love you.
1186
01:29:45,119 --> 01:29:47,688
[both weeping]
1187
01:29:50,324 --> 01:29:53,160
[emotional music]
1188
01:30:08,242 --> 01:30:09,744
Don't work nights, okay?
1189
01:30:10,278 --> 01:30:11,444
Promise me.
1190
01:30:14,348 --> 01:30:15,683
[rumbling]
1191
01:30:21,122 --> 01:30:22,123
Promise.
1192
01:30:25,226 --> 01:30:27,094
[rumbling]
1193
01:30:31,999 --> 01:30:33,234
[gasps]
1194
01:30:33,367 --> 01:30:36,137
[breathing shakily]
1195
01:30:50,483 --> 01:30:52,820
[serene music]
1196
01:31:12,540 --> 01:31:14,008
[sighs]
1197
01:31:18,179 --> 01:31:19,747
[rumbling]
1198
01:31:32,693 --> 01:31:33,928
Joni.
1199
01:31:36,964 --> 01:31:37,598
Shit!
1200
01:31:37,732 --> 01:31:40,568
[dramatic music]
1201
01:32:54,708 --> 01:32:57,244
[serene music]
79507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.