Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,605 --> 00:03:27,025
MY LORD EMMANUEL!
2
00:03:27,695 --> 00:03:30,025
I've travelled the length &
breadth of this country.
3
00:03:30,485 --> 00:03:33,485
and I have seen neither a
beggar nor a thief.
4
00:03:34,905 --> 00:03:39,735
We observed that this
country has great wealth.
5
00:03:41,605 --> 00:03:43,405
We have always believed that
6
00:03:44,775 --> 00:03:47,775
we are the most civlized
people on earth.
7
00:03:47,945 --> 00:03:49,815
But civilization truly began in India.
8
00:03:49,855 --> 00:03:52,485
It lies in the roots of Indian culture.
9
00:03:54,815 --> 00:03:58,855
The Mughals who ruled them for
hundreds of years,
10
00:03:59,315 --> 00:04:05,025
looted their treasure
but not their culture.
11
00:04:08,065 --> 00:04:11,275
Their strength lies in their
education and culture.
12
00:04:11,355 --> 00:04:14,605
Break that strength and looting
India will become easier.
13
00:04:15,155 --> 00:04:17,855
Using the policy of 'Divide and Rule',
14
00:04:17,945 --> 00:04:21,815
the British destroyed all exisiting
forms of government in India.
15
00:04:22,025 --> 00:04:23,855
Chaos ruled the country.
16
00:04:24,195 --> 00:04:26,355
A few rulers and feudal chiefs
have started revolting...
17
00:04:26,445 --> 00:04:30,065
...against the British, demanding freedom.
18
00:04:30,235 --> 00:04:36,605
The most famous among them is the
first revolt the Sepoy Mutiny of 1857.
19
00:04:36,945 --> 00:04:41,655
And the principal leader in that
revolt is Jhansi Lakshmi Bai.
20
00:04:54,855 --> 00:04:55,605
Fire
21
00:05:05,025 --> 00:05:07,155
under the leadership of
Jhansi Lakshmi Bai,
22
00:05:07,405 --> 00:05:10,315
It’s been 3 months since we
began this freedom struggle
23
00:05:11,025 --> 00:05:13,565
We started with 20000 men.
24
00:05:14,735 --> 00:05:16,775
Now only 100 of us remain.
25
00:05:17,155 --> 00:05:20,565
Our fate will be the same if we enter
into the battle field tomorrow
26
00:05:22,525 --> 00:05:26,775
We’ve initiated this Freedom Struggle.
And we will be the ones to end it.
27
00:05:29,695 --> 00:05:31,655
Hara Hara Mahadev!!!
28
00:05:41,815 --> 00:05:43,855
Hara Hara Mahadev!!!
29
00:05:44,735 --> 00:05:48,025
Even if a warrior’s head gets cut off,
he shouldn’t drop his weapon.
30
00:05:48,655 --> 00:05:52,405
Commander, a person ending his life in war
is equal to ‘Lord Shiva’.
31
00:05:54,815 --> 00:05:57,235
Who gave you the right to
stop this struggle?
32
00:05:59,485 --> 00:06:02,945
This great rebellion was not started
by you or me.
33
00:06:05,815 --> 00:06:09,235
You are afraid to fight because
we are only a 100 men.
34
00:06:09,355 --> 00:06:13,855
This war was started 10 years ago
by one brave man.
35
00:06:18,945 --> 00:06:22,945
The British Empire was shaken to it's core
by a single person.
36
00:06:29,945 --> 00:06:31,025
It's a boy child!
37
00:06:32,315 --> 00:06:33,655
But he's born dead.
38
00:06:35,105 --> 00:06:37,315
His birth itself was a battle of
life and death.
39
00:06:37,655 --> 00:06:40,905
He won that battle by conquering death,
to emerge the victor.
40
00:06:56,275 --> 00:07:00,355
He conquered death to be born, Sir.
He is Immortal.
41
00:07:01,565 --> 00:07:02,945
He is a monk.
42
00:07:03,565 --> 00:07:05,025
He is a warrior.
43
00:07:05,945 --> 00:07:09,985
He’s the one who has ignited the
spirit of freedom, the sun of Renadu.
44
00:07:31,565 --> 00:07:35,275
Nossam chief Jayarami Reddy
married both his...
45
00:07:35,485 --> 00:07:38,815
daughters to Uyyalawada chief Malla Reddy.
46
00:07:42,815 --> 00:07:47,025
One daughter had 2 boys.
The other had a boy...
47
00:07:47,105 --> 00:07:51,735
...Who was clearly a ‘chosen’
one since 6 years of age.
48
00:07:51,985 --> 00:07:54,445
Seema was suffering from a
drought back then.
49
00:07:54,735 --> 00:07:56,775
A Yagnam needed to be
performed for rainfall.
50
00:07:56,905 --> 00:07:59,815
Only a person of Majjari lineage
who could light the...
51
00:08:00,025 --> 00:08:02,275
...diya on Jagannatha Hill,
could perform the Yagnam.
52
00:08:02,355 --> 00:08:05,905
As per astrology, Narasimha Reddy
was chosen to be the eligible person.
53
00:08:07,525 --> 00:08:11,985
On every Karthika Pournami,
Narasimha Reddy would light the diya.
54
00:08:12,025 --> 00:08:15,905
People from the surrounding villages
believe that the...
55
00:08:15,905 --> 00:08:18,275
...Diya shows the path to a bright future.
56
00:08:19,155 --> 00:08:21,945
Narasimha Reddy was adopted
by his grandfather
57
00:08:22,025 --> 00:08:25,565
who had no successor to the Nossam Fort.
58
00:08:44,855 --> 00:08:47,985
Grandpa, why were they killed?
-Yes
59
00:08:50,025 --> 00:08:51,855
It is how the British rule, my son.
60
00:08:52,565 --> 00:08:56,775
If we confront or oppose them,
they'll kill us.
61
00:08:56,905 --> 00:08:59,155
You're a feudal chief, right?
Can't you do anything?
62
00:08:59,275 --> 00:09:00,855
We are feudal chiefs in name only.
63
00:09:00,945 --> 00:09:02,905
These British entered our country,
64
00:09:02,985 --> 00:09:06,155
took away our power and
started looting the public
65
00:09:06,235 --> 00:09:10,775
They threatened us with their guns and
took our powers away...
66
00:09:11,525 --> 00:09:14,105
by throwing money at us in the
form of pensions.
67
00:09:14,275 --> 00:09:15,605
Money that we became dependent on...
68
00:09:18,445 --> 00:09:20,905
and since then we have been living
miserably like slaves.
69
00:09:23,355 --> 00:09:27,695
Instead of living like a slave,
it is better to die opposing them.
70
00:09:40,275 --> 00:09:42,315
I've heard that you've travelled all over
the country?
71
00:09:42,525 --> 00:09:43,565
Yes.
72
00:09:43,655 --> 00:09:46,525
Are the British killing our people in
the same way throughout our land?
73
00:09:46,605 --> 00:09:48,355
Yes, they are.
74
00:09:48,445 --> 00:09:50,155
Then we should kill the British, right?
75
00:09:50,565 --> 00:09:51,565
Oh, Narasimha!
76
00:09:51,655 --> 00:09:52,735
They need to be killed.
77
00:09:52,815 --> 00:09:54,195
Then bless me.
78
00:09:54,855 --> 00:09:56,155
I'll go and kill them all.
79
00:09:59,235 --> 00:10:00,985
How many can you kill alone?
80
00:10:03,905 --> 00:10:05,235
I can kill ten of them.
81
00:10:05,485 --> 00:10:07,105
They are an army of thousands.
82
00:10:09,195 --> 00:10:10,275
They'll kill you.
83
00:10:12,105 --> 00:10:13,195
Then I'll die.
84
00:10:16,985 --> 00:10:18,945
Killing or dying is not important.
85
00:10:21,405 --> 00:10:22,905
Winning is important.
86
00:10:24,945 --> 00:10:27,195
To win, a war must be fought
87
00:10:28,655 --> 00:10:30,525
You alone cannot acheive that.
88
00:10:30,655 --> 00:10:32,855
People around you should also
come along with you.
89
00:10:34,355 --> 00:10:36,195
For that to happen,
90
00:10:37,605 --> 00:10:40,855
the rage inside you
should be ignited in others too.
91
00:10:42,405 --> 00:10:44,735
You yourself have to embody
the spirit of war.
92
00:10:50,315 --> 00:10:52,235
That is not your weapon.
93
00:10:53,445 --> 00:10:56,025
This is your weapon.
94
00:11:04,025 --> 00:11:05,775
Om...
95
00:11:10,405 --> 00:11:14,235
You will first have to conquer yourself.
96
00:11:29,785 --> 00:11:33,495
Let’s begin implementing British rules in
East India.
97
00:11:33,915 --> 00:11:36,085
In small areas at first...
98
00:11:36,165 --> 00:11:41,035
then gradually as time passes
throughout the whole of India itself.
99
00:11:41,455 --> 00:11:43,995
Increase the present taxes by 300%.
100
00:11:45,085 --> 00:11:49,535
And in this way, the British
conquered all of India.
101
00:11:50,455 --> 00:11:54,785
High ranking officials were put
in positions of power...
102
00:11:54,875 --> 00:11:58,915
so they could exploit the wealth
of the whole country.
103
00:12:07,285 --> 00:12:10,125
Cochrane, the representative of this
evil herd of raiders...
104
00:12:10,245 --> 00:12:12,335
headed towards Southern India,
105
00:12:12,415 --> 00:12:16,375
which was known as the nucleus
of the Indian Subcontinent.
106
00:12:17,085 --> 00:12:20,995
But he had no idea of the existence
of the valorous land of Renadu
107
00:12:22,415 --> 00:12:25,745
And that Renadu's Sun had
108
00:12:25,835 --> 00:12:28,915
already risen penetrating the darkness.
109
00:12:29,585 --> 00:12:33,745
Many years ago, that land was divided into
61 small dominions.
110
00:12:34,705 --> 00:12:37,665
The chiefs of those dominions
are called 'Palegars'.
111
00:12:38,285 --> 00:12:43,495
The Palegars had lost their power
and unity because of the British.
112
00:12:43,915 --> 00:12:47,035
But Avuku's chief Avuku Raju.
113
00:12:47,285 --> 00:12:49,745
Mydukuru's chief Veera Reddy.
114
00:12:50,035 --> 00:12:51,875
Kurnool's Papa khan...
115
00:12:52,085 --> 00:12:54,125
were the only chiefs out of the 61,
116
00:12:54,205 --> 00:12:56,785
Who were still
ruling their dominions independently.
117
00:12:56,995 --> 00:13:02,085
Narasimhareddy organised a ceremony to unite them all.
118
00:13:12,285 --> 00:13:13,285
Swamy,
119
00:13:13,495 --> 00:13:17,875
my son is organising this ceremony
against the wishes of the British.
120
00:13:17,955 --> 00:13:19,205
Will he succeed?
121
00:13:19,285 --> 00:13:21,455
Narasimha Reddy is no ordinary person.
122
00:13:21,915 --> 00:13:24,335
He is the 'chosen' one.
123
00:13:25,785 --> 00:13:27,955
He was raised
with a sword in one hand,
124
00:13:28,535 --> 00:13:32,245
and the Vedas in the other hand.
125
00:13:33,625 --> 00:13:35,245
No force can stop him.
126
00:14:07,415 --> 00:14:09,875
-Take this.
-People are waiting for your performance.
127
00:14:09,955 --> 00:14:10,745
Come quickly.
128
00:14:45,125 --> 00:14:46,165
What happened, dear?
129
00:14:46,585 --> 00:14:50,085
Swami... underneath that water?
130
00:14:50,165 --> 00:14:51,335
Oh!
131
00:14:51,665 --> 00:14:53,205
Before the ceremony begins,
132
00:14:53,375 --> 00:14:57,035
it is our tradition to pray to Lord
Sangameswara, who resides in the pond.
133
00:14:57,205 --> 00:15:00,535
But, how?
How can he be in there for so long?
134
00:15:00,745 --> 00:15:03,285
He's great man who mastered the
art of holding breath under water.
135
00:15:03,285 --> 00:15:05,495
Majjari Narasimha Reddy.
136
00:15:41,455 --> 00:15:44,495
Papa Khan, it's been so long since we
celebrated this God..
137
00:15:44,585 --> 00:15:46,705
with the sacred clothes that
you've brought.
138
00:15:47,835 --> 00:15:49,995
These celebrations which
were stopped by the British,
139
00:15:50,085 --> 00:15:53,745
have been restarted because of the bravery
of my brother Narasimha Reddy.
140
00:15:53,835 --> 00:15:54,875
Oh, God!
141
00:15:55,625 --> 00:15:59,785
May these celebrations proceed
without any obstacles
142
00:16:00,125 --> 00:16:01,285
Pray to God.
143
00:16:06,995 --> 00:16:08,705
I won't let that happen
144
00:16:08,915 --> 00:16:10,125
Why, Avuku Raju?
145
00:16:10,495 --> 00:16:13,415
Arrangements for this event have been
carried out on a war footing.
146
00:16:13,495 --> 00:16:15,625
Everyone has turned out to
watch this competition.
147
00:16:15,705 --> 00:16:17,285
How can you say this?
148
00:16:17,375 --> 00:16:19,205
Who is organising these celebrations?
149
00:16:19,285 --> 00:16:20,585
Narasimha Reddy.
150
00:16:22,165 --> 00:16:25,085
We too have a part in the
arrangements of these celebrations, right?
151
00:16:25,165 --> 00:16:27,165
But still, All the credit wil got to
Narasimha Reddy.
152
00:16:29,035 --> 00:16:31,125
Okay, who will win the competition?
153
00:16:31,625 --> 00:16:33,585
They're saying it will be Narasimha Reddy.
154
00:16:34,585 --> 00:16:36,035
What if we win?
155
00:16:36,285 --> 00:16:40,495
They will praise Narasimha Reddy again
for organising such a great competition.
156
00:16:40,585 --> 00:16:42,535
Basi Reddy,
should this competition take place
157
00:16:42,625 --> 00:16:44,455
if only he's going to be
praised, irrespective of the winner?
158
00:16:44,835 --> 00:16:45,835
No.
159
00:16:46,535 --> 00:16:49,165
They won't... Look at our man there.
160
00:16:49,995 --> 00:16:52,995
That's a drug which triggers
madness of the bulls.
161
00:17:00,165 --> 00:17:01,955
Now, neither Narasimha Reddy...
162
00:17:02,535 --> 00:17:04,955
nor Lord Narasimha...
163
00:17:05,285 --> 00:17:07,745
can make this competition happen.
164
00:17:12,125 --> 00:17:14,335
Bulli Reddy, drug the bulls a bit more.
165
00:17:14,415 --> 00:17:16,705
It's not just this competition. These
celebrations shouldn't take place either.
166
00:17:22,455 --> 00:17:24,205
Lakshmi, you...
167
00:17:24,535 --> 00:17:25,835
who are you searching for?
168
00:17:34,285 --> 00:17:37,035
-Greetings, Sir,
-Greetings, Sir,
169
00:19:28,415 --> 00:19:31,285
The bulls are heading into the valley.
Someone save them.
170
00:21:00,705 --> 00:21:03,375
We found out because one of our
men saw him drugging the bulls.
171
00:21:06,455 --> 00:21:09,915
Okay, it's all in the past.
Nothing happened, right?
172
00:21:09,995 --> 00:21:11,745
Come on, nothing went wrong.
173
00:21:12,495 --> 00:21:14,705
After all, Avuku Raju is a chief like us.
174
00:21:16,035 --> 00:21:18,035
So let it go. Come on, leave.
175
00:21:18,125 --> 00:21:20,285
These two families have been
locking horns for ages
176
00:21:20,375 --> 00:21:22,285
-This is over.
-Wait.
177
00:21:27,245 --> 00:21:29,165
He is not the only chief here.
178
00:21:29,285 --> 00:21:33,085
There are 61 chiefs here today.
The people are here too.
179
00:21:33,745 --> 00:21:35,745
These celebrations belong to all,
Basi Reddy
180
00:21:36,035 --> 00:21:38,835
Both, King and the common man are
equal before justice.
181
00:21:39,495 --> 00:21:41,585
Avuku Raju should apologise.
182
00:21:41,665 --> 00:21:42,915
He shouldn't apologise,
183
00:21:42,995 --> 00:21:44,285
He should ask for...
184
00:21:44,375 --> 00:21:46,705
Why would he ask for forgiveness?
185
00:21:46,785 --> 00:21:49,455
Why don't you speak up?
My father is speaking the truth?
186
00:21:49,535 --> 00:21:52,205
-He should apologise
-Yes, he should apologise.
187
00:21:52,285 --> 00:21:55,205
Yes, he should apologise.
188
00:21:55,455 --> 00:21:57,705
A feudal chief asking for an apology?
189
00:22:03,035 --> 00:22:04,875
I will cut my head off...
190
00:22:05,955 --> 00:22:08,745
But I won't ask for an apology.
191
00:22:09,245 --> 00:22:11,205
-Avuku Raju
-Papa Khan.
192
00:22:13,125 --> 00:22:15,495
Avuku Raju may have
committed a mistake now...
193
00:22:15,955 --> 00:22:18,165
But, he is the chief of 70 villages.
194
00:22:18,745 --> 00:22:20,955
It’s true that he hates me
195
00:22:21,415 --> 00:22:23,995
that hatred
has driven him to do this damage.
196
00:22:24,625 --> 00:22:26,705
But he loves his people
197
00:22:27,035 --> 00:22:31,665
Let's remember his people,
his good deeds and forgive him.
198
00:22:43,955 --> 00:22:44,995
Narasimha Reddy
199
00:22:49,745 --> 00:22:53,495
I don't like you seeing
the goodness in me.
200
00:22:54,875 --> 00:22:58,955
This isn't jealousy but self-respect,
Narasimha Reddy
201
00:23:02,245 --> 00:23:04,455
I too will have a day, Narasimha Reddy
202
00:23:04,995 --> 00:23:08,495
That day, you'll be in the position
to ask for an apology
203
00:23:08,585 --> 00:23:11,745
and I'll be in the position
to forgive you.
204
00:23:17,785 --> 00:23:19,705
There is valour in this land.
205
00:23:20,335 --> 00:23:22,335
It exists both in you and me.
206
00:23:24,035 --> 00:23:26,415
Show your valour not in enmity...
207
00:23:27,085 --> 00:23:28,835
but in the fight for our nation.
208
00:23:29,245 --> 00:23:32,165
Then I will not only bow
my head before you,
209
00:23:32,245 --> 00:23:35,205
but I will have my head chopped
while fighting beside you.
210
00:23:56,085 --> 00:24:00,165
Wake up...Narasimha Wake up
211
00:24:00,535 --> 00:24:03,875
All People are observing your path,
they are ready to follow your path
212
00:24:05,245 --> 00:24:08,835
The roar of their cheering
(by raising their fists up)
213
00:24:09,785 --> 00:24:12,785
Their dance moves in
sync with Taka Thai
214
00:24:14,415 --> 00:24:19,335
Diamond studded snowflakes should fall
as a 9 gem stone treasure
215
00:24:19,415 --> 00:24:22,535
and stars should pop
up from our smiles.
216
00:24:45,875 --> 00:24:49,535
In a sounding (Jhamaa Jham)
like Windy Rain
217
00:24:50,455 --> 00:24:53,995
In the mist of raising dust
like Dhamaa dham
218
00:24:54,955 --> 00:24:57,625
At a time in the breathes of everyone...
the sprinkling of
219
00:24:57,705 --> 00:24:59,915
perfume like Ghumaa Gham
220
00:25:00,085 --> 00:25:04,125
10 corners have received this message
221
00:25:04,495 --> 00:25:08,455
Borders are erased by this happiness
222
00:25:09,165 --> 00:25:13,625
The joyfulness has overflown
entirely like this
223
00:25:13,835 --> 00:25:18,335
To get distributed this to
everyone this is the opportunity
224
00:25:18,665 --> 00:25:23,165
Did you see our god!
our delight with your eyes fully!
225
00:25:23,285 --> 00:25:27,785
With an age of a baby on cradle...
our villages are swinging (with joy)
226
00:25:27,875 --> 00:25:32,285
Did you see our god!
our delight with your eyes fully!
227
00:25:32,375 --> 00:25:36,955
With an age of a baby on cradle...
our villages are swinging (with joy)
228
00:25:38,995 --> 00:25:42,165
our villages are swinging (with joy)
229
00:25:43,535 --> 00:25:46,705
our villages are swinging (with joy)
230
00:26:06,375 --> 00:26:10,705
What can we answer if you
ask who the fellow person is...
231
00:26:10,915 --> 00:26:15,245
tell him it’s the same soil given
birth to both, that’s the truth
232
00:26:15,455 --> 00:26:19,665
If you are well that’s enough
233
00:26:20,125 --> 00:26:25,035
If I listen to that (you being well)
I’m also well
234
00:26:29,245 --> 00:26:33,495
The camaraderie we have shared
in the presence of this festival
235
00:26:33,745 --> 00:26:37,915
we are ready to share our
happiness and sorrow ness.
236
00:26:38,245 --> 00:26:42,995
Let’s feel I and you
are here for each other
237
00:26:43,085 --> 00:26:47,375
We all are bonded together
by the word HUMAN
238
00:27:16,585 --> 00:27:20,705
Did you see our god!
our delight with your eyes fully!
239
00:27:20,785 --> 00:27:25,035
With an age of a baby on cradle...
our villages are swinging (with joy)
240
00:27:25,125 --> 00:27:29,165
Did you see our god!
our delight with your eyes fully!
241
00:27:29,245 --> 00:27:33,835
With an age of a baby on cradle...
our villages are swinging (with joy)
242
00:27:35,455 --> 00:27:38,625
our villages are swinging (with joy)
243
00:27:39,995 --> 00:27:43,165
our villages are swinging (with joy)
244
00:27:56,705 --> 00:28:00,495
So, your Narasimha Reddy is going
against the British.
245
00:28:00,585 --> 00:28:03,995
Narasimha Reddy organised a festival
even after we said NO!
246
00:28:04,085 --> 00:28:05,835
We can't bear him any more.
247
00:28:05,915 --> 00:28:07,625
So I've written a letter to Madras.
248
00:28:07,915 --> 00:28:09,285
Now they'll take care of him.
249
00:28:09,375 --> 00:28:11,335
He did all of this,so
that the news reaches Madras.
250
00:28:11,995 --> 00:28:13,745
The real festival is yet to begin.
251
00:28:45,165 --> 00:28:46,165
Wonderful.
252
00:28:50,585 --> 00:28:51,585
I know that.
253
00:28:52,375 --> 00:28:53,375
Madam Lakshmi...
254
00:28:53,455 --> 00:28:57,665
why not use your dancing skills
to create something new for the people?
255
00:28:58,665 --> 00:29:00,995
This Lakshmi dances only for God
256
00:29:01,335 --> 00:29:04,995
and sings only in front of God and not
for humans like you.
257
00:29:05,335 --> 00:29:08,415
But God is for the people, right?
258
00:29:08,995 --> 00:29:13,745
Just try changing it to a form to inspire people.
259
00:29:14,035 --> 00:29:15,955
Then your Art will have true meaning.
260
00:29:37,335 --> 00:29:40,035
What happened?
Are you still thinking about him...?
261
00:29:40,705 --> 00:29:43,835
I don't know, I'm afraid that
I might get lost in his words.
262
00:29:57,705 --> 00:29:58,835
Mother...
263
00:29:59,415 --> 00:30:02,625
[Screaming]
264
00:30:03,535 --> 00:30:07,455
[Screaming]
265
00:30:46,415 --> 00:30:48,455
Let's go from here, you too
266
00:30:50,035 --> 00:30:51,125
Come quickly.
267
00:30:51,205 --> 00:30:52,205
Careful.
268
00:31:00,085 --> 00:31:02,585
-Get them out
-Come... come quickly! Careful...
269
00:31:03,835 --> 00:31:04,915
Go away...
270
00:31:04,915 --> 00:31:06,125
Go, everybody go away.
271
00:31:10,285 --> 00:31:12,455
-Someone did this on purpose.
-Who is that idiot?
272
00:31:14,915 --> 00:31:15,955
Who did it?
273
00:31:16,415 --> 00:31:17,625
I did it, Sir
274
00:31:23,415 --> 00:31:24,915
I did it.
275
00:31:25,245 --> 00:31:28,085
You burnt your own house where
you light the lamp?
276
00:31:28,165 --> 00:31:29,415
What can I do, Sir?
277
00:31:30,335 --> 00:31:32,625
Once upon a time we lived like kings.
278
00:31:33,125 --> 00:31:36,245
Then the Britishers came and
this land got cursed by them.
279
00:31:37,875 --> 00:31:41,705
On top of that, there hasn't been
a drop of rain in the past two years.
280
00:31:42,455 --> 00:31:44,915
We get only half the crop in the
drought...
281
00:31:45,705 --> 00:31:48,625
and the British takes away half
of that as taxes.
282
00:31:52,535 --> 00:31:55,875
All this time, I have been starving
and feeding my kids.
283
00:31:56,495 --> 00:32:01,995
But now my son has gone to the
extent of stealing food.
284
00:32:06,875 --> 00:32:09,415
What a shame it is to steal food!
285
00:32:10,955 --> 00:32:13,165
I couldn't bear seeing the same hands
286
00:32:13,245 --> 00:32:17,085
that once did philanthropic deeds,
reduced to stealing food.
287
00:32:20,035 --> 00:32:24,585
I felt it was better to die than to
live with this lost prestige.
288
00:32:31,245 --> 00:32:32,245
What happenned, son?
289
00:32:32,955 --> 00:32:33,995
Are you hungry?
290
00:32:34,085 --> 00:32:36,785
Mother has been feeding
us while she starves.
291
00:32:36,915 --> 00:32:40,665
I saw food in the neighbour’s house
and brought it for her.
292
00:32:40,745 --> 00:32:42,375
Is that wrong?
293
00:32:56,785 --> 00:32:57,785
Brother!
294
00:32:59,035 --> 00:33:01,455
Get all the grain stock from the
godowns of Uyyalawada
295
00:33:01,535 --> 00:33:03,455
and Nossam
forts, put them on to carts.
296
00:33:03,785 --> 00:33:06,665
No one in this Renadu land
should go to sleep starving.
297
00:33:08,375 --> 00:33:09,495
Distribute it.
298
00:33:10,785 --> 00:33:11,785
Ok, brother.
299
00:33:17,125 --> 00:33:18,955
It's wrong to steal
300
00:33:19,035 --> 00:33:20,165
What's stealing?
301
00:33:22,285 --> 00:33:24,955
We shouldn't touch anything
that doesn't belong to us.
302
00:33:25,035 --> 00:33:26,375
What if it is ours?
303
00:33:27,995 --> 00:33:30,995
Then it is our Right and we
shouldn't let it go.
304
00:33:36,915 --> 00:33:38,995
Reddy Sir, did you call me?
305
00:33:39,085 --> 00:33:41,375
I've already sent the pension
for this month.
306
00:33:43,125 --> 00:33:46,835
Raghavachary, when they had good harvest,
307
00:33:47,085 --> 00:33:49,625
our people paid taxes... right?
308
00:33:50,585 --> 00:33:52,875
They've paid it, Sir.
Because they are good people.
309
00:33:52,995 --> 00:33:56,375
Now, tell your bosses that they will
not pay taxes until the drought ends.
310
00:33:56,915 --> 00:33:57,955
What did you say?
311
00:33:58,955 --> 00:34:01,585
Tell them that they won't pay
next year as well.
312
00:34:02,245 --> 00:34:03,455
I did not understand, Sir...
313
00:34:04,285 --> 00:34:09,085
If they object, tell them we'll plow
our lands with their backbones....
314
00:34:09,205 --> 00:34:10,745
and then pay the taxes.
315
00:34:12,085 --> 00:34:13,995
-That could be dangerous
-Then so be it.
316
00:34:15,125 --> 00:34:17,125
I have been waiting for that...
317
00:34:22,665 --> 00:34:23,585
I understand.
318
00:34:23,665 --> 00:34:28,415
Until the drought ends, no one
needs to pay taxes to the British.
319
00:34:29,285 --> 00:34:30,335
Hey!
320
00:34:30,535 --> 00:34:33,285
Send these carts back to Narasimha Reddy.
321
00:34:33,585 --> 00:34:37,245
-Distribute my own grain stock to our
people! -Thankyou Sir.
322
00:34:37,535 --> 00:34:38,875
I can't ask my people...
323
00:34:39,375 --> 00:34:43,535
...to defy the British and stop paying
taxes, like Narasimha Reddy!
324
00:34:43,665 --> 00:34:45,665
-I can't go against them!
-I too...
325
00:34:45,745 --> 00:34:47,205
I too can't go against them!
326
00:34:47,585 --> 00:34:51,085
Veera Reddy, a Palegar shouldn't
interfere in another Palegar's dominion.
327
00:34:51,455 --> 00:34:53,955
Let's go father,
We have our dominion to rule.
328
00:34:54,125 --> 00:34:55,705
We shall follow Narasimha Reddy's path.
329
00:34:55,785 --> 00:34:56,785
Let's go.
330
00:35:17,535 --> 00:35:20,455
One year of taxes from
our Madras presidency..
331
00:35:20,585 --> 00:35:24,035
is enough to feed the entire
city of London for 25 years.
332
00:35:25,375 --> 00:35:28,375
Why are the taxes from
Dattamandalam so low?
333
00:35:30,035 --> 00:35:33,245
It has always been difficult
collecting taxes from there.
334
00:35:34,245 --> 00:35:35,245
Reason?
335
00:35:36,035 --> 00:35:37,705
The greatness of Renadu land, Sir.
336
00:35:38,035 --> 00:35:41,285
Even a rabbit born there chases a tiger.
337
00:35:44,335 --> 00:35:48,165
Unable to deal with the people
and chiefs there...
338
00:35:48,415 --> 00:35:52,995
the Nizam has gifted us that land,
That is why it is called Dattamanadalam.
339
00:35:53,165 --> 00:35:56,205
That land is full of droughts,
and yet they don't heed anyone.
340
00:35:56,285 --> 00:35:58,455
They pay taxes... but only
as much as they.
341
00:35:58,535 --> 00:36:02,535
-Then kill them and bring the taxes.
-They could very well kill us.
342
00:36:04,535 --> 00:36:07,415
Even though Thomas Munro's Ryotwari
Act took away their powers,
343
00:36:07,495 --> 00:36:09,665
the people there still look up
to their chiefs.
344
00:36:09,745 --> 00:36:12,745
Frankly, our men fear them as well.
345
00:36:12,875 --> 00:36:14,995
Tell me in one sentence.
346
00:36:15,085 --> 00:36:16,955
Uyyalawada Narasimha Reddy.
347
00:36:17,625 --> 00:36:19,205
He is the source of their strength, Sir.
348
00:36:19,245 --> 00:36:21,415
-Did you see him?
- No.
349
00:36:21,665 --> 00:36:23,205
But I've heard many stories, Sir
350
00:36:23,415 --> 00:36:26,915
I heard he killed a Cheetah at the age
of ten and carried it on his shoulders.
351
00:36:28,955 --> 00:36:31,745
You Indians are all bloody
barbarians, Madhavayyar.
352
00:36:33,085 --> 00:36:35,455
You are only good at believing myths.
353
00:36:36,245 --> 00:36:38,705
That area doesn't need a Collector.
354
00:36:40,415 --> 00:36:41,245
But a hunter!
355
00:36:48,375 --> 00:36:51,125
Whites are the masters and
blacks are the slaves.
356
00:36:52,875 --> 00:36:55,415
For these Banaras silks The Victoria ship
357
00:36:55,495 --> 00:36:57,835
has been waiting... for the past six
months.
358
00:36:57,915 --> 00:36:59,785
Sir, we do not have dyes
to colour them,
359
00:37:00,125 --> 00:37:01,285
I'll give you colour.
360
00:37:17,705 --> 00:37:19,335
This marriage is a festival.
361
00:37:19,915 --> 00:37:22,585
A festival of love, celebrated with
Hindus and Muslims coming together.
362
00:37:23,835 --> 00:37:25,205
Welcome!
363
00:37:42,705 --> 00:37:46,455
If I knew you were coming to this
marriage, I wouldn't have come.
364
00:37:46,665 --> 00:37:49,785
I came here because I knew
you would be here.
365
00:37:50,245 --> 00:37:51,875
To share my feelings...
366
00:37:53,085 --> 00:37:55,335
I lost my parents at a young age.
367
00:37:55,995 --> 00:37:57,915
I lost everyone who was close to me.
368
00:37:58,415 --> 00:38:01,035
Everything I love has a way
of moving away from me.
369
00:38:01,625 --> 00:38:02,625
Always...
370
00:38:03,625 --> 00:38:07,585
So I started in believing in God and
I've been serving him with my dance.
371
00:38:08,705 --> 00:38:10,035
I've seen you...
372
00:38:11,745 --> 00:38:13,245
you are a great soul.
373
00:38:15,625 --> 00:38:18,995
Don't try getting close to me,
or I'll lose you too.
374
00:38:22,835 --> 00:38:26,835
Even if you move away from me,
my love will still be with you.
375
00:38:28,335 --> 00:38:29,335
Tell me,
376
00:38:29,415 --> 00:38:32,165
Just like Bhagyanagaram here,
was built for Bhagamathi...
377
00:38:32,455 --> 00:38:37,705
shall I build a city named Veera
Venkata Mahalakshmi Nagaram in your name?
378
00:38:38,455 --> 00:38:39,455
Tell me, Lakshmi.
379
00:38:41,205 --> 00:38:45,335
Just fix my name Lakshmi
next to Narasimha, that's all.
380
00:39:08,245 --> 00:39:10,875
Swamy, I've sent the message
to Nossam fort..
381
00:39:10,995 --> 00:39:12,585
Narasimha Reddy isn't there either.
382
00:39:12,995 --> 00:39:16,625
Today is Karthika Purnima, and he
should light the lamp on the Hill.
383
00:39:16,785 --> 00:39:18,245
I'm not sure he remembers this.
384
00:39:19,415 --> 00:39:23,665
He's been lighting the lamp on every
full moon day of Karthika Month...
385
00:39:24,205 --> 00:39:25,585
He will light it today as well.
386
00:39:41,165 --> 00:39:44,035
The right time has arrived.
Narasimha Reddy needs to know the truth.
387
00:39:45,665 --> 00:39:47,085
Get everything ready for Yagna.
388
00:40:02,035 --> 00:40:05,585
-Obanna, what's all this for?
-Some Yagnam. Guruji has come too.
389
00:40:10,415 --> 00:40:13,125
-Greetings, Guruji.
-'May you live long'
390
00:40:14,245 --> 00:40:15,785
There's a drought in Seema.
391
00:40:16,415 --> 00:40:18,835
Yagna needs to be performed to get
rainfall, Come on.
392
00:40:18,955 --> 00:40:20,875
-As you say, Guruji.
-Get ready.
393
00:40:22,285 --> 00:40:23,335
-Narasimha
-Mother.
394
00:40:23,415 --> 00:40:25,165
-Wear these clothes.
-Okay.
395
00:40:25,785 --> 00:40:26,785
You tell him...
396
00:40:26,875 --> 00:40:28,585
-You tell him...
-No, You tell him...
397
00:40:28,665 --> 00:40:30,035
-Mother...
-Yes.
398
00:40:30,455 --> 00:40:32,745
-But unmarried men should not
perform Yagna, right? -Yes.
399
00:40:32,835 --> 00:40:34,335
Then how can I...
400
00:40:34,785 --> 00:40:36,785
You already got married in
your childhood.
401
00:40:38,665 --> 00:40:40,625
You are married to
Siddhamma, Narasimha...
402
00:40:48,835 --> 00:40:51,705
Seema faced a similar drought
in your childhood
403
00:40:51,835 --> 00:40:54,375
As per Astrology, only you
were eligible to perform Yagna...
404
00:40:54,455 --> 00:40:55,915
In an unavoidable situation,
405
00:40:55,995 --> 00:40:58,785
we got you married to
Siddhamma and had you do the Yagna.
406
00:41:07,495 --> 00:41:09,785
We got you married for the sake of Yagnam.
407
00:41:09,875 --> 00:41:12,285
But later the astrology pointed
you had a Dosh (fault).
408
00:41:12,375 --> 00:41:15,915
It stated that you could
not meet your wife for 24 years.
409
00:41:16,205 --> 00:41:18,205
Or your life would be in danger.
410
00:41:18,495 --> 00:41:20,665
So we had to seperate the two of you.
411
00:41:24,415 --> 00:41:26,495
Your Dosha period has ended
now and coincidentally,
412
00:41:27,375 --> 00:41:29,285
the need to perform Yagna has
arisen again.
413
00:41:29,955 --> 00:41:33,955
Your marriage with Siddhamma is
God's decision.
414
00:41:34,035 --> 00:41:35,035
Go!
415
00:41:35,705 --> 00:41:36,705
Get ready...
416
00:41:37,915 --> 00:41:41,745
to wipe the tears of the people,
and perform Yagna with Siddhamma.
417
00:41:42,085 --> 00:41:43,085
Go.
418
00:42:16,995 --> 00:42:18,245
[Chants]
419
00:44:33,625 --> 00:44:34,375
Stop Lakshmi...
420
00:44:37,035 --> 00:44:39,125
Why should you be punished for this?
421
00:44:39,585 --> 00:44:42,375
I have broke my word, Punish me!
422
00:44:45,745 --> 00:44:48,035
I don't have the strength to bear it.
423
00:44:51,665 --> 00:44:53,375
Why should this happen only to me?
424
00:44:56,285 --> 00:44:58,165
Our parents are chosen by God..
425
00:45:00,035 --> 00:45:02,455
I had hoped at least to choose
my own husband.
426
00:45:03,585 --> 00:45:05,585
Now it looks like,
even that isn't possible.
427
00:45:07,495 --> 00:45:10,585
Let me at least decide my death.
428
00:45:11,285 --> 00:45:12,285
Lakshmi...
429
00:45:15,665 --> 00:45:17,915
God blesses only few people
with an art form.
430
00:45:18,455 --> 00:45:21,535
He has blessed you with a great
art that can inspire people.
431
00:45:21,955 --> 00:45:24,415
This art isn't for you or for that God
432
00:45:24,495 --> 00:45:26,335
It's for all those people
who get inspired from it...
433
00:45:28,285 --> 00:45:30,415
You don't have the right to
give up abruptly
434
00:45:32,285 --> 00:45:34,665
After we die and stand before the God
435
00:45:35,125 --> 00:45:37,535
we should be able to look
confidently into his eyes.
436
00:45:37,995 --> 00:45:42,085
We should proudly say that we have
lived every minute completely.
437
00:45:44,125 --> 00:45:46,165
Every life should have a purpose.
438
00:45:46,245 --> 00:45:49,415
Every death should lead to
an another life on this land.
439
00:45:54,125 --> 00:45:56,205
When we find out the
reason we are born,
440
00:45:56,285 --> 00:45:58,955
only then can we know
the purpose of our death, Lakshmi...
441
00:46:49,665 --> 00:46:53,955
-I want to share something
with you, Can I? -Hmm...
442
00:46:55,915 --> 00:46:59,585
You didn't want this marriage, did you?
443
00:46:59,955 --> 00:47:01,535
This marriage took place at young age.
444
00:47:01,625 --> 00:47:03,785
There is no question of liking or
disliking it.
445
00:47:11,035 --> 00:47:13,035
Yes, I agree.
446
00:47:13,455 --> 00:47:17,245
But I grew up liking you
since my childhood.
447
00:47:21,165 --> 00:47:23,665
Were you already aware that
we were married?
448
00:47:23,915 --> 00:47:26,375
Of course, I knew about it
since childhood.
449
00:47:28,745 --> 00:47:31,915
You have been my world ever
since I can remember.
450
00:47:32,375 --> 00:47:36,205
I used to quarrel with everyone,
even my own mother...
451
00:47:36,585 --> 00:47:39,455
because they said I'd put you
in danger if I see you.
452
00:47:40,125 --> 00:47:41,125
That's why...
453
00:47:41,205 --> 00:47:42,665
I never got to see you.
454
00:47:42,745 --> 00:47:46,625
You know, as soon as I woke up
every day, I would ask about you.
455
00:47:46,705 --> 00:47:49,785
I used to feel happy when they
told me stories about you.
456
00:47:50,535 --> 00:47:53,625
I used to visit the temple
that you visited every day.
457
00:47:53,875 --> 00:47:57,245
I used to pray for you at the same
place where you offered prayers.
458
00:48:00,205 --> 00:48:03,455
During the ceremony, when I
sensed you walking towards me,
459
00:48:03,535 --> 00:48:05,085
I immediately moved to nearby pond.
460
00:48:05,165 --> 00:48:09,035
I felt that you would be cursed
if I saw your reflection in the water.
461
00:48:13,375 --> 00:48:17,165
I had no other world
these past 24 years.
462
00:48:17,915 --> 00:48:21,745
I've been waiting for this moment so
I can look at you to my heart's content.
463
00:48:22,165 --> 00:48:25,745
I couldn't see you even during the Yagna.
464
00:48:27,375 --> 00:48:31,835
I knew I would cry if I see you...
465
00:48:33,335 --> 00:48:36,285
I didn't want everyone at
the Yagna to see me cry.
466
00:48:41,125 --> 00:48:44,335
Is it alright if I see you now?
467
00:49:19,455 --> 00:49:21,915
Will you make me a promise?
468
00:49:23,745 --> 00:49:27,585
I know nothing other than adoring you.
469
00:49:29,125 --> 00:49:33,085
You can live the way you like
and do whatever you like...
470
00:49:35,035 --> 00:49:40,245
But promise me that you
won't abandon me.
471
00:50:12,035 --> 00:50:13,625
Welcome to 'Koilkuntla', Sir
472
00:50:13,785 --> 00:50:14,785
Welcome.
473
00:50:21,835 --> 00:50:24,415
Looks like this area is very peaceful.
474
00:50:47,565 --> 00:50:50,605
Listen Subbaiah,
we have good news...
475
00:50:50,735 --> 00:50:53,395
You don't need to pay taxes for the crops
you grow,
476
00:50:53,525 --> 00:50:55,485
you only need
pay for the land own.
477
00:50:56,185 --> 00:50:57,395
Didn't you get it?
478
00:50:57,735 --> 00:51:00,145
Whether you get any yield from
your crops or not,
479
00:51:00,355 --> 00:51:03,025
you have to pay taxes based on
the land you own.
480
00:51:03,185 --> 00:51:06,645
Sir, we are unable to
pay taxes for the crops...
481
00:51:07,185 --> 00:51:10,815
How can we pay taxes for land
that does not yield every time?
482
00:51:11,105 --> 00:51:13,855
Then as per the law
the lands belong to us.
483
00:51:15,145 --> 00:51:18,485
-Pay them wages for their
labour, Raghavachari. -Okay sir.
484
00:51:18,565 --> 00:51:22,185
Are we labour? Sir,
this land is our mother.
485
00:51:22,775 --> 00:51:24,735
How can we live without
our mother, Sir?
486
00:51:24,815 --> 00:51:26,355
How far are your lands?
487
00:51:26,645 --> 00:51:29,775
They stretch as far as that hill Sir,
a total of five villages.
488
00:51:30,525 --> 00:51:32,985
Will you do anything to keep
your lands?
489
00:51:33,275 --> 00:51:34,735
Yes, I'll give my life, Sir
490
00:51:42,275 --> 00:51:43,275
Let's play a game.
491
00:51:43,815 --> 00:51:46,315
Run as far as you can from here
492
00:51:46,985 --> 00:51:50,145
All the land you step on is yours.
493
00:51:51,435 --> 00:51:52,435
But...
494
00:51:53,395 --> 00:51:55,685
my horse will run along with you.
495
00:51:58,235 --> 00:52:02,565
If my horse crosses you by
a step, then that land is ours.
496
00:52:03,395 --> 00:52:07,565
If you cross my horse by
even a step, that land is yours.
497
00:52:10,775 --> 00:52:11,775
Will you run?
498
00:52:14,025 --> 00:52:17,185
No, don't do that, Sir
499
00:52:17,735 --> 00:52:20,355
Don't listen to his words
500
00:52:23,855 --> 00:52:24,485
Run!
501
00:53:29,395 --> 00:53:30,815
He fell down.
502
00:53:31,315 --> 00:53:33,395
It’s gone.
503
00:53:33,985 --> 00:53:36,565
All of your land has gone.
504
00:53:37,605 --> 00:53:41,565
Sir, looks like our horse is
going to run till Mysore.
505
00:53:41,645 --> 00:53:43,145
Run, you...
506
00:54:34,355 --> 00:54:36,145
Get up, Subbayya, drink this.
507
00:54:38,815 --> 00:54:39,815
Slowly...
508
00:54:41,485 --> 00:54:42,485
Slowly... drink it
509
00:54:48,485 --> 00:54:51,815
Reddy Sir, You say not
to pay taxes...
510
00:54:51,895 --> 00:54:54,985
but Jackson says you are
no longer a chief...
511
00:54:56,435 --> 00:55:01,025
I mean, as your adoption by Nossam
isn’t legal as per the new Dalhousie law.
512
00:55:01,105 --> 00:55:04,185
That means, you aren’t the
legal heir...
513
00:55:04,395 --> 00:55:05,565
Oh no!
514
00:55:06,855 --> 00:55:09,565
Who are you to question
my legacy?
515
00:55:10,645 --> 00:55:13,065
Were you born to my father when
visited your country?
516
00:55:13,145 --> 00:55:15,235
Did your father get born to
my grandfather?
517
00:55:15,645 --> 00:55:19,025
Are you my brother? my son? my son in law?
or my co-brother?
518
00:55:19,855 --> 00:55:22,525
Shut up, you are a labourer,
just like them.
519
00:55:22,605 --> 00:55:25,685
Punishment is a must if tax
isn't paid. Arrest him
520
00:55:27,105 --> 00:55:28,815
Why should we pay you the tax?
521
00:55:28,935 --> 00:55:31,025
The rain doesn’t ask it,
soil doesn’t ask,
522
00:55:31,105 --> 00:55:32,565
the crop
doesn’t ask for it.
523
00:55:32,645 --> 00:55:35,185
Who are you to ask us
to pay tax?
524
00:55:46,275 --> 00:55:50,025
From the soil to the harvest,
it is all ours. The sweat is ours,
525
00:55:50,105 --> 00:55:54,735
the seed is ours, the water is ours,
this land is ours, the crop is ours.
526
00:55:54,815 --> 00:55:56,935
So why should we pay
you taxes?
527
00:56:06,105 --> 00:56:09,815
We are sons of this land,
we were born here and we'll die here.
528
00:56:10,185 --> 00:56:12,435
Why do we need to pay
you tax?
529
00:56:16,435 --> 00:56:18,105
-Subbaiah.
-Sir.
530
00:56:18,185 --> 00:56:21,235
-Who ploughed this land?
-We did it.
531
00:56:24,235 --> 00:56:26,895
-Then whom does the crop belong to?
-It belongs to us
532
00:56:26,985 --> 00:56:30,315
-Ours
-Ours
533
00:56:30,395 --> 00:56:33,105
-Ours
-Ours
534
00:56:33,185 --> 00:56:36,025
-Ours
-Ours
535
00:56:40,435 --> 00:56:44,235
My lord! See the crowd behind...
536
00:56:44,605 --> 00:56:47,185
Look around, this isn't
the right time.
537
00:56:47,485 --> 00:56:49,025
Let's go. Please...
538
00:56:53,565 --> 00:56:56,935
Bow your head.
Come on, bow your head.
539
00:57:00,105 --> 00:57:01,105
Now go!
540
00:57:01,775 --> 00:57:05,395
Go back in this same manner without
raising your head...
541
00:57:05,855 --> 00:57:08,105
Raise your head once you
reach London.
542
00:57:08,275 --> 00:57:11,645
If you step on this land again with
your head high,
543
00:57:12,315 --> 00:57:14,025
I'll cut it off.
544
00:57:14,315 --> 00:57:15,355
GET OUT!
545
00:57:29,525 --> 00:57:31,645
Sir, please spare the
poor horse.
546
00:57:31,735 --> 00:57:34,565
Narasimha Reddy has put
fear in it.
547
00:57:35,025 --> 00:57:36,735
Whenever I sit on it...
548
00:57:39,685 --> 00:57:42,025
it reminds me of that fear.
549
00:57:43,105 --> 00:57:44,815
Please don't do this, my lord.
550
00:57:44,895 --> 00:57:47,395
Look at it, my Lord!
It is burning!
551
00:57:49,355 --> 00:57:50,485
Lord...
552
00:57:56,025 --> 00:58:00,735
Do you want me to ask Madras for
a Batallion to kill Narasimha Reddy, Sir?
553
00:58:04,395 --> 00:58:07,485
I am the reason why
Madras is strong.
554
00:58:09,105 --> 00:58:11,525
It is not Narasimha
Reddy who needs to be killed...
555
00:58:13,025 --> 00:58:16,485
but the courage he has inspired
in those slaves.
556
00:58:17,565 --> 00:58:21,025
I'll show them what fear
truly is...
557
00:58:21,355 --> 00:58:23,775
and then we will see who
has the strength.
558
00:58:27,605 --> 00:58:28,935
Spare his region.
559
00:58:31,065 --> 00:58:34,565
Go and loot the unpaid tax from
the remaining Dattamandalam.
560
00:58:40,025 --> 00:58:45,235
The death cries of the people should
create terror in his villagers.
561
00:58:49,275 --> 00:58:53,565
Spread such terror everywhere,
that it breaks his spirit.
562
00:58:58,435 --> 00:59:00,315
Please spare our God's idol
563
00:59:00,685 --> 00:59:01,855
No, Lord...
564
00:59:40,645 --> 00:59:42,775
It seems you asked them not to pay taxes?
565
01:00:07,185 --> 01:00:11,395
We shouldn’t lose even a fistful
of grain from our loot.
566
01:00:11,935 --> 01:00:14,935
-What about the Dattamandalam tax?
-We've collected taxes from everywhere...
567
01:00:15,855 --> 01:00:17,355
except for one area.
568
01:00:19,485 --> 01:00:20,485
Salutations, Sir.
569
01:00:21,565 --> 01:00:22,645
Tell me..
570
01:00:22,735 --> 01:00:23,735
Sir!
571
01:00:23,815 --> 01:00:25,525
Tomorrow Jangama Mallaiah
special prayers for good
572
01:00:25,605 --> 01:00:27,065
of land. We hoping to conduct.
573
01:00:27,145 --> 01:00:31,105
all the weddings that were delayed
due to the drought.
574
01:00:31,605 --> 01:00:32,605
Of course!
575
01:00:32,855 --> 01:00:35,435
Give the invitation to my brother.
576
01:00:35,565 --> 01:00:36,985
Alright, Sir.
577
01:00:38,355 --> 01:00:40,275
-Jangam Mallaih
-Yes, Sir.
578
01:00:40,895 --> 01:00:43,735
I'm offering my
prayers tomorrow on Jagannatha hill...
579
01:00:44,565 --> 01:00:48,485
you can also begin the special prayers
at the same time.
580
01:00:48,735 --> 01:00:49,735
Indeed, Sir!
581
01:00:49,815 --> 01:00:51,145
-Obanna.
-Sir?
582
01:00:51,235 --> 01:00:54,985
Distribute this year's pension
for Nossam Fort...
583
01:00:55,145 --> 01:00:57,895
as a wedding gift to all
the couples here.
584
01:00:57,985 --> 01:00:58,985
Yes, Sir.
585
01:00:59,775 --> 01:01:01,185
Pension.
586
01:01:01,685 --> 01:01:06,645
He came to collect the pension, it seems!
Did you get your pension?
587
01:01:09,985 --> 01:01:15,315
We told Narasimha Reddy that he cannot
a Palegar, as he is an adopted heir.
588
01:01:15,605 --> 01:01:19,435
We will not give him a pension at
any cost. Shave his head fully...
589
01:01:19,605 --> 01:01:21,525
He won't come again.
590
01:01:31,025 --> 01:01:32,895
Do it quickly...
591
01:01:40,775 --> 01:01:46,775
No, dear, first this has to be offered to
God, only then we can eat.
592
01:01:46,775 --> 01:01:47,895
I am starving, Mother.
593
01:01:47,985 --> 01:01:51,435
[Everyone prays to the deity]
594
01:01:56,185 --> 01:01:59,185
All of you please bring your first crop
as an offering to the goddess.
595
01:02:01,185 --> 01:02:03,435
[Chants]
596
01:02:23,485 --> 01:02:24,815
Charge!
597
01:02:25,235 --> 01:02:27,435
Everybody run...
598
01:02:43,895 --> 01:02:45,855
Looks like you all had
a good yield?
599
01:02:46,815 --> 01:02:50,435
-Soldiers, load all this harvest into our carts.
-Come on, load this into our carts.
600
01:02:52,355 --> 01:02:55,815
Sir. We have been waiting
for this harvest for two years.
601
01:02:55,895 --> 01:02:57,985
We can only give some
part of this.
602
01:02:58,065 --> 01:02:59,235
How?
603
01:02:59,315 --> 01:03:03,275
You said this land is yours and
this crop is yours.
604
01:03:03,355 --> 01:03:05,525
Where did you get that
courage from, rascals?
605
01:03:06,775 --> 01:03:09,525
Even if we take yield from
all 66 villages, will still
606
01:03:09,605 --> 01:03:11,565
have to pay
another year of yield.
607
01:03:11,645 --> 01:03:15,025
Sir, if you take away the whole yield...
what shall we eat?
608
01:03:15,275 --> 01:03:18,435
Please spare us this
one time.
609
01:03:20,235 --> 01:03:21,025
Alright..
610
01:03:25,235 --> 01:03:27,315
Tell them our British
rule, Raghavachari
611
01:03:27,395 --> 01:03:28,395
Yes, Sir!
612
01:03:29,105 --> 01:03:30,645
All of you listen carefully!
613
01:03:31,105 --> 01:03:33,775
British Empire has passed
a new rule
614
01:03:34,815 --> 01:03:37,355
From now on whoever
gets married,
615
01:03:37,605 --> 01:03:41,735
the Bride will first sleep
with the English Master.
616
01:03:46,395 --> 01:03:48,145
This is for your own good.
617
01:03:49,025 --> 01:03:52,775
At least this way, your black race
will turn white.
618
01:04:00,185 --> 01:04:02,895
I will first sleep with all
these 10 brides.
619
01:04:04,275 --> 01:04:07,275
Aaah, don’t be afraid.
620
01:04:11,315 --> 01:04:13,235
I don’t need everyone at
one time.
621
01:04:13,735 --> 01:04:15,605
Send me one every night.
622
01:04:17,105 --> 01:04:21,025
You decide which girl will be sent
each day.
623
01:04:21,395 --> 01:04:23,105
And you can take back
your crops.
624
01:04:24,235 --> 01:04:27,605
Will you offer me the crops
or the girls?
625
01:04:29,485 --> 01:04:30,815
Why are you crying?
626
01:04:30,895 --> 01:04:33,815
He said will take your brides
as payment for the crops, right?
627
01:04:33,895 --> 01:04:35,855
Send those brides... can have
your crops back.
628
01:04:35,935 --> 01:04:40,685
Sir, we eat food to live. But we
can't sell our self-respect for food, Sir.
629
01:04:41,355 --> 01:04:45,145
Take away our crops, Sir
Take away our crops...
630
01:04:47,185 --> 01:04:48,685
After all...
631
01:04:49,275 --> 01:04:54,065
you are willing to sacrifice the crops of
66 villages to save a woman's virtue!
632
01:04:55,235 --> 01:04:56,985
You bloody barbarians!
633
01:04:57,065 --> 01:04:58,565
Soldiers, take the crops.
634
01:05:16,395 --> 01:05:17,395
Basavaiah
635
01:05:20,315 --> 01:05:21,815
What are you doing, son?
636
01:05:24,735 --> 01:05:25,855
Basavaiah
637
01:05:27,525 --> 01:05:29,235
Basavaiah, put it back.
638
01:05:29,435 --> 01:05:31,275
Forgive him Sir, he's just
a child.
639
01:05:31,355 --> 01:05:32,355
It is wrong, son.
640
01:05:32,435 --> 01:05:35,145
I didn't steal this, mother,
it is ours
641
01:05:37,025 --> 01:05:39,395
He is stealing it and taking
it away...
642
01:05:39,485 --> 01:05:40,895
Don't talk like this, son!
643
01:05:41,025 --> 01:05:43,105
-Please put it back, son
-I won't
644
01:05:47,435 --> 01:05:48,775
Mother...
645
01:05:51,735 --> 01:05:53,895
-Wake up son
-My son!
646
01:05:57,065 --> 01:06:00,025
Please let me go.
Let me go!
647
01:06:00,565 --> 01:06:02,185
Put it back, son.
648
01:06:02,565 --> 01:06:03,735
Mother...
649
01:06:04,185 --> 01:06:05,895
-Put it back, son
-Put it back.
650
01:06:05,985 --> 01:06:07,855
No...
651
01:06:08,065 --> 01:06:09,685
Put it back, son
652
01:07:13,605 --> 01:07:14,685
Mother...!
653
01:07:14,775 --> 01:07:17,485
Mother... Mother...
654
01:07:17,565 --> 01:07:19,485
No... Leave me.
655
01:07:19,815 --> 01:07:20,815
No, leave me...
656
01:07:21,525 --> 01:07:23,565
Mother...
657
01:07:38,395 --> 01:07:42,235
Hey, I’m giving you till
tomorrow evening.
658
01:07:43,645 --> 01:07:44,775
Let him come.
659
01:07:45,645 --> 01:07:47,985
Koilkuntla is my place.
660
01:07:49,435 --> 01:07:50,815
Ask him to come,
661
01:07:51,185 --> 01:07:53,315
touch my feet and apologise.
662
01:07:53,815 --> 01:07:56,605
I will let him live like a slave,
663
01:07:56,685 --> 01:07:59,775
or I will burn him right in
front of you.
664
01:08:01,485 --> 01:08:02,895
-Obanna!
-Sir...
665
01:08:03,185 --> 01:08:04,565
Proclaim this...
666
01:08:05,395 --> 01:08:10,275
throughout the Dattamandalam, in every
street, every village and every house.
667
01:08:10,355 --> 01:08:11,815
Tell them loudly, that within
668
01:08:12,315 --> 01:08:14,145
the time given by him...
669
01:08:14,645 --> 01:08:18,605
I’m going to enter his home and
chop his head off!
670
01:08:19,235 --> 01:08:23,395
This has to be witnessed by every
person in Renadu.
671
01:08:24,735 --> 01:08:28,145
I declare this in the presence of
the burnt fist of this boy,
672
01:08:28,605 --> 01:08:31,645
in the presence of this
hanged farmers...
673
01:08:32,025 --> 01:08:34,735
in the presence of these
brides crying.
674
01:08:36,105 --> 01:08:40,485
This is the death sentence issued
by Majjari Narasimha Reddy!
675
01:09:02,395 --> 01:09:05,025
Have you come here to
witness my death?
676
01:09:15,315 --> 01:09:17,065
Jackson is immortal.
677
01:09:17,355 --> 01:09:18,775
Let him come.
678
01:15:55,895 --> 01:15:58,185
Syeraa Narasimha Reddy
679
01:16:00,275 --> 01:16:02,685
Syeraa Narasimha Reddy
680
01:16:27,065 --> 01:16:30,275
Sir, the money looted from
Dattamandalam isn't there in the treasury
681
01:16:30,355 --> 01:16:32,935
Only 805 rupees, 10 Annas and
4 paisa is left.
682
01:16:33,275 --> 01:16:35,025
All of it is going to Madras.
683
01:16:35,275 --> 01:16:39,145
Let it be gone. We got rid
of this Jackson. That's enough
684
01:16:39,315 --> 01:16:40,525
It isn't enough.
685
01:16:43,525 --> 01:16:49,025
His death is not as important as
the wealth he looted from us.
686
01:16:52,025 --> 01:16:54,735
That belongs to us.
It's our self-respect.
687
01:16:54,815 --> 01:16:57,855
Not a single blade of grass
should be taken from our land.
688
01:16:59,735 --> 01:17:02,185
Soldiers, on the alert!
689
01:17:52,355 --> 01:17:53,645
No.
690
01:17:56,065 --> 01:17:57,275
What happened?
691
01:18:13,355 --> 01:18:15,895
Narasimha Swamy has been
born again.
692
01:18:17,355 --> 01:18:18,355
What?
693
01:18:18,435 --> 01:18:21,775
The story you like to call myth,
has now come true.
694
01:18:23,065 --> 01:18:25,935
There once was an evil
king, Hiranya Kashyapa
695
01:18:26,145 --> 01:18:28,235
who thought he was
immortal.
696
01:18:28,395 --> 01:18:30,065
Jackson is immortal
697
01:18:31,315 --> 01:18:34,935
To kill him Narasimha
Swamy came tearing out of a pillar.
698
01:18:37,935 --> 01:18:40,985
His death occured neither
in the house nor outside...
699
01:18:41,185 --> 01:18:43,185
neither in the day nor in
the night...
700
01:18:44,025 --> 01:18:46,145
neither in the sky nor
on earth...
701
01:18:46,565 --> 01:18:48,185
But he was destroyed.
702
01:18:49,025 --> 01:18:51,145
That incarnation ended with
that death.
703
01:18:51,235 --> 01:18:54,235
This incarnation has now begun
with this death, Sir
704
01:18:55,935 --> 01:18:56,985
Bull shit!
705
01:18:57,395 --> 01:18:58,395
The consequences...
706
01:18:58,485 --> 01:19:03,735
of your incarnation defying a mighty
empire will be written in history.
707
01:19:03,855 --> 01:19:07,065
-Soldiers, for the Queen!
-The Queen
708
01:19:07,145 --> 01:19:08,815
-The crown!
-The crown!
709
01:19:08,895 --> 01:19:12,235
-And the country!
- Country!
710
01:19:32,555 --> 01:19:36,395
Is he a reincarnation of God?
No... label him as a dacoit.
711
01:19:38,435 --> 01:19:42,145
He has looted all the wealth that
belongs to our British empire.
712
01:19:42,765 --> 01:19:45,225
He isn't a God but a bandit!
713
01:19:51,845 --> 01:19:54,055
I want to see this Narasimha Reddy.
714
01:19:54,265 --> 01:19:57,265
Prepare a sketch by an artist
who has seen him.
715
01:20:06,555 --> 01:20:09,475
I want to see him dead
before this letter reaches London.
716
01:20:09,765 --> 01:20:13,685
Sir! 57th regiment, 300 soldiers ready!
717
01:20:13,765 --> 01:20:14,845
Make sure you capture him.
718
01:20:14,935 --> 01:20:17,345
Chop him into four pieces.
719
01:20:17,435 --> 01:20:19,765
Throw three pieces into the Dattamandalam.
720
01:20:19,845 --> 01:20:22,975
The fourth one, his head see that
it is brought to me.
721
01:20:23,145 --> 01:20:24,845
Soldiers, advance.
722
01:20:39,765 --> 01:20:41,845
I can see a war looming in the future.
723
01:20:41,935 --> 01:20:44,725
And I foresee an Independent
India rising.
724
01:20:46,185 --> 01:20:47,185
Syeraa...
725
01:20:48,305 --> 01:20:50,895
All the wars fought on this
earth, were for power.
726
01:20:52,185 --> 01:20:54,095
This is the war for freedom.
727
01:20:55,555 --> 01:20:57,225
You must win this war.
728
01:20:59,685 --> 01:21:01,435
We will certainly win this war.
729
01:21:01,645 --> 01:21:04,595
You have ignited the flame of
courage in the common people...
730
01:21:06,225 --> 01:21:09,645
just like you inspired a small boy
to fearlessly tighten his fist.
731
01:21:10,685 --> 01:21:12,265
Internal conflict has ended...
732
01:21:14,185 --> 01:21:18,845
By chopping off the head of the
British, you have begun the real war.
733
01:21:20,185 --> 01:21:25,725
Do you trust these Chiefs to be united
and join your cause?
734
01:21:26,475 --> 01:21:28,055
You want us to join your cause...?
735
01:21:28,185 --> 01:21:30,515
Should we all walk along with you?
736
01:21:30,595 --> 01:21:33,645
Just because we didn't revolt
doesn't mean we lack courage.
737
01:21:33,725 --> 01:21:37,225
Some of the greatest kings were
destroyed after opposing the British.
738
01:21:38,345 --> 01:21:39,975
Whose support do we have anyway?
739
01:21:40,645 --> 01:21:41,345
The people!!!
740
01:21:49,685 --> 01:21:51,345
The people themselves will fight the war.
741
01:21:51,475 --> 01:21:54,055
A civil war? I didn’t get you.
742
01:21:54,595 --> 01:21:57,145
Kings fight with kings,
soldiers fight with soldiers.
743
01:21:57,805 --> 01:21:59,475
Have people ever fought with rulers?
744
01:22:00,435 --> 01:22:01,435
Has this happened anywhere?
745
01:22:01,515 --> 01:22:02,935
It will happen now.
746
01:22:04,935 --> 01:22:06,765
We can do it if we want to.
747
01:22:06,845 --> 01:22:11,015
Even though we chiefs lack power,
people still see us as their leaders.
748
01:22:11,645 --> 01:22:15,515
If we fight, our people will follow us.
749
01:22:15,725 --> 01:22:17,895
The people will turn this into a Revolt.
750
01:22:17,975 --> 01:22:19,555
This Revolt will turn into a movement
751
01:22:19,645 --> 01:22:20,765
and later this movement will transform
into a war.
752
01:22:23,225 --> 01:22:27,145
We can only achieve freedom for this
country, if the people join this war.
753
01:22:31,765 --> 01:22:35,805
First, we need to think about how to
avoid this imminent war.
754
01:22:38,185 --> 01:22:39,305
Malla Reddy,
755
01:22:39,395 --> 01:22:43,685
all of us have come to a decision, right?
Tell your brother about it.
756
01:22:44,935 --> 01:22:48,685
Brother, you’ve distributed the treasure
you looted to all the villages.
757
01:22:48,765 --> 01:22:51,975
Because of you we've
become the enemy of the Britsh.
758
01:22:52,265 --> 01:22:54,725
Hence, we’ve come to a decision.
759
01:22:55,765 --> 01:22:58,805
We will talk to the British that you
should not face any trouble.
760
01:22:58,895 --> 01:23:02,725
Just tell the British that you had
nothing to do with what happened and...
761
01:23:04,435 --> 01:23:07,015
ask them for forgiveness.
762
01:23:13,555 --> 01:23:15,395
Apologise to the British?
763
01:23:17,515 --> 01:23:21,805
If you ever ask me to apologise again,
I will chop your head off.
764
01:23:22,225 --> 01:23:24,595
I wouldn’t care even if you
are my elder brother.
765
01:23:35,055 --> 01:23:37,685
You will chop your brother's
head off over an apology?
766
01:23:38,435 --> 01:23:41,475
This isn’t a bull competition,
Narasimha Reddy
767
01:23:43,095 --> 01:23:44,895
It's not a bull competition.
768
01:23:46,845 --> 01:23:51,765
It's a war with 300 soldiers
equipped with cannons.
769
01:23:53,395 --> 01:23:54,935
There is no one with you.
770
01:23:55,305 --> 01:23:59,185
No one here will join you, Narasimha Reddy
771
01:24:00,435 --> 01:24:02,845
what will you achieve alone?
772
01:24:07,515 --> 01:24:08,645
I will fight.
773
01:24:26,685 --> 01:24:27,805
Sir...
774
01:24:37,305 --> 01:24:40,265
Sir, I’m with you.
775
01:24:42,975 --> 01:24:45,975
I’ll fight with you,
even if no one comes with you.
776
01:25:05,765 --> 01:25:07,645
I knew this day would come.
777
01:25:08,015 --> 01:25:09,935
I have been training myself
ever since then.
778
01:25:12,725 --> 01:25:16,225
I ploughed my own land, I ate my own food,
779
01:25:16,305 --> 01:25:20,265
I grew my own muscle
and I can run faster now.
780
01:25:20,515 --> 01:25:24,305
I can kill at least
ten people before I die.
781
01:25:28,145 --> 01:25:29,555
I’m with you.
782
01:25:29,645 --> 01:25:30,935
Lead us.
783
01:25:39,225 --> 01:25:41,435
Hail Narasimha Reddy...
784
01:25:42,145 --> 01:25:44,475
Hail Narasimha Reddy
785
01:25:45,145 --> 01:25:47,475
[Praising Continue]
786
01:27:37,895 --> 01:27:39,265
Narasimha Reddy...
787
01:27:39,895 --> 01:27:44,265
this is Daniel of the 57th regiment of the
British Company,
788
01:27:44,725 --> 01:27:46,435
Madras Presidency
789
01:27:46,725 --> 01:27:48,935
Come forward and show your...
790
01:27:52,685 --> 01:27:53,725
Surrender!
791
01:27:58,095 --> 01:27:59,595
Prepare the cannon.
792
01:28:07,845 --> 01:28:09,095
Fire.
793
01:28:26,145 --> 01:28:30,015
I repeat, Narasimha Reddy surrender
794
01:28:35,725 --> 01:28:36,935
Fire.
795
01:28:53,555 --> 01:28:54,645
Try to endure it.
796
01:29:19,685 --> 01:29:22,265
He’s here... to lick our boots.
797
01:29:38,145 --> 01:29:39,145
Infantry...
798
01:29:40,265 --> 01:29:41,725
charge...
799
01:29:51,185 --> 01:29:52,765
Renadu's brave warriors!
800
01:29:53,725 --> 01:29:57,765
This war isn’t for you,
it's for your brothers,
801
01:29:58,055 --> 01:30:01,345
it's for your mothers and
it's for your children.
802
01:30:03,845 --> 01:30:06,055
We might not exist in history.
803
01:30:06,435 --> 01:30:09,515
But we are going to write
history today!
804
01:30:11,435 --> 01:30:14,645
They may think of us as 40 ordinary men.
805
01:30:15,225 --> 01:30:19,975
But history will witness these ordinary
men demolishing an empire.
806
01:30:21,935 --> 01:30:24,265
You may have never
been on a battle field...
807
01:30:24,555 --> 01:30:26,895
You may have never fought in combat...
808
01:30:27,145 --> 01:30:29,515
But hunting isn’t new to you.
809
01:30:29,595 --> 01:30:32,395
Nor is
killing marauding herds.
810
01:30:33,645 --> 01:30:35,145
So let us hunt.
811
01:30:37,895 --> 01:30:40,225
To whom does this land belong to?
-to us
812
01:30:40,305 --> 01:30:42,765
To whom does this war belong to?
-to us
813
01:30:42,975 --> 01:30:45,595
To Whom does the final victory belongs to?
-to us
814
01:30:47,145 --> 01:30:49,225
-Syeraa...
-Sye... Syeraa...
815
01:31:18,225 --> 01:31:20,725
Artillery, charge!
816
01:31:51,935 --> 01:31:52,975
Siddhamma...!
817
01:31:53,595 --> 01:31:55,015
Save my Lord!
818
01:32:55,265 --> 01:32:56,345
Fire
819
01:33:10,015 --> 01:33:11,145
Attack!
820
01:33:19,095 --> 01:33:21,185
Don't worry, everything will be fine.
821
01:34:09,555 --> 01:34:11,975
Siddhamma, try and bear it a little more.
822
01:35:07,935 --> 01:35:08,975
Siddhamma!
823
01:35:42,805 --> 01:35:44,305
Syeraa...
824
01:35:52,595 --> 01:35:53,645
Sir,
825
01:35:53,895 --> 01:35:54,935
Subbayya...
826
01:35:55,395 --> 01:35:56,395
Subbayya...
827
01:35:56,975 --> 01:35:59,685
This is the kind of death I wished for!
828
01:35:59,845 --> 01:36:00,895
Subbayya...
829
01:36:06,015 --> 01:36:07,145
Subbayya...
830
01:36:19,645 --> 01:36:20,645
Kill him.
831
01:36:57,435 --> 01:36:58,645
Come back
832
01:38:09,055 --> 01:38:14,645
Though no Chief would support you for
fear of the British, you stood alone.
833
01:38:18,515 --> 01:38:20,185
That's when you won me over.
834
01:38:21,435 --> 01:38:25,975
The same 300 Britishers feared
you and asked for my help...
835
01:38:27,845 --> 01:38:30,225
That was the moment...
836
01:38:35,095 --> 01:38:37,015
when you defeated them.
837
01:38:37,845 --> 01:38:40,475
I have come to witness your
victory with my own eyes.
838
01:38:41,725 --> 01:38:44,895
Well done, Narasimha Reddy.
839
01:38:44,975 --> 01:38:46,845
I admire you, Avuku Raju.
840
01:38:46,935 --> 01:38:48,345
But I won't admire you.
841
01:38:49,555 --> 01:38:53,305
You're always ahead of me, doing
the great deeds that I hope to do.
842
01:38:53,395 --> 01:38:55,805
You picked up where I left off.
843
01:38:57,975 --> 01:39:00,055
That is why I don't like you.
844
01:39:04,475 --> 01:39:05,475
One fine day,
845
01:39:07,725 --> 01:39:12,185
I’ll be far ahead of you in this movement.
846
01:39:12,345 --> 01:39:14,225
I wish the same.
847
01:39:15,725 --> 01:39:16,725
Syeraa...
848
01:39:17,185 --> 01:39:18,345
Sye... Syeraa...
849
01:39:18,475 --> 01:39:21,435
[Slogans Continue]
850
01:39:21,515 --> 01:39:22,555
Narasimha...
851
01:39:32,595 --> 01:39:33,805
Your son
852
01:39:45,395 --> 01:39:48,055
The spirit that fights for freedom
never dies.
853
01:39:49,515 --> 01:39:50,685
Subbayya.
854
01:39:52,975 --> 01:39:54,805
My son's name is Subbayya.
855
01:40:10,765 --> 01:40:12,225
-They must be bringing his
head right now.
856
01:40:12,225 --> 01:40:15,345
Sir...why would there be so
many vultures for just one head?
857
01:41:00,725 --> 01:41:02,595
They've also sent a
message, Sir
858
01:41:23,015 --> 01:41:26,385
To the... who slash the
hands of the people
859
01:41:26,475 --> 01:41:29,515
who feed them, the following content
is a warning.
860
01:41:33,265 --> 01:41:36,225
You called me a Bandit for
killing just one person.
861
01:41:37,015 --> 01:41:41,975
Now I’ve killed 300 of your men.
I’ll make it clear, this is a revolt.
862
01:41:43,845 --> 01:41:46,635
This is a revolt by the people,
for Freedom.
863
01:41:48,725 --> 01:41:50,175
From now on,
864
01:41:51,095 --> 01:41:55,305
it won't be our white cotton,
865
01:41:55,845 --> 01:41:58,385
but your white corpses that
will be shipped out of here.
866
01:42:00,305 --> 01:42:03,765
I’m warning you, as I stand on
the soil of my mother India...
867
01:42:04,385 --> 01:42:06,635
Leave my country and
go away.
868
01:42:06,885 --> 01:42:09,555
Otherwise, be prepared
for a war.
869
01:42:10,175 --> 01:42:14,515
Your’s Sincerly,
Majjari Narasimha Reddy
870
01:42:14,765 --> 01:42:16,425
Stop reading
871
01:42:18,175 --> 01:42:21,015
Who the hell is
this Narasimha Reddy?
872
01:42:21,225 --> 01:42:23,635
Sir, Narasimha Reddy's sketch
is completed.
873
01:42:37,675 --> 01:42:39,305
No...
874
01:42:47,055 --> 01:42:48,555
There’s nothing written
on this.
875
01:42:56,385 --> 01:42:59,475
He communicated his intentions
directly to us.
876
01:42:59,925 --> 01:43:01,515
He has begun the war.
877
01:43:13,595 --> 01:43:17,095
Syeraa Narasimha Reddy
878
01:43:20,345 --> 01:43:23,595
Syeraa Narasimha Reddy
879
01:43:26,975 --> 01:43:30,385
Syeraa Narasimha Reddy.
-Syeraa Narasimha Reddy...
880
01:43:39,975 --> 01:43:42,805
I am very happy that you have
decided to join us.
881
01:43:44,015 --> 01:43:47,475
Now our revolt will take grow into
a Civil Rebellion.
882
01:43:47,555 --> 01:43:49,265
what is the next move
we make?
883
01:43:49,345 --> 01:43:53,055
If continue to fight from forts,
then it’ll be seen as the war of Chiefs.
884
01:43:53,135 --> 01:43:56,385
we stay with people and fight,
then it will become a people's revolution.
885
01:43:56,475 --> 01:43:58,635
From now on we should stay
with the people.
886
01:44:35,175 --> 01:44:35,805
Siddhamma...
887
01:44:38,385 --> 01:44:41,515
have I ever demandd
anything from you?
888
01:44:42,175 --> 01:44:44,135
Oh God, never.
Why would you say that?
889
01:44:45,095 --> 01:44:47,885
Can you promise me
something now?
890
01:44:47,975 --> 01:44:49,095
Of course. What is it?
891
01:44:51,725 --> 01:44:53,225
Can you fight like me?
892
01:44:54,885 --> 01:44:56,765
You have been part of
my life...
893
01:44:57,845 --> 01:45:00,265
Now will you be a part of my
struggle too?
894
01:45:19,595 --> 01:45:21,765
You mean you'll fight your battles
against the British.
895
01:45:22,015 --> 01:45:26,055
and I will fight the battles of life
without you beside me.
896
01:45:28,055 --> 01:45:28,805
Isn't it?
897
01:45:33,675 --> 01:45:34,675
I’ll fight.
898
01:45:36,925 --> 01:45:40,095
I’ll take good care of your
mother and son...
899
01:45:40,305 --> 01:45:42,595
We were brought together
for the welfare of Seema...
900
01:45:43,095 --> 01:45:45,385
Now, let's seperate for the
welfare of the country.
901
01:45:46,265 --> 01:45:50,385
You’ve been bearing the burden of my pride
and my ambition since your childhood.
902
01:45:51,805 --> 01:45:55,095
Will you forgive me for
this lifetime?
903
01:45:55,425 --> 01:45:58,135
Oh, please don't
say that.
904
01:46:00,425 --> 01:46:04,345
Everyone says that you love
someone else. And I know that...
905
01:46:05,805 --> 01:46:11,515
it’s true that you are in love.
But I will never come in your way.
906
01:46:13,925 --> 01:46:15,595
This land and these people
need you.
907
01:46:18,675 --> 01:46:21,925
You promised to never
leave me...
908
01:46:22,885 --> 01:46:24,595
I cannot let you break
your word.
909
01:46:27,515 --> 01:46:30,975
So I will leave you instead.
Fight with a free mind.
910
01:47:09,975 --> 01:47:12,805
He has decided to sacrifice
all his relationships...
911
01:47:12,925 --> 01:47:15,845
so that he can be an inspiration to
his men in war.
912
01:47:17,225 --> 01:47:18,475
Please come with me...
913
01:47:18,885 --> 01:47:21,475
I've been told to take all of you
to Kothakota by tomorrow morning.
914
01:47:47,135 --> 01:47:49,805
I’m asking you one last time
on behalf of my Lord.
915
01:47:50,015 --> 01:47:52,345
Tell me where is
Narasimha Reddy?
916
01:47:52,925 --> 01:47:56,555
He lives in our hearts.
-He lives in our hearts.
917
01:47:56,635 --> 01:47:57,595
Shoot them.
918
01:48:04,055 --> 01:48:04,885
Hunt him.
919
01:48:20,725 --> 01:48:21,805
Damn!
920
01:48:21,845 --> 01:48:24,765
How many men does he have with him?
-About two hundreds people, maybe.
921
01:48:30,515 --> 01:48:34,055
Syeraa...
-Syeraa... Syeraa...
922
01:48:42,055 --> 01:48:45,305
We will never betray the revolution!
Nor will we ever leave it!
923
01:48:45,385 --> 01:48:47,555
In this Freedom struggle, we are
ready to kill any
924
01:48:47,635 --> 01:48:50,095
number of enemies and we're ready
to bear any number
925
01:48:50,175 --> 01:48:53,095
of our dead Until Mother India is free
from her shackles...
926
01:48:53,515 --> 01:48:55,345
Syeraa...
Sye... Syeraa...
927
01:48:55,425 --> 01:48:57,265
Sye... Syeraa...
Sye... Syeraa...
928
01:49:09,015 --> 01:49:09,725
Brother in law...
929
01:49:14,385 --> 01:49:15,095
Brother in law...
930
01:49:40,765 --> 01:49:44,675
How did he know that we hid her
in Kadapa Fort?
931
01:49:48,095 --> 01:49:50,555
Narasimha, what our brother did
was a grave mistake.
932
01:49:51,265 --> 01:49:52,385
He was greedy...
933
01:49:52,475 --> 01:49:53,805
Move aside.
934
01:49:56,885 --> 01:49:58,305
Forgive him this one time...
935
01:49:58,475 --> 01:50:00,925
A mistake can be forgiven,
but not betrayal.
936
01:50:01,515 --> 01:50:06,385
Hey, you not only betrayed your brother,
you betrayed the Movement.
937
01:50:25,555 --> 01:50:26,305
Elder mother...
938
01:50:28,175 --> 01:50:31,765
He has committed an
unforgivable mistake even after
939
01:50:31,845 --> 01:50:33,675
being raised by a
great mother like you.
940
01:50:43,765 --> 01:50:46,975
It’s up to you, to decide
the punishment.
941
01:50:55,725 --> 01:50:58,805
Sister, please forgive him,
for my sake.
942
01:51:05,135 --> 01:51:08,765
We've been searching these forests for 4
months and there is no trace of him.
943
01:51:08,885 --> 01:51:12,095
Announce a 5000 Rupee bounty for anyone
who brings Narasimha to me, alive.
944
01:51:26,135 --> 01:51:28,635
I know where he is.
How much will you pay me?
945
01:51:37,095 --> 01:51:39,055
How much further do we
have to go?
946
01:51:39,055 --> 01:51:40,975
almost reached. Will
give the money you promised?
947
01:51:40,975 --> 01:51:43,305
I’ll pay you more than what I promised.
Show him to me
948
01:52:09,845 --> 01:52:13,265
Syeraa Narasimha Reddy
-Syeraa Narasimha Reddy
949
01:52:15,225 --> 01:52:18,595
I came here for you and he came
to win the bounty on you.
950
01:52:18,845 --> 01:52:21,095
He’s a traitor. I gave him
his reward.
951
01:52:21,675 --> 01:52:22,725
Who are you?
952
01:52:23,725 --> 01:52:25,845
Raja Pandi
-Where did you come from?
953
01:52:26,055 --> 01:52:28,225
I come from Tamil land,
known for it's bravery.
954
01:52:28,305 --> 01:52:29,515
What is your
business here?
955
01:52:29,635 --> 01:52:32,425
You’ve been fighting the war against
the British for 6 months,
956
01:52:32,515 --> 01:52:34,055
so I came to
help you.
957
01:52:34,555 --> 01:52:37,675
Accept me, and I’ll be helpful to you
like Lakshmana was to Rama...
958
01:52:38,305 --> 01:52:40,515
in either victory or in death.
959
01:52:40,595 --> 01:52:41,885
Right, men?
-Yes!
960
01:52:41,975 --> 01:52:43,925
You are Tamilian and we are
Telugu people.
961
01:52:44,015 --> 01:52:45,265
How can we fight together?
962
01:52:45,975 --> 01:52:48,975
We share the same mother, India.
That makes him my brother.
963
01:52:49,055 --> 01:52:51,135
Anything can happen.
Everything is possible.
964
01:52:52,475 --> 01:52:54,675
How do you know about
Narasimha Reddy?
965
01:52:54,975 --> 01:52:57,515
Everyone in Tamil land is aware of
Narasimha Reddy.
966
01:52:58,385 --> 01:53:01,515
Every village there sings
songs about his bravery.
967
01:53:26,385 --> 01:53:30,095
The blessed, loving son of the sacred
land mother India
968
01:53:30,225 --> 01:53:33,135
Uyyalawada’s Narasimha
969
01:53:33,675 --> 01:53:37,425
The warrior whom the history
pages cannot ignore.
970
01:53:37,515 --> 01:53:40,885
The Sun given birth by
Renadu land!
971
01:53:41,265 --> 01:53:44,885
Death itself has blessed you
with a long life...
972
01:53:45,015 --> 01:53:48,555
You've overcome obstacles
from the moment you were born.
973
01:53:48,725 --> 01:53:52,265
The sky bent her head down
and saluted you
974
01:53:52,345 --> 01:53:55,925
You are born as a new
morning!
975
01:53:56,135 --> 01:54:02,135
O… syeraa…
Ohoo syeraa…
976
01:54:03,345 --> 01:54:06,305
Ohooo… syeraaa…
977
01:54:06,975 --> 01:54:10,135
Your breath brings
the dawn!
978
01:54:11,095 --> 01:54:17,095
O… syeraa…
Ohoo syeraa…
979
01:54:18,305 --> 01:54:21,265
Ohooo… syeraaa…
980
01:54:21,675 --> 01:54:25,515
Glory has taken your shape!
981
01:54:25,675 --> 01:54:27,345
O… Syeraa...
982
01:54:27,425 --> 01:54:29,225
Syeraa… syeraa…
983
01:54:29,345 --> 01:54:31,095
O… syeraa… Ohoo syeraa…
984
01:54:32,925 --> 01:54:36,515
O… syeraa… Ohoo syeraa…
985
01:54:41,305 --> 01:54:43,345
God blesses very few people
with an art form.
986
01:54:43,555 --> 01:54:46,515
He has blessed you with a great art
that can inspire people.
987
01:54:47,015 --> 01:54:49,225
This art isn't for you or
for that God
988
01:54:49,475 --> 01:54:51,515
It's for all those people who
get inspired from it...
989
01:55:01,885 --> 01:55:07,885
You are the courage that roars
against the arrogant English lords.
990
01:55:09,345 --> 01:55:12,345
You are the valour that fills
your fellow man with courage,
991
01:55:12,425 --> 01:55:15,345
raising their bowed heads.
992
01:55:16,175 --> 01:55:19,225
You are the slogan who inspires
us to break the shackles,
993
01:55:19,305 --> 01:55:22,175
and offer our lives for the
sake of freedom.
994
01:55:31,475 --> 01:55:35,055
You have gathered all the people at one
place like water drops...
995
01:55:35,135 --> 01:55:38,595
and transformed them into
an ocean.
996
01:55:38,975 --> 01:55:42,095
Like a blowing hurricane
capable of shaking
997
01:55:42,175 --> 01:55:46,055
the world, you’ve opposed
the lords.
998
01:55:46,175 --> 01:55:49,765
This is the very first
independence struggle
999
01:55:49,845 --> 01:55:53,345
striking like thunder from
the people themselves.
1000
01:55:53,675 --> 01:55:59,675
This is the fire burning
in the dark night of foreign rule.
1001
01:56:01,225 --> 01:56:02,885
O… Syeraa...
1002
01:56:02,975 --> 01:56:04,595
Syeraa… syeraa…
1003
01:56:04,765 --> 01:56:06,515
O… syeraa…
Ohoo syeraa…
1004
01:56:08,475 --> 01:56:11,885
O… syeraa… Ohoo syeraa…
1005
01:56:12,055 --> 01:56:13,975
O… syeraa… Ohoo syeraa…
1006
01:56:15,805 --> 01:56:21,345
O… syeraa… Ohoo syeraa…
1007
01:56:21,555 --> 01:56:23,305
Bellary - Russell's force...
1008
01:56:25,675 --> 01:56:27,515
Secunderabad - Nott's force...
1009
01:56:27,595 --> 01:56:29,135
Madras - Watson’s force...
1010
01:56:29,225 --> 01:56:30,925
Cumbum - Scott’s force
should be ready
1011
01:56:31,015 --> 01:56:33,225
to attack him on all four
sides at once.
1012
01:56:33,305 --> 01:56:35,305
He should not escape
this Renadu land
1013
01:57:19,515 --> 01:57:26,595
♫ Your valour has said it’s better to die than live like a slave.♫
1014
01:57:26,595 --> 01:57:33,515
♫ Your movement has taught not to accept
the suppressing dominance, if we are humans. ♫
1015
01:57:33,635 --> 01:57:40,975
♫ Let’s detach us from spouse, children,
mother, birth, all relations and move forward. ♫
1016
01:57:41,265 --> 01:57:44,765
You alone can move thousands
towards a single goal,
1017
01:57:44,925 --> 01:57:48,975
let your every step move in
that direction.
1018
01:57:49,135 --> 01:57:51,015
To the battle field…
1019
01:57:51,175 --> 01:57:52,845
To the battle field…
1020
01:57:52,975 --> 01:57:56,425
Like a strong young Lion
1021
01:57:56,425 --> 01:57:58,265
Let’s Possess…
-Let’s Possess…
1022
01:57:58,385 --> 01:58:00,055
Stride Victoriously...
-Stride Victoriously...
1023
01:58:00,175 --> 01:58:05,675
Chasing them is the
menacing killer.
1024
01:58:31,385 --> 01:58:35,595
Your breath brings
the dawn!
1025
01:58:45,425 --> 01:58:46,845
What’s your name?
1026
01:58:47,305 --> 01:58:48,345
Lakshmi
1027
01:58:49,305 --> 01:58:51,475
You are doing a great thing
for the movement.
1028
01:58:51,885 --> 01:58:54,555
You've been singing about Narasimha
Reddy as if you know him.
1029
01:58:54,635 --> 01:58:56,055
Do you know him?
1030
01:58:56,175 --> 01:58:59,805
I’m in the movement. Anyway,
who doesn't know about the Warrior?
1031
01:58:59,885 --> 01:59:01,055
Please forgive me.
1032
01:59:02,015 --> 01:59:04,555
I've sung with you without
your permission.
1033
01:59:04,675 --> 01:59:08,225
Singing with me isn't enough...
Send a warrior to the war.
1034
01:59:08,515 --> 01:59:10,385
I have sent
the leader himself.
1035
01:59:13,555 --> 01:59:14,805
I’m his wife.
1036
01:59:22,595 --> 01:59:25,055
Is he with you here?
1037
01:59:25,385 --> 01:59:30,765
I felt I was an obstacle to the war.
I left him free to his will...
1038
01:59:32,265 --> 01:59:35,845
Don’t you feel sad to live
without him?
1039
01:59:36,845 --> 01:59:39,385
He’s given me enough love
to live a full life.
1040
01:59:40,975 --> 01:59:43,385
Yes, that he has.
1041
01:59:44,635 --> 01:59:45,635
Give him here.
1042
01:59:45,805 --> 01:59:47,345
Is he your son?
-Yes
1043
01:59:47,555 --> 01:59:48,345
May I...
1044
01:59:58,725 --> 02:00:00,975
Oh no dear, calm down.
nothing dear, don’t cry
1045
02:00:01,055 --> 02:00:04,095
Here. Let me...
Come here, son...
1046
02:00:04,345 --> 02:00:07,925
No dear, calm down
1047
02:00:13,475 --> 02:00:16,515
God always knows what suits
a person best...
1048
02:00:17,635 --> 02:00:19,635
He gave you the responsibility
of a family...
1049
02:00:19,975 --> 02:00:22,095
and me the responsibility to
publicise the war.
1050
02:00:23,675 --> 02:00:24,425
You are right.
1051
02:00:48,675 --> 02:00:49,345
What happened?
1052
02:00:54,635 --> 02:00:57,345
I'am declaring Independence
of this land of Renadu.
1053
02:00:57,635 --> 02:01:01,515
I will throw out every single Britisher
from my mother land.
1054
02:01:01,635 --> 02:01:06,175
Tell your London rulers that I’m the
new King of Renadu.
1055
02:01:08,555 --> 02:01:11,015
Tell them, If they want to step
on my land,
1056
02:01:11,095 --> 02:01:13,095
they need to pay me taxes.
1057
02:01:13,345 --> 02:01:17,925
You aren't confronting slaves but
Independent Indians.
1058
02:01:18,095 --> 02:01:21,425
We need to stop him before London
gets wind of him.
1059
02:01:21,765 --> 02:01:23,425
What's our plan?
1060
02:01:37,285 --> 02:01:39,615
Mother, all of you suddenly here?
1061
02:01:39,705 --> 02:01:44,205
I’m sensing something bad Narasimha.
Entire family is anxious about you.
1062
02:01:44,325 --> 02:01:46,075
So we all came to see you.
1063
02:01:46,745 --> 02:01:48,115
Nothing to worry mother...
1064
02:01:48,495 --> 02:01:51,615
I have an entire army protecting me
like an eyelid protects an eye.
1065
02:01:52,075 --> 02:01:54,785
There are friends like Veera Reddy
who are ready to die for me.
1066
02:01:55,325 --> 02:01:56,915
Nothing bad can happen to me.
1067
02:01:57,865 --> 02:01:58,865
Don't worry.
1068
02:02:00,825 --> 02:02:04,365
I didn’t join him to make him the king.
1069
02:02:06,665 --> 02:02:10,325
There is only a king of Renaadu and that
is me.
1070
02:02:15,285 --> 02:02:16,285
Avuku Raju!
1071
02:02:17,535 --> 02:02:19,705
I thought Avuku Raju was dead long back!
1072
02:02:20,245 --> 02:02:22,075
Now I see the real Avuku Raju.
1073
02:02:23,075 --> 02:02:26,365
Join me...Let us be kings together
1074
02:02:27,455 --> 02:02:28,075
How?
1075
02:02:28,665 --> 02:02:31,705
We shall Kill Narasimha Reddy
along with his family.
1076
02:02:34,745 --> 02:02:37,955
-Then what? -This is the agreement letter
written by Cochrane
1077
02:02:38,205 --> 02:02:41,955
if we can kill this revolt,
Renaadu will be split into two...
1078
02:02:43,915 --> 02:02:47,165
northern division for me...
the southern division for you.
1079
02:02:47,915 --> 02:02:49,575
Can we two people pull this off?
1080
02:02:53,365 --> 02:02:55,785
There are many more like us in the army.
1081
02:02:56,365 --> 02:02:58,495
I was waiting for a strength like you.
1082
02:03:00,075 --> 02:03:02,245
-When shall we do this?
-Tonight...
1083
02:03:03,205 --> 02:03:06,415
all of this needs to happen tonight...
1084
02:03:07,285 --> 02:03:08,365
This night.
1085
02:03:09,865 --> 02:03:14,535
At midnight when everyone is asleep,
I will open the castle’s doors.
1086
02:03:14,955 --> 02:03:16,455
My men will come in.
1087
02:03:16,575 --> 02:03:19,325
Narasimha Reddy
sleeps in the last bedroom.
1088
02:03:19,495 --> 02:03:22,955
everyone will be sleeping in their rooms,
I’ll open the door from inside.
1089
02:03:23,115 --> 02:03:26,915
Raja Pandi who guards Narasimha Reddy
would be residing in the east room.
1090
02:03:27,115 --> 02:03:28,665
I will be slashing him.
1091
02:04:22,535 --> 02:04:23,955
TRAITOR ...
1092
02:04:24,745 --> 02:04:26,915
You've betrayed the King.
1093
02:04:28,705 --> 02:04:31,325
I won't betray my king.
1094
02:04:38,205 --> 02:04:39,205
Narasimha...
1095
02:05:02,075 --> 02:05:05,665
To win the external enemies, we should
identify the internal enemies first.
1096
02:05:06,705 --> 02:05:09,615
because of your betrayal,
we've lost our friends in the army.
1097
02:05:10,285 --> 02:05:12,245
I should’ve killed you at that time.
1098
02:05:13,115 --> 02:05:18,365
To know who all are with you,
I’ve planned this game.
1099
02:05:20,455 --> 02:05:21,705
Now game is over.
1100
02:05:27,165 --> 02:05:28,165
Brother...
1101
02:05:29,575 --> 02:05:32,745
Not in the heart, he’ll become a warrior.
1102
02:05:33,495 --> 02:05:35,575
He made a promise and broke it...
1103
02:05:36,785 --> 02:05:39,365
so pierce it into his throat.
1104
02:05:41,785 --> 02:05:45,165
Avuku Raju! Forgive me.
1105
02:05:49,665 --> 02:05:52,865
Person asking forgiveness
shouldn’t be alive Basi Reddy.
1106
02:06:01,995 --> 02:06:05,705
Bravo Narasimha, you proved to be a leader
1107
02:06:06,365 --> 02:06:08,615
you’ve identified
and wiped all of them efficiently.
1108
02:06:08,705 --> 02:06:11,245
We have one culprit left, Veera Reddy.
1109
02:06:53,615 --> 02:06:57,365
As long as greed and fear exist in this
world, people like him continue to exist.
1110
02:06:58,365 --> 02:07:00,115
I thought of killing him on spot.
1111
02:07:01,035 --> 02:07:02,615
But you flashed in my mind
1112
02:07:02,955 --> 02:07:05,365
It’s up to you how you punish him.
1113
02:07:15,075 --> 02:07:18,745
A traitor committing a sin against the
Revolution should die even if it’s my son.
1114
02:07:32,285 --> 02:07:34,575
You can’t do it. Leave it to me
1115
02:07:39,955 --> 02:07:41,455
Kill that TRAITOR.
1116
02:08:04,415 --> 02:08:05,415
Get lost.
1117
02:08:35,745 --> 02:08:37,615
Lakshmi...!
1118
02:08:58,205 --> 02:09:03,325
Sir, this woman is touring all villages
propagating revolt by singing songs.
1119
02:09:03,415 --> 02:09:04,915
She is a dancer!
1120
02:09:08,575 --> 02:09:10,575
A sword is useful in a war,
1121
02:09:11,245 --> 02:09:13,665
an art can initiate a war.
1122
02:09:14,245 --> 02:09:16,075
She’s dangerous than Narasimha Reddy.
1123
02:09:16,285 --> 02:09:19,245
Sir, she’s the love of Narasimha Reddy
1124
02:09:24,495 --> 02:09:28,415
Soldiers,
she’s inciting the public with her art.
1125
02:09:28,995 --> 02:09:31,495
She'll incite us too with the same art...
1126
02:09:32,075 --> 02:09:33,495
naked...
1127
02:09:41,245 --> 02:09:42,535
Ragahavachari!
1128
02:09:43,165 --> 02:09:45,665
At least
I will get satisfied with my eyes.
1129
02:09:51,075 --> 02:09:53,365
This body is born for Narasimha Reddy,
1130
02:09:54,915 --> 02:09:57,415
no one else
has the eligibility to touch it.
1131
02:09:58,035 --> 02:10:02,115
Hey, do you think Narasimha Reddy
will come to save you?
1132
02:10:03,075 --> 02:10:05,245
Once look around...
1133
02:10:05,825 --> 02:10:08,495
There are thousands of boxes with
explosives,
1134
02:10:08,955 --> 02:10:12,115
not for the war but for a massacre.
1135
02:10:14,535 --> 02:10:18,415
No one of Dattamandalam will witness the
sunrise tomorrow morning...
1136
02:10:18,995 --> 02:10:20,785
including your Narasimha Reddy.
1137
02:10:21,245 --> 02:10:24,535
You have no alternative...
Come on dance.
1138
02:10:25,285 --> 02:10:26,365
Go on dance!
1139
02:10:43,455 --> 02:10:45,615
Every life should have a purpose.
1140
02:10:45,705 --> 02:10:48,705
Every death should lead to
an another life on this land.
1141
02:10:49,325 --> 02:10:51,535
When we find out the reason we
are born,
1142
02:10:51,615 --> 02:10:54,165
only then we can
know the purpose we can die for.
1143
02:11:50,075 --> 02:11:51,535
Soldiers Jump.
1144
02:13:15,455 --> 02:13:17,825
(Chants)
1145
02:13:21,825 --> 02:13:23,825
Sir, please provide the name.
1146
02:13:24,205 --> 02:13:25,745
-Lakshmi.
-No.
1147
02:13:27,415 --> 02:13:28,955
Lakshmi Narasimha Reddy.
1148
02:13:45,575 --> 02:13:50,575
A Woman acting as a suicide weapon has
killed 300 British soldiers!
1149
02:13:50,665 --> 02:13:54,575
Why are 9000 men behind a single man?
1150
02:13:54,665 --> 02:13:56,115
What is happening?
1151
02:13:56,205 --> 02:13:57,365
Freedom fight!
1152
02:13:57,705 --> 02:14:02,575
he feels he’s waging a civil rebellion
just because he has few sheep with him.
1153
02:14:02,665 --> 02:14:03,915
Civil rebellion...?
1154
02:14:04,865 --> 02:14:09,165
My Lord! I would not worry about
an army of lions lead by a sheep,
1155
02:14:09,245 --> 02:14:12,415
I would worry about an
army of sheep lead by a lion.
1156
02:14:12,495 --> 02:14:14,615
It will transform
all of these sheep into lions.
1157
02:14:17,075 --> 02:14:18,455
This valorous Vermilion on your forehead
1158
02:14:18,535 --> 02:14:21,325
has to transform into an independent
Vermilion on mother India.
1159
02:14:22,705 --> 02:14:23,865
Declare the WAR.
1160
02:14:23,955 --> 02:14:27,615
Invite him for peace talk and
if he is reluctant, kill all his men.
1161
02:14:27,785 --> 02:14:30,165
Slaughter the demons.
1162
02:15:14,285 --> 02:15:15,785
My dear patriots...
1163
02:15:19,325 --> 02:15:22,535
It's time to repay our motherland.
1164
02:15:24,165 --> 02:15:29,365
Let’s shed our blood and get freedom
to our motherland.
1165
02:15:29,495 --> 02:15:32,865
Syeraa...
Sye.. Syeraa..
1166
02:15:47,455 --> 02:15:49,415
Prepare the cannons.
1167
02:15:55,325 --> 02:15:56,285
Fire.
1168
02:16:17,325 --> 02:16:19,325
Prepare the Artillery
1169
02:16:26,705 --> 02:16:27,955
Fire
1170
02:16:46,575 --> 02:16:48,285
Charge.
1171
02:18:54,915 --> 02:18:57,165
Hail Goddess!
1172
02:19:45,955 --> 02:19:47,865
Attack
1173
02:20:31,615 --> 02:20:33,325
Raja Pandi...
1174
02:22:33,665 --> 02:22:35,125
3000 of his men are dead.
1175
02:22:35,215 --> 02:22:37,715
10000 of our men have died.
1176
02:22:38,665 --> 02:22:40,335
You try to hide this from me!
1177
02:22:41,375 --> 02:22:43,045
What about Narasimha Reddy?
1178
02:22:43,165 --> 02:22:44,835
He’s very badly wounded Sir.
1179
02:22:45,005 --> 02:22:48,085
Spread rumours that
Narasimha Reddy is dead.
1180
02:22:48,255 --> 02:22:49,255
Sir, he's not....
1181
02:22:49,335 --> 02:22:53,585
Narasimha Reddy isn’t a name.
It’s a symbol of freedom.
1182
02:22:53,755 --> 02:22:56,835
When he killed one of our men,
40 men joined him,
1183
02:22:56,915 --> 02:23:00,045
when he killed 300 of our men,
4000 people joined him.
1184
02:23:00,295 --> 02:23:04,755
If the people in this country come to know
that 10000 British have died,
1185
02:23:04,915 --> 02:23:08,585
those thousands would become Lakhs,
the Lakhs would become crores.
1186
02:23:08,665 --> 02:23:10,625
The country’s people would revolt.
1187
02:23:13,215 --> 02:23:16,505
People here are in a rage.
1188
02:23:17,625 --> 02:23:20,045
When they hear about their leader’s death,
1189
02:23:20,585 --> 02:23:22,755
the rage would calm down...
1190
02:23:23,085 --> 02:23:25,335
and their courage will die.
1191
02:23:25,965 --> 02:23:30,375
They need to hear about
his death not his victory.
1192
02:23:30,875 --> 02:23:33,335
By the time they realise the truth,
1193
02:23:33,415 --> 02:23:34,415
Sir...
1194
02:23:47,005 --> 02:23:48,415
Mr. Veera Reddy...
1195
02:23:52,875 --> 02:23:55,835
you are my enemy and I’m your enemy
1196
02:23:56,915 --> 02:23:58,625
I heard about you.
1197
02:23:59,335 --> 02:24:02,755
I felt pity on you after coming to know
the injustice you faced.
1198
02:24:05,625 --> 02:24:10,125
I heard you had a son
and you loved him very much.
1199
02:24:11,335 --> 02:24:14,545
It seems, Narasimha Reddy killed him.
1200
02:24:15,255 --> 02:24:18,795
Narasimha Reddy killed him
as he betrayed the revolt.
1201
02:24:19,415 --> 02:24:23,545
Then why did he spare his brother
for the same sin?
1202
02:24:27,085 --> 02:24:30,085
Shouldn't the law be the
same for everyone?
1203
02:24:30,625 --> 02:24:31,835
Injustice!
1204
02:24:32,215 --> 02:24:36,585
Bloody blood relatives!
Always leading to injustice.
1205
02:24:36,965 --> 02:24:42,715
My blood is boiling,
how come you are silent Veera Reddy?
1206
02:24:46,415 --> 02:24:49,165
I haven’t come here
to take advantage of you...
1207
02:24:49,835 --> 02:24:52,915
Learn who is taking advantage of you.
1208
02:24:54,625 --> 02:24:56,795
Think about it, Veera Reddy.
1209
02:25:12,005 --> 02:25:16,045
Swamy, no one knows about
what exactly happened in the war.
1210
02:25:16,795 --> 02:25:19,545
Everyone are saying my son is dead.
1211
02:25:20,165 --> 02:25:21,545
I’m afraid
1212
02:25:22,755 --> 02:25:24,665
Today is full moon day of Karthika month.
1213
02:25:27,255 --> 02:25:29,415
The gave on the
Jagannatha Mountain will be lit.
1214
02:25:44,375 --> 02:25:45,715
Where are you headed to, Narasimha?
1215
02:25:46,715 --> 02:25:48,795
Today is the full moon day of
Karthika month.
1216
02:25:49,045 --> 02:25:51,295
I should light the Diya on the Mountain
1217
02:25:51,585 --> 02:25:53,375
Is it so important at this time?
1218
02:25:53,715 --> 02:25:56,545
The British are already spreading
romours that you are dead
1219
02:25:57,715 --> 02:26:01,545
Tonight thousands of eyes will be
hopefully looking at that mountain.
1220
02:26:01,875 --> 02:26:05,795
They all should know that we won the war
and our revolt is still alive
1221
02:26:05,875 --> 02:26:07,715
Now you are more important than the Diya.
1222
02:26:07,915 --> 02:26:10,215
No, the hope people have on us is more
important
1223
02:26:10,415 --> 02:26:12,085
the Diya being lit is more important.
1224
02:26:12,545 --> 02:26:15,085
For some reason, I am sensing something
bad, Narasimha Reddy
1225
02:26:15,165 --> 02:26:18,665
What Narasimha Reddy said is true.
The hope shouldn’t die
1226
02:26:24,295 --> 02:26:27,255
Nothing bad will happen to me,
believe me.
1227
02:27:27,005 --> 02:27:28,005
Siddhamma?
1228
02:27:32,625 --> 02:27:34,375
-How are you?
-Siddhamma...
1229
02:27:35,165 --> 02:27:37,005
Siddhamma... How have you been?
1230
02:27:37,215 --> 02:27:38,335
Are you okay?
1231
02:27:38,715 --> 02:27:42,005
Why are you here at this time now?
1232
02:27:42,255 --> 02:27:44,465
I know that you would be safe.
1233
02:27:44,715 --> 02:27:46,965
I have come here to just see you.
1234
02:27:48,165 --> 02:27:50,505
-Are you alright?
-Yes.
1235
02:27:50,795 --> 02:27:53,165
I always knew
nothing bad can happen to you.
1236
02:27:55,165 --> 02:27:56,165
Give me...
1237
02:27:57,875 --> 02:27:59,165
So cute.
1238
02:28:00,915 --> 02:28:02,215
-What happened...
-Take him.
1239
02:28:02,375 --> 02:28:05,125
What happened? Are you okay?
1240
02:28:06,045 --> 02:28:07,465
I am feeling a weird dizziness
1241
02:28:10,215 --> 02:28:11,215
What happened...
1242
02:28:15,465 --> 02:28:16,625
Veera Reddy...
1243
02:28:20,335 --> 02:28:21,335
Dear...
1244
02:28:21,915 --> 02:28:24,165
What's wrong with you?
1245
02:28:33,965 --> 02:28:34,965
Siddhamma...
1246
02:28:35,215 --> 02:28:38,505
It isn’t safe for you to stay here for
long. Please leave from here.
1247
02:28:38,545 --> 02:28:39,795
-I won't go.
-Go.
1248
02:28:40,125 --> 02:28:43,165
Diya shouldn’t be lit, catch him alive.
1249
02:28:45,215 --> 02:28:46,335
Slowly...
1250
02:28:47,255 --> 02:28:48,255
Slowly...
1251
02:28:48,465 --> 02:28:49,665
Please, come with me.
1252
02:28:50,465 --> 02:28:51,505
Siddhamma...
1253
02:28:52,215 --> 02:28:54,755
No one knows about this way.
You leave through this cave.
1254
02:28:54,835 --> 02:28:56,165
-Move Fast.
-I can't go.
1255
02:28:56,255 --> 02:28:58,295
No, I will stay with you
1256
02:28:58,795 --> 02:29:02,585
No Siddhamma, the Diya should be lit there
1257
02:29:03,255 --> 02:29:07,045
As a mother you can light up the
Diya in the coming future.
1258
02:29:07,125 --> 02:29:08,875
-Go.
-Dear...
1259
02:29:11,335 --> 02:29:14,585
Don't worry about me We shouldn’t be
living life for relationships...
1260
02:29:15,165 --> 02:29:16,915
but should live for responsibilities.
1261
02:31:11,875 --> 02:31:12,965
Stop him.
1262
02:31:34,875 --> 02:31:36,585
Narsi, are you alive?
1263
02:31:36,665 --> 02:31:38,335
Narasimha Reddy didn’t kill me father.
1264
02:31:45,255 --> 02:31:46,255
then...
1265
02:31:52,085 --> 02:31:53,165
You know that...
1266
02:31:53,965 --> 02:31:58,875
Your dad loves you madly,
He has high expectations on you.
1267
02:31:59,585 --> 02:32:03,465
Now because of you,
he will be a dead soul.
1268
02:32:03,625 --> 02:32:05,915
I can’t see Veera Reddy like that...
1269
02:32:06,295 --> 02:32:07,295
Go...
1270
02:32:07,795 --> 02:32:10,755
Go and Kill him completely.
1271
02:32:11,915 --> 02:32:13,295
I have committed a sin.
1272
02:32:15,005 --> 02:32:16,545
Let me die.
1273
02:32:17,415 --> 02:32:21,125
Betray the British instead of betraying
us, You would be called a patriot.
1274
02:32:21,255 --> 02:32:24,915
Do something great and then meet your
father, That way make him alive.
1275
02:32:26,085 --> 02:32:29,465
Father, someone from our army is planning
to sedate Narasimha Reddy
1276
02:32:29,585 --> 02:32:32,625
and help British arrest him.
I've come to inform him the same thing.
1277
02:32:34,005 --> 02:32:36,215
I’m that Traitor, son
1278
02:32:45,715 --> 02:32:47,375
What the hell did you do, father?
1279
02:33:30,665 --> 02:33:31,665
Veera Reddy...
1280
02:34:01,915 --> 02:34:03,375
Mr. Narasimha Reddy...
1281
02:34:03,795 --> 02:34:07,915
your companions Gosayi Venkanna,
Avuku Raju, Papa Khan...
1282
02:34:08,215 --> 02:34:10,545
and 112 of your followers
1283
02:34:10,795 --> 02:34:13,965
are being expeled
to an Island as a punishment.
1284
02:34:16,505 --> 02:34:19,965
Accept all the crimes you have committed
and make an apology.
1285
02:34:20,125 --> 02:34:23,625
The British Government might
reduce your punishment.
1286
02:34:23,715 --> 02:34:25,585
Apology?
Never!
1287
02:34:26,045 --> 02:34:29,875
If you have a last wish,
tell me now in one sentence.
1288
02:34:29,965 --> 02:34:32,715
Get out from my mother land!!!
1289
02:34:40,755 --> 02:34:45,125
According to
Section 2-Regulation 1-1834 act...
1290
02:34:45,335 --> 02:34:48,545
hang him in the presence of the people.
1291
02:35:44,585 --> 02:35:46,295
Move...
1292
02:37:03,795 --> 02:37:07,335
It have been good if I was along
with my friend even in his death.
1293
02:37:08,415 --> 02:37:13,005
Narasimha Reddy
is standing on the tip of the victory.
1294
02:37:13,755 --> 02:37:15,215
He is immortal...
1295
02:37:16,715 --> 02:37:18,505
death can’t defeat him
1296
02:37:19,665 --> 02:37:21,755
The court of faujdari adaalat
1297
02:37:22,165 --> 02:37:25,125
convicts the prisoner
Majjari Narasimha Reddy...
1298
02:37:26,295 --> 02:37:29,875
on the counts of rebellion,
murder and robbery...
1299
02:37:31,295 --> 02:37:35,005
and hence orders him to hang by the neck
until death.
1300
02:38:01,045 --> 02:38:02,215
Raise your heads...
1301
02:38:08,545 --> 02:38:13,375
Wipe your eyes and watch me
with a pride filled chest...
1302
02:38:14,165 --> 02:38:17,295
It is freedom which is ahead of you.
1303
02:38:22,875 --> 02:38:26,715
The lullabies sung by mothers of this land
have stories of braveries filled in them.
1304
02:38:28,375 --> 02:38:31,545
War happened on this land
took form into a Puranam (Epic).
1305
02:38:31,715 --> 02:38:34,795
Blood spilled on this land took
form into an Epic.
1306
02:38:38,085 --> 02:38:40,965
We are the ones who taught
salvation to the world...
1307
02:38:41,335 --> 02:38:43,335
now we’ll teach them what Liberation is.
1308
02:38:46,795 --> 02:38:51,215
We taught them ‘life’,
now lets teach them Freedom.
1309
02:38:54,295 --> 02:38:56,505
Lets chase the whites away,
1310
02:38:56,625 --> 02:39:01,625
who have been looting
our mother’s milk by slashing their heads.
1311
02:39:04,715 --> 02:39:09,085
The ultimate goal for every human
on this land should be only one thing...
1312
02:39:09,165 --> 02:39:13,005
Freedom, Freedom, Freedom.
1313
02:39:15,795 --> 02:39:20,295
A warrior’s life lost for the cause of
that Freedom will take shape of a war.
1314
02:39:20,625 --> 02:39:22,415
From now, I’m the war.
1315
02:39:24,875 --> 02:39:28,585
Body burnt for freedom
will take shape of a country.
1316
02:39:28,755 --> 02:39:30,665
From now, I’m the country.
1317
02:39:32,505 --> 02:39:38,415
Celebrate this day on which I’m hanged,
make it a grand festival.
1318
02:39:40,215 --> 02:39:44,835
It’s not my death which is
happening here but birth...
1319
02:39:50,545 --> 02:39:54,415
a birth to the nation mother India.
1320
02:39:54,505 --> 02:39:56,045
Hail Mother India
1321
02:39:56,125 --> 02:40:00,415
Hail Mother India
1322
02:40:07,585 --> 02:40:10,625
Hail Mother India
1323
02:40:10,715 --> 02:40:14,215
Hail Mother India
1324
02:40:14,465 --> 02:40:16,545
[Slogans continue..]
1325
02:40:38,255 --> 02:40:40,375
Hang him
1326
02:40:57,375 --> 02:40:59,585
Hang him
1327
02:42:58,375 --> 02:43:00,545
Narasimha!
1328
02:43:03,295 --> 02:43:05,125
Son...
1329
02:43:07,545 --> 02:43:10,005
Narasimha...
1330
02:43:12,415 --> 02:43:14,625
Narasimha Reddy...
1331
02:43:14,715 --> 02:43:16,755
I gave you birth by giving you my blood
1332
02:43:16,835 --> 02:43:19,125
and you have returned the same blood
to this mother.
1333
02:43:19,215 --> 02:43:23,335
from every drop of your blood a new
Narasimha Reddy will be born.
1334
02:43:23,415 --> 02:43:26,505
Your dream for freedom will come true.
1335
02:43:26,755 --> 02:43:28,915
Syeraa Narasimha Reddy
1336
02:43:34,335 --> 02:43:37,295
Syeraa Narasimha Reddy
1337
02:43:38,875 --> 02:43:41,415
Syeraa Narasimha Reddy...
1338
02:43:41,505 --> 02:43:44,665
Syeraa Narasimha Reddy...
1339
02:43:52,875 --> 02:43:57,085
Any war ends with it's leader’s death...
1340
02:43:58,585 --> 02:44:03,295
but this war has begun with your death...
1341
02:44:03,835 --> 02:44:07,085
This won’t stop, You've won Narasimha
1342
02:44:16,585 --> 02:44:19,545
This war was started by
Narasimha Reddy.
1343
02:44:19,625 --> 02:44:21,215
We will continue it.
1344
02:44:22,875 --> 02:44:27,215
In every soldier’s weapon here
we have Narasimha Reddy’s soul.
1345
02:44:27,295 --> 02:44:30,585
-Shall we forgot this?
-Let us achieve! Let us achievee!
1346
02:44:31,085 --> 02:44:32,625
Let us achieve! Let us achieve!
1347
02:44:32,715 --> 02:44:33,875
Our gole?
1348
02:44:33,965 --> 02:44:36,585
Independence...
Independence...Independence...
1349
02:44:51,795 --> 02:44:54,255
As a sign of warning to Indians, they
hanged
1350
02:44:54,335 --> 02:44:57,625
Uyyalawada Narasimha reddy's head
1351
02:44:57,965 --> 02:45:01,585
to fort entrance for 30 years
1352
02:45:01,795 --> 02:45:05,375
But this warning became an Inspiration
1353
02:45:05,755 --> 02:45:08,965
thousands and lakhs of people have
revolted and fought relentlessly for
1354
02:45:09,215 --> 02:45:13,045
an Independent India over
a course of 10 decades.
1355
02:45:13,375 --> 02:45:17,005
It was the result of those sacrifices our
Mother India was freed from the chains
1356
02:45:17,215 --> 02:45:22,085
of slavery on 15th August 1947
breathing freedom
1357
02:45:22,295 --> 02:45:25,715
And made us independent.
1358
02:45:26,665 --> 02:45:32,295
Let’s respect Indianness
and let’s feel proud as Indians.
132225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.