All language subtitles for Soof.nl.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,247 --> 00:01:24,501 [Soof VO]: Vrouwen op leeftijd die voor hun partner aantrekkelijk willen zijn... 2 00:01:24,626 --> 00:01:28,671 ...kunnen als ze bovenop zitten beter niet naar beneden kijken. 3 00:01:29,631 --> 00:01:32,634 Ik lees zoiets ergens en dan raak ik het niet meer kwijt. 4 00:01:34,427 --> 00:01:38,848 Net zoals: 86 procent van alle Nederlanders voelt zich opgelaten... 5 00:01:38,973 --> 00:01:41,643 ...bij een seksscène in een Nederlandse film. 6 00:01:43,645 --> 00:01:45,813 Waarom onthoud ik nou dit soort... 7 00:01:49,192 --> 00:01:52,237 Sorry. -...dit soort nutteloze informatie... 8 00:01:52,362 --> 00:01:55,365 ...terwijl ik m'n huwelijk niet spannend weet te houden? 9 00:01:55,490 --> 00:01:57,367 [kind]: Ik kan niet slapen. 10 00:01:59,577 --> 00:02:00,662 [Soof VO]: Nog zoiets, hè? 11 00:02:00,787 --> 00:02:05,792 De meeste mannetjesdieren copuleren niet vaker dan één keer met hetzelfde wijfje. 12 00:02:09,962 --> 00:02:12,757 Dat is genetisch gezien namelijk totaal zinloos. 13 00:02:12,882 --> 00:02:15,510 Je moet nu gaan slapen. We zijn allemaal thuis. 14 00:02:21,641 --> 00:02:27,230 [Soof VO]: Kasper en ik hebben het zo'n 1445 keer met elkaar gedaan. 15 00:02:33,820 --> 00:02:35,863 Wat zegt dat over ons? 16 00:02:37,740 --> 00:02:41,077 Kunnen wij elkaar eigenlijk wel recht in de ogen kijken... 17 00:02:41,203 --> 00:02:43,455 ...en zeggen dat we gelukkig zijn? 18 00:02:53,298 --> 00:02:56,509 Nou, nu is het mijn beurt. Dat hebben we afgesproken. 19 00:02:56,634 --> 00:03:00,763 Het spelletje is voorbij. 20 00:03:02,014 --> 00:03:06,603 Blijf van m'n zitzak af. -Lul, blijf van m'n zitzak af. 21 00:03:06,728 --> 00:03:09,397 Sukkel. -Jongens, m'n dossier. 22 00:03:09,522 --> 00:03:14,026 Ik wil pindakaas. -Daar kleven je darmen van aan elkaar. 23 00:03:14,151 --> 00:03:16,112 Ga van je broertjes zak af. 24 00:03:22,785 --> 00:03:27,374 Hoe krijg je het voor elkaar, mam? Wat heb je ermee gedaan? 25 00:03:28,416 --> 00:03:31,544 Niets. Gewoon gebeld. 26 00:03:33,588 --> 00:03:36,508 Vannacht heeft hij per ongeluk heel even buiten gelegen. 27 00:03:36,633 --> 00:03:37,884 Mam. 28 00:03:42,013 --> 00:03:45,057 Goedemorgen, Najat. -Goedemorgen. 29 00:03:45,975 --> 00:03:48,102 Najat en ik moeten uiterlijk om vijf uur weg. 30 00:03:48,228 --> 00:03:51,022 We brengen de jongens naar hockey en jij haalt ze op. 31 00:03:51,147 --> 00:03:53,358 Hockey op maandag? -Ja, dat staat in de agenda. 32 00:03:53,483 --> 00:03:55,235 Sas moet naar de beugeltandarts. 33 00:03:55,360 --> 00:03:57,820 Waarom neemt niemand z'n drinkbeker mee naar huis? 34 00:03:57,945 --> 00:03:59,572 Sas, je moet weg. 35 00:04:00,532 --> 00:04:02,700 Sas? -Pap. 36 00:04:05,662 --> 00:04:07,539 Dag, lieverd. Kijk je uit? 37 00:04:09,916 --> 00:04:11,083 Kas, neem je even op? 38 00:04:11,208 --> 00:04:14,045 Jongens, schiet op. Papa staat te wachten. 39 00:04:14,170 --> 00:04:16,589 Neem je even op? -Ja, maar waar ligt hij dan? 40 00:04:17,382 --> 00:04:18,883 Jongens, waar ligt de telefoon? 41 00:04:19,759 --> 00:04:21,928 Ja, ik kan hem niet vinden. 42 00:04:22,720 --> 00:04:24,597 Hè? Ja, kijk. 43 00:04:26,558 --> 00:04:31,396 Hoe moeilijk kan het zijn? -Blijf van m'n zitzak af. 44 00:04:41,448 --> 00:04:44,451 Oké. Naar school. 45 00:04:45,827 --> 00:04:48,120 Mam, ik ga echt niet voor gek lopen. 46 00:04:48,245 --> 00:04:50,873 Dan had je maar beter op die drinkbeker moeten passen. 47 00:04:50,998 --> 00:04:52,334 Nou, kom op. 48 00:04:54,251 --> 00:04:56,170 Dag, schat. -Dag. 49 00:04:59,632 --> 00:05:01,050 Doei. 50 00:05:01,175 --> 00:05:03,553 Dag, schatjes. 51 00:05:07,682 --> 00:05:10,477 Goedemorgen. 52 00:05:24,657 --> 00:05:27,118 Jezus, ik trek me hier een ongeluk. 53 00:05:28,202 --> 00:05:29,371 Kom hier. 54 00:05:31,914 --> 00:05:33,375 Van roken ga je dood, hè? 55 00:05:33,500 --> 00:05:36,961 Ik rook maar een klein beetje, dus ik ga maar een klein beetje dood. 56 00:05:39,756 --> 00:05:41,508 Gaat het? -Ja. 57 00:05:41,633 --> 00:05:45,302 Om negen uur een voorbespreking met van Romphuyzen over de Good Food Deal. 58 00:05:45,428 --> 00:05:49,391 Een telefonische vergadering tussen 10:15 en 10:25 vanuit de auto. 59 00:05:49,516 --> 00:05:52,394 Dan ben je precies op tijd voor de rondleiding bij Flora NL. 60 00:05:52,560 --> 00:05:55,062 En die begint? -Om 10:30 in Almere. 61 00:05:55,187 --> 00:05:58,483 En geen minuut later. Chinezen zijn heel punctueel. 62 00:05:58,608 --> 00:06:01,403 Lunch bij Sampang om twee uur. 63 00:06:01,528 --> 00:06:04,739 En dan om vijf uur een meeting met het hele team op kantoor. 64 00:06:04,864 --> 00:06:08,618 Niemand kan verder zonder jouw input. Dit is het enige gaatje in je agenda. 65 00:06:08,743 --> 00:06:10,412 Ik heb het maar zo gelaten. 66 00:06:10,537 --> 00:06:14,624 Dan wil ik dat je daarna op kantoor die contracten in orde maakt. 67 00:06:14,749 --> 00:06:17,251 Sorry, waar moet ik zijn? -Sampang. Dat zei ik toch? 68 00:06:17,376 --> 00:06:20,672 En dan om vijf uur een meeting met het hele team op kantoor. 69 00:06:20,797 --> 00:06:25,217 Ik had dat liever ook verplaatst... -Ik begrijp het. Om vijf uur. 70 00:06:25,342 --> 00:06:28,596 Dat is geen probleem. Dat ga ik regelen. 71 00:06:30,557 --> 00:06:31,641 Kom maar. 72 00:06:33,518 --> 00:06:37,564 Oma. -Lopen jullie. 73 00:06:43,027 --> 00:06:44,529 Kasper komt later. 74 00:06:47,323 --> 00:06:50,117 Hoi, mam. -Hoi. 75 00:06:51,494 --> 00:06:54,914 En jij kon wel? -Nou, nee. 76 00:06:55,039 --> 00:06:57,500 Deback to the basicwandeling is maar eens per jaar. 77 00:06:57,625 --> 00:07:01,337 Maar als bij jullie alles in het honderd loopt, dan moet ik me opofferen. 78 00:07:01,463 --> 00:07:05,800 Wat lief van je, mam. Jongens, dat is heel lief van oma, toch? 79 00:07:06,551 --> 00:07:08,219 Waar gaan jullie naartoe? 80 00:07:09,345 --> 00:07:11,305 Mam, niet binnen. 81 00:07:17,311 --> 00:07:20,690 Nu moet ik buiten gaan staan in de kou. 82 00:07:27,154 --> 00:07:28,865 De KookSoof met Najat. 83 00:07:29,449 --> 00:07:32,494 Mam, mogen we iets lekkers? -Vraag maar of oma wat maakt. 84 00:07:32,619 --> 00:07:34,996 Oma is bezig. -Hoezo bezig? 85 00:07:35,121 --> 00:07:36,205 Wat? 86 00:07:37,457 --> 00:07:40,668 Buikgriep? Ik geef het door. 87 00:07:42,837 --> 00:07:46,132 Bedoel je nou te zeggen dat je niet om een voorschot hebt gevraagd? 88 00:07:48,551 --> 00:07:51,262 Dus die eikel belt zomaar af? 89 00:07:51,387 --> 00:07:54,599 Soof, hoe kun je dat nou doen? 90 00:07:56,684 --> 00:07:58,853 Boekhouding is niet echt mijn ding. 91 00:08:04,651 --> 00:08:08,988 Nou, we kunnen het invriezen. 92 00:08:20,416 --> 00:08:24,336 [Kasper]: Dus je zegt eigenlijk dat de KookSoof niet rendabel is. Klopt dat? 93 00:08:24,461 --> 00:08:28,049 Nee, nu niet. Daar is gewoon iets meer voor nodig. 94 00:08:28,174 --> 00:08:31,761 Maar nu lukt het niet, toch? Ondanks al het werk dat je er insteekt. 95 00:08:35,640 --> 00:08:36,808 Dan moet je stoppen. 96 00:08:38,100 --> 00:08:40,520 Simpel rekensommetje, toch? 97 00:08:40,645 --> 00:08:41,771 Lekker. 98 00:08:45,316 --> 00:08:47,193 Als jij nou eens wat vaker thuis bent? 99 00:08:47,318 --> 00:08:51,280 Dat lijkt me heerlijk, Soof. Maar iemand moet de hypotheek betalen. 100 00:09:01,207 --> 00:09:06,212 [Soof VO]: Honderd jaar geleden zagen Kas en ik het nog vaak samen licht worden. 101 00:09:06,337 --> 00:09:12,301 Daar hield je toen ook al een kater aan over, maar dat interesseerde ons niet. 102 00:09:12,426 --> 00:09:15,847 Ik weet niet precies wanneer we het verleerd hebben om lol te maken. 103 00:09:17,014 --> 00:09:22,353 Het zal wel iets met de kinderen te maken hebben. Die krijgen altijd de schuld. 104 00:09:22,478 --> 00:09:25,522 Gelukkig ontwikkel je gaandeweg zo je eigen hobby's. 105 00:09:27,734 --> 00:09:29,652 Niet zaligmakend. 106 00:09:30,862 --> 00:09:32,989 Maar het is in ieder geval iets. 107 00:09:34,198 --> 00:09:36,909 Groots en meeslepend zal het leven niet meer worden. 108 00:09:38,870 --> 00:09:43,457 Maar dat het altijd nog erger kan, is best een hele troost. 109 00:09:43,583 --> 00:09:45,042 Jezus. 110 00:09:56,053 --> 00:09:57,221 Doei. 111 00:10:16,115 --> 00:10:19,619 Kan het volgende gerecht even wachten? -Ja, natuurlijk. 112 00:10:22,038 --> 00:10:25,082 Zal ik het nu doen? -Ja, je kan het beter nu doen. 113 00:10:25,207 --> 00:10:28,085 Niet tussen het hoofdgerecht en het nagerecht? 114 00:10:28,210 --> 00:10:30,421 Nee, dan zal ik het nu doen. 115 00:10:37,053 --> 00:10:38,888 Heeft het gesmaakt? 116 00:10:43,309 --> 00:10:48,022 Zeg, dit is echt verrukkelijk. Ben jij de kok? 117 00:10:48,147 --> 00:10:51,567 Nee. Dat is Soof. 118 00:10:57,782 --> 00:10:59,867 Ga je dat nog opeten? -Nee. 119 00:10:59,992 --> 00:11:02,704 Dank je wel. 120 00:11:02,829 --> 00:11:04,664 [Najat]: Geniet ervan. 121 00:11:04,789 --> 00:11:09,043 Dames en heren, mag ik even uw aandacht? 122 00:11:09,168 --> 00:11:14,173 Ik wil graag mijn getalenteerde buurvrouw en haar assistente bedanken... 123 00:11:14,298 --> 00:11:16,675 ...dat ze op het laatste moment hebben geholpen... 124 00:11:16,801 --> 00:11:19,511 ...om ons deze geweldige maaltijd voor te zetten. 125 00:11:20,679 --> 00:11:22,014 Dank je wel. 126 00:11:23,766 --> 00:11:25,935 Hebben wij niet bij elkaar op school gezeten? 127 00:11:27,186 --> 00:11:29,063 Pardon? -O, je bent een Amerikaan? 128 00:11:29,188 --> 00:11:31,565 Nee, dan zeker niet. Sorry. 129 00:11:32,900 --> 00:11:34,401 Alstublieft. 130 00:11:41,784 --> 00:11:47,874 Dit nieuwe Belgische kunstwerk is een verheerlijking van de vruchtbaarheid. 131 00:11:48,916 --> 00:11:53,587 Maar het is ook een serieuze aanklacht tegen de christelijke kerk. 132 00:11:53,712 --> 00:11:58,885 Daarom vormen de drie reuzenpenissen samen ook een kruis. 133 00:11:59,010 --> 00:12:01,262 Ik ga even roken, oké? 134 00:12:01,387 --> 00:12:05,933 [Jan Jaap]: De kleur wit staat voor reinheid en maagdelijkheid. 135 00:12:06,058 --> 00:12:09,561 [Olcay]: Ze hadden hem beter zwart kunnen maken. Dat was geloofwaardiger geweest. 136 00:12:09,686 --> 00:12:13,816 [Harm Jan]: Waarom is dat logischer? -De afmeting. 137 00:12:13,941 --> 00:12:17,403 [Jan Jaap]: Het gaat niet over de werkelijkheid. Niet over echte penissen. 138 00:12:17,528 --> 00:12:20,197 Het is een kunstwerk. -Oké. 139 00:12:30,666 --> 00:12:34,128 Jij bent niet zo snel onder de indruk, hè? -Sorry? 140 00:12:38,299 --> 00:12:41,677 Dat is een goede zaak. Dat mag ik wel. 141 00:12:43,930 --> 00:12:47,558 Volgens mij ben jij dat wel. -Snel onder de indruk? 142 00:12:49,226 --> 00:12:50,895 Doe je best. 143 00:12:57,776 --> 00:13:04,826 [maakt muzikale geluiden] 144 00:13:18,089 --> 00:13:19,548 Bravo. 145 00:13:19,673 --> 00:13:21,592 Wat kun jij dan? 146 00:13:24,887 --> 00:13:26,347 Nou... 147 00:13:29,516 --> 00:13:33,479 Ik kan een beetje dansen. 148 00:13:34,605 --> 00:13:37,984 Wie weet kan ik daar iets mee. Misschien wist je dat nog niet van me. 149 00:13:39,110 --> 00:13:41,988 En daar kan ik die stoel wel bij gebruiken. 150 00:13:46,283 --> 00:13:47,534 Zoiets. 151 00:13:49,495 --> 00:13:52,039 Knap. -Bedankt. 152 00:13:53,916 --> 00:13:55,792 Er lopen twee kikkers in het bos. 153 00:13:55,918 --> 00:13:59,130 Zegt de ene... -Fijn dat je langs kon komen, Gerrit. 154 00:13:59,255 --> 00:14:01,340 Het hoeft alleen maar naar hiernaast. 155 00:14:02,466 --> 00:14:05,261 Wat had je te bespreken met Jim Cole? -Jim Cole? 156 00:14:05,386 --> 00:14:07,429 Kom op, Soof. Je weet toch wel wie dat is? 157 00:14:07,554 --> 00:14:11,225 Natuurlijk weet ik wie dat is. Dat is toch die choreograaf van TV? 158 00:14:12,476 --> 00:14:14,811 Was dat Jim Cole? 159 00:14:14,937 --> 00:14:18,107 Gek. Op TV lijkt hij een stuk... -Geiler. 160 00:14:18,274 --> 00:14:20,109 Vind je? 161 00:14:20,860 --> 00:14:24,363 [getoeter] 162 00:14:28,325 --> 00:14:29,493 Nou ja, zeg. 163 00:14:40,004 --> 00:14:43,757 Kook je alleen voor buren met een uitgesproken slechte smaak? 164 00:14:43,883 --> 00:14:45,842 Jouw kookkunst verdient beter. 165 00:14:45,968 --> 00:14:51,223 Dus misschien kan ik iets doen. Ik kan mensen beroemd maken, weet je. 166 00:14:53,767 --> 00:14:56,062 Dat is heel aardig van je. Dank je. 167 00:14:56,187 --> 00:14:58,439 Heb je een visitekaartje? 168 00:15:03,903 --> 00:15:05,905 Nee. 169 00:15:06,030 --> 00:15:07,739 Hier. 170 00:15:07,864 --> 00:15:09,616 Geef me je nummer maar. 171 00:15:14,330 --> 00:15:16,790 Ik ga iedereen vertellen... 172 00:15:16,916 --> 00:15:18,834 ...hoe lekker jij... 173 00:15:18,960 --> 00:15:21,045 ...kookt. -Oké. 174 00:15:22,754 --> 00:15:24,924 En ik ken veel mensen. -Oké. 175 00:15:31,055 --> 00:15:32,681 Dank je. 176 00:16:04,171 --> 00:16:05,756 Met Kasper. 177 00:16:05,881 --> 00:16:08,842 O? Nee, dat weet ik niet. 178 00:16:09,885 --> 00:16:12,929 Dat ligt eraan. Ik ben nu niet thuis. 179 00:16:32,116 --> 00:16:34,868 Hé, hoi. -Hoi. 180 00:16:39,915 --> 00:16:42,376 Sorry. -Dat was toch die dansjuf van Sas? 181 00:16:42,501 --> 00:16:45,212 O ja? Volgens mij was dat gewoon Femke Halsema. 182 00:16:45,337 --> 00:16:48,340 Sorry, ik moet deze even nemen. Met Kasper Hansen. 183 00:16:48,465 --> 00:16:52,386 Wat is dat toch met mij? -Dat moet ik even informeren. 184 00:16:52,511 --> 00:16:55,056 Nee, ik ben nu niet thuis. -Duw maar even. 185 00:16:55,972 --> 00:16:58,225 Ja, ik ga het voor je nakijken. 186 00:16:58,350 --> 00:17:02,563 Dat klinkt als een skelet in de kast. In dat geval moeten we het ontbinden. 187 00:17:02,688 --> 00:17:05,399 Ja, ik zit er bovenop. 188 00:17:05,899 --> 00:17:08,152 O? Is dat zo? -Mam. 189 00:17:08,277 --> 00:17:09,611 Jongens. 190 00:17:11,197 --> 00:17:13,074 Over een uurtje kan ik er wel zijn. 191 00:17:14,616 --> 00:17:16,077 Hoe kom je hier nou in? 192 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 Wacht even. 193 00:17:21,415 --> 00:17:24,168 Kan ik je straks even terugbellen? -KookSoof. Met Soof. 194 00:17:29,631 --> 00:17:34,136 Goed. Prima. Druk. Je weet hoe dat gaat. 195 00:17:34,261 --> 00:17:37,598 Even luisteren. Pas op je hoofd. -Ja, natuurlijk. 196 00:17:37,723 --> 00:17:40,016 Nu is het klaar. -Wat zeg je nou? 197 00:17:40,976 --> 00:17:45,522 Voor hoeveel mensen? Nou, oké. 198 00:17:46,232 --> 00:17:47,983 Nee, geen probleem. 199 00:17:48,109 --> 00:17:50,194 Kan jij het overnemen? Ik moet even bellen. 200 00:17:50,319 --> 00:17:51,570 Dag. 201 00:17:52,529 --> 00:17:55,532 Pas op jij. Ga ervan af. 202 00:17:55,657 --> 00:17:58,535 Potverdorie. Kijk me eens aan. Ik ben er helemaal klaar mee. 203 00:17:58,660 --> 00:18:00,996 Ga hier staan. Ik wil je niet meer horen. 204 00:18:02,498 --> 00:18:05,041 Voor hoeveel mensen? -Vijfenzeventig. 205 00:18:05,167 --> 00:18:07,294 Vijfenzeventig? -Ja. 206 00:18:07,419 --> 00:18:08,629 Maar dat gaat toch niet? 207 00:18:08,754 --> 00:18:11,340 Of je nou voor tien man kookt of voor 75. 208 00:18:11,465 --> 00:18:13,634 Als iedereen thuis nou een beetje meewerkt... 209 00:18:13,759 --> 00:18:16,220 Jongens, kom op. 210 00:18:19,348 --> 00:18:21,933 Oké, prima. Dank je wel. 211 00:18:23,310 --> 00:18:25,104 Hoi, mam. -Hoi, jongens. 212 00:18:25,229 --> 00:18:27,189 Gerrit, zoek je een plekje voor de vriezer? 213 00:18:27,314 --> 00:18:29,275 Wat is dit? -Wacht. 214 00:18:29,400 --> 00:18:31,693 Doe even rustig, jongens. -Ja, het gaat goed. 215 00:18:31,818 --> 00:18:33,945 Wat stinkt hier? 216 00:18:35,071 --> 00:18:36,490 Mam, sorry hoor. -Au. 217 00:18:36,615 --> 00:18:38,200 Gerrit, ik zit hiertussen. 218 00:18:41,287 --> 00:18:42,579 Kijk uit. Heet. 219 00:18:45,332 --> 00:18:47,251 Doe die deur even open. 220 00:18:47,876 --> 00:18:51,130 Mam? -Wat? 221 00:18:51,255 --> 00:18:54,425 Wanneer gaan we eten? -Vraag maar aan oma. 222 00:18:54,591 --> 00:18:56,802 Ja, maar oma slaapt. 223 00:19:01,932 --> 00:19:03,392 Kijk eens, aapjes. 224 00:19:03,517 --> 00:19:05,602 Lekker. -Hier opeten, oké? 225 00:19:09,022 --> 00:19:13,735 Oma. -Mam, oma heeft ons eten afgepakt. 226 00:19:28,959 --> 00:19:31,962 Waar dan? -Nee. 227 00:19:32,087 --> 00:19:34,631 Die dunne sliertjes bovenin. 228 00:19:35,674 --> 00:19:38,344 Dit? -Ja, dat is alfalfa. 229 00:19:38,469 --> 00:19:40,929 Proef het maar. Dan vergeet je het niet meer. 230 00:19:42,306 --> 00:19:46,310 Gatver. Net schaamhaar. -Ik ken nog een leuke mop over schaamhaar. 231 00:19:46,435 --> 00:19:49,896 Mam, wat is een bongo? -Een Afrikaanse trommel. 232 00:19:50,021 --> 00:19:52,274 Die zouden we morgen mee naar school nemen. 233 00:19:52,399 --> 00:19:54,610 Waar is oma? -Ik ben aan het roken. 234 00:19:54,735 --> 00:19:57,946 Gooi jij Sacha zo naar buiten? -Sas. 235 00:19:59,281 --> 00:20:00,991 Doe het maar in een schaal. 236 00:20:08,582 --> 00:20:11,793 Hoe kan je nou beloven om een bongo mee te nemen als we die niet hebben? 237 00:20:11,918 --> 00:20:13,670 Waar is de bank? -Sas. 238 00:20:13,795 --> 00:20:16,340 Neem je Madagaskar zebra mee. Die komt ook uit Afrika. 239 00:20:16,465 --> 00:20:20,093 Hoe kun je nou TV kijken zonder bank? -Jullie mogen geen televisie kijken. 240 00:20:20,219 --> 00:20:23,305 Kom eens even hier. Ga maar even wat gezelligs doen. 241 00:20:23,430 --> 00:20:28,394 Kom op, Sas. Oma brengt je weg en dan haalt papa je straks weer op. Doei. 242 00:20:31,855 --> 00:20:34,775 Hé, schat, met mij. Ik ga het niet halen. 243 00:20:34,900 --> 00:20:38,695 Hoe laat ben je dan thuis? -Dat weet ik niet. Laat. 244 00:20:38,862 --> 00:20:41,782 Jezus, Kas, ik dacht dat je een beetje zou meehelpen. 245 00:20:44,243 --> 00:20:47,288 Oké, ik moet hangen. Dag. 246 00:20:48,539 --> 00:20:50,749 Doei. 247 00:21:19,320 --> 00:21:23,990 [geluiden pornofilm] 248 00:21:36,628 --> 00:21:37,796 Jongens, ik ben weg. 249 00:21:37,921 --> 00:21:41,049 Kasper, kan jij dit even tekenen? Het moet vanavond nog weg. 250 00:21:41,174 --> 00:21:44,094 En ik had graag... -Wacht even. 251 00:21:45,304 --> 00:21:48,056 Alsjeblieft. -Dank je. En bel Jansen. 252 00:21:48,181 --> 00:21:52,978 Zou ik de inlogcodes van de dataroom mogen? Dan kan ik het alvast doorspitten. 253 00:21:54,355 --> 00:21:55,731 Succes. 254 00:21:55,856 --> 00:21:58,859 Kasper, kun je even binnenkomen? We lopen tegen wat puntjes aan. 255 00:22:01,152 --> 00:22:04,280 Kom je even binnen? -Ja, natuurlijk. 256 00:22:08,535 --> 00:22:13,123 Hier. Je ziet het vanzelf wel. Pagina twee. 257 00:22:18,379 --> 00:22:21,798 Mam? Ik ben moe. -Hè? 258 00:22:21,923 --> 00:22:24,259 Mogen we naar bed? 259 00:22:27,262 --> 00:22:28,472 Ja. 260 00:22:37,564 --> 00:22:38,690 Soof? 261 00:22:58,419 --> 00:23:00,128 Hoi. -Hé. 262 00:23:02,548 --> 00:23:05,842 Je weet dat het weekend is. -Er dreigt iets mis te gaan. Ik moet weg. 263 00:23:05,967 --> 00:23:09,555 Je moeder kan elk moment hier zijn. -Nee, mam, niet oma. 264 00:23:09,680 --> 00:23:12,223 Sorry, ik had zelf ook liever een vrije zaterdag gehad. 265 00:23:13,434 --> 00:23:15,310 Dag. -Ja. 266 00:23:17,103 --> 00:23:18,564 Stoppen nu. 267 00:23:18,689 --> 00:23:20,566 Hou op. Hou ermee op. 268 00:24:08,655 --> 00:24:09,740 Kak, ze eten niet. 269 00:24:13,368 --> 00:24:15,787 Kom maar door met die drank. -Ja. 270 00:24:17,038 --> 00:24:19,249 Nee, niet ik. Zij. 271 00:24:20,208 --> 00:24:22,878 Heb je ook ketchup? -Nee. 272 00:24:41,855 --> 00:24:46,192 Mijn god. Dit smaakt echt overheerlijk. 273 00:24:57,788 --> 00:25:01,625 Nou, schat, als jij hem niet wilt, dan wil ik hem wel. 274 00:25:02,793 --> 00:25:04,252 Ik ben getrouwd, Najat. 275 00:25:20,435 --> 00:25:24,690 Ik vind het echt boven verwachting goed. -O, ja? Leuk. Dank je wel. 276 00:25:24,815 --> 00:25:26,107 Dat komt... Sorry hoor. 277 00:25:26,232 --> 00:25:31,029 Maar bij je uiterlijk denk ik aan pompoensoep met groentetaart. 278 00:25:31,154 --> 00:25:32,363 Begrijp je? 279 00:25:33,281 --> 00:25:35,784 Het is echt heel goed. Geweldig. 280 00:25:42,666 --> 00:25:44,125 Groentetaart? 281 00:25:45,794 --> 00:25:49,339 [hummende geluiden] 282 00:26:06,857 --> 00:26:10,276 Ben ik beroemd? -Ja, heel erg. 283 00:26:10,443 --> 00:26:14,865 Ontzettend beroemd. En je bent helemaal roze. 284 00:26:14,990 --> 00:26:19,995 Sorry. Anders raadt hij het nooit. 285 00:26:20,120 --> 00:26:21,830 Ben ik dood? 286 00:26:22,789 --> 00:26:24,875 Ik mag het wel hopen. 287 00:26:25,000 --> 00:26:28,670 Tupac? -Nee, hoor. 288 00:26:36,845 --> 00:26:42,558 Wist jij dat wij in de zeventiger jaren ons helemaal gek hebben gedemonstreerd... 289 00:26:42,684 --> 00:26:48,106 ...zodat jullie vaker thuis zouden zijn? -Nee, dat wist ik niet. 290 00:27:03,246 --> 00:27:05,081 Boe. 291 00:27:11,254 --> 00:27:12,714 Een kip. 292 00:27:13,506 --> 00:27:14,841 Een pinguïn? 293 00:27:26,937 --> 00:27:28,563 Een mier. 294 00:28:05,851 --> 00:28:07,643 Was dat het? 295 00:28:07,769 --> 00:28:11,231 Kom dan met ons mee. Nog even lekker verder feesten. 296 00:28:11,356 --> 00:28:15,610 Luister, ik ben 100 jaar oud en jij komt net van de middelbare school. Tot ziens. 297 00:28:23,910 --> 00:28:25,996 Rrrrr. 298 00:28:29,082 --> 00:28:30,583 Nou heb ik wel zin. 299 00:28:38,508 --> 00:28:41,928 Jezus, Soof. -Hoi. 300 00:28:43,346 --> 00:28:46,850 Hoe ging het? -Ja, goed. 301 00:28:46,975 --> 00:28:49,060 Was het een succes? -Ja. 302 00:28:49,185 --> 00:28:51,521 Drie. -Wat drie? 303 00:28:51,646 --> 00:28:54,315 O, drie nieuwe opdrachten? -Ja. 304 00:28:54,440 --> 00:28:55,734 Wauw. 305 00:29:21,885 --> 00:29:26,139 Je moet Hieninga snel terugbellen. -Spreek een bericht in na de piep. 306 00:29:26,264 --> 00:29:28,850 Het kan alleen... -Om negen uur een voorbespreking... 307 00:29:57,753 --> 00:29:59,422 Hai. -Hoi. 308 00:29:59,505 --> 00:30:01,174 Kan ik jou helpen? -Ja. 309 00:30:02,383 --> 00:30:05,846 Ik ben op zoek naar iets waardoor ik er niet uitzie als een groentetaart. 310 00:30:10,766 --> 00:30:13,436 [telefoon gaat] 311 00:30:15,814 --> 00:30:17,273 De KookSoof. Met Soof. 312 00:30:17,398 --> 00:30:20,610 Tof. Fijn dat jullie even terugbellen. 313 00:30:29,577 --> 00:30:33,164 Hartstikke goed. En voor hoeveel personen is dat dan? 314 00:30:33,289 --> 00:30:38,003 Voor 46? Oké, prima. Dat staat genoteerd. 315 00:30:38,128 --> 00:30:39,420 Ja, bedankt. 316 00:30:44,717 --> 00:30:49,722 Voor 85 mensen op 26 april. Ja, dat staat genoteerd. Oké. 317 00:30:50,681 --> 00:30:53,184 Ik heb die ook in een safariprintje. 318 00:30:55,645 --> 00:30:57,022 Leuk. 319 00:31:04,779 --> 00:31:07,657 Verrassing. 320 00:31:08,992 --> 00:31:11,286 Wat? -Mag ik uw jas aannemen? 321 00:31:11,411 --> 00:31:13,704 Mag ik u verzoeken plaats te nemen? 322 00:31:13,872 --> 00:31:16,166 Wat is hier aan de hand? -Papa wordt huisman. 323 00:31:16,291 --> 00:31:18,209 Mag ik dat misschien zelf zeggen? 324 00:31:19,460 --> 00:31:21,296 Jij wordt wat? 325 00:31:21,421 --> 00:31:23,298 Ik heb een sabbatical genomen. 326 00:31:24,549 --> 00:31:28,261 Waarom? -Omdat jij nu aan de beurt bent. 327 00:31:28,386 --> 00:31:32,182 Maar daarom hoef je toch niet te stoppen met werken? 328 00:31:32,307 --> 00:31:35,018 Hadden we dit niet eerst even moeten overleggen? 329 00:31:35,143 --> 00:31:37,478 Dan was het geen verrassing meer geweest. 330 00:31:39,105 --> 00:31:42,400 En wie betaalt dan de hypotheek? -Jij. 331 00:31:42,525 --> 00:31:46,029 Ik zorg ervoor dat het hier op rolletjes loopt. Dan mag jij geld verdienen. 332 00:31:46,154 --> 00:31:49,157 We hebben hoge verwachtingen. Hè, jongens? 333 00:31:49,282 --> 00:31:51,159 O ja? -Reken maar. 334 00:31:52,785 --> 00:31:55,246 Gatver. -Neuken. 335 00:31:57,958 --> 00:32:01,962 Stort jij je op het huishouden? -Ja, hoe moeilijk kan dat zijn? 336 00:32:06,299 --> 00:32:08,969 Proost. 337 00:32:10,428 --> 00:32:11,596 Jongens, proost. 338 00:32:28,113 --> 00:32:29,822 Hoi. -Hé. 339 00:32:31,157 --> 00:32:34,869 Doe even een schort om. -Jazeker, geen probleem. 340 00:32:34,995 --> 00:32:38,248 Nou, dat lijkt me prima. Ja? 341 00:32:39,332 --> 00:32:42,043 Op dezelfde avond? Ik heb de tafel zo nodig. 342 00:32:42,168 --> 00:32:45,046 Oké. -Nee, dat was tegen iemand anders. 343 00:32:46,089 --> 00:32:49,217 Nee, die kaas maken we niet zelf. Dat is gewoon Franse kaas. 344 00:32:49,342 --> 00:32:53,346 Goed. Staat genoteerd. Dag. 345 00:32:56,182 --> 00:33:00,686 Hoi. Wat? Dat is dan voor hoeveel mensen? 346 00:33:00,811 --> 00:33:03,523 Ja, prima. Goed. 347 00:33:20,123 --> 00:33:25,503 Waar moet ik nu zitten? -Ik heb vandaag echt alle ruimte nodig. 348 00:33:25,628 --> 00:33:27,797 Ga anders lekker in je kantoortje zitten. 349 00:33:38,391 --> 00:33:40,351 Schiet je een beetje op, Gaby? 350 00:33:45,106 --> 00:33:48,026 Oké, vullen maar. Helemaal goed. 351 00:34:13,051 --> 00:34:15,511 Heel rustig. Mooi. 352 00:34:16,804 --> 00:34:19,224 Rustig. Ja. 353 00:34:19,932 --> 00:34:23,228 Ik mag van Dies het scheetkussen niet. -Dat is van mij. 354 00:34:23,353 --> 00:34:24,979 Jongens, ga lekker naar papa toe. 355 00:34:29,067 --> 00:34:32,195 [dansmuziek] 356 00:34:35,448 --> 00:34:38,326 [playbackt mee met songtekst] 357 00:34:41,579 --> 00:34:43,956 Nou wil ik hem een keertje, ja? 358 00:34:44,082 --> 00:34:46,209 Jongens, kom op. Wat heb ik nou gezegd? 359 00:34:59,722 --> 00:35:03,434 Maar papa is niet thuis. -We hebben overal gezocht. 360 00:35:15,946 --> 00:35:17,031 Sorry. 361 00:35:22,703 --> 00:35:23,579 [gegil] 362 00:35:26,291 --> 00:35:27,375 Ik ben zo terug. 363 00:35:28,793 --> 00:35:31,003 Wat is er nou weer? 364 00:35:31,962 --> 00:35:34,965 [playbackt] 365 00:35:39,470 --> 00:35:40,888 Daar ben je. 366 00:35:41,597 --> 00:35:43,766 Kas. 367 00:35:45,768 --> 00:35:46,894 Wat? 368 00:35:47,019 --> 00:35:50,440 Iets leuks doen met de kinderen. Buiten. 369 00:35:50,565 --> 00:35:51,774 Nu. 370 00:35:58,489 --> 00:36:00,158 Kom, Sas. -Wat? 371 00:36:00,283 --> 00:36:03,661 We gaan iets leuks doen. 372 00:36:03,786 --> 00:36:06,038 Pap, ik heb huiswerk. -Ja, dat weet ik. 373 00:36:06,164 --> 00:36:08,249 Als ik blijf zitten, dan is dat jouw schuld. 374 00:36:09,334 --> 00:36:10,668 we gaan nog niet naar huis 375 00:36:10,793 --> 00:36:13,713 Boodschappen doen hoort er ook bij, Mr Sabbatical. 376 00:36:16,924 --> 00:36:18,926 Handen binnenboord. Doei. 377 00:36:21,762 --> 00:36:23,764 [Sascha]: Hou je kop nu. 378 00:36:24,640 --> 00:36:27,142 Pap, zeg dan iets. 379 00:36:27,268 --> 00:36:29,729 Dat is niet zo erg. we gaan nog niet naar huis 380 00:36:29,854 --> 00:36:31,689 nog langer niet, nog langer niet 381 00:36:41,031 --> 00:36:45,245 Ja, dat wist ik al. 382 00:36:45,370 --> 00:36:48,831 Kun je nog een gaatje vinden? 383 00:36:50,208 --> 00:36:52,960 Nee, dat snap ik. 384 00:37:00,134 --> 00:37:03,429 O, wat stom. Kom maar, pop. 385 00:37:18,736 --> 00:37:21,656 Mag ik wat vragen? Waar liggen de pauwenflapjes? 386 00:37:24,158 --> 00:37:26,244 Volgens mij staat daar pauzehapjes. 387 00:37:29,289 --> 00:37:31,541 Hoe is het met je jas? -M'n jas? 388 00:37:33,251 --> 00:37:37,422 Heel goed. Bedankt nog. -Graag gedaan. 389 00:37:37,547 --> 00:37:40,049 Kapitein Koek. -Sorry? 390 00:37:40,174 --> 00:37:41,676 Sultana's, crackers. 391 00:37:43,052 --> 00:37:45,054 Pauzehapjes. 392 00:37:45,179 --> 00:37:48,015 Op de koekafdeling. Dat wijst zich vanzelf. 393 00:37:48,849 --> 00:37:50,100 Sterkte, hè? 394 00:37:56,732 --> 00:37:59,652 Sas, jij ook. En jij. Vooruit. 395 00:38:03,948 --> 00:38:05,825 Ga je zo naar je werk, mam? 396 00:38:06,992 --> 00:38:09,329 Hoi, mam. 397 00:38:12,206 --> 00:38:14,124 Ja, ik ga zo naar m'n werk. 398 00:38:15,042 --> 00:38:18,546 Ik heb trouwens te veel eten gemaakt, dus je hoeft niet te koken. 399 00:38:25,135 --> 00:38:29,765 Pap, zitten er graatjes in? -Ik denk het wel. 400 00:38:55,165 --> 00:38:56,751 Soof, toch? -Ja. 401 00:38:57,502 --> 00:39:01,339 Ik heb je gespot op Twitter. Heel geestig. 402 00:39:01,464 --> 00:39:02,632 Waar was je al die tijd? 403 00:39:02,715 --> 00:39:04,675 [playbackt 'Shake You Down' - Gregory Abott] 404 00:39:04,759 --> 00:39:07,803 In de keuken voornamelijk. 405 00:39:07,928 --> 00:39:10,890 Ik bedoel waarom horen we nu pas van jou? 406 00:39:11,849 --> 00:39:14,894 Jouw manier van koken. Diebasic knowhow. 407 00:39:15,019 --> 00:39:18,523 Die vlecht van ingrediënten die jij maakt tot iets goeds. 408 00:39:18,648 --> 00:39:20,941 Ik heb dat nog nooit eerder gezien. 409 00:39:21,066 --> 00:39:24,654 Dit dingetje is bijvoorbeeld vega, maar het heeft niet de vega-feel. 410 00:39:26,030 --> 00:39:28,616 Waar heb jij zo goed leren koken? 411 00:39:31,201 --> 00:39:34,038 Nou, een beetje van mezelf en een beetje van Smulweb. 412 00:39:35,915 --> 00:39:36,999 Smulweb? 413 00:39:37,249 --> 00:39:43,631 [playbackt] 414 00:39:48,553 --> 00:39:49,637 Sas? 415 00:39:51,263 --> 00:39:52,848 Moet je niet eens gaan slapen? 416 00:39:52,973 --> 00:39:55,350 Door jou moet ik nu mijn huiswerk maken. 417 00:40:14,870 --> 00:40:18,332 Ja, moet dat nou? Ik ben sabayon aan het maken. 418 00:40:20,334 --> 00:40:23,003 Pas op. 419 00:40:23,128 --> 00:40:25,047 Niet kijken. -Wat is er? 420 00:40:31,512 --> 00:40:33,097 Ja, ben je er klaar voor? 421 00:40:33,222 --> 00:40:35,099 Eén, twee... 422 00:40:35,224 --> 00:40:37,477 Tada. -Ja? 423 00:40:37,602 --> 00:40:43,315 Stel je eens voor. Hier in het midden een groot, vierkant kookeiland van RVS. 424 00:40:43,441 --> 00:40:47,528 En dan daar glas. Daar glas. En daar een glasplaat. 425 00:40:47,653 --> 00:40:49,780 En dan daarheen... -Ja, ja. 426 00:40:50,906 --> 00:40:54,744 Kijk nou uit, Soof. -Heb je die krengen nou nog steeds? 427 00:40:54,869 --> 00:40:59,289 Die dingen zijn geld waard. -Dat moeten we ook nog opruimen. 428 00:40:59,414 --> 00:41:02,835 En daar de opslag. Grote stellingkasten. -Zo. 429 00:41:03,002 --> 00:41:06,338 En dan hier zat ik te denken... Nee, daar komt de koelcel. 430 00:41:06,464 --> 00:41:09,467 Toe maar. -Zo groot als een garderobekast. 431 00:41:10,635 --> 00:41:13,137 Hoe betalen we dat? -We hebben nog een spaarpotje. 432 00:41:13,262 --> 00:41:16,223 Als jij zo lekker blijft koken, dan vullen we dat later weer aan. 433 00:41:16,348 --> 00:41:17,517 Pas op. 434 00:41:19,268 --> 00:41:21,937 Kas, ik kan er eigenlijk geen verbouwing bij hebben. 435 00:41:22,772 --> 00:41:25,650 Breek jij daar nou je mooie hoofdje maar niet over. 436 00:41:25,775 --> 00:41:29,529 Ik kan toch moeilijk de hele dag wachten totdat de kinderen thuis zijn. 437 00:41:29,654 --> 00:41:31,864 Ik ga een topkeukentje voor je bouwen. 438 00:41:55,220 --> 00:42:02,144 Ik dacht: waarom zou ik me nou druk maken? In de grote vriezer smelt het niet. 439 00:42:02,269 --> 00:42:04,479 Wacht even. Gerrit. 440 00:42:04,605 --> 00:42:09,569 Ik zit te denken aan een constructie die niet hoger komt dan hier. 441 00:42:11,486 --> 00:42:14,782 Wat bedoel je precies? -Moment. 442 00:42:16,659 --> 00:42:19,078 Zolder. 443 00:42:19,203 --> 00:42:21,246 Nee, geen zolder. 444 00:42:27,587 --> 00:42:32,507 [geklop, Pools gesproken] 445 00:42:39,264 --> 00:42:41,809 Kas? -Hij doet het weer. 446 00:42:49,149 --> 00:42:50,693 En die Pool zoekt je. 447 00:42:50,818 --> 00:42:52,945 Hij heet Slaveck. -Boeiend. 448 00:42:59,702 --> 00:43:02,287 Kas? Gaat ze zo naar dansles? 449 00:43:04,749 --> 00:43:06,375 Lekker, pap. 450 00:43:12,590 --> 00:43:14,508 Sorry. -Ja. 451 00:43:19,930 --> 00:43:21,766 Ach, man. Gezeik ook. 452 00:43:29,189 --> 00:43:32,777 Lieve dames en heren. Nogmaals wens ik u allemaal een oprecht goedenavond... 453 00:43:32,902 --> 00:43:35,946 ...en heet ik u van harte welkom namens de Postcodeloterij. 454 00:43:36,071 --> 00:43:40,159 Ik hoop dat het diner smaakt. We gaan zo meteen over tot het nagerecht. 455 00:43:40,284 --> 00:43:44,204 Ik mag u nogmaals feliciteren met de prachtige prijzen die u gewonnen heeft. 456 00:43:44,329 --> 00:43:47,332 We hebben hier allemaal kersverse miljonairs bij elkaar. 457 00:43:47,457 --> 00:43:49,043 Dat moet een prachtig gevoel zijn. 458 00:43:49,168 --> 00:43:54,423 U voelt het al aankomen. Dan rest mij u een gelukkig leven toe te wensen. 459 00:43:54,548 --> 00:43:56,926 Mag ik een wodka? -Ja, tuurlijk. 460 00:44:08,813 --> 00:44:10,147 Alstublieft. 461 00:44:16,070 --> 00:44:17,697 Alles goed? 462 00:44:17,822 --> 00:44:20,950 Je hebt het erg druk. Heb je het onder controle? 463 00:44:21,075 --> 00:44:26,038 Nee. Ja. Nou ja... Dat hangt ervan af. 464 00:44:32,419 --> 00:44:33,713 Wat? 465 00:44:44,556 --> 00:44:46,726 Ik kan geen gezichten onthouden. 466 00:44:47,392 --> 00:44:51,438 Dat komt door m'n overmatige alcoholgebruik. Ik ben een zuiplap. 467 00:44:51,563 --> 00:44:53,107 En bovendien... 468 00:44:53,232 --> 00:44:58,195 ...ben ik een hysterische gek, rijp om opgesloten te worden. 469 00:44:58,320 --> 00:45:00,865 Ik ben vreselijk bang om dood te gaan. 470 00:45:00,990 --> 00:45:05,160 Ik maak geen grapje: Ik google 's nachts de afschuwelijkste sites... 471 00:45:05,285 --> 00:45:10,249 ...en als ik zeker weet dat ik een ongeneeslijke, dodelijke tumor heb... 472 00:45:10,374 --> 00:45:13,460 ...dan ga ik m'n dokter stalken om een volledige bodyscan te eisen. 473 00:45:13,585 --> 00:45:17,339 Om hem vervolgens nooit te geloven als hij zegt dat alles in orde is. 474 00:45:18,924 --> 00:45:20,550 En ik ben getrouwd. 475 00:45:23,345 --> 00:45:24,847 Dus. 476 00:45:28,308 --> 00:45:30,519 Oké, aan het werk. 477 00:45:40,070 --> 00:45:42,572 Sorry, hoor. Krijg ik die nog terug? 478 00:45:52,124 --> 00:45:55,294 Dan gaan we hier een sifonnetje maken met een klem. 479 00:45:55,419 --> 00:45:58,964 Ja. En gebruik je dan deze? -Die gebruik je voor de kraan. 480 00:45:59,131 --> 00:46:00,841 Ja, die is lang genoeg, toch? -Ja. 481 00:46:00,966 --> 00:46:03,803 Die klem? -Nee, deze. 482 00:46:03,928 --> 00:46:06,555 Mannen, we moeten het leven vieren. Zuipen? 483 00:46:07,722 --> 00:46:08,849 Slaveck drinkt niet. 484 00:46:10,059 --> 00:46:14,563 Echt niet? Ook geen wodka? -Nee, cola. Appelsap. 485 00:46:15,647 --> 00:46:17,066 Nep Pool. 486 00:46:19,234 --> 00:46:22,362 En jij? -Ik wil morgen fris zijn. 487 00:46:23,572 --> 00:46:24,698 Mietjes. 488 00:46:26,033 --> 00:46:28,243 Had jij nou de goede? -Ja, die. 489 00:46:29,995 --> 00:46:34,416 Soof? Ik breng nu de kinderen naar school. -Ja. 490 00:46:34,583 --> 00:46:38,170 Hier. Net bezorgd. Per koerier. 491 00:46:45,469 --> 00:46:46,636 Maak je het niet open? 492 00:46:53,185 --> 00:46:55,104 Wat is dat? 493 00:46:55,229 --> 00:46:57,647 Een grapje. -Van wie? 494 00:46:58,648 --> 00:47:01,735 Maakt niet uit. Mag ik even afvegen? 495 00:47:15,665 --> 00:47:19,044 U begint met het ontbloten van de borst van de patiënt. 496 00:47:19,169 --> 00:47:22,089 Indien nodig, verwijder de bovenkleding. 497 00:47:37,312 --> 00:47:39,982 Klopt het dat Bing gewoon achter het stuur mag zitten? 498 00:47:41,566 --> 00:47:43,777 En dat de motor nog loopt? 499 00:47:47,406 --> 00:47:50,825 Wat heb ik nou gezegd? Hé, weg daar. 500 00:47:50,951 --> 00:47:54,163 IK BID TOT GOD DAT JE NOOIT DOOD GAAT LIEFS JIM 501 00:47:56,331 --> 00:48:01,128 Zestig jaar geleden zaten we met elkaar op het slagveld. 502 00:48:01,253 --> 00:48:05,507 We hebben hier collega's uit Indië. Uit Korea. 503 00:48:05,632 --> 00:48:07,842 Vindt Kasper het niet lastig als huisman? 504 00:48:07,968 --> 00:48:12,139 We hadden het de afgelopen maanden zwaar. We hebben drie makkers moeten begraven. 505 00:48:12,264 --> 00:48:13,807 Altijd koppijn, zeker? 506 00:48:13,933 --> 00:48:16,936 Dat gebeurt nou eenmaal als je ouder wordt. 507 00:48:17,061 --> 00:48:20,272 Dan komen we allemaal aan de beurt. Maar het is toch geweldig... 508 00:48:20,397 --> 00:48:22,816 Hé, je weet wat ze zeggen, toch? -...dat we hier... 509 00:48:22,942 --> 00:48:26,361 ...met z'n allen zitten in deze geweldige accommodatie. 510 00:48:28,363 --> 00:48:35,037 Dat is toch ongelooflijk dat wij nog steeds ons leven kunnen delen. 511 00:48:35,162 --> 00:48:39,791 'A blowjob a day, keeps the lawyer away.' 512 00:49:10,447 --> 00:49:13,783 Soof heeft zich opgegeven voor een cursus parachutespringen. 513 00:49:13,908 --> 00:49:15,535 Ziet er goed uit, schat. 514 00:49:15,660 --> 00:49:19,248 Jan Jaap is geïnteresseerd in onze verbouwing. Kom er gezellig bij. 515 00:49:28,423 --> 00:49:32,719 Pasta alla vongole. Wat is dat toch gruwelijk lekker. 516 00:49:38,975 --> 00:49:40,560 We kunnen nu nog even. 517 00:49:44,481 --> 00:49:45,815 Wil jij graag? 518 00:49:47,442 --> 00:49:48,860 Jij? 519 00:49:49,778 --> 00:49:53,323 Laten we maar gaan slapen, toch? Het is al laat. 520 00:50:08,588 --> 00:50:09,839 Kutmuizen. 521 00:50:16,638 --> 00:50:19,433 Kas? 522 00:50:21,185 --> 00:50:22,644 Vind jij niet dat... 523 00:50:22,769 --> 00:50:24,479 Nou ja, ik bedoel dat... 524 00:50:26,231 --> 00:50:28,567 Wat? -Moeten wij niet... 525 00:50:28,775 --> 00:50:31,403 Ik wil beginnen aan de vloerverwarming. 526 00:50:31,528 --> 00:50:32,696 Ja, ik kom zo. 527 00:50:38,410 --> 00:50:41,538 Moeten we niet wat? -Wat meer ons best voor elkaar doen. 528 00:50:42,581 --> 00:50:44,541 Wie brengt mij morgen naar de tandarts? 529 00:50:44,666 --> 00:50:46,918 Dat gaan we straks oplossen. We zijn in gesprek. 530 00:50:47,043 --> 00:50:48,753 We gaan zo eten, dus wegwezen. 531 00:50:50,380 --> 00:50:52,674 Wat bedoel je daar precies mee? 532 00:50:52,799 --> 00:50:56,720 Kom je dan morgen niet bij het afzwemmen? 533 00:50:56,845 --> 00:50:59,806 O, wat stom. Shit. 534 00:51:02,726 --> 00:51:06,188 Ach, kom hier. Hè, jochie. -Wat is er? 535 00:51:06,313 --> 00:51:09,649 Mama komt morgen niet bij het afzwemmen. 536 00:51:11,401 --> 00:51:13,362 Ik ben bij het afzwemmen. Mama moet werken. 537 00:51:13,487 --> 00:51:14,904 We zijn in gesprek. Wegwezen. 538 00:51:15,071 --> 00:51:18,658 Sorry, dat is superstom van mama. Wat erg. 539 00:51:18,783 --> 00:51:22,787 Ze moeten oude kleren mee. Niet vergeten. Pak maar wat uit die zak onder het bed. 540 00:51:22,912 --> 00:51:25,915 Toen jij nog werkte, pap, hadden we dit soort problemen niet. 541 00:51:26,625 --> 00:51:29,753 Denk je dat ik zit te wachten op het commentaar van m'n puberdochter? 542 00:51:29,878 --> 00:51:33,423 Erg opbouwend, Sas. Dank je wel. Nee, daar kikker ik echt van op. 543 00:52:03,077 --> 00:52:07,541 [droevige muziek] 544 00:54:27,221 --> 00:54:31,059 Dikke reetspleet. 545 00:54:31,184 --> 00:54:34,438 Ja, maar hoe kan ik dat nou doen? Ik ben toch de hele dag bezig? 546 00:54:34,563 --> 00:54:36,606 Ik heb het je gezegd, Soof. 547 00:54:36,731 --> 00:54:39,734 Je hoeft geen brood te smeren, hoor. Ik gooi het toch weg. 548 00:54:39,859 --> 00:54:44,280 Ik maak wel een nieuwe afspraak voor Sas. -De tandarts ziet je aankomen. 549 00:54:44,406 --> 00:54:49,953 Waarom zadel je mij hiermee op? Jij ging dit soort dingen toch voortaan regelen? 550 00:54:51,079 --> 00:54:55,334 Weet je wat? Ik bel m'n moeder wel. -Nee, niet oma. 551 00:54:55,459 --> 00:54:57,502 Laat maar. Ik breng haar zelf wel. 552 00:54:57,627 --> 00:55:00,630 Mooi. Ik heb die oude yogadoos liever ook niet in m'n keuken. 553 00:55:00,755 --> 00:55:02,382 Goedemorgen. 554 00:55:02,507 --> 00:55:05,719 [telefoon]: Mooi. Ik heb die oude yogadoos liever ook niet in m'n keuken. 555 00:55:05,802 --> 00:55:10,181 Maar de verbouwing komt op deze manier natuurlijk nooit af. Begrijp je dat? 556 00:55:10,306 --> 00:55:12,851 Waar zijn de hapjes van het Afrika-project? 557 00:55:14,811 --> 00:55:18,523 Wat? -Jij zou er toch hapjes voor maken? 558 00:55:21,317 --> 00:55:25,154 Lieverd, wat stom van mama. -Doe mij er ook maar eentje. Lekker. 559 00:55:27,366 --> 00:55:30,744 Het is eigenlijk ook weer niet zo erg. 560 00:55:30,869 --> 00:55:35,331 Want niks te eten hebben is juist heel Afrikaans. Dat begrijpt de juf ook wel. 561 00:55:37,250 --> 00:55:39,503 Joehoe. [telefoon]: Joehoe. 562 00:55:41,087 --> 00:55:43,382 Ik kom alleen maar even dit brengen. 563 00:55:44,799 --> 00:55:49,554 Ik ben de hele ochtend door Jan en alleman gebeld. 564 00:55:49,679 --> 00:55:53,517 Het is zo'n enig stukje. 565 00:55:55,268 --> 00:55:58,021 Mam, kan jij toevallig iets leuks doen met een mango? 566 00:55:59,481 --> 00:56:06,029 Nou ja, ik was eigenlijk op weg naar een ontslakkingsfeestje. 567 00:56:06,154 --> 00:56:09,323 Maar als het niet anders kan... -Nee, joh, ben je gek. 568 00:56:09,449 --> 00:56:10,742 Dag. 569 00:56:10,867 --> 00:56:13,537 Een beetje van mezelf en een beetje van Smulweb. 570 00:56:13,662 --> 00:56:16,790 Moet je zien. Je staat erin. 571 00:56:16,915 --> 00:56:18,958 Nou, je staat ook al in de krant. 572 00:56:19,876 --> 00:56:24,088 Slaveck. -Dag. 573 00:56:29,636 --> 00:56:30,929 Hé, is dat niet leuk? 574 00:56:37,226 --> 00:56:38,728 Die of die? 575 00:56:40,188 --> 00:56:45,318 Ja, zullen we nog even verder kijken? -Daar hebben we nu geen tijd voor. 576 00:56:48,404 --> 00:56:50,449 Sorry, ik vind ze allebei niet zo mooi. 577 00:56:50,574 --> 00:56:53,201 Slaveck staat te wachten. Je moet nu kiezen. 578 00:56:53,326 --> 00:56:57,371 Dit zouden we toch samen uitzoeken? -Ja, dat doen we nu toch ook? Die of die. 579 00:56:57,497 --> 00:56:59,749 Het is allebei perfect, hoor. 580 00:56:59,874 --> 00:57:02,210 Dat vind je nergens beter dan hier. Echt niet. 581 00:57:06,297 --> 00:57:09,593 Misschien wil ik wel tapijt op de vloer. Of hout. 582 00:57:09,718 --> 00:57:13,096 Heeft u ook hout? Nee? Prima. Jammer, dan ga ik weer. Ga je mee? 583 00:57:13,221 --> 00:57:16,015 Soof. Het is jouw keuken. 584 00:57:16,140 --> 00:57:20,228 Nou is het ineens mijn keuken? Dan is het gek dat ik niets zelf mag beslissen. 585 00:57:20,353 --> 00:57:25,024 Ik heb toch geen vrije dag opgenomen om te kiezen tussen twee dezelfde tegels? 586 00:57:25,149 --> 00:57:28,319 En het is niet eens gezellig. -Het zijn niet dezelfde. 587 00:57:31,197 --> 00:57:32,741 Het zijn niet dezelfde, hoor. 588 00:57:34,033 --> 00:57:35,910 Dit is Ardennen. Vogezen. 589 00:57:38,913 --> 00:57:41,500 [TV]: We zochten Jim Cole op in z'n eigen huis. 590 00:57:41,625 --> 00:57:45,211 Hij liet zien waarom hij de choreografie moet doen voor de film met Hugh Grant. 591 00:57:45,336 --> 00:57:51,468 Want Jim Cole kan zelf ook wel bewegen. -Is dat niet die Jim van mama? 592 00:57:51,593 --> 00:57:55,054 Mama? Mama werkt gewoon met hem. 593 00:57:55,179 --> 00:57:59,684 Met die kleine sekskabouter? -Hij is allesbehalve een sekskabouter. 594 00:58:05,899 --> 00:58:07,108 Jongens. 595 00:58:26,670 --> 00:58:29,213 Moet je weg? -Ja, sorry. 596 00:58:29,338 --> 00:58:34,177 Ik heb echt helemaal geen zin, maar het moet even. 597 00:58:34,302 --> 00:58:36,596 Waarnaartoe? -Een filmpremière. 598 00:58:36,721 --> 00:58:38,973 Leuk. Van wie? -Hugh Grant. 599 00:58:39,098 --> 00:58:43,603 Hugh Grant? -Ja, Jim heeft de choreografie gedaan. 600 00:58:45,354 --> 00:58:46,397 Leuk. 601 00:58:47,315 --> 00:58:48,441 Zal ik meegaan? 602 00:59:06,500 --> 00:59:09,921 Dit is leuk, toch? Dan hebben we eindelijk een keer iets samen. 603 00:59:18,722 --> 00:59:20,014 Kas. 604 00:59:21,725 --> 00:59:24,310 Wat ben je aan het doen? -Dat is niet grappig. 605 00:59:24,435 --> 00:59:26,020 Doe even. -Ja. 606 00:59:26,187 --> 00:59:28,106 Wacht. Ik krijg het ook niet los. 607 00:59:28,272 --> 00:59:31,359 Het is een pinnetje en een haakje. -Ja, maar er zit wol aan. 608 00:59:31,484 --> 00:59:33,653 Trek er maar aan. 609 00:59:33,778 --> 00:59:35,822 Wacht, laat maar. Ik doe het zelf wel. 610 00:59:37,031 --> 00:59:39,659 Doe die eerst maar even uit. 611 00:59:42,120 --> 00:59:43,580 Heb je de kaartjes? 612 00:59:50,544 --> 00:59:51,755 Dank je. 613 00:59:54,298 --> 00:59:56,635 Hoe goed ken je Hugh Grant? 614 00:59:56,760 --> 01:00:01,472 Behoorlijk goed. We werken nu al zo'n zes, zeven jaar samen. 615 01:00:01,598 --> 01:00:04,433 We dansen veel samen en hebben een hoop lol. 616 01:00:04,558 --> 01:00:09,480 Je hebt het hem geleerd? -Ja, we hebben veel geoefend samen. 617 01:00:09,606 --> 01:00:12,942 De film heetLessons in Love. Hoe staat het met jouw liefdesleven? 618 01:00:13,109 --> 01:00:17,113 M'n liefdesleven is... Hé, Soof. 619 01:00:20,324 --> 01:00:23,244 Heb je m'n man Kasper al ontmoet? -Nee. Kasper. 620 01:00:23,369 --> 01:00:26,956 Ik heb zo veel over je gehoord. Aangenaam. 621 01:00:27,081 --> 01:00:30,251 Alles goed? -Leuk je te ontmoeten. 622 01:00:35,048 --> 01:00:37,133 Goed. Heel mooi. 623 01:00:41,888 --> 01:00:44,140 [pers]: Iets inschikken. 624 01:00:45,516 --> 01:00:47,601 Ja, mooi. 625 01:00:52,190 --> 01:00:54,067 Excuseer. Tot straks. 626 01:01:11,876 --> 01:01:14,212 Wie is dat? -Joop Braakhekke. 627 01:01:14,337 --> 01:01:16,547 Echt waar? Is dat Joop Braakhekke? 628 01:01:16,715 --> 01:01:19,217 En hij zwaait naar mij? -Ja. 629 01:01:19,676 --> 01:01:20,969 Hoi. 630 01:01:26,057 --> 01:01:28,559 Dat is Joop Braakhekke, man. 631 01:01:31,938 --> 01:01:34,899 [onhoorbare dialoog] 632 01:01:42,615 --> 01:01:46,911 Nou, het moet niet veel gekker worden. -Hé, wat doe jij hier? 633 01:01:47,036 --> 01:01:48,997 Ik was op de set als fysiotherapeut. 634 01:01:50,289 --> 01:01:52,333 Van Hugh Grant? 635 01:01:54,085 --> 01:01:56,420 Hebben jullie nu verkering? 636 01:01:57,922 --> 01:02:00,216 Wat doe jij hier dan? -Ik ben hier met m'n vrouw. 637 01:02:00,341 --> 01:02:04,137 Tenminste als ik haar kan vinden. Ik ben haar kwijt. 638 01:02:34,042 --> 01:02:35,877 Hoezo stel ik me aan? 639 01:02:36,002 --> 01:02:39,047 Je weet het niet eens meer. Je hebt weer te veel gezopen. 640 01:02:39,172 --> 01:02:43,134 Nou ja, zeg. Die paar wijntjes? Mag ik niet eens meer plezier hebben of zo? 641 01:02:43,259 --> 01:02:46,095 Die is goed, zeg. Volgens mij heb je alleen nog maar plezier. 642 01:02:46,220 --> 01:02:49,933 Wacht even. Gaat het daarover, Kasper? 643 01:02:50,058 --> 01:02:52,226 Wacht even. Voel jij je soms tekort gedaan? 644 01:02:52,351 --> 01:02:56,730 Luister eens even. Ik heb jarenlang geschipperd tussen werk en gezin. 645 01:02:56,856 --> 01:02:58,607 Wacht even. Jarenlang. 646 01:02:59,275 --> 01:03:01,610 O, hallo. -Dag. 647 01:03:01,735 --> 01:03:03,822 En nou ben ik een keer aan de... 648 01:03:18,627 --> 01:03:20,379 Maar ik zei toch dat ik ze lelijk vond? 649 01:03:20,504 --> 01:03:24,758 Sorry, schat, maar als je buiten de deur neukt, heb je geen recht van spreken. 650 01:03:25,969 --> 01:03:29,180 [telefoon gaat] 651 01:03:35,394 --> 01:03:38,857 Nee, mam, we hebben de Telegraaf nog niet gezien. Kasper. 652 01:03:38,982 --> 01:03:40,774 Nee, ik... Mam. 653 01:03:41,650 --> 01:03:44,195 Mam, ik bel je zo terug. 654 01:03:44,320 --> 01:03:45,989 Wacht nou even, Kasper. 655 01:03:46,114 --> 01:03:49,033 Wat denk je nou? Dat ik niets in de gaten heb? Het druipt ervan af. 656 01:03:49,158 --> 01:03:53,204 Ik heb helemaal niets met die Jim. Ik wil helemaal niets met hem. 657 01:03:53,329 --> 01:03:56,040 Kasper, ik wil iets met jou. 658 01:03:56,165 --> 01:03:57,583 Ik wil jou terug. 659 01:03:57,708 --> 01:04:00,794 Moet ik nu echt gaan luisteren naar wat jij wilt? Wat zeik je nou? 660 01:04:00,920 --> 01:04:05,341 We doen verdomme al maanden wat jij wilt. -Hoe kom je daarbij? Dat is niet waar. 661 01:04:05,466 --> 01:04:10,304 Ik ben geen bouwproject begonnen. -Nu is het zeker allemaal mijn schuld? 662 01:04:10,429 --> 01:04:12,556 Je bent alleen maar bezig met jezelf. 663 01:04:12,681 --> 01:04:15,643 Jij wilde die verbouwing. Jij bent gestopt met werken. 664 01:04:15,768 --> 01:04:18,062 Ik wilde die kutkeuken niet. 665 01:04:18,187 --> 01:04:20,648 Wilde je die kutkeuken niet? 666 01:04:34,578 --> 01:04:38,207 Waarom hebben ze papa ervan afgeknipt? -Wat denk je zelf? 667 01:05:21,709 --> 01:05:22,751 Lachen. 668 01:05:24,712 --> 01:05:26,505 Ja, volgende. 669 01:05:26,630 --> 01:05:28,967 Ik word de aap. -Ik ook. 670 01:05:31,510 --> 01:05:33,179 Mam? -Ja? 671 01:05:33,304 --> 01:05:35,764 Mag ik naar huis? -Ja, dat is goed, schat. 672 01:05:37,391 --> 01:05:38,434 Lachen. 673 01:05:40,353 --> 01:05:41,520 Heb je het? 674 01:05:42,355 --> 01:05:45,191 Nou, jongens, laten we maar bij het dansen kijken. 675 01:06:00,623 --> 01:06:05,628 [droevige muziek] 676 01:07:00,224 --> 01:07:01,350 Hi. 677 01:07:03,561 --> 01:07:09,150 Ik was in de buurt en ik dacht: ik ga even langs bij Jim. 678 01:07:10,776 --> 01:07:13,362 Dus hallo. 679 01:07:15,406 --> 01:07:19,410 Je vraagt je altijd af hoe beroemde mensen wonen. 680 01:07:19,577 --> 01:07:22,288 Maar de werkelijkheid is vaak nog erger dan je denkt. 681 01:07:26,084 --> 01:07:30,838 Het lijkt hier wel een loungebar. 682 01:07:39,472 --> 01:07:41,099 Ik zie een muis. 683 01:07:59,367 --> 01:08:03,954 Nou, eens kijken wat Jim hier heeft. De ijskast. 684 01:08:04,080 --> 01:08:06,999 Natuurlijk. Vitaminesupplementen. 685 01:08:07,125 --> 01:08:09,793 Logisch. Je bent zo gezond. 686 01:08:09,918 --> 01:08:14,090 Eens kijken wat voor wijn je drinkt. O, lekker. Chardonnay. 687 01:08:15,424 --> 01:08:17,009 En met wie... 688 01:08:18,719 --> 01:08:19,887 Indrukwekkend, hoor. 689 01:08:20,012 --> 01:08:24,767 Ik ben niet verbaasd. Het bevestigt wat ik al wist. 690 01:08:24,892 --> 01:08:27,770 Namelijk dat je zo... 691 01:08:29,480 --> 01:08:31,232 ...niet m'n type bent. 692 01:08:31,357 --> 01:08:35,111 Ik val namelijk niet op knappe mannen. 693 01:08:35,736 --> 01:08:39,282 Ik heb m'n mannen liever wat minder perfect. 694 01:08:39,407 --> 01:08:44,077 Niet dat ze nou meteen een gigantische kont moeten hebben. 695 01:08:44,203 --> 01:08:46,372 Zeg je dat zo? 696 01:08:46,497 --> 01:08:49,082 Een kleine tekortkoming maakt een hoop goed. 697 01:08:49,208 --> 01:08:51,835 Niet zo erg als dit. 698 01:08:51,960 --> 01:08:54,630 Dit is kunst. Dat is wat anders. 699 01:08:54,755 --> 01:08:59,177 Je weet wel. Ogen te dicht bij elkaar. Of gek haar, of rare oren. 700 01:08:59,302 --> 01:09:03,222 Zeg je dat eigenlijk, rare oren? En dan nog, wat is raar? 701 01:09:04,515 --> 01:09:08,186 Ik kwam hier eigenlijk om het uit te maken. 702 01:09:08,311 --> 01:09:11,855 Niet dat we nou een affaire hebben... -Hou je mond. 703 01:09:19,613 --> 01:09:21,782 Pap, er is iets met Bing. 704 01:09:38,841 --> 01:09:41,009 [telefoon gaat] 705 01:09:41,093 --> 01:09:43,762 Laat maar bellen. 706 01:09:51,395 --> 01:09:54,232 Hallo? -Waar ben je? 707 01:09:54,357 --> 01:09:57,860 Wat? -Bing heeft muizengif gegeten. 708 01:09:58,819 --> 01:10:00,529 Ja, waar? In het ziekenhuis. 709 01:10:02,990 --> 01:10:04,742 Ze hebben z'n maag leeggepompt. 710 01:10:12,708 --> 01:10:14,042 Dat haal je makkelijk. 711 01:10:17,463 --> 01:10:18,631 Nee, stop. 712 01:10:23,886 --> 01:10:27,348 Verdomme. Wat is dat nou? 713 01:11:07,888 --> 01:11:10,808 Komt u met me mee? -Ja, even wachten. 714 01:11:17,523 --> 01:11:18,566 Mag hij naar huis? 715 01:11:18,691 --> 01:11:22,695 Nou, ik wacht liever de uitslag van het bloedonderzoek af. 716 01:11:22,820 --> 01:11:25,864 Maar ik kan een bed bij laten zetten in z'n kamertje. 717 01:11:25,989 --> 01:11:27,408 Ja, heel graag. 718 01:11:27,533 --> 01:11:29,159 Mag ik heel even? Sorry. 719 01:11:31,329 --> 01:11:32,455 Waar was je? 720 01:11:34,039 --> 01:11:35,583 Ik ben helemaal klaar met jou. 721 01:11:45,593 --> 01:11:48,387 [Sascha]: Ik ben 14, mam. Niet jij. 722 01:11:48,512 --> 01:11:50,681 Alle ouders die ik ken, scheiden normaal. 723 01:11:50,806 --> 01:11:56,437 Maar uitgerekend mijn ouders moeten weer zoiets belachelijks verzinnen. 724 01:13:16,767 --> 01:13:19,645 Hé, Sas. Hoe is het? 725 01:13:52,177 --> 01:13:55,973 Ik ga maar verder, want ik ben bijna klaar. 726 01:13:56,098 --> 01:13:58,058 O, oké. 727 01:14:09,737 --> 01:14:11,947 Geil. 728 01:14:13,156 --> 01:14:15,701 Dus hier gaan we voortaan koken? 729 01:14:15,826 --> 01:14:19,455 Die vloer. Die man van jou heeft het wel mooi gemaakt, hoor. 730 01:14:20,873 --> 01:14:22,415 Ja, het is wel mooi, hè? 731 01:14:23,125 --> 01:14:24,543 Wie slaapt hier? 732 01:14:31,424 --> 01:14:33,343 Is dit wat ik denk wat het is? 733 01:14:36,764 --> 01:14:38,974 Gaan jullie scheiden? -Nee, joh, ben je gek. 734 01:14:39,099 --> 01:14:41,602 We hebben gewoon een beetje afstand nodig. 735 01:14:42,520 --> 01:14:45,939 Vanwege die Jim? -Wie is Jim? 736 01:14:46,899 --> 01:14:49,943 Gaat het wel? -Ja, prima. 737 01:14:50,443 --> 01:14:52,237 Echt? -Ja. 738 01:14:52,863 --> 01:14:54,657 Nou, wat staat er in de agenda? 739 01:15:01,288 --> 01:15:04,667 Kom je nou echt nooit meer bij ons slapen? 740 01:15:05,793 --> 01:15:08,754 Hoe is het met papa? -Goed. 741 01:15:12,382 --> 01:15:15,636 Wat vind je eigenlijk van onze nieuwe, zelfgemaakte lamp? 742 01:15:28,065 --> 01:15:29,692 Je bent wel oud, hè? 743 01:15:31,985 --> 01:15:34,071 Dat komt omdat je rookt. 744 01:15:37,032 --> 01:15:39,743 Eerst was je dik en toen kreeg je rimpels. 745 01:17:01,909 --> 01:17:03,911 [Najat]: Pak maar lekker een stukje. 746 01:17:05,954 --> 01:17:07,748 Ja, hoor. Ik heb ook wat op m'n rug. 747 01:17:20,678 --> 01:17:22,595 Neem lekker mee. Het is gratis. 748 01:17:23,972 --> 01:17:25,098 Soof. 749 01:17:28,936 --> 01:17:30,603 Je ziet er goed uit. 750 01:17:32,522 --> 01:17:34,482 Je kijkt of je weg wilt. 751 01:17:34,607 --> 01:17:38,570 Ik ga naar huis. Smeken of ze me weer willen binnenlaten. 752 01:17:41,073 --> 01:17:42,282 Het spijt me. 753 01:17:43,951 --> 01:17:45,327 Oké. 754 01:17:46,829 --> 01:17:51,416 Als je maar weet dat ik je de volgende keer niet zo makkelijk laat gaan. 755 01:17:57,715 --> 01:17:58,924 Ik ben weg. 756 01:18:07,140 --> 01:18:09,434 Dus jullie eten bij mama, oké? 757 01:18:12,688 --> 01:18:15,733 Kan ik erop vertrouwen dat jij je huiswerk doet als ik weg ben? 758 01:18:17,359 --> 01:18:20,653 Pap? Moet jij niet gaan sporten? 759 01:18:24,950 --> 01:18:26,201 Hoezo? 760 01:20:00,295 --> 01:20:06,134 [opzwepende muziek] 761 01:20:49,469 --> 01:20:52,555 Hoelang is het geleden dat je voor het laatst hebt gesport? 762 01:20:52,680 --> 01:20:54,391 Dertig jaar? 763 01:20:55,392 --> 01:20:59,604 Kasper zei dat jullie het moeilijk hadden. Verbouwing, relatieproblemen... 764 01:20:59,729 --> 01:21:02,607 Is er iets met Kasper? -Nee, maak je geen zorgen. 765 01:21:02,732 --> 01:21:05,735 Hij gaat m'n keuken verbouwen. -Kasper? 766 01:21:05,861 --> 01:21:08,906 Als aannemer. Ene Slaveck voert uit. 767 01:21:09,031 --> 01:21:12,242 Moedig hoor, zo'n carrièremove. 768 01:21:12,367 --> 01:21:16,663 Goed, voor mensen zoals jij kan sport enorm goed werken... 769 01:21:16,788 --> 01:21:20,583 ...behalve dat alcohol en sport niet zo goed samengaan. 770 01:21:20,708 --> 01:21:21,834 Dat weet je toch? 771 01:21:26,673 --> 01:21:29,551 Wauw. -Het is je lievelingshapje. 772 01:21:29,676 --> 01:21:31,386 Pasta alla vongole. 773 01:21:34,847 --> 01:21:37,267 Om het te vieren. Ik hoorde het van de dokter. 774 01:21:38,310 --> 01:21:41,438 O, dat. Spannend, hè? 775 01:21:42,480 --> 01:21:44,691 Mooie lamp ook. -Ja? 776 01:21:44,816 --> 01:21:48,195 Vind je hem leuk? -Ja. Ik vind het ook lief. 777 01:21:49,612 --> 01:21:55,285 En die vloer was niet m'n eerste keuze. Dat weet je ook wel. 778 01:21:55,452 --> 01:21:58,371 Maar die is eigenlijk best geil. 779 01:21:59,206 --> 01:22:00,415 Geil? 780 01:22:02,918 --> 01:22:04,169 Oké. 781 01:22:07,214 --> 01:22:10,300 Hoe heeft het nou zover tussen ons kunnen komen, Kas? 782 01:22:10,425 --> 01:22:13,386 Nou, jij ging vreemd. Zoiets was het toch? 783 01:22:15,888 --> 01:22:19,142 Maar misschien heb ik het er wel een klein beetje naar gemaakt. 784 01:22:19,267 --> 01:22:21,103 Ja, dat is wel zo. 785 01:22:22,062 --> 01:22:25,398 Ja, nou, sorry, je hebt ook niet meer je best voor mij gedaan. 786 01:22:25,523 --> 01:22:29,694 Ik heb een keuken voor je gebouwd. -Nee, wacht, je begrijpt het niet. 787 01:22:29,819 --> 01:22:31,446 Soms moet je gewoon iets doen... 788 01:22:31,571 --> 01:22:34,407 ...waardoor die ander kan voelen dat hij er nog toe doet. 789 01:22:35,951 --> 01:22:40,205 Zoals gaan parachutespringen? -Het hoeft niet zo ingewikkeld. 790 01:22:41,289 --> 01:22:43,416 Neem nou die joggingbroek. -Wat is daarmee? 791 01:22:43,541 --> 01:22:46,378 Nou ja, die is niet... 792 01:22:47,795 --> 01:22:48,880 Geil. 793 01:22:54,970 --> 01:22:59,307 Luister, Soof, ik heb niet zo veel tijd. -Ja. Nee, ik moet ook vliegen. 794 01:23:16,366 --> 01:23:17,575 Hoi, mam. 795 01:23:18,701 --> 01:23:22,872 Hé, Sas. Deze is voor jullie. Wil je die aan papa geven? 796 01:23:22,998 --> 01:23:24,707 Wat is het? -Een uitnodiging. 797 01:23:24,832 --> 01:23:26,793 Ik zou het heel fijn vinden als je kwam. 798 01:23:34,967 --> 01:23:36,053 Van mama. 799 01:23:58,033 --> 01:24:01,203 Wanneer kom je nou weer bij ons slapen? 800 01:24:01,328 --> 01:24:02,829 Nou, ik weet niet of... 801 01:24:03,871 --> 01:24:09,377 Van papa mogen we maar een half uurtje per dag televisie kijken. 802 01:24:09,502 --> 01:24:13,506 Ja en we moeten een pannenkoek met mes en vork eten. 803 01:24:19,179 --> 01:24:21,139 Nou, zo erg was het ook weer niet. 804 01:24:21,264 --> 01:24:24,351 [Kasper]: Serieus? Moet het zo? 805 01:24:24,476 --> 01:24:28,646 Ja, de gluteus maximus loopt helemaal van boven naar beneden. 806 01:24:28,771 --> 01:24:32,024 Echt waar? Hier? Van boven naar beneden? 807 01:24:32,109 --> 01:24:35,612 [geschreeuw] 808 01:24:39,407 --> 01:24:41,201 Soof, niet doen. 809 01:24:42,577 --> 01:24:44,746 Dit gebeurt niet. -Soof. 810 01:25:12,774 --> 01:25:18,070 [romantische muziek] 811 01:25:56,943 --> 01:25:58,778 Hé, hoe gaat het? 812 01:25:58,903 --> 01:26:01,864 Nou, dat valt nog te bezien. -Precies. 813 01:26:04,284 --> 01:26:08,246 Kunnen we nog wat doen? -Ja, ga de meisjes maar helpen. 814 01:26:15,878 --> 01:26:19,591 Buurvrouw, heeft u even? -O jee, is er een probleem? 815 01:26:19,716 --> 01:26:23,636 Heb je al nagedacht over het parkeren? -Nee. 816 01:26:23,761 --> 01:26:27,599 Nou, wij wel. Harm Jan, het parkeerprotocol. 817 01:26:30,768 --> 01:26:34,231 O jee, ik weet echt niet... -Maakt u zich geen zorgen. 818 01:26:34,356 --> 01:26:37,609 KookSoof Valet Parking is onze verantwoordelijkheid. 819 01:26:45,575 --> 01:26:47,494 Doei, Buurman en Buurman. 820 01:26:47,619 --> 01:26:49,746 Tot vanavond. -Hoi. 821 01:26:52,540 --> 01:26:53,666 Hoi, Sas. 822 01:26:53,791 --> 01:26:56,168 Ik wil je succes wensen voor vanavond. 823 01:26:57,629 --> 01:26:59,464 Dat vind ik lief, Sas. Dank je wel. 824 01:27:00,423 --> 01:27:03,175 Maar ik heb besloten dat ik me niet meer voor je ga schamen. 825 01:27:03,301 --> 01:27:04,927 O, fijn. 826 01:27:06,263 --> 01:27:08,890 En ik mis je. -Ik jou ook. 827 01:27:11,768 --> 01:27:13,811 Moet je me geen knuffel geven? 828 01:27:20,818 --> 01:27:23,530 En ben je erbij vanavond? -Ja. 829 01:27:24,113 --> 01:27:25,365 En papa? 830 01:27:46,052 --> 01:27:49,221 Moet er nog koriander op? -Nee, dat is voor de garnalen. 831 01:27:49,347 --> 01:27:51,349 Zitten er nog dingen in de oven? 832 01:27:53,393 --> 01:27:54,977 Daar komt er een, Harm Jan. 833 01:28:01,901 --> 01:28:04,279 KookSoof Valet Parking. Goedenavond. 834 01:28:06,656 --> 01:28:10,368 Het pad af, alstublieft. Gewoon hier. 835 01:28:10,493 --> 01:28:15,540 Goedenavond. KookSoof Valet Parking. Zitten de sleutels er nog in? Prima. 836 01:28:15,665 --> 01:28:18,335 Goedenavond. U mag doorlopen. 837 01:28:30,888 --> 01:28:33,350 Gaat lekker. 838 01:28:33,475 --> 01:28:35,852 Soof. -Hé. 839 01:28:36,519 --> 01:28:39,772 Goedenavond. Aangenaam. Gaat u lekker zitten. 840 01:28:44,652 --> 01:28:49,949 Valet Parking. Alles komt in orde, dames. Een fijne avond. 841 01:28:50,074 --> 01:28:53,536 Het is te veel. -Rustig. Neem jij die. Wacht even. 842 01:28:53,661 --> 01:28:56,288 Ik moet even... -Wacht even, Harm Jan. 843 01:28:56,414 --> 01:28:57,499 Van wie is dit? 844 01:28:58,375 --> 01:29:01,168 Deze is van deze. Dat zeg ik toch net. Of deze? 845 01:29:01,293 --> 01:29:04,506 Nee, deze. -Hij doet niets. 846 01:29:04,631 --> 01:29:06,341 Doe jij die bus. 847 01:29:07,174 --> 01:29:10,512 Nee, laat mij maar. Ja, meneer? 848 01:29:10,637 --> 01:29:12,889 Wilt u hier weggaan? U staat ontzettend in de weg. 849 01:29:13,014 --> 01:29:17,477 We hebben hier een feest. U staat hier met uw buurtbus ontzettend in de weg. 850 01:29:17,602 --> 01:29:18,895 Wat denkt u zelf? 851 01:29:22,732 --> 01:29:26,235 Hé, schatjes. 852 01:29:27,278 --> 01:29:28,821 Fijn dat jullie er zijn. 853 01:29:29,864 --> 01:29:32,199 Komt papa nog? -Ik weet het niet. 854 01:29:32,324 --> 01:29:34,076 Ik weet het ook niet. -Kom maar. 855 01:29:34,243 --> 01:29:36,538 Oké, tot zo. 856 01:29:43,420 --> 01:29:49,801 [droevige muziek] [onhoorbare dialoog] 857 01:31:01,998 --> 01:31:05,835 Ik heb het verknald, mam. -Nee. 858 01:31:07,003 --> 01:31:09,714 Je hebt het geluk binnen handbereik. 859 01:31:11,966 --> 01:31:13,259 Ik ben het kwijt. 860 01:31:14,927 --> 01:31:19,974 Het goud gloort aan de horizon. Het is maar hoe ver je bereid bent te kijken. 861 01:31:20,850 --> 01:31:25,855 Jezus, mam, wat lul je nou weer? -Ja. 862 01:31:26,773 --> 01:31:29,526 Ik ben een oude yogadoos. 863 01:31:31,110 --> 01:31:33,404 En je hebt me liever niet in de keuken. 864 01:31:36,073 --> 01:31:38,159 De jongens hebben mij alles verteld. 865 01:31:39,661 --> 01:31:43,581 Best geinig, hè? Zo'n telefoonpoes. 866 01:31:49,629 --> 01:31:51,798 En je komt toch op m'n feestje? 867 01:31:54,676 --> 01:31:56,093 Natuurlijk, lieverd. 868 01:31:58,512 --> 01:32:00,389 Je bent toch mijn dochter? 869 01:32:01,891 --> 01:32:03,851 En ik hou toch van je? 870 01:32:10,567 --> 01:32:14,070 Ga maar gewoon naar binnen. 871 01:32:15,988 --> 01:32:17,949 Het wordt hartstikke leuk. 872 01:32:19,241 --> 01:32:20,492 Ja. 873 01:32:37,384 --> 01:32:40,512 [vrolijke dansmuziek] 874 01:33:04,495 --> 01:33:06,914 [playbackt 'Don't Leave Me This Way' - The Communards] 875 01:34:25,702 --> 01:34:31,373 [Soof VO]: Dikke kans dat Kasper en ik het voor de 1446e keer met elkaar gaan doen. 876 01:34:31,498 --> 01:34:36,462 Genetisch gezien is dat natuurlijk nog steeds zinloos. Maar wat geeft het? 877 01:34:36,628 --> 01:34:40,591 Zolang we elkaar maar recht in de ogen durven blijven kijken. 878 01:34:40,717 --> 01:34:44,636 Ook als we een keertje niet gelukkig zijn. 879 01:39:42,684 --> 01:39:45,812 Ondertiteld door: Aimée Bernard 63107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.