All language subtitles for Santuario.S01E01.Capitulo.1.Pilar.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Bryan_122

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,919 --> 00:02:57,360 Hola, Pilar. 2 00:02:57,400 --> 00:02:58,759 ¿Cómo estás? 3 00:02:59,240 --> 00:03:00,360 Bien. 4 00:03:00,919 --> 00:03:02,800 Cansada. Claro. 5 00:03:02,840 --> 00:03:04,520 Ha sido un viaje largo. 6 00:03:04,560 --> 00:03:06,479 Sí, lo sé. 7 00:03:08,280 --> 00:03:10,120 Soy la doctora Valle Ruiz. 8 00:03:10,159 --> 00:03:11,520 Soy la psicóloga del centro 9 00:03:11,560 --> 00:03:14,120 y me encargo de que estéis todas como en vuestra casa. 10 00:03:14,759 --> 00:03:17,080 Ya sabes cómo funcionan los santuarios, ¿no? 11 00:03:18,039 --> 00:03:19,199 Sí. 12 00:03:19,240 --> 00:03:20,360 Genial. 13 00:03:23,360 --> 00:03:25,000 Ahora mismo estamos aquí. 14 00:03:25,680 --> 00:03:27,759 Te voy a enseñar todo lo que hay en esta zona 15 00:03:27,800 --> 00:03:29,639 y después iremos a tu habitación. 16 00:03:30,479 --> 00:03:32,800 Las habitaciones están en este ala. 17 00:03:34,840 --> 00:03:36,159 ¿Vamos? 18 00:03:50,159 --> 00:03:53,639 (MEGAFONÍA) "Recuerda, estamos aquí para ayudarte. 19 00:03:54,400 --> 00:03:57,520 Tu bienestar es importante para nosotros. 20 00:04:04,400 --> 00:04:07,080 Tu bebé necesita que te cuides. 21 00:04:13,400 --> 00:04:16,639 La maternidad es un momento mágico. 22 00:04:20,279 --> 00:04:22,839 Siempre lo mejor para el bebé." 23 00:04:22,879 --> 00:04:25,519 Que estéis aquí no es lo ideal, está claro. 24 00:04:25,560 --> 00:04:28,920 No. Pero es lo mejor para el bebé. Eso es. 25 00:04:28,959 --> 00:04:32,000 Si yo estuviera embarazada, preferiría estar con mi familia, 26 00:04:32,040 --> 00:04:35,399 pero no nos podemos arriesgar. ¿Por qué yo no llevo traje? 27 00:04:36,079 --> 00:04:37,439 ¿Cómo? 28 00:04:37,480 --> 00:04:41,240 ¿Yo no debería llevar un traje como esos para proteger al bebé? 29 00:04:41,279 --> 00:04:44,600 Ah, no. No, no, no. No, aquí no necesitáis nada. 30 00:04:44,639 --> 00:04:46,600 El aire de dentro está limpio. 31 00:04:46,639 --> 00:04:50,079 Nosotros, todo el personal, tenemos que llevar estos trajes 32 00:04:50,120 --> 00:04:53,199 porque entramos y salimos y no queremos contaminar nada. 33 00:04:53,240 --> 00:04:57,720 Pero son para protegeros a vosotras, no para protegernos a nosotros. 34 00:04:57,759 --> 00:04:59,079 Claro. 35 00:04:59,800 --> 00:05:01,319 Eso me tranquiliza. 36 00:05:02,639 --> 00:05:04,160 ¿Estabas nerviosa? 37 00:05:04,199 --> 00:05:05,639 No. 38 00:05:05,680 --> 00:05:07,560 Solo quiero lo mejor para el bebé. 39 00:05:07,600 --> 00:05:08,720 Claro. 40 00:05:08,759 --> 00:05:11,279 Aquí todos queremos lo mejor para el bebé. 41 00:05:12,399 --> 00:05:16,040 Es normal que los primeros días te sientas un poco desorientada. 42 00:05:16,560 --> 00:05:18,040 Les pasa a todas. 43 00:05:39,759 --> 00:05:41,160 (RÍEN) 44 00:05:43,240 --> 00:05:44,680 Esta es la sala común. 45 00:05:44,720 --> 00:05:47,879 Aquí tenéis un horario con actividades programadas. 46 00:05:47,920 --> 00:05:52,360 Yoga prenatal, preparación al parto, clases de manualidades... 47 00:05:52,399 --> 00:05:55,040 Pero bueno, la idea es que estéis como en vuestra casa 48 00:05:55,079 --> 00:05:56,759 y que hagáis un poco lo que queráis. 49 00:05:57,720 --> 00:05:58,879 Qué bien. 50 00:05:58,920 --> 00:06:02,600 Mira, aquí tenéis juegos, paquetes de cartas. Esas cosas. 51 00:06:02,639 --> 00:06:04,240 ¿Paquetes de cartas? 52 00:06:08,240 --> 00:06:10,240 Ah, barajas. 53 00:06:11,759 --> 00:06:13,879 Sí. Barajas, sí. 54 00:06:17,720 --> 00:06:20,319 Bueno, si quieres cualquier cosa y no la encuentras, 55 00:06:20,360 --> 00:06:23,600 solo tienes que pedírsela a alguien así, como yo, con este traje. 56 00:06:23,639 --> 00:06:24,759 Gracias. 57 00:06:26,680 --> 00:06:28,160 Me encanta este sitio. 58 00:06:29,680 --> 00:06:31,680 Todo el mundo parece feliz. 59 00:06:33,639 --> 00:06:35,399 Eso intentamos, sí. 60 00:06:37,879 --> 00:06:40,160 Y ahora, mira, por aquí... 61 00:06:40,199 --> 00:06:41,560 (Música relajante) 62 00:06:50,920 --> 00:06:52,279 Pilar. 63 00:06:53,920 --> 00:06:55,519 Me gusta esta música. 64 00:06:57,720 --> 00:06:59,279 ¿Conoces esta canción? 65 00:07:00,639 --> 00:07:01,759 No lo sé. 66 00:07:03,000 --> 00:07:04,319 Pero me gusta. 67 00:07:07,199 --> 00:07:08,959 Sí, es bonita. 68 00:07:10,720 --> 00:07:12,160 Mira, ven conmigo. 69 00:07:17,439 --> 00:07:20,079 (MEGAFONÍA) "Tu bebé necesita que te cuides." 70 00:07:22,279 --> 00:07:23,439 Hola. 71 00:07:24,160 --> 00:07:26,040 Hola, Víctor. Te presento a Pilar. 72 00:07:26,079 --> 00:07:28,240 Pilar, te presento a Víctor. Él es... 73 00:07:28,279 --> 00:07:29,759 El director del centro. 74 00:07:29,800 --> 00:07:31,240 Encantado, Pilar. 75 00:07:31,279 --> 00:07:33,319 ¿Cómo estás? Bien. 76 00:07:33,360 --> 00:07:35,000 Un poco cansada. 77 00:07:35,040 --> 00:07:36,160 Vaya. 78 00:07:36,199 --> 00:07:38,720 Bueno, pues has venido al mejor sitio para descansar. 79 00:07:39,319 --> 00:07:41,399 Le vas a enseñar ahora su cuarto, ¿no, Valle? 80 00:07:41,439 --> 00:07:43,399 Sí, pensaba enseñarle primero el jardín, 81 00:07:43,439 --> 00:07:45,399 pero luego iremos a su cuarto, sí. 82 00:07:45,439 --> 00:07:48,120 Perfecto. Me han dicho que Rocío ya está allí. 83 00:07:48,160 --> 00:07:49,600 ¿Allí donde? 84 00:07:49,639 --> 00:07:51,000 En su cuarto. 85 00:07:51,040 --> 00:07:52,560 Acaba de mudarse allí. 86 00:07:52,600 --> 00:07:53,720 Ah. 87 00:07:53,759 --> 00:07:54,959 Eh... 88 00:07:56,120 --> 00:07:57,319 ¿Seguro? 89 00:07:57,360 --> 00:07:58,480 Sí, claro. 90 00:08:01,279 --> 00:08:02,720 Bueno, eh... 91 00:08:02,759 --> 00:08:04,000 Bien. 92 00:08:04,040 --> 00:08:05,680 Bien. Bueno, eh... 93 00:08:06,120 --> 00:08:07,360 Vale. 94 00:08:08,399 --> 00:08:10,360 Pilar, si te parece, como ya estamos aquí, 95 00:08:10,399 --> 00:08:13,600 te voy a enseñar primero el jardín y luego te presento a Rocío. 96 00:08:13,639 --> 00:08:14,759 Vale. 97 00:08:14,800 --> 00:08:16,959 ¿Vienes? No, tengo cosas que hacer. 98 00:08:17,000 --> 00:08:19,199 Luego nos vemos y nos ponemos al día, ¿vale? 99 00:08:19,240 --> 00:08:20,439 Vale. 100 00:08:23,839 --> 00:08:25,439 Ah, Pilar. 101 00:08:26,920 --> 00:08:29,199 Bienvenida al Santuario. Gracias. 102 00:08:40,399 --> 00:08:41,840 ¿Es de verdad? 103 00:08:41,879 --> 00:08:43,039 Sí. 104 00:09:20,879 --> 00:09:22,159 ¿Qué te parece? 105 00:09:27,440 --> 00:09:28,759 Es precioso. 106 00:09:30,960 --> 00:09:32,720 Tenemos todo un ecosistema aquí. 107 00:09:33,200 --> 00:09:34,960 Es como un jardín exterior. 108 00:09:35,000 --> 00:09:37,840 Bueno, como eran antiguamente los jardines. 109 00:09:38,480 --> 00:09:41,559 Creo que nunca había visto un sitio con tantas plantas. 110 00:09:41,600 --> 00:09:42,840 Mira. 111 00:09:42,879 --> 00:09:44,440 ¿Los ves? 112 00:09:44,480 --> 00:09:45,759 Sí. 113 00:09:51,360 --> 00:09:54,279 Ojalá pudiéramos vivir siempre en lugares así. 114 00:09:55,759 --> 00:09:57,240 Quizá algún día. 115 00:09:57,279 --> 00:10:00,159 Por ahora, las embarazadas tenéis prioridad absoluta. 116 00:10:00,200 --> 00:10:02,840 ¿Tú has estado en alguno? ¿Cómo? 117 00:10:02,879 --> 00:10:06,600 Si has estado embarazada y has vivido en algún santuario. 118 00:10:06,639 --> 00:10:09,759 (RÍE) No. No, no, yo no. 119 00:10:11,200 --> 00:10:14,279 ¿Cómo crees que será después, de dar a luz? 120 00:10:14,320 --> 00:10:16,360 ¿Crees que será tan bonito como ahora? 121 00:10:16,399 --> 00:10:18,320 Todas dicen que mejor. 122 00:10:18,360 --> 00:10:19,639 ¿Mejor? 123 00:10:19,679 --> 00:10:21,000 (ASIENTE) 124 00:10:23,759 --> 00:10:25,799 Toda mi vida he querido ser madre. 125 00:10:26,799 --> 00:10:29,840 Pero no me imagino poder ser más feliz que ahora. 126 00:10:29,879 --> 00:10:31,320 Ya verás como sí. 127 00:10:41,240 --> 00:10:42,519 Pilar. 128 00:10:42,559 --> 00:10:45,000 Si estando aquí tienes cualquier problema, 129 00:10:45,039 --> 00:10:47,960 cualquier preocupación o... ¿Preocupación? 130 00:10:48,000 --> 00:10:49,360 Sí. 131 00:10:49,399 --> 00:10:51,879 Pero ¿qué tipo de preocupación? 132 00:10:53,200 --> 00:10:56,000 Bueno, algo que... que no sea tan... 133 00:10:56,799 --> 00:10:58,720 tan bonito como esperabas. 134 00:10:59,440 --> 00:11:01,320 Ven a hablar conmigo, ¿vale? 135 00:11:01,360 --> 00:11:02,559 Conmigo. 136 00:11:02,600 --> 00:11:04,879 Vale. Perfecto. 137 00:11:27,039 --> 00:11:28,159 Hola. 138 00:11:29,039 --> 00:11:31,120 Hola, Rocío. Hola. 139 00:11:31,159 --> 00:11:33,200 Bueno, si tienes cualquier otra pregunta, 140 00:11:33,240 --> 00:11:34,519 ya sabéis dónde estoy. 141 00:11:34,559 --> 00:11:35,759 Gracias. 142 00:11:38,279 --> 00:11:39,639 ¿Quieres que te ayude? 143 00:11:39,679 --> 00:11:41,799 No hace falta, muchas gracias. 144 00:11:43,480 --> 00:11:45,480 Tenía muchas ganas de conocerte. 145 00:11:46,879 --> 00:11:48,399 ¿De cuánto estás? 146 00:11:48,440 --> 00:11:49,840 De 12 semanas. 147 00:11:49,879 --> 00:11:51,080 ¿12? 148 00:11:51,120 --> 00:11:53,080 Pero ¿cómo no has venido antes? 149 00:11:53,120 --> 00:11:55,080 Ya. Es que me enteré muy tarde. 150 00:11:55,120 --> 00:11:57,360 Casi a los dos meses. ¡Madre mía! 151 00:11:57,399 --> 00:11:58,879 Además, estaba fuera del país. 152 00:11:58,919 --> 00:12:01,120 Mi marido es diplomático y estábamos en China, 153 00:12:01,159 --> 00:12:02,759 y tuve un problema con el visado. 154 00:12:02,799 --> 00:12:06,279 Pero me han hecho un montón de pruebas y el bebé está bien. 155 00:12:06,320 --> 00:12:07,679 Menos mal. 156 00:12:08,320 --> 00:12:11,279 Dicen que los últimos meses son los peores para pasar fuera. 157 00:12:11,320 --> 00:12:14,080 Oye, ¿tú viajas mucho con tu marido? 158 00:12:14,120 --> 00:12:15,480 No. 159 00:12:15,519 --> 00:12:17,639 Casi siempre viaja solo él. 160 00:12:18,440 --> 00:12:20,360 Pasamos mucho tiempo separados. 161 00:12:20,399 --> 00:12:22,679 Pero bueno, estoy acostumbrada ya. 162 00:12:23,639 --> 00:12:25,720 Bueno, eso también es una suerte. 163 00:12:26,639 --> 00:12:28,679 Mi marido y yo tenemos un restaurante, 164 00:12:28,720 --> 00:12:32,240 y vivimos justo encima. Así que nos vemos a todas horas. 165 00:12:33,120 --> 00:12:36,919 No me ha dado mucha pena venir aquí y perderle un poco de vista. 166 00:12:38,799 --> 00:12:41,120 Lo que no llevo tan bien es dormir sola. 167 00:12:41,159 --> 00:12:43,960 Los maridos, cuando duermen, no están tan mal, ¿no? 168 00:12:44,000 --> 00:12:45,159 No. 169 00:12:46,159 --> 00:12:48,720 Aquí, por lo menos, nos ponen con compañeras. 170 00:12:48,759 --> 00:12:50,960 A mí tampoco me gusta dormir sola. 171 00:12:53,399 --> 00:12:55,000 Mira, ven, ven. 172 00:13:00,320 --> 00:13:01,600 Mira. 173 00:13:04,360 --> 00:13:05,679 ¿Te gusta? 174 00:13:07,679 --> 00:13:09,039 Me encanta. 175 00:13:10,200 --> 00:13:11,720 Es para la bebé. 176 00:13:11,759 --> 00:13:13,799 Pero es un poco pronto, ¿no? 177 00:13:13,840 --> 00:13:16,000 ¿Ya te han dicho que va a ser una niña? 178 00:13:16,039 --> 00:13:18,399 Hace un par de noches soñé con ella. 179 00:13:18,440 --> 00:13:20,559 Y en el sueño la llamaba Luz. 180 00:13:20,600 --> 00:13:23,679 No sé cómo se lo tomará mi marido, porque antes de entrar aquí 181 00:13:23,720 --> 00:13:26,159 decidimos que si era niña, le pondríamos María. 182 00:13:26,200 --> 00:13:27,559 María es bonito. 183 00:13:27,600 --> 00:13:30,000 Pero yo creo que deberías hacerle caso a tu sueño. 184 00:13:30,039 --> 00:13:31,360 Sí, ¿verdad? 185 00:13:31,399 --> 00:13:32,759 (Música relajante) 186 00:13:32,799 --> 00:13:34,200 ¿Qué es eso? 187 00:13:34,759 --> 00:13:36,679 Es la llamada para las vitaminas. 188 00:13:36,720 --> 00:13:38,759 ¿Las vitaminas? Claro. 189 00:13:38,799 --> 00:13:41,120 Las que necesitamos para el embarazo. 190 00:14:29,200 --> 00:14:30,840 ¿Te has tomado las pastillas? 191 00:14:31,320 --> 00:14:33,320 Sí. Vale. 192 00:14:34,559 --> 00:14:35,840 Ay, mira. 193 00:14:35,879 --> 00:14:37,480 Almudena, Milagros. 194 00:14:38,639 --> 00:14:41,759 Son las chicas con las que compartí habitación hasta noche. 195 00:14:48,600 --> 00:14:50,120 - Hola. - Hola. 196 00:14:50,159 --> 00:14:52,279 Hola. Ella es Pilar. 197 00:14:52,320 --> 00:14:54,480 Ha llegado hoy. Es mi nueva compañera. 198 00:14:54,519 --> 00:14:56,000 Encantada, Pilar. 199 00:14:56,039 --> 00:14:57,320 Encantada. 200 00:14:57,360 --> 00:14:59,279 Igualmente. ¿Qué tal la llegada? 201 00:14:59,960 --> 00:15:02,639 Bien. El Santuario es muy bonito. 202 00:15:02,679 --> 00:15:06,200 Y aquí todo el mundo es muy amable. Sí, es precioso. 203 00:15:06,240 --> 00:15:07,879 ¿Habéis estado en más santuarios? 204 00:15:07,919 --> 00:15:10,480 No, yo no. Este es mi primer embarazo. 205 00:15:11,159 --> 00:15:12,279 Yo sí. 206 00:15:12,759 --> 00:15:13,879 Esta es mi segunda. 207 00:15:13,919 --> 00:15:15,159 ¿Y estuviste aquí mismo? 208 00:15:15,200 --> 00:15:17,240 Sí, hace un par de años. 209 00:15:17,759 --> 00:15:20,360 Este se va a llevar muy poco con la mayor. 210 00:15:20,840 --> 00:15:21,960 Me muero de pena. 211 00:15:22,000 --> 00:15:23,919 Seguro que cuando salgo, no me reconoce. 212 00:15:23,960 --> 00:15:25,200 Seguro que sí. 213 00:15:26,320 --> 00:15:27,919 Y a ti te queda poco ya, ¿no? 214 00:15:27,960 --> 00:15:30,440 Sí, estoy de 39. 215 00:15:30,480 --> 00:15:31,679 ¿Cómo lo llevas? 216 00:15:31,720 --> 00:15:33,320 Pues muy bien, la verdad. 217 00:15:33,360 --> 00:15:34,879 He tenido un embarazo muy bueno. 218 00:15:34,919 --> 00:15:37,759 Tengo muchas ganas de conocerle. No os he visto en todo el día. 219 00:15:37,799 --> 00:15:40,320 Milagros ha estado pintando y yo le hacía compañía. 220 00:15:40,360 --> 00:15:43,279 ¿Te gusta pintar? Sí, me encanta. 221 00:15:43,320 --> 00:15:45,840 Me relaja muchísimo. Y eso es bueno para el bebé. 222 00:15:45,879 --> 00:15:48,120 - ¿Os apetece que juguemos a las cartas? 223 00:15:48,159 --> 00:15:49,399 Sí. 224 00:15:50,320 --> 00:15:53,399 ¿Y vosotras habéis compartido habitación desde que llegasteis? 225 00:15:53,440 --> 00:15:56,440 Yo sí. Pero yo no llevo mucho tiempo aquí. 226 00:15:56,480 --> 00:15:59,159 - Yo tuve otra compañera antes que Rocío, pero ya dio a luz. 227 00:15:59,200 --> 00:16:01,000 Y Rocío llegó justo después. 228 00:16:01,039 --> 00:16:02,799 Tú has llegado un poco tarde, ¿no? 229 00:16:02,840 --> 00:16:06,600 Sí, es que me enteré... me enteré tarde, casi a los dos meses. 230 00:16:06,639 --> 00:16:08,159 ¿Qué dices, Pilar? 231 00:16:08,200 --> 00:16:09,720 Pero no os preocupéis, ¿eh? 232 00:16:09,759 --> 00:16:12,279 Le han hecho un montón de pruebas y el bebé está bien. 233 00:16:13,159 --> 00:16:15,440 Es que estaba de viaje en China. ¿Verdad, Pilar? 234 00:16:15,480 --> 00:16:16,600 Sí. 235 00:16:16,639 --> 00:16:18,519 Su marido es diplomático. 236 00:16:19,200 --> 00:16:20,799 Uy, qué glamour. 237 00:16:21,600 --> 00:16:23,000 Tampoco te creas que tanto. 238 00:16:23,039 --> 00:16:25,080 Mi cuñado también es diplomático. 239 00:16:25,120 --> 00:16:26,519 Quizás se conocen. 240 00:16:26,559 --> 00:16:28,399 Mi marido se llama Carlos. 241 00:16:28,440 --> 00:16:30,200 Mi cuñado se llama Miguel. 242 00:16:30,240 --> 00:16:32,240 Mi marido también se llama Miguel. 243 00:16:32,279 --> 00:16:35,759 Pero ya quisiera yo que fuera diplomático y no camionero. 244 00:16:37,200 --> 00:16:40,240 ¿Habéis pensado ya qué nombre le vais a poner a vuestros bebés? 245 00:16:42,200 --> 00:16:43,879 Rocío lo tiene clarísimo. 246 00:16:43,919 --> 00:16:47,000 No, si el otro día se despertó como si hubiese visto a la Virgen. 247 00:16:48,559 --> 00:16:51,279 Que María me gustaba, pero Luz es más bonito. 248 00:16:51,320 --> 00:16:53,440 Seguro que a tu marido le gusta mucho. 249 00:16:54,039 --> 00:16:55,360 Pues yo, si este es niño, 250 00:16:55,399 --> 00:16:57,759 quiero que se llame Lorenzo, como su padre. 251 00:16:58,720 --> 00:17:01,279 Pero ¿no has dicho que tu marido se llama Miguel? 252 00:17:01,320 --> 00:17:02,480 Sí. 253 00:17:03,159 --> 00:17:06,160 ¿Y por qué dices que llamarás a tu hijo Lorenzo? 254 00:17:11,160 --> 00:17:12,279 No. 255 00:17:13,400 --> 00:17:15,279 Almudena no ha dicho eso. 256 00:17:16,559 --> 00:17:17,680 ¿Ah, no? 257 00:17:18,359 --> 00:17:19,640 No. 258 00:17:20,440 --> 00:17:21,559 No. 259 00:17:21,599 --> 00:17:25,200 - Lo que he dicho es que si es niño, me gustaría llamarle Miguel. 260 00:17:43,680 --> 00:17:45,079 ¿Todo bien? 261 00:17:45,119 --> 00:17:46,480 Sí. 262 00:17:47,000 --> 00:17:49,240 Se me ha caído la silla, pero estoy bien. 263 00:17:49,279 --> 00:17:50,599 Estoy bien. 264 00:17:50,640 --> 00:17:53,640 Mira, si necesitas cualquier cosa, estaremos por aquí, ¿vale? 265 00:17:53,680 --> 00:17:54,960 Vale. 266 00:17:57,400 --> 00:17:59,160 Te has asustado de algo. 267 00:18:02,480 --> 00:18:05,240 Sí. Sí, es que me ha parecido ver 268 00:18:05,279 --> 00:18:07,880 que algo se movía ahí detrás. 269 00:18:14,480 --> 00:18:16,200 Madre mía, qué tonta. 270 00:18:16,759 --> 00:18:18,039 Qué vergüenza. 271 00:18:18,079 --> 00:18:19,720 No pasa nada, mujer. 272 00:18:19,759 --> 00:18:23,160 Bueno, será que estarás cansada. Igual deberías irte y a dormir. 273 00:18:36,680 --> 00:18:38,200 ¿Qué haces? 274 00:18:38,759 --> 00:18:40,480 Es que no sé cuál es mi cama. 275 00:18:41,039 --> 00:18:42,920 Me da igual, la que tú quieras. 276 00:18:46,480 --> 00:18:49,039 ¿Esta para mí y esa para ti? Vale. 277 00:19:07,759 --> 00:19:09,119 Rocío. 278 00:19:11,519 --> 00:19:12,640 ¿Sí? 279 00:19:14,119 --> 00:19:16,119 Antes me has dicho que... 280 00:19:16,160 --> 00:19:18,319 que no te gustaba dormir sola, 281 00:19:18,359 --> 00:19:20,519 que preferías dormir con tu marido. 282 00:19:20,559 --> 00:19:22,119 Sí, claro. 283 00:19:23,400 --> 00:19:27,200 Y ahora me has dicho que te daba igual qué cama escoger. 284 00:19:28,160 --> 00:19:29,799 Sí, es que me da igual. 285 00:19:30,559 --> 00:19:31,680 Ya. 286 00:19:32,480 --> 00:19:35,359 Pero cuando duermes con tu marido, ¿en qué lado duermes? 287 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 Pues... 288 00:19:39,799 --> 00:19:41,200 No lo sé. 289 00:19:42,359 --> 00:19:46,079 Estoy intentando recordarlo, pero no me acuerdo. ¿Por qué? 290 00:19:50,599 --> 00:19:51,759 Pilar. 291 00:19:54,000 --> 00:19:56,799 Porque yo tampoco recuerdo cuál es mi lado. 292 00:19:58,039 --> 00:19:59,519 Ah. 293 00:20:00,559 --> 00:20:03,599 Pues qué raro que ninguna de las dos nos acordemos. 294 00:20:05,200 --> 00:20:06,480 Sí. 295 00:20:07,000 --> 00:20:08,359 Es muy raro. 296 00:20:08,400 --> 00:20:10,640 Buenas noches. Que descanses. 297 00:20:15,319 --> 00:20:17,000 Buenas noches, Rocío. 298 00:20:31,200 --> 00:20:32,720 (Búho) 299 00:20:35,880 --> 00:20:37,000 (Búho) 300 00:20:58,240 --> 00:20:59,519 ¿Carlos? 301 00:21:29,759 --> 00:21:31,640 Carlos, ¿qué haces aquí? 302 00:21:35,000 --> 00:21:36,680 Carlos, ¿dónde vas? 303 00:21:39,559 --> 00:21:41,079 ¿Es que no me oyes? 304 00:21:42,960 --> 00:21:44,400 ¡Carlos! 305 00:23:06,400 --> 00:23:08,079 (ACENTO FRANCÉS) Muy bien, chicas. 306 00:23:08,119 --> 00:23:11,599 Vamos a conectar con nuestra respiración, 307 00:23:11,640 --> 00:23:16,079 cerrar los ojos y llevar las manos al pecho. 308 00:23:16,119 --> 00:23:18,759 Conecta también con tu corazón. 309 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 Estimula tu cerebro. 310 00:23:23,599 --> 00:23:25,039 (CHISTA) 311 00:23:25,079 --> 00:23:27,079 (ACENTO FRANCÉS) Estimula tu cerebro. 312 00:23:27,119 --> 00:23:28,440 (RÍEN) 313 00:23:29,839 --> 00:23:33,880 Y al exhalar vamos a contraer el suelo pélvico, 314 00:23:34,480 --> 00:23:36,039 el abdomen 315 00:23:36,079 --> 00:23:38,200 y vaciad los pulmones. 316 00:23:38,720 --> 00:23:41,319 Así, cuando llega el momento, 317 00:23:41,920 --> 00:23:44,920 podréis facilitar la salida del bebé. 318 00:23:47,279 --> 00:23:49,000 Muy bien, chicas. 319 00:23:49,039 --> 00:23:51,839 Hemos terminado la clase para hoy. 320 00:23:51,880 --> 00:23:54,400 Gracias por vuestra energía. 321 00:23:55,960 --> 00:23:57,279 Namasté. 322 00:24:04,319 --> 00:24:05,920 Namasté. 323 00:24:05,960 --> 00:24:08,480 Oye, se te dan muy bien en los ejercicios. 324 00:24:08,519 --> 00:24:11,079 Bueno, hoy me han salido un poco mejor. 325 00:24:12,240 --> 00:24:13,480 ¿Y eso? 326 00:24:14,559 --> 00:24:16,720 ¿Ya los hacías en casa antes de venir? 327 00:24:17,720 --> 00:24:18,920 No. 328 00:24:20,160 --> 00:24:22,519 Como acabas de decir que hoy te han salido mejor. 329 00:24:22,559 --> 00:24:25,359 Pero es tu primer día, ¿no? 330 00:24:25,839 --> 00:24:27,880 Quiero decir, que llegaste ayer. 331 00:24:29,000 --> 00:24:31,799 No, quería decir que ha sido fácil. 332 00:24:32,759 --> 00:24:34,079 Ya. 333 00:24:36,079 --> 00:24:37,440 (Tarareo) 334 00:24:47,440 --> 00:24:49,079 ¿Qué canción es esa? 335 00:24:50,039 --> 00:24:51,200 No sé. 336 00:24:51,960 --> 00:24:54,559 Yo creo que la escuché ayer cuando llegué. 337 00:24:56,200 --> 00:24:58,440 Me recuerda una que tarareaba Esperanza. 338 00:24:58,960 --> 00:25:00,480 ¿Quién es Esperanza? 339 00:25:01,400 --> 00:25:03,759 Es una chica que dio a luz antes de que tú llegaras. 340 00:25:04,359 --> 00:25:06,480 Le gustaba mucho cantarle a su bebé. 341 00:25:07,119 --> 00:25:10,000 Es importante cantarles durante el embarazo, porque... 342 00:25:10,039 --> 00:25:12,279 (ACENTO FRANCÉS) "...estimula su cerebro." 343 00:25:15,000 --> 00:25:16,960 A mí me encanta el acento francés. 344 00:25:17,480 --> 00:25:20,200 Una vez fui de vacaciones con mi marido a París. 345 00:25:20,240 --> 00:25:21,799 Fue un viaje precioso. 346 00:25:22,279 --> 00:25:23,839 París es muy bonito. 347 00:25:23,880 --> 00:25:25,640 ¿Tú también has estado? 348 00:25:25,680 --> 00:25:27,039 Sí. 349 00:25:29,440 --> 00:25:31,039 Sí, estuve... 350 00:25:32,440 --> 00:25:34,119 De vacaciones también. 351 00:25:35,000 --> 00:25:36,160 Sí. 352 00:25:36,200 --> 00:25:37,799 Fuimos de vacaciones. 353 00:25:40,319 --> 00:25:42,799 A mí lo que más me gustó fue el Museo del Louvre 354 00:25:42,839 --> 00:25:44,240 y la Torre Eiffel. 355 00:25:45,680 --> 00:25:46,960 A mí también. 356 00:25:47,759 --> 00:25:50,559 Sí, es... es justo lo que me recuerdo. 357 00:25:56,079 --> 00:25:57,240 Pilar. 358 00:25:57,279 --> 00:25:59,680 Perdona, es que estoy un poco mareada. 359 00:26:01,759 --> 00:26:03,279 Yo creo que... 360 00:26:03,319 --> 00:26:06,160 que mi cuerpo se está adaptando al cambio todavía. 361 00:26:08,240 --> 00:26:09,920 Seguro que son las hormonas. 362 00:26:10,559 --> 00:26:12,759 Valle siempre nos dice que durante el embarazo 363 00:26:12,799 --> 00:26:14,480 las hormonas se revolucionan. 364 00:26:15,240 --> 00:26:17,720 Y de lo que nos diga Valle nos podemos fiar. 365 00:26:27,519 --> 00:26:29,599 ¿Te importa dejarme un rato sola? 366 00:26:32,240 --> 00:26:33,440 Claro. 367 00:26:34,279 --> 00:26:36,839 Necesito despejarme un poco la cabeza. 368 00:26:38,920 --> 00:26:40,079 Luego, si quieres... 369 00:26:40,119 --> 00:26:41,440 Sí, luego te busco. 370 00:28:31,119 --> 00:28:32,799 (Música) 371 00:28:37,759 --> 00:28:39,960 ¡Pilar! ¡Qué emoción! 372 00:28:41,400 --> 00:28:42,839 ¿Qué es eso? 373 00:28:42,880 --> 00:28:46,319 Es la música que nos indica que una de nosotras está de parto. 374 00:28:46,359 --> 00:28:48,839 Venga, vamos con las otras. Chicas. 375 00:28:48,880 --> 00:28:51,720 Milagros, ¿es Almudena? Sí, acaba de romper aguas. 376 00:28:51,759 --> 00:28:53,680 ¿Ahora mismo? Hace unos minutos. 377 00:28:53,720 --> 00:28:55,680 ¿Y ya está en la sala de alumbramiento? 378 00:28:56,519 --> 00:28:58,359 La sala de... ¿De qué? 379 00:28:58,400 --> 00:29:00,359 La sala de alumbramiento. 380 00:29:01,400 --> 00:29:03,880 ¿Qué es? ¿No te lo han enseñado? 381 00:29:03,920 --> 00:29:05,039 No. 382 00:29:14,599 --> 00:29:16,079 Pasad, por favor. 383 00:29:21,759 --> 00:29:23,519 Esta es la cama de partos. 384 00:29:23,559 --> 00:29:25,759 ¿Has estado aquí durante el parto de Almudena? 385 00:29:25,799 --> 00:29:28,400 Sí, claro. Procuro no perderme ninguno. 386 00:29:28,440 --> 00:29:32,000 El de Almudena ha sido un parto muy bonito. Y rapidísimo. 387 00:29:32,039 --> 00:29:34,279 Me alegro mucho de que ella y el niño estén bien. 388 00:29:34,319 --> 00:29:37,119 Sí. ¿Solo puede haber un parto a la vez? 389 00:29:37,640 --> 00:29:38,839 ¿Cómo? 390 00:29:38,880 --> 00:29:40,160 Como solo hay una cama, 391 00:29:40,200 --> 00:29:43,960 me preguntaba si solo puede haber una embarazada dando a luz. 392 00:29:44,000 --> 00:29:45,720 Sí, eso es lo ideal, claro. 393 00:29:45,759 --> 00:29:48,119 Y si se juntase más de un parto, ¿qué pasaría? 394 00:29:49,440 --> 00:29:52,160 No te preocupes por eso. Está todo pensado. 395 00:29:52,200 --> 00:29:54,400 Y perdona otra vez, di por sentado que Valle 396 00:29:54,440 --> 00:29:57,079 te habría enseñado esta sala cuando te recibió ayer. 397 00:29:57,119 --> 00:29:59,720 Pues no lo hizo. Sí, lo sé ahora. 398 00:29:59,759 --> 00:30:02,039 Yo no estaba informado, acabo de enterarme. 399 00:30:02,720 --> 00:30:04,279 Mira, Pilar, ven. 400 00:30:10,799 --> 00:30:13,279 ¿Has visto qué bonito se ve el lago desde aquí? 401 00:30:14,880 --> 00:30:16,400 ¿Cómo te encuentras? 402 00:30:17,200 --> 00:30:18,359 Bien. 403 00:30:18,400 --> 00:30:19,759 ¿Bien? 404 00:30:21,720 --> 00:30:24,640 Me han dicho que ayer te pasó algo en la sala común. 405 00:30:26,160 --> 00:30:29,759 Sí, me asusté por una tontería, pero estoy bien. 406 00:30:30,400 --> 00:30:32,039 ¿Y por qué te asustaste? 407 00:30:32,799 --> 00:30:34,279 Bueno, porque... 408 00:30:37,279 --> 00:30:38,599 Porque fu... 409 00:30:46,559 --> 00:30:49,880 Perdóname, es que me cuesta explicarme con palabras. 410 00:30:49,920 --> 00:30:51,079 Ya. 411 00:30:52,519 --> 00:30:54,039 Bueno, inténtalo. 412 00:30:55,359 --> 00:30:57,640 ¿Es normal que no me acuerde de algunas cosas? 413 00:30:58,319 --> 00:30:59,720 ¿A qué te refieres? 414 00:31:01,079 --> 00:31:04,400 Pues que hay cosas de antes de venir aquí que no recuerdo bien. 415 00:31:05,480 --> 00:31:08,359 Tengo la sensación de llevar en el Santuario mucho más tiempo 416 00:31:08,400 --> 00:31:10,000 del que llevo y... 417 00:31:11,440 --> 00:31:13,839 y como si mi vida pasada estuviese... 418 00:31:15,279 --> 00:31:16,440 borrosa. 419 00:31:16,480 --> 00:31:18,400 Sí, claro, es... 420 00:31:18,440 --> 00:31:21,759 Es normal que te sientas todavía un poco confundida. 421 00:31:22,720 --> 00:31:24,759 Todo es nuevo aquí para ti y... 422 00:31:25,319 --> 00:31:27,039 Un día parece una semana, ¿no? 423 00:31:27,079 --> 00:31:28,400 Ya. 424 00:31:28,440 --> 00:31:31,160 Por cierto, me ha dicho Víctor que te enseñó 425 00:31:31,200 --> 00:31:33,519 la sala de alumbramiento. Sí. 426 00:31:33,559 --> 00:31:35,200 Quería pedirte disculpas por eso. 427 00:31:35,240 --> 00:31:37,960 Tenía que haber sido yo la que te lo enseñase, pero... 428 00:31:38,000 --> 00:31:39,480 Bueno, no sé. 429 00:31:39,519 --> 00:31:41,920 Di por sentado que alguien te habría hablado de ella 430 00:31:41,960 --> 00:31:44,559 antes de ir a buscarte. No pasa nada. 431 00:31:45,440 --> 00:31:47,680 Bueno, ¿y qué te pareció? ¿Te gustó? 432 00:31:47,720 --> 00:31:49,680 ¿Es donde te imaginabas dando a luz? 433 00:31:49,720 --> 00:31:52,079 No me apetece mucho hablar de eso, Valle. 434 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 Vale. De eso tampoco. 435 00:31:55,039 --> 00:31:57,559 Perdóname, es que estoy un poco cansada. 436 00:31:58,279 --> 00:31:59,640 Pilar. 437 00:32:01,240 --> 00:32:04,079 Lo que quiero que tengas claro es que con el embarazo 438 00:32:04,119 --> 00:32:06,359 las hormonas se revolucionan. 439 00:32:06,400 --> 00:32:09,119 Y eso puede hacer que no pienses con claridad. 440 00:32:09,759 --> 00:32:11,759 Pero es totalmente normal. 441 00:32:12,359 --> 00:32:13,599 Las hormonas. 442 00:32:14,319 --> 00:32:15,599 Sí. 443 00:32:18,799 --> 00:32:20,920 ¿Estás tomando las medicinas? 444 00:32:20,960 --> 00:32:23,160 Sí. Genial. 445 00:32:23,960 --> 00:32:26,599 Pues entonces, aparte de descansar, 446 00:32:26,640 --> 00:32:29,240 lo que puedes hacer es concentrarte en una actividad. 447 00:32:30,680 --> 00:32:34,559 ¿Qué te gustaba hacer para relajarte antes de venir al Santuario? 448 00:32:35,720 --> 00:32:37,039 Me gustaba pintar. 449 00:32:37,079 --> 00:32:38,200 ¡Anda! 450 00:32:38,240 --> 00:32:40,000 Qué bien. (ASIENTE) 451 00:32:40,559 --> 00:32:42,160 ¿Y qué te gustaba pintar? 452 00:32:48,000 --> 00:32:49,240 No lo sé. 453 00:32:49,880 --> 00:32:51,160 No me acuerdo. 454 00:33:20,920 --> 00:33:23,039 Ah, este es el retrato de Esperanza. 455 00:33:23,079 --> 00:33:24,559 Una chica que estuvo aquí. 456 00:33:25,160 --> 00:33:27,039 Todavía tengo que terminarlo. 457 00:33:30,319 --> 00:33:31,680 Pintas muy bien. 458 00:33:32,200 --> 00:33:33,480 Gracias. 459 00:33:34,319 --> 00:33:36,240 Estoy deseando ver tus cuadros. 460 00:33:36,279 --> 00:33:39,160 Bueno, no creo que me salgan tan bien como a ti. 461 00:33:39,200 --> 00:33:40,759 ¿Almudena cómo está? 462 00:33:40,799 --> 00:33:43,079 Pues me ha dicho Víctor que está muy bien. 463 00:33:43,119 --> 00:33:45,640 Ojalá os podáis ver todas cuando salgáis de aquí. 464 00:33:45,680 --> 00:33:47,720 Claro. Y con Esperanza. 465 00:33:48,400 --> 00:33:50,599 Mira, también te puedes llevar esto. 466 00:33:50,640 --> 00:33:53,480 Creo que todavía le quedan un montón de hojas en blanco. 467 00:33:54,480 --> 00:33:55,880 Me viene muy bien. 468 00:34:14,079 --> 00:34:15,400 Pilar. 469 00:34:23,960 --> 00:34:26,920 Pero ¿dónde vamos? Si ya es casi la hora de tomar las vitaminas. 470 00:34:26,960 --> 00:34:28,239 Sí, ahora vamos. 471 00:34:28,280 --> 00:34:30,679 Pero mira, ven un momento. Siéntate. 472 00:34:33,440 --> 00:34:34,760 Toma. 473 00:34:34,800 --> 00:34:36,159 Pero esto... 474 00:34:36,199 --> 00:34:37,440 ¿Es un juego? 475 00:34:37,960 --> 00:34:39,599 No, no exactamente, no. 476 00:34:39,639 --> 00:34:42,719 Mira, lo que quiero es que dibujes la Torre Eiffel aquí, 477 00:34:42,760 --> 00:34:43,960 en la tierra. 478 00:34:44,000 --> 00:34:45,400 ¿La Torre Eiffel? 479 00:34:46,000 --> 00:34:48,519 No, no, no, no. Yo no sé dibujar eso. 480 00:34:48,559 --> 00:34:50,800 No importa, tú inténtalo. 481 00:34:50,840 --> 00:34:52,199 Como puedas. 482 00:34:55,440 --> 00:34:57,400 Es que te quiero enseñar una cosa, 483 00:34:57,440 --> 00:35:00,320 pero necesito que dibujes lo que te digo antes. 484 00:35:02,239 --> 00:35:03,519 Vale. 485 00:35:04,880 --> 00:35:06,199 Bueno. 486 00:35:30,320 --> 00:35:32,199 Más o menos, ¿eh? 487 00:35:36,159 --> 00:35:37,320 ¿Qué pasa? 488 00:35:38,840 --> 00:35:40,079 Ven. 489 00:35:52,599 --> 00:35:53,719 Mira. 490 00:35:53,760 --> 00:35:55,280 ¿Qué es esto? 491 00:35:55,320 --> 00:35:57,679 ¿Te acuerdas que ayer estuvimos hablando de París 492 00:35:57,719 --> 00:35:58,960 y de la Torre Eiffel? 493 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 Bueno, pues luego vine aquí y dibujé esto. 494 00:36:02,519 --> 00:36:03,679 ¿Qué te parece? 495 00:36:05,079 --> 00:36:06,440 Bueno, está bien. 496 00:36:06,480 --> 00:36:07,960 Se parece a la mía. 497 00:36:09,119 --> 00:36:10,760 No, no se parece. 498 00:36:11,400 --> 00:36:12,719 Es idéntico. 499 00:36:15,000 --> 00:36:16,920 Sí. Sí, quizás sí. 500 00:36:16,960 --> 00:36:18,360 Pero es que... 501 00:36:18,400 --> 00:36:19,719 Mira. 502 00:36:22,400 --> 00:36:25,159 El cuaderno de Milagros. Ah. 503 00:36:25,199 --> 00:36:26,960 Qué coincidencia, ¿no? 504 00:36:28,000 --> 00:36:31,119 Ya, pero ¿no te parece demasiada coincidencia 505 00:36:31,159 --> 00:36:33,039 tres dibujos idénticos? 506 00:36:34,559 --> 00:36:36,400 Bueno, no sé, Pilar, es la Torre Eiffel. 507 00:36:36,440 --> 00:36:39,119 No... No hay muchas maneras de dibujarla. 508 00:36:39,159 --> 00:36:41,719 Ya, Rocío, pero es que la estamos dibujando de memoria. 509 00:36:41,760 --> 00:36:44,400 Y mira, son los mismos trazos, las mismas proporciones. 510 00:36:44,440 --> 00:36:46,559 Pero yo ya había visto el cuaderno de Milagros 511 00:36:46,599 --> 00:36:48,280 cuando compartíamos habitación. 512 00:36:51,639 --> 00:36:53,039 Ya, pero yo no. 513 00:36:53,079 --> 00:36:54,920 No había visto este cuaderno hasta hoy, 514 00:36:54,960 --> 00:36:56,840 hasta después de haber dibujado eso. 515 00:36:59,440 --> 00:37:00,760 Lo ves, ¿no? 516 00:37:01,400 --> 00:37:05,719 ¿Cómo es posible que yo también haya hecho un dibujo idéntico? 517 00:37:05,760 --> 00:37:08,039 Es que no tiene ningún sentido. 518 00:37:28,039 --> 00:37:31,119 Yo no llegué al Santuario hace dos días, ¿verdad? 519 00:37:33,000 --> 00:37:34,480 ¿Qué quieres decir? 520 00:37:36,559 --> 00:37:38,239 Si hubiese estado aquí antes, 521 00:37:38,280 --> 00:37:40,039 ¿tú crees que me habrías visto? 522 00:37:44,039 --> 00:37:46,000 No lo sé. No sé. 523 00:37:52,320 --> 00:37:54,440 Mira, mira, ahí está Valle. 524 00:37:54,480 --> 00:37:56,960 Deberíamos contárselo. Seguro que te puede ayudar. 525 00:37:57,000 --> 00:37:59,320 No, no, no, no, no, no, no. ¿Por qué no? 526 00:37:59,360 --> 00:38:00,559 Porque no. 527 00:38:11,400 --> 00:38:13,000 Porque no me fío de ella. 528 00:38:25,480 --> 00:38:26,639 Vamos. 529 00:38:55,679 --> 00:38:56,880 (Voz en inglés) 530 00:39:05,000 --> 00:39:07,079 (Pitidos) 34317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.