All language subtitles for Renegade Immortal Episode 68 Subtitle - SeaTV 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,333 --> 00:00:36,600 Light shines through the window at night 2 00:00:37,333 --> 00:00:41,000 Longing for a short skirt 3 00:00:41,600 --> 00:00:45,066 I look for Huangliang 4 00:00:45,966 --> 00:00:48,400 The bell rings and asks the world 5 00:00:48,500 --> 00:00:50,666 A pot of muddy wine breaks one's heart 6 00:01:00,300 --> 00:01:03,100 What's wrong with loving mediocrity? 7 00:01:04,933 --> 00:01:07,000 When will the cold-eyed peach blossoms bloom? 8 00:01:59,100 --> 00:02:00,300 Sword and Sky 9 00:02:20,266 --> 00:02:23,666 This is the place where my troll predecessor accidentally broke into 10 00:02:24,100 --> 00:02:25,066 If you want to come 11 00:02:25,333 --> 00:02:26,866 One month later here 12 00:02:26,866 --> 00:02:27,933 Where is the Yujian map? 13 00:02:27,933 --> 00:02:29,000 Fragment collection 14 00:02:30,866 --> 00:02:32,066 Camera Car 15 00:02:32,566 --> 00:02:33,133 sealed 16 00:02:33,133 --> 00:02:35,600 The tenth thing in the cave 17 00:02:35,900 --> 00:02:37,866 Gift to the right person 18 00:02:38,700 --> 00:02:39,900 Crash like a beast 19 00:02:40,366 --> 00:02:43,266 This is the shooting car. 20 00:02:44,533 --> 00:02:46,500 I guess Master Tianbao wouldn't have thought 21 00:02:46,933 --> 00:02:48,966 By chance, these virtuous treasures 22 00:02:49,533 --> 00:02:51,800 Will fall into the hands of my incarnation 23 00:02:52,466 --> 00:02:53,266 Enter 24 00:02:54,366 --> 00:02:55,300 Since entering 25 00:02:55,966 --> 00:02:59,166 All the feelings need to be carefully considered. 26 00:02:59,733 --> 00:03:01,966 Brother Zeng, you came at the right time. 27 00:03:02,166 --> 00:03:03,200 It's you 28 00:03:16,133 --> 00:03:16,933 It's you 29 00:03:18,000 --> 00:03:18,966 Stop it 30 00:03:43,933 --> 00:03:44,733 break 31 00:03:47,866 --> 00:03:50,400 You have nowhere to escape today 32 00:03:57,600 --> 00:03:58,966 Red Butterfly has a very high level of cultivation 33 00:03:59,766 --> 00:04:01,066 If the killing intention is very strong 34 00:04:01,566 --> 00:04:02,933 Only by attacking can we defend 35 00:04:03,566 --> 00:04:04,866 Get some life 36 00:04:09,933 --> 00:04:11,500 This layer of slaves is transformed into a higher level 37 00:04:11,666 --> 00:04:13,166 You can use such magical powers 38 00:04:15,366 --> 00:04:18,100 Your parents have no one to see them off to the grave 39 00:04:18,533 --> 00:04:19,566 Is for unfilial 40 00:04:24,466 --> 00:04:27,566 The world actually knows that the evil people's fighting spirit is not simple 41 00:04:27,766 --> 00:04:30,466 You slaughtered yourself for your own selfish desires 42 00:04:30,866 --> 00:04:32,000 Considered not a god 43 00:04:34,333 --> 00:04:35,133 you 44 00:04:37,800 --> 00:04:40,100 You killed me for no reason. 45 00:04:40,300 --> 00:04:41,533 For injustice 46 00:04:42,666 --> 00:04:43,866 Snowland is still there 47 00:04:44,200 --> 00:04:46,133 You sold yourself to Suzaku Fire 48 00:04:46,600 --> 00:04:48,000 For infidelity 49 00:04:53,066 --> 00:04:55,733 You are an unfilial, unkind, unjust and unfaithful person. 50 00:04:55,733 --> 00:04:57,666 What path are you practicing? 51 00:05:39,933 --> 00:05:41,400 Shocking time and place 52 00:05:42,600 --> 00:05:44,400 Still can't shake the mountain 53 00:05:44,666 --> 00:05:48,366 You are the first person who forced me to use my life magic weapon 54 00:05:48,533 --> 00:05:50,166 You can rest in peace now. 55 00:05:50,733 --> 00:05:51,733 Stop Invincible 56 00:05:51,733 --> 00:05:52,866 Brother Zeng, 57 00:05:53,566 --> 00:05:55,333 I invited you two. 58 00:05:55,733 --> 00:05:57,000 If we continue to fight 59 00:05:57,466 --> 00:05:58,933 Stop being rude. 60 00:05:59,900 --> 00:06:01,000 Red Tiger Douyu 61 00:06:01,700 --> 00:06:03,933 This matter is not caused by me 62 00:06:04,700 --> 00:06:06,666 It's none of your business. Back off. 63 00:06:07,866 --> 00:06:08,966 Red Rail 64 00:06:09,466 --> 00:06:11,466 You two were invited by me. 65 00:06:11,566 --> 00:06:13,300 If you insist on taking action 66 00:06:13,300 --> 00:06:15,000 It's to put me in an unjust situation. 67 00:06:16,400 --> 00:06:18,733 I will definitely resist together with Brother Zeng 68 00:06:18,933 --> 00:06:20,500 If you don't die down there 69 00:06:21,166 --> 00:06:23,600 I will report the customs truthfully when I return. 70 00:06:24,166 --> 00:06:24,966 betrayal 71 00:06:39,866 --> 00:06:41,533 Good Red Tiger 72 00:06:41,900 --> 00:06:43,400 Today, I see you 73 00:06:43,733 --> 00:06:44,466 Don't kill this anymore 74 00:06:44,466 --> 00:06:48,900 But the white jade coffin must belong to me hehe 75 00:06:50,166 --> 00:06:50,966 Red Butterfly 76 00:06:51,533 --> 00:06:54,866 Do you really think I can't kill you? 77 00:06:55,066 --> 00:06:57,866 Do you believe that I can do this with just one bullet? 78 00:06:58,200 --> 00:07:01,766 The fragments of the fairyland here will collapse 79 00:07:05,700 --> 00:07:07,333 Great Brother 80 00:07:07,333 --> 00:07:08,266 Make the decision below 81 00:07:08,466 --> 00:07:11,966 How about we three share all the proceeds? 82 00:07:16,500 --> 00:07:17,300 good 83 00:07:18,000 --> 00:07:19,933 All is up to Brother Chihu 84 00:07:21,466 --> 00:07:22,266 snort 85 00:07:22,800 --> 00:07:25,400 After Zeng Niu returned to Zhuque Star 86 00:07:26,266 --> 00:07:27,700 Do you dare to fight me? 87 00:07:28,200 --> 00:07:29,100 I'll keep you company 88 00:07:40,066 --> 00:07:44,166 Ting'er, look, we're home. 89 00:07:49,400 --> 00:07:50,966 A thousand years 90 00:07:52,066 --> 00:07:53,766 You are still so beautiful 91 00:07:54,600 --> 00:07:55,966 You are so pretty 92 00:07:56,466 --> 00:08:00,066 Fortunately, the fairyland Weiyang was able to bind Rongyan 93 00:08:01,066 --> 00:08:01,966 For the father's trip 94 00:08:01,966 --> 00:08:04,300 I will definitely find new spirit for you 95 00:08:04,300 --> 00:08:05,133 Fairyland 96 00:08:06,166 --> 00:08:08,466 People say I'm crazy. 97 00:08:08,600 --> 00:08:10,333 The Madman of Love Teacher 98 00:08:11,200 --> 00:08:12,166 The world is different 99 00:08:12,733 --> 00:08:15,266 It's destiny for you and me to meet in the fairyland 100 00:08:16,500 --> 00:08:17,766 Crazy for you 101 00:08:18,300 --> 00:08:20,200 I am willing 102 00:08:21,733 --> 00:08:22,533 Don't be afraid 103 00:08:23,566 --> 00:08:27,533 As a husband, I will always protect you. 104 00:08:42,533 --> 00:08:44,700 Fellow Daoist Red Butterfly's ice sculptures are truly magical 105 00:08:44,866 --> 00:08:47,866 Cooperate with this glacial cold fog 106 00:08:47,966 --> 00:08:50,133 The fog contains the extremely cold air of the fairyland 107 00:08:50,300 --> 00:08:51,600 If there is no Red Butterfly Taoist 108 00:08:51,766 --> 00:08:54,166 It is impossible for us to cross this vast ice field. 109 00:08:55,966 --> 00:08:57,400 Even if there are natural barriers 110 00:08:57,866 --> 00:08:59,566 The place where the royal cocoon stepped 111 00:09:00,266 --> 00:09:02,866 It shouldn't have been discovered by outsiders. 112 00:09:02,966 --> 00:09:03,866 To be honest 113 00:09:04,400 --> 00:09:05,966 The place where the cocoon is printed 114 00:09:06,300 --> 00:09:09,500 It is an extremely rare overlapping fragment in the fairy world. 115 00:09:10,300 --> 00:09:12,566 Several fairyland fragments overlap each other 116 00:09:12,866 --> 00:09:14,700 It is impossible to set up a teleportation array 117 00:09:15,966 --> 00:09:18,900 How did Xi Zu discover it? 118 00:09:19,733 --> 00:09:21,766 This matter involves my trolls hiding 119 00:09:22,366 --> 00:09:24,100 I'm sorry to tell you. 120 00:09:26,466 --> 00:09:28,200 After passing this cold front 121 00:09:28,800 --> 00:09:30,500 It will be a fairyland of nothingness 122 00:09:31,600 --> 00:09:32,533 Crossing the void 123 00:09:32,800 --> 00:09:34,533 This is where the first layer of fragments is located. 124 00:09:44,466 --> 00:09:46,600 I have finished what I should do. 125 00:09:47,000 --> 00:09:48,300 I'm running out of energy 126 00:09:48,866 --> 00:09:51,366 I won't do it again. 127 00:09:51,966 --> 00:09:53,966 Haha, thank you for your hard work, buddy. 128 00:09:54,100 --> 00:09:55,466 Next, let us 129 00:09:55,866 --> 00:09:58,000 You have consumed a lot of spiritual energy in the past three days. 130 00:09:58,366 --> 00:09:59,733 Still need to rest at home 131 00:10:00,800 --> 00:10:02,333 Even if this woman's spiritual power is exhausted 132 00:10:03,000 --> 00:10:05,066 I will definitely use pills to replenish it immediately 133 00:10:05,533 --> 00:10:07,566 It's just to lure me into action. 134 00:10:08,366 --> 00:10:10,400 But if I reach the middle stage of incarnation 135 00:10:11,100 --> 00:10:13,500 Life and death have forced him to follow the truth 136 00:10:13,766 --> 00:10:15,466 You can win the battle 137 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Although the incarnation of Bai Nian is a miracle 138 00:10:19,733 --> 00:10:21,733 But in the end, the fighting spirit is unstable 139 00:10:22,400 --> 00:10:23,566 Um 140 00:10:25,166 --> 00:10:27,666 The Moon Demon Tribe's Treasure, the Star Compass 141 00:10:29,166 --> 00:10:32,933 In the memory of the lonely person, there is the method of refining Qi with the star compass 142 00:10:34,066 --> 00:10:35,700 Unfortunately, the material has long been extinct 143 00:10:35,866 --> 00:10:37,200 Difficult to manufacture 144 00:10:39,566 --> 00:10:40,900 If it is really a star compass 145 00:10:41,066 --> 00:10:44,000 With my cultivation level, I can't drive 146 00:10:44,600 --> 00:10:46,733 This is just a fake star compass. 147 00:10:47,333 --> 00:10:50,066 It is much less effective than a real star compass. 148 00:10:50,733 --> 00:10:53,733 There is a purple disk at the red dot suction position 149 00:10:53,733 --> 00:10:54,966 Built-in defensive light 150 00:10:55,366 --> 00:10:57,066 You can go there to meditate 151 00:10:57,066 --> 00:10:57,933 Restoration 152 00:10:58,333 --> 00:10:59,400 This journey of nothingness 153 00:10:59,600 --> 00:11:02,366 I, Chihu, promise that no one will disturb you. 154 00:11:06,800 --> 00:11:10,166 Brother Zeng, you are still needed to hold the position of Dongshou 155 00:11:11,333 --> 00:11:12,500 In this nothingness 156 00:11:12,733 --> 00:11:14,333 There are many unknown foreign objects 157 00:11:14,966 --> 00:11:16,900 I still need your soul to wander and observe 158 00:11:17,333 --> 00:11:18,700 To tell me where 159 00:11:18,800 --> 00:11:20,100 Difficult to change direction 160 00:11:20,700 --> 00:11:21,600 In this void 161 00:11:22,066 --> 00:11:24,100 Don't give off your divine power easily. 162 00:11:24,300 --> 00:11:26,566 Otherwise, disaster will befall you. 163 00:11:27,166 --> 00:11:31,566 This is what our ancestors told us back then. 164 00:11:38,200 --> 00:11:39,000 Brother Chihu 165 00:11:40,066 --> 00:11:44,666 This compass is best used by five people. 166 00:11:44,800 --> 00:11:46,466 Ha ha ha ha 167 00:11:46,533 --> 00:11:50,600 Yes, but there are not enough treasures here for five people to share. 168 00:11:51,200 --> 00:11:52,000 Brother Zeng 169 00:11:52,466 --> 00:11:53,366 In the Void 170 00:11:53,666 --> 00:11:54,966 If this disk crashes 171 00:11:55,166 --> 00:11:56,866 None of the three of us can survive 172 00:11:57,566 --> 00:11:59,533 I hold this compass with all my strength 173 00:11:59,533 --> 00:12:00,533 No time to act 174 00:12:01,166 --> 00:12:02,400 It's all thanks to Brother Zeng 175 00:12:20,600 --> 00:12:22,800 There is something unusual ten miles ahead 176 00:12:28,166 --> 00:12:29,133 Go fast 177 00:13:00,133 --> 00:13:01,766 Fortunately, the monk discovered it in advance. 178 00:13:02,166 --> 00:13:06,200 Otherwise, the three of us will probably hate this place forever. 179 00:13:06,566 --> 00:13:07,666 What kind of demon is that? 180 00:13:08,300 --> 00:13:09,466 I don't know either 181 00:13:10,100 --> 00:13:12,200 Creatures living in the void of the fairy world 182 00:13:12,666 --> 00:13:14,533 We can't compete with your strength. 183 00:13:15,600 --> 00:13:17,166 This thing is called virtual 184 00:13:17,800 --> 00:13:21,366 This virtual thing belongs to the desire to destroy the creatures and swallow the earth to live 185 00:13:22,133 --> 00:13:23,500 Exhale Yin Qi and live 186 00:13:24,400 --> 00:13:25,600 In ancient times 187 00:13:26,100 --> 00:13:27,733 Even the ancient monks' luck 188 00:13:28,100 --> 00:13:31,000 Often, common people are needed to fight for victory. 189 00:13:31,866 --> 00:13:33,200 Brother Zeng has a wide range of knowledge 190 00:13:33,466 --> 00:13:34,400 I admire 191 00:13:36,166 --> 00:13:37,566 Who knows if it's true or not? 192 00:13:37,866 --> 00:13:39,366 Or just say a random name 193 00:13:40,000 --> 00:13:41,700 Ignorance of you 194 00:13:42,666 --> 00:13:44,400 This item usually needs to be folded 195 00:13:45,000 --> 00:13:46,766 They only disperse when looking for food. 196 00:13:47,566 --> 00:13:49,500 This item will emit empty air in the secret room 197 00:13:50,133 --> 00:13:51,600 The void is red 198 00:13:52,066 --> 00:13:53,733 It's not something we can resist. 199 00:13:56,533 --> 00:13:58,200 Brother Hu, fly north quickly 200 00:13:59,533 --> 00:14:03,800 I'm afraid this place will be lost in the Lost North Compass 201 00:14:04,600 --> 00:14:08,266 I don't know whether what he said before is true or not. 202 00:14:09,000 --> 00:14:11,200 If we continue to head north 203 00:14:11,766 --> 00:14:15,166 Gusu is useless, brother Zeng 204 00:14:16,400 --> 00:14:17,533 It's good that he left 205 00:14:17,700 --> 00:14:20,800 I don't believe he really knew that creature. 206 00:14:23,066 --> 00:14:24,566 Zeng's brother is also true 207 00:14:28,966 --> 00:14:30,400 If you listen to Brother Zeng's advice 208 00:14:30,533 --> 00:14:31,900 He won't have this disaster. 209 00:14:33,533 --> 00:14:34,333 Faster 210 00:14:47,200 --> 00:14:48,700 Empty bottle sale 211 00:15:09,600 --> 00:15:10,466 in your 212 00:15:15,766 --> 00:15:16,566 I don't 213 00:15:33,933 --> 00:15:35,566 The petals are wet. 214 00:15:35,566 --> 00:15:36,466 Insufficient cultivation 215 00:15:36,866 --> 00:15:38,666 But this natal flower has only 5 stamens 216 00:15:39,266 --> 00:15:40,700 There's no way to make it back. 217 00:15:51,366 --> 00:15:52,166 Why 218 00:15:52,600 --> 00:15:54,866 Brother Zeng, please come up and talk. 219 00:15:57,100 --> 00:16:00,466 Brother Zeng just said that I knew I was wrong. 220 00:16:01,133 --> 00:16:02,800 What other means does the creature have? 221 00:16:03,400 --> 00:16:06,133 How do we choose our next direction? 222 00:16:06,566 --> 00:16:07,733 Having escaped the storm 223 00:16:08,900 --> 00:16:10,300 The short time is not long 224 00:16:10,966 --> 00:16:13,666 Brother Chihu, try to fly according to the map. 225 00:16:13,666 --> 00:16:17,166 That's right. 226 00:16:20,200 --> 00:16:21,500 The star compass is damaged 227 00:16:21,933 --> 00:16:23,800 I'm afraid it's hard to fly for a long time. 228 00:16:24,200 --> 00:16:25,700 Need to speed up 229 00:16:26,466 --> 00:16:29,966 But this trip still depends on him a lot 230 00:16:48,966 --> 00:16:50,966 These ten days have been safe and sound. 231 00:16:51,166 --> 00:16:52,800 Thanks to Brother Zeng for being so polite. 232 00:16:53,666 --> 00:16:55,500 I have discussed the Dao with Brother Chihu these days 233 00:16:56,000 --> 00:16:57,566 Zeng also benefited a lot 234 00:16:57,866 --> 00:16:59,500 Hahahaha 235 00:16:59,766 --> 00:17:02,533 I, the troll tribe, am not originally from the Suzaku star. 236 00:17:03,066 --> 00:17:05,400 Countless years ago, our ancestors migrated here 237 00:17:05,700 --> 00:17:09,366 So naturally there are some differences in some magical powers 238 00:17:10,766 --> 00:17:11,566 division 239 00:17:13,100 --> 00:17:14,933 Brother Tiger, please wait a moment. 240 00:17:16,700 --> 00:17:18,933 Gold stone is an important material for Shura disk 241 00:17:19,600 --> 00:17:20,800 Leaving Suzaku Star 242 00:17:21,133 --> 00:17:22,900 This Shura disk must have 243 00:17:39,600 --> 00:17:43,000 Hey, we two were just waiting for you to come back on the compass. 244 00:17:43,300 --> 00:17:44,600 Who would have thought that he would be so shocked? 245 00:17:45,066 --> 00:17:46,800 A great force drove us away 246 00:17:46,866 --> 00:17:47,733 Throw it down 247 00:17:48,100 --> 00:17:51,366 There is a way to repair the lonely memory 248 00:17:51,533 --> 00:17:53,066 Luopan Yingshi was seriously damaged 249 00:17:53,100 --> 00:17:53,933 There has been a breakdown 250 00:17:54,266 --> 00:17:55,900 Can't fly anymore 251 00:17:57,566 --> 00:17:59,800 The three of us can only fly with our magic power. 252 00:18:00,133 --> 00:18:01,133 At full speed 253 00:18:01,300 --> 00:18:02,766 It will take about 3 days to arrive 254 00:18:08,733 --> 00:18:11,100 I always feel like someone is following me. 255 00:18:20,800 --> 00:18:22,600 Yes, it is here 256 00:18:23,133 --> 00:18:25,700 This Plum Blossom was left behind by Xi Zu. 257 00:18:26,766 --> 00:18:29,366 The place where Brother Chihu's Royal Cocoon left his mark 258 00:18:29,800 --> 00:18:31,400 All the fragments overlap 259 00:18:32,100 --> 00:18:33,333 I don't know which floor it is. 260 00:18:34,000 --> 00:18:36,266 Nonsense is naturally the second layer 261 00:18:37,200 --> 00:18:40,700 It is not easy for two layers of overlapping fragments to appear in the fairy world 262 00:18:41,500 --> 00:18:42,333 ignorance 263 00:18:44,566 --> 00:18:46,566 Brother Zeng is indeed the second level 264 00:18:47,166 --> 00:18:49,100 But my ancestor Xi also guessed 265 00:18:49,333 --> 00:18:51,800 There may be a third layer 266 00:18:54,266 --> 00:18:56,333 Haha, let's get going. 267 00:19:05,966 --> 00:19:07,866 God, don't worry 268 00:19:08,600 --> 00:19:12,366 There must be more fairyland in the third layer of fragments 269 00:19:31,733 --> 00:19:33,700 The left eye of the Western tribe cannot be wrong 270 00:19:34,566 --> 00:19:38,466 But how could this fairyland coffin and fairy sword disappear for no reason? 271 00:19:39,266 --> 00:19:40,566 This is where you said 272 00:19:41,600 --> 00:19:44,600 If you don't give me an explanation today, I won't give up. 273 00:19:47,600 --> 00:19:49,900 This Chihu doesn't seem to be lying 274 00:19:50,700 --> 00:19:52,466 I'm afraid there might be some changes. 275 00:19:52,900 --> 00:19:54,133 Instead of arguing 276 00:19:54,500 --> 00:19:55,766 Might as well do something 277 00:19:57,266 --> 00:19:58,066 Irvine 278 00:19:58,466 --> 00:19:59,933 I am being reckless at this moment. 279 00:20:00,366 --> 00:20:01,566 I didn't expect it either 280 00:20:01,866 --> 00:20:05,066 Can a word of recklessness make up for my loss? 281 00:20:05,666 --> 00:20:07,100 If you don't make it clear 282 00:20:07,766 --> 00:20:09,866 Don't blame me, Red Butterfly, for ignoring our friendship 283 00:20:11,600 --> 00:20:14,400 At this time, I have an explanation every day 284 00:20:14,666 --> 00:20:16,333 I, Chihu, am a member of the troll tribe. 285 00:20:16,333 --> 00:20:19,166 Although the home court cannot beat you Hongtian Jinkui 286 00:20:19,600 --> 00:20:21,533 But he is a man of his word. 287 00:20:22,166 --> 00:20:24,900 Brother Chihu, if there is really a third floor here 288 00:20:25,533 --> 00:20:28,200 This should be the entrance. 289 00:20:46,666 --> 00:20:48,366 My whereabouts are revealed 290 00:20:56,366 --> 00:20:57,400 What is a dancer? 291 00:20:57,600 --> 00:20:58,966 Not bullying 292 00:20:59,100 --> 00:21:00,366 Not bullying the market 293 00:21:00,400 --> 00:21:01,700 Not a political world 294 00:21:02,200 --> 00:21:04,466 Dancers are this city, this country 295 00:21:04,466 --> 00:21:06,200 The guardian of this world 296 00:21:06,866 --> 00:21:08,300 Warriors must fight 297 00:21:12,133 --> 00:21:13,000 I said 298 00:21:13,266 --> 00:21:14,400 It's none of your business 299 00:21:14,800 --> 00:21:17,066 I have more to do. 300 00:21:17,533 --> 00:21:18,866 How could it be okay? 301 00:21:19,466 --> 00:21:22,266 Playing basketball should be a happy thing 302 00:21:23,400 --> 00:21:25,066 Let's go and prove it to him. 303 00:21:28,266 --> 00:21:30,166 You can't escape this time. 304 00:21:30,400 --> 00:21:32,166 Key Stadium 305 00:21:33,966 --> 00:21:36,400 Wake me up, wake me up 306 00:21:37,200 --> 00:21:38,366 I'm still hungry. 307 00:21:38,733 --> 00:21:39,566 Let's have two drinks 308 00:21:39,933 --> 00:21:41,066 Drink and chat 309 00:21:41,166 --> 00:21:41,966 Go Go Go 310 00:22:04,200 --> 00:22:05,066 How to distinguish 311 00:22:20,866 --> 00:22:21,966 This hand in hand with the world 312 00:22:53,766 --> 00:22:54,966 Resonate with my life and death 313 00:22:55,066 --> 00:22:55,900 Life and Death Friendship 314 00:23:07,666 --> 00:23:08,733 Every day fragrance 315 00:23:08,733 --> 00:23:09,966 A flower in the world 316 00:23:47,733 --> 00:23:50,866 Don't let the cold winter make you sad. 317 00:23:53,766 --> 00:23:57,666 These gangsters killed each other because I was a legal person. 22595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.