All language subtitles for Platinum.Blonde.1931.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,180 --> 00:00:58,349 That's all I ever get from you, a lot of hard-luck stories. 2 00:00:58,516 --> 00:01:00,268 Come back here, I'll give you an assignment. 3 00:01:00,477 --> 00:01:04,272 It'll be your last interview with the cashier! 4 00:01:04,439 --> 00:01:05,940 Stew. Stew Smith! 5 00:01:06,149 --> 00:01:09,777 Mr. Conroy. Give me a crack at that Schuyler story, will you? 6 00:01:09,986 --> 00:01:13,531 If you ever got into a drawing room, you'd step on a sliding rug. 7 00:01:13,698 --> 00:01:15,658 Stew's the only man with brains enough for this. 8 00:01:15,825 --> 00:01:18,453 - Scram! Did you find Stew? - Not yet. 9 00:01:18,661 --> 00:01:20,413 - Did you look in...? - First place I looked. 10 00:01:20,580 --> 00:01:21,789 Not there? 11 00:01:21,998 --> 00:01:24,459 For crying out loud, where is that guy? Go dig him up. 12 00:01:24,667 --> 00:01:27,670 Stew. Stew Smith! 13 00:01:36,345 --> 00:01:38,514 There it is... 14 00:01:38,681 --> 00:01:41,809 Pray for me, Gallagher, pray for me. 15 00:01:41,976 --> 00:01:45,104 - Hold everything. - Stew, your hands are shaking. 16 00:01:45,271 --> 00:01:48,691 - You've been drinking again. - Come on. Come on. Here they come. 17 00:01:48,858 --> 00:01:51,986 - Here they come. - The boss is getting hoarse. 18 00:01:52,195 --> 00:01:53,487 That's the third one. 19 00:01:53,696 --> 00:01:57,533 If I don't make that last one, I know a sob sister that's gonna get a kick... 20 00:01:57,700 --> 00:01:59,118 Almost had that. 21 00:01:59,285 --> 00:02:02,079 Stew! Stew Smith! 22 00:02:02,246 --> 00:02:04,790 What? The screen? 23 00:02:05,791 --> 00:02:07,543 Gallagher! I made it! 24 00:02:16,510 --> 00:02:17,678 Come over here! 25 00:02:20,556 --> 00:02:22,475 Look, I quit. 26 00:02:22,641 --> 00:02:23,976 - Yeah? - Yeah. 27 00:02:24,143 --> 00:02:25,895 You're always picking on me. 28 00:02:26,061 --> 00:02:28,981 It took three hours to get those little gadgets in those holes... 29 00:02:29,148 --> 00:02:31,734 ...and you screw it up in a minute. Look. 30 00:02:37,031 --> 00:02:39,033 It's not as easy as it look, isn't it? 31 00:02:40,284 --> 00:02:41,910 No wonder you're batty. 32 00:02:42,077 --> 00:02:45,414 Would it be imposing too much if I asked you to do a little work? 33 00:02:45,581 --> 00:02:48,208 Just to sort of break the monotony? 34 00:02:48,375 --> 00:02:50,919 With me, you can always do business. 35 00:02:51,086 --> 00:02:52,880 You know what to do in a drawing room? 36 00:02:53,046 --> 00:02:56,759 It's not knowing what to do, it's knowing how to get in one that counts. 37 00:02:57,718 --> 00:03:00,012 Yeah, yeah. Okay, okay. 38 00:03:00,179 --> 00:03:02,055 Now listen, we've got a tip. 39 00:03:02,222 --> 00:03:05,767 The Schuylers finally made a deal with that chorus dame. 40 00:03:05,934 --> 00:03:08,228 - Gloria Golden? - Yeah, little Gloria. 41 00:03:08,437 --> 00:03:12,149 The human cash register. Got her hooks in the Schuyler kid. 42 00:03:12,316 --> 00:03:15,944 - Right for the first time this year. - It's only April. 43 00:03:16,111 --> 00:03:17,654 - Get going. - Get going where? 44 00:03:17,821 --> 00:03:20,073 I can write that story without leaving the office. 45 00:03:20,282 --> 00:03:24,578 And get us into a million-dollar libel suit. It wouldn't be the first time. 46 00:03:24,786 --> 00:03:28,331 Get over there and get a statement out of the old lady, the sister, or the kid. 47 00:03:28,498 --> 00:03:30,584 - Any of them, but get it. - All right. 48 00:03:30,751 --> 00:03:33,837 - Give me a voucher for expenses. - What expenses? 49 00:03:34,004 --> 00:03:35,922 All you need is carfare to Long Island. 50 00:03:36,089 --> 00:03:38,467 And you better get a shave and a shine. 51 00:03:38,633 --> 00:03:41,803 You're gonna have a tough time getting in there as it is. 52 00:03:41,970 --> 00:03:43,555 I know those bluenoses. 53 00:03:43,722 --> 00:03:45,974 Their ancestors refused to come on the Mayflower... 54 00:03:46,141 --> 00:03:48,852 ...because they didn't want to rub elbows with tourists. 55 00:03:49,019 --> 00:03:50,854 So they swam over. 56 00:04:22,343 --> 00:04:25,763 Dexter Grayson, if you're any kind of a lawyer, you'll get those letters back. 57 00:04:25,930 --> 00:04:28,975 But I keep telling you how difficult it is, Mrs. Schuyler. 58 00:04:29,142 --> 00:04:34,689 The last time I asked her, she made very uncouth noises with her mouth. 59 00:04:35,732 --> 00:04:39,068 I don't know why you're making all this fuss. I only sent six. 60 00:04:39,235 --> 00:04:42,447 If you had to do it, why didn't you tell it to her instead of writing? 61 00:04:42,613 --> 00:04:45,950 - I couldn't get her on the phone. - Imbecile! 62 00:04:48,453 --> 00:04:50,997 You should have known better than to write, Romeo. 63 00:04:51,164 --> 00:04:53,708 - I found that out a long time ago. - I should say you had. 64 00:04:53,875 --> 00:04:55,376 At the rate you two are going... 65 00:04:55,543 --> 00:04:58,296 ...we'll have to leave the country to save our faces. 66 00:04:58,462 --> 00:05:01,465 Splendid, Mother! Let's hop over to Monte Carlo. 67 00:05:01,632 --> 00:05:04,927 - It's a great place to save a face. - Oh, shut up. 68 00:05:05,094 --> 00:05:08,014 - What is it, Smythe? - Pardon me, madam... 69 00:05:08,180 --> 00:05:10,891 ...but what am I to say to the newspapermen? 70 00:05:11,058 --> 00:05:14,186 Dexter, go out and tell those ruffians I have nothing to say. 71 00:05:14,395 --> 00:05:18,232 You can't do that. Leave it to me. I know how to handle reporters. 72 00:05:18,399 --> 00:05:20,192 All right then, get it over with. 73 00:05:20,401 --> 00:05:24,196 We've decided to see the reporters. Send the man from The Tribune first. 74 00:05:24,405 --> 00:05:25,739 - Very good. - Smythe. 75 00:05:25,906 --> 00:05:28,284 Some bicarbonate of soda. Double-strength. 76 00:05:28,451 --> 00:05:30,911 I know those newsmongers will upset me. 77 00:05:31,078 --> 00:05:36,208 I anticipated it, madam. The bicarbonate is ready. 78 00:06:20,085 --> 00:06:23,505 Hey, Bingy, you'll find the silverware in the dining room. 79 00:06:24,256 --> 00:06:26,133 Much obliged. 80 00:06:27,801 --> 00:06:30,303 Mr. Grayson has decided to see you. 81 00:06:30,470 --> 00:06:32,222 The gentleman from The Tribune first. 82 00:06:32,389 --> 00:06:35,100 There are no gentlemen on The Tribune. 83 00:06:35,308 --> 00:06:37,686 I understand, sir. 84 00:06:38,103 --> 00:06:39,938 Hey, take it easy, take it easy. 85 00:06:40,147 --> 00:06:42,315 Listen, my boy, no use you hanging around here. 86 00:06:42,482 --> 00:06:46,027 Just buy a Tribune, read it, rewrite, and you use it for your last edition. 87 00:06:46,194 --> 00:06:47,445 Never make the last edition. 88 00:06:47,612 --> 00:06:50,115 It'd take me hours to translate your story into English. 89 00:06:50,323 --> 00:06:53,326 - Is that so? - I'm afraid. 90 00:06:53,493 --> 00:06:56,371 Take off your hat. You might make an impression. 91 00:06:56,538 --> 00:06:58,581 Impossible. Put it on again. 92 00:06:58,748 --> 00:07:01,668 Hey, make up your mind, will you? 93 00:07:12,595 --> 00:07:14,139 Hi, folks. 94 00:07:27,735 --> 00:07:29,821 Ain't there a "bless you" in the crowd? 95 00:07:29,988 --> 00:07:32,949 - You're the Tribune man? - Yeah. Hello, how are you? 96 00:07:33,116 --> 00:07:35,368 Fine. Have a seat. 97 00:07:35,535 --> 00:07:37,537 Thanks, I will. 98 00:07:40,873 --> 00:07:43,001 This way. 99 00:07:47,755 --> 00:07:49,549 Oh, boy. 100 00:07:50,216 --> 00:07:52,718 - Fine newspaper, The Tribune. - Well, I should say. 101 00:07:52,885 --> 00:07:55,471 - I knew your managing editor well. - Is that so? 102 00:07:55,638 --> 00:07:58,933 Yale. '21, I believe. 103 00:07:59,100 --> 00:08:01,394 We were classmates. 104 00:08:02,895 --> 00:08:04,063 She got a cold? 105 00:08:04,230 --> 00:08:06,899 I got him his job on the paper. I'm a stockholder, you know. 106 00:08:07,066 --> 00:08:08,859 Is that so? 107 00:08:09,443 --> 00:08:13,406 - One Tribune man to another. - Yeah. 108 00:08:13,572 --> 00:08:16,909 Right now I'm acting in the capacity of Mrs. Schuyler's attorney. 109 00:08:17,076 --> 00:08:19,495 That's all right with me. I won't hold it against you. 110 00:08:19,662 --> 00:08:23,082 - But I'm over here to find out about... - I know. I know. 111 00:08:23,249 --> 00:08:25,876 But there's no truth in the story whatsoever. 112 00:08:26,085 --> 00:08:27,753 Oh, yeah? 113 00:08:27,920 --> 00:08:31,841 However, I've taken the trouble to prepare a little statement. 114 00:08:32,007 --> 00:08:35,427 Here it is. Here. 115 00:08:35,594 --> 00:08:38,013 So you see how silly that rumor is. 116 00:08:38,180 --> 00:08:40,641 Why, sure. It's all a lot of hooey. 117 00:08:40,808 --> 00:08:44,186 That's what I wanted to say, but I couldn't think of it. 118 00:08:44,353 --> 00:08:48,065 - Thank you very much. - All right, all right, don't mention it. 119 00:08:52,861 --> 00:08:54,697 Give my regards to your managing editor. 120 00:08:54,863 --> 00:08:57,074 I certainly will. 121 00:08:58,117 --> 00:08:59,493 Well, so long, folks. 122 00:09:16,802 --> 00:09:18,428 Bless you. 123 00:09:18,595 --> 00:09:20,722 - Bless you. - Thanks. 124 00:09:22,641 --> 00:09:25,269 - So long. - Smythe, bring in the other reporter. 125 00:09:25,435 --> 00:09:26,895 Yes, sir. 126 00:09:36,863 --> 00:09:39,366 Schuyler's the name, I presume? 127 00:09:42,077 --> 00:09:45,622 Yes, thank you, thank you. My name is Smith, Stewart Smith. 128 00:09:45,831 --> 00:09:49,584 No relation to John, Joe, trade or mark. 129 00:09:49,751 --> 00:09:52,921 Of course, you can't have everything. 130 00:09:54,339 --> 00:09:57,467 Nice set of Conrads you have there, Mrs. Schuyler. 131 00:09:57,634 --> 00:09:59,678 I was j ust glancing through this one. 132 00:09:59,844 --> 00:10:03,056 What's Michael tearing the paper about? 133 00:10:03,223 --> 00:10:04,683 Just a habit. 134 00:10:04,849 --> 00:10:07,852 Mr. Schuyler's a bit put out by all these rumors going around. 135 00:10:08,019 --> 00:10:10,146 Rumors? Rumors? 136 00:10:10,355 --> 00:10:12,816 Since when is a breach-of-promise case a rumor? 137 00:10:13,024 --> 00:10:14,859 No breach-of-promise case has been filed. 138 00:10:15,026 --> 00:10:18,488 - It has been settled out of court. - I see. 139 00:10:18,696 --> 00:10:22,117 Gloria isn't exactly satisfied with the $20,000. 140 00:10:22,283 --> 00:10:24,828 Dexter Grayson, you told me it was only 10,000! 141 00:10:25,036 --> 00:10:28,164 And you didn't even get those letters from that j ezebel. 142 00:10:28,373 --> 00:10:30,834 So you did give her $ 10,000? 143 00:10:31,042 --> 00:10:34,837 And there are letters. Well, that takes it out of the rumor class, doesn't it? 144 00:10:35,004 --> 00:10:36,714 We admit nothing. 145 00:10:39,550 --> 00:10:41,719 However, I've a little statement all prepared. 146 00:10:41,886 --> 00:10:45,431 - A statement? Good. - I have it right here. 147 00:10:47,975 --> 00:10:50,353 Fifty bucks, huh? 148 00:10:50,520 --> 00:10:53,856 Don't you know you should never offer a newspaperman more than $2? 149 00:10:54,065 --> 00:10:56,359 If you do, he'll think it's counterfeit. 150 00:10:56,567 --> 00:11:00,655 I don't need $ 50. As a matter of fact, I've got $ 50. 151 00:11:00,822 --> 00:11:02,907 The man from The Tribune seemed satisfied. 152 00:11:03,074 --> 00:11:05,743 Bingy? Yeah, Bingy would. He never saw $ 50 before. 153 00:11:05,910 --> 00:11:07,912 You could have bought him for 6 bits. 154 00:11:08,079 --> 00:11:13,542 Funny thing about Bingy, the more he gets, the more he prints. 155 00:11:13,709 --> 00:11:15,044 He looks stupid, doesn't he? 156 00:11:15,211 --> 00:11:19,632 But, oh, how smart he gets when he bends over a typewriter. 157 00:11:21,592 --> 00:11:24,553 So 10 grand was the amount you gave the gal? 158 00:11:24,720 --> 00:11:28,432 Any other statement you folks would like to make? 159 00:11:28,599 --> 00:11:31,352 - We have nothing more to say. - Wait. Don't get excited. 160 00:11:31,519 --> 00:11:32,853 Nothing to worry about. 161 00:11:33,020 --> 00:11:37,775 - A little publicity never hurt anybody. - Dexter, have him leave immediately. 162 00:11:37,942 --> 00:11:40,277 - I think you'd better go. - Go, huh? 163 00:11:40,444 --> 00:11:41,987 Wait a minute. 164 00:11:42,446 --> 00:11:43,781 That's a great story: 165 00:11:43,948 --> 00:11:48,452 "Newspaper reporter was forcibly ejected from the Schuyler mansion..." 166 00:11:48,619 --> 00:11:50,412 Wait a minute. 167 00:11:53,624 --> 00:11:55,960 Don't mind Mother. 168 00:11:56,210 --> 00:11:59,296 - I don't mind her if you don't. - Anne. 169 00:12:02,132 --> 00:12:05,010 I'm sure you're quite willing to be decent about this. 170 00:12:05,177 --> 00:12:08,597 Decent? Why, Miss Schuyler, I want to be noble. 171 00:12:08,764 --> 00:12:11,183 You're not going to print this silly thing, are you? 172 00:12:11,350 --> 00:12:13,894 No? Why not? 173 00:12:14,061 --> 00:12:18,148 Because my name's Schuyler too, and I haven't done a thing. 174 00:12:18,315 --> 00:12:22,945 But I'll have to suffer with Michael, and so will Mother. 175 00:12:26,198 --> 00:12:28,784 Mother's suffering already. 176 00:12:30,244 --> 00:12:34,289 As a special favor to me, you won't print that story, will you? 177 00:12:34,706 --> 00:12:36,249 Please? 178 00:12:37,501 --> 00:12:40,295 You know something, lady, if you sold life insurance... 179 00:12:40,504 --> 00:12:43,757 ...I'd go for a policy in 60 seconds. - Thank you. 180 00:12:43,924 --> 00:12:46,843 I knew you'd understand. 181 00:12:53,683 --> 00:12:58,980 - May I use your telephone? - Certainly. Right over there. 182 00:13:01,149 --> 00:13:02,984 You're all right. 183 00:13:07,697 --> 00:13:12,410 Hello? Beekman 1300. 184 00:13:12,577 --> 00:13:14,579 Beekman 1300. 185 00:13:14,746 --> 00:13:17,707 That's an unlucky number. You know that, don't you? 186 00:13:17,874 --> 00:13:21,795 Hello? Hello, toots. Is Conroy in? Let me have Conroy. 187 00:13:21,961 --> 00:13:25,423 He isn't? Try the washroom, will you? 188 00:13:25,590 --> 00:13:29,135 Say, I interviewed a swell guy the other day. E instein. 189 00:13:29,302 --> 00:13:33,473 Swell guy. A little eccentric, but a swell... Doesn't wear any garters. 190 00:13:33,640 --> 00:13:36,809 Neither do I, as a matter of fact. What good are garters...? 191 00:13:36,976 --> 00:13:43,316 Hello, Conroy. This is Smith talking. I'm up at the Schuylers. 192 00:13:43,483 --> 00:13:46,527 No, I'm not having tea. 193 00:13:46,736 --> 00:13:48,947 That is, not yet. 194 00:13:49,113 --> 00:13:51,824 Is she beautiful? 195 00:13:51,991 --> 00:13:55,244 Boss, her pictures don't do her justice. 196 00:13:55,411 --> 00:13:58,831 If I were that guy, Ziegfield, I... Yeah? 197 00:13:58,998 --> 00:14:03,419 Yes, you can see where her beauty comes from. 198 00:14:03,586 --> 00:14:05,671 From her mother. 199 00:14:08,466 --> 00:14:12,762 Wait a minute. Keep your shirt on. I'll come to that in a minute. 200 00:14:12,929 --> 00:14:16,057 The Schuylers admit the story is true. Right. 201 00:14:16,224 --> 00:14:18,059 Now, they gave the gal 10,000 bucks. 202 00:14:18,267 --> 00:14:21,771 But she's got some letters, and she's holding out for more dough. 203 00:14:21,938 --> 00:14:24,065 It looks to me like she's going to get it. 204 00:14:24,231 --> 00:14:26,525 Right, boss. I'll be right over. Right. 205 00:14:26,692 --> 00:14:31,447 No, I don't think I can get any pictures now. All right. 206 00:14:34,033 --> 00:14:35,951 I've met some rotters in my time. 207 00:14:36,118 --> 00:14:38,621 But you're the lowest excuse for a man... 208 00:14:38,788 --> 00:14:41,290 ...I've ever had the misfortune to meet. 209 00:14:54,511 --> 00:14:56,388 Well, if you feel that way about it... 210 00:14:56,555 --> 00:14:59,099 ...here's your nickel for the phone call. 211 00:15:10,069 --> 00:15:12,404 - How are you? - Come right in. 212 00:15:12,571 --> 00:15:13,989 - How are you? - Fine. 213 00:15:20,162 --> 00:15:23,582 Then she walked up to me and put her hand on my shoulder and said: 214 00:15:23,791 --> 00:15:26,960 "Mr. Smith, you wouldn't print that story, would you?" 215 00:15:27,169 --> 00:15:28,795 No, I wouldn't print it. Read it. 216 00:15:34,343 --> 00:15:37,054 You're going to be poison to that Junior Leaguer from now on. 217 00:15:37,220 --> 00:15:40,599 I should hope not. I've got to call on her this morning. 218 00:15:40,766 --> 00:15:43,060 - You what? - Sure. 219 00:15:43,226 --> 00:15:47,105 I must drop in and see the wench. Her wounds need soothing. 220 00:15:47,272 --> 00:15:50,150 For heaven's sake, Stew, are you completely bats? 221 00:15:50,317 --> 00:15:52,486 I thought that story was cold. You can't go back. 222 00:15:52,652 --> 00:15:56,114 Sure, the story's cold, but I'm not. I'm sizzling. Look. 223 00:15:58,784 --> 00:16:01,328 Came the dawn. Came the dawn. 224 00:16:01,536 --> 00:16:03,038 And with it came love. 225 00:16:03,205 --> 00:16:06,499 Gallagher, you've got to meet her. She's it. 226 00:16:06,666 --> 00:16:09,502 - And that. - And those and them. 227 00:16:09,669 --> 00:16:12,505 Well, I've seen her pictures. I don't think she's so hot. 228 00:16:12,714 --> 00:16:16,509 You don't appreciate her. Pictures don't do her j ustice. She's queenly. 229 00:16:16,718 --> 00:16:19,804 She is queenly, and I know queens. 230 00:16:19,971 --> 00:16:25,018 And has she got herself a nose! And I know noses too. 231 00:16:25,226 --> 00:16:28,646 That little schnozzle of hers is the berries, I tell you. 232 00:16:28,813 --> 00:16:33,943 And is it cute when she throws that little schnozzle to the high heavens! 233 00:16:34,110 --> 00:16:35,779 Of course, I haven't got a nose. 234 00:16:35,945 --> 00:16:40,325 Sure, you got a nose, Gallagher, but that's different. 235 00:16:40,492 --> 00:16:42,994 Women are different, Gallagher. You know... 236 00:16:43,161 --> 00:16:46,039 ...like brewery horses and thoroughbreds. 237 00:16:46,206 --> 00:16:50,710 Stew, I wouldn't be too hard on her. I wouldn't call her a brewery horse. 238 00:16:50,877 --> 00:16:53,379 Gallagher, she's the real McCoy. 239 00:16:53,588 --> 00:16:56,090 And the rest of us are truck horses. 240 00:16:56,257 --> 00:16:58,509 There you go, talking like a woman. 241 00:16:58,676 --> 00:17:00,970 - Well? - Well, you're my pal, aren't you? 242 00:17:01,137 --> 00:17:03,431 Then don't turn female on me. 243 00:17:03,931 --> 00:17:07,351 Pay that check, will you, Gallagher? I'll give it back to you sometime. 244 00:17:07,518 --> 00:17:08,936 Maybe. 245 00:17:09,103 --> 00:17:13,774 I go. I go with Conrad in quest of my youth. 246 00:17:13,941 --> 00:17:16,652 Fry those tomatoes, will you, Gallagher? 247 00:17:49,435 --> 00:17:53,814 Now, now, Jeeves. Now, Jeeves, was that nice? 248 00:17:53,981 --> 00:17:56,108 Was that being a gentleman, Jeeves? 249 00:17:56,275 --> 00:17:58,903 - Your name is Jeeves, isn't it? - The name is Smythe. 250 00:17:59,069 --> 00:18:02,156 Smythe? Well, well, well. 251 00:18:02,323 --> 00:18:04,366 With a Y, huh? Congratulations. 252 00:18:04,533 --> 00:18:07,369 What a small world. Brothers under livery. 253 00:18:07,536 --> 00:18:10,372 - Now, as Smith to Smythe... - Mrs. Schuyler is not at home. 254 00:18:10,539 --> 00:18:13,000 I know. I know. I waited outside until she went out. 255 00:18:13,167 --> 00:18:17,254 She's a nice lady. She's all right, but we don't vibrate well together. 256 00:18:19,131 --> 00:18:21,300 No one's at home, sir. 257 00:18:21,508 --> 00:18:24,052 Now, Jeeves, would you call this no one? 258 00:18:24,219 --> 00:18:25,429 What's wrong? 259 00:18:25,596 --> 00:18:29,725 Mrs. Schuyler left orders, miss, that if this person came again... 260 00:18:29,892 --> 00:18:32,477 ...I was to call the police. - That's a good idea. 261 00:18:32,644 --> 00:18:35,022 Telephone the police. The number is Spring 3100. 262 00:18:35,189 --> 00:18:37,441 Get a couple of cops over, and we'll have a rubber of bridge. 263 00:18:37,608 --> 00:18:38,901 - You may go, Smythe. - But I... 264 00:18:39,067 --> 00:18:41,570 Now, the lady said you may go. 265 00:18:41,737 --> 00:18:43,322 - What do you want? - Well, I tell you. 266 00:18:43,530 --> 00:18:45,657 When I was here, I had one of your books in my hand. 267 00:18:45,824 --> 00:18:49,036 When I got outside, I realized I still had your book in my hand. 268 00:18:49,202 --> 00:18:52,372 Since I had your book, I thought I'd take it home and read it. 269 00:18:52,539 --> 00:18:54,666 This morning, I put your book in my hand... 270 00:18:54,875 --> 00:18:56,835 ...and here's your book in your hand. 271 00:18:57,002 --> 00:18:59,838 - That's considerate of you. - It was. I recommend you read that. 272 00:19:00,046 --> 00:19:02,507 I'm not interested in your literary recommendations. 273 00:19:02,716 --> 00:19:04,342 Perhaps it would be too heavy for you. 274 00:19:04,551 --> 00:19:07,971 If you'd like something lighter, something with a touch of romance... 275 00:19:08,180 --> 00:19:09,848 ...just listen to this. 276 00:19:10,390 --> 00:19:13,643 "Adorable Babykins, does her miss her baby? 277 00:19:13,810 --> 00:19:17,272 Him sends his booful little sweetums a billion oceans full of kisses. 278 00:19:17,439 --> 00:19:19,566 - Bobo is so lonely." - Just a moment. 279 00:19:19,733 --> 00:19:22,402 I don't see how that trash can possibly concern me. 280 00:19:22,569 --> 00:19:25,697 But you don't know who Bobo is. And you don't know who Babykins is. 281 00:19:25,905 --> 00:19:28,366 I'm not interested. Smythe will open the door. 282 00:19:28,658 --> 00:19:32,037 Smythe will open... But Bobo is your brother Michael. 283 00:19:32,203 --> 00:19:36,958 And of course nobody would ever guess who Babykins is. 284 00:19:37,667 --> 00:19:39,127 Where did you get those letters? 285 00:19:39,294 --> 00:19:42,630 I stole them when I was interviewing Babykins about Bobo. 286 00:19:42,797 --> 00:19:46,217 I suppose you're going to print them? 287 00:19:46,384 --> 00:19:48,887 No. Give you another guess. 288 00:19:49,262 --> 00:19:52,140 I don't need another guess. 289 00:19:52,307 --> 00:19:55,268 - It's quite obvious. - It's obvious, huh? 290 00:19:55,435 --> 00:19:57,729 Will you step into the library? 291 00:19:57,895 --> 00:20:00,690 Sure. I'll take a chance. 292 00:20:07,572 --> 00:20:09,657 You know, the Indians used to walk like this. 293 00:20:09,824 --> 00:20:12,368 E xcept the squaw always walked in the back. 294 00:20:12,535 --> 00:20:14,078 You know why that was? 295 00:20:14,287 --> 00:20:17,331 That was in case of an attack from the front. 296 00:20:17,498 --> 00:20:21,502 If the attack was from the rear, she had to depend upon her papoose. 297 00:20:21,669 --> 00:20:26,132 Yes, papooses always had bows and arrows. 298 00:20:26,299 --> 00:20:29,927 Of course, if she wasn't married, then she had to protect her own... 299 00:20:30,094 --> 00:20:33,097 What country is this library in? 300 00:20:34,307 --> 00:20:37,143 Miss Schuyler, how about carfare back to the front door? 301 00:20:37,310 --> 00:20:38,936 What are the initials, Mr...? 302 00:20:39,145 --> 00:20:42,940 Smith, Stewart Smith. My friends all call me Stew. 303 00:20:43,149 --> 00:20:46,652 It's an in j ustice, too, because I hold my liquor all right. 304 00:20:47,153 --> 00:20:50,156 Will 5000 be enough? 305 00:20:50,740 --> 00:20:53,993 - For what? - For the letters, of course. 306 00:20:59,582 --> 00:21:02,418 You shouldn't do that, Miss Schuyler. 307 00:21:03,335 --> 00:21:05,546 That's all right for your lawyer friend... 308 00:21:05,713 --> 00:21:09,466 ...but you shouldn't go around thinking you can buy people. 309 00:21:11,093 --> 00:21:13,012 There are your letters. 310 00:21:14,138 --> 00:21:16,265 I don't know how to thank you. 311 00:21:16,432 --> 00:21:19,059 Mother'll be so grateful, she'll probably want to kiss you. 312 00:21:19,226 --> 00:21:22,813 Your mother will want to kiss me? Give me back my letters. 313 00:21:23,605 --> 00:21:28,485 That's the breaks I get. It's the mothers that are grateful to me. 314 00:21:30,737 --> 00:21:32,656 You're a peculiar person. 315 00:21:33,323 --> 00:21:36,493 The other day, I pleaded with you not to send in that story... 316 00:21:36,702 --> 00:21:38,328 I know, but that was news. 317 00:21:38,537 --> 00:21:41,456 This is blackmail, and I don't like blackmail. 318 00:21:41,623 --> 00:21:44,626 I won't even pretend you haven't done me a great favor. 319 00:21:44,793 --> 00:21:48,547 I wish there was something I could do for you. 320 00:21:48,714 --> 00:21:54,011 Well, you can make this table a little... A little less wide. 321 00:22:00,600 --> 00:22:04,187 There is something you can do for me, Miss Schuyler. 322 00:22:08,400 --> 00:22:10,902 I haven't had any lunch. You got anything in the icebox? 323 00:22:11,069 --> 00:22:13,363 You fool! 324 00:22:15,740 --> 00:22:18,326 After years of research... 325 00:22:18,493 --> 00:22:22,330 ...I finally discovered that I was the only guy in the world... 326 00:22:22,497 --> 00:22:24,207 ...who hadn't written a play. 327 00:22:24,416 --> 00:22:28,753 Believe it or not, in my spare time, I'm now writing a play. 328 00:22:28,920 --> 00:22:30,046 - Really? - Yeah. 329 00:22:30,213 --> 00:22:32,132 I haven't figured out the plot yet. 330 00:22:32,298 --> 00:22:34,592 But it's laid in a Siberian village. 331 00:22:35,093 --> 00:22:37,220 You're a bit eccentric, aren't you? 332 00:22:37,595 --> 00:22:39,973 Me? 333 00:22:40,140 --> 00:22:42,892 Most ordinary guy in the world, me. 334 00:22:43,143 --> 00:22:45,270 Only one thing wrong with me. 335 00:22:45,854 --> 00:22:48,398 You don't wear garters. 336 00:22:50,692 --> 00:22:54,070 No. That's j ust a symbol of my independence. 337 00:22:54,279 --> 00:22:56,781 I know what's wrong. I'm colorblind. 338 00:22:56,948 --> 00:22:59,450 That's what's wrong, I'm colorblind. 339 00:22:59,867 --> 00:23:02,620 I've been sitting here for a half-hour looking at you... 340 00:23:02,787 --> 00:23:06,457 ...and I don't know yet whether your eyes are blue or violet. 341 00:23:06,833 --> 00:23:11,045 I'm j ust beginning to believe that something could be done with you. 342 00:23:13,631 --> 00:23:16,426 See, you could do anything with me you wanted to. 343 00:23:16,592 --> 00:23:19,762 Putty. Just putty, that's me. 344 00:23:22,390 --> 00:23:25,935 But getting back to those eyes of yours... 345 00:23:26,477 --> 00:23:30,523 Would you mind if I kind of got... 346 00:23:30,690 --> 00:23:33,359 ...closer so I could see them? 347 00:23:33,526 --> 00:23:36,904 Not if you're gonna lose any sleep about it. 348 00:23:43,452 --> 00:23:46,706 Now, how would you like them? Open like this? 349 00:23:47,415 --> 00:23:49,667 Close them both. 350 00:23:56,632 --> 00:23:59,844 Something tells me I'd better leave. 351 00:24:00,010 --> 00:24:01,804 That's an excellent idea. 352 00:24:02,012 --> 00:24:04,557 - Hello, Mother. - Hello, Mrs. Schuyler. 353 00:24:04,723 --> 00:24:06,976 Come right in. Will you have a slug of tea? 354 00:24:07,142 --> 00:24:09,103 - What is this person doing here? - Why... 355 00:24:09,270 --> 00:24:12,690 As a matter of fact, I was trying to decide the color of Anne's eyes. 356 00:24:12,856 --> 00:24:15,609 I can't tell whether they're blue or whether they're violet. 357 00:24:15,776 --> 00:24:18,696 - What would you say? - Don't say it, Mother. Please. 358 00:24:18,862 --> 00:24:21,282 Mr. Smith came here today to do us a great favor. 359 00:24:21,448 --> 00:24:24,368 Indeed? Perhaps he will do me a great favor. 360 00:24:24,535 --> 00:24:26,412 - With pleasure, madam. - Get out of here. 361 00:24:26,578 --> 00:24:29,164 - Mother. - It's all right, it's all right, Anne. 362 00:24:29,373 --> 00:24:32,334 I can take a hint. It's subtle, but I get it. It's all right. 363 00:24:32,501 --> 00:24:36,296 Please go. I'll explain to Mother. 364 00:24:39,758 --> 00:24:42,469 The caviar was lovely, madam. 365 00:24:44,596 --> 00:24:47,724 You must come over and see us sometime. 366 00:24:58,068 --> 00:25:01,697 - Where were you yesterday? - Stew and I went for a long ride. 367 00:25:03,031 --> 00:25:06,076 Dexter, is there any finishing school we can send him to? 368 00:25:06,243 --> 00:25:08,245 Yes, Sing Sing. 369 00:25:08,412 --> 00:25:11,873 Well, he's going to be a different person when I get through with him. 370 00:25:12,082 --> 00:25:15,210 - When you get through with him? - It'll be an interesting experiment. 371 00:25:15,377 --> 00:25:17,629 To make a gentleman out of a tramp? 372 00:25:17,796 --> 00:25:18,880 E xactly. 373 00:25:19,047 --> 00:25:22,384 Now, remember how much it cost to get rid of that baseball player. 374 00:25:22,592 --> 00:25:26,012 You don't seem to understand that this one's different. He has brains. 375 00:25:26,179 --> 00:25:27,806 - But what about me, Anne? - You? 376 00:25:27,973 --> 00:25:31,184 Don't go serious on me, Dexter. 377 00:25:44,781 --> 00:25:47,242 - Hello, Natalie. - Hello! 378 00:25:47,450 --> 00:25:49,744 Miss Montgomery, Mr. Stewart Smith. 379 00:25:49,953 --> 00:25:52,956 - Mrs. E ames, Mrs. And Mr. Radcliff. - How do you do? 380 00:25:55,333 --> 00:25:57,293 Hey! Who's Anne's new boyfriend? 381 00:25:57,460 --> 00:25:59,754 If my ears don't deceive me, his name is Smith. 382 00:25:59,921 --> 00:26:02,882 Smith! He can't be one of the brothers. He hasn't a beard on. 383 00:26:03,091 --> 00:26:06,261 He must have something, or Anne wouldn't have her clutches on him. 384 00:27:06,278 --> 00:27:09,657 Anne, pinch me, will you? 385 00:27:10,157 --> 00:27:12,952 Throw me out of here. Give me the air. Throw me out of this j oint. 386 00:27:13,118 --> 00:27:15,329 Why should I? Haven't we been happy? 387 00:27:15,496 --> 00:27:17,081 I know, but you should throw me out. 388 00:27:17,248 --> 00:27:19,833 Because I begin to get goofy ideas... 389 00:27:20,042 --> 00:27:22,044 ...and they concern you, Anne. 390 00:27:22,211 --> 00:27:26,674 None of your ideas could be goofy, Stewart, if they concern me. 391 00:27:28,592 --> 00:27:30,719 My name is Smith. 392 00:27:30,886 --> 00:27:35,474 That you seem to have been able to stand for the last month. 393 00:27:35,641 --> 00:27:39,353 I'm white, male and over 21. 394 00:27:39,561 --> 00:27:44,108 I've never been in j ail... That is, not often. 395 00:27:45,484 --> 00:27:47,528 And I prefer Scotch to bourbon. 396 00:27:47,694 --> 00:27:49,112 I hate carrots, I hate peas. 397 00:27:49,279 --> 00:27:52,658 I like black coffee, and I hate garters. 398 00:27:53,158 --> 00:27:58,580 I make 75 bucks a week, and I got 847 bucks in the bank. 399 00:28:00,165 --> 00:28:03,377 And I don't know yet whether your eyes are blue or violet. 400 00:28:03,543 --> 00:28:07,089 That's because you're too far away, Stew. 401 00:28:22,270 --> 00:28:26,107 Yeah. All right. Right. 402 00:28:43,375 --> 00:28:47,337 Yeah, sure. I got a new dress. New hat too. 403 00:28:48,922 --> 00:28:53,676 Well, I'll try and get Stew to come with me. Yeah. 404 00:28:53,843 --> 00:28:55,804 Yeah, he's all right. 405 00:28:55,970 --> 00:28:59,891 Well, you know, he thinks he's stuck on some society gal. 406 00:29:00,058 --> 00:29:03,061 No, it won't last. It better not last. 407 00:29:04,229 --> 00:29:06,898 What? I'll be surprised, eh? 408 00:29:07,065 --> 00:29:10,276 Well, listen, if there's any news in that sheet... 409 00:29:10,443 --> 00:29:14,364 ...that I haven't thrown in the wastepaper basket, I'll eat it. 410 00:29:20,912 --> 00:29:23,915 Hey, Stew. Stew Smith! 411 00:29:25,541 --> 00:29:27,293 - Me? - You double-crossing hound. 412 00:29:27,460 --> 00:29:28,920 Come over here! 413 00:29:37,970 --> 00:29:40,139 If you're gonna kick about those expenses... 414 00:29:40,306 --> 00:29:43,851 - Do you call yourself a reporter? - It has been alleged, yes. 415 00:29:44,018 --> 00:29:47,146 You wouldn't know news if you fell into a mess of it nose first. 416 00:29:47,355 --> 00:29:49,565 You're the bright lad that's never been scooped. 417 00:29:49,732 --> 00:29:51,692 - Not on my own beat, no. - No? 418 00:29:51,859 --> 00:29:54,528 Well, where were you when that happened? 419 00:29:55,488 --> 00:29:58,949 I've heard of people being scooped on their own funerals, but this? 420 00:29:59,158 --> 00:30:00,826 Holy mackerel! 421 00:30:00,993 --> 00:30:04,372 Why, it's news when Anne Schuyler gets her fingernails manicured. 422 00:30:04,538 --> 00:30:06,540 But this... 423 00:30:06,707 --> 00:30:10,127 Marries one of our own reporters, and The Tribune beats us to it. 424 00:30:10,336 --> 00:30:15,090 What do you guys want? Get back to your desks. Go back to work. 425 00:30:15,382 --> 00:30:17,510 Don't tell me you were drunk and don't remember. 426 00:30:17,718 --> 00:30:19,470 Or is it one of Bingy's snowstorms? 427 00:30:19,637 --> 00:30:21,972 No. No, it's true all right, only... 428 00:30:22,139 --> 00:30:24,850 ...we didn't want it to get in print. - Why not? 429 00:30:25,059 --> 00:30:27,686 Well, I've acquired one of those new mother-in-laws. 430 00:30:27,853 --> 00:30:32,066 She wouldn't understand, so we were going to wait till she went to E urope. 431 00:30:32,232 --> 00:30:34,693 What would I care? You're still working for this paper! 432 00:30:34,860 --> 00:30:35,986 - Or are you? - Yes, sir. 433 00:30:36,153 --> 00:30:38,906 It's your business to get news. You had a story in your lap... 434 00:30:39,073 --> 00:30:41,116 ...and you let The Tribune scoop us on it. 435 00:30:41,367 --> 00:30:44,036 Making a first-class, grade-A monkey out of me. 436 00:30:44,244 --> 00:30:48,123 Well, if it ever happens again, don't bother about coming back. That's all. 437 00:30:48,290 --> 00:30:50,209 Thanks for your congratulations. 438 00:30:50,375 --> 00:30:52,795 - How much is she worth? - Is she good-looking? 439 00:30:54,671 --> 00:30:57,049 Can't a guy get married without all this? 440 00:31:02,971 --> 00:31:05,724 - Gallagher! Anybody seen Gallagher? - No. 441 00:31:35,128 --> 00:31:36,755 Hello, Stew. 442 00:31:36,922 --> 00:31:39,007 I fooled you. You thought it was me. 443 00:31:39,174 --> 00:31:41,217 - Hi, Stew. - Hi, Joe. 444 00:31:41,384 --> 00:31:43,470 Hello, Stew. Congratulations! 445 00:31:43,637 --> 00:31:47,974 - Have a drink on the house. - Why, I'm gonna have a lot of drinks. 446 00:31:52,270 --> 00:31:55,148 Wait a minute. E xcuse me. I'll be right back. 447 00:31:55,690 --> 00:31:59,819 Well, well, well, Gallagher, old pal. So there you are. 448 00:31:59,986 --> 00:32:01,404 What did you run away for? 449 00:32:01,571 --> 00:32:03,323 - I didn't run away. - Sure, you ran away. 450 00:32:03,490 --> 00:32:06,075 - Aren't you going to congratulate me? - Sure. 451 00:32:06,242 --> 00:32:09,370 - I wish you all the luck in the world. - Thanks, thanks. 452 00:32:09,537 --> 00:32:11,581 - I hope you'll be very happy. - We'll be happy. 453 00:32:11,789 --> 00:32:14,125 - What's the matter with your eyes? - It's the smoke. 454 00:32:14,292 --> 00:32:16,836 Joe, a little snifter. 455 00:32:17,503 --> 00:32:21,132 Say, was I a lucky guy to fall into a girl like that? 456 00:32:21,341 --> 00:32:23,259 What have you got? 457 00:32:23,426 --> 00:32:25,803 I don't know how I rate that, Gallagher. 458 00:32:26,012 --> 00:32:28,431 Gosh, that is a swell girl. I want you to meet her. 459 00:32:28,598 --> 00:32:32,935 Who, me? She wouldn't want to meet me. I'm j ust an old load of hay. 460 00:32:33,102 --> 00:32:34,312 Thank you, Joe. 461 00:32:34,479 --> 00:32:37,356 We'll have one of those spaghetti parties down at your house. 462 00:32:37,523 --> 00:32:39,358 Haven't had one in a long time, have we? 463 00:32:39,525 --> 00:32:41,277 Not since you broke into society. 464 00:32:41,444 --> 00:32:43,112 Remember the time you had a party... 465 00:32:43,279 --> 00:32:47,283 ...and I dropped spaghetti on the floor and I served it to them anyway? 466 00:32:47,450 --> 00:32:48,826 Remember that? 467 00:32:48,993 --> 00:32:50,786 Yes, Anne would love that. 468 00:32:51,412 --> 00:32:55,082 Do you think your wife would walk up three flights to eat from paper plates? 469 00:32:55,249 --> 00:32:57,752 Anne? Oh, sure. Anne would love that. 470 00:32:57,919 --> 00:32:59,962 Remember, she's a Schuyler. 471 00:33:00,796 --> 00:33:03,716 Now, get this, Gallagher. Smith, that's the name. 472 00:33:04,508 --> 00:33:05,760 My error. 473 00:33:06,469 --> 00:33:08,262 Hello, chief. 474 00:33:09,889 --> 00:33:12,183 Just because I'm married, there's no reason for that. 475 00:33:12,349 --> 00:33:14,351 Lx-nay, the oss-bay. 476 00:33:19,231 --> 00:33:24,445 Well, what's the benedict looking for in the newspaper, his lost freedom? 477 00:33:26,572 --> 00:33:29,909 Well, if it isn't old Fagin himself. 478 00:33:30,075 --> 00:33:33,537 Gallagher and myself j ust came over to do a little work on a story. 479 00:33:33,704 --> 00:33:34,955 Baloney. 480 00:33:35,122 --> 00:33:36,624 Joe, bring me a special. 481 00:33:36,790 --> 00:33:41,128 - Isn't it swell about Stew's marriage? - Is it? 482 00:33:44,840 --> 00:33:46,842 Well, when are you quitting? 483 00:33:47,009 --> 00:33:49,219 Quitting? I'm not thinking of quitting. 484 00:33:49,386 --> 00:33:53,390 I take it you don't have to work for a living anymore, Mr. Schuyler. 485 00:33:53,599 --> 00:33:55,893 Now, get this, Conroy. My name's Smith. 486 00:33:56,101 --> 00:33:59,438 Always was Smith. Always gonna be Smith. 487 00:33:59,605 --> 00:34:01,690 - Is that so? - That's so. 488 00:34:02,232 --> 00:34:05,402 Anne Schuyler's in the blue book. You're not even in the phone book. 489 00:34:05,611 --> 00:34:06,987 Think that one over, sucker. 490 00:34:07,154 --> 00:34:10,073 That doesn't make any difference if they love each other. 491 00:34:10,949 --> 00:34:13,910 He's like a giraffe marrying a monkey. 492 00:34:14,953 --> 00:34:18,123 Listen, you'll never be anything but j ust the reporter... 493 00:34:18,290 --> 00:34:20,334 ...that married the Schuylers' millions. 494 00:34:20,500 --> 00:34:22,711 Stew Smith is dead and buried. 495 00:34:22,878 --> 00:34:26,006 From now on, you'll be j ust Anne Schuyler's husband. 496 00:34:26,173 --> 00:34:28,258 A rich wife's magnolia. 497 00:34:28,467 --> 00:34:31,428 If you can smoke that without getting sick, you're welcome to it. 498 00:34:31,595 --> 00:34:33,889 - But that's perfectly ridiculous. - Let me do the talking. 499 00:34:34,055 --> 00:34:35,765 Now, you get this, Conroy. 500 00:34:35,974 --> 00:34:38,310 Anne Schuyler has a lot of dough, all right. 501 00:34:38,476 --> 00:34:40,020 I married her, all right. 502 00:34:40,187 --> 00:34:42,939 But her dough and me? No connection. 503 00:34:43,565 --> 00:34:47,027 - Just a bird in a gilded cage. - A what? 504 00:34:47,193 --> 00:34:50,488 You heard me. A bird in a gilded cage. 505 00:34:50,655 --> 00:34:52,907 You've been reading a lot of cheap tabloids. 506 00:34:53,074 --> 00:34:56,369 Anne and myself are gonna move downtown in a nice little flat. 507 00:34:56,536 --> 00:34:58,913 We're gonna forget all about this social stuff... 508 00:34:59,080 --> 00:35:02,917 ...and be known as Mr. And Mrs. Stew Smith. Now, how do you like that? 509 00:35:03,084 --> 00:35:06,421 - And live on your salary, I suppose? - Live on my salary, yeah. 510 00:35:06,588 --> 00:35:08,798 That is, until I finish writing my play. 511 00:35:08,965 --> 00:35:10,341 - What play? - My play. 512 00:35:10,508 --> 00:35:13,178 The one about the Siberian bloodhound? 513 00:35:13,344 --> 00:35:17,182 Siberian bloodhound? No, it's been all rewritten. 514 00:35:17,348 --> 00:35:19,225 - It's laid in Araby now. - Araby? 515 00:35:19,392 --> 00:35:22,020 - Sure. - Araby, my... 516 00:35:23,688 --> 00:35:27,066 Well, I'm sorry to see a good reporter go blooey. 517 00:35:27,233 --> 00:35:29,235 - Let me know when you're quitting. - I'm not. 518 00:35:29,402 --> 00:35:30,445 - No? - No. 519 00:35:30,611 --> 00:35:33,406 For he's only a bird In a gilded cage 520 00:35:33,573 --> 00:35:36,826 A beautiful sight to see Tweet-tweet. 521 00:35:37,869 --> 00:35:40,163 Aw, go on and laugh, you hyena. 522 00:35:40,329 --> 00:35:42,498 Don't pay any attention to him. 523 00:35:42,665 --> 00:35:46,085 I ain't paying no attention to him. You think that guy can get me upset? 524 00:35:46,252 --> 00:35:49,797 Not that mug. He's a tough mug. Hard, cynical... 525 00:35:50,047 --> 00:35:53,217 He doesn't know there's any fine things in life, that guy. 526 00:35:53,384 --> 00:35:56,470 A guy can't step out without being called a magnolia. 527 00:35:56,637 --> 00:35:58,014 Stew Smith, a magnolia! 528 00:35:58,222 --> 00:36:03,144 Stew Smith's not gonna hang around and be a speakeasy rat. Not me. 529 00:36:03,352 --> 00:36:06,981 I'm gonna step out and mean something in this world. Watch me. 530 00:36:07,148 --> 00:36:10,192 I'm a lucky guy that I can even be near Anne Schuyler. 531 00:36:10,401 --> 00:36:14,321 I've been hit with a carload of horseshoes and I know it. 532 00:36:14,530 --> 00:36:16,866 Lucky. I'll say I'm lucky. 533 00:36:17,032 --> 00:36:19,493 Don't you think I'm lucky, Gallagher? 534 00:36:19,910 --> 00:36:22,830 - Sure, I think so. - Sure you would, pal. 535 00:36:24,123 --> 00:36:26,208 A bird in a gilded cage? 536 00:36:26,417 --> 00:36:28,210 How's her family gonna feel about it? 537 00:36:28,419 --> 00:36:31,505 Her family? Oh, they'll be all right. I'll bring them around. 538 00:36:31,672 --> 00:36:33,048 Gilded cage... 539 00:36:33,257 --> 00:36:35,384 Besides, I ain't marrying her family. 540 00:36:35,593 --> 00:36:41,515 Stew Smith, ha! Gilded cage. That mug. What does he know? 541 00:36:56,655 --> 00:37:00,117 - I don't know what you need me for. - You stay right here, Michael. 542 00:37:00,284 --> 00:37:03,662 Someday you'll be head of this family, but thank heaven I shan't be here. 543 00:37:03,829 --> 00:37:07,457 I hope you never have a daughter who gives you gastritis as Anne has me. 544 00:37:07,624 --> 00:37:09,918 Now, Mother. There's no use in getting excited. 545 00:37:10,127 --> 00:37:12,087 Oh, isn't there? Sit down. 546 00:37:12,254 --> 00:37:15,966 - Smythe, some bicarbonate, quick. - Double-strength. 547 00:37:16,425 --> 00:37:19,553 If you keep this up, you'll have a breakdown before you go to E urope. 548 00:37:19,720 --> 00:37:23,098 It's a good thing your father passed away... 549 00:37:23,265 --> 00:37:25,767 ...before he saw insanity ravaged the family. 550 00:37:25,976 --> 00:37:27,978 I can't imagine what made you do such a thing. 551 00:37:28,145 --> 00:37:30,439 A reporter. Of all things, a reporter! 552 00:37:30,647 --> 00:37:33,024 A barbarian, who lets his socks come down. 553 00:37:33,191 --> 00:37:36,319 I promise you that he won't be a reporter much longer. 554 00:37:36,486 --> 00:37:38,363 Once I get him away from that atmosphere... 555 00:37:38,530 --> 00:37:41,700 ...and a man named Gallagher. - Sit down. 556 00:37:43,994 --> 00:37:46,079 Drink hearty, Mother. 557 00:37:46,246 --> 00:37:47,998 Anne. Anne. 558 00:37:52,794 --> 00:37:54,254 Mr. Grayson. 559 00:37:55,338 --> 00:37:58,133 And you. Mrs. Schuyler. 560 00:37:58,341 --> 00:38:03,096 Well, what's to be done? He's here now. 561 00:38:07,308 --> 00:38:09,936 Nobody seems to want to do anything. 562 00:38:10,854 --> 00:38:13,356 Why not ask me? Perhaps I can offer a suggestion. 563 00:38:13,523 --> 00:38:15,024 Do what about what? 564 00:38:15,191 --> 00:38:17,110 About what? Your marriage to Anne. 565 00:38:17,277 --> 00:38:18,653 Oh, my marriage to Anne. 566 00:38:18,862 --> 00:38:21,865 We don't want you to go to any trouble about that. 567 00:38:22,031 --> 00:38:24,492 We j ust want to use your blessings, that's all. 568 00:38:24,659 --> 00:38:28,871 Young man, I want you to know that I ob j ect violently to this whole affair. 569 00:38:29,038 --> 00:38:31,624 Mother, your attitude is perfectly ridiculous. 570 00:38:31,791 --> 00:38:35,670 It's done now. Stewart and I are married. 571 00:38:36,754 --> 00:38:40,258 I'm afraid she's right, Mrs. Schuyler. 572 00:38:40,758 --> 00:38:44,303 I'm really very sorry, Mrs. Schuyler, that you feel this way. 573 00:38:44,470 --> 00:38:46,305 I was in hopes that you would like me. 574 00:38:46,472 --> 00:38:49,725 I'm not the burglar that you think I am. 575 00:38:50,685 --> 00:38:54,272 We're married. I think the thing to do is to kiss and make up, Mother. 576 00:38:54,438 --> 00:38:57,942 - Stop calling me "Mother"! - All right, Grandma. 577 00:38:58,943 --> 00:39:01,571 This man's impossible. I can't talk to him. 578 00:39:01,737 --> 00:39:04,865 Grayson, let's go where we can think. 579 00:39:05,866 --> 00:39:08,619 You see what you've done to me? 580 00:39:15,751 --> 00:39:17,920 Got it too? 581 00:39:21,590 --> 00:39:23,300 Well, who won that round? 582 00:39:23,467 --> 00:39:26,929 Your mother won that round. That is, she got the last blow in. 583 00:39:27,096 --> 00:39:30,558 I don't feel the way they do. You're not as bad as everybody thinks. 584 00:39:30,766 --> 00:39:33,060 Well, begin to appreciate me, huh? 585 00:39:33,227 --> 00:39:37,481 - Come upstairs. I'll give you a little... - Sure, I'll be right up. 586 00:39:37,648 --> 00:39:40,734 - He's all right. I like him. - I'm glad. 587 00:39:56,208 --> 00:39:57,626 He can bend. 588 00:39:59,002 --> 00:40:00,421 Come here, baby. 589 00:40:03,549 --> 00:40:09,304 I haven't seen you for three hours. You're neglecting me already. 590 00:40:09,471 --> 00:40:11,098 What's the matter? 591 00:40:11,640 --> 00:40:15,602 Something I ate, no doubt. E gg marks the spot. 592 00:40:16,645 --> 00:40:19,189 You ought to get some new ties, Stewart. 593 00:40:20,023 --> 00:40:23,568 I don't need any new ties. I've got another tie. 594 00:40:23,777 --> 00:40:27,489 I've got another beside this one. It's a pip too. 595 00:40:27,656 --> 00:40:30,367 There's only one thing wrong with it. You know what that is? 596 00:40:30,534 --> 00:40:33,286 It has a little weakness for gravy... 597 00:40:33,453 --> 00:40:36,498 ...and once in a while, it leans toward ketchup. 598 00:40:36,665 --> 00:40:39,459 Of course, that's only in its weaker moments. 599 00:40:39,626 --> 00:40:41,670 When you move to my place, I'll show it to you. 600 00:40:41,837 --> 00:40:43,839 - Your place? - Yeah. 601 00:40:44,005 --> 00:40:45,048 Oh, it's great. 602 00:40:45,215 --> 00:40:48,552 Of course, it doesn't compare with this coliseum of yours. 603 00:40:48,718 --> 00:40:51,972 But 'twill serve, milady, 'twill serve. 604 00:40:53,515 --> 00:40:58,812 The architecture has a little feeling of Missouri Gothic... 605 00:40:59,729 --> 00:41:04,484 ...and the furniture sort of leans toward Oklahoma Renaissance... 606 00:41:04,651 --> 00:41:08,154 ...with a tiny touch of Grand Rapids. 607 00:41:08,363 --> 00:41:10,949 Don't you think it's silly to think of living there... 608 00:41:11,116 --> 00:41:12,659 ...when we have this big house? 609 00:41:12,867 --> 00:41:14,244 When we have... 610 00:41:16,746 --> 00:41:19,833 You mean you'd like to have me live here in your house? 611 00:41:20,041 --> 00:41:23,461 Sure. We can have the whole left wing and be all by ourselves all the time. 612 00:41:23,670 --> 00:41:27,340 We could have the whole left wing? Would that be room enough for us? 613 00:41:27,549 --> 00:41:30,802 Oh, darling, of course. There are six rooms and two baths. 614 00:41:30,969 --> 00:41:34,222 If that isn't enough, Mother'll give us the blue room, I think. 615 00:41:34,389 --> 00:41:37,684 Mother would give us the blue room? You haven't a red room, have you? 616 00:41:37,892 --> 00:41:41,020 Well, bless her heart, wouldn't that be nice? 617 00:41:45,733 --> 00:41:48,736 Six rooms and two baths and a blue room. 618 00:41:48,903 --> 00:41:51,447 I guess she would let us have the right wing if we needed it. 619 00:41:51,614 --> 00:41:56,494 - Well, but we won't need it, I'm sure. - I see, we won't need that. 620 00:41:59,080 --> 00:42:03,000 Look, Anne, you're not serious about this, are you? 621 00:42:03,209 --> 00:42:05,378 Of course I am, Stewart. 622 00:42:06,420 --> 00:42:07,713 Now, let's get this settled. 623 00:42:07,880 --> 00:42:12,134 - You have the cutest nose I've... - Never mind, never mind. 624 00:42:12,301 --> 00:42:14,595 What kind of a chump do you think I am? 625 00:42:14,762 --> 00:42:17,264 You think I'll live here in your house, on your dough? 626 00:42:17,431 --> 00:42:21,060 What do you think my friends would all say? Oh, don't be silly. 627 00:42:21,268 --> 00:42:23,562 I'd get the razzing of my life for that. 628 00:42:24,855 --> 00:42:30,528 A bird in a gilded cage, that's what I'd be. Not me. Oh, no, not me. 629 00:42:30,694 --> 00:42:33,906 What do you think my friends would say if they found me in a cheap flat? 630 00:42:34,115 --> 00:42:40,037 - It isn't cheap. It's nice. - Listen, let's not talk about this now. 631 00:42:40,246 --> 00:42:43,207 - I'll do anything you ask me to, but... - I love that nose. 632 00:42:43,374 --> 00:42:47,294 - Oh, such a sweet nose. - Whether the nose is sweet or not... 633 00:42:47,461 --> 00:42:51,632 ...I'm not gonna live in your house. You might as well get that straight. 634 00:42:53,050 --> 00:42:55,469 You want me to be happy, don't you? 635 00:42:55,636 --> 00:42:58,055 Then I'm not gonna live in your house. 636 00:43:26,250 --> 00:43:28,460 Mr. Smith, sir. 637 00:43:30,337 --> 00:43:32,965 Mr. Smith, sir. 638 00:43:35,592 --> 00:43:40,180 Mr. Smith, sir, how do you like your bath? 639 00:43:41,973 --> 00:43:45,310 I like my bath all right. How do you like your bath? 640 00:43:48,355 --> 00:43:50,732 - Who are you? - I'm your valet, sir. 641 00:43:50,899 --> 00:43:53,693 Dawson is the name, sir. 642 00:43:55,278 --> 00:43:58,156 - You're my what? - Your valet. 643 00:44:09,960 --> 00:44:14,339 Thank you, thank you. I'll do that for you sometime. 644 00:44:14,964 --> 00:44:16,800 That's very sweet. 645 00:44:18,468 --> 00:44:20,345 Say, listen, what'd you say the name was? 646 00:44:20,553 --> 00:44:22,972 - Dawson, sir. - Dawson. 647 00:44:23,973 --> 00:44:27,519 - Was I very drunk last night? - Drunk, sir? 648 00:44:28,353 --> 00:44:31,272 I must have been plastered if I hired a valet. 649 00:44:31,439 --> 00:44:34,275 But you didn't engage me, sir. 650 00:44:34,901 --> 00:44:36,653 Who did engage you then, if Ididn't? 651 00:44:36,819 --> 00:44:38,863 Did you take anything out of those pants? 652 00:44:39,072 --> 00:44:40,698 No, sir. 653 00:44:40,865 --> 00:44:44,827 - What are you doing in here? - Miss Schuyler... I mean, Mrs. Smith. 654 00:44:45,036 --> 00:44:47,497 She engaged me this morning, sir. 655 00:44:52,543 --> 00:44:55,713 So Mrs. Smith engaged me a valet? 656 00:44:55,880 --> 00:45:00,718 That's very nice of Mrs. Smith to engage me a valet. 657 00:45:03,096 --> 00:45:06,891 Say, you know, you're nice. You're all right. 658 00:45:07,058 --> 00:45:09,393 - You'd make a good wife. - Thank you, sir. 659 00:45:09,560 --> 00:45:11,521 But not for me. 660 00:45:11,729 --> 00:45:14,023 If anybody liked you. 661 00:45:15,274 --> 00:45:18,736 You're a nice fellow. But I'm sorry, I don't need any valets today. 662 00:45:18,945 --> 00:45:22,239 Oh, but indeed you do, sir, if you don't mind my saying so. 663 00:45:22,448 --> 00:45:24,575 A gentleman's gentleman, as it were. 664 00:45:24,784 --> 00:45:26,994 Someone to draw your bath, lay out your clothes... 665 00:45:27,161 --> 00:45:30,164 ...help to dress you. It's really most essential, sir. 666 00:45:30,331 --> 00:45:31,999 You're trying to tell me... 667 00:45:32,166 --> 00:45:35,002 ...I need someone to help me put on my pants and button them up. 668 00:45:35,169 --> 00:45:37,755 - Quite, sir. - I'm sorry. I appreciate your effort... 669 00:45:37,922 --> 00:45:40,341 ...but I don't need anybody to help me button my pants. 670 00:45:40,508 --> 00:45:44,845 I've been buttoning them for 30 years. I can button them with one hand. 671 00:45:45,012 --> 00:45:47,932 - But, Mr. Smith, please. - Listen. 672 00:45:48,098 --> 00:45:49,934 You've got a nice face. 673 00:45:50,100 --> 00:45:52,937 You wouldn't want anything to happen to your face, would you? 674 00:45:53,145 --> 00:45:55,272 - No, sir. - All right. Outside. 675 00:45:55,439 --> 00:45:56,857 - I beg your pardon? - Outside. 676 00:45:57,024 --> 00:46:01,070 I think I understand, sir. You mean you want me to go. 677 00:46:01,236 --> 00:46:05,324 You caught on, didn't you? See, you're nice and you're smart. 678 00:46:05,491 --> 00:46:07,993 Outside. Go on, outside. And don't come back! 679 00:46:08,160 --> 00:46:10,954 - No, sir, no. - Hey, wait a minute. 680 00:46:11,455 --> 00:46:16,001 - What's this? - Oh, that's a canary, sir. 681 00:46:16,168 --> 00:46:18,754 That's a canary. Who brought that in here? 682 00:46:20,798 --> 00:46:24,134 Canary, huh? Go on, now. Get that out of here. Get that out of here! 683 00:46:24,301 --> 00:46:25,844 Yes, sir. Very good, sir. 684 00:46:26,011 --> 00:46:30,474 A bird. A bird in a gilded cage. Get that thing out of here. 685 00:46:33,060 --> 00:46:34,603 Good morning, darling. 686 00:46:35,687 --> 00:46:39,358 Dawson, see that Mr. Smith's clothes go to the cleaners this morning. 687 00:46:39,524 --> 00:46:41,151 Very good, madam. 688 00:46:47,366 --> 00:46:48,658 Hey, who is this mug? 689 00:46:48,867 --> 00:46:51,119 I got a present. Shut your eyes. 690 00:46:51,369 --> 00:46:52,829 Keep them closed. 691 00:46:53,789 --> 00:46:55,791 I know you're gonna love them. 692 00:46:58,043 --> 00:47:01,296 It's little. Couldn't be an automobile, could it? 693 00:47:02,923 --> 00:47:06,509 Well, well, well. Ain't that nice! 694 00:47:07,969 --> 00:47:09,346 Do you like them? 695 00:47:09,512 --> 00:47:12,891 Got my initials on them too. They're cute. They're nice little... 696 00:47:13,058 --> 00:47:16,102 - What do you do with them? - You wear them, of course, silly. 697 00:47:16,269 --> 00:47:19,856 No, no. Oh, no, no. Not me. 698 00:47:20,065 --> 00:47:23,568 - I haven't worn these for years. - I know that. 699 00:47:23,735 --> 00:47:25,945 I couldn't look Gallagher in the face. 700 00:47:26,112 --> 00:47:28,573 Whether you can look Gallagher in the face or not... 701 00:47:28,740 --> 00:47:32,202 ...you're gonna be a good boy and wear garters. 702 00:47:32,827 --> 00:47:35,747 I love you. I'll eat spinach for you. 703 00:47:35,914 --> 00:47:40,376 I'll go to the dentist twice a year, I'll wash behind my ears for you. 704 00:47:40,543 --> 00:47:42,879 But I will never wear garters 705 00:47:43,046 --> 00:47:47,008 Oh, yes, you will, my dear Oh, yes, you will, my dear 706 00:47:47,175 --> 00:47:50,136 You'll wear garters And you'll like it too 707 00:47:50,303 --> 00:47:54,057 Oh, no, I won't, my dear Oh, no, I won't, my dear 708 00:47:54,223 --> 00:47:57,268 I'll wash behind the ears But no, I won't, my dear 709 00:47:57,435 --> 00:48:01,939 Oh, yes, you will, my dear Oh, yes, you will, my dear 710 00:48:02,106 --> 00:48:05,193 You'll eat spinach But you'll wear garters too 711 00:48:05,359 --> 00:48:09,071 Oh, you can't carry a tune You can't carry a tune 712 00:48:09,238 --> 00:48:12,116 All you are good for Is to sit and spoon, spoon 713 00:48:12,283 --> 00:48:17,747 - Oh, no, I won't wear garters - Oh, yes, you will too, yes... 714 00:48:24,629 --> 00:48:26,422 Is it real? 715 00:48:27,965 --> 00:48:30,426 - Of course it's real. - Any diamonds on them? 716 00:48:30,593 --> 00:48:32,678 Must have set him back at least 6 bits. 717 00:48:32,845 --> 00:48:34,930 One j ust can't wear those and be decent. 718 00:48:35,139 --> 00:48:38,934 - You can if you belong to the 400. - I wonder what number he is. 719 00:48:39,101 --> 00:48:41,312 Come on, get out, get out! 720 00:48:41,479 --> 00:48:44,106 Didn't you ever see a guy with a pair of garters on before? 721 00:48:44,273 --> 00:48:45,733 What do you suppose he wears them for? 722 00:48:45,941 --> 00:48:48,986 - Can it be to hold his socks up? - Yes, that's it. 723 00:48:49,153 --> 00:48:54,200 You know, one's hose look horribly untidy when they hang loose-like. 724 00:48:54,366 --> 00:48:58,162 Oh, my dear. They look ghastly. They look ghastly. 725 00:48:58,329 --> 00:49:00,456 Come on, get out of here! 726 00:49:01,040 --> 00:49:04,585 - Hey, Stew, your policeman. - Yeah? 727 00:49:08,172 --> 00:49:10,632 Oh, hello, dear. Wait j ust a minute. 728 00:49:10,799 --> 00:49:13,802 Go on, beat it. Go on, screw! This is my wife. 729 00:49:14,011 --> 00:49:17,014 - Go ahead. - Pardon me. 730 00:49:17,181 --> 00:49:20,642 In your respective chapeaux and over your cauliflower ears. 731 00:49:21,143 --> 00:49:22,436 Hello, dear. 732 00:49:22,603 --> 00:49:26,148 It's nearly 6:00, and you know how long it takes you to dress. 733 00:49:26,982 --> 00:49:28,400 But the ambassador is coming at 8... 734 00:49:28,567 --> 00:49:31,236 ...and you've got to be ready by the time he gets here. 735 00:49:43,790 --> 00:49:45,417 I'd like to see Miss Wilson, please. 736 00:49:45,584 --> 00:49:48,712 - Whom shall I say, miss? - Miss Gallagher of the Post. 737 00:49:54,634 --> 00:49:57,137 - Miss Gallagher of the Post. - Oh, yes. 738 00:49:57,304 --> 00:49:58,346 - Miss Gallagher? - Yes. 739 00:49:58,555 --> 00:50:00,849 I'm Miss Wilson, Miss Schuyler's social secretary. 740 00:50:01,057 --> 00:50:05,187 - I'm here in place of our social editor. - Yes, Miss Ramsey telephoned me. 741 00:50:05,353 --> 00:50:07,647 Well, what would you like to have? 742 00:50:07,814 --> 00:50:09,858 A list of guests. That's the usual thing, isn't it? 743 00:50:10,066 --> 00:50:14,321 Yes, of course. I'll get it for you. Would you like to take a look around? 744 00:50:14,487 --> 00:50:16,239 Yes, thank you. 745 00:50:16,406 --> 00:50:18,533 - It's a lovely dress. - Thank you. 746 00:50:23,163 --> 00:50:25,915 - Where is Mr. Smith? - Mr. Smith? 747 00:50:26,082 --> 00:50:28,376 Oh, you mean Anne Schuyler's husband? 748 00:50:28,543 --> 00:50:34,215 He's probably very tired. He had to meet these people personally tonight. 749 00:50:34,382 --> 00:50:37,135 You newspaper people have a lot of fun with him, don't you? 750 00:50:37,302 --> 00:50:40,555 What is it you call him? The "Cinderella Man"? 751 00:50:45,393 --> 00:50:48,897 - There's the Spanish ambassador. - You know, he looks like one. 752 00:50:53,276 --> 00:50:56,195 Miss Wilson, Mrs. Smith would like to see you. 753 00:50:56,362 --> 00:51:00,241 Will you excuse me? Make yourself at home for j ust a moment. 754 00:52:03,554 --> 00:52:07,474 Mr. Smith, I've read some of your plays, and I'd like an autograph. 755 00:52:07,641 --> 00:52:10,436 Well, well, well! If it isn't my old pal! 756 00:52:10,603 --> 00:52:13,272 - Turn around, let's get a look at you. - There you are. 757 00:52:13,439 --> 00:52:16,275 Well, daughter of the slums, how'd you get out of the ghetto? 758 00:52:16,442 --> 00:52:19,153 Well, I'm pinch-hitting for our society editor tonight. 759 00:52:19,319 --> 00:52:22,573 - I want to see life in the raw. - You want to see life in the raw? 760 00:52:22,740 --> 00:52:25,159 Well, gal, I'm afraid we ain't got no raw life up here. 761 00:52:25,367 --> 00:52:26,744 - I'll have to go someplace else. - No. 762 00:52:26,910 --> 00:52:28,579 Maybe you'd like some well-done butterflies. 763 00:52:28,745 --> 00:52:32,291 Or perhaps some slightly fried pansies or, better still, stuffed shirts. 764 00:52:32,499 --> 00:52:36,712 And every one of them will give you a good, stiff pain in the neck. 765 00:52:36,879 --> 00:52:39,840 Say, who's been tying your tie lately? It looks rotten. 766 00:52:40,007 --> 00:52:43,176 Gallagher, do you look good! What have you done to yourself? 767 00:52:43,343 --> 00:52:47,556 What'd you do to your hair? And where did you get that dress? 768 00:52:47,723 --> 00:52:51,643 - I dyed one and washed the other. - You dyed one and washed other? 769 00:52:51,810 --> 00:52:53,687 Well, you certainly look good. 770 00:52:59,568 --> 00:53:02,612 Don't turn around now, but there's a very beautiful girl up there... 771 00:53:02,779 --> 00:53:05,532 ...who seems to be staring at us. - Staring at us? 772 00:53:06,116 --> 00:53:09,411 - My mistake. She's glaring. - She's glaring. Must be my wife. 773 00:53:10,412 --> 00:53:13,582 It is my wife. Hi, Anne. 774 00:53:14,332 --> 00:53:19,045 Don't go away, because I'm gonna bring a friend up I want you to meet. 775 00:53:30,265 --> 00:53:33,935 Anne, prepare yourself for the treat of your life. 776 00:53:34,102 --> 00:53:35,895 - This is Gallagher. - Gallagher? 777 00:53:36,062 --> 00:53:39,816 Sure, my pal on the paper. She's subbing for the society editor tonight. 778 00:53:39,983 --> 00:53:42,026 Oh, yes, of course. How do you do? 779 00:53:42,235 --> 00:53:45,196 - Gallagher, Mrs. Smith. - How do you do? 780 00:53:45,405 --> 00:53:49,576 You failed to mention that Gallagher was a very beautiful young girl. 781 00:53:49,742 --> 00:53:50,910 Gallagher? 782 00:53:51,077 --> 00:53:54,372 Yes, in fact, you failed to mention that Gallagher was a girl. 783 00:53:54,539 --> 00:53:56,291 I failed? Well, that's funny. 784 00:53:56,457 --> 00:53:58,042 - Isn't that funny? - Yes, isn't it? 785 00:53:58,251 --> 00:54:01,254 Well, we never look at Gallagher as a girl. 786 00:54:01,462 --> 00:54:03,214 No? What do you look upon her as? 787 00:54:03,381 --> 00:54:07,802 Well, down at the office, we all j ust... Gallagher, that's all. 788 00:54:07,969 --> 00:54:10,805 You see, they all consider me j ust as one of the boys. 789 00:54:10,972 --> 00:54:13,933 - Indeed? How interesting. - Yes, isn't it? 790 00:54:14,100 --> 00:54:18,771 Miss Wilson will give you the guest list and any detail you need. 791 00:54:20,273 --> 00:54:23,109 Well, thank you. I'll go and look for her at once. 792 00:54:23,317 --> 00:54:25,736 - Goodbye, Mrs. Smith. - Goodbye, Miss Gallagher. 793 00:54:25,903 --> 00:54:27,738 Goodbye, Stew. 794 00:54:29,490 --> 00:54:32,451 That was kind of a rotten thing to do, Anne. 795 00:54:32,618 --> 00:54:34,787 After all, Gallagher is my friend. 796 00:54:34,954 --> 00:54:37,456 The least you can do is be courteous to her. 797 00:54:37,665 --> 00:54:41,961 - I thought I was very charming. - You did? That's a lot of hooey. 798 00:54:42,753 --> 00:54:46,132 - I'll go and apologize. - Oh, Stewart, please. 799 00:55:02,231 --> 00:55:05,734 I'm sorry, Gallagher. Really, I am sorry. 800 00:55:05,901 --> 00:55:08,070 Oh, that's all right, Stew. Forget it. 801 00:55:08,237 --> 00:55:11,156 As far as she's concerned, I'm j ust part of the hired help. 802 00:55:11,323 --> 00:55:13,450 Oh, no. No. 803 00:55:14,451 --> 00:55:17,913 Strange, I've never seen Anne act that way before. 804 00:55:19,373 --> 00:55:22,710 It's funny I never thought to tell her you were a girl, isn't it? 805 00:55:22,876 --> 00:55:24,420 Yes. 806 00:55:28,882 --> 00:55:31,552 - Hello there, Meadows. - Who is it you wish to see, sir? 807 00:55:31,718 --> 00:55:35,514 I wanna see Stew Smith. Oh, excuse me. I mean, Mr. Smith. 808 00:55:35,681 --> 00:55:37,850 Pardon me, Mr. Smith is engaged. 809 00:55:38,058 --> 00:55:41,270 - We have a reception here... - Oh, a party! Great! 810 00:55:41,436 --> 00:55:44,523 Jolly times and merry pranks, that's me. I'm a guy who loves parties. 811 00:55:44,731 --> 00:55:48,485 You know what...? Beautiful pair of shoulders. 812 00:55:48,652 --> 00:55:51,697 Listen now, as a favor, will you please make it snappy... 813 00:55:51,905 --> 00:55:54,574 ...and tell Stew Smith I've gotta see him, because if you don't... 814 00:55:54,741 --> 00:55:56,326 ...my whole family's gonna die. 815 00:55:56,535 --> 00:55:59,705 I'll tell Mr. Smith at once, sir. Have a seat. 816 00:55:59,913 --> 00:56:03,625 Well, I got a seat, but I have no place to put it. 817 00:56:06,169 --> 00:56:09,548 Pardon me, sir, but I've heard that one before. 818 00:56:16,721 --> 00:56:20,183 E xcuse me, want to be sure he doesn't take away any of the vases. 819 00:56:21,685 --> 00:56:26,439 Well, well, well. So my little pal Gallagher is a gal, huh? 820 00:56:32,195 --> 00:56:35,365 That's j ust to give you an idea that I know how to treat a gal. 821 00:56:35,532 --> 00:56:39,035 Get fresh with me and I'll sock you in that little nose of yours. 822 00:56:40,036 --> 00:56:41,955 E xcuse me. I'll be right back. 823 00:56:59,639 --> 00:57:02,725 What's the matter? A little clumsy to get in your pocket? 824 00:57:02,892 --> 00:57:04,769 I was j ust looking at it. Pretty, ain't it? 825 00:57:04,936 --> 00:57:06,396 I was looking for the price tag. 826 00:57:06,562 --> 00:57:08,648 - What do you want? - Oh, nothing, nothing. 827 00:57:08,815 --> 00:57:13,111 I wanted to see how the newshound looked made up for a gentleman. 828 00:57:13,277 --> 00:57:16,030 Would you like to have me turn around for you, Bingy? 829 00:57:16,197 --> 00:57:18,116 Oh, boy, I'd love it. 830 00:57:25,123 --> 00:57:26,582 - How's that? - Not bad. 831 00:57:26,791 --> 00:57:28,376 Not good, but not bad. 832 00:57:28,543 --> 00:57:30,711 You ought to be able to fool almost anybody. 833 00:57:30,878 --> 00:57:33,840 Well, have you seen enough, or would you like a photograph? 834 00:57:34,006 --> 00:57:35,216 A photograph? 835 00:57:35,383 --> 00:57:38,636 What's the matter? Hasn't Mama had you done in oils yet? 836 00:57:41,097 --> 00:57:42,556 Now, get this, mug! 837 00:57:42,723 --> 00:57:45,226 You've got the kind of chin I'd j ust love to touch. 838 00:57:45,393 --> 00:57:48,312 And if you don't get out of here, I'm gonna hang one right on it. 839 00:57:48,479 --> 00:57:53,317 Take it easy, Dempsey. Just relax. Relax and open your pores. 840 00:57:53,484 --> 00:57:55,486 - I bring a message from Garcia. - Yeah? 841 00:57:55,653 --> 00:57:58,197 Yeah, the boss sent me over to offer you a job. 842 00:57:58,364 --> 00:58:01,367 - He wants you for a daily column. - Go on. 843 00:58:01,534 --> 00:58:04,703 It's all right. You can write your own ticket. 150 bucks a week. 844 00:58:04,870 --> 00:58:08,374 - All right, I'll bite. What's the catch? - No catch. This is on the up-and-up. 845 00:58:08,541 --> 00:58:11,335 Of course, all you have to do is just sign the article: 846 00:58:11,502 --> 00:58:14,004 "By Anne Schuyler's husband." 847 00:58:14,547 --> 00:58:18,592 Well, how does the old Cinderella Man feel about that? 848 00:58:22,096 --> 00:58:24,765 Well bowled, sir. Very neat. 849 00:58:26,892 --> 00:58:29,103 That's what I think of it, Bingy. 850 00:58:32,731 --> 00:58:36,110 - Smythe, the gentlemen is leaving. - Yes, sir. 851 00:58:49,248 --> 00:58:51,458 Good morning, Mother. 852 00:58:54,336 --> 00:58:56,171 Didn't I tell you he'd be marvelous? 853 00:58:56,338 --> 00:58:58,632 Everybody thought he was so charming last night. 854 00:58:58,799 --> 00:59:01,051 I was so worried he'd knock something over. 855 00:59:01,259 --> 00:59:03,136 I must have acted like an idiot. 856 00:59:03,303 --> 00:59:05,931 What does it say about the reception last night? 857 00:59:06,098 --> 00:59:09,518 The usual thing. Blah, blah, blah attended the blah, blah reception... 858 00:59:09,684 --> 00:59:12,145 ...wore the same blah, blah things. - Stop it, Anne. 859 00:59:12,312 --> 00:59:14,189 You're behaving like who you're married to. 860 00:59:14,356 --> 00:59:16,650 You don't have anything to complain about, Mother. 861 00:59:16,817 --> 00:59:20,862 He was all right last night, wasn't he? I told you not to worry about him. 862 00:59:21,071 --> 00:59:25,325 It was a miracle. The man was ill or something. 863 00:59:26,034 --> 00:59:30,538 - Mother! - Look! Look! The front page! 864 00:59:40,340 --> 00:59:43,468 I knew it, I knew it. I felt it in my bones. 865 00:59:43,635 --> 00:59:47,263 Did you see the papers? "Cinderella Man grows hair on chest." 866 00:59:47,430 --> 00:59:49,516 This is the most terrible kind of publicity... 867 00:59:49,682 --> 00:59:52,936 Don't you think I know it, Grayson? Smith, send for Mr. Smythe. 868 00:59:53,144 --> 00:59:57,440 - Smythe, send for Mr. Smith. - Double-strength. 869 00:59:59,609 --> 01:00:01,778 "Cinderella Man grows hair on chest." 870 01:00:01,986 --> 01:00:06,115 "'I wear the pants,' says Anne Schuyler's husband." 871 01:00:45,696 --> 01:00:47,990 Good morning, everybody. 872 01:00:49,241 --> 01:00:52,036 Maybe it isn't a good morning, huh? 873 01:00:53,704 --> 01:00:57,124 Anne, ever get a feeling there was somebody else in the room with you? 874 01:00:57,291 --> 01:00:59,418 - Have you seen this? - Yeah, the worm. 875 01:00:59,585 --> 01:01:01,712 - Pardon? - He's a worm, and I'll step on him. 876 01:01:01,879 --> 01:01:04,090 To engage in a brawl, a cheap common brawl... 877 01:01:04,256 --> 01:01:06,509 ...in my own home. "I wear the pants." 878 01:01:06,675 --> 01:01:08,010 Not even the "trousers"! 879 01:01:08,219 --> 01:01:10,513 I tried to stop the evening papers, but it's useless. 880 01:01:10,679 --> 01:01:13,474 - Quit trying to stop anybody. - Well, at best you might deny it. 881 01:01:13,641 --> 01:01:16,602 Why deny it? The more you deny, the more they print. Let them alone. 882 01:01:16,769 --> 01:01:19,855 - Sit still. Keep your trap shut. - Trap shut? 883 01:01:20,064 --> 01:01:24,193 Certainly. I'll take care of this guy Bingy myself, personally. 884 01:01:24,360 --> 01:01:25,861 What are you crying about? 885 01:01:26,070 --> 01:01:28,364 Is it true, Stewart? Did you really say it? 886 01:01:28,530 --> 01:01:30,491 Yes, I said it. Sure, I said it. 887 01:01:30,699 --> 01:01:33,702 - I didn't say it for publication, though. - You struck him in our house? 888 01:01:33,869 --> 01:01:35,871 Yes, I'm sorry. I struck him in your house. 889 01:01:36,080 --> 01:01:39,458 I'll strike anybody in anybody's house that calls me a Cinderella Man. 890 01:01:39,625 --> 01:01:41,543 What else do you expect them to call you? 891 01:01:41,710 --> 01:01:43,378 - Dexter. - That's the 14th crack... 892 01:01:43,545 --> 01:01:45,881 ...you've made to me. I'm keeping count. 893 01:01:46,048 --> 01:01:50,093 When it gets to 20, I'll sock you in the nose. In fact, I ought to do it now. 894 01:01:50,260 --> 01:01:53,096 Anne, are you going to sit there and watch this man insult us? 895 01:01:53,263 --> 01:01:55,057 Haven't you any decency left? 896 01:01:55,224 --> 01:01:57,392 Well, why doesn't Dexter show some decency? 897 01:01:57,559 --> 01:01:59,228 You might show some too, Mother. 898 01:01:59,436 --> 01:02:02,230 What do you expect a man to do when he's called such names? 899 01:02:02,397 --> 01:02:04,566 I'm glad you hit that reporter. He deserved it. 900 01:02:04,733 --> 01:02:06,234 All right. 901 01:02:06,443 --> 01:02:10,447 All right, it's your funeral, Anne Schuyler. 902 01:02:12,616 --> 01:02:15,160 Go on, beat it, shadow. 903 01:02:20,499 --> 01:02:22,375 Cinderella Man. 904 01:02:22,542 --> 01:02:24,669 That's 15. 905 01:02:35,305 --> 01:02:38,683 Pardon me, ma'am. They've phoned through from the mayor's reception... 906 01:02:38,850 --> 01:02:41,770 ...to remind you it's past the hour for the reception. 907 01:02:41,937 --> 01:02:45,148 - Are the cars ready? - They've been ready for half an hour. 908 01:02:45,649 --> 01:02:47,817 I hope I don't have to make any speeches tonight. 909 01:02:47,984 --> 01:02:50,028 You can't disappoint all those women. 910 01:02:50,195 --> 01:02:53,573 It isn't every day they get to see a famous round-the-world flier. 911 01:02:53,740 --> 01:02:55,658 Yes, I know, but they scare me to death. 912 01:02:55,825 --> 01:02:58,495 This is the fourth dinner that you've taken me to this week. 913 01:02:58,661 --> 01:03:00,830 - I'm running out of material. - Are you complaining? 914 01:03:00,997 --> 01:03:03,374 Yes, there's always too many other people around. 915 01:03:03,541 --> 01:03:05,752 It's getting late. What are we waiting for? 916 01:03:05,919 --> 01:03:07,921 You're waiting for my husband. 917 01:03:08,087 --> 01:03:10,798 E xcuse me, I'll run up and see what that slowpoke's doing. 918 01:03:10,965 --> 01:03:13,051 - I'll be right back. - Sure. 919 01:03:35,907 --> 01:03:39,118 Stewart, we're all waiting for you. 920 01:03:39,869 --> 01:03:42,538 - Where's your valet? - I poisoned him. 921 01:03:42,705 --> 01:03:45,666 Stop trying to be funny and get ready, will you? 922 01:03:46,918 --> 01:03:48,836 - I'm not going. - What are you talking about? 923 01:03:49,003 --> 01:03:50,755 I'm talking about I'm not going. 924 01:03:50,922 --> 01:03:54,842 - What am I going to tell those people? - Tell them anything. 925 01:03:55,009 --> 01:03:58,346 Tell them I'm not going. Tell them I'm not at home. 926 01:03:58,512 --> 01:04:00,598 Would you mind telling me why you're not going? 927 01:04:00,765 --> 01:04:04,018 I've never wanted to go out with those social parasites... 928 01:04:04,185 --> 01:04:06,145 ...those sweet-smelling fashion plates. 929 01:04:06,354 --> 01:04:08,898 I don't like them. They bore me. They give me the j itters. 930 01:04:09,065 --> 01:04:10,858 You're talking about my friends. 931 01:04:11,025 --> 01:04:14,653 Yes, I'm talking about your friends, and they still give me the j itters. 932 01:04:14,820 --> 01:04:16,989 Well, are you going or aren't you? 933 01:04:17,156 --> 01:04:19,116 - Anne, come here. - Look out for my lipstick. 934 01:04:19,283 --> 01:04:23,329 I'll tell you what let's do. Let's you and me sneak out all by ourselves. 935 01:04:23,495 --> 01:04:25,581 - Are you crazy? - Think of the fun we can have. 936 01:04:25,748 --> 01:04:28,250 We'll sneak down the back stairs, get in the valet's Ford. 937 01:04:28,417 --> 01:04:31,670 - Will you stop being silly? - No, I'll tell you what I'll do. 938 01:04:31,837 --> 01:04:34,298 I'll introduce you to all my gang. Would you like that? 939 01:04:34,465 --> 01:04:36,175 But I don't want to meet your gang. 940 01:04:36,342 --> 01:04:39,678 I don't mean the newspaper fellas you don't like. Another gang I know. 941 01:04:39,845 --> 01:04:43,390 You'd love them. They're writers and musicians and artists. 942 01:04:43,599 --> 01:04:46,351 Great crowd of people. Do great things. People worthwhile. 943 01:04:46,518 --> 01:04:48,854 Meaning that my friends aren't worthwhile, I suppose? 944 01:04:49,021 --> 01:04:51,690 - Oh, no, they're all right. - That's what you mean. 945 01:04:51,857 --> 01:04:55,068 You've made that clear to me often enough, and I'm sick and tired of it. 946 01:04:55,235 --> 01:04:57,237 - I've given you party after party. - I didn't... 947 01:04:57,404 --> 01:04:59,072 I've taken you into the best homes... 948 01:04:59,239 --> 01:05:01,783 ...introduced you to people of importance. Are you grateful? 949 01:05:01,950 --> 01:05:04,453 No. You insult them and act like a boor. 950 01:05:04,620 --> 01:05:08,123 I'm sick and tired of making excuses for you and the things you've done. 951 01:05:08,290 --> 01:05:11,752 It's just as well you're not coming. Maybe I can enjoy myself for once... 952 01:05:11,918 --> 01:05:15,839 ...without having to worry about you and what you're going to do. 953 01:05:25,432 --> 01:05:28,268 And that, my friend, is what is known as: 954 01:05:28,435 --> 01:05:33,273 "Society belle telling ex-star newspaper reporter to go to..." 955 01:05:33,440 --> 01:05:36,276 How have you been, Mr. Smith? 956 01:06:55,730 --> 01:06:57,565 Did you call, sir? 957 01:06:57,732 --> 01:06:59,358 - Smythe? - Yes. 958 01:06:59,525 --> 01:07:03,362 Smythe. Come here. I want to talk to you. 959 01:07:03,529 --> 01:07:07,074 Smythe, come here. 960 01:07:07,241 --> 01:07:09,744 Come on, Smythe, talk to me, will you? 961 01:07:10,995 --> 01:07:14,582 Smythe, I'm going nuts! I'm going nuts in this house! 962 01:07:14,749 --> 01:07:17,585 This big... Come here. 963 01:07:17,752 --> 01:07:21,213 Come here. I'm not gonna hurt you. Look, come on. 964 01:07:21,380 --> 01:07:25,843 Come on, what's the matter with you? Come here. 965 01:07:37,563 --> 01:07:39,356 - Do you hear something? - Yes, sir. 966 01:07:39,523 --> 01:07:42,026 - You try it. - Me, sir? 967 01:07:44,069 --> 01:07:47,781 No, no, no. Give it more volume. 968 01:07:53,704 --> 01:07:55,873 No, that's enough. 969 01:07:56,039 --> 01:07:57,916 I j ust wanted to give you an idea. 970 01:07:58,083 --> 01:08:00,544 Now you know. This house is haunted. 971 01:08:00,711 --> 01:08:02,296 - No, sir. - Yes. 972 01:08:02,462 --> 01:08:05,340 - Have you looked in the closets? - Yes, sir. 973 01:08:05,507 --> 01:08:07,050 - Found no skeletons? - No, sir. 974 01:08:07,217 --> 01:08:09,136 - It's haunted j ust the same. - Yes, sir. 975 01:08:09,303 --> 01:08:10,929 Here. 976 01:08:11,221 --> 01:08:14,182 What do you do with yourself when you're not carrying those... 977 01:08:14,349 --> 01:08:15,976 ...double-strength? 978 01:08:16,143 --> 01:08:18,729 Well, sir, I putter. 979 01:08:19,730 --> 01:08:21,648 Smythe. 980 01:08:22,024 --> 01:08:25,318 When you're alone and you want to amuse yourself, then what? 981 01:08:25,485 --> 01:08:27,738 I j ust putter. 982 01:08:28,238 --> 01:08:32,033 Putter. Do you have to have a putter to putter? 983 01:08:32,200 --> 01:08:36,913 No, sir. I putter with my hands. 984 01:08:37,080 --> 01:08:41,251 Well, isn't that nice? You j ust go right ahead with your... 985 01:08:41,418 --> 01:08:44,629 That's all right. How do you do that? 986 01:08:44,796 --> 01:08:47,591 Well, sir, I'll show you. 987 01:08:59,811 --> 01:09:01,563 That's puttering, sir. 988 01:09:01,730 --> 01:09:03,356 No. That's... 989 01:09:03,523 --> 01:09:07,986 Well, well, well. It's all right if you like it, I guess. 990 01:09:08,153 --> 01:09:09,988 Can anybody...? Anybody can do that? 991 01:09:10,155 --> 01:09:13,324 Oh, no, sir. Some people are natural putterers... 992 01:09:13,491 --> 01:09:15,201 ...others can never master it. 993 01:09:15,368 --> 01:09:18,621 You mean, some people are born and never would become putterers? 994 01:09:18,788 --> 01:09:20,665 - Yes. - Oh, my. Wouldn't that be tragic? 995 01:09:20,832 --> 01:09:23,710 Not to know that you could never be a putterer? 996 01:09:23,877 --> 01:09:26,254 How about me? Do you think, if I concentrated... 997 01:09:26,421 --> 01:09:28,965 ...and put my whole soul into it... 998 01:09:29,173 --> 01:09:32,593 ...someday I might be a putterer? - You, sir? 999 01:09:32,760 --> 01:09:35,179 You could never be a putterer. Not a good putterer. 1000 01:09:35,346 --> 01:09:39,600 I don't want to putter. If I can't be a good putterer... 1001 01:09:39,767 --> 01:09:42,061 What makes you think I couldn't be a good putterer? 1002 01:09:42,228 --> 01:09:45,940 Well, sir, to be a putterer, one's mind must be at ease. 1003 01:09:46,107 --> 01:09:49,110 A person with a problem could never be a putterer. 1004 01:09:49,277 --> 01:09:53,156 For instance, a fish can putter in water... 1005 01:09:53,322 --> 01:09:56,325 ...but not on land, because he'd be out of place. 1006 01:09:56,492 --> 01:10:00,288 An eagle can putter around a rugged mountaintop... 1007 01:10:00,454 --> 01:10:04,417 ...but not in a cage, because he'd be restless and unhappy. 1008 01:10:04,584 --> 01:10:07,378 Now, sir, if you'll pardon me, with all respect... 1009 01:10:07,545 --> 01:10:13,092 ...as a Smythe to a Smith, you are an eagle in a cage. 1010 01:10:14,093 --> 01:10:17,346 - A bird in a gilded cage? - Yes, sir. 1011 01:10:17,513 --> 01:10:19,306 That's all I wanted to know. 1012 01:10:40,035 --> 01:10:41,662 Hello. 1013 01:10:42,246 --> 01:10:44,581 Hello, Gallagher? Hello, Gallagher, old pal. 1014 01:10:44,748 --> 01:10:46,583 How are you, old pal, huh? 1015 01:10:47,251 --> 01:10:49,294 Oh, hello, Stew. 1016 01:10:49,461 --> 01:10:53,257 I'm pretty good. Can't complain. How's our gentleman of leisure? 1017 01:10:54,258 --> 01:10:56,427 I'm on the coast of Norway, and I can't get out. 1018 01:10:56,593 --> 01:10:59,012 Will you come get me out of the coast of Norway? 1019 01:10:59,179 --> 01:11:01,974 Oh, your play. 1020 01:11:02,141 --> 01:11:03,684 Yeah, "Act 1, Scene 1. 1021 01:11:03,851 --> 01:11:06,770 Coast of Norway," and then a lot of blanks. Is that it? 1022 01:11:08,564 --> 01:11:11,066 Come on. Oh, don't be silly. 1023 01:11:11,233 --> 01:11:14,820 All right, all right. If you feel like you need a chaperon... 1024 01:11:14,987 --> 01:11:18,949 ...call up Hank. You'll find him at Joe's, no doubt. 1025 01:11:19,116 --> 01:11:23,161 Yeah, Hank would be my idea of a perfect bodyguard. 1026 01:11:23,328 --> 01:11:25,789 Sure he would. I knew I could depend on you. 1027 01:11:25,956 --> 01:11:27,833 Snap it up, will you, Gallagher? 1028 01:11:28,000 --> 01:11:29,751 Okay. 1029 01:11:37,925 --> 01:11:41,263 Smythe, I'll get this. I'm expecting some friends. 1030 01:11:41,471 --> 01:11:43,473 Very good, sir. 1031 01:11:44,391 --> 01:11:47,602 Well, Gallagher! Come in. I'm glad to see you. 1032 01:11:47,769 --> 01:11:49,896 - Hank, how are you? - Fine, but kind of thirsty. 1033 01:11:50,063 --> 01:11:51,565 Come in. I'll get you a drink. 1034 01:11:51,731 --> 01:11:53,233 - You remember Joe? - Sure. 1035 01:11:53,400 --> 01:11:55,360 I invited him along to bend an elbow with us. 1036 01:11:55,527 --> 01:11:58,196 - It's all right. Bring him in. - Come on, Joe. 1037 01:11:58,363 --> 01:12:00,156 - Hello, Joe. - Hello, kid. How are you? 1038 01:12:00,323 --> 01:12:02,951 - Glad to see you. - Just a minute. Johnson's outside. 1039 01:12:03,118 --> 01:12:05,161 Mind if he comes in and dips the beak? 1040 01:12:05,328 --> 01:12:08,665 - Bring him in. The more the merrier. - Come in. Come on. 1041 01:12:08,832 --> 01:12:10,458 - Hello, Johnson. - Stew, how are you? 1042 01:12:10,625 --> 01:12:12,627 - Glad to see you. Come in. - Wait a minute. 1043 01:12:12,836 --> 01:12:15,547 I got two of the boys I brought along. You don't mind...? 1044 01:12:15,713 --> 01:12:17,799 You brought two? All right, bring them in. 1045 01:12:18,007 --> 01:12:20,135 - What's the difference? - Come on in. 1046 01:12:20,301 --> 01:12:23,972 Hello, boys. Come in. How are you? Come right in. 1047 01:12:24,138 --> 01:12:27,517 - Hello, Stew. - Well, what the...? 1048 01:12:29,852 --> 01:12:31,980 Hello, sonny boy! 1049 01:12:39,529 --> 01:12:41,447 I'm sorry nobody could come. 1050 01:12:42,365 --> 01:12:46,077 If it isn't Sweetheart. Why didn't you bring your family with you? 1051 01:12:46,244 --> 01:12:49,205 The rest had to get out the morning edition. They'll be down later. 1052 01:12:49,372 --> 01:12:52,208 You sure they're coming? Lt'll be lonesome without them. 1053 01:12:52,375 --> 01:12:54,335 Smythe, take them in and give them a drink. 1054 01:12:54,502 --> 01:12:57,922 And find out what the boys in the backroom want. 1055 01:13:00,800 --> 01:13:04,720 I say there, Smythe, don't be holding out on us. We're willing to help you. 1056 01:13:24,115 --> 01:13:29,120 It isn't done, gentlemen! It isn't done, I say. It isn't done. 1057 01:13:29,286 --> 01:13:32,540 Well, Gallagher, you certainly took no chances, did you? 1058 01:13:32,706 --> 01:13:35,376 I'm sorry, Stew. I asked Hank and... Well, Hank did the rest. 1059 01:13:35,543 --> 01:13:37,169 Hank brought them? That's all right. 1060 01:13:37,336 --> 01:13:40,130 We'll give them a drink and throw them out. How's that? 1061 01:13:40,297 --> 01:13:41,882 Holy... 1062 01:13:42,091 --> 01:13:44,260 Is there a green elephant standing beside him? 1063 01:13:44,426 --> 01:13:48,806 - No, this is j ust little Bingy Baker. - Bingy... 1064 01:13:53,268 --> 01:13:57,773 Big Chief Bingy come to white man's tepee to make friends. 1065 01:13:57,940 --> 01:14:00,275 Big Chief very sorry. 1066 01:14:00,442 --> 01:14:02,111 Show how sorry... 1067 01:14:02,277 --> 01:14:05,364 ...will bend over and let white man kick Big Chief... 1068 01:14:05,531 --> 01:14:09,368 ...where sun never shines. 1069 01:14:10,828 --> 01:14:13,789 E xcuse me, Gallagher. I wouldn't miss this for the... 1070 01:14:24,758 --> 01:14:27,469 Firewater, all right. 1071 01:14:32,349 --> 01:14:34,226 Well, Stew, that's all thrashed out. 1072 01:14:34,393 --> 01:14:36,687 By golly, I'm certainly glad you're not really sore. 1073 01:14:36,853 --> 01:14:39,147 You know our racket. After all, news is news. 1074 01:14:39,314 --> 01:14:43,276 Sure, it's all right. That was a great story. I wished I'd written it. 1075 01:14:43,443 --> 01:14:46,571 Well, I gave her the breaks, didn't I? That hairy-chest story. 1076 01:14:46,738 --> 01:14:49,282 You raised it up to the chin, I see. 1077 01:14:49,449 --> 01:14:52,160 Go on in the other room and get yourself a drink. 1078 01:15:03,046 --> 01:15:07,300 Smythe! Smythe, give them one drink, throw them out. 1079 01:15:07,467 --> 01:15:10,762 - Yes, sir. - We're gonna give him one. 1080 01:15:10,929 --> 01:15:14,849 You know what I should do? I should sock you in that funny nose. 1081 01:15:15,016 --> 01:15:18,561 - Yes, and I'd love it. - Sure you'd love it. 1082 01:15:27,362 --> 01:15:28,863 How far have you gotten? 1083 01:15:29,030 --> 01:15:32,867 Just been able to get off of that Norway coast so far. 1084 01:15:33,034 --> 01:15:36,329 "Act 1, Scene 1. A street in Old Madrid." 1085 01:15:37,080 --> 01:15:40,416 You're not getting your play done, but you're covering a lot of territory. 1086 01:15:40,583 --> 01:15:44,879 Haven't I covered some territory? Seems like I've been on a cook's tour. 1087 01:15:45,046 --> 01:15:47,298 Stew, have you ever been to Old Madrid? 1088 01:15:47,465 --> 01:15:49,550 - Been where? - Old Madrid? 1089 01:15:49,717 --> 01:15:51,719 No. I've never even been to new Madrid. 1090 01:15:51,886 --> 01:15:54,180 Then how do you expect to write about it? 1091 01:15:54,347 --> 01:15:56,474 I'll draw on my imagination, I suppose. 1092 01:15:56,641 --> 01:15:58,434 Did Conrad draw on his imagination? 1093 01:15:58,601 --> 01:16:00,103 - Did who? - Conrad. 1094 01:16:00,269 --> 01:16:02,396 - What do you know about Conrad? - Not a thing. 1095 01:16:02,563 --> 01:16:04,398 Isn't he the one you're always yelling about? 1096 01:16:04,565 --> 01:16:05,775 Gosh, you look cute. 1097 01:16:05,942 --> 01:16:08,986 Isn't he the one who writes only about things he knows? 1098 01:16:09,153 --> 01:16:11,197 Didn't he go to sea before he wrote about it? 1099 01:16:11,405 --> 01:16:13,324 Then you write about something you know. 1100 01:16:13,532 --> 01:16:16,994 Write about yourself and Anne. The poor boy who marries a rich girl. 1101 01:16:17,161 --> 01:16:19,538 Now, there's a swell theme. 1102 01:16:21,916 --> 01:16:25,252 Gee, that's an idea there, Gallagher. 1103 01:16:25,419 --> 01:16:27,505 That's an idea there. I wonder, now. 1104 01:16:27,672 --> 01:16:31,717 Oh, sure. She'd make a beautiful heroine. 1105 01:16:32,968 --> 01:16:34,929 And there's her mother. 1106 01:16:35,096 --> 01:16:39,433 What a character that old dame would make with her double-strength. 1107 01:16:39,600 --> 01:16:42,269 And that lawyer friend of theirs. He'd make a great villain. 1108 01:16:42,436 --> 01:16:45,439 - And there's you. - What could I be? 1109 01:16:45,606 --> 01:16:47,525 I don't know. You could be something. 1110 01:16:47,691 --> 01:16:50,569 Come on, scram. We got an idea. Let's get this set. 1111 01:16:50,736 --> 01:16:54,448 It's a great idea. Great idea for a play. 1112 01:16:54,615 --> 01:16:56,951 Get me a cigarette, will you? 1113 01:16:57,451 --> 01:16:59,787 Let's don't lose this. Just... 1114 01:17:02,831 --> 01:17:04,917 - Here you are. - All right, thanks. 1115 01:17:05,084 --> 01:17:06,960 Now, let's see. 1116 01:17:08,712 --> 01:17:11,048 How will I start? 1117 01:17:13,217 --> 01:17:15,969 Hey, pal, how would you start? 1118 01:17:26,355 --> 01:17:29,441 Smythe, you're a slave. 1119 01:17:29,816 --> 01:17:33,570 What's the difference between a king and a butler? 1120 01:17:40,577 --> 01:17:45,207 Say, you can't come in here. This is a private party! 1121 01:17:58,386 --> 01:18:01,556 My old classmate from Harvard. Whoopee! 1122 01:18:01,723 --> 01:18:04,309 Harvard, '98. Hello, Mama! 1123 01:18:12,025 --> 01:18:16,363 - And I know who's the cause of it all. - Oh, Dexter. 1124 01:18:16,780 --> 01:18:18,698 Smythe! 1125 01:18:20,950 --> 01:18:22,702 Smythe! 1126 01:18:31,211 --> 01:18:34,964 - Who are these people? - Friends of mine. 1127 01:18:35,131 --> 01:18:37,884 Very lit... 1128 01:18:39,219 --> 01:18:41,346 - Literary people. - He's drunk. 1129 01:18:41,554 --> 01:18:44,223 Smythe, you've been drinking. 1130 01:18:44,682 --> 01:18:48,102 - I have. Double-strength. - Very drunk. 1131 01:18:48,269 --> 01:18:50,355 Where is Mr. Smith? 1132 01:18:50,563 --> 01:18:54,317 Well, for crying out loud, I don't know. 1133 01:18:54,901 --> 01:18:57,570 And I don't care. 1134 01:18:59,197 --> 01:19:00,990 Whoopee! 1135 01:19:02,408 --> 01:19:05,536 Now, Gallagher, if I could only get a great scene... 1136 01:19:05,745 --> 01:19:07,371 ...a tremendously emotional scene. 1137 01:19:07,538 --> 01:19:09,832 Something to ring the hearts out of the public... 1138 01:19:09,999 --> 01:19:12,376 ...to bring the curtain down in the second act. 1139 01:19:12,543 --> 01:19:14,378 Could you dig one out of your hat? 1140 01:19:14,545 --> 01:19:16,672 No. Afraid I'm all out of tricks tonight. 1141 01:19:16,839 --> 01:19:19,508 We got them up to where the boy's wearing his white spats... 1142 01:19:19,675 --> 01:19:22,720 ...and going to pink teas, and the frau enters. How's that? 1143 01:19:22,929 --> 01:19:26,682 - Very good. - Now, if we could j ust get where we... 1144 01:19:32,104 --> 01:19:35,316 - Hello, Anne. - Good morning. 1145 01:19:36,275 --> 01:19:38,736 - What does this mean? - What does what mean? 1146 01:19:38,903 --> 01:19:42,948 Oh, that mob. I got so interested in the play, I forgot all about them. 1147 01:19:43,115 --> 01:19:45,993 And we got a play, Anne. Have we got a play! 1148 01:19:46,160 --> 01:19:48,162 Most of it's Gallagher's. She did most of it. 1149 01:19:48,329 --> 01:19:50,289 Her brain j ust snaps like that all the time. 1150 01:19:50,456 --> 01:19:52,958 I'm not interested in the way her brain snaps. 1151 01:19:53,125 --> 01:19:56,587 - I think I better go, Stew. - I think you should, Miss Gallagher. 1152 01:19:56,754 --> 01:20:00,466 Wait a minute, Gallagher. What's the idea, Anne? 1153 01:20:00,633 --> 01:20:03,177 The idea is, I want these people to leave immediately. 1154 01:20:03,344 --> 01:20:05,512 Wait. Aren't you being a little unreasonable? 1155 01:20:05,679 --> 01:20:09,224 Unreasonable? Have you any idea what the place looks like downstairs? 1156 01:20:09,391 --> 01:20:12,144 Do you expect me to let this house turn into a cheap barroom? 1157 01:20:12,311 --> 01:20:14,730 Don't get excited. There's no reason for that. 1158 01:20:14,897 --> 01:20:17,024 Perhaps the boys have had too much to drink. 1159 01:20:17,191 --> 01:20:19,109 I'm sorry. I'll go down and throw them out. 1160 01:20:19,276 --> 01:20:21,320 That's no reason for you to take this attitude. 1161 01:20:21,487 --> 01:20:23,322 After all, I have a right to invite... 1162 01:20:23,489 --> 01:20:25,532 ...a few of my friends to my house, haven't I? 1163 01:20:25,699 --> 01:20:27,576 Your house? 1164 01:20:29,036 --> 01:20:33,373 Oh, I get you. It's all right. It's all right. I don't blame you. 1165 01:20:33,540 --> 01:20:36,209 I kind of forgot myself for a moment there. 1166 01:20:36,376 --> 01:20:39,421 That's what I call "getting me told," isn't it, Anne? 1167 01:20:39,588 --> 01:20:43,216 I suppose I've been boarding out this last year. I'll tell you this. 1168 01:20:43,383 --> 01:20:45,135 I don't like your boarding house, lady. 1169 01:20:45,302 --> 01:20:48,013 And if it's all the same to you, I'm moving out. 1170 01:20:49,848 --> 01:20:51,141 Stewart. 1171 01:20:51,308 --> 01:20:53,393 It's something I should have done long ago... 1172 01:20:53,560 --> 01:20:55,395 ...only I didn't have sense enough to do it. 1173 01:20:55,562 --> 01:20:58,774 No, I have to stick around and try to make a success of something... 1174 01:20:58,940 --> 01:21:02,861 ...that I knew darn well was a failure from the very beginning. But no more. 1175 01:21:03,028 --> 01:21:05,906 - No more! So that's that. - You can't walk out of here like this. 1176 01:21:06,072 --> 01:21:08,950 I can't? Who's gonna stop me? I'd like to see somebody stop me. 1177 01:21:09,117 --> 01:21:11,161 You think I'm gonna stick around this j oint... 1178 01:21:11,369 --> 01:21:13,538 ... j ust to look at this mausoleum? Not on your life. 1179 01:21:13,705 --> 01:21:16,333 You're gonna make no stuffed shirt out of me. 1180 01:21:16,541 --> 01:21:18,001 What do you think of that? 1181 01:21:18,209 --> 01:21:20,462 What's going on here? Who's this woman? 1182 01:21:20,628 --> 01:21:23,548 - Joan of Arc. What's it to you? - Heavens, the man's insane! 1183 01:21:23,715 --> 01:21:26,634 Sure I'm insane! But I got some good news for you. 1184 01:21:26,801 --> 01:21:30,055 This magnolia is leaving your sweet-smelling vanilla joint. 1185 01:21:30,221 --> 01:21:33,349 This bird in a cage is gonna button his own pants from now on! 1186 01:21:33,516 --> 01:21:36,644 And that's what's known as "telling the mother-in-law." 1187 01:21:36,811 --> 01:21:39,898 You've done nothing but watch me ever since I've been here. 1188 01:21:40,064 --> 01:21:43,693 Treated me like a thug. Watched me like a hawk. Mistrusted me. 1189 01:21:43,860 --> 01:21:46,321 Every time I leave the house, she counts the silverware. 1190 01:21:46,487 --> 01:21:49,073 - That's ridiculous. - Fine! Fine, I don't blame her! 1191 01:21:49,240 --> 01:21:50,867 I know I'm out of my own crowd. 1192 01:21:51,034 --> 01:21:54,537 Should have had better sense. I'll stay in my own back yard from now on. 1193 01:21:54,746 --> 01:21:58,082 - You're acting like a child. - All right, I'm a child. All right! 1194 01:21:58,249 --> 01:22:01,127 Have it any way you want. But I'm going back to my own apartment... 1195 01:22:01,294 --> 01:22:04,881 ...where I should have lived. But no, I gotta listen to you and move here! 1196 01:22:05,048 --> 01:22:07,175 If you wanna live with me, that's okay. 1197 01:22:07,341 --> 01:22:09,635 But the sign outside will say "Mr. Stew Smith"... 1198 01:22:09,802 --> 01:22:12,763 ...and you'll have to be Mrs. Stew Smith, or there's nothing doing. 1199 01:22:12,930 --> 01:22:14,932 No more Anne Schuyler's husband. 1200 01:22:15,099 --> 01:22:16,559 Here's some more news for you. 1201 01:22:16,726 --> 01:22:18,769 You can take your red room, your green room... 1202 01:22:18,936 --> 01:22:21,606 ...your left wing and right wing... You know what to do with them! 1203 01:22:21,772 --> 01:22:24,191 - Come on, Gallagher. - Oh, Stewart! 1204 01:22:30,615 --> 01:22:33,909 Pardon me, could you spare a dime for a cup of coffee? 1205 01:22:34,076 --> 01:22:37,079 Coffee? How'd you like to be the knight of the garter? 1206 01:22:37,246 --> 01:22:41,208 - No, j ust coffee. - It's all right. Wait j ust a minute. 1207 01:22:42,793 --> 01:22:45,713 E ntertain the gentleman, Gallagher. 1208 01:22:47,465 --> 01:22:51,093 There you are, my man. With those, you can eat for a couple months. 1209 01:22:51,302 --> 01:22:53,304 How about the socks? 1210 01:22:55,055 --> 01:22:58,058 I wouldn't worry too much about it. She'll see it your way. 1211 01:22:58,225 --> 01:22:59,685 I'm not worrying about her. 1212 01:22:59,852 --> 01:23:02,438 I'm worrying about that second-act curtain, that's all. 1213 01:23:02,605 --> 01:23:04,481 You're j ust a first-class chump. 1214 01:23:04,648 --> 01:23:06,775 You j ust staged a scene that plays like a million. 1215 01:23:06,984 --> 01:23:10,070 That declaration of independence for the second-act curtain? 1216 01:23:10,237 --> 01:23:12,489 It's an idea, Gallagher. It's a great idea. 1217 01:23:22,291 --> 01:23:23,959 Hey, Gallagher. 1218 01:23:26,086 --> 01:23:27,838 - Yeah? - How about my breakfast? 1219 01:23:28,005 --> 01:23:30,340 How do I bring a curtain down on an empty stomach? 1220 01:23:30,507 --> 01:23:32,009 - It'll be ready soon. - Never mind. 1221 01:23:32,176 --> 01:23:34,803 If you can't get my breakfast ready and get here on time... 1222 01:23:35,012 --> 01:23:37,431 ...then get yourself another j ob. - Sorry, boss. 1223 01:23:37,598 --> 01:23:40,893 Don't be sorry, j ust get the breakfast, that's all. 1224 01:23:54,906 --> 01:23:56,533 Hello, Smith. 1225 01:23:56,700 --> 01:24:00,746 - Holy j umping swordfish! - I suppose you know why I came? 1226 01:24:00,912 --> 01:24:03,832 I've no idea, unless some of the silverware's missing. 1227 01:24:03,999 --> 01:24:06,543 No. Don't be absurd, Smith. 1228 01:24:06,710 --> 01:24:08,545 May I come in? 1229 01:24:09,629 --> 01:24:12,340 - Surely. Come right in. - Thanks. 1230 01:24:20,515 --> 01:24:22,559 May I sit down? 1231 01:24:22,726 --> 01:24:25,979 Sure. If I'd known you were coming, I'd have thrown you up a waffle. 1232 01:24:26,146 --> 01:24:27,856 - I don't eat waffles. - You don't? 1233 01:24:28,023 --> 01:24:30,692 Anne asked me to come see you about the divorce. 1234 01:24:30,859 --> 01:24:32,360 - She did? - She wants me... 1235 01:24:32,527 --> 01:24:35,530 ...to arrange the financial settlement. 1236 01:24:36,197 --> 01:24:40,076 Listen, Grayson, I've got $ 106.75 in the bank. 1237 01:24:40,243 --> 01:24:43,997 Anne can have that. But she's gotta hurry, I'm spending it awful fast. 1238 01:24:44,164 --> 01:24:46,833 You don't understand. Anne doesn't expect anything from you. 1239 01:24:47,000 --> 01:24:49,419 We would like to know how much you would want to... 1240 01:24:49,586 --> 01:24:53,923 Wait a minute! Do I get from you that she wants to pay me alimony? 1241 01:24:54,090 --> 01:24:55,883 That's putting it crudely but... 1242 01:24:56,050 --> 01:24:58,094 - Remember about that 20th crack? - Perfectly. 1243 01:24:58,261 --> 01:25:00,346 You've just made it. Before you go unconscious... 1244 01:25:00,513 --> 01:25:02,307 ...get this through your nut. - Pardon? 1245 01:25:02,473 --> 01:25:05,685 "Unconscious." When you don't know anything. Your natural state. 1246 01:25:05,852 --> 01:25:08,396 There are some people you can't buy their self-respect. 1247 01:25:08,604 --> 01:25:10,440 - I'm one of those guys. - We just thought... 1248 01:25:10,606 --> 01:25:12,233 Don't think. I'll do the thinking. 1249 01:25:12,400 --> 01:25:15,778 Go back there and tell them I didn't marry that dame for her dough... 1250 01:25:15,945 --> 01:25:17,905 ...and I don't want any of her dough now. 1251 01:25:18,072 --> 01:25:21,367 I was too poor to buy her a wedding present, so a divorce is her present. 1252 01:25:21,534 --> 01:25:24,745 Now, stand up! And now for that 20th crack. 1253 01:26:05,327 --> 01:26:07,079 Who was that? 1254 01:26:08,414 --> 01:26:10,332 Schuyler's lawyer. 1255 01:26:11,500 --> 01:26:13,419 What did he want? 1256 01:26:17,589 --> 01:26:21,010 He just dropped by to give us a great opening for the third act. 1257 01:26:21,176 --> 01:26:23,762 What was the idea he gave you? 1258 01:26:23,929 --> 01:26:26,223 Swell idea, Gallagher. How's this? 1259 01:26:26,390 --> 01:26:29,726 The lawyer comes to see the kid to talk over the divorce, you know. 1260 01:26:29,893 --> 01:26:33,439 They insult the poor but honest boy by offering him alimony. 1261 01:26:33,605 --> 01:26:36,692 The kid gets sore, socks the lawyer in the nose and throws him out. 1262 01:26:36,859 --> 01:26:40,279 How's that for the beginning of the third act, huh? 1263 01:26:40,445 --> 01:26:42,739 Well, from now on, the play will be easy. 1264 01:26:42,906 --> 01:26:44,908 All you have to do is bring the wife back. 1265 01:26:45,075 --> 01:26:47,786 Have her say she's sorry, and then your play's over. 1266 01:26:47,953 --> 01:26:51,039 What's the matter? You think I'll let him go back to his wife? 1267 01:26:51,206 --> 01:26:54,668 Not on your life. He's got to go to the other girl. 1268 01:26:54,835 --> 01:26:56,837 What other girl? 1269 01:26:57,587 --> 01:27:02,050 Little O'Brien girl, of course. The one you suggested in the story. 1270 01:27:02,217 --> 01:27:06,179 But that's ridiculous, Stew. You can't make a sudden change like that. 1271 01:27:06,388 --> 01:27:08,723 What you gonna do, tell me how to write a play? 1272 01:27:08,890 --> 01:27:11,101 There's nothing sudden about that. 1273 01:27:11,268 --> 01:27:13,228 He's always loved the girl. 1274 01:27:13,395 --> 01:27:17,774 But he was such a sap he didn't have sense enough to tell her. 1275 01:27:17,941 --> 01:27:20,652 That's all right. We can fix that. He'll go to her and... 1276 01:27:20,819 --> 01:27:22,362 Here, I'll show you. 1277 01:27:22,529 --> 01:27:24,990 He'll go to the little O'Brien gal, and he'll say... 1278 01:27:25,156 --> 01:27:27,158 In some pretty words of some kind, he'll say... 1279 01:27:27,325 --> 01:27:28,868 Something that you can write. 1280 01:27:29,035 --> 01:27:33,957 He'll say, "Darling, I'm sorry. I've been a fool all my life. 1281 01:27:34,124 --> 01:27:36,793 I've always loved you. I didn't have sense enough to see it. 1282 01:27:36,960 --> 01:27:42,006 And as quick as I get a divorce from my wife, I want you to marry me." 1283 01:27:42,173 --> 01:27:45,718 She'll look at him and then she'll say, "Yeah." 1284 01:27:45,885 --> 01:27:51,391 And then they'll embrace, or something like that. 1285 01:27:52,725 --> 01:27:55,395 Then he'll kiss her or something. 1286 01:28:08,950 --> 01:28:13,621 What's the matter, Gallagher? What's the matter? 109071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.