Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,767 --> 00:00:08,836
Emma, just wondering
if we could have a chat.
2
00:00:08,905 --> 00:00:09,732
When you got
on board the boat,
3
00:00:09,801 --> 00:00:11,491
you were traveling alone?
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,353
Lana, you ready?
5
00:00:13,422 --> 00:00:14,732
I was by myself.
6
00:00:14,801 --> 00:00:15,767
It's a problem with
your credit card.
7
00:00:15,836 --> 00:00:16,905
It has been declined.
8
00:00:16,974 --> 00:00:18,077
What are we supposed to do?
9
00:00:18,146 --> 00:00:19,249
But we have no money.
10
00:00:19,318 --> 00:00:21,111
Can you point us
in the direction
11
00:00:21,180 --> 00:00:22,249
of a boat named "The Blue"?
12
00:00:22,318 --> 00:00:23,594
Yeah.
13
00:00:23,663 --> 00:00:24,491
Skipper,
these two found my wallet.
14
00:00:24,560 --> 00:00:25,836
Stroke of luck.
15
00:00:25,905 --> 00:00:27,525
We really need
to get to Mindanao.
16
00:00:27,594 --> 00:00:29,318
Apparently, there
were signs of trouble.
17
00:00:29,387 --> 00:00:30,698
Like what?
18
00:00:30,767 --> 00:00:32,353
Maybe something
didn't feel right.
19
00:00:32,422 --> 00:00:34,732
They were just a bunch of
travelers having a laugh.
20
00:00:34,801 --> 00:00:37,422
There's something
I'd like you to hear.
21
00:00:37,491 --> 00:00:38,387
"Blue." He's dead!
22
00:00:38,456 --> 00:00:39,491
He's dead!
23
00:00:39,560 --> 00:00:41,974
- Kitty.
- Where the fuck are we?
24
00:00:44,387 --> 00:00:46,318
Lana!
25
00:00:46,387 --> 00:00:47,560
What are you doing?
26
00:00:47,629 --> 00:00:49,043
I want to see
what's going on.
27
00:00:49,111 --> 00:00:50,077
Hey.
28
00:00:50,146 --> 00:00:52,111
What did you find?
29
00:00:52,180 --> 00:00:53,732
Can you hear me? Fuck.
Can you hear me?
30
00:00:53,801 --> 00:00:55,077
Do you recognize the voice?
31
00:00:55,146 --> 00:00:56,525
No.
32
00:02:05,318 --> 00:02:10,491
Mum.
33
00:02:12,284 --> 00:02:14,525
Mum.
34
00:02:14,594 --> 00:02:16,525
Confess.
35
00:02:16,594 --> 00:02:17,767
Confess.
Oh.
36
00:02:17,836 --> 00:02:19,422
Sorry. Sorry.
It's just a dream.
37
00:02:19,491 --> 00:02:22,387
Oh, God.
38
00:02:22,456 --> 00:02:23,870
You OK?
39
00:02:25,215 --> 00:02:29,111
So there's still no sign
of anyone following us.
40
00:02:29,180 --> 00:02:30,491
So what?
41
00:02:31,111 --> 00:02:34,836
Which means
the bag's all ours.
42
00:02:34,905 --> 00:02:37,836
How much do you
think's in that thing?
43
00:02:37,905 --> 00:02:40,629
Enough to go
around and then some.
44
00:02:40,698 --> 00:02:42,111
Wow.
45
00:02:42,180 --> 00:02:44,974
Well, we'll need some drinks
to celebrate then.
46
00:02:45,043 --> 00:02:46,594
It's 7:00 in the morning.
47
00:02:46,663 --> 00:02:47,801
Weetabix and drinks.
48
00:02:49,077 --> 00:02:50,870
Yeah.
49
00:02:50,939 --> 00:02:52,387
Crew meeting on the beach.
50
00:02:52,456 --> 00:02:53,836
About what?
51
00:02:53,905 --> 00:02:56,387
Investment strategies.
52
00:03:13,008 --> 00:03:16,560
♪ All the things
that I ran from ♪
53
00:03:16,629 --> 00:03:22,456
♪ I now bring as close
to me as I can ♪
54
00:03:22,525 --> 00:03:27,801
♪ Ripping hotel sheets
with gritted teeth ♪
55
00:03:27,870 --> 00:03:30,594
♪ My montage of lost things ♪
56
00:03:30,663 --> 00:03:36,008
♪ My shiny ♪
57
00:03:36,077 --> 00:03:40,043
♪ Trinkets of grief ♪
58
00:03:48,215 --> 00:03:52,767
Rick.
59
00:03:52,836 --> 00:03:54,077
Has Aaron got the bag?
60
00:03:54,146 --> 00:03:55,215
Yeah, I don't
think he's gonna
61
00:03:55,284 --> 00:03:58,594
let it out of his sight.
62
00:03:58,663 --> 00:03:59,767
Race you to the beach?
I'll beat you. No problem.
63
00:03:59,836 --> 00:04:01,629
How do we get to the beach?
64
00:04:01,698 --> 00:04:02,698
You swim.
65
00:04:02,767 --> 00:04:03,663
Wait, wait, wait, wait.
66
00:04:03,732 --> 00:04:04,974
Whoo!
67
00:04:07,801 --> 00:04:09,043
It's shallow. It's shallow.
68
00:04:09,111 --> 00:04:10,456
That's why they
can't be honest.
69
00:04:10,525 --> 00:04:11,663
It's still deep enough
for stuff to hide.
70
00:04:11,732 --> 00:04:13,146
It'll be fine.
It'll be fine.
71
00:04:13,215 --> 00:04:13,974
I promise.
72
00:04:14,043 --> 00:04:15,698
You trust me, right?
73
00:04:15,767 --> 00:04:17,767
Yes, you do.
74
00:04:17,836 --> 00:04:19,698
Ready?
75
00:04:19,767 --> 00:04:21,974
I'll go first, OK?
76
00:04:27,560 --> 00:04:28,974
Come on, Kit.
77
00:04:29,043 --> 00:04:29,974
Come on, you can do it.
78
00:04:30,043 --> 00:04:31,663
You're going to love it.
79
00:04:31,732 --> 00:04:32,663
Come on, Kit.
80
00:04:32,732 --> 00:04:33,698
Get in.
81
00:04:33,767 --> 00:04:35,594
Get in, please.
82
00:04:35,663 --> 00:04:38,249
- Ahh!
- Ahh!
83
00:04:38,318 --> 00:04:41,180
Whoo!
84
00:04:44,318 --> 00:04:45,422
Hurry up!
85
00:04:45,491 --> 00:04:47,870
We're coming.
86
00:04:57,629 --> 00:05:02,525
Settle down now.
87
00:05:02,594 --> 00:05:03,491
All right, listen up.
88
00:05:05,974 --> 00:05:11,422
1 million peso,
about 20 grand U.S.
89
00:05:11,491 --> 00:05:14,939
There was also something else
in the bag
90
00:05:15,008 --> 00:05:17,836
under the money.
91
00:05:24,456 --> 00:05:26,974
What is that?
92
00:05:27,043 --> 00:05:28,767
They're uncut diamonds.
93
00:05:28,836 --> 00:05:30,077
Look, I'm no expert.
94
00:05:30,146 --> 00:05:31,594
But given the size
of the stones,
95
00:05:31,663 --> 00:05:36,353
I reckon they're worth
maybe 1, 1 1/2 mil.
96
00:05:36,422 --> 00:05:37,491
You hear that?
97
00:05:37,560 --> 00:05:40,732
You mean 1 and 1/2 million
dollars?
98
00:05:40,801 --> 00:05:42,146
Yeah.
99
00:05:42,215 --> 00:05:44,422
We stumbled across
a bit of a dead drop.
100
00:05:44,491 --> 00:05:48,215
Buyer leaves cash,
seller leaves drugs.
101
00:05:48,284 --> 00:05:49,870
Aaron, this is
a serious business.
102
00:05:49,939 --> 00:05:52,525
Yeah, it is,
which is why I thought
103
00:05:52,594 --> 00:05:55,077
we should all have
a bit of a sit down
104
00:05:55,146 --> 00:05:56,767
and discuss our next move.
105
00:05:56,836 --> 00:05:58,077
If Aaron's right,
we've stolen this
106
00:05:58,146 --> 00:05:59,732
from a drug
trafficking operation,
107
00:05:59,801 --> 00:06:01,284
organized crime
that no doubt is--
108
00:06:01,353 --> 00:06:02,594
Hold on.
You don't know that.
109
00:06:02,663 --> 00:06:04,008
You're just making that up.
110
00:06:04,077 --> 00:06:05,663
I'm speculating
based on the evidence.
111
00:06:05,732 --> 00:06:07,387
Well, if you're right,
then what's your plan, Shell?
112
00:06:07,456 --> 00:06:09,698
I say we put a
big rock in that bag
113
00:06:09,767 --> 00:06:10,732
and we throw it in the ocean.
114
00:06:10,801 --> 00:06:12,215
Are you fucking joking?
115
00:06:12,284 --> 00:06:14,767
You want to throw away
1 and 1/2 million doll--
116
00:06:14,836 --> 00:06:15,836
are you insane?
Kit, Kit.
117
00:06:15,905 --> 00:06:16,870
- Hey, hey, hey, hey.
- Kit.
118
00:06:16,939 --> 00:06:19,422
Crew meeting, keep it nice.
119
00:06:19,491 --> 00:06:21,387
We don't know
anything about that bag.
120
00:06:21,456 --> 00:06:24,353
Stealing it
was a stupid move.
121
00:06:24,422 --> 00:06:25,836
OK, yeah.
122
00:06:25,905 --> 00:06:27,525
Maybe it was stupid.
123
00:06:27,594 --> 00:06:30,008
But I need that money,
otherwise I have to go home
124
00:06:30,077 --> 00:06:33,249
soon, start my regular life.
125
00:06:33,318 --> 00:06:35,008
Since I fucked up my knee,
what's it going to be,
126
00:06:35,077 --> 00:06:37,077
a shitty job
in a shitty office?
127
00:06:37,146 --> 00:06:38,525
Hey, it's not just Rick.
128
00:06:38,594 --> 00:06:41,318
We're all going to run
out of cash eventually.
129
00:06:41,387 --> 00:06:45,974
And no one wants
to go home yet, right?
130
00:06:47,560 --> 00:06:52,629
So if it means we keep
sailing, I vote we keep it.
131
00:06:52,698 --> 00:06:53,663
Whoa, wait.
132
00:06:53,732 --> 00:06:55,698
This isn't a vote.
133
00:06:55,767 --> 00:06:56,870
Aaron, you should call this.
134
00:06:56,939 --> 00:06:59,629
This isn't about the boat.
135
00:06:59,698 --> 00:07:01,629
We should all get a say.
136
00:07:06,180 --> 00:07:08,008
She's right.
137
00:07:08,077 --> 00:07:09,043
Yeah, you're right, OK?
138
00:07:09,111 --> 00:07:10,387
This is a vote.
139
00:07:10,456 --> 00:07:14,318
So all those
who would like to keep it.
140
00:07:31,732 --> 00:07:34,560
5 to 1.
141
00:07:34,629 --> 00:07:35,663
Sorry, Shell.
142
00:07:35,732 --> 00:07:38,836
I guess it's decided, then.
143
00:07:38,905 --> 00:07:40,353
I'll put this away
for safekeeping.
144
00:07:40,422 --> 00:07:43,491
We'll use the
cash for expenses.
145
00:07:43,560 --> 00:07:46,560
Why don't we just
divide it up right now?
146
00:07:49,732 --> 00:07:51,939
Because that's not how
we do things, Lana.
147
00:07:52,008 --> 00:07:53,491
Well, why?
148
00:07:53,560 --> 00:07:54,525
We're all taking a risk.
149
00:07:54,594 --> 00:07:56,456
We should get the payoff.
150
00:07:56,525 --> 00:07:59,008
"The Blue" is a collective,
OK?
151
00:07:59,077 --> 00:08:02,146
So the money will be
held collectively.
152
00:08:02,215 --> 00:08:03,525
I mean, that's our philosophy.
153
00:08:03,594 --> 00:08:07,043
I thought you both
understood that.
154
00:08:07,111 --> 00:08:08,767
Kitty.
155
00:08:08,836 --> 00:08:11,456
What?
156
00:08:11,525 --> 00:08:13,732
Fine?
157
00:08:23,663 --> 00:08:26,008
Fine.
158
00:08:26,077 --> 00:08:30,353
Lana.
159
00:08:30,422 --> 00:08:32,698
Last night when we were
gunning the engine,
160
00:08:32,767 --> 00:08:34,146
she started blowing smoke.
161
00:08:34,215 --> 00:08:35,974
So first things first,
we use some of the cash
162
00:08:36,043 --> 00:08:37,180
to do repairs
on the boat,
163
00:08:37,249 --> 00:08:38,905
bring the old girl
back up to speed.
164
00:08:38,974 --> 00:08:41,077
And maybe we should
double back to Balakid,
165
00:08:41,146 --> 00:08:43,387
get some new engine
parts, supplies.
166
00:08:43,456 --> 00:08:45,456
Yeah, and then we're going
to put distance between us
167
00:08:45,525 --> 00:08:47,594
and that other boat to be safe.
168
00:08:49,974 --> 00:08:50,974
Good.
169
00:08:51,043 --> 00:08:53,111
Meeting's over, then.
170
00:09:03,663 --> 00:09:05,870
Den.
171
00:09:05,939 --> 00:09:07,422
Get rid of the bag, OK?
172
00:09:07,491 --> 00:09:10,456
OK.
173
00:09:14,732 --> 00:09:16,560
We should just grab
the money, because we--
174
00:09:16,629 --> 00:09:18,732
we need it more than them.
Wait. What?
175
00:09:18,801 --> 00:09:20,146
And we could get away
176
00:09:20,215 --> 00:09:22,560
before they even knew
to Laos or Myanmar.
177
00:09:22,629 --> 00:09:24,111
OK. OK. OK. OK.
178
00:09:24,180 --> 00:09:27,077
You were the one who wanted
to stay in the yacht, so--
179
00:09:27,146 --> 00:09:30,180
We've only known those
two for a few days.
180
00:09:30,249 --> 00:09:34,284
You think we can trust them?
181
00:09:34,353 --> 00:09:36,249
It's not them
I'm worried about.
182
00:09:52,629 --> 00:09:58,353
Yesterday,
before all this happened,
183
00:09:58,422 --> 00:10:02,732
I, uh, I turned my phone on.
184
00:10:02,801 --> 00:10:04,215
What?
185
00:10:04,284 --> 00:10:05,594
Why the fuck did you do that?
I'm sorry.
186
00:10:05,663 --> 00:10:07,077
We said--
187
00:10:07,146 --> 00:10:08,560
But I needed to know
what was happening at home.
188
00:10:08,629 --> 00:10:11,525
The police are looking for me.
189
00:10:11,594 --> 00:10:14,043
They know what I did back home.
190
00:10:16,801 --> 00:10:21,180
With that money, with those
diamonds, we could disappear.
191
00:10:21,249 --> 00:10:22,180
We'd be safe.
192
00:10:22,249 --> 00:10:24,456
Hey, you two.
193
00:10:26,422 --> 00:10:28,284
Before we sail,
Aaron wants someone
194
00:10:28,353 --> 00:10:30,318
to take a hike up there,
over to the other side
195
00:10:30,387 --> 00:10:34,180
of the island,
look around,
196
00:10:34,249 --> 00:10:36,353
make double sure
we weren't followed.
197
00:10:36,422 --> 00:10:39,318
I'm taking Joseph and Rick.
198
00:10:42,318 --> 00:10:46,836
Yeah, I'll come,
check out the view.
199
00:10:46,905 --> 00:10:49,353
Five minutes.
200
00:10:52,663 --> 00:10:53,836
The fucking view.
201
00:10:53,905 --> 00:10:55,249
Well, even if we
could get the bag,
202
00:10:55,318 --> 00:10:56,525
we can't get off
this fucking island.
203
00:10:56,594 --> 00:10:58,318
So we're going to have to wait.
204
00:10:58,387 --> 00:11:00,008
Look, I need to hear
what they say
205
00:11:00,077 --> 00:11:02,905
when Aaron's not around.
206
00:11:02,974 --> 00:11:04,318
You should go back
to the yacht and see
207
00:11:04,387 --> 00:11:07,146
where he stashes the bag.
208
00:11:07,215 --> 00:11:09,905
OK?
209
00:11:09,974 --> 00:11:11,801
So we're doing it.
210
00:11:11,870 --> 00:11:16,560
Yeah, we have to now.
211
00:11:20,663 --> 00:11:22,146
I'm not going
to be able to come back
212
00:11:22,215 --> 00:11:24,215
from my afternoon shift.
I'm really sorry.
213
00:11:24,284 --> 00:11:27,939
I just-- yeah, I get that.
214
00:11:28,008 --> 00:11:30,491
But I'm--
215
00:11:34,215 --> 00:11:36,629
Do you know what?
Fuck it. I quit.
216
00:11:39,560 --> 00:11:41,077
Go and wait in there.
217
00:11:41,146 --> 00:11:44,249
Thank you.
218
00:11:48,043 --> 00:11:49,008
You're still here?
219
00:11:49,077 --> 00:11:51,422
Has something happened?
220
00:11:51,491 --> 00:11:53,456
Search and rescue
have found a body.
221
00:11:53,525 --> 00:11:55,870
The voice on that
recording that you played me,
222
00:11:55,939 --> 00:11:57,594
is it the same person?
223
00:11:57,663 --> 00:11:59,491
Well, they're flying
the body in now.
224
00:11:59,560 --> 00:12:03,456
Once that's been ID'd, the
next of kin will be told and--
225
00:12:03,525 --> 00:12:05,732
hey, just take a seat here.
226
00:12:05,801 --> 00:12:07,215
All right?
227
00:12:07,284 --> 00:12:08,456
I'll make sure you're
the next to know.
228
00:12:08,525 --> 00:12:10,939
OK?
OK.
229
00:12:30,077 --> 00:12:31,180
Sorry.
230
00:12:31,249 --> 00:12:32,387
They asked me to wait in here.
231
00:12:32,456 --> 00:12:34,008
Oh that's fine.
232
00:12:34,077 --> 00:12:35,974
We're waiting too.
233
00:12:43,560 --> 00:12:46,525
Are you also
connected to "The Blue"?
234
00:12:46,594 --> 00:12:49,077
I sailed with them
back in the Philippines.
235
00:12:49,146 --> 00:12:50,767
I'm Emma.
236
00:12:50,836 --> 00:12:52,870
Rachel Winbourne,
and this is Peter.
237
00:12:52,939 --> 00:12:55,594
We're Denny
and Aaron's parents.
238
00:12:55,663 --> 00:12:59,284
So good to meet someone
who knows our boys.
239
00:13:11,663 --> 00:13:13,353
I heard
the rescue people found
240
00:13:13,422 --> 00:13:14,870
a crew member in the water.
241
00:13:14,939 --> 00:13:16,629
I don't know if you
know if it was a man.
242
00:13:16,698 --> 00:13:18,077
Oh, they haven't
told us anything.
243
00:13:19,698 --> 00:13:20,939
I don't think they
know much themselves yet.
244
00:13:21,008 --> 00:13:24,249
Darling, it's my brother.
245
00:13:32,525 --> 00:13:34,905
So you're English.
246
00:13:34,974 --> 00:13:36,801
And you met my boys
in the Philippines,
247
00:13:36,870 --> 00:13:42,318
and now you're in Townsville,
the home port of "The Blue."
248
00:13:43,974 --> 00:13:45,663
Yeah, they always said
that Queensland was amazing,
249
00:13:45,732 --> 00:13:47,905
so I was traveling
around anyway.
250
00:13:47,974 --> 00:13:49,870
And you knew they
were heading back here.
251
00:14:12,663 --> 00:14:15,698
Is this your first taste
of Aaron's democracy?
252
00:14:15,767 --> 00:14:16,732
Yeah.
253
00:14:16,801 --> 00:14:19,594
Worked out fine for me, though.
254
00:14:19,663 --> 00:14:21,387
I also voted to keep the bag.
255
00:14:21,456 --> 00:14:24,043
But you didn't want to.
256
00:14:39,663 --> 00:14:42,353
Do you believe in karma?
257
00:14:42,422 --> 00:14:44,732
No.
258
00:14:44,801 --> 00:14:46,767
I think it's a load of shit.
259
00:14:46,836 --> 00:14:49,180
The Filipinos,
they talk about gaba.
260
00:14:49,249 --> 00:14:54,629
You do bad acts, wrong deeds,
you get bad consequences.
261
00:14:56,353 --> 00:14:59,870
Like God getting
a bit of payback?
262
00:14:59,939 --> 00:15:01,422
Right?
263
00:15:01,491 --> 00:15:04,077
It's nature balancing itself.
264
00:15:06,974 --> 00:15:11,077
So is us taking the bag,
is that bad gaba?
265
00:15:11,146 --> 00:15:15,111
Karma, gaba,
it's a pile of shit, right?
266
00:15:15,180 --> 00:15:17,284
So who cares?
267
00:15:17,353 --> 00:15:22,974
Yoo-hoo, up here.
268
00:15:37,767 --> 00:15:41,318
Michelle, teach Kitty how
to secure the tender for me.
269
00:15:41,387 --> 00:15:42,629
No.
270
00:15:42,698 --> 00:15:44,043
I'm hopeless
at that kind of thing.
271
00:15:44,111 --> 00:15:45,111
I'd rather--
272
00:15:45,180 --> 00:15:47,387
I taught Joseph.
273
00:15:47,456 --> 00:15:50,215
If he can learn, anyone can.
274
00:15:50,284 --> 00:15:51,698
No, I don't--
275
00:15:51,767 --> 00:15:54,525
If you're going to
be staying on "The Blue,"
276
00:15:54,594 --> 00:15:55,663
you got to learn this.
277
00:15:55,732 --> 00:15:57,732
OK?
278
00:16:09,905 --> 00:16:12,870
Come on.
279
00:16:19,284 --> 00:16:20,836
Hey, can you see anything?
280
00:16:20,905 --> 00:16:21,836
Any boats?
281
00:16:21,905 --> 00:16:23,456
No.
282
00:16:29,284 --> 00:16:31,905
There's no one following us.
283
00:16:31,974 --> 00:16:36,491
Not bad, eh?
284
00:16:37,905 --> 00:16:40,318
It's hard to believe
that it's New Year's Eve.
285
00:16:40,387 --> 00:16:44,284
We are going to
a party tonight.
286
00:16:49,870 --> 00:16:56,111
Over, under,
through here, and tighten.
287
00:16:56,180 --> 00:16:59,043
Now your turn.
288
00:16:59,111 --> 00:17:02,284
The other night, you said
you've been on a yacht before.
289
00:17:05,629 --> 00:17:07,284
Yeah, but I didn't
do any sailing,
290
00:17:07,353 --> 00:17:11,836
just a lot of drinking.
291
00:17:11,905 --> 00:17:16,284
I think you could be
a natural, so try again.
292
00:17:16,353 --> 00:17:19,077
You said you'd been
sailing round the Med?
293
00:17:19,146 --> 00:17:20,146
Which ports?
294
00:17:20,215 --> 00:17:21,215
Gobs.
295
00:17:21,284 --> 00:17:22,249
All the usuals.
296
00:17:22,318 --> 00:17:24,594
It's a bit of a blur.
297
00:17:24,663 --> 00:17:27,836
As I said, bit of a party boat.
298
00:17:27,905 --> 00:17:31,215
Prefer this, though,
299
00:17:31,284 --> 00:17:36,353
you know, the Philippines,
feels more real.
300
00:17:36,422 --> 00:17:38,870
Being real is important.
301
00:17:38,939 --> 00:17:41,043
Yeah.
302
00:17:45,387 --> 00:17:46,525
Whoa.
303
00:17:50,663 --> 00:17:53,525
Hey, guys.
304
00:18:05,732 --> 00:18:10,249
Holy shit.
305
00:18:10,318 --> 00:18:12,836
Holy moly.
306
00:18:16,284 --> 00:18:18,353
That looks pretty high.
307
00:18:18,422 --> 00:18:21,698
The rocks are slippery.
308
00:18:31,180 --> 00:18:32,318
Should I do it?
309
00:18:32,387 --> 00:18:33,491
- Do what?
- Jump
310
00:18:33,560 --> 00:18:34,594
Are you crazy?
311
00:18:34,663 --> 00:18:35,870
There's rocks down there.
312
00:18:35,939 --> 00:18:37,180
You don't know how
deep it is, man.
313
00:18:37,249 --> 00:18:38,491
Your head's empty,
man, so I reckon
314
00:18:38,560 --> 00:18:39,629
you're going to float down.
315
00:18:39,698 --> 00:18:41,767
Only one way to find out.
316
00:18:41,836 --> 00:18:43,111
Don't do it, Denny.
317
00:18:43,180 --> 00:18:45,629
Come on, it's too risky.
What are you doing?
318
00:18:45,698 --> 00:18:49,836
You're crazy, man.
You could die. Let it go.
319
00:18:51,146 --> 00:18:53,629
Ahh!
320
00:19:01,767 --> 00:19:04,008
Denny?
321
00:19:04,077 --> 00:19:05,008
Denny!
322
00:19:05,077 --> 00:19:07,180
Denny?
323
00:19:10,974 --> 00:19:13,111
Oh, fuck.
324
00:19:17,456 --> 00:19:19,043
- Come down!
- No.
325
00:19:19,111 --> 00:19:19,870
No way.
326
00:19:19,939 --> 00:19:21,077
I like my spine too much.
327
00:19:21,146 --> 00:19:23,180
It's deeper than it looks.
328
00:19:23,249 --> 00:19:24,491
Come on, Lana.
329
00:19:24,560 --> 00:19:26,077
It's amazing.
330
00:19:26,146 --> 00:19:27,008
I'm sorry.
331
00:19:27,077 --> 00:19:28,491
I don't think she wants to.
332
00:19:28,560 --> 00:19:30,698
She's not as crazy as
you, so don't force her.
333
00:19:30,767 --> 00:19:31,974
You'll never get
this chance again.
334
00:19:32,043 --> 00:19:33,663
- Hey, Hey, Lana.
- Hey, Lana, no.
335
00:19:33,732 --> 00:19:34,939
No, Lana, don't do it, no, no.
336
00:19:37,491 --> 00:19:41,767
Ahh!
337
00:19:57,560 --> 00:19:58,456
You all right?
338
00:19:58,525 --> 00:20:00,594
Yeah.
339
00:20:00,663 --> 00:20:01,767
Pretty cool, huh?
340
00:20:06,387 --> 00:20:08,146
Don't worry.
341
00:20:08,215 --> 00:20:10,974
I don't think they
can hear us in here,
342
00:20:11,043 --> 00:20:14,043
at least I don't
think they can.
343
00:20:14,111 --> 00:20:16,353
Why?
344
00:20:16,422 --> 00:20:18,491
I wanted to--
345
00:20:18,560 --> 00:20:22,491
What are you after?
346
00:20:22,560 --> 00:20:25,698
I don't know.
347
00:20:32,560 --> 00:20:35,318
Idiot.
348
00:20:35,387 --> 00:20:36,629
Maybe we should go.
349
00:20:36,698 --> 00:20:40,767
Yeah. Yeah.
350
00:20:48,594 --> 00:20:52,491
♪ I am crazy for feeling ♪
351
00:20:52,560 --> 00:20:56,387
♪ So lonely ♪
352
00:20:58,077 --> 00:21:01,836
♪ I'm crazy ♪
353
00:21:07,663 --> 00:21:09,456
Aaron?
354
00:21:13,180 --> 00:21:15,318
Aaron.
355
00:21:15,387 --> 00:21:17,939
It's my watch.
356
00:21:26,491 --> 00:21:27,663
Like a drink?
357
00:21:27,732 --> 00:21:29,905
No, I'm good.
358
00:21:45,698 --> 00:21:49,663
Celebrate anniversaries?
359
00:21:49,732 --> 00:21:51,525
Like what?
360
00:21:51,594 --> 00:21:57,491
Weddings, engagements, death.
361
00:22:01,491 --> 00:22:02,836
No.
362
00:22:02,905 --> 00:22:04,353
Yeah, my old man
was always saying,
363
00:22:04,422 --> 00:22:08,284
anniversaries are only ever
about looking backward.
364
00:22:08,353 --> 00:22:11,836
And he only ever
wanted to look forward.
365
00:22:11,905 --> 00:22:13,870
Easy to say.
366
00:22:15,525 --> 00:22:18,525
He's retired now,
but he used to be a judge.
367
00:22:18,594 --> 00:22:22,008
I mean, literally,
judged people for a living.
368
00:22:22,077 --> 00:22:23,249
Imagine having that
as your father.
369
00:22:23,318 --> 00:22:27,043
Yeah, I mean, I kind of can.
370
00:22:32,077 --> 00:22:34,249
Sure you don't want one?
371
00:22:34,318 --> 00:22:35,456
It's good.
372
00:22:35,525 --> 00:22:39,215
It's a wedding present,
single malt,
373
00:22:39,284 --> 00:22:42,629
whatever the fuck that means.
374
00:22:42,698 --> 00:22:43,905
Yeah, OK.
375
00:22:43,974 --> 00:22:46,043
Go on, then.
376
00:22:52,629 --> 00:22:54,560
Bleh.
377
00:22:54,629 --> 00:22:58,111
What do you reckon?
378
00:22:58,180 --> 00:23:02,767
Not enough malt.
379
00:23:08,387 --> 00:23:13,180
It's actually my wife's
anniversary tomorrow...
380
00:23:16,767 --> 00:23:19,318
The night she died.
381
00:23:22,491 --> 00:23:27,146
Oh, God.
382
00:23:27,215 --> 00:23:30,525
I'm really sorry.
Ahh.
383
00:23:38,284 --> 00:23:40,146
You know when you went
over on that trawler,
384
00:23:40,215 --> 00:23:44,387
you weren't gone for very long.
385
00:23:44,456 --> 00:23:46,870
Well, by the time I
had got on the deck,
386
00:23:46,939 --> 00:23:49,043
the boys were ready to go,
so...
387
00:23:51,180 --> 00:23:53,491
Heinrich got the
bag pretty much
388
00:23:53,560 --> 00:23:55,146
when he got over there...
389
00:23:59,077 --> 00:24:03,043
Like he knew
exactly where to look.
390
00:24:09,491 --> 00:24:12,077
You and I got off to a bit
of a rocky start there,
391
00:24:12,146 --> 00:24:17,870
but I am glad
that you're on board.
392
00:24:38,663 --> 00:24:40,939
Man, there's too many
stingrays around here.
393
00:24:41,008 --> 00:24:43,043
They give me the creeps.
394
00:24:43,111 --> 00:24:45,249
Forget about them.
You're safe on deck.
395
00:24:45,318 --> 00:24:47,180
But people have
been killed by them.
396
00:24:47,249 --> 00:24:49,456
Are you scared, man?
397
00:24:49,525 --> 00:24:51,043
Yes.
398
00:24:51,111 --> 00:24:53,387
Yesterday it felt like
she was interrogating me.
399
00:24:53,456 --> 00:24:54,318
Yeah.
400
00:24:54,387 --> 00:24:56,215
Lana, are you listening?
401
00:24:56,284 --> 00:24:59,008
Shell, she thinks I'm dodgy.
402
00:24:59,077 --> 00:25:00,353
Why?
403
00:25:00,422 --> 00:25:02,215
I just got carried
away and started
404
00:25:02,284 --> 00:25:04,629
telling these stories
about yachting.
405
00:25:04,698 --> 00:25:05,801
About us yachting?
406
00:25:05,870 --> 00:25:07,456
Hey, you two.
407
00:25:07,525 --> 00:25:08,939
We're going to the market
to pick up party supplies.
408
00:25:09,008 --> 00:25:10,801
Coming?
409
00:25:10,870 --> 00:25:13,111
Yeah, I might come.
410
00:25:15,249 --> 00:25:18,077
Except we haven't got
any money.
411
00:25:18,146 --> 00:25:19,180
Yeah.
412
00:25:19,249 --> 00:25:20,594
Well, the yacht's not that big.
413
00:25:20,663 --> 00:25:22,180
We could wait for
them to all get ashore,
414
00:25:22,249 --> 00:25:23,939
then we can have a proper
look for the bag.
415
00:25:24,008 --> 00:25:25,560
Aaron's always down there
working on the fucking motor.
416
00:25:25,629 --> 00:25:29,215
We'll get a chance,
eventually.
417
00:25:29,284 --> 00:25:33,043
I'm getting some money
while we still can.
418
00:25:39,801 --> 00:25:43,077
Aaron, you want a beer?
419
00:25:43,146 --> 00:25:45,836
I'd love one.
420
00:25:45,905 --> 00:25:47,870
Hey, do you want one, Joseph?
421
00:25:47,939 --> 00:25:49,284
OK.
422
00:25:49,353 --> 00:25:51,008
Can you ask Heinrich
if he wants one too?
423
00:25:51,077 --> 00:25:54,422
- Oh.
- Thanks.
424
00:26:00,491 --> 00:26:03,870
Is Denny going
to come with us?
425
00:26:54,077 --> 00:26:55,043
Sorry.
426
00:26:55,111 --> 00:26:56,560
I-- I-- I knocked.
427
00:26:56,629 --> 00:27:01,491
I thought-- I thought
you were in there.
428
00:27:01,560 --> 00:27:03,767
You want something?
429
00:27:03,836 --> 00:27:05,594
I-- we're all
going to the market.
430
00:27:05,663 --> 00:27:09,491
I thought you'd want to come.
431
00:27:11,318 --> 00:27:13,525
Got a bit of work to do.
432
00:27:14,663 --> 00:27:19,146
Sorry.
433
00:27:19,215 --> 00:27:21,663
Look, since it's
New Year's tonight,
434
00:27:21,732 --> 00:27:24,043
I dug out a bit of cash.
435
00:27:24,111 --> 00:27:27,594
You can probably divvy it up
amongst the crew if you like.
436
00:27:33,043 --> 00:27:35,905
I would've got more,
but it's a small town.
437
00:27:35,974 --> 00:27:38,008
And you don't need to
draw attention.
438
00:27:38,077 --> 00:27:41,560
Yeah, I'll tell them not
to spend it all at once.
439
00:27:51,180 --> 00:27:56,077
See their tails?
440
00:27:56,146 --> 00:27:59,353
They're evil.
441
00:27:59,422 --> 00:28:00,836
You still staring
at the rays, mate?
442
00:28:00,905 --> 00:28:01,939
Yeah.
443
00:28:02,008 --> 00:28:03,974
Rick's got a bit of a phobia.
444
00:28:04,043 --> 00:28:05,249
They're harmless, Ricky.
445
00:28:05,318 --> 00:28:07,629
That's what you say.
446
00:28:07,698 --> 00:28:11,801
Hey, I'll see you
over there, Lana?
447
00:28:11,870 --> 00:28:14,146
Yeah.
448
00:28:14,215 --> 00:28:15,146
Just waiting for Kitty.
449
00:28:15,215 --> 00:28:16,146
Hey, come on.
450
00:28:16,215 --> 00:28:20,387
Let's go.
451
00:28:31,698 --> 00:28:34,870
Found it, his hiding spot.
452
00:28:34,939 --> 00:28:36,836
- You sure?
- Mm-hmm.
453
00:28:36,905 --> 00:28:38,456
That's not all.
454
00:28:38,525 --> 00:28:42,767
20,000 pesos spending money
from our glorious leader.
455
00:28:42,836 --> 00:28:44,146
Shit, that's, like--
456
00:28:44,215 --> 00:28:45,870
that's, like, 300 quid.
457
00:28:45,939 --> 00:28:46,939
Yeah?
458
00:28:47,008 --> 00:28:48,008
And?
459
00:28:48,077 --> 00:28:49,422
We could go now.
460
00:28:49,491 --> 00:28:51,008
There's always taxis
at the end of the pier.
461
00:28:51,077 --> 00:28:52,594
We could be out in a minute.
462
00:28:52,663 --> 00:28:55,629
No, no, that dickhead acts
like he's doing us a favor
463
00:28:55,698 --> 00:28:58,387
handing us money that
belongs to all of us.
464
00:28:58,456 --> 00:29:00,215
How long would that
last us, a month?
465
00:29:00,284 --> 00:29:02,491
If that.
466
00:29:02,560 --> 00:29:06,663
Tonight then,
we'll grab the rest?
467
00:29:06,732 --> 00:29:07,663
Yeah, tonight.
468
00:29:07,732 --> 00:29:10,767
While they're at the party.
469
00:29:30,043 --> 00:29:32,422
Got a lot of work to do.
470
00:29:32,491 --> 00:29:34,387
Ready to get started?
471
00:29:50,456 --> 00:29:52,801
Do we want to go--
let's go to this way.
472
00:29:52,870 --> 00:29:54,905
Yeah, yeah, yeah.
473
00:30:07,111 --> 00:30:08,422
How's the depth?
474
00:30:08,491 --> 00:30:11,594
Depth looked fine,
even for springs.
475
00:30:11,663 --> 00:30:14,008
Really?
476
00:30:14,077 --> 00:30:17,422
Feels pretty low to me.
477
00:30:17,491 --> 00:30:19,974
Why don't you take
another look?
478
00:30:29,111 --> 00:30:31,525
Hey!
479
00:30:33,456 --> 00:30:35,249
What the fuck?
480
00:30:35,318 --> 00:30:37,939
There's stingrays in here.
481
00:30:40,525 --> 00:30:42,008
Aaron, no, no.
482
00:30:42,077 --> 00:30:43,008
Help me.
483
00:30:43,077 --> 00:30:46,043
Come on.
484
00:30:46,111 --> 00:30:49,456
Hey, hey.
485
00:30:49,525 --> 00:30:52,456
Let me out of the water.
486
00:30:54,387 --> 00:30:55,422
Skipper,
let me back on the boat.
487
00:30:55,491 --> 00:30:57,077
In a sec.
488
00:30:57,146 --> 00:31:00,525
Want to have a bit of a
conversation first
489
00:31:00,594 --> 00:31:02,698
about what happened
on that trawler.
490
00:31:02,767 --> 00:31:04,215
I already told you what
happened on the trawler.
491
00:31:04,284 --> 00:31:05,560
OK, fine.
492
00:31:05,629 --> 00:31:08,077
Swim yourself back
to the pier then.
493
00:31:08,146 --> 00:31:09,974
No, no, no,
there's stingrays over there.
494
00:31:10,043 --> 00:31:12,043
I can't.
Let me back on the boat now!
495
00:31:12,111 --> 00:31:13,077
Yeah, OK.
496
00:31:13,146 --> 00:31:14,422
Calm down, all right?
497
00:31:14,491 --> 00:31:17,698
Once you've told me
the real story
498
00:31:17,767 --> 00:31:19,456
starting at the beginning.
499
00:31:19,525 --> 00:31:21,698
Fuck you!
500
00:32:15,732 --> 00:32:16,905
Can I get this, please?
501
00:32:16,974 --> 00:32:18,043
Thank you.
502
00:32:30,939 --> 00:32:32,560
See these?
503
00:32:32,629 --> 00:32:35,077
Aaron loves these things.
504
00:32:35,146 --> 00:32:38,767
Agimat. They're, like,
Filipino protection charms.
505
00:32:38,836 --> 00:32:40,077
Protection from what?
506
00:32:40,146 --> 00:32:42,456
I don't know,
sickness, lightning.
507
00:32:42,525 --> 00:32:48,387
I think you need protection
against pretentious Frenchmen.
508
00:32:48,456 --> 00:32:50,594
Why don't you like him?
509
00:32:50,663 --> 00:32:52,801
No, I do. I do.
510
00:32:52,870 --> 00:32:54,905
It's just the whole tortured
artist routine, you know.
511
00:32:54,974 --> 00:32:56,905
It's like, there's
bad shit in the world.
512
00:32:56,974 --> 00:32:58,491
I get it.
513
00:32:58,560 --> 00:33:01,111
But he's not the only
one with problems, right?
514
00:33:01,180 --> 00:33:02,111
How much for this?
515
00:33:02,180 --> 00:33:03,353
200.
516
00:33:03,422 --> 00:33:07,111
- That's a lot.
- It's not expensive.
517
00:33:07,180 --> 00:33:08,870
I only have 100.
518
00:33:08,939 --> 00:33:10,146
It's OK.
519
00:33:10,215 --> 00:33:11,146
Thank you.
520
00:33:13,594 --> 00:33:14,905
Thanks.
521
00:33:14,974 --> 00:33:17,215
Protection against
evil influences.
522
00:33:17,284 --> 00:33:19,146
No, I don't believe in magic.
523
00:33:19,215 --> 00:33:21,353
I do.
524
00:33:21,422 --> 00:33:24,077
Well,
then you should wear it.
525
00:33:24,146 --> 00:33:25,698
You think?
526
00:33:30,043 --> 00:33:32,043
There you go.
527
00:33:35,284 --> 00:33:38,008
Yeah, I can already feel
the evil just fading away.
528
00:33:39,560 --> 00:33:40,870
It's amazing.
529
00:33:40,939 --> 00:33:43,387
Good.
530
00:33:43,456 --> 00:33:46,491
It is good.
531
00:33:50,767 --> 00:33:53,353
Like I said, I really
didn't mean to intrude.
532
00:33:53,422 --> 00:33:55,905
No.
533
00:33:55,974 --> 00:33:57,663
I apologize.
534
00:33:57,732 --> 00:33:59,939
I've been making you
feel uncomfortable.
535
00:34:00,008 --> 00:34:02,905
Prying is what
my wife would call it.
536
00:34:02,974 --> 00:34:05,939
I suppose I thought,
if you'd had
537
00:34:06,008 --> 00:34:07,767
any contact
at all with the boys,
538
00:34:07,836 --> 00:34:09,732
then you might have some--
539
00:34:09,801 --> 00:34:11,836
I've just spoken
to one of the officers.
540
00:34:11,905 --> 00:34:15,111
The helicopter's nearly
here with the body.
541
00:34:16,422 --> 00:34:17,663
And?
542
00:34:17,732 --> 00:34:18,905
It's a man,
a young man,
543
00:34:18,974 --> 00:34:22,387
apparently wearing
a distinctive medallion,
544
00:34:22,456 --> 00:34:27,215
some sort of Catholic icon.
545
00:34:27,284 --> 00:34:31,422
Does a medallion like that
mean anything to you, Emma?
546
00:34:31,491 --> 00:34:32,387
No.
547
00:34:32,456 --> 00:34:33,836
No.
548
00:34:33,905 --> 00:34:35,387
Mr. and Mrs. Winbourne,
we need to talk.
549
00:34:35,456 --> 00:34:37,008
Emma, can we have
a moment, please?
550
00:34:43,284 --> 00:34:47,180
Thank you.
551
00:35:20,353 --> 00:35:23,491
Aaron isn't going to come
to the party straightaway.
552
00:35:23,560 --> 00:35:24,663
But he is going, right?
553
00:35:24,732 --> 00:35:26,318
Yeah.
554
00:35:26,387 --> 00:35:27,939
I think he's going to get
there for, like, midnight.
555
00:35:28,008 --> 00:35:29,284
I heard him tell Shell.
556
00:35:29,353 --> 00:35:31,318
Why don't I get it?
I know where it is.
557
00:35:31,387 --> 00:35:32,353
It's fine.
558
00:35:32,422 --> 00:35:33,629
You've told me where it is.
559
00:35:33,698 --> 00:35:34,801
Anyway, I think
it's better if you
560
00:35:34,870 --> 00:35:35,870
stay there,
make sure that Aaron
561
00:35:35,939 --> 00:35:37,663
doesn't come back to the boat.
562
00:35:37,732 --> 00:35:39,974
And then meet me at
the bus stop at midnight
563
00:35:40,043 --> 00:35:43,215
when everyone's celebrating,
and then we run.
564
00:35:43,284 --> 00:35:46,180
Yeah.
565
00:35:48,146 --> 00:35:49,663
How do I look?
566
00:35:49,732 --> 00:35:51,111
You're worried
about your look.
567
00:35:51,180 --> 00:35:52,146
Yeah.
568
00:35:52,215 --> 00:35:53,111
It's New Year's Eve.
569
00:35:53,180 --> 00:35:55,008
I'm allowed.
570
00:35:55,077 --> 00:35:57,767
Come here.
571
00:36:02,594 --> 00:36:04,456
My arms are kind of shaking.
572
00:36:04,525 --> 00:36:05,767
That's fine.
573
00:36:05,836 --> 00:36:07,146
It's going to be OK.
574
00:36:07,215 --> 00:36:08,939
OK, if we get caught,
then we're-- then
575
00:36:09,008 --> 00:36:10,836
we're off the boat for sure,
and then we're fucked.
576
00:36:10,905 --> 00:36:13,905
Yeah, but I never get caught.
577
00:36:15,698 --> 00:36:17,663
Have you got everything?
578
00:36:17,732 --> 00:36:19,043
OK, give me your phone.
579
00:36:19,111 --> 00:36:20,629
Why?
580
00:36:20,698 --> 00:36:22,387
Because when we get the bag,
I'll chuck them in the sea.
581
00:36:22,456 --> 00:36:24,353
Fresh start.
582
00:36:32,594 --> 00:36:35,180
This is crazy.
583
00:36:41,974 --> 00:36:46,870
Hey, check this out.
Party.
584
00:37:33,767 --> 00:37:37,387
- Shit, look.
- Oh, wow, karaoke.
585
00:37:37,456 --> 00:37:41,974
♪ I've been a puppet,
a pauper, a pirate, a poet ♪
586
00:37:42,043 --> 00:37:46,146
Ahh,
that's what I'm talking about.
587
00:37:46,215 --> 00:37:50,387
♪ And over and out
and I know one thing ♪
588
00:37:50,456 --> 00:37:56,974
♪ Each time I find myself
layin' flat on my face ♪
589
00:37:57,043 --> 00:38:03,387
I just pick myself up
and get back in the race
590
00:38:04,732 --> 00:38:07,663
- ♪ That's life ♪
- ♪ That's life ♪
591
00:38:07,732 --> 00:38:09,422
"Don't Go Breaking My Heart."
592
00:38:09,491 --> 00:38:10,560
But I get to be Kiki Dee.
593
00:38:10,629 --> 00:38:12,353
All right?
594
00:38:12,422 --> 00:38:13,353
Come on, Ricky.
595
00:38:13,422 --> 00:38:14,905
OK, final offer.
596
00:38:14,974 --> 00:38:17,249
"Under Pressure,"
I'm Bowie, you do backups.
597
00:38:17,318 --> 00:38:19,594
Denny,
I don't want to do karaoke.
598
00:38:19,663 --> 00:38:21,939
What's up, man?
599
00:38:22,008 --> 00:38:23,836
Guys,
emergency supplies.
600
00:38:25,698 --> 00:38:29,146
What do you think?
601
00:38:29,215 --> 00:38:30,353
Oh, yeah.
602
00:38:30,422 --> 00:38:31,387
Heiny?
603
00:38:31,456 --> 00:38:32,663
Got you something.
604
00:38:32,732 --> 00:38:35,180
Yeah, Heiny's not drinking.
605
00:38:35,249 --> 00:38:36,008
Heiny.
606
00:38:36,077 --> 00:38:38,422
I said I'm fine, OK?
607
00:38:38,491 --> 00:38:42,422
Stop.
608
00:38:44,215 --> 00:38:45,905
OK.
609
00:38:48,318 --> 00:38:51,491
Once more for you?
You want--yeah?
610
00:38:51,560 --> 00:38:52,629
Nice, nice, nice, nice.
611
00:38:52,698 --> 00:38:53,939
For you?
You good?
612
00:38:54,008 --> 00:38:55,146
You're OK? All right?
613
00:38:55,215 --> 00:38:56,043
Joseph?
614
00:38:56,111 --> 00:38:58,249
Yeah.
615
00:38:58,318 --> 00:39:01,111
Some for me.
616
00:39:02,456 --> 00:39:06,767
What's up, man?
617
00:39:06,836 --> 00:39:08,456
That is so good.
618
00:39:08,525 --> 00:39:11,111
That's so good.
I think maybe, um...
619
00:39:14,491 --> 00:39:18,594
You ready?
620
00:39:18,663 --> 00:39:20,905
OK, we'll go now.
621
00:39:20,974 --> 00:39:23,215
That's it for the team?
622
00:39:23,284 --> 00:39:25,180
And you're gonna get on
that stage right?
623
00:39:25,249 --> 00:39:26,249
And you're going to come
with me,
624
00:39:26,318 --> 00:39:28,353
because we're
good friends too.
625
00:39:28,422 --> 00:39:33,456
OK.
626
00:39:33,525 --> 00:39:34,594
Come on.
627
00:39:34,663 --> 00:39:35,905
You got to sing something.
628
00:39:40,215 --> 00:39:44,456
♪ And we're going to make
the words up as we go ♪
629
00:39:44,525 --> 00:39:46,836
Come on, man, sing.
630
00:39:46,905 --> 00:39:49,836
No, come on. Excuse me.
631
00:40:18,180 --> 00:40:19,284
Heinrich told me.
632
00:40:19,353 --> 00:40:20,491
He told me, man.
633
00:40:20,560 --> 00:40:21,732
Heinrich told me.
634
00:40:25,560 --> 00:40:29,043
Ahh!
635
00:40:29,111 --> 00:40:30,284
Fucking hell.
636
00:40:30,353 --> 00:40:31,836
Where's my fucking money?
637
00:40:31,905 --> 00:40:33,974
Every time!
Every fucking time!
638
00:40:34,043 --> 00:40:35,594
Get off of him.
639
00:40:35,663 --> 00:40:36,905
Leave him.
Fuck!
640
00:40:36,974 --> 00:40:37,974
Me push you?
641
00:40:38,043 --> 00:40:40,905
You sound like Dad.
642
00:40:40,974 --> 00:40:41,974
It's not about Dad.
643
00:40:42,043 --> 00:40:43,077
It's not about me.
644
00:40:43,146 --> 00:40:45,525
It's you, you gutless prick.
645
00:40:45,594 --> 00:40:47,456
Fuck off.
646
00:40:47,525 --> 00:40:49,560
Fucking mongrel!
647
00:40:49,629 --> 00:40:52,077
Where are you going?
Where are you going?
648
00:40:52,146 --> 00:40:53,146
Going back.
649
00:40:53,215 --> 00:40:55,456
Aaron, calm down.
650
00:40:55,525 --> 00:40:57,077
It's OK.
651
00:40:57,146 --> 00:40:58,318
Hey, we don't-- you don't
want to talk about it.
652
00:40:58,387 --> 00:41:00,111
We don't have to talk about it.
653
00:41:37,594 --> 00:41:41,146
Hello?
654
00:41:41,215 --> 00:41:44,594
Hello?
Oh, fuck.
655
00:41:59,491 --> 00:42:00,939
Hello?
656
00:42:01,008 --> 00:42:02,491
Hi.
It's just me.
657
00:42:02,560 --> 00:42:03,491
I was--
658
00:42:03,560 --> 00:42:04,560
Lana.
659
00:42:04,629 --> 00:42:06,836
--looking-- oh my God.
660
00:42:06,905 --> 00:42:07,905
Yeah, it's fine.
661
00:42:07,974 --> 00:42:10,111
It's nothing.
662
00:42:10,180 --> 00:42:11,491
Is it still bleeding?
663
00:42:11,560 --> 00:42:14,801
Yeah, I kind of
can't make it stop.
664
00:42:14,870 --> 00:42:19,284
Well, you need some ice.
665
00:43:23,663 --> 00:43:27,560
Aaron.
666
00:43:28,491 --> 00:43:30,732
Aaron!
667
00:43:32,525 --> 00:43:33,456
Come on.
668
00:43:33,525 --> 00:43:35,353
It's five minutes to midnight.
669
00:43:56,146 --> 00:43:58,491
So what happened?
670
00:43:58,560 --> 00:44:02,215
Bit of a dustup with Aaron.
671
00:44:02,284 --> 00:44:05,422
You mean he punched you
in the face?
672
00:44:09,870 --> 00:44:11,353
Yeah.
673
00:44:11,422 --> 00:44:12,836
He's got this idea that
there was something dodgy
674
00:44:12,905 --> 00:44:16,663
about that money we found.
675
00:44:16,732 --> 00:44:18,525
It was a setup.
676
00:44:18,594 --> 00:44:19,801
Was it?
677
00:44:19,870 --> 00:44:21,387
I don't know.
678
00:44:21,456 --> 00:44:25,284
I didn't think so,
but he's blaming Heinrich.
679
00:44:25,353 --> 00:44:30,663
And I try to stick up
for the guy, and--
680
00:44:37,939 --> 00:44:39,111
Come on.
681
00:44:48,629 --> 00:44:52,146
I see you're
still wearing that.
682
00:44:52,215 --> 00:44:54,629
Yeah.
683
00:44:54,698 --> 00:44:58,870
Oh, shit.
684
00:44:58,939 --> 00:45:01,801
You've got blood on your hand.
685
00:45:31,905 --> 00:45:35,077
Happy New Year!
686
00:45:35,146 --> 00:45:38,318
Fuck.
687
00:46:14,146 --> 00:46:15,974
Hey!
688
00:46:16,043 --> 00:46:18,698
Augh! Hey!
689
00:46:18,767 --> 00:46:20,043
What the fuck?
690
00:46:20,111 --> 00:46:21,043
No!
691
00:46:21,111 --> 00:46:25,905
Augh!
692
00:47:26,560 --> 00:47:27,732
- What's up?
- Asshole, he took...
693
00:47:27,801 --> 00:47:29,801
- What?
- He robbed me--
694
00:47:29,870 --> 00:47:31,560
- What?
- He pushed me down and--
695
00:47:31,629 --> 00:47:32,767
Where?
Where-- did you see him?
696
00:47:32,836 --> 00:47:35,456
I don't know.
I don't know.
697
00:47:35,525 --> 00:47:36,525
It's all right.
It's all right.
698
00:47:36,594 --> 00:47:37,594
No, it's not.
699
00:47:37,663 --> 00:47:41,111
He took our passports.
700
00:47:41,180 --> 00:47:42,146
OK, OK.
701
00:47:42,215 --> 00:47:43,629
Listen, listen.
702
00:47:43,698 --> 00:47:45,870
Kitty, we can fix this.
703
00:47:45,939 --> 00:47:48,732
We're going to fix this.
704
00:47:48,801 --> 00:47:52,422
OK?
We're going to fix this.
705
00:49:20,180 --> 00:49:22,008
Do you think any of
the crew had a grudge
706
00:49:22,077 --> 00:49:25,456
against Aaron Winbourne?
707
00:49:25,525 --> 00:49:26,560
Aaron?
708
00:49:26,629 --> 00:49:30,318
Yeah, the boy who died.
709
00:49:30,387 --> 00:49:31,698
Aaron's dead?
710
00:49:31,767 --> 00:49:33,043
His throat was slashed.
711
00:49:33,111 --> 00:49:34,629
He was murdered.
712
00:49:34,698 --> 00:49:36,698
And given there are only
three others on board,
713
00:49:36,767 --> 00:49:39,215
four counting our mystery
guest, I figured one of them
714
00:49:39,284 --> 00:49:43,905
might have wanted him dead.
715
00:49:43,974 --> 00:49:45,905
Well, they're towing
"The Blue" in now.
716
00:49:45,974 --> 00:49:48,698
Forensics will give
her the once over.
717
00:49:48,767 --> 00:49:52,111
And if there's anything
to find, we'll find it.
718
00:49:55,284 --> 00:49:57,836
Wait.
719
00:49:57,905 --> 00:49:59,663
You know, you asked me
to identify the voice
720
00:49:59,732 --> 00:50:01,249
on the distress signal.
721
00:50:01,318 --> 00:50:02,905
Yeah, and you told
me you couldn't help.
722
00:50:02,974 --> 00:50:04,836
That's because I
didn't recognize it.
723
00:50:04,905 --> 00:50:06,629
But when I was on "The Blue,"
I met a lot of their friends.
724
00:50:06,698 --> 00:50:08,870
And if-- if her stuff
is still on the boat,
725
00:50:08,939 --> 00:50:11,939
then maybe it'd ring a
bell about who she is.
726
00:50:12,008 --> 00:50:13,387
You said that they're
still in the water.
727
00:50:13,456 --> 00:50:16,629
And if that's the case,
then they don't have long.
728
00:50:16,698 --> 00:50:21,180
So maybe it's worth trying.
729
00:50:26,525 --> 00:50:28,353
Her passport was in it.
730
00:50:28,422 --> 00:50:30,180
So she fills out
this form, and you
731
00:50:30,249 --> 00:50:31,663
give her a copy of the report.
732
00:50:31,732 --> 00:50:33,008
She can take it
to her consulate
733
00:50:33,077 --> 00:50:34,560
in Timpi maybe.
734
00:50:34,629 --> 00:50:37,491
A British Embassy official
will contact her.
735
00:50:37,560 --> 00:50:41,318
They will need to
take all of her details.
736
00:50:57,180 --> 00:50:58,215
What did he say?
737
00:50:58,284 --> 00:50:59,560
You need to fill this form.
738
00:50:59,629 --> 00:51:01,525
OK, well,
we can do that later.
739
00:51:01,594 --> 00:51:02,836
No, no, you--
740
00:51:02,905 --> 00:51:04,318
you want to get
things moving ASAP,
741
00:51:04,387 --> 00:51:06,077
otherwise there's no
chance of it being found.
742
00:51:06,146 --> 00:51:07,905
No, we can just take this
and come back in the morning.
743
00:51:07,974 --> 00:51:09,318
Look, Kitty, we just have
to give them your details.
744
00:51:09,387 --> 00:51:11,732
Don't worry.
It'll be fine.
745
00:51:11,801 --> 00:51:12,939
I have to go.
746
00:51:13,008 --> 00:51:14,284
No, Kitty.
747
00:51:14,353 --> 00:51:16,249
For God's sakes.
748
00:51:25,663 --> 00:51:27,939
Hey, Kitty.
749
00:51:28,008 --> 00:51:29,767
You might not realize this,
but I'm trying to help you.
750
00:51:29,836 --> 00:51:33,180
Well, I don't want your help.
751
00:51:52,387 --> 00:51:55,698
Lana?
752
00:51:55,767 --> 00:51:57,111
Where were you?
753
00:51:57,180 --> 00:51:58,353
Where was I?
754
00:51:58,422 --> 00:51:59,456
Where were you?
755
00:51:59,525 --> 00:52:02,905
What about the money?
756
00:52:02,974 --> 00:52:04,732
Oh, it doesn't matter.
757
00:52:06,318 --> 00:52:07,284
Nothing matters.
758
00:52:07,353 --> 00:52:09,663
We're finished.
759
00:52:09,732 --> 00:52:12,249
Kit.
760
00:52:12,318 --> 00:52:15,043
Kit, I'm--
761
00:52:22,353 --> 00:52:25,663
You ready for this?
46838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.