All language subtitles for No.Escape.2023.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_s_demux_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,767 --> 00:00:08,836 Emma, just wondering if we could have a chat. 2 00:00:08,905 --> 00:00:09,732 When you got on board the boat, 3 00:00:09,801 --> 00:00:11,491 you were traveling alone? 4 00:00:11,560 --> 00:00:13,353 Lana, you ready? 5 00:00:13,422 --> 00:00:14,732 I was by myself. 6 00:00:14,801 --> 00:00:15,767 It's a problem with your credit card. 7 00:00:15,836 --> 00:00:16,905 It has been declined. 8 00:00:16,974 --> 00:00:18,077 What are we supposed to do? 9 00:00:18,146 --> 00:00:19,249 But we have no money. 10 00:00:19,318 --> 00:00:21,111 Can you point us in the direction 11 00:00:21,180 --> 00:00:22,249 of a boat named "The Blue"? 12 00:00:22,318 --> 00:00:23,594 Yeah. 13 00:00:23,663 --> 00:00:24,491 Skipper, these two found my wallet. 14 00:00:24,560 --> 00:00:25,836 Stroke of luck. 15 00:00:25,905 --> 00:00:27,525 We really need to get to Mindanao. 16 00:00:27,594 --> 00:00:29,318 Apparently, there were signs of trouble. 17 00:00:29,387 --> 00:00:30,698 Like what? 18 00:00:30,767 --> 00:00:32,353 Maybe something didn't feel right. 19 00:00:32,422 --> 00:00:34,732 They were just a bunch of travelers having a laugh. 20 00:00:34,801 --> 00:00:37,422 There's something I'd like you to hear. 21 00:00:37,491 --> 00:00:38,387 "Blue." He's dead! 22 00:00:38,456 --> 00:00:39,491 He's dead! 23 00:00:39,560 --> 00:00:41,974 - Kitty. - Where the fuck are we? 24 00:00:44,387 --> 00:00:46,318 Lana! 25 00:00:46,387 --> 00:00:47,560 What are you doing? 26 00:00:47,629 --> 00:00:49,043 I want to see what's going on. 27 00:00:49,111 --> 00:00:50,077 Hey. 28 00:00:50,146 --> 00:00:52,111 What did you find? 29 00:00:52,180 --> 00:00:53,732 Can you hear me? Fuck. Can you hear me? 30 00:00:53,801 --> 00:00:55,077 Do you recognize the voice? 31 00:00:55,146 --> 00:00:56,525 No. 32 00:02:05,318 --> 00:02:10,491 Mum. 33 00:02:12,284 --> 00:02:14,525 Mum. 34 00:02:14,594 --> 00:02:16,525 Confess. 35 00:02:16,594 --> 00:02:17,767 Confess. Oh. 36 00:02:17,836 --> 00:02:19,422 Sorry. Sorry. It's just a dream. 37 00:02:19,491 --> 00:02:22,387 Oh, God. 38 00:02:22,456 --> 00:02:23,870 You OK? 39 00:02:25,215 --> 00:02:29,111 So there's still no sign of anyone following us. 40 00:02:29,180 --> 00:02:30,491 So what? 41 00:02:31,111 --> 00:02:34,836 Which means the bag's all ours. 42 00:02:34,905 --> 00:02:37,836 How much do you think's in that thing? 43 00:02:37,905 --> 00:02:40,629 Enough to go around and then some. 44 00:02:40,698 --> 00:02:42,111 Wow. 45 00:02:42,180 --> 00:02:44,974 Well, we'll need some drinks to celebrate then. 46 00:02:45,043 --> 00:02:46,594 It's 7:00 in the morning. 47 00:02:46,663 --> 00:02:47,801 Weetabix and drinks. 48 00:02:49,077 --> 00:02:50,870 Yeah. 49 00:02:50,939 --> 00:02:52,387 Crew meeting on the beach. 50 00:02:52,456 --> 00:02:53,836 About what? 51 00:02:53,905 --> 00:02:56,387 Investment strategies. 52 00:03:13,008 --> 00:03:16,560 ♪ All the things that I ran from ♪ 53 00:03:16,629 --> 00:03:22,456 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 54 00:03:22,525 --> 00:03:27,801 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 55 00:03:27,870 --> 00:03:30,594 ♪ My montage of lost things ♪ 56 00:03:30,663 --> 00:03:36,008 ♪ My shiny ♪ 57 00:03:36,077 --> 00:03:40,043 ♪ Trinkets of grief ♪ 58 00:03:48,215 --> 00:03:52,767 Rick. 59 00:03:52,836 --> 00:03:54,077 Has Aaron got the bag? 60 00:03:54,146 --> 00:03:55,215 Yeah, I don't think he's gonna 61 00:03:55,284 --> 00:03:58,594 let it out of his sight. 62 00:03:58,663 --> 00:03:59,767 Race you to the beach? I'll beat you. No problem. 63 00:03:59,836 --> 00:04:01,629 How do we get to the beach? 64 00:04:01,698 --> 00:04:02,698 You swim. 65 00:04:02,767 --> 00:04:03,663 Wait, wait, wait, wait. 66 00:04:03,732 --> 00:04:04,974 Whoo! 67 00:04:07,801 --> 00:04:09,043 It's shallow. It's shallow. 68 00:04:09,111 --> 00:04:10,456 That's why they can't be honest. 69 00:04:10,525 --> 00:04:11,663 It's still deep enough for stuff to hide. 70 00:04:11,732 --> 00:04:13,146 It'll be fine. It'll be fine. 71 00:04:13,215 --> 00:04:13,974 I promise. 72 00:04:14,043 --> 00:04:15,698 You trust me, right? 73 00:04:15,767 --> 00:04:17,767 Yes, you do. 74 00:04:17,836 --> 00:04:19,698 Ready? 75 00:04:19,767 --> 00:04:21,974 I'll go first, OK? 76 00:04:27,560 --> 00:04:28,974 Come on, Kit. 77 00:04:29,043 --> 00:04:29,974 Come on, you can do it. 78 00:04:30,043 --> 00:04:31,663 You're going to love it. 79 00:04:31,732 --> 00:04:32,663 Come on, Kit. 80 00:04:32,732 --> 00:04:33,698 Get in. 81 00:04:33,767 --> 00:04:35,594 Get in, please. 82 00:04:35,663 --> 00:04:38,249 - Ahh! - Ahh! 83 00:04:38,318 --> 00:04:41,180 Whoo! 84 00:04:44,318 --> 00:04:45,422 Hurry up! 85 00:04:45,491 --> 00:04:47,870 We're coming. 86 00:04:57,629 --> 00:05:02,525 Settle down now. 87 00:05:02,594 --> 00:05:03,491 All right, listen up. 88 00:05:05,974 --> 00:05:11,422 1 million peso, about 20 grand U.S. 89 00:05:11,491 --> 00:05:14,939 There was also something else in the bag 90 00:05:15,008 --> 00:05:17,836 under the money. 91 00:05:24,456 --> 00:05:26,974 What is that? 92 00:05:27,043 --> 00:05:28,767 They're uncut diamonds. 93 00:05:28,836 --> 00:05:30,077 Look, I'm no expert. 94 00:05:30,146 --> 00:05:31,594 But given the size of the stones, 95 00:05:31,663 --> 00:05:36,353 I reckon they're worth maybe 1, 1 1/2 mil. 96 00:05:36,422 --> 00:05:37,491 You hear that? 97 00:05:37,560 --> 00:05:40,732 You mean 1 and 1/2 million dollars? 98 00:05:40,801 --> 00:05:42,146 Yeah. 99 00:05:42,215 --> 00:05:44,422 We stumbled across a bit of a dead drop. 100 00:05:44,491 --> 00:05:48,215 Buyer leaves cash, seller leaves drugs. 101 00:05:48,284 --> 00:05:49,870 Aaron, this is a serious business. 102 00:05:49,939 --> 00:05:52,525 Yeah, it is, which is why I thought 103 00:05:52,594 --> 00:05:55,077 we should all have a bit of a sit down 104 00:05:55,146 --> 00:05:56,767 and discuss our next move. 105 00:05:56,836 --> 00:05:58,077 If Aaron's right, we've stolen this 106 00:05:58,146 --> 00:05:59,732 from a drug trafficking operation, 107 00:05:59,801 --> 00:06:01,284 organized crime that no doubt is-- 108 00:06:01,353 --> 00:06:02,594 Hold on. You don't know that. 109 00:06:02,663 --> 00:06:04,008 You're just making that up. 110 00:06:04,077 --> 00:06:05,663 I'm speculating based on the evidence. 111 00:06:05,732 --> 00:06:07,387 Well, if you're right, then what's your plan, Shell? 112 00:06:07,456 --> 00:06:09,698 I say we put a big rock in that bag 113 00:06:09,767 --> 00:06:10,732 and we throw it in the ocean. 114 00:06:10,801 --> 00:06:12,215 Are you fucking joking? 115 00:06:12,284 --> 00:06:14,767 You want to throw away 1 and 1/2 million doll-- 116 00:06:14,836 --> 00:06:15,836 are you insane? Kit, Kit. 117 00:06:15,905 --> 00:06:16,870 - Hey, hey, hey, hey. - Kit. 118 00:06:16,939 --> 00:06:19,422 Crew meeting, keep it nice. 119 00:06:19,491 --> 00:06:21,387 We don't know anything about that bag. 120 00:06:21,456 --> 00:06:24,353 Stealing it was a stupid move. 121 00:06:24,422 --> 00:06:25,836 OK, yeah. 122 00:06:25,905 --> 00:06:27,525 Maybe it was stupid. 123 00:06:27,594 --> 00:06:30,008 But I need that money, otherwise I have to go home 124 00:06:30,077 --> 00:06:33,249 soon, start my regular life. 125 00:06:33,318 --> 00:06:35,008 Since I fucked up my knee, what's it going to be, 126 00:06:35,077 --> 00:06:37,077 a shitty job in a shitty office? 127 00:06:37,146 --> 00:06:38,525 Hey, it's not just Rick. 128 00:06:38,594 --> 00:06:41,318 We're all going to run out of cash eventually. 129 00:06:41,387 --> 00:06:45,974 And no one wants to go home yet, right? 130 00:06:47,560 --> 00:06:52,629 So if it means we keep sailing, I vote we keep it. 131 00:06:52,698 --> 00:06:53,663 Whoa, wait. 132 00:06:53,732 --> 00:06:55,698 This isn't a vote. 133 00:06:55,767 --> 00:06:56,870 Aaron, you should call this. 134 00:06:56,939 --> 00:06:59,629 This isn't about the boat. 135 00:06:59,698 --> 00:07:01,629 We should all get a say. 136 00:07:06,180 --> 00:07:08,008 She's right. 137 00:07:08,077 --> 00:07:09,043 Yeah, you're right, OK? 138 00:07:09,111 --> 00:07:10,387 This is a vote. 139 00:07:10,456 --> 00:07:14,318 So all those who would like to keep it. 140 00:07:31,732 --> 00:07:34,560 5 to 1. 141 00:07:34,629 --> 00:07:35,663 Sorry, Shell. 142 00:07:35,732 --> 00:07:38,836 I guess it's decided, then. 143 00:07:38,905 --> 00:07:40,353 I'll put this away for safekeeping. 144 00:07:40,422 --> 00:07:43,491 We'll use the cash for expenses. 145 00:07:43,560 --> 00:07:46,560 Why don't we just divide it up right now? 146 00:07:49,732 --> 00:07:51,939 Because that's not how we do things, Lana. 147 00:07:52,008 --> 00:07:53,491 Well, why? 148 00:07:53,560 --> 00:07:54,525 We're all taking a risk. 149 00:07:54,594 --> 00:07:56,456 We should get the payoff. 150 00:07:56,525 --> 00:07:59,008 "The Blue" is a collective, OK? 151 00:07:59,077 --> 00:08:02,146 So the money will be held collectively. 152 00:08:02,215 --> 00:08:03,525 I mean, that's our philosophy. 153 00:08:03,594 --> 00:08:07,043 I thought you both understood that. 154 00:08:07,111 --> 00:08:08,767 Kitty. 155 00:08:08,836 --> 00:08:11,456 What? 156 00:08:11,525 --> 00:08:13,732 Fine? 157 00:08:23,663 --> 00:08:26,008 Fine. 158 00:08:26,077 --> 00:08:30,353 Lana. 159 00:08:30,422 --> 00:08:32,698 Last night when we were gunning the engine, 160 00:08:32,767 --> 00:08:34,146 she started blowing smoke. 161 00:08:34,215 --> 00:08:35,974 So first things first, we use some of the cash 162 00:08:36,043 --> 00:08:37,180 to do repairs on the boat, 163 00:08:37,249 --> 00:08:38,905 bring the old girl back up to speed. 164 00:08:38,974 --> 00:08:41,077 And maybe we should double back to Balakid, 165 00:08:41,146 --> 00:08:43,387 get some new engine parts, supplies. 166 00:08:43,456 --> 00:08:45,456 Yeah, and then we're going to put distance between us 167 00:08:45,525 --> 00:08:47,594 and that other boat to be safe. 168 00:08:49,974 --> 00:08:50,974 Good. 169 00:08:51,043 --> 00:08:53,111 Meeting's over, then. 170 00:09:03,663 --> 00:09:05,870 Den. 171 00:09:05,939 --> 00:09:07,422 Get rid of the bag, OK? 172 00:09:07,491 --> 00:09:10,456 OK. 173 00:09:14,732 --> 00:09:16,560 We should just grab the money, because we-- 174 00:09:16,629 --> 00:09:18,732 we need it more than them. Wait. What? 175 00:09:18,801 --> 00:09:20,146 And we could get away 176 00:09:20,215 --> 00:09:22,560 before they even knew to Laos or Myanmar. 177 00:09:22,629 --> 00:09:24,111 OK. OK. OK. OK. 178 00:09:24,180 --> 00:09:27,077 You were the one who wanted to stay in the yacht, so-- 179 00:09:27,146 --> 00:09:30,180 We've only known those two for a few days. 180 00:09:30,249 --> 00:09:34,284 You think we can trust them? 181 00:09:34,353 --> 00:09:36,249 It's not them I'm worried about. 182 00:09:52,629 --> 00:09:58,353 Yesterday, before all this happened, 183 00:09:58,422 --> 00:10:02,732 I, uh, I turned my phone on. 184 00:10:02,801 --> 00:10:04,215 What? 185 00:10:04,284 --> 00:10:05,594 Why the fuck did you do that? I'm sorry. 186 00:10:05,663 --> 00:10:07,077 We said-- 187 00:10:07,146 --> 00:10:08,560 But I needed to know what was happening at home. 188 00:10:08,629 --> 00:10:11,525 The police are looking for me. 189 00:10:11,594 --> 00:10:14,043 They know what I did back home. 190 00:10:16,801 --> 00:10:21,180 With that money, with those diamonds, we could disappear. 191 00:10:21,249 --> 00:10:22,180 We'd be safe. 192 00:10:22,249 --> 00:10:24,456 Hey, you two. 193 00:10:26,422 --> 00:10:28,284 Before we sail, Aaron wants someone 194 00:10:28,353 --> 00:10:30,318 to take a hike up there, over to the other side 195 00:10:30,387 --> 00:10:34,180 of the island, look around, 196 00:10:34,249 --> 00:10:36,353 make double sure we weren't followed. 197 00:10:36,422 --> 00:10:39,318 I'm taking Joseph and Rick. 198 00:10:42,318 --> 00:10:46,836 Yeah, I'll come, check out the view. 199 00:10:46,905 --> 00:10:49,353 Five minutes. 200 00:10:52,663 --> 00:10:53,836 The fucking view. 201 00:10:53,905 --> 00:10:55,249 Well, even if we could get the bag, 202 00:10:55,318 --> 00:10:56,525 we can't get off this fucking island. 203 00:10:56,594 --> 00:10:58,318 So we're going to have to wait. 204 00:10:58,387 --> 00:11:00,008 Look, I need to hear what they say 205 00:11:00,077 --> 00:11:02,905 when Aaron's not around. 206 00:11:02,974 --> 00:11:04,318 You should go back to the yacht and see 207 00:11:04,387 --> 00:11:07,146 where he stashes the bag. 208 00:11:07,215 --> 00:11:09,905 OK? 209 00:11:09,974 --> 00:11:11,801 So we're doing it. 210 00:11:11,870 --> 00:11:16,560 Yeah, we have to now. 211 00:11:20,663 --> 00:11:22,146 I'm not going to be able to come back 212 00:11:22,215 --> 00:11:24,215 from my afternoon shift. I'm really sorry. 213 00:11:24,284 --> 00:11:27,939 I just-- yeah, I get that. 214 00:11:28,008 --> 00:11:30,491 But I'm-- 215 00:11:34,215 --> 00:11:36,629 Do you know what? Fuck it. I quit. 216 00:11:39,560 --> 00:11:41,077 Go and wait in there. 217 00:11:41,146 --> 00:11:44,249 Thank you. 218 00:11:48,043 --> 00:11:49,008 You're still here? 219 00:11:49,077 --> 00:11:51,422 Has something happened? 220 00:11:51,491 --> 00:11:53,456 Search and rescue have found a body. 221 00:11:53,525 --> 00:11:55,870 The voice on that recording that you played me, 222 00:11:55,939 --> 00:11:57,594 is it the same person? 223 00:11:57,663 --> 00:11:59,491 Well, they're flying the body in now. 224 00:11:59,560 --> 00:12:03,456 Once that's been ID'd, the next of kin will be told and-- 225 00:12:03,525 --> 00:12:05,732 hey, just take a seat here. 226 00:12:05,801 --> 00:12:07,215 All right? 227 00:12:07,284 --> 00:12:08,456 I'll make sure you're the next to know. 228 00:12:08,525 --> 00:12:10,939 OK? OK. 229 00:12:30,077 --> 00:12:31,180 Sorry. 230 00:12:31,249 --> 00:12:32,387 They asked me to wait in here. 231 00:12:32,456 --> 00:12:34,008 Oh that's fine. 232 00:12:34,077 --> 00:12:35,974 We're waiting too. 233 00:12:43,560 --> 00:12:46,525 Are you also connected to "The Blue"? 234 00:12:46,594 --> 00:12:49,077 I sailed with them back in the Philippines. 235 00:12:49,146 --> 00:12:50,767 I'm Emma. 236 00:12:50,836 --> 00:12:52,870 Rachel Winbourne, and this is Peter. 237 00:12:52,939 --> 00:12:55,594 We're Denny and Aaron's parents. 238 00:12:55,663 --> 00:12:59,284 So good to meet someone who knows our boys. 239 00:13:11,663 --> 00:13:13,353 I heard the rescue people found 240 00:13:13,422 --> 00:13:14,870 a crew member in the water. 241 00:13:14,939 --> 00:13:16,629 I don't know if you know if it was a man. 242 00:13:16,698 --> 00:13:18,077 Oh, they haven't told us anything. 243 00:13:19,698 --> 00:13:20,939 I don't think they know much themselves yet. 244 00:13:21,008 --> 00:13:24,249 Darling, it's my brother. 245 00:13:32,525 --> 00:13:34,905 So you're English. 246 00:13:34,974 --> 00:13:36,801 And you met my boys in the Philippines, 247 00:13:36,870 --> 00:13:42,318 and now you're in Townsville, the home port of "The Blue." 248 00:13:43,974 --> 00:13:45,663 Yeah, they always said that Queensland was amazing, 249 00:13:45,732 --> 00:13:47,905 so I was traveling around anyway. 250 00:13:47,974 --> 00:13:49,870 And you knew they were heading back here. 251 00:14:12,663 --> 00:14:15,698 Is this your first taste of Aaron's democracy? 252 00:14:15,767 --> 00:14:16,732 Yeah. 253 00:14:16,801 --> 00:14:19,594 Worked out fine for me, though. 254 00:14:19,663 --> 00:14:21,387 I also voted to keep the bag. 255 00:14:21,456 --> 00:14:24,043 But you didn't want to. 256 00:14:39,663 --> 00:14:42,353 Do you believe in karma? 257 00:14:42,422 --> 00:14:44,732 No. 258 00:14:44,801 --> 00:14:46,767 I think it's a load of shit. 259 00:14:46,836 --> 00:14:49,180 The Filipinos, they talk about gaba. 260 00:14:49,249 --> 00:14:54,629 You do bad acts, wrong deeds, you get bad consequences. 261 00:14:56,353 --> 00:14:59,870 Like God getting a bit of payback? 262 00:14:59,939 --> 00:15:01,422 Right? 263 00:15:01,491 --> 00:15:04,077 It's nature balancing itself. 264 00:15:06,974 --> 00:15:11,077 So is us taking the bag, is that bad gaba? 265 00:15:11,146 --> 00:15:15,111 Karma, gaba, it's a pile of shit, right? 266 00:15:15,180 --> 00:15:17,284 So who cares? 267 00:15:17,353 --> 00:15:22,974 Yoo-hoo, up here. 268 00:15:37,767 --> 00:15:41,318 Michelle, teach Kitty how to secure the tender for me. 269 00:15:41,387 --> 00:15:42,629 No. 270 00:15:42,698 --> 00:15:44,043 I'm hopeless at that kind of thing. 271 00:15:44,111 --> 00:15:45,111 I'd rather-- 272 00:15:45,180 --> 00:15:47,387 I taught Joseph. 273 00:15:47,456 --> 00:15:50,215 If he can learn, anyone can. 274 00:15:50,284 --> 00:15:51,698 No, I don't-- 275 00:15:51,767 --> 00:15:54,525 If you're going to be staying on "The Blue," 276 00:15:54,594 --> 00:15:55,663 you got to learn this. 277 00:15:55,732 --> 00:15:57,732 OK? 278 00:16:09,905 --> 00:16:12,870 Come on. 279 00:16:19,284 --> 00:16:20,836 Hey, can you see anything? 280 00:16:20,905 --> 00:16:21,836 Any boats? 281 00:16:21,905 --> 00:16:23,456 No. 282 00:16:29,284 --> 00:16:31,905 There's no one following us. 283 00:16:31,974 --> 00:16:36,491 Not bad, eh? 284 00:16:37,905 --> 00:16:40,318 It's hard to believe that it's New Year's Eve. 285 00:16:40,387 --> 00:16:44,284 We are going to a party tonight. 286 00:16:49,870 --> 00:16:56,111 Over, under, through here, and tighten. 287 00:16:56,180 --> 00:16:59,043 Now your turn. 288 00:16:59,111 --> 00:17:02,284 The other night, you said you've been on a yacht before. 289 00:17:05,629 --> 00:17:07,284 Yeah, but I didn't do any sailing, 290 00:17:07,353 --> 00:17:11,836 just a lot of drinking. 291 00:17:11,905 --> 00:17:16,284 I think you could be a natural, so try again. 292 00:17:16,353 --> 00:17:19,077 You said you'd been sailing round the Med? 293 00:17:19,146 --> 00:17:20,146 Which ports? 294 00:17:20,215 --> 00:17:21,215 Gobs. 295 00:17:21,284 --> 00:17:22,249 All the usuals. 296 00:17:22,318 --> 00:17:24,594 It's a bit of a blur. 297 00:17:24,663 --> 00:17:27,836 As I said, bit of a party boat. 298 00:17:27,905 --> 00:17:31,215 Prefer this, though, 299 00:17:31,284 --> 00:17:36,353 you know, the Philippines, feels more real. 300 00:17:36,422 --> 00:17:38,870 Being real is important. 301 00:17:38,939 --> 00:17:41,043 Yeah. 302 00:17:45,387 --> 00:17:46,525 Whoa. 303 00:17:50,663 --> 00:17:53,525 Hey, guys. 304 00:18:05,732 --> 00:18:10,249 Holy shit. 305 00:18:10,318 --> 00:18:12,836 Holy moly. 306 00:18:16,284 --> 00:18:18,353 That looks pretty high. 307 00:18:18,422 --> 00:18:21,698 The rocks are slippery. 308 00:18:31,180 --> 00:18:32,318 Should I do it? 309 00:18:32,387 --> 00:18:33,491 - Do what? - Jump 310 00:18:33,560 --> 00:18:34,594 Are you crazy? 311 00:18:34,663 --> 00:18:35,870 There's rocks down there. 312 00:18:35,939 --> 00:18:37,180 You don't know how deep it is, man. 313 00:18:37,249 --> 00:18:38,491 Your head's empty, man, so I reckon 314 00:18:38,560 --> 00:18:39,629 you're going to float down. 315 00:18:39,698 --> 00:18:41,767 Only one way to find out. 316 00:18:41,836 --> 00:18:43,111 Don't do it, Denny. 317 00:18:43,180 --> 00:18:45,629 Come on, it's too risky. What are you doing? 318 00:18:45,698 --> 00:18:49,836 You're crazy, man. You could die. Let it go. 319 00:18:51,146 --> 00:18:53,629 Ahh! 320 00:19:01,767 --> 00:19:04,008 Denny? 321 00:19:04,077 --> 00:19:05,008 Denny! 322 00:19:05,077 --> 00:19:07,180 Denny? 323 00:19:10,974 --> 00:19:13,111 Oh, fuck. 324 00:19:17,456 --> 00:19:19,043 - Come down! - No. 325 00:19:19,111 --> 00:19:19,870 No way. 326 00:19:19,939 --> 00:19:21,077 I like my spine too much. 327 00:19:21,146 --> 00:19:23,180 It's deeper than it looks. 328 00:19:23,249 --> 00:19:24,491 Come on, Lana. 329 00:19:24,560 --> 00:19:26,077 It's amazing. 330 00:19:26,146 --> 00:19:27,008 I'm sorry. 331 00:19:27,077 --> 00:19:28,491 I don't think she wants to. 332 00:19:28,560 --> 00:19:30,698 She's not as crazy as you, so don't force her. 333 00:19:30,767 --> 00:19:31,974 You'll never get this chance again. 334 00:19:32,043 --> 00:19:33,663 - Hey, Hey, Lana. - Hey, Lana, no. 335 00:19:33,732 --> 00:19:34,939 No, Lana, don't do it, no, no. 336 00:19:37,491 --> 00:19:41,767 Ahh! 337 00:19:57,560 --> 00:19:58,456 You all right? 338 00:19:58,525 --> 00:20:00,594 Yeah. 339 00:20:00,663 --> 00:20:01,767 Pretty cool, huh? 340 00:20:06,387 --> 00:20:08,146 Don't worry. 341 00:20:08,215 --> 00:20:10,974 I don't think they can hear us in here, 342 00:20:11,043 --> 00:20:14,043 at least I don't think they can. 343 00:20:14,111 --> 00:20:16,353 Why? 344 00:20:16,422 --> 00:20:18,491 I wanted to-- 345 00:20:18,560 --> 00:20:22,491 What are you after? 346 00:20:22,560 --> 00:20:25,698 I don't know. 347 00:20:32,560 --> 00:20:35,318 Idiot. 348 00:20:35,387 --> 00:20:36,629 Maybe we should go. 349 00:20:36,698 --> 00:20:40,767 Yeah. Yeah. 350 00:20:48,594 --> 00:20:52,491 ♪ I am crazy for feeling ♪ 351 00:20:52,560 --> 00:20:56,387 ♪ So lonely ♪ 352 00:20:58,077 --> 00:21:01,836 ♪ I'm crazy ♪ 353 00:21:07,663 --> 00:21:09,456 Aaron? 354 00:21:13,180 --> 00:21:15,318 Aaron. 355 00:21:15,387 --> 00:21:17,939 It's my watch. 356 00:21:26,491 --> 00:21:27,663 Like a drink? 357 00:21:27,732 --> 00:21:29,905 No, I'm good. 358 00:21:45,698 --> 00:21:49,663 Celebrate anniversaries? 359 00:21:49,732 --> 00:21:51,525 Like what? 360 00:21:51,594 --> 00:21:57,491 Weddings, engagements, death. 361 00:22:01,491 --> 00:22:02,836 No. 362 00:22:02,905 --> 00:22:04,353 Yeah, my old man was always saying, 363 00:22:04,422 --> 00:22:08,284 anniversaries are only ever about looking backward. 364 00:22:08,353 --> 00:22:11,836 And he only ever wanted to look forward. 365 00:22:11,905 --> 00:22:13,870 Easy to say. 366 00:22:15,525 --> 00:22:18,525 He's retired now, but he used to be a judge. 367 00:22:18,594 --> 00:22:22,008 I mean, literally, judged people for a living. 368 00:22:22,077 --> 00:22:23,249 Imagine having that as your father. 369 00:22:23,318 --> 00:22:27,043 Yeah, I mean, I kind of can. 370 00:22:32,077 --> 00:22:34,249 Sure you don't want one? 371 00:22:34,318 --> 00:22:35,456 It's good. 372 00:22:35,525 --> 00:22:39,215 It's a wedding present, single malt, 373 00:22:39,284 --> 00:22:42,629 whatever the fuck that means. 374 00:22:42,698 --> 00:22:43,905 Yeah, OK. 375 00:22:43,974 --> 00:22:46,043 Go on, then. 376 00:22:52,629 --> 00:22:54,560 Bleh. 377 00:22:54,629 --> 00:22:58,111 What do you reckon? 378 00:22:58,180 --> 00:23:02,767 Not enough malt. 379 00:23:08,387 --> 00:23:13,180 It's actually my wife's anniversary tomorrow... 380 00:23:16,767 --> 00:23:19,318 The night she died. 381 00:23:22,491 --> 00:23:27,146 Oh, God. 382 00:23:27,215 --> 00:23:30,525 I'm really sorry. Ahh. 383 00:23:38,284 --> 00:23:40,146 You know when you went over on that trawler, 384 00:23:40,215 --> 00:23:44,387 you weren't gone for very long. 385 00:23:44,456 --> 00:23:46,870 Well, by the time I had got on the deck, 386 00:23:46,939 --> 00:23:49,043 the boys were ready to go, so... 387 00:23:51,180 --> 00:23:53,491 Heinrich got the bag pretty much 388 00:23:53,560 --> 00:23:55,146 when he got over there... 389 00:23:59,077 --> 00:24:03,043 Like he knew exactly where to look. 390 00:24:09,491 --> 00:24:12,077 You and I got off to a bit of a rocky start there, 391 00:24:12,146 --> 00:24:17,870 but I am glad that you're on board. 392 00:24:38,663 --> 00:24:40,939 Man, there's too many stingrays around here. 393 00:24:41,008 --> 00:24:43,043 They give me the creeps. 394 00:24:43,111 --> 00:24:45,249 Forget about them. You're safe on deck. 395 00:24:45,318 --> 00:24:47,180 But people have been killed by them. 396 00:24:47,249 --> 00:24:49,456 Are you scared, man? 397 00:24:49,525 --> 00:24:51,043 Yes. 398 00:24:51,111 --> 00:24:53,387 Yesterday it felt like she was interrogating me. 399 00:24:53,456 --> 00:24:54,318 Yeah. 400 00:24:54,387 --> 00:24:56,215 Lana, are you listening? 401 00:24:56,284 --> 00:24:59,008 Shell, she thinks I'm dodgy. 402 00:24:59,077 --> 00:25:00,353 Why? 403 00:25:00,422 --> 00:25:02,215 I just got carried away and started 404 00:25:02,284 --> 00:25:04,629 telling these stories about yachting. 405 00:25:04,698 --> 00:25:05,801 About us yachting? 406 00:25:05,870 --> 00:25:07,456 Hey, you two. 407 00:25:07,525 --> 00:25:08,939 We're going to the market to pick up party supplies. 408 00:25:09,008 --> 00:25:10,801 Coming? 409 00:25:10,870 --> 00:25:13,111 Yeah, I might come. 410 00:25:15,249 --> 00:25:18,077 Except we haven't got any money. 411 00:25:18,146 --> 00:25:19,180 Yeah. 412 00:25:19,249 --> 00:25:20,594 Well, the yacht's not that big. 413 00:25:20,663 --> 00:25:22,180 We could wait for them to all get ashore, 414 00:25:22,249 --> 00:25:23,939 then we can have a proper look for the bag. 415 00:25:24,008 --> 00:25:25,560 Aaron's always down there working on the fucking motor. 416 00:25:25,629 --> 00:25:29,215 We'll get a chance, eventually. 417 00:25:29,284 --> 00:25:33,043 I'm getting some money while we still can. 418 00:25:39,801 --> 00:25:43,077 Aaron, you want a beer? 419 00:25:43,146 --> 00:25:45,836 I'd love one. 420 00:25:45,905 --> 00:25:47,870 Hey, do you want one, Joseph? 421 00:25:47,939 --> 00:25:49,284 OK. 422 00:25:49,353 --> 00:25:51,008 Can you ask Heinrich if he wants one too? 423 00:25:51,077 --> 00:25:54,422 - Oh. - Thanks. 424 00:26:00,491 --> 00:26:03,870 Is Denny going to come with us? 425 00:26:54,077 --> 00:26:55,043 Sorry. 426 00:26:55,111 --> 00:26:56,560 I-- I-- I knocked. 427 00:26:56,629 --> 00:27:01,491 I thought-- I thought you were in there. 428 00:27:01,560 --> 00:27:03,767 You want something? 429 00:27:03,836 --> 00:27:05,594 I-- we're all going to the market. 430 00:27:05,663 --> 00:27:09,491 I thought you'd want to come. 431 00:27:11,318 --> 00:27:13,525 Got a bit of work to do. 432 00:27:14,663 --> 00:27:19,146 Sorry. 433 00:27:19,215 --> 00:27:21,663 Look, since it's New Year's tonight, 434 00:27:21,732 --> 00:27:24,043 I dug out a bit of cash. 435 00:27:24,111 --> 00:27:27,594 You can probably divvy it up amongst the crew if you like. 436 00:27:33,043 --> 00:27:35,905 I would've got more, but it's a small town. 437 00:27:35,974 --> 00:27:38,008 And you don't need to draw attention. 438 00:27:38,077 --> 00:27:41,560 Yeah, I'll tell them not to spend it all at once. 439 00:27:51,180 --> 00:27:56,077 See their tails? 440 00:27:56,146 --> 00:27:59,353 They're evil. 441 00:27:59,422 --> 00:28:00,836 You still staring at the rays, mate? 442 00:28:00,905 --> 00:28:01,939 Yeah. 443 00:28:02,008 --> 00:28:03,974 Rick's got a bit of a phobia. 444 00:28:04,043 --> 00:28:05,249 They're harmless, Ricky. 445 00:28:05,318 --> 00:28:07,629 That's what you say. 446 00:28:07,698 --> 00:28:11,801 Hey, I'll see you over there, Lana? 447 00:28:11,870 --> 00:28:14,146 Yeah. 448 00:28:14,215 --> 00:28:15,146 Just waiting for Kitty. 449 00:28:15,215 --> 00:28:16,146 Hey, come on. 450 00:28:16,215 --> 00:28:20,387 Let's go. 451 00:28:31,698 --> 00:28:34,870 Found it, his hiding spot. 452 00:28:34,939 --> 00:28:36,836 - You sure? - Mm-hmm. 453 00:28:36,905 --> 00:28:38,456 That's not all. 454 00:28:38,525 --> 00:28:42,767 20,000 pesos spending money from our glorious leader. 455 00:28:42,836 --> 00:28:44,146 Shit, that's, like-- 456 00:28:44,215 --> 00:28:45,870 that's, like, 300 quid. 457 00:28:45,939 --> 00:28:46,939 Yeah? 458 00:28:47,008 --> 00:28:48,008 And? 459 00:28:48,077 --> 00:28:49,422 We could go now. 460 00:28:49,491 --> 00:28:51,008 There's always taxis at the end of the pier. 461 00:28:51,077 --> 00:28:52,594 We could be out in a minute. 462 00:28:52,663 --> 00:28:55,629 No, no, that dickhead acts like he's doing us a favor 463 00:28:55,698 --> 00:28:58,387 handing us money that belongs to all of us. 464 00:28:58,456 --> 00:29:00,215 How long would that last us, a month? 465 00:29:00,284 --> 00:29:02,491 If that. 466 00:29:02,560 --> 00:29:06,663 Tonight then, we'll grab the rest? 467 00:29:06,732 --> 00:29:07,663 Yeah, tonight. 468 00:29:07,732 --> 00:29:10,767 While they're at the party. 469 00:29:30,043 --> 00:29:32,422 Got a lot of work to do. 470 00:29:32,491 --> 00:29:34,387 Ready to get started? 471 00:29:50,456 --> 00:29:52,801 Do we want to go-- let's go to this way. 472 00:29:52,870 --> 00:29:54,905 Yeah, yeah, yeah. 473 00:30:07,111 --> 00:30:08,422 How's the depth? 474 00:30:08,491 --> 00:30:11,594 Depth looked fine, even for springs. 475 00:30:11,663 --> 00:30:14,008 Really? 476 00:30:14,077 --> 00:30:17,422 Feels pretty low to me. 477 00:30:17,491 --> 00:30:19,974 Why don't you take another look? 478 00:30:29,111 --> 00:30:31,525 Hey! 479 00:30:33,456 --> 00:30:35,249 What the fuck? 480 00:30:35,318 --> 00:30:37,939 There's stingrays in here. 481 00:30:40,525 --> 00:30:42,008 Aaron, no, no. 482 00:30:42,077 --> 00:30:43,008 Help me. 483 00:30:43,077 --> 00:30:46,043 Come on. 484 00:30:46,111 --> 00:30:49,456 Hey, hey. 485 00:30:49,525 --> 00:30:52,456 Let me out of the water. 486 00:30:54,387 --> 00:30:55,422 Skipper, let me back on the boat. 487 00:30:55,491 --> 00:30:57,077 In a sec. 488 00:30:57,146 --> 00:31:00,525 Want to have a bit of a conversation first 489 00:31:00,594 --> 00:31:02,698 about what happened on that trawler. 490 00:31:02,767 --> 00:31:04,215 I already told you what happened on the trawler. 491 00:31:04,284 --> 00:31:05,560 OK, fine. 492 00:31:05,629 --> 00:31:08,077 Swim yourself back to the pier then. 493 00:31:08,146 --> 00:31:09,974 No, no, no, there's stingrays over there. 494 00:31:10,043 --> 00:31:12,043 I can't. Let me back on the boat now! 495 00:31:12,111 --> 00:31:13,077 Yeah, OK. 496 00:31:13,146 --> 00:31:14,422 Calm down, all right? 497 00:31:14,491 --> 00:31:17,698 Once you've told me the real story 498 00:31:17,767 --> 00:31:19,456 starting at the beginning. 499 00:31:19,525 --> 00:31:21,698 Fuck you! 500 00:32:15,732 --> 00:32:16,905 Can I get this, please? 501 00:32:16,974 --> 00:32:18,043 Thank you. 502 00:32:30,939 --> 00:32:32,560 See these? 503 00:32:32,629 --> 00:32:35,077 Aaron loves these things. 504 00:32:35,146 --> 00:32:38,767 Agimat. They're, like, Filipino protection charms. 505 00:32:38,836 --> 00:32:40,077 Protection from what? 506 00:32:40,146 --> 00:32:42,456 I don't know, sickness, lightning. 507 00:32:42,525 --> 00:32:48,387 I think you need protection against pretentious Frenchmen. 508 00:32:48,456 --> 00:32:50,594 Why don't you like him? 509 00:32:50,663 --> 00:32:52,801 No, I do. I do. 510 00:32:52,870 --> 00:32:54,905 It's just the whole tortured artist routine, you know. 511 00:32:54,974 --> 00:32:56,905 It's like, there's bad shit in the world. 512 00:32:56,974 --> 00:32:58,491 I get it. 513 00:32:58,560 --> 00:33:01,111 But he's not the only one with problems, right? 514 00:33:01,180 --> 00:33:02,111 How much for this? 515 00:33:02,180 --> 00:33:03,353 200. 516 00:33:03,422 --> 00:33:07,111 - That's a lot. - It's not expensive. 517 00:33:07,180 --> 00:33:08,870 I only have 100. 518 00:33:08,939 --> 00:33:10,146 It's OK. 519 00:33:10,215 --> 00:33:11,146 Thank you. 520 00:33:13,594 --> 00:33:14,905 Thanks. 521 00:33:14,974 --> 00:33:17,215 Protection against evil influences. 522 00:33:17,284 --> 00:33:19,146 No, I don't believe in magic. 523 00:33:19,215 --> 00:33:21,353 I do. 524 00:33:21,422 --> 00:33:24,077 Well, then you should wear it. 525 00:33:24,146 --> 00:33:25,698 You think? 526 00:33:30,043 --> 00:33:32,043 There you go. 527 00:33:35,284 --> 00:33:38,008 Yeah, I can already feel the evil just fading away. 528 00:33:39,560 --> 00:33:40,870 It's amazing. 529 00:33:40,939 --> 00:33:43,387 Good. 530 00:33:43,456 --> 00:33:46,491 It is good. 531 00:33:50,767 --> 00:33:53,353 Like I said, I really didn't mean to intrude. 532 00:33:53,422 --> 00:33:55,905 No. 533 00:33:55,974 --> 00:33:57,663 I apologize. 534 00:33:57,732 --> 00:33:59,939 I've been making you feel uncomfortable. 535 00:34:00,008 --> 00:34:02,905 Prying is what my wife would call it. 536 00:34:02,974 --> 00:34:05,939 I suppose I thought, if you'd had 537 00:34:06,008 --> 00:34:07,767 any contact at all with the boys, 538 00:34:07,836 --> 00:34:09,732 then you might have some-- 539 00:34:09,801 --> 00:34:11,836 I've just spoken to one of the officers. 540 00:34:11,905 --> 00:34:15,111 The helicopter's nearly here with the body. 541 00:34:16,422 --> 00:34:17,663 And? 542 00:34:17,732 --> 00:34:18,905 It's a man, a young man, 543 00:34:18,974 --> 00:34:22,387 apparently wearing a distinctive medallion, 544 00:34:22,456 --> 00:34:27,215 some sort of Catholic icon. 545 00:34:27,284 --> 00:34:31,422 Does a medallion like that mean anything to you, Emma? 546 00:34:31,491 --> 00:34:32,387 No. 547 00:34:32,456 --> 00:34:33,836 No. 548 00:34:33,905 --> 00:34:35,387 Mr. and Mrs. Winbourne, we need to talk. 549 00:34:35,456 --> 00:34:37,008 Emma, can we have a moment, please? 550 00:34:43,284 --> 00:34:47,180 Thank you. 551 00:35:20,353 --> 00:35:23,491 Aaron isn't going to come to the party straightaway. 552 00:35:23,560 --> 00:35:24,663 But he is going, right? 553 00:35:24,732 --> 00:35:26,318 Yeah. 554 00:35:26,387 --> 00:35:27,939 I think he's going to get there for, like, midnight. 555 00:35:28,008 --> 00:35:29,284 I heard him tell Shell. 556 00:35:29,353 --> 00:35:31,318 Why don't I get it? I know where it is. 557 00:35:31,387 --> 00:35:32,353 It's fine. 558 00:35:32,422 --> 00:35:33,629 You've told me where it is. 559 00:35:33,698 --> 00:35:34,801 Anyway, I think it's better if you 560 00:35:34,870 --> 00:35:35,870 stay there, make sure that Aaron 561 00:35:35,939 --> 00:35:37,663 doesn't come back to the boat. 562 00:35:37,732 --> 00:35:39,974 And then meet me at the bus stop at midnight 563 00:35:40,043 --> 00:35:43,215 when everyone's celebrating, and then we run. 564 00:35:43,284 --> 00:35:46,180 Yeah. 565 00:35:48,146 --> 00:35:49,663 How do I look? 566 00:35:49,732 --> 00:35:51,111 You're worried about your look. 567 00:35:51,180 --> 00:35:52,146 Yeah. 568 00:35:52,215 --> 00:35:53,111 It's New Year's Eve. 569 00:35:53,180 --> 00:35:55,008 I'm allowed. 570 00:35:55,077 --> 00:35:57,767 Come here. 571 00:36:02,594 --> 00:36:04,456 My arms are kind of shaking. 572 00:36:04,525 --> 00:36:05,767 That's fine. 573 00:36:05,836 --> 00:36:07,146 It's going to be OK. 574 00:36:07,215 --> 00:36:08,939 OK, if we get caught, then we're-- then 575 00:36:09,008 --> 00:36:10,836 we're off the boat for sure, and then we're fucked. 576 00:36:10,905 --> 00:36:13,905 Yeah, but I never get caught. 577 00:36:15,698 --> 00:36:17,663 Have you got everything? 578 00:36:17,732 --> 00:36:19,043 OK, give me your phone. 579 00:36:19,111 --> 00:36:20,629 Why? 580 00:36:20,698 --> 00:36:22,387 Because when we get the bag, I'll chuck them in the sea. 581 00:36:22,456 --> 00:36:24,353 Fresh start. 582 00:36:32,594 --> 00:36:35,180 This is crazy. 583 00:36:41,974 --> 00:36:46,870 Hey, check this out. Party. 584 00:37:33,767 --> 00:37:37,387 - Shit, look. - Oh, wow, karaoke. 585 00:37:37,456 --> 00:37:41,974 ♪ I've been a puppet, a pauper, a pirate, a poet ♪ 586 00:37:42,043 --> 00:37:46,146 Ahh, that's what I'm talking about. 587 00:37:46,215 --> 00:37:50,387 ♪ And over and out and I know one thing ♪ 588 00:37:50,456 --> 00:37:56,974 ♪ Each time I find myself layin' flat on my face ♪ 589 00:37:57,043 --> 00:38:03,387 I just pick myself up and get back in the race 590 00:38:04,732 --> 00:38:07,663 - ♪ That's life ♪ - ♪ That's life ♪ 591 00:38:07,732 --> 00:38:09,422 "Don't Go Breaking My Heart." 592 00:38:09,491 --> 00:38:10,560 But I get to be Kiki Dee. 593 00:38:10,629 --> 00:38:12,353 All right? 594 00:38:12,422 --> 00:38:13,353 Come on, Ricky. 595 00:38:13,422 --> 00:38:14,905 OK, final offer. 596 00:38:14,974 --> 00:38:17,249 "Under Pressure," I'm Bowie, you do backups. 597 00:38:17,318 --> 00:38:19,594 Denny, I don't want to do karaoke. 598 00:38:19,663 --> 00:38:21,939 What's up, man? 599 00:38:22,008 --> 00:38:23,836 Guys, emergency supplies. 600 00:38:25,698 --> 00:38:29,146 What do you think? 601 00:38:29,215 --> 00:38:30,353 Oh, yeah. 602 00:38:30,422 --> 00:38:31,387 Heiny? 603 00:38:31,456 --> 00:38:32,663 Got you something. 604 00:38:32,732 --> 00:38:35,180 Yeah, Heiny's not drinking. 605 00:38:35,249 --> 00:38:36,008 Heiny. 606 00:38:36,077 --> 00:38:38,422 I said I'm fine, OK? 607 00:38:38,491 --> 00:38:42,422 Stop. 608 00:38:44,215 --> 00:38:45,905 OK. 609 00:38:48,318 --> 00:38:51,491 Once more for you? You want--yeah? 610 00:38:51,560 --> 00:38:52,629 Nice, nice, nice, nice. 611 00:38:52,698 --> 00:38:53,939 For you? You good? 612 00:38:54,008 --> 00:38:55,146 You're OK? All right? 613 00:38:55,215 --> 00:38:56,043 Joseph? 614 00:38:56,111 --> 00:38:58,249 Yeah. 615 00:38:58,318 --> 00:39:01,111 Some for me. 616 00:39:02,456 --> 00:39:06,767 What's up, man? 617 00:39:06,836 --> 00:39:08,456 That is so good. 618 00:39:08,525 --> 00:39:11,111 That's so good. I think maybe, um... 619 00:39:14,491 --> 00:39:18,594 You ready? 620 00:39:18,663 --> 00:39:20,905 OK, we'll go now. 621 00:39:20,974 --> 00:39:23,215 That's it for the team? 622 00:39:23,284 --> 00:39:25,180 And you're gonna get on that stage right? 623 00:39:25,249 --> 00:39:26,249 And you're going to come with me, 624 00:39:26,318 --> 00:39:28,353 because we're good friends too. 625 00:39:28,422 --> 00:39:33,456 OK. 626 00:39:33,525 --> 00:39:34,594 Come on. 627 00:39:34,663 --> 00:39:35,905 You got to sing something. 628 00:39:40,215 --> 00:39:44,456 ♪ And we're going to make the words up as we go ♪ 629 00:39:44,525 --> 00:39:46,836 Come on, man, sing. 630 00:39:46,905 --> 00:39:49,836 No, come on. Excuse me. 631 00:40:18,180 --> 00:40:19,284 Heinrich told me. 632 00:40:19,353 --> 00:40:20,491 He told me, man. 633 00:40:20,560 --> 00:40:21,732 Heinrich told me. 634 00:40:25,560 --> 00:40:29,043 Ahh! 635 00:40:29,111 --> 00:40:30,284 Fucking hell. 636 00:40:30,353 --> 00:40:31,836 Where's my fucking money? 637 00:40:31,905 --> 00:40:33,974 Every time! Every fucking time! 638 00:40:34,043 --> 00:40:35,594 Get off of him. 639 00:40:35,663 --> 00:40:36,905 Leave him. Fuck! 640 00:40:36,974 --> 00:40:37,974 Me push you? 641 00:40:38,043 --> 00:40:40,905 You sound like Dad. 642 00:40:40,974 --> 00:40:41,974 It's not about Dad. 643 00:40:42,043 --> 00:40:43,077 It's not about me. 644 00:40:43,146 --> 00:40:45,525 It's you, you gutless prick. 645 00:40:45,594 --> 00:40:47,456 Fuck off. 646 00:40:47,525 --> 00:40:49,560 Fucking mongrel! 647 00:40:49,629 --> 00:40:52,077 Where are you going? Where are you going? 648 00:40:52,146 --> 00:40:53,146 Going back. 649 00:40:53,215 --> 00:40:55,456 Aaron, calm down. 650 00:40:55,525 --> 00:40:57,077 It's OK. 651 00:40:57,146 --> 00:40:58,318 Hey, we don't-- you don't want to talk about it. 652 00:40:58,387 --> 00:41:00,111 We don't have to talk about it. 653 00:41:37,594 --> 00:41:41,146 Hello? 654 00:41:41,215 --> 00:41:44,594 Hello? Oh, fuck. 655 00:41:59,491 --> 00:42:00,939 Hello? 656 00:42:01,008 --> 00:42:02,491 Hi. It's just me. 657 00:42:02,560 --> 00:42:03,491 I was-- 658 00:42:03,560 --> 00:42:04,560 Lana. 659 00:42:04,629 --> 00:42:06,836 --looking-- oh my God. 660 00:42:06,905 --> 00:42:07,905 Yeah, it's fine. 661 00:42:07,974 --> 00:42:10,111 It's nothing. 662 00:42:10,180 --> 00:42:11,491 Is it still bleeding? 663 00:42:11,560 --> 00:42:14,801 Yeah, I kind of can't make it stop. 664 00:42:14,870 --> 00:42:19,284 Well, you need some ice. 665 00:43:23,663 --> 00:43:27,560 Aaron. 666 00:43:28,491 --> 00:43:30,732 Aaron! 667 00:43:32,525 --> 00:43:33,456 Come on. 668 00:43:33,525 --> 00:43:35,353 It's five minutes to midnight. 669 00:43:56,146 --> 00:43:58,491 So what happened? 670 00:43:58,560 --> 00:44:02,215 Bit of a dustup with Aaron. 671 00:44:02,284 --> 00:44:05,422 You mean he punched you in the face? 672 00:44:09,870 --> 00:44:11,353 Yeah. 673 00:44:11,422 --> 00:44:12,836 He's got this idea that there was something dodgy 674 00:44:12,905 --> 00:44:16,663 about that money we found. 675 00:44:16,732 --> 00:44:18,525 It was a setup. 676 00:44:18,594 --> 00:44:19,801 Was it? 677 00:44:19,870 --> 00:44:21,387 I don't know. 678 00:44:21,456 --> 00:44:25,284 I didn't think so, but he's blaming Heinrich. 679 00:44:25,353 --> 00:44:30,663 And I try to stick up for the guy, and-- 680 00:44:37,939 --> 00:44:39,111 Come on. 681 00:44:48,629 --> 00:44:52,146 I see you're still wearing that. 682 00:44:52,215 --> 00:44:54,629 Yeah. 683 00:44:54,698 --> 00:44:58,870 Oh, shit. 684 00:44:58,939 --> 00:45:01,801 You've got blood on your hand. 685 00:45:31,905 --> 00:45:35,077 Happy New Year! 686 00:45:35,146 --> 00:45:38,318 Fuck. 687 00:46:14,146 --> 00:46:15,974 Hey! 688 00:46:16,043 --> 00:46:18,698 Augh! Hey! 689 00:46:18,767 --> 00:46:20,043 What the fuck? 690 00:46:20,111 --> 00:46:21,043 No! 691 00:46:21,111 --> 00:46:25,905 Augh! 692 00:47:26,560 --> 00:47:27,732 - What's up? - Asshole, he took... 693 00:47:27,801 --> 00:47:29,801 - What? - He robbed me-- 694 00:47:29,870 --> 00:47:31,560 - What? - He pushed me down and-- 695 00:47:31,629 --> 00:47:32,767 Where? Where-- did you see him? 696 00:47:32,836 --> 00:47:35,456 I don't know. I don't know. 697 00:47:35,525 --> 00:47:36,525 It's all right. It's all right. 698 00:47:36,594 --> 00:47:37,594 No, it's not. 699 00:47:37,663 --> 00:47:41,111 He took our passports. 700 00:47:41,180 --> 00:47:42,146 OK, OK. 701 00:47:42,215 --> 00:47:43,629 Listen, listen. 702 00:47:43,698 --> 00:47:45,870 Kitty, we can fix this. 703 00:47:45,939 --> 00:47:48,732 We're going to fix this. 704 00:47:48,801 --> 00:47:52,422 OK? We're going to fix this. 705 00:49:20,180 --> 00:49:22,008 Do you think any of the crew had a grudge 706 00:49:22,077 --> 00:49:25,456 against Aaron Winbourne? 707 00:49:25,525 --> 00:49:26,560 Aaron? 708 00:49:26,629 --> 00:49:30,318 Yeah, the boy who died. 709 00:49:30,387 --> 00:49:31,698 Aaron's dead? 710 00:49:31,767 --> 00:49:33,043 His throat was slashed. 711 00:49:33,111 --> 00:49:34,629 He was murdered. 712 00:49:34,698 --> 00:49:36,698 And given there are only three others on board, 713 00:49:36,767 --> 00:49:39,215 four counting our mystery guest, I figured one of them 714 00:49:39,284 --> 00:49:43,905 might have wanted him dead. 715 00:49:43,974 --> 00:49:45,905 Well, they're towing "The Blue" in now. 716 00:49:45,974 --> 00:49:48,698 Forensics will give her the once over. 717 00:49:48,767 --> 00:49:52,111 And if there's anything to find, we'll find it. 718 00:49:55,284 --> 00:49:57,836 Wait. 719 00:49:57,905 --> 00:49:59,663 You know, you asked me to identify the voice 720 00:49:59,732 --> 00:50:01,249 on the distress signal. 721 00:50:01,318 --> 00:50:02,905 Yeah, and you told me you couldn't help. 722 00:50:02,974 --> 00:50:04,836 That's because I didn't recognize it. 723 00:50:04,905 --> 00:50:06,629 But when I was on "The Blue," I met a lot of their friends. 724 00:50:06,698 --> 00:50:08,870 And if-- if her stuff is still on the boat, 725 00:50:08,939 --> 00:50:11,939 then maybe it'd ring a bell about who she is. 726 00:50:12,008 --> 00:50:13,387 You said that they're still in the water. 727 00:50:13,456 --> 00:50:16,629 And if that's the case, then they don't have long. 728 00:50:16,698 --> 00:50:21,180 So maybe it's worth trying. 729 00:50:26,525 --> 00:50:28,353 Her passport was in it. 730 00:50:28,422 --> 00:50:30,180 So she fills out this form, and you 731 00:50:30,249 --> 00:50:31,663 give her a copy of the report. 732 00:50:31,732 --> 00:50:33,008 She can take it to her consulate 733 00:50:33,077 --> 00:50:34,560 in Timpi maybe. 734 00:50:34,629 --> 00:50:37,491 A British Embassy official will contact her. 735 00:50:37,560 --> 00:50:41,318 They will need to take all of her details. 736 00:50:57,180 --> 00:50:58,215 What did he say? 737 00:50:58,284 --> 00:50:59,560 You need to fill this form. 738 00:50:59,629 --> 00:51:01,525 OK, well, we can do that later. 739 00:51:01,594 --> 00:51:02,836 No, no, you-- 740 00:51:02,905 --> 00:51:04,318 you want to get things moving ASAP, 741 00:51:04,387 --> 00:51:06,077 otherwise there's no chance of it being found. 742 00:51:06,146 --> 00:51:07,905 No, we can just take this and come back in the morning. 743 00:51:07,974 --> 00:51:09,318 Look, Kitty, we just have to give them your details. 744 00:51:09,387 --> 00:51:11,732 Don't worry. It'll be fine. 745 00:51:11,801 --> 00:51:12,939 I have to go. 746 00:51:13,008 --> 00:51:14,284 No, Kitty. 747 00:51:14,353 --> 00:51:16,249 For God's sakes. 748 00:51:25,663 --> 00:51:27,939 Hey, Kitty. 749 00:51:28,008 --> 00:51:29,767 You might not realize this, but I'm trying to help you. 750 00:51:29,836 --> 00:51:33,180 Well, I don't want your help. 751 00:51:52,387 --> 00:51:55,698 Lana? 752 00:51:55,767 --> 00:51:57,111 Where were you? 753 00:51:57,180 --> 00:51:58,353 Where was I? 754 00:51:58,422 --> 00:51:59,456 Where were you? 755 00:51:59,525 --> 00:52:02,905 What about the money? 756 00:52:02,974 --> 00:52:04,732 Oh, it doesn't matter. 757 00:52:06,318 --> 00:52:07,284 Nothing matters. 758 00:52:07,353 --> 00:52:09,663 We're finished. 759 00:52:09,732 --> 00:52:12,249 Kit. 760 00:52:12,318 --> 00:52:15,043 Kit, I'm-- 761 00:52:22,353 --> 00:52:25,663 You ready for this? 46838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.