Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,762 --> 00:01:33,762
www.titlovi.com
2
00:01:36,762 --> 00:01:38,140
It's right down this street here.
3
00:01:38,164 --> 00:01:40,512
What's the name of the place, buddy?
The George Washington?
4
00:01:40,536 --> 00:01:42,397
No. Martha Washington.
It's a hotel for women.
5
00:01:42,473 --> 00:01:43,905
Oh, yeah?
6
00:01:43,976 --> 00:01:46,709
There it is, right where that light is.
7
00:01:51,125 --> 00:01:52,559
Wait right here.
8
00:02:02,280 --> 00:02:05,195
Will you call up Ms. Cicely Hunt
and tell her Mr. Tyler's here, please?
9
00:02:05,219 --> 00:02:07,344
- Just a minute, young man.
- Oh, no. I'm in a hurry.
10
00:02:07,368 --> 00:02:08,816
She's waiting for me.
11
00:02:11,566 --> 00:02:12,932
Cicely Hunt? She's checked out.
12
00:02:13,002 --> 00:02:16,151
Oh, well, there must be some mistake.
Will you ring her room anyway, please?
13
00:02:16,175 --> 00:02:18,840
There's no one in her room.
She's checked out, I told you.
14
00:02:18,914 --> 00:02:22,045
Oh, there's a young lady over there
seems to be waiting for somebody.
15
00:02:38,988 --> 00:02:40,581
Cicely.
16
00:02:42,194 --> 00:02:44,825
Hey, Cicely, darling,
you've got to wake up.
17
00:02:46,536 --> 00:02:50,306
Hey, you've got a train to catch,
young lady. It leaves at 6:30.
18
00:02:55,788 --> 00:02:59,990
I'm sorry, darling. I hate to wake
you up. You looked so funny asleep.
19
00:03:00,063 --> 00:03:03,867
Oh, porter, put those
in the taxi, will you?
20
00:03:03,938 --> 00:03:08,174
Oh, I was having such a
nice dream. Yes, ma'am.
21
00:03:17,866 --> 00:03:20,063
Thank you, sir.
Pennsylvania Station.
22
00:03:24,813 --> 00:03:28,082
I meant to get up sooner, but our
city editor kept us all waiting around
23
00:03:28,154 --> 00:03:29,874
for a flash on Lindbergh's flight to Paris.
24
00:03:29,891 --> 00:03:31,986
Oh, any word? No. He
hasn't been sighted yet.
25
00:03:32,062 --> 00:03:34,055
I had to cover the story about the referee
26
00:03:34,132 --> 00:03:37,070
stopping the fight at the Polo
Grounds to pray for Lindbergh.
27
00:03:37,138 --> 00:03:38,231
Pretty good yarn.
28
00:03:38,307 --> 00:03:41,040
Front page? Well, I hope
to tell you the front page.
29
00:03:41,113 --> 00:03:44,051
That's two front page stories this week.
30
00:03:44,119 --> 00:03:46,590
Pretty soon they'll be putting
your name on your stories.
31
00:03:46,658 --> 00:03:47,956
Yeah.
32
00:03:53,070 --> 00:03:56,737
This cab goes fast enough,
but that train will go a lot faster.
33
00:03:58,080 --> 00:04:01,143
It's pretty awful, isn't it? Oh,
darling, don't talk like that.
34
00:04:01,288 --> 00:04:04,749
"Parting is such sweet sorrow."
35
00:04:04,827 --> 00:04:06,558
Whoever said that?
36
00:04:07,667 --> 00:04:10,036
Juliet, I think.
A lot she knew.
37
00:04:16,318 --> 00:04:18,011
I could have let you dream a little longer.
38
00:04:18,021 --> 00:04:20,685
I'm glad you didn't. It gives
us this many more minutes.
39
00:04:20,759 --> 00:04:23,663
I'll meet you at the
train, boss. All right, fine.
40
00:04:25,069 --> 00:04:26,949
It'll be weeks and weeks,
won't it, before we...
41
00:04:26,972 --> 00:04:28,463
Oh, you'll be busy.
42
00:04:30,680 --> 00:04:34,175
Yes. Junior prom with
little boys from Princeton.
43
00:04:34,253 --> 00:04:36,486
Rehearsals for The Merchant of Venice.
44
00:04:36,559 --> 00:04:37,891
Student Council.
45
00:04:37,961 --> 00:04:41,297
Well, anyway, there's just
one more year after that.
46
00:04:41,369 --> 00:04:43,362
By that time, you'll be
wealthy and important.
47
00:04:43,439 --> 00:04:45,466
A year and a half almost.
48
00:04:46,010 --> 00:04:49,211
Time enough for you to meet
girls who've already gotten started,
49
00:04:49,284 --> 00:04:54,055
newspaperwomen and artists
and, well, not just college girls.
50
00:04:54,128 --> 00:04:56,997
Yes, and time enough for you
to meet a lot of college guys
51
00:04:57,067 --> 00:04:59,560
who have time for weekends.
52
00:05:00,340 --> 00:05:03,278
I don't mean that any more
than you meant what you said.
53
00:05:03,346 --> 00:05:08,790
Chris, if you did meet a girl you
didn't have to wait for, I'd understand.
54
00:05:08,857 --> 00:05:13,093
What would you understand? It
doesn't seem fair to you, that's all.
55
00:05:13,734 --> 00:05:17,400
A girl away at college is such a
useless person to be in love with.
56
00:05:17,507 --> 00:05:19,204
Darling, I think you're very sweet
57
00:05:19,278 --> 00:05:22,581
and understanding
about a young man's problems,
58
00:05:22,652 --> 00:05:25,556
but do you mind very much
if I just go on loving you
59
00:05:25,624 --> 00:05:28,528
and do without the artist or the
newspaperwoman or whatever she is?
60
00:05:28,597 --> 00:05:31,933
If there was one, I'd come
right up and scratch her eyes out.
61
00:05:32,572 --> 00:05:35,099
Trains for Manhattan Transfer.
62
00:05:35,176 --> 00:05:38,809
Newark, Elizabeth, Princeton Junction,
63
00:05:38,884 --> 00:05:41,013
Trenton and Atlantic City.
64
00:05:41,089 --> 00:05:43,321
All aboard!
65
00:05:48,537 --> 00:05:51,338
We still have time.
Let's wait out here.
66
00:05:53,146 --> 00:05:55,639
What'll I tell Ms. Dudley
about the dentist?
67
00:05:55,718 --> 00:05:58,748
Dentist? That was my
excuse to come to New York.
68
00:05:58,825 --> 00:06:01,763
Well, don't you have an old
inlay that looks like new?
69
00:06:01,831 --> 00:06:03,960
Yeah. There's one looks like
it's been put in today.
70
00:06:04,035 --> 00:06:05,503
- Yeah?
- Right there.
71
00:06:05,672 --> 00:06:09,544
I put your bag under the
third seat, boss. Oh, fine. Here.
72
00:06:10,147 --> 00:06:12,014
- Thank you.
- Thank you.
73
00:06:15,090 --> 00:06:19,030
Well, I suppose there's some
satisfaction in doing what's sensible.
74
00:06:19,098 --> 00:06:22,629
Yes. Particularly
when there isn't much choice.
75
00:06:23,374 --> 00:06:24,637
You ought to do what I do.
76
00:06:24,710 --> 00:06:28,012
When you get up in the morning,
you should say to yourself, "Day by day",
77
00:06:28,084 --> 00:06:31,022
"in every way, I get sensibler
and sensibler."
78
00:06:33,161 --> 00:06:35,495
All aboard!
79
00:06:43,214 --> 00:06:46,813
Cicely, darling, what would
happen if you didn't take this train?
80
00:06:46,888 --> 00:06:50,658
Why? It wouldn't matter
if you wanted me to stay.
81
00:06:51,330 --> 00:06:53,995
Now stay right there.
Stay right there.
82
00:06:56,708 --> 00:06:58,541
I'm sorry. I'm sorry.
83
00:07:07,029 --> 00:07:08,355
If there's anything I object to...
84
00:07:08,365 --> 00:07:11,360
it's demonstrations
of affection in public places.
85
00:07:13,242 --> 00:07:14,540
Me, too.
86
00:07:19,721 --> 00:07:21,452
It's just one flight up.
87
00:07:34,719 --> 00:07:35,719
The key.
88
00:07:51,118 --> 00:07:54,580
Chris, I like this. I don't
really rate all this luxury.
89
00:07:54,759 --> 00:07:56,786
I... I mean...
90
00:07:58,299 --> 00:07:59,824
I mean bedroom and sitting room.
91
00:07:59,902 --> 00:08:03,137
They just let me have it while...
While the real tenant is away.
92
00:08:03,209 --> 00:08:07,013
He's a foreign correspondent on
our paper, down in Mexico now.
93
00:08:07,351 --> 00:08:08,829
What will you do when he comes back?
94
00:08:08,853 --> 00:08:12,588
Oh, well, they'll send him away some
place else, Timbuktu or some place.
95
00:08:12,661 --> 00:08:14,996
Is that how newspaper correspondents live?
96
00:08:15,066 --> 00:08:16,865
Well, the successful ones do.
97
00:08:19,341 --> 00:08:23,247
Lots of people who got famous
afterwards lived in this house, didn't they?
98
00:08:23,316 --> 00:08:24,579
Important people.
99
00:08:24,653 --> 00:08:27,955
Yeah. The landlady will tell
you all about them sometime.
100
00:08:28,026 --> 00:08:30,019
She's the Italian woman
who lives in the basement
101
00:08:30,096 --> 00:08:32,829
and cooks marvelous spaghetti
dinners for her favorite tenants.
102
00:08:32,902 --> 00:08:35,099
Yeah. She'll tell you
all about them.
103
00:08:35,173 --> 00:08:36,665
Oh, she'll tell you
about O. Henry.
104
00:08:36,743 --> 00:08:38,623
He used to live right here in this house.
105
00:08:38,647 --> 00:08:40,213
You told me.
106
00:08:40,284 --> 00:08:41,284
Oh.
107
00:08:43,858 --> 00:08:47,958
Darling, I know as well as you
do we're making conversation
108
00:08:48,032 --> 00:08:49,194
and doing it badly.
109
00:08:51,106 --> 00:08:53,303
Never mind, let's go on.
110
00:08:54,880 --> 00:08:58,081
Well, you might take off your hat and coat.
111
00:08:58,153 --> 00:09:01,421
I mean, I wouldn't take it
too seriously if you did.
112
00:09:02,796 --> 00:09:03,796
I mean...
113
00:09:11,915 --> 00:09:14,978
There really isn't very
much of a view from here,
114
00:09:15,054 --> 00:09:19,519
but we have a very fine view of
a tree from this one over in there.
115
00:09:28,013 --> 00:09:29,277
Oh, nice.
116
00:09:34,260 --> 00:09:37,824
I can smell the North River
and almost see the ships.
117
00:09:39,170 --> 00:09:42,974
Hey, Cicely, you're shaking.
No, I'm not.
118
00:09:43,044 --> 00:09:46,950
Oh, my darling, say
you're glad and I'll be glad.
119
00:09:47,720 --> 00:09:49,451
Or say you're sorry if that's true.
120
00:09:49,523 --> 00:09:51,436
I'll send you back to college
on the next train.
121
00:09:51,460 --> 00:09:54,626
I'll think of some excuse
that will be all right.
122
00:09:56,371 --> 00:09:57,371
I'm glad!
123
00:10:00,112 --> 00:10:03,482
What made you decide not to take the train?
124
00:10:03,552 --> 00:10:07,754
You asked me not to. No. I
mean what made you say yes?
125
00:10:07,827 --> 00:10:12,997
Oh, I made up my mind long ago I'd
say yes if you ever asked me to stay.
126
00:10:15,175 --> 00:10:18,478
There's never been anyone
else for me. Nor for me.
127
00:10:27,500 --> 00:10:30,563
Chris, I can't be...
128
00:10:30,640 --> 00:10:32,610
I can't be sensible.
129
00:10:32,677 --> 00:10:35,774
Not when you're so close and I'm so happy.
130
00:10:42,664 --> 00:10:46,160
Where do I sit? Here?
Just not too close.
131
00:10:48,409 --> 00:10:52,475
Chris, just because I got off that train
this morning, I don't want you to think...
132
00:10:52,551 --> 00:10:55,717
Well, I mean, it isn't
necessary... Think what?
133
00:10:56,626 --> 00:10:57,685
Well...
134
00:10:57,761 --> 00:11:00,790
Are you trying to tell me that
I don't have to marry you?
135
00:11:00,868 --> 00:11:03,965
Why, darling...
Somebody has to be sensible.
136
00:11:05,410 --> 00:11:10,580
A girl at 21 is older in many
ways than a man is at 25.
137
00:11:10,654 --> 00:11:15,562
Oh, yeah? Yeah, I know all
about that superstition, Grandma.
138
00:11:15,631 --> 00:11:18,034
If I were your grandmother,
you know what I'd advise you?
139
00:11:18,103 --> 00:11:19,765
What big eyes you have, Grandma.
140
00:11:19,839 --> 00:11:22,040
I'm serious.
If I came to you and said,
141
00:11:22,111 --> 00:11:25,093
"Grandma, I love this girl and I earn
$25 a week as a newspaper reporter,
142
00:11:25,117 --> 00:11:28,165
"and I want to marry and live happily
ever after," do you know what I'd say?
143
00:11:28,189 --> 00:11:29,521
No. What would you say,
Grandma?
144
00:11:29,592 --> 00:11:33,658
I'd say, "It's the spring, my
son, nothing but the spring."
145
00:11:34,803 --> 00:11:38,003
The trouble with you, Grandma,
is you're old fashioned.
146
00:11:38,076 --> 00:11:42,711
And the trouble with you,
Grandpa, is that I adore you.
147
00:11:44,957 --> 00:11:46,358
There's somebody at the door.
148
00:11:46,427 --> 00:11:49,866
Hey! Hey! Tommy, come here.
A friend of mine.
149
00:11:49,933 --> 00:11:52,871
Cicely, this is Thomas Abbott.
Cicely Hunt.
150
00:11:52,939 --> 00:11:56,504
He lives downstairs in front. He's in the
motion picture business and he's crazy.
151
00:11:56,580 --> 00:11:58,507
How do you do, Tommy?
How do you do?
152
00:11:58,584 --> 00:12:00,831
Hey, what are you doing out
at this hour in the morning?
153
00:12:00,855 --> 00:12:02,384
I was just coming in.
154
00:12:02,459 --> 00:12:05,761
Well, how long will it take
you to pull yourself together?
155
00:12:05,832 --> 00:12:07,096
How much together?
156
00:12:07,168 --> 00:12:11,006
Mr. Abbott, how would you like
to be a witness at our wedding?
157
00:12:11,076 --> 00:12:13,638
Hey, let me get this thing straight.
Something about a wedding?
158
00:12:13,714 --> 00:12:15,115
- Yep.
- Yours, I suppose?
159
00:12:15,184 --> 00:12:16,413
- When?
- This morning.
160
00:12:16,487 --> 00:12:18,136
Now go on. Get a shower
and get dressed.
161
00:12:18,160 --> 00:12:18,768
But, Chris!
162
00:12:18,792 --> 00:12:19,992
What am I going to wear?
163
00:12:20,061 --> 00:12:22,463
My blue georgette or my striped pants?
164
00:12:22,532 --> 00:12:23,933
Have you got striped pants?
165
00:12:24,002 --> 00:12:25,265
Have I got striped pants.
166
00:12:25,338 --> 00:12:27,707
Then he can be our best man
if he has striped pants.
167
00:12:27,777 --> 00:12:30,772
Well, I don't suppose the best
man can say, "This is so sudden."
168
00:12:30,849 --> 00:12:32,444
I didn't get a chance to say it myself.
169
00:12:32,520 --> 00:12:35,234
Well, let's get organized. Now,
who you going to get for best maid?
170
00:12:35,258 --> 00:12:36,825
- I mean maid of honor.
- I don't know.
171
00:12:36,894 --> 00:12:39,391
Everybody I know is off at school.
172
00:12:39,467 --> 00:12:41,430
- Why not Madame Donato?
- Why not?
173
00:12:41,504 --> 00:12:42,938
I'll rush right down and ask her.
174
00:12:43,007 --> 00:12:45,638
I'll have to call the office, too.
175
00:12:46,481 --> 00:12:51,048
I'll be right back, darling.
Goodbye. Goodbye.
176
00:12:51,358 --> 00:12:54,339
And I thought the best man was the
one supposed to do the rushing around.
177
00:12:54,363 --> 00:12:57,327
You know, calming the hysterical
bride or sobering up the bridegroom.
178
00:12:57,703 --> 00:13:00,607
There must be something...
Sobering up?
179
00:13:00,676 --> 00:13:02,605
There's an idea, a cold shower.
180
00:13:02,781 --> 00:13:04,626
Right away, quick. Goodbye.
I'll see you later.
181
00:13:04,650 --> 00:13:05,949
Goodbye.
182
00:13:14,906 --> 00:13:17,186
And now we drink to... Let's
see, who do we drink to now?
183
00:13:17,511 --> 00:13:18,570
There's nobody left.
184
00:13:18,646 --> 00:13:20,814
Look, let's just drink.
185
00:13:20,884 --> 00:13:23,365
I've got an idea. How about
the clerk in the marriage bureau?
186
00:13:23,389 --> 00:13:25,153
- Yes.
- To the clerk.
187
00:13:27,431 --> 00:13:30,995
Now, wait. Don't drink it all on
the clerk. I want to propose a toast.
188
00:13:31,272 --> 00:13:32,365
Here's to Tommy.
189
00:13:32,441 --> 00:13:36,711
May he be as good a friend of
Chris and Cicely as he is of just Chris.
190
00:13:43,529 --> 00:13:46,467
That's a very nice toast,
even if it did get up your nose.
191
00:13:46,535 --> 00:13:48,437
I guess I'm not used to drinking champagne.
192
00:13:48,506 --> 00:13:53,643
Oh, well, cold shower, champagne.
Champagne, cold shower. So it goes.
193
00:13:53,717 --> 00:13:56,313
- I'm so happy!
- Oh, my darling!
194
00:13:58,894 --> 00:14:00,105
I've got to call the office.
195
00:14:00,129 --> 00:14:02,432
Oh, why bother? They get
newspapers out every day.
196
00:14:02,502 --> 00:14:05,599
No, I'd better call them.
I'll be right back.
197
00:14:06,576 --> 00:14:09,571
I wonder what it is they do to
newspapermen to make them work so hard?
198
00:14:09,649 --> 00:14:12,314
Maybe they hypnotize them. They
don't have to do anything to Chris.
199
00:14:12,388 --> 00:14:14,984
I know. He likes his work,
and I envy him.
200
00:14:15,059 --> 00:14:16,824
I hope he never stops.
201
00:14:16,897 --> 00:14:20,098
I think that's what makes him
such an exciting person.
202
00:14:20,170 --> 00:14:22,184
I'm sorry. That's all right.
It's your wedding day.
203
00:14:22,208 --> 00:14:23,329
Go ahead and talk about him.
204
00:14:23,377 --> 00:14:25,156
There doesn't seem to be
much else on my mind
205
00:14:25,180 --> 00:14:27,510
except my marriage and
what I've got to do not to spoil it.
206
00:14:27,585 --> 00:14:30,082
Aren't you beginning to worry
a little early? It's only 2:00.
207
00:14:30,157 --> 00:14:32,286
Oh, I'm in such a whirl,
I can't make sense.
208
00:14:32,361 --> 00:14:36,267
What I mean is, well,
I've made a resolution.
209
00:14:36,436 --> 00:14:38,599
I'm simply not going to be
a burden to Chris.
210
00:14:38,675 --> 00:14:40,195
How do you propose not to be a burden?
211
00:14:40,210 --> 00:14:42,207
I'm going to have work of my own to do.
212
00:14:42,281 --> 00:14:44,618
You see, we both feel that
the trouble with most marriages
213
00:14:44,687 --> 00:14:46,499
is that the women haven't
got anything to do.
214
00:14:46,523 --> 00:14:49,625
They just hang on to the man and keep
them from doing the things they want to.
215
00:14:49,696 --> 00:14:51,989
And you've figured all
that out since this morning?
216
00:14:52,068 --> 00:14:55,769
No. We've done a lot of talking
about marriage. In theory, anyway.
217
00:14:55,842 --> 00:14:58,575
Only now it's sneaked
up on you. Yes.
218
00:14:58,648 --> 00:15:00,982
Just what sort of work do you want to do?
219
00:15:01,052 --> 00:15:03,250
I'd like to go on the stage.
220
00:15:03,324 --> 00:15:04,349
Can you act?
221
00:15:04,426 --> 00:15:06,293
I did quite a lot in college.
222
00:15:06,364 --> 00:15:09,011
Well, I know a lot of people in
the theater. Maybe I can help you.
223
00:15:09,036 --> 00:15:10,432
That would be nice.
224
00:15:10,505 --> 00:15:13,036
Uh-oh. Bad news from the front.
225
00:15:13,111 --> 00:15:15,673
- Of all the dirty tricks!
- What's the matter?
226
00:15:15,749 --> 00:15:18,152
- Somebody just murdered Dutch Hoeffler.
- A friend of yours?
227
00:15:18,187 --> 00:15:21,721
Yeah. No. No. He's a gangster.
228
00:15:21,795 --> 00:15:24,509
They want me to go over to Jersey
City right away and get the dope.
229
00:15:24,533 --> 00:15:26,479
Well, didn't you tell them
you just got married?
230
00:15:26,503 --> 00:15:27,832
Yes, I told them and they told me
231
00:15:27,907 --> 00:15:29,227
Dutch Hoeffler just got murdered,
232
00:15:29,276 --> 00:15:30,276
so what about it?
233
00:15:30,345 --> 00:15:34,183
You see, I wrote the first story on
Dutch when he was first arrested.
234
00:15:34,253 --> 00:15:36,724
Now it's all broken wide open.
I don't know what to do.
235
00:15:36,792 --> 00:15:38,921
Of course you have to go, darling.
236
00:15:39,964 --> 00:15:42,264
It's not a very nice wedding day for you.
237
00:15:42,336 --> 00:15:44,134
I would marry a newspaperman.
238
00:15:44,206 --> 00:15:46,473
I don't know when I'll be back.
239
00:15:47,313 --> 00:15:50,149
Oh, I... Here's the key
to the apartment.
240
00:15:53,325 --> 00:15:54,325
Goodbye.
241
00:15:56,398 --> 00:15:57,992
Goodbye.
242
00:15:58,402 --> 00:16:00,736
- Goodbye, Tommy.
- Bye, Chris.
243
00:16:11,528 --> 00:16:15,093
- Well, I guess, I...
- Oh, have some champagne.
244
00:16:15,569 --> 00:16:20,672
No, thank you. I've been up
so long, I guess I'm a little jittery.
245
00:16:20,747 --> 00:16:22,272
I don't wonder.
246
00:16:23,753 --> 00:16:27,055
You must think I'm an awful
ninny, all my talk about marriage
247
00:16:27,126 --> 00:16:31,157
and Chris' work, and now just
because he has to go to Jersey City...
248
00:16:31,234 --> 00:16:32,669
I've got an idea.
249
00:16:32,738 --> 00:16:36,108
I'm due at a dress rehearsal of a play
my company is considering for pictures.
250
00:16:36,179 --> 00:16:38,993
If you want to go along it's okay.
You can leave whenever you want to.
251
00:16:39,017 --> 00:16:40,548
- Would it be all right?
- Certainly.
252
00:16:40,620 --> 00:16:43,869
And besides, you'll meet some people in
the theater it'll be good for you to know.
253
00:16:43,893 --> 00:16:46,091
- Oh, I'd love to go.
- All right. Hey, boy.
254
00:16:47,067 --> 00:16:48,067
Yes, sir.
255
00:17:04,803 --> 00:17:07,069
- Good evening, Madame Donato.
- Hello, Mrs. Tyler.
256
00:17:07,140 --> 00:17:09,577
- Is Mr. Tyler in?
- Yes. He just threw me out.
257
00:17:09,646 --> 00:17:11,826
He is? Do you suppose
it's all right for me to go up?
258
00:17:11,850 --> 00:17:15,681
- I think if you be very quiet.
- It's all right. I have work to do, too.
259
00:17:15,758 --> 00:17:17,489
- Good night.
- Good night.
260
00:17:29,786 --> 00:17:33,453
How are you, darling?
How'd the rehearsal go?
261
00:17:33,527 --> 00:17:35,941
Oh, Chris, listen. Mr. Jennings
just gave me two new lines.
262
00:17:35,965 --> 00:17:36,990
Isn't that marvelous?
263
00:17:37,068 --> 00:17:38,863
- Wonderful.
- Listen, how's your work going?
264
00:17:38,938 --> 00:17:40,683
- Listen. Wait till I...
- Listen to this...
265
00:17:40,707 --> 00:17:42,343
I'm sorry. It wasn't anything.
You go on.
266
00:17:42,411 --> 00:17:44,357
I just finished
this Mussolini thing for Sunday.
267
00:17:44,381 --> 00:17:45,508
Oh, did you? Read it to me.
268
00:17:45,584 --> 00:17:46,881
- Want to hear it?
- Yeah.
269
00:17:48,290 --> 00:17:51,957
The disaster at Caporetto
was a nightmare five days old...
270
00:17:52,031 --> 00:17:55,333
and now still through the
village north of the Piave,
271
00:17:55,404 --> 00:17:59,607
deserters slunk homeward
with no one to hinder them.
272
00:17:59,914 --> 00:18:02,681
Italy had not been more
utterly at the mercy of the enemy
273
00:18:02,753 --> 00:18:05,816
since the last of the Roman
legions fled from Attila.
274
00:18:06,026 --> 00:18:08,520
Only one man to rally a prostrate nation,
275
00:18:08,598 --> 00:18:10,397
Mussolini raised his shrill voice
276
00:18:10,469 --> 00:18:14,637
above the babbling panic and put new
courage into the hearts of his countrymen.
277
00:18:14,710 --> 00:18:16,373
That was his real beginning.
278
00:18:16,447 --> 00:18:18,610
Oh, that's grand, Chris.
279
00:18:18,685 --> 00:18:20,027
You think that's all right, huh?
280
00:18:20,055 --> 00:18:21,300
You don't think it's too fancy?
281
00:18:21,324 --> 00:18:24,125
Certainly not. Wait till
I put my things away.
282
00:18:27,837 --> 00:18:31,037
I don't know. I think maybe
I'll tone it down a little.
283
00:18:31,110 --> 00:18:32,841
I wouldn't change a single word of it.
284
00:18:32,914 --> 00:18:34,143
- You wouldn't?
- No.
285
00:18:34,216 --> 00:18:37,678
Look, Chris, would you mind cuing me?
I want to be sure of these new lines.
286
00:18:37,757 --> 00:18:40,421
Sure. Sure. Where does it start?
Right there?
287
00:18:42,166 --> 00:18:43,166
"Bell."
288
00:18:45,807 --> 00:18:49,143
Yes, Mr. Cranton.
"And a little buttered toast."
289
00:18:49,213 --> 00:18:50,807
Yes, Mr. Cranton.
290
00:18:52,720 --> 00:18:56,751
Mr. Cranton, I hope you
won't mind my saying this, but...
291
00:18:57,597 --> 00:19:00,262
"Ahead my child."
292
00:19:00,336 --> 00:19:03,331
Well, I couldn't help overhearing
what Mr. Brown said to you,
293
00:19:03,409 --> 00:19:05,902
and I want you to know
that I'm terribly sorry and if...
294
00:19:05,980 --> 00:19:10,319
I'd do anything to help you.
Anything at all.
295
00:19:10,389 --> 00:19:14,090
- Look, darling, that last line...
- Yes. What about it?
296
00:19:14,164 --> 00:19:18,104
I don't think you mean
that you'd do anything for him.
297
00:19:18,439 --> 00:19:20,842
I mean, when you say
"anything at all" like that,
298
00:19:20,911 --> 00:19:23,040
it sort of sounds as if you mean that...
299
00:19:23,115 --> 00:19:25,643
That's the way I did it at
rehearsal, exactly like that.
300
00:19:25,721 --> 00:19:27,485
Oh, I know, I know, but,
301
00:19:27,558 --> 00:19:32,329
after all you're just playing a maid's part.
You don't have to get so emotional about it.
302
00:19:32,400 --> 00:19:33,994
I'm not emotional.
303
00:19:34,070 --> 00:19:36,006
All right. Okay. I...
304
00:19:36,074 --> 00:19:37,566
Okay. Forget about it.
305
00:19:37,645 --> 00:19:41,483
I just thought... Now we'll
go on, here. "Kind of you."
306
00:19:45,327 --> 00:19:47,160
"Kind of you"?
307
00:19:47,231 --> 00:19:49,565
- What's the matter?
- Nothing.
308
00:19:51,706 --> 00:19:54,439
Maybe I'd just better go over it myself.
309
00:19:55,881 --> 00:20:00,255
Well, I'm sorry, darling. I didn't think
you'd mind a little honest criticism.
310
00:20:00,324 --> 00:20:02,055
I don't mind criticism.
311
00:20:02,127 --> 00:20:05,099
But you wouldn't like it
if I made fun of your story.
312
00:20:06,035 --> 00:20:08,198
Anyhow, I don't need to do it now.
313
00:20:08,273 --> 00:20:10,573
Well, wait a minute. I...
It's all right.
314
00:20:26,777 --> 00:20:28,006
Chris.
315
00:20:31,487 --> 00:20:33,389
Oh, I'm such a goose.
316
00:20:33,457 --> 00:20:36,122
Darling, I'm so ashamed,
taking myself so seriously.
317
00:20:36,196 --> 00:20:38,443
Well, I got a lot of nerve
trying to tell you how to act.
318
00:20:38,467 --> 00:20:41,728
But it is fun, isn't it? Each of
us so busy and getting on a little.
319
00:20:41,807 --> 00:20:43,453
That's just the way we figured, isn't it?
320
00:20:43,477 --> 00:20:47,910
Can it keep on like this getting
better and better, month after month?
321
00:20:47,987 --> 00:20:50,253
Sometimes I'm so happy it frightens me.
322
00:20:50,325 --> 00:20:53,297
Yeah, you always want to
worry about something, don't you?
323
00:20:54,867 --> 00:20:56,446
Please read me the rest of your story.
324
00:20:56,470 --> 00:20:59,935
Oh, no. After you've
read me your scene.
325
00:21:00,011 --> 00:21:01,810
Give me a kiss first?
326
00:21:08,160 --> 00:21:10,427
All right, I'll tell him.
Goodbye.
327
00:21:18,548 --> 00:21:22,215
- I'll be back after dinner. About 9:00.
- Yes, Mr. Carteret.
328
00:21:25,596 --> 00:21:28,363
- Hello, Mr. Carteret.
- Hello, Tyler.
329
00:21:28,735 --> 00:21:31,936
- I read your Sunday story on Russia.
- Thank you very much, sir.
330
00:21:32,009 --> 00:21:33,409
I didn't say I liked it.
331
00:21:33,478 --> 00:21:36,049
For plain reporting, it's a little
too fancy. Not enough facts.
332
00:21:36,117 --> 00:21:40,023
It's pretty hard to get the facts
when you're 5,000 miles away.
333
00:21:40,492 --> 00:21:41,619
Where'd you learn Italian?
334
00:21:41,695 --> 00:21:45,464
Oh, when I was a kid, my family
dragged me over most of Europe.
335
00:21:45,536 --> 00:21:48,474
You speak any other languages?
French and German.
336
00:21:48,543 --> 00:21:50,956
I suppose you've heard about
the vacancy in our Rome office?
337
00:21:50,980 --> 00:21:54,180
Yes, sir, I heard about that.
338
00:21:54,521 --> 00:21:56,388
Oh, I see.
339
00:21:56,459 --> 00:21:59,488
That accounts for all those
European Sunday stories of yours.
340
00:21:59,565 --> 00:22:01,797
Oh, no, I wouldn't say that.
341
00:22:01,869 --> 00:22:04,841
See me after dinner. About 9:00.
342
00:22:06,645 --> 00:22:07,977
Yes, sir.
343
00:22:23,246 --> 00:22:25,945
Wait down there somewhere.
I'll only be a minute.
344
00:22:41,115 --> 00:22:43,244
You know, you two are
beginning to get on my nerves.
345
00:22:43,319 --> 00:22:45,449
Finish your drink and beat it, will you?
346
00:22:45,558 --> 00:22:47,528
Has Ms. Tyler gone on yet?
347
00:22:47,595 --> 00:22:49,277
She's upstairs.
She'll be down in a minute.
348
00:22:49,332 --> 00:22:50,561
Okay. Thanks.
349
00:22:53,740 --> 00:22:55,607
- Chris!
- Darling!
350
00:22:56,213 --> 00:22:58,126
Darling, the most marvelous
thing has happened.
351
00:22:58,150 --> 00:22:59,728
Now, you'd better send out for Jennings
352
00:22:59,752 --> 00:23:01,332
and tell him.
I just saw him out front.
353
00:23:01,356 --> 00:23:02,901
Tell him what?
I just have a moment...
354
00:23:02,925 --> 00:23:04,690
What are you talking about?
355
00:23:05,164 --> 00:23:08,000
We're going to Rome
next week. Rome?
356
00:23:08,070 --> 00:23:09,333
Rome, Italy.
357
00:23:09,405 --> 00:23:12,172
You'll have to tell Jennings
to get somebody else to take your place.
358
00:23:12,245 --> 00:23:14,338
- But, darling...
- The managing editor just told me.
359
00:23:14,415 --> 00:23:16,799
They're sending me to Rome
to be second in charge of our...
360
00:23:16,854 --> 00:23:18,345
I'm sorry.
361
00:23:18,391 --> 00:23:21,388
Darling, that's marvelous.
Listen, I've got to go on now.
362
00:23:21,464 --> 00:23:23,476
Wait and tell me about it
at the end of the act.
363
00:23:23,500 --> 00:23:25,814
Well, I can't. I've got to beat it
and arrange for things.
364
00:23:25,838 --> 00:23:27,117
Be sure and tell Jennings, huh?
365
00:23:27,141 --> 00:23:28,241
We're ready, Ms. Tyler.
366
00:23:28,365 --> 00:23:29,935
Yes. I'm coming.
Talk about it later.
367
00:23:32,386 --> 00:23:35,916
But, darling, aren't you happy about it?
I mean, you're not very excited.
368
00:23:35,992 --> 00:23:38,121
- Of course I am.
- I'll call you later, huh?
369
00:23:38,196 --> 00:23:40,132
Yes. This is your
entrance, Ms. Tyler.
370
00:23:40,201 --> 00:23:41,692
Thank you.
Listen, listen, darling,
371
00:23:41,771 --> 00:23:44,519
I'll get a hold of Tommy, and we'll
go out some place and celebrate.
372
00:23:44,543 --> 00:23:45,543
Sorry.
373
00:23:46,280 --> 00:23:48,182
Marjorie.
374
00:23:49,720 --> 00:23:51,314
Darling, I thought they'd never go.
375
00:23:51,390 --> 00:23:53,223
It was worth waiting for, wasn't it?
376
00:23:53,294 --> 00:23:55,993
Nan was a bit difficult.
I hope they don't come back.
377
00:23:56,067 --> 00:23:57,308
She loves you, doesn't she?
378
00:24:04,851 --> 00:24:09,315
And he'll be second in charge. That means
he'll have some very important interviews.
379
00:24:09,393 --> 00:24:13,060
And he sails next week.
That's all there is to tell.
380
00:24:14,103 --> 00:24:16,249
For a reporter's wife, your
account of what's happened
381
00:24:16,273 --> 00:24:18,542
wouldn't win any Pulitzer
Prize for journalism.
382
00:24:18,612 --> 00:24:20,582
No. I suppose not.
383
00:24:21,618 --> 00:24:23,630
Tommy, what is it you do to bridges?
384
00:24:23,654 --> 00:24:24,654
Bridges?
385
00:24:25,024 --> 00:24:26,391
Burn them behind you.
386
00:24:26,461 --> 00:24:30,128
No, you don't burn them
until you cross them.
387
00:24:32,707 --> 00:24:34,836
Well, should we dance
or should we wait for Chris...
388
00:24:34,911 --> 00:24:36,278
or should we have another drink?
389
00:24:36,348 --> 00:24:37,348
Yes.
390
00:24:41,525 --> 00:24:44,053
The only trouble is...
391
00:24:47,203 --> 00:24:49,545
For a minute, I actually
thought you were going to tell me
392
00:24:49,607 --> 00:24:52,842
what you were speaking about.
The only trouble is what?
393
00:24:53,549 --> 00:24:54,643
Let's dance.
394
00:24:54,718 --> 00:24:56,915
Let's. Maybe it'll clear
things up a bit.
395
00:24:56,989 --> 00:25:00,393
I like being with you, Tommy. I don't
ever have to worry about making sense.
396
00:25:00,463 --> 00:25:02,558
You make me feel like
an old pair of slippers.
397
00:25:03,736 --> 00:25:07,231
- Hey, hey!
- Hello!
398
00:25:07,878 --> 00:25:10,349
- Congratulations, my boy.
- Thank you, Tommy.
399
00:25:10,417 --> 00:25:12,751
- Well, I'll be in the bar.
- Okay.
400
00:25:12,821 --> 00:25:15,987
- Hey, did you see Jennings?
- Mr. Jennings?
401
00:25:16,061 --> 00:25:17,121
Oh, no.
402
00:25:17,197 --> 00:25:18,756
You said you were gonna see him.
403
00:25:20,002 --> 00:25:22,030
No, let's dance.
404
00:25:31,659 --> 00:25:34,495
You know, you just can't
walk out on Jennings.
405
00:25:34,565 --> 00:25:36,330
No, I know.
406
00:25:37,204 --> 00:25:41,110
- When are you gonna tell him?
- Tomorrow.
407
00:25:41,312 --> 00:25:45,412
Do you know, I was so excited, I think
I had one too many Old Fashioneds.
408
00:25:45,487 --> 00:25:46,786
Did you?
409
00:25:47,759 --> 00:25:50,540
Well, that's good. We were going
to drink up the town anyway tonight.
410
00:25:50,564 --> 00:25:52,055
Look, what about Jennings?
411
00:25:52,669 --> 00:25:53,796
Oh.
412
00:25:55,608 --> 00:25:57,510
- Chris...
- Yeah?
413
00:25:57,679 --> 00:26:00,378
I don't think I'd better
go with you next week.
414
00:26:01,186 --> 00:26:06,025
- Not go to Rome with me?
- I've been thinking about it very hard.
415
00:26:08,834 --> 00:26:10,827
Maybe we'd better sit down.
416
00:26:18,822 --> 00:26:22,591
But, Cicely, what's this all about?
You're not going? Well, why?
417
00:26:22,662 --> 00:26:25,099
For one thing is the money.
My passage over...
418
00:26:25,167 --> 00:26:28,902
But I'll be getting a good enough
salary and living is very cheap over there.
419
00:26:28,975 --> 00:26:32,311
Well, it isn't only the money, darling.
After all, you're starting on a new job.
420
00:26:32,382 --> 00:26:34,352
You shouldn't have to have me on your mind.
421
00:26:34,419 --> 00:26:36,890
I've done all right so far
with you on my mind.
422
00:26:36,958 --> 00:26:38,358
Yes, I know.
423
00:26:39,997 --> 00:26:42,901
Oh, let's don't talk
about it tonight, anyway.
424
00:26:46,878 --> 00:26:48,624
What's the real reason
you don't want to go?
425
00:26:48,648 --> 00:26:50,982
- I told you.
- No, there's something else.
426
00:26:52,990 --> 00:26:56,452
Well, I guess it's the same reason
I don't want to ask Mr. Jennings...
427
00:26:56,531 --> 00:26:58,524
to give someone else my part.
428
00:26:58,601 --> 00:26:59,728
Are you kidding?
429
00:26:59,804 --> 00:27:02,435
Well, after all, I did get good notices,
430
00:27:02,509 --> 00:27:05,743
and I had such a good start
it seems a shame...
431
00:27:08,054 --> 00:27:10,890
Yes, they were good notices, weren't they?
432
00:27:10,960 --> 00:27:16,164
Well, it's a good story. Newspaperman
marries actress, paths diverge and...
433
00:27:16,237 --> 00:27:19,038
Chris, I thought you were
glad about my working.
434
00:27:19,110 --> 00:27:21,604
Well, it was all right while
we were waiting for a break.
435
00:27:21,682 --> 00:27:24,586
You mean while you were
waiting for a break.
436
00:27:26,124 --> 00:27:28,253
I think I'd like a drink, please.
437
00:27:28,329 --> 00:27:30,409
As long as we're supposed
to be having a good time.
438
00:27:30,433 --> 00:27:31,792
I think you've had about enough.
439
00:27:31,869 --> 00:27:34,283
But if I hadn't told you, you
wouldn't have known I had any.
440
00:27:34,307 --> 00:27:35,607
You're just being unreasonable.
441
00:27:35,676 --> 00:27:37,703
I'm being perfectly reasonable.
442
00:27:37,780 --> 00:27:40,718
Well, it's my own fault.
443
00:27:40,786 --> 00:27:43,489
I should have known what would
happen if I let you go on the stage.
444
00:27:43,525 --> 00:27:46,192
Let me?
Well, encouraged you then.
445
00:27:46,265 --> 00:27:48,896
You couldn't help it
if you got stage struck.
446
00:27:48,970 --> 00:27:50,302
Stage struck? Me?
447
00:27:50,373 --> 00:27:53,345
How could I be stage struck
when I'm already on the stage?
448
00:27:53,412 --> 00:27:56,852
A couple of critics flatter
you and then you go crazy.
449
00:27:59,124 --> 00:28:01,526
Well, at last I see things
in their true light.
450
00:28:01,595 --> 00:28:04,465
What's that?
A line from your new play?
451
00:28:06,505 --> 00:28:08,284
Chris, would you mind
lending me $1, please?
452
00:28:08,308 --> 00:28:09,340
Certainly.
453
00:28:10,480 --> 00:28:13,110
Thank you.
I'll pay you back tomorrow.
454
00:28:14,087 --> 00:28:15,248
Hey.
455
00:28:16,258 --> 00:28:17,921
Thank you, Tommy.
456
00:28:26,779 --> 00:28:29,512
Cicely was tired.
She thought she'd go home.
457
00:28:29,585 --> 00:28:31,782
Well, it's been an
exciting day for both of you.
458
00:28:31,956 --> 00:28:33,186
Yeah.
459
00:28:33,426 --> 00:28:37,764
- How'd she like the idea of Italy?
- She thinks it's fine. For me.
460
00:28:37,869 --> 00:28:39,862
- She's not going.
- Huh?
461
00:28:39,940 --> 00:28:43,208
I can't really blame her.
She's in this play with Jennings.
462
00:28:45,183 --> 00:28:46,651
And, well...
463
00:28:46,720 --> 00:28:48,781
She can get out of that.
I'll see Jennings myself.
464
00:28:48,858 --> 00:28:52,855
No. It wouldn't be fair to take her away
from her work. We've agreed on that.
465
00:28:58,276 --> 00:29:00,543
- Like a drink?
- No, thanks.
466
00:29:45,939 --> 00:29:46,939
Cicely.
467
00:30:11,691 --> 00:30:12,691
Cicely.
468
00:30:23,315 --> 00:30:26,446
Cicely, what happened to us tonight?
469
00:30:26,521 --> 00:30:29,892
I don't know.
It was awful, though.
470
00:30:29,962 --> 00:30:33,527
- It wasn't me saying all those things.
- And it wasn't me.
471
00:30:35,105 --> 00:30:39,068
Just the thought of leaving you
coming so suddenly the way it did,
472
00:30:39,146 --> 00:30:40,911
it made me sick all over.
473
00:30:42,320 --> 00:30:44,867
What's it going to be like when
I really have to be without you?
474
00:30:44,891 --> 00:30:45,891
Darling.
475
00:30:49,067 --> 00:30:52,233
Chris, I want to say something to you...
476
00:30:53,910 --> 00:30:56,245
and I don't know how.
477
00:30:57,350 --> 00:31:00,584
Am I all you want of women in the world?
478
00:31:03,195 --> 00:31:06,292
You're all I'll ever want
of women in the world.
479
00:31:09,441 --> 00:31:14,110
Then nothing can hurt us, my Chris,
because you're all I want of men.
480
00:31:26,676 --> 00:31:28,646
All ashore that's going ashore.
481
00:31:33,457 --> 00:31:35,689
All ashore that are going ashore.
482
00:31:38,333 --> 00:31:40,633
I'll manage to sail months
before you expect me.
483
00:31:40,704 --> 00:31:43,574
Or else I'll manage to get leave
and I'll come back and bring you over.
484
00:31:43,644 --> 00:31:46,115
It'll happen like that.
It's got to.
485
00:31:55,969 --> 00:31:57,734
I'll see you in a minute.
486
00:32:17,512 --> 00:32:18,605
Cigarette?
487
00:32:29,002 --> 00:32:31,598
Cicely, I suppose you know
what you're doing,
488
00:32:31,674 --> 00:32:35,170
but just whose career are
you thinking of, his or yours?
489
00:32:35,248 --> 00:32:38,379
It isn't altogether
a question of careers, Tommy.
490
00:32:38,454 --> 00:32:42,258
It was simply that I didn't think
I'd be much help to him in Rome.
491
00:32:42,329 --> 00:32:43,889
I can't quite believe that.
492
00:32:43,966 --> 00:32:46,266
If I were more or less sick for months,
493
00:32:46,337 --> 00:32:48,330
and he had to worry about doctors
494
00:32:48,407 --> 00:32:50,537
and where to get
pasteurized milk for the baby...
495
00:32:50,613 --> 00:32:51,613
What?
496
00:32:53,619 --> 00:32:54,619
Oh.
497
00:32:56,223 --> 00:32:59,024
- Naturally, Chris doesn't know.
- Certainly not.
498
00:32:59,664 --> 00:33:02,431
You've got to promise not to let him know.
499
00:33:02,503 --> 00:33:04,028
Do you really think his career,
500
00:33:04,106 --> 00:33:07,477
or any career for that matter,
is that important?
501
00:33:07,547 --> 00:33:11,146
I don't know, Tommy.
At the time it seemed right.
502
00:33:12,523 --> 00:33:16,725
Maybe I've done something
I'll regret for the rest of my life.
503
00:33:16,798 --> 00:33:21,206
All I know is that if I'd told him about
the baby, he wouldn't have gone.
504
00:33:23,478 --> 00:33:26,473
Cicely, sometimes I think you're one
of the wisest women I've ever known.
505
00:33:26,551 --> 00:33:28,364
Sometimes I think
you're just a little girl...
506
00:33:28,388 --> 00:33:30,855
with a lot of romantic
nonsense in her head.
507
00:33:30,927 --> 00:33:33,022
At the moment I don't know which.
508
00:33:34,067 --> 00:33:37,666
Would it amuse you to go
and dance somewhere?
509
00:33:37,774 --> 00:33:39,242
Thank you, Tommy.
510
00:33:40,346 --> 00:33:44,685
I'd better get used to going back
to the apartment without Chris there.
511
00:33:47,694 --> 00:33:49,630
May I have that cigarette now?
512
00:34:00,720 --> 00:34:01,745
Yes, sir.
513
00:34:01,822 --> 00:34:03,902
Grayson, come in here a
minute, and bring your book.
514
00:34:03,927 --> 00:34:04,927
Yes, sir.
515
00:34:08,770 --> 00:34:09,770
Yes, sir.
516
00:34:09,940 --> 00:34:11,602
Is this cable all we've had from Tyler?
517
00:34:11,676 --> 00:34:14,011
Yes. The letter he refers
to there hasn't arrived.
518
00:34:14,081 --> 00:34:16,108
Do you know when he left Rome?
What steamer?
519
00:34:16,185 --> 00:34:17,950
The Savoie.
520
00:34:18,022 --> 00:34:19,753
Take a radiogram.
521
00:34:20,828 --> 00:34:23,527
Christopher Tyler, S.S. Savoie.
522
00:34:24,001 --> 00:34:25,527
Your explanation preposterous.
523
00:34:25,604 --> 00:34:27,402
Nothing can excuse leaving us...
524
00:34:27,475 --> 00:34:30,105
unrepresented in Rome
during crucial political...
525
00:34:30,180 --> 00:34:32,743
Just a minute.
"Unrepresented in Rome..."
526
00:34:32,819 --> 00:34:35,552
During crucial political situation.
527
00:34:35,624 --> 00:34:36,853
Stop.
528
00:34:36,927 --> 00:34:38,396
You are dismissed.
529
00:34:38,464 --> 00:34:41,959
Effective, date of your
desertion. Frank Carteret.
530
00:34:43,273 --> 00:34:44,901
- Is that all, sir?
- Yes.
531
00:35:01,143 --> 00:35:02,270
Hey, Chris!
532
00:35:10,294 --> 00:35:12,765
Tommy, Tommy, glad to see you.
Chris, how are you?
533
00:35:12,833 --> 00:35:14,267
Gosh, you're looking swell.
534
00:35:14,470 --> 00:35:15,836
- You have a good trip?
- Look.
535
00:35:15,906 --> 00:35:18,935
Now wait a minute. Before you
start worrying, everything is great.
536
00:35:19,012 --> 00:35:20,314
Cicely's fine. The baby's fine.
537
00:35:20,348 --> 00:35:21,826
There's not a thing to worry about.
538
00:35:21,850 --> 00:35:24,699
All right. All right. Gosh, how did
you ever get down here at this hour?
539
00:35:24,723 --> 00:35:27,304
I stayed up, I stayed up. Come on.
Let's get through the customs.
540
00:35:27,328 --> 00:35:30,060
- She's all right?
- She's fine. Great. Sure.
541
00:35:38,118 --> 00:35:39,479
- So long, Tommy.
- So long, kid.
542
00:35:39,553 --> 00:35:41,956
- Thanks for meeting me.
- I'll call at the office.
543
00:35:42,025 --> 00:35:44,647
- You'd better let me call you.
- I thought we might have lunch.
544
00:35:44,696 --> 00:35:46,410
Yeah, we might at that.
545
00:35:46,434 --> 00:35:48,580
Tommy, I don't know why
I didn't tell you this before,
546
00:35:48,604 --> 00:35:49,998
but I'm not with the paper anymore.
547
00:35:50,008 --> 00:35:51,707
- Oh?
- Oh, here you are.
548
00:35:53,548 --> 00:35:55,475
No, don't tell Cicely anything about it,
549
00:35:55,553 --> 00:35:59,158
but when I got that cable from Madame
Donato about the baby, I was in a panic.
550
00:35:59,528 --> 00:36:02,075
My boss was some place in
Switzerland and I couldn't reach him,
551
00:36:02,099 --> 00:36:03,128
so I walked out on them.
552
00:36:03,201 --> 00:36:06,002
- Well, couldn't you explain to them?
- Oh, yes, I explained,
553
00:36:06,073 --> 00:36:09,170
but they explained right back to me
by radiogram that my name was mud.
554
00:36:09,246 --> 00:36:10,448
Oh, you'll get something else.
555
00:36:10,483 --> 00:36:13,147
Oh, sure. It'll take a little
looking around, I suppose,
556
00:36:13,222 --> 00:36:15,590
but I'll get something all right.
557
00:36:15,660 --> 00:36:17,857
Well, see you later.
So long, kid.
558
00:36:20,503 --> 00:36:22,666
Madame Donato, don't you think
I look a little pale?
559
00:36:22,740 --> 00:36:26,202
- How about some rouge?
- No, darling. You look very nice.
560
00:36:34,564 --> 00:36:35,863
Chris.
561
00:36:36,001 --> 00:36:37,060
Darling!
562
00:36:45,186 --> 00:36:50,721
Oh, you crazy kid. Was it
really so awful for you, darling?
563
00:36:51,466 --> 00:36:55,668
I was always looking forward
to this moment.
564
00:37:00,884 --> 00:37:01,884
Oh.
565
00:37:02,588 --> 00:37:05,754
You'd better go over
and get yourself introduced.
566
00:37:06,195 --> 00:37:07,527
Oh, yeah.
567
00:37:11,706 --> 00:37:15,441
Stop, Madame Donato. You know
he picks up everything he hears.
568
00:37:21,326 --> 00:37:23,854
- Well.
- Well, what?
569
00:37:23,931 --> 00:37:27,735
Well, it's a very
fine-looking baby, isn't it?
570
00:37:27,806 --> 00:37:29,331
Can you touch it?
571
00:37:29,442 --> 00:37:32,540
It's name is Kit. Oh, yeah.
Yeah. Tommy told me.
572
00:37:32,615 --> 00:37:35,644
Well, can I touch him?
You might try.
573
00:37:39,529 --> 00:37:41,624
Oh, he's warm, isn't he?
574
00:37:41,700 --> 00:37:43,693
Sort of like milk toast, huh?
575
00:37:47,010 --> 00:37:51,179
Oh, did I do that? No. He
just beginning to get hungry.
576
00:37:51,253 --> 00:37:52,253
Oh.
577
00:37:53,224 --> 00:37:57,688
What do you feed him? Oh, really,
darling. And you a college man.
578
00:38:00,271 --> 00:38:02,868
I'll be back a little later.
579
00:38:05,581 --> 00:38:06,811
Darling, I thought...
580
00:38:06,885 --> 00:38:10,255
You won't ever leave me again,
will you? Never. No matter what.
581
00:38:10,324 --> 00:38:12,226
Not even to go to the office.
582
00:38:14,600 --> 00:38:16,125
They can wait.
583
00:38:45,964 --> 00:38:48,902
You mustn't annoy
the fish, sir. I'm sorry.
584
00:38:56,484 --> 00:38:58,283
Any nibbles, mister?
585
00:38:58,355 --> 00:39:00,416
Well, Tommy!
Where did you come from?
586
00:39:00,492 --> 00:39:01,517
Just got in this morning.
587
00:39:01,594 --> 00:39:03,997
Hollywood looks like a movie
set, I didn't meet Greta Garbo.
588
00:39:04,066 --> 00:39:06,503
How are you? How is Cicely?
Fine, we're both fine.
589
00:39:06,572 --> 00:39:08,317
Well, how did you find out I was down here?
590
00:39:08,341 --> 00:39:11,207
That's easy. Madame Donato to City
News to Aquarium. Never lost a clue.
591
00:39:11,281 --> 00:39:13,094
I thought you were going
to stay in Hollywood.
592
00:39:13,118 --> 00:39:17,154
No, no. Say, Madame Donato told me that
Cicely had gone to the doctor with the baby.
593
00:39:17,226 --> 00:39:19,162
Yes. He just hatched
a new tooth.
594
00:39:19,231 --> 00:39:20,893
Well, it's good to see you, Tommy.
595
00:39:20,967 --> 00:39:22,459
What are you doing down here anyway?
596
00:39:22,537 --> 00:39:26,671
Well, I'm waiting for a kiss.
For what?
597
00:39:26,812 --> 00:39:31,083
The fish kiss.
At least they're supposed to.
598
00:39:31,522 --> 00:39:33,321
Gee! You look swell.
599
00:39:33,392 --> 00:39:34,451
They do what?
600
00:39:34,528 --> 00:39:36,999
They kiss... the fish.
601
00:39:37,067 --> 00:39:39,435
Don't ask me why.
602
00:39:39,504 --> 00:39:41,565
That's what they sent me
down here to find out.
603
00:39:41,642 --> 00:39:43,441
You get paid for that?
604
00:39:43,512 --> 00:39:47,577
Well, such as it is.
City News Bureau.
605
00:39:47,989 --> 00:39:49,150
Oh.
606
00:39:50,928 --> 00:39:52,727
Look, they're getting together again.
607
00:39:52,798 --> 00:39:54,444
Do you suppose they're going to kiss now?
608
00:39:54,468 --> 00:39:57,739
They've been doing that
all day. That's just a stall.
609
00:39:57,808 --> 00:39:59,971
How do you happen to be
working for City News?
610
00:40:00,046 --> 00:40:02,813
Well, walking out on that Rome job
didn't exactly help me...
611
00:40:02,885 --> 00:40:05,082
when I went to get another one.
612
00:40:05,156 --> 00:40:08,060
Uh-oh. They've never
done that before.
613
00:40:08,129 --> 00:40:09,689
I wish they'd make up their minds.
614
00:40:09,766 --> 00:40:11,599
Maybe they're bashful.
615
00:40:12,938 --> 00:40:17,004
Say, Chris, I went down to
Tijuana for a weekend, you know,
616
00:40:17,081 --> 00:40:18,640
and I had a lot of dumb luck gambling,
617
00:40:18,717 --> 00:40:20,863
and I've got more money than
I can shake a stick at...
618
00:40:20,887 --> 00:40:23,620
Thank you, Tommy. Thanks.
619
00:40:24,328 --> 00:40:26,442
You know, this City News
Bureau is just temporary.
620
00:40:26,466 --> 00:40:30,368
I have several other things
coming up. Publicity job and...
621
00:40:30,441 --> 00:40:32,377
What sort of publicity jobs?
622
00:40:32,478 --> 00:40:36,043
I have a chance to go out ahead of a
circus. Of course, it's pretty good pay.
623
00:40:36,119 --> 00:40:38,647
Of course, I'll have to leave Cicely.
624
00:40:39,058 --> 00:40:41,038
Well, look, how about
coming out and having lunch?
625
00:40:41,062 --> 00:40:44,230
I'm sorry, I can't, Tommy.
I got to wait here for a call.
626
00:40:44,302 --> 00:40:47,069
Oh, I tell you. Cicely ought
to be home by this time.
627
00:40:47,141 --> 00:40:49,578
Why don't you take her to lunch?
628
00:40:49,646 --> 00:40:51,426
That's just what I'll do.
It's a swell idea.
629
00:40:51,450 --> 00:40:53,463
Yeah, you'd better hurry
if you want to catch her.
630
00:40:53,487 --> 00:40:57,685
Oh, sure. Well, so long.
See you later.
631
00:40:57,763 --> 00:40:58,958
So long, Tommy.
632
00:41:20,910 --> 00:41:23,437
- Hello, Cicely.
- Tommy.
633
00:41:23,514 --> 00:41:25,712
I was so excited
when I found your message at home.
634
00:41:25,786 --> 00:41:26,811
How was Hollywood?
635
00:41:26,888 --> 00:41:30,555
Oh, very kind to me. How are you,
huh? Gosh! Looking fat, isn't he?
636
00:41:30,629 --> 00:41:31,629
Isn't he?
637
00:41:33,334 --> 00:41:36,705
Say, would the young man mind if you
took him home and I took you to lunch?
638
00:41:36,775 --> 00:41:39,177
Oh, thank you, Tommy.
I've already had lunch.
639
00:41:39,246 --> 00:41:41,979
Why don't you ask Chris? I'm
sure he'd love to lunch with you.
640
00:41:42,052 --> 00:41:44,580
I met Chris downtown. He
couldn't get away for lunch.
641
00:41:44,657 --> 00:41:45,716
Yes?
642
00:41:45,793 --> 00:41:50,633
It seems to me that you and Chris are
very concerned about lunch for each other.
643
00:41:51,705 --> 00:41:54,302
You mind if I get to the point right away?
644
00:41:54,377 --> 00:41:56,506
Cicely, I happen to know
that you two aren't having
645
00:41:56,581 --> 00:41:58,950
what you might call an easy time.
646
00:41:59,020 --> 00:42:00,613
No, Tommy, we're not.
647
00:42:00,689 --> 00:42:04,459
All right. Now, I have, to use
the language of my profession,
648
00:42:04,530 --> 00:42:05,931
a proposition to make.
649
00:42:06,001 --> 00:42:08,062
Why, Mr. Abbott...
Wait a minute.
650
00:42:08,138 --> 00:42:11,338
Now, you made a good start as an
actress. You had to leave the stage.
651
00:42:11,411 --> 00:42:13,347
Now it's time for you to go back to it.
652
00:42:13,415 --> 00:42:15,545
I can't, Tommy.
I have Kit to look after.
653
00:42:15,620 --> 00:42:18,147
Don't interrupt me in the
middle of a proposition.
654
00:42:18,893 --> 00:42:21,694
Now, there are two things you
need. Someone to take care of Kit
655
00:42:21,766 --> 00:42:24,066
and new clothes so that
you can interview managers.
656
00:42:24,137 --> 00:42:28,043
I'd like to lend you money
for both. Say $300.
657
00:42:28,111 --> 00:42:29,478
$300!
658
00:42:29,548 --> 00:42:32,247
Yeah, about two weeks' salary
after you get started.
659
00:42:32,321 --> 00:42:36,523
Oh, Tommy, I'm very grateful to
you. But you see, there's Chris...
660
00:42:36,595 --> 00:42:39,829
I know. I know.
It would hurt Chris' pride.
661
00:42:39,902 --> 00:42:40,962
And how could I accept it?
662
00:42:41,038 --> 00:42:44,602
Because in things like this,
women are more sensible than men.
663
00:42:44,678 --> 00:42:48,209
Cicely, I want to help you two
kids. I don't care how it's done.
664
00:42:50,992 --> 00:42:53,258
What doctor did you take Kit to?
665
00:42:54,164 --> 00:42:56,761
It was a public clinic.
666
00:42:56,837 --> 00:42:58,830
I don't see any signs of
a baby carriage around,
667
00:42:58,907 --> 00:43:00,570
unless you've parked it somewhere.
668
00:43:00,644 --> 00:43:03,444
You carried him
there, didn't you? Yes.
669
00:43:03,751 --> 00:43:06,814
I'm sorry to be so brutal,
but you've got to make sense.
670
00:43:06,890 --> 00:43:10,762
Listen, Tommy, I honestly don't
mind things for myself. It's Chris.
671
00:43:10,831 --> 00:43:13,962
He works so hard all day long
and all night, too, almost.
672
00:43:14,038 --> 00:43:15,358
And then he comes home tired out.
673
00:43:15,408 --> 00:43:18,004
Yet, somehow, he always
manages to run up the steps
674
00:43:18,079 --> 00:43:21,143
just to show he's not.
My heart breaks for him.
675
00:43:22,555 --> 00:43:25,995
Once again, and for as many
times as you like, how about it?
676
00:43:27,365 --> 00:43:30,804
That's a very attractive
proposition, Tommy.
677
00:43:30,871 --> 00:43:33,741
But I couldn't think of borrowing
from you without paying interest.
678
00:43:33,811 --> 00:43:36,180
All right, 8%.
679
00:43:36,249 --> 00:43:40,519
I thought 6% was the
usual rate. All right, 6%.
680
00:43:40,591 --> 00:43:42,889
But listen, I'm going to see
Jennings tomorrow morning...
681
00:43:42,963 --> 00:43:44,261
and get an appointment for you.
682
00:43:44,332 --> 00:43:46,445
You take care of the new
clothes and beauty parlors.
683
00:43:46,469 --> 00:43:48,432
Oh, Tommy, your efficiency
is very comforting.
684
00:43:48,507 --> 00:43:50,238
Oh, it's mostly an act.
685
00:43:50,311 --> 00:43:53,047
Not to be confused with the
really important things Chris can do.
686
00:43:53,117 --> 00:43:54,882
That's sweet of you, Tommy.
687
00:43:55,789 --> 00:43:57,631
You've got to go?
Yes. It's time for Kit's nap.
688
00:43:57,693 --> 00:43:59,906
Well, let me carry him.
What'll you do with your cane?
689
00:43:59,930 --> 00:44:03,734
Well, you carry it. Then we'll
both look as ridiculous as possible.
690
00:44:04,240 --> 00:44:05,936
All right.
691
00:44:06,009 --> 00:44:09,608
- You look very silly.
- What do you mean "look very silly"?
692
00:44:20,472 --> 00:44:23,603
- Let me do that, miss.
- Thank you.
693
00:44:23,678 --> 00:44:26,206
Don't scratch it.
No, ma'am, I won't.
694
00:44:35,168 --> 00:44:36,637
- Thank you so much.
- Thank you.
695
00:44:36,705 --> 00:44:38,050
Hannah, has Mr. Tyler
come in yet?
696
00:44:38,074 --> 00:44:41,240
Yes, ma'am, he's come in. He come in
about an hour ago, but he went out again.
697
00:44:41,314 --> 00:44:43,708
Where did he go? Him and
the baby went to the park.
698
00:44:43,786 --> 00:44:45,848
Ain't you gonna take the
paper off that baby wagon?
699
00:44:45,890 --> 00:44:49,194
And get it scratched before my
baby sees it? I should think not.
700
00:44:55,843 --> 00:44:58,610
- Hello.
- Hello.
701
00:44:58,716 --> 00:45:01,187
- Is that your baby?
- Yeah.
702
00:45:01,255 --> 00:45:03,316
Where's his mother?
703
00:45:03,392 --> 00:45:05,419
Why, she's out doing errands.
704
00:45:05,496 --> 00:45:07,489
What is she doing?
705
00:45:07,567 --> 00:45:10,061
She's out doing errands.
706
00:45:11,809 --> 00:45:14,541
- Hasn't he got any nurse?
- No.
707
00:45:14,614 --> 00:45:19,022
Oh. It must not be
much of a baby.
708
00:45:29,979 --> 00:45:32,473
The carriage awaits, my lords.
709
00:45:34,020 --> 00:45:35,421
Well, Cicely, who gave you...
710
00:45:35,490 --> 00:45:37,704
Here let me take the baby
while you take the paper off.
711
00:45:37,728 --> 00:45:39,222
Hello!
712
00:45:39,298 --> 00:45:41,495
Kit, look! See!
713
00:45:41,602 --> 00:45:42,797
Look, isn't it lovely?
714
00:45:42,871 --> 00:45:44,317
They had one with four-wheel brakes,
715
00:45:44,341 --> 00:45:45,600
but I think he'll like this one.
716
00:45:45,610 --> 00:45:47,644
Oh, this is elegant, all right.
717
00:45:47,715 --> 00:45:50,619
Here, get his legs covered up. There.
718
00:45:51,924 --> 00:45:54,053
Let's sit down. Hello.
719
00:45:54,128 --> 00:45:57,898
Where did you... You got a
new hat. You got a new suit.
720
00:45:57,969 --> 00:46:00,496
Where did I get the money?
Yeah.
721
00:46:00,574 --> 00:46:04,309
Well, I just got an advance on my salary.
722
00:46:04,382 --> 00:46:05,441
Huh?
723
00:46:06,486 --> 00:46:09,014
You see, last week Tommy
took me to see Michael Jennings,
724
00:46:09,091 --> 00:46:11,927
and today he gave me
a six-months' contract.
725
00:46:11,997 --> 00:46:13,431
Six-months' contract?
726
00:46:13,501 --> 00:46:16,996
Well, that's better than you
had before, though, isn't it?
727
00:46:17,074 --> 00:46:19,807
I mean, a six-months'
contract... Look, here it is.
728
00:46:23,320 --> 00:46:25,347
- $150 a week.
- Yes.
729
00:46:25,425 --> 00:46:27,725
It is fantastic, isn't it?
730
00:46:29,098 --> 00:46:30,911
Chris, darling,
don't you see what it means?
731
00:46:30,935 --> 00:46:34,639
We can get a full-time nurse for Kit
and pay Madame Donato all the back rent.
732
00:46:34,709 --> 00:46:37,010
It just about came in time, didn't it?
733
00:46:37,816 --> 00:46:38,875
When do you start?
734
00:46:38,952 --> 00:46:39,952
Next week.
735
00:46:40,021 --> 00:46:42,218
Next week, huh?
736
00:46:42,292 --> 00:46:43,989
Oh, that's wonderful.
737
00:46:44,696 --> 00:46:45,926
It's wonderful for you.
738
00:46:45,999 --> 00:46:48,869
Chris, it's wonderful for both of us.
739
00:46:48,939 --> 00:46:52,640
You're doing what you wanted
to do. That's all that counts.
740
00:46:58,357 --> 00:47:00,851
I'm going to get a drink of water.
741
00:47:31,358 --> 00:47:33,571
Darling, you remember that
circus job I told you about?
742
00:47:33,695 --> 00:47:35,691
- Yes.
- I'm going to take it.
743
00:47:35,767 --> 00:47:37,737
Chris, you can't do that.
744
00:47:37,804 --> 00:47:40,627
Publicity man for a circus.
Not after all the things that you've done.
745
00:47:40,677 --> 00:47:42,740
It'll pay the rent and a nurse for Kit.
746
00:47:42,814 --> 00:47:44,727
But you don't have to do
that now. You can wait.
747
00:47:44,751 --> 00:47:47,533
Well, I've waited long enough.
I'm tired of feeling ashamed of myself.
748
00:47:47,558 --> 00:47:49,336
I've been a flop as a husband and a father.
749
00:47:49,360 --> 00:47:52,208
I'm just stuck on myself because
I used to be a foreign correspondent.
750
00:47:52,232 --> 00:47:54,394
Darling, please don't take
the circus job now.
751
00:47:54,470 --> 00:47:56,497
I've got to. I just can't
talk about it anymore.
752
00:47:56,575 --> 00:47:58,135
I've got to do something!
753
00:47:58,813 --> 00:48:01,207
Goodbye. I'll see you tonight.
754
00:48:05,426 --> 00:48:07,062
Mrs. Tyler, Mr. Carteret
can see you now.
755
00:48:07,130 --> 00:48:08,165
Thank you.
756
00:48:08,189 --> 00:48:09,224
Boy!
757
00:48:15,914 --> 00:48:17,212
- Is this Mrs. Tyler?
- Yes.
758
00:48:17,283 --> 00:48:19,014
- Step right in.
- Thank you.
759
00:48:22,360 --> 00:48:24,353
How do you do?
760
00:48:24,431 --> 00:48:28,132
Where's that bicarbonate?
Left drawer, left-hand side.
761
00:48:29,742 --> 00:48:31,142
Left drawer, left-hand side.
762
00:48:31,211 --> 00:48:35,208
Left drawer. Why didn't you say so?
763
00:48:36,321 --> 00:48:39,020
Sit down, Mrs. Tyler.
764
00:48:39,829 --> 00:48:41,161
Where's a spoon?
765
00:48:41,399 --> 00:48:43,129
- Left drawer...
- Never mind.
766
00:48:52,922 --> 00:48:54,516
Yes, Mrs. Tyler. Go on.
767
00:48:54,992 --> 00:48:56,628
I came to talk to you about my husband.
768
00:48:56,652 --> 00:48:57,690
Huh?
769
00:49:00,671 --> 00:49:02,402
Hello. What?
770
00:49:03,343 --> 00:49:06,042
No. No. Why?
771
00:49:06,116 --> 00:49:09,145
Oh, no. No. Goodbye.
772
00:49:13,998 --> 00:49:15,557
Yes, Mrs. Tyler, go on.
773
00:49:15,635 --> 00:49:17,628
I don't think you quite understand...
774
00:49:17,706 --> 00:49:20,336
what really happened in Rome.
Mr. Tyler didn't...
775
00:49:20,410 --> 00:49:21,474
What the...
776
00:49:22,749 --> 00:49:23,844
Yes, Mr. Carteret.
777
00:49:23,918 --> 00:49:25,798
What's the idea of monkeying
that Murphy story?
778
00:49:25,822 --> 00:49:26,800
I thought...
779
00:49:26,824 --> 00:49:28,035
I don't care what you thought.
780
00:49:28,059 --> 00:49:30,674
Now get a hold of Murphy and
have him do it over the way I said.
781
00:49:30,698 --> 00:49:32,229
Yes, Mr. Carteret.
782
00:49:32,301 --> 00:49:34,928
Mr. Carteret, are you trying
to impress me with how busy you are?
783
00:49:35,006 --> 00:49:36,386
Or are you just naturally rude?
784
00:49:36,410 --> 00:49:40,180
Sorry, Mrs. Tyler, but I am busy
and besides, I've got a stomachache.
785
00:49:41,353 --> 00:49:43,934
Do you know that the night your
husband left our office in Rome,
786
00:49:43,958 --> 00:49:45,438
there was an attempted assassination?
787
00:49:45,461 --> 00:49:46,953
Now, suppose it had been successful?
788
00:49:47,031 --> 00:49:48,751
That would have been dreadful, wouldn't it?
789
00:49:48,801 --> 00:49:51,902
Or I might have died when my
baby was born and Chris still in Rome.
790
00:49:51,975 --> 00:49:53,487
But neither of those things happened.
791
00:49:53,511 --> 00:49:56,134
And in the meantime, a good
newspaperman is eating his heart out,
792
00:49:56,183 --> 00:49:58,244
and you're doing without somebody you need.
793
00:49:58,320 --> 00:50:01,292
When I send a man halfway across
the world to keep his eyes open for me,
794
00:50:01,360 --> 00:50:02,989
I want a man that I can trust.
795
00:50:03,064 --> 00:50:05,529
Mr. Carteret, didn't you
ever make a mistake?
796
00:50:05,603 --> 00:50:08,700
Didn't you just once do something
that wasn't quite in the line of duty?
797
00:50:08,775 --> 00:50:11,109
And didn't anyone ever
give you a second chance?
798
00:50:11,180 --> 00:50:13,708
We don't run newspapers on second chances.
799
00:50:13,785 --> 00:50:16,618
Mrs. Tyler, I realize this must
have made things difficult financially
800
00:50:16,691 --> 00:50:18,936
for you and your husband.
Now, it's unfortunate.
801
00:50:18,960 --> 00:50:20,024
Financially?
802
00:50:20,098 --> 00:50:23,538
Oh, I don't think you quite
understand. That isn't why I'm here.
803
00:50:23,605 --> 00:50:25,666
Well, I'd heard Tyler was
with the City News Bureau.
804
00:50:25,743 --> 00:50:27,838
Naturally, I thought that he...
805
00:50:27,914 --> 00:50:29,645
Well, why did you come then?
806
00:50:29,717 --> 00:50:32,518
Because I want Chris to be
doing the thing he's meant for.
807
00:50:32,590 --> 00:50:35,027
That's a promise I made to myself.
808
00:50:35,229 --> 00:50:36,789
All the newspapermen's wives I've known
809
00:50:36,866 --> 00:50:38,812
wanted their husbands
to get out of the business.
810
00:50:38,836 --> 00:50:40,765
It's his life, Mr. Carteret.
811
00:50:40,840 --> 00:50:45,042
You really want your husband
to be a newspaperman?
812
00:50:45,115 --> 00:50:47,142
So long as that's what he wants.
813
00:50:59,243 --> 00:51:00,906
What's his number?
814
00:51:01,882 --> 00:51:06,381
Chelsea 7883.
Get me Chelsea 7883.
815
00:51:10,400 --> 00:51:12,165
How about Russia?
816
00:51:12,237 --> 00:51:13,262
Russia?
817
00:51:13,339 --> 00:51:15,571
Yes. Russia, Siberia,
the Far East.
818
00:51:15,643 --> 00:51:18,425
If he sticks at it this time, he'll
get everything he ever hoped for.
819
00:51:20,787 --> 00:51:24,591
There'll be months when he's off in the
interior. You won't even hear from him.
820
00:51:24,661 --> 00:51:26,688
Want me to forget it?
821
00:51:27,534 --> 00:51:29,367
No.
822
00:51:29,438 --> 00:51:33,071
And he will stick at it. I won't do
anything to bring him back this time.
823
00:51:33,146 --> 00:51:34,775
Well, you asked for it.
824
00:51:34,849 --> 00:51:36,181
Hello.
825
00:51:36,252 --> 00:51:38,484
Tyler? Frank Carteret.
826
00:51:38,557 --> 00:51:41,961
How's your Russian? You'll
have time enough to learn it.
827
00:51:42,030 --> 00:51:43,522
We've lost Delaney in Moscow.
828
00:51:43,600 --> 00:51:46,196
I have to have someone
to take his place right away.
829
00:51:47,007 --> 00:51:48,738
Just a moment.
830
00:51:49,579 --> 00:51:52,380
He says he'll have to
talk it over with his wife.
831
00:51:53,887 --> 00:51:57,087
Tell him to talk it over with his wife.
832
00:51:57,161 --> 00:51:58,254
Well, do that.
833
00:51:58,330 --> 00:52:00,732
Only you'll have to let me know by tomorrow.
834
00:52:00,801 --> 00:52:03,671
Come down any time after 6:00.
835
00:52:03,740 --> 00:52:06,541
We'll take care of the passport. Bye.
836
00:52:10,054 --> 00:52:12,354
Thank you, Mr. Carteret. Goodbye.
837
00:52:12,425 --> 00:52:13,951
Just a moment.
838
00:52:38,478 --> 00:52:40,524
Wait a minute. I have a
fitting at Madame Bonnet's,
839
00:52:40,548 --> 00:52:42,662
and I promised an interview
with The Stage magazine.
840
00:52:42,686 --> 00:52:46,524
And I simply must finish packing
and moving into my new apartment.
841
00:52:46,861 --> 00:52:50,562
You know, it wouldn't hurt me
to rush around a little less, only...
842
00:52:50,635 --> 00:52:52,798
Only, you like to be busy.
843
00:52:52,873 --> 00:52:53,873
Yes.
844
00:52:54,610 --> 00:52:56,409
Michael darling, come on now,
do me a favor.
845
00:52:56,480 --> 00:52:58,780
Have your secretary
call off that interview.
846
00:52:58,852 --> 00:53:00,616
- All right.
- Thank you.
847
00:53:00,689 --> 00:53:02,819
- See you at 21.
- At 5:30.
848
00:53:19,861 --> 00:53:22,458
"My dear Cicely, I couldn't
wait. I had an..." Let's see.
849
00:53:22,533 --> 00:53:25,060
- How many "P's" in "appointment"?
- Two.
850
00:53:25,138 --> 00:53:26,517
Sorry, Tommy, I couldn't get away.
851
00:53:26,541 --> 00:53:28,521
Yeah, looks as if you
didn't need my help anyway.
852
00:53:28,545 --> 00:53:30,041
No, thank you.
I'm practically packed.
853
00:53:30,114 --> 00:53:32,157
By the way, Madame Donato
just brought up some mail.
854
00:53:32,186 --> 00:53:33,311
- Yes?
- It's on the mantle.
855
00:53:33,389 --> 00:53:34,389
Oh.
856
00:53:40,202 --> 00:53:41,397
It's a letter from Chris.
857
00:53:41,471 --> 00:53:43,668
Does he know you're finally moving?
858
00:53:43,742 --> 00:53:44,742
No.
859
00:53:44,811 --> 00:53:48,273
Why are you, anyway? What's the
matter with the house in Connecticut?
860
00:53:48,352 --> 00:53:50,652
It's all right for weekends and for Kit.
861
00:53:50,724 --> 00:53:52,704
But when I'm in town,
it's just so inconvenient.
862
00:53:52,728 --> 00:53:53,960
There's no place to entertain.
863
00:53:54,030 --> 00:53:56,666
It took you long enough to discover that.
864
00:53:56,690 --> 00:53:57,690
Yes, I know.
865
00:53:58,707 --> 00:54:03,011
I think I kept hoping I'd hear Chris
come running up the stairs again.
866
00:54:04,117 --> 00:54:07,214
Now I want a place of my own
with my own things.
867
00:54:13,168 --> 00:54:15,765
Any particular news from Chris?
868
00:54:17,878 --> 00:54:20,543
Yes. He's coming home
in a few weeks.
869
00:54:21,652 --> 00:54:22,881
To stay?
870
00:54:23,923 --> 00:54:27,624
No. He'll only have a few
months till he has to go back.
871
00:54:28,900 --> 00:54:31,838
I wonder if he's changed
as much as you have.
872
00:54:33,676 --> 00:54:35,305
I wonder, too.
873
00:54:37,151 --> 00:54:40,989
Well, I'll be going along.
So long.
874
00:54:41,492 --> 00:54:43,052
Goodbye, Tommy.
875
00:55:06,443 --> 00:55:07,443
Cicely.
876
00:55:11,587 --> 00:55:13,454
Something is wrong?
877
00:55:20,738 --> 00:55:23,505
Madame Donato, what's happened to me?
878
00:55:23,611 --> 00:55:25,775
I should be happy,
and instead I'm frightened.
879
00:55:25,849 --> 00:55:27,442
But why, Cicely?
880
00:55:27,519 --> 00:55:29,888
Chris must have learned to live alone, too.
881
00:55:29,957 --> 00:55:31,950
Living alone or living together.
882
00:55:32,028 --> 00:55:34,362
That's not important
for you and Christopher.
883
00:55:34,432 --> 00:55:36,494
I don't feel married to him anymore.
884
00:55:36,571 --> 00:55:40,477
But that shouldn't make
any difference to you, either.
885
00:55:40,546 --> 00:55:44,884
There have been whole days lately
when I haven't thought of Chris once.
886
00:55:45,489 --> 00:55:47,425
That's a strange kind of love.
887
00:55:49,463 --> 00:55:50,463
I'll go.
888
00:55:57,279 --> 00:55:59,977
Oh, come in.
Everything is ready. MAN: Yes, ma'am.
889
00:56:00,052 --> 00:56:01,988
Pick up that trunk over there.
890
00:56:12,309 --> 00:56:14,803
And the people live farther up the river.
891
00:56:14,881 --> 00:56:18,183
Have you a home there, too?
Well, I did have.
892
00:56:18,254 --> 00:56:20,851
Did have?
Has it been destroyed?
893
00:56:20,927 --> 00:56:23,090
No. My wife gave up
our apartment.
894
00:56:23,164 --> 00:56:24,827
Your wife gave up your home?
895
00:56:24,901 --> 00:56:27,634
Well, she wanted another
place. Something bigger.
896
00:56:27,707 --> 00:56:30,440
Well, Chien, I must go finish packing.
897
00:56:30,513 --> 00:56:32,676
My grateful thanks for your
kindness during the voyage.
898
00:56:32,751 --> 00:56:36,452
Thank you. I hope you get along
all right at Columbia. Goodbye.
899
00:57:00,073 --> 00:57:02,704
Hello? Hello, Michael.
900
00:57:03,847 --> 00:57:06,283
Yes, I've read it.
901
00:57:06,351 --> 00:57:09,620
Well, it's not quite the great
American play, but I like it.
902
00:57:10,894 --> 00:57:13,957
But, Michael, you already
have one play for me.
903
00:57:16,004 --> 00:57:18,601
Michael, I can't talk to you now.
904
00:57:18,677 --> 00:57:21,615
- Hello, Chris.
- Hello, Cicely.
905
00:57:29,030 --> 00:57:32,629
- Go ahead.
- Oh, I'm so sorry.
906
00:57:32,705 --> 00:57:37,272
Michael, listen, I can't talk to
you now. There's someone here.
907
00:57:37,348 --> 00:57:38,977
No. It's my husband.
908
00:57:40,754 --> 00:57:43,248
Please excuse me, it was my manager.
909
00:57:44,830 --> 00:57:47,996
- You are looking very well.
- You are, too.
910
00:57:48,069 --> 00:57:50,369
Better than I've ever seen you.
911
00:57:51,176 --> 00:57:53,579
- Oh, well, how's Kit?
- He's fine.
912
00:57:53,648 --> 00:57:56,677
He's much bigger than you'd imagine.
He's in the country now.
913
00:57:56,754 --> 00:58:00,124
Yes. Tommy told me you'd
taken a house in Connecticut, too.
914
00:58:00,194 --> 00:58:03,759
Yes. Just for the summer for Kit.
It's very pleasant there.
915
00:58:03,835 --> 00:58:05,634
We're next to a friend of mine.
916
00:58:07,409 --> 00:58:10,643
Won't you sit down here?
It's the most comfortable place.
917
00:58:10,715 --> 00:58:12,514
Madame Donato always settles herself there.
918
00:58:12,586 --> 00:58:14,852
Oh, Madame Donato.
How is she? I must call her.
919
00:58:14,923 --> 00:58:17,012
About the same. Maybe a little fatter.
920
00:58:17,036 --> 00:58:18,036
Is she?
921
00:58:19,700 --> 00:58:23,504
- Tommy met me at the boat.
- Yes. He told me he was going to meet you.
922
00:58:23,574 --> 00:58:26,842
Yes. He told me that
he told you he would.
923
00:58:29,353 --> 00:58:31,968
I have some cocktails ready.
Do you think it's too early for them?
924
00:58:31,992 --> 00:58:35,055
No. I think that would be
a great help to both of us.
925
00:58:35,131 --> 00:58:37,762
- May I help?
- Yes. You can get the ice.
926
00:58:42,713 --> 00:58:45,913
Wow, this is the first one of those
things I've seen outside of a magazine.
927
00:58:45,986 --> 00:58:48,149
The ice is in those trays.
928
00:58:50,796 --> 00:58:53,289
- Now what do I do?
- Pour hot water over it.
929
00:59:03,087 --> 00:59:05,615
Look what you've done!
930
00:59:05,693 --> 00:59:08,893
I used to do all right with an ice pick.
931
00:59:12,106 --> 00:59:13,404
Cicely.
932
00:59:14,677 --> 00:59:18,014
Oh, Christopher, you've
been gone such a long time.
933
00:59:20,957 --> 00:59:23,120
Hand me the shaker, please.
934
00:59:32,681 --> 00:59:35,778
- Cicely, I'm sorry I upset you.
- Oh, I'm all right now.
935
00:59:35,854 --> 00:59:38,222
Come on. Let's have
our drinks in here.
936
00:59:44,471 --> 00:59:48,343
- Beautiful place.
- Thank you. I've just moved in.
937
00:59:49,648 --> 00:59:53,018
You know, I'm surprised you didn't
leave Madame Donato's long ago.
938
00:59:54,825 --> 00:59:57,160
I couldn't quite get up the courage.
939
00:59:57,230 --> 01:00:00,361
Besides, every time I even mentioned
it, Madame Donato practically had a fit.
940
01:00:00,437 --> 01:00:01,564
Sounds like her.
941
01:00:01,639 --> 01:00:03,632
- Here you are.
- Thank you.
942
01:00:09,956 --> 01:00:13,087
Chris, how would you like
to drive down and see Kit?
943
01:00:13,162 --> 01:00:14,399
I certainly would.
944
01:00:14,423 --> 01:00:17,604
It isn't far
and I think you'd love the place.
945
01:00:17,672 --> 01:00:20,644
- Kit could show you his pony.
- What? Kit on a pony?
946
01:00:20,711 --> 01:00:24,241
Yes. He goes riding every
morning. You could stay and...
947
01:00:27,391 --> 01:00:30,989
Of course, if you have any
other plans, it might interfere.
948
01:00:31,065 --> 01:00:33,468
Well, I had planned to see
Carteret in the morning.
949
01:00:33,537 --> 01:00:36,064
Perhaps there is a train
I can get back tonight.
950
01:00:36,143 --> 01:00:37,854
Yes. There's one that
gets you in at 11:00.
951
01:00:37,878 --> 01:00:39,245
That'll be fine.
952
01:00:41,219 --> 01:00:45,159
Cicely, I have been away a long time.
953
01:00:46,763 --> 01:00:51,501
But there's one thing that may make
our meeting again a little less difficult.
954
01:00:53,410 --> 01:00:55,711
I want you to know that...
955
01:00:56,349 --> 01:01:00,380
Naturally, I realized that
you've been living your own life,
956
01:01:00,457 --> 01:01:03,361
and, well, I want you to
know that I realize that.
957
01:01:04,065 --> 01:01:06,035
But what I'm trying to say is that
958
01:01:06,102 --> 01:01:09,268
I don't want you to feel
that I expect anything of you.
959
01:01:13,016 --> 01:01:14,986
That's very fair of you.
960
01:01:15,589 --> 01:01:19,495
I don't want you to feel that I
expect anything of you, either.
961
01:01:23,271 --> 01:01:24,899
I'll get my coat.
962
01:01:39,838 --> 01:01:41,329
Good brandy.
963
01:01:41,707 --> 01:01:43,301
You know, from that last story of yours,
964
01:01:43,311 --> 01:01:44,857
I thought the war had already started.
965
01:01:44,881 --> 01:01:47,217
Oh, no. There won't be any
real fighting till winter.
966
01:01:47,286 --> 01:01:51,158
You see, the Japanese
have to wait until the roads freeze over.
967
01:01:51,227 --> 01:01:53,721
But, Cicely, what about you?
968
01:01:53,799 --> 01:01:56,703
Me? Oh, I've had
a very good winter.
969
01:01:56,772 --> 01:01:59,004
Very busy.
My show just closed last week.
970
01:01:59,878 --> 01:02:02,372
No. I mean you.
971
01:02:04,254 --> 01:02:05,745
I've had Kit.
972
01:02:07,527 --> 01:02:09,292
Is that enough?
973
01:02:09,364 --> 01:02:11,800
Well, it was something to live for.
974
01:02:13,505 --> 01:02:14,700
If it hadn't been for Kit,
975
01:02:14,774 --> 01:02:18,441
I don't know that I would have been
altogether faithful to your memory.
976
01:02:20,486 --> 01:02:24,483
You know, I'd made up my mind
I wasn't going to ask you that.
977
01:02:27,233 --> 01:02:29,703
I was never so glad
to hear anything in my life.
978
01:02:29,772 --> 01:02:31,785
Was that what you were
thinking of all afternoon...
979
01:02:31,809 --> 01:02:34,975
when we were being so very
reasonable? Some such thing.
980
01:02:40,159 --> 01:02:44,122
Well, I guess I'd better hurry
if I'm going to catch that train.
981
01:02:45,035 --> 01:02:47,768
Cicely, I wonder if...
982
01:02:48,075 --> 01:02:49,874
You know, I'd like to see Kit once more.
983
01:02:49,945 --> 01:02:51,847
Certainly. Come on.
984
01:03:01,536 --> 01:03:03,130
Oh, this is nice.
985
01:03:03,206 --> 01:03:05,108
That's my room.
986
01:03:28,791 --> 01:03:31,318
Do you think it will wake him
if I kiss him goodbye?
987
01:03:31,396 --> 01:03:33,194
It doesn't matter.
988
01:03:49,199 --> 01:03:50,292
Good night.
989
01:03:50,368 --> 01:03:51,802
I guess he thought it was you.
990
01:03:51,870 --> 01:03:54,000
No. He knows you by now.
991
01:04:16,286 --> 01:04:19,235
I'm sorry I can't send you back in the car,
but it's William's night off.
992
01:04:19,259 --> 01:04:22,156
That's all right. I am pretty
used to trains. Yes, I know.
993
01:04:22,231 --> 01:04:25,213
I'll be in town in a few days.
It'll be fun showing you all the new places.
994
01:04:25,237 --> 01:04:26,365
I'll look forward to that.
995
01:04:26,441 --> 01:04:28,607
- You'll call me tomorrow, then?
- Yes.
996
01:04:28,678 --> 01:04:30,545
I'd better hurry or I'll miss that train.
997
01:04:30,616 --> 01:04:34,078
Chris, what would happen
if you didn't take that train?
998
01:05:02,312 --> 01:05:03,679
That he expected...
999
01:05:16,208 --> 01:05:20,512
Mother, I thought you told me this morning
Daddy didn't know where he was going?
1000
01:05:22,721 --> 01:05:25,522
But I don't know
the word for "expected."
1001
01:05:25,626 --> 01:05:27,892
Mother, what time is Tommy coming?
1002
01:05:27,965 --> 01:05:30,527
Kit, if you don't pay
attention to Professor Dindet,
1003
01:05:30,603 --> 01:05:33,919
you're never going to learn enough French
to be able to be a foreign correspondent.
1004
01:05:43,529 --> 01:05:44,529
Good.
1005
01:05:46,603 --> 01:05:48,903
I'm afraid we were both very
bad pupils today, Professor.
1006
01:05:57,424 --> 01:05:58,424
Goodbye.
1007
01:06:09,315 --> 01:06:12,219
I saw a car down the road,
but it wasn't Tommy.
1008
01:06:12,288 --> 01:06:16,092
Come here to me, young man.
What's the matter with you today?
1009
01:06:16,162 --> 01:06:19,623
You weren't very nice to the
Professor. I'm sorry, Mother.
1010
01:06:21,706 --> 01:06:22,936
- Mother?
- Hmm?
1011
01:06:23,543 --> 01:06:25,570
Where is Daddy going next?
1012
01:06:26,649 --> 01:06:28,141
He isn't quite sure, darling.
1013
01:06:28,220 --> 01:06:32,058
Oh. Didn't he say in that letter
you got from him this morning?
1014
01:06:32,127 --> 01:06:33,127
No.
1015
01:06:38,574 --> 01:06:40,099
There's Tommy.
1016
01:06:43,451 --> 01:06:45,751
Hello, Tommy.
Hello, Kit. How are you?
1017
01:06:46,957 --> 01:06:49,428
Gee, I thought you were
never coming. Did you?
1018
01:06:49,496 --> 01:06:50,862
- Hello, Tommy.
- Hello, Cicely.
1019
01:06:50,932 --> 01:06:53,460
Did you find out about
that lasso? Lasso?
1020
01:06:53,537 --> 01:06:57,204
You said you were going to find out
where I could get a horse-hair lasso.
1021
01:06:57,279 --> 01:07:00,410
Darling, you can wait till
you get to California for that.
1022
01:07:00,485 --> 01:07:02,352
But I need one to practice with.
1023
01:07:02,422 --> 01:07:06,864
It's only 26, I mean 27 days
till I go to Tommy's ranch.
1024
01:07:06,932 --> 01:07:09,802
The minute I get off the plane
in California I'll see about it.
1025
01:07:09,871 --> 01:07:10,964
When will that be?
1026
01:07:11,040 --> 01:07:14,741
Well, I leave tonight at 9:00 from
Newark, and it takes 18 hours.
1027
01:07:14,814 --> 01:07:19,221
Oh, gee, that means I'll
have to wait a whole day more.
1028
01:07:19,289 --> 01:07:20,849
There's the younger generation for you.
1029
01:07:20,926 --> 01:07:22,725
But be sure it's a horse-hair lasso.
1030
01:07:22,797 --> 01:07:26,464
That's the only kind
rattlesnakes won't crawl over.
1031
01:07:26,538 --> 01:07:28,838
Darling, you've got to
get ready for your supper.
1032
01:07:28,909 --> 01:07:30,207
Yes, Mother.
1033
01:07:30,278 --> 01:07:32,749
- Hurry now. It's late.
- Yes.
1034
01:07:32,817 --> 01:07:34,753
How about my hat?
1035
01:07:36,156 --> 01:07:38,684
I'm almost as excited
about your ranch as Kit is.
1036
01:07:38,762 --> 01:07:41,110
Well, you could see it with
him if you'd come to California
1037
01:07:41,134 --> 01:07:42,679
and do that picture they want you for.
1038
01:07:42,703 --> 01:07:44,940
No. No Hollywood for me
this summer, I'm afraid.
1039
01:07:45,008 --> 01:07:46,170
Is it a real ranch?
1040
01:07:46,244 --> 01:07:49,239
Well, don't tell Kit,
but I grow asparagus on it.
1041
01:07:49,317 --> 01:07:52,084
Are you ready to go? No, I have
to get dressed. I won't be long.
1042
01:07:52,156 --> 01:07:55,322
Had a letter from Chris this morning.
1043
01:07:55,396 --> 01:07:56,396
Did you?
1044
01:08:19,411 --> 01:08:22,025
- Good evening, Mrs. Tyler. Mr. Abbott.
- Good evening, George.
1045
01:08:22,149 --> 01:08:23,578
Everything packed, George?
Yes, sir.
1046
01:08:23,652 --> 01:08:26,334
Well, look, you better get a car
around here in a couple of hours.
1047
01:08:26,358 --> 01:08:28,804
But it takes an hour and a
quarter to get to the airport, sir.
1048
01:08:28,928 --> 01:08:30,923
Well, make it an hour.
Yes, sir.
1049
01:08:31,368 --> 01:08:35,172
Oh, I like it better here.
It was so noisy at Pierre's.
1050
01:08:35,243 --> 01:08:37,372
- Want a brandy?
- No, thank you.
1051
01:08:38,816 --> 01:08:40,376
Tommy, what is this?
1052
01:08:40,453 --> 01:08:42,389
Well, it's a remote control to that radio.
1053
01:08:42,457 --> 01:08:45,361
Very handy, too, when you
can't get away from the bar.
1054
01:08:47,267 --> 01:08:50,171
You've managed to surround
yourself with more gadgets.
1055
01:08:50,240 --> 01:08:52,005
Well, I guess it's the same reason
1056
01:08:52,077 --> 01:08:54,377
that I keep this apartment in New York.
1057
01:08:54,448 --> 01:08:56,281
Something to do with my money.
1058
01:08:56,352 --> 01:08:58,447
What about that beautiful blond?
1059
01:08:58,524 --> 01:09:00,457
Oh, you've been reading
Winchell, huh? Mmm-hmm.
1060
01:09:00,528 --> 01:09:03,090
That the same one I met in
California last summer? Mmm-hmm.
1061
01:09:03,166 --> 01:09:05,637
Yes, she's very nice.
1062
01:09:05,704 --> 01:09:07,503
Well, was Winchell right?
1063
01:09:07,575 --> 01:09:09,545
- What? About my marrying her?
- Mmm-hmm.
1064
01:09:09,612 --> 01:09:11,206
We've talked about it.
1065
01:09:11,516 --> 01:09:12,516
Yes.
1066
01:09:14,389 --> 01:09:18,830
Chris wrote me that he thought he might go
to Switzerland. Are you going to join him?
1067
01:09:18,897 --> 01:09:20,389
I don't know.
1068
01:09:20,467 --> 01:09:23,667
It depends on whether I open
my play in the fall or in the summer.
1069
01:09:23,740 --> 01:09:27,145
Yeah. It's pretty funny about
his resigning from his job.
1070
01:09:27,215 --> 01:09:30,119
Unless he feels he's done
everything he started out to do.
1071
01:09:30,187 --> 01:09:32,589
He's come a long way,
hasn't he? Yes, he has.
1072
01:09:32,658 --> 01:09:34,150
What's this book he's going to write?
1073
01:09:34,229 --> 01:09:35,892
- Did he tell you about it?
- Yeah.
1074
01:09:35,966 --> 01:09:38,631
I don't know. He always
said he'd never write a book.
1075
01:09:38,705 --> 01:09:42,235
Tell me more about your
beautiful blond. What's her name?
1076
01:09:42,311 --> 01:09:45,044
Her name's Elaine.
Elaine Martin.
1077
01:09:46,319 --> 01:09:48,312
Are you in love with her?
1078
01:09:48,591 --> 01:09:52,030
Well, I wouldn't exactly call it a
love match. We just like each other.
1079
01:09:52,098 --> 01:09:53,123
It might work out.
1080
01:09:53,200 --> 01:09:55,671
- What are you waiting for?
- You.
1081
01:09:56,507 --> 01:09:57,634
Tommy.
1082
01:09:57,709 --> 01:10:01,308
Yeah, I know. Even after nine
years, it may sound a little sudden.
1083
01:10:01,884 --> 01:10:04,720
Would you divorce Christopher and marry me?
1084
01:10:06,861 --> 01:10:10,699
Because we just like each
other, like you and Elaine?
1085
01:10:10,769 --> 01:10:14,174
No, it isn't quite the same.
At least with me.
1086
01:10:14,243 --> 01:10:17,340
You see, I happen to be in love with you.
1087
01:10:19,053 --> 01:10:20,646
I didn't know, Tommy.
1088
01:10:20,723 --> 01:10:24,788
I didn't intend you should, but I've
been in love with you ever since...
1089
01:10:24,864 --> 01:10:26,663
Ever since I can remember.
1090
01:10:31,478 --> 01:10:34,848
I always took everything
you did for me for granted.
1091
01:10:34,918 --> 01:10:37,098
The money you lent me when
I was a shabby little girl
1092
01:10:37,122 --> 01:10:39,619
and didn't have enough
to buy a baby carriage.
1093
01:10:39,694 --> 01:10:42,689
All the thousands of little kindnesses.
1094
01:10:42,767 --> 01:10:47,037
I never thought of you at all,
except as someone I could turn to.
1095
01:10:49,079 --> 01:10:51,380
It wasn't very nice of me, was it?
1096
01:10:51,451 --> 01:10:53,478
You always loved Christopher.
1097
01:10:54,724 --> 01:10:55,919
Do you still?
1098
01:10:58,399 --> 01:11:03,137
Yes. I know you do, even if he would
rather write a book than come back to you.
1099
01:11:03,843 --> 01:11:05,489
How many times have you two been together
1100
01:11:05,513 --> 01:11:08,647
in the last four years since
you came back from China?
1101
01:11:08,720 --> 01:11:12,181
Once in Paris.
Two weeks in Saint Anton.
1102
01:11:12,260 --> 01:11:15,061
Four times altogether.
But never for very long.
1103
01:11:15,299 --> 01:11:17,668
Since China there was always
either my work or his.
1104
01:11:17,738 --> 01:11:20,368
What's in the way now except the book?
1105
01:11:20,844 --> 01:11:22,355
Evidently, he doesn't want to see me.
1106
01:11:22,379 --> 01:11:24,710
Well, then will you, Cicely?
Marry you?
1107
01:11:24,785 --> 01:11:26,151
Yes.
1108
01:11:29,295 --> 01:11:31,458
Tommy, you make me very proud.
1109
01:11:32,768 --> 01:11:34,931
Perhaps we could be happy together.
1110
01:11:35,841 --> 01:11:36,841
Only...
1111
01:11:36,909 --> 01:11:41,476
Even that much coming from you makes me
feel happier than I know what to do about.
1112
01:11:41,586 --> 01:11:44,319
Well, I suppose I...
1113
01:11:50,470 --> 01:11:52,099
Just another gadget.
1114
01:11:58,152 --> 01:12:00,817
And now, friends,
as we go back through the years,
1115
01:12:00,892 --> 01:12:04,160
see if you can remember
this one, the hit of 1926.
1116
01:12:12,682 --> 01:12:14,549
Music by request.
1117
01:12:17,992 --> 01:12:20,589
Tommy, let's sit down.
1118
01:12:27,078 --> 01:12:30,016
Chris has asked me if I wanted a divorce.
1119
01:12:30,084 --> 01:12:34,115
He's done and said everything he could
to tell me he doesn't love me anymore.
1120
01:12:34,192 --> 01:12:36,719
Still, I feel I must wait.
1121
01:12:36,797 --> 01:12:40,237
I don't know what for,
but I must wait, Tommy.
1122
01:12:41,573 --> 01:12:43,338
No matter how lonely I am.
1123
01:12:43,544 --> 01:12:48,043
And now, we
give you the hit of 1927. Remember?
1124
01:12:54,967 --> 01:12:58,337
The night before I was married
and thought I was going back to college,
1125
01:12:58,408 --> 01:13:01,539
they played that piece at the Biltmore.
1126
01:13:39,591 --> 01:13:41,458
- Hello, Mr. Carteret.
- Hello, Chris.
1127
01:13:41,528 --> 01:13:43,589
- How do you do, Mr. Tyler?
- Good evening.
1128
01:13:43,666 --> 01:13:47,333
- Well, Geneva, June 14th, at 8:00.
- Now let's see.
1129
01:13:48,342 --> 01:13:50,004
One minute of 8:00.
1130
01:13:50,078 --> 01:13:53,060
When I got your cable, I felt as
though I was right back in the city room
1131
01:13:53,084 --> 01:13:54,497
receiving one of your assignments.
1132
01:13:54,521 --> 01:13:57,184
You forget the rest.
I said "as a personal favor."
1133
01:13:57,260 --> 01:13:59,594
I don't think I ever put that
in any of my assignments.
1134
01:13:59,664 --> 01:14:00,996
No.
1135
01:14:01,068 --> 01:14:03,231
I hear you've resigned as managing editor.
1136
01:14:03,305 --> 01:14:06,800
Yes, Chris, they gave me a dinner
and presented me with a gold watch.
1137
01:14:06,879 --> 01:14:09,817
Pretty hard to imagine
you on a vacation. I'm not.
1138
01:14:09,886 --> 01:14:11,947
After 30 years, I am, at my own request,
1139
01:14:12,023 --> 01:14:14,016
back to being a foreign correspondent.
1140
01:14:14,094 --> 01:14:15,723
Now I can find things out for myself.
1141
01:14:15,798 --> 01:14:18,793
I think that's marvelous.
Where do you begin?
1142
01:14:18,870 --> 01:14:22,502
I don't know. May go on to
Berlin. Like to come with me?
1143
01:14:23,546 --> 01:14:27,111
Berlin? Yes, I'd like to,
but I don't think I can.
1144
01:14:29,659 --> 01:14:31,252
- Later.
- Yes, sir.
1145
01:14:33,867 --> 01:14:36,361
I was almost sure when I
got your letter, Christopher.
1146
01:14:36,439 --> 01:14:38,432
Now that I see you, I am sure.
1147
01:14:41,449 --> 01:14:43,646
Of what are you going to die.
1148
01:14:52,973 --> 01:14:55,808
Whatever made you think I was going to die?
1149
01:14:56,746 --> 01:15:01,085
Your letter of resignation sounded
more like a last will and testament.
1150
01:15:10,608 --> 01:15:12,440
All right then.
1151
01:15:12,512 --> 01:15:18,012
You see, the germs you find in China
are almost as unclassified as the people.
1152
01:15:18,089 --> 01:15:21,255
They don't even know the name
of the ones I've collected.
1153
01:15:22,164 --> 01:15:24,863
But they do know what they're doing to me.
1154
01:15:24,937 --> 01:15:26,634
By "they" I suppose you mean the doctors?
1155
01:15:26,707 --> 01:15:28,904
Yes, I've been to enough of them.
1156
01:15:28,978 --> 01:15:31,176
Is that why they sent you to Switzerland?
1157
01:15:31,250 --> 01:15:34,518
Yes, they thought it
would prolong things a little.
1158
01:15:36,427 --> 01:15:41,199
There's nothing much to say,
except you've done good work.
1159
01:15:43,708 --> 01:15:48,377
Several hundred front page
stories buried in the files.
1160
01:15:48,451 --> 01:15:51,686
Yellowing files, Chris.
Don't forget the adjective.
1161
01:15:51,758 --> 01:15:54,490
Thanks for not being sympathetic.
1162
01:15:56,133 --> 01:15:59,299
How about the famous Cicely Tyler?
1163
01:15:59,373 --> 01:16:00,967
I haven't told her.
1164
01:16:01,043 --> 01:16:03,377
Don't you think you'd better?
1165
01:16:03,448 --> 01:16:06,112
One last wifely gesture
wouldn't do her any harm.
1166
01:16:06,186 --> 01:16:10,024
A wifely gesture is something
I've never wanted of Cicely.
1167
01:16:10,094 --> 01:16:12,691
I had a cable from her this morning.
1168
01:16:12,767 --> 01:16:15,830
She wants me to meet her
in Saint Anton in a month.
1169
01:16:15,906 --> 01:16:17,637
Saint Anton?
1170
01:16:17,710 --> 01:16:21,115
Yes. We spent several weeks
there together two years ago.
1171
01:16:21,184 --> 01:16:23,814
Suppose she guesses when she sees you?
1172
01:16:23,889 --> 01:16:25,518
I'm a pretty good actor myself.
1173
01:16:26,061 --> 01:16:30,024
Aren't you being a little on the
heroic side? No. No. It's not heroism.
1174
01:16:31,872 --> 01:16:35,367
It's just that we've both
known the best of each other.
1175
01:16:37,349 --> 01:16:39,946
And I want it to end with that still true.
1176
01:16:40,657 --> 01:16:45,428
I wonder if you have any idea how rarely
one finds a couple like you and Cicely.
1177
01:16:45,499 --> 01:16:49,200
Not just one of you having the
courage to live alone, but both of you.
1178
01:16:49,273 --> 01:16:51,155
Most of the time,
there hasn't been much choice.
1179
01:16:51,211 --> 01:16:54,149
Oh, one of you could have got
frightened and hung onto the other's neck
1180
01:16:54,217 --> 01:16:56,654
and drowned both of you
in a sea of matrimonial bliss.
1181
01:16:56,722 --> 01:16:58,851
That's what usually happens.
1182
01:17:00,330 --> 01:17:03,028
It's amazing the things people ask of love.
1183
01:17:03,101 --> 01:17:06,165
They expect it to protect them,
keep them from being bored,
1184
01:17:06,242 --> 01:17:07,972
make them work harder.
1185
01:17:08,044 --> 01:17:10,982
In fact, they want everything except love.
1186
01:17:11,051 --> 01:17:14,683
I should be talking of love at my age.
1187
01:17:14,758 --> 01:17:20,760
But I've seen it so seldom that when I do,
I like to stop and warm my hands before it.
1188
01:17:22,140 --> 01:17:25,112
I remember the first time I met her.
1189
01:17:25,180 --> 01:17:29,679
There was a look in her eyes when
she spoke of you. I'm sorry, Chris.
1190
01:17:32,160 --> 01:17:36,761
What you and Cicely have
together or apart doesn't die out.
1191
01:17:38,306 --> 01:17:42,372
Now, let's order a bottle of wine and discuss
the only proper topic for you and me,
1192
01:17:42,448 --> 01:17:44,076
the newspaper business.
1193
01:17:44,151 --> 01:17:48,559
All right. On one condition, that
you let me buy the bottle of wine.
1194
01:17:48,627 --> 01:17:52,226
You know, it was my ambition
when I was a cub reporter
1195
01:17:52,301 --> 01:17:56,742
to know the managing editor well
enough to take him out and buy him a drink.
1196
01:17:56,810 --> 01:17:57,810
Waiter.
1197
01:18:05,227 --> 01:18:06,890
- How are you, Gottlieb?
- Fine.
1198
01:18:07,866 --> 01:18:09,061
Thank you.
1199
01:18:18,387 --> 01:18:22,191
Mrs. Tyler, it's good to have
you back again. We missed you.
1200
01:18:22,261 --> 01:18:24,732
Otto, it's so nice to be here.
Is Mr. Tyler in?
1201
01:18:24,800 --> 01:18:27,499
Yes, in his room. Yes.
Have you got a room for me?
1202
01:18:27,572 --> 01:18:30,703
Yes, as you requested in
your telegram. Thank you.
1203
01:18:30,779 --> 01:18:31,779
Please.
1204
01:18:36,891 --> 01:18:38,221
What number's Mr. Tyler's room?
1205
01:18:38,294 --> 01:18:39,294
26.
1206
01:18:40,332 --> 01:18:41,425
- Thank you.
- Thank you.
1207
01:19:26,892 --> 01:19:27,892
Come in.
1208
01:19:30,566 --> 01:19:32,331
Hello, Cicely.
1209
01:19:33,005 --> 01:19:34,200
Hello, Chris.
1210
01:19:34,274 --> 01:19:36,187
You didn't let me know
what time you'd get here,
1211
01:19:36,211 --> 01:19:38,447
or I'd have been downstairs to meet you.
1212
01:19:38,515 --> 01:19:40,417
I motored up, you know.
1213
01:19:40,921 --> 01:19:43,255
- You're looking marvelously.
- Thank you.
1214
01:19:45,095 --> 01:19:46,792
- How's Kit?
- Oh, he's fine.
1215
01:19:46,866 --> 01:19:49,530
He's staying at Tommy's ranch
in California.
1216
01:19:49,604 --> 01:19:51,939
Well, that ought to be fun for him.
1217
01:19:52,009 --> 01:19:54,572
Chris, you look terribly tired.
1218
01:19:54,648 --> 01:19:56,378
Well, I've been working rather hard.
1219
01:19:58,456 --> 01:19:59,685
On your book?
1220
01:19:59,758 --> 01:20:00,851
Yes.
1221
01:20:00,927 --> 01:20:02,122
How's it coming?
1222
01:20:02,196 --> 01:20:03,529
Oh, it's beginning to shape up.
1223
01:20:03,600 --> 01:20:05,228
Yes? Tell me about it.
1224
01:20:05,303 --> 01:20:08,275
Well, it's the novel
I swore I'd never write.
1225
01:20:09,245 --> 01:20:12,025
Well, won't you sit down? I'll get
you some tea, something to drink.
1226
01:20:12,049 --> 01:20:13,541
No, thank you.
1227
01:20:18,496 --> 01:20:22,163
In your last letter, you asked me
if I wanted a divorce.
1228
01:20:22,237 --> 01:20:24,867
Naturally, you can't go on like this,
1229
01:20:24,943 --> 01:20:27,641
being half married, half not married.
1230
01:20:27,714 --> 01:20:29,206
No. I suppose not.
1231
01:20:31,355 --> 01:20:35,763
Tell me, Chris, it isn't just because of
your book that you're staying away, is it?
1232
01:20:35,831 --> 01:20:36,856
No.
1233
01:20:37,902 --> 01:20:41,432
No, I didn't think so,
but I had to make sure.
1234
01:20:43,781 --> 01:20:45,478
What is it, Chris?
1235
01:20:46,620 --> 01:20:48,783
Well, it's rather hard to explain.
1236
01:20:48,857 --> 01:20:50,793
It's just that one day
I realized that I had...
1237
01:20:50,861 --> 01:20:53,662
stopped thinking about you
for quite some time.
1238
01:20:53,734 --> 01:20:56,068
Things like that seem to happen.
1239
01:20:59,179 --> 01:21:02,151
Well, that seems a fairly
complete explanation.
1240
01:21:08,697 --> 01:21:11,294
Why didn't you write me
that in your letter?
1241
01:21:11,436 --> 01:21:13,133
I thought you would guess.
1242
01:21:20,187 --> 01:21:21,918
It's peaceful here, isn't it?
1243
01:21:21,991 --> 01:21:24,325
Yes. I like it much better
out of season.
1244
01:21:26,033 --> 01:21:27,798
How's Tommy?
1245
01:21:27,870 --> 01:21:29,669
Oh, fine.
1246
01:21:36,654 --> 01:21:38,886
Is he still in love with you?
1247
01:21:40,328 --> 01:21:41,328
Yes.
1248
01:21:42,866 --> 01:21:46,465
Just before I left, he asked me if I
wouldn't divorce you and marry him.
1249
01:21:46,541 --> 01:21:47,839
Do you want to?
1250
01:21:49,280 --> 01:21:51,250
I'm thinking about it.
1251
01:21:51,984 --> 01:21:54,954
Might be a very good thing for you
after the rotten time you had with me.
1252
01:21:55,025 --> 01:21:56,220
Chris.
1253
01:21:56,728 --> 01:21:59,131
Did you ever hear me say
I'd had a rotten time with you?
1254
01:21:59,200 --> 01:22:03,106
Well, we've been happy when
we've been together, of course,
1255
01:22:03,174 --> 01:22:05,474
but that's not enough for a lifetime.
1256
01:22:05,545 --> 01:22:07,276
It's enough for me.
1257
01:22:10,255 --> 01:22:11,255
Cigarette?
1258
01:22:11,324 --> 01:22:14,194
No, thanks. I've given them up.
1259
01:22:24,417 --> 01:22:28,858
Well, there doesn't seem to be much
left to say or much reason for my staying.
1260
01:22:28,926 --> 01:22:31,173
I could almost be back to
Innsbruck in time for dinner.
1261
01:22:31,198 --> 01:22:34,396
Oh, must you go now? Well, I thought
perhaps you'd stay here for dinner.
1262
01:22:34,471 --> 01:22:36,270
Of course, if you'd rather not...
1263
01:22:36,341 --> 01:22:38,106
Goodbye, Christopher.
1264
01:22:38,445 --> 01:22:42,317
Maybe next time we live,
we'll have time for each other.
1265
01:22:48,867 --> 01:22:50,768
I'm being rather stupid, aren't I?
1266
01:22:50,838 --> 01:22:53,638
I'm making such a tragedy of things.
1267
01:22:54,311 --> 01:22:57,147
I don't have to go for another three days.
1268
01:22:57,250 --> 01:22:59,263
Couldn't we just forget
everything that's happened
1269
01:22:59,387 --> 01:23:02,255
and have a very gay and
amusing time like old friends?
1270
01:23:02,326 --> 01:23:05,175
There's so many places here we
never saw, Chris, and I've got the car.
1271
01:23:05,199 --> 01:23:06,566
Let's have a real holiday.
1272
01:23:06,636 --> 01:23:08,229
First of all, we'll have dinner.
1273
01:23:08,305 --> 01:23:11,655
I know. We'll go to that little place up
the valley where we went the last time.
1274
01:23:11,679 --> 01:23:14,015
You remember?
Yes. Yes, I remember.
1275
01:23:14,685 --> 01:23:17,953
All right.
Call for me about 7:00.
1276
01:23:34,091 --> 01:23:35,582
Thank you, that's right.
1277
01:23:35,661 --> 01:23:39,567
By the way, will you give
this to Mrs. Tyler please?
1278
01:23:39,635 --> 01:23:41,571
Yes, Herr Tyler.
Shall I send it up to her?
1279
01:23:41,639 --> 01:23:43,632
No. Give it to her when
she comes down for dinner.
1280
01:23:43,711 --> 01:23:45,840
Goodbye, Otto. Goodbye.
Hope to see you back soon.
1281
01:23:45,915 --> 01:23:47,714
Thank you. Bye-bye.
1282
01:24:01,279 --> 01:24:02,305
There you are.
1283
01:24:02,382 --> 01:24:04,511
- Thank you. Goodbye.
- Goodbye.
1284
01:24:12,102 --> 01:24:15,836
Chris. Chris.
What is it, Chris?
1285
01:24:15,908 --> 01:24:17,070
Didn't you get my note?
1286
01:24:17,145 --> 01:24:18,841
You said you suddenly found you had to go.
1287
01:24:18,915 --> 01:24:20,274
I tried to explain this afternoon.
1288
01:24:20,284 --> 01:24:22,497
Yes. You don't love me anymore.
I can understand that.
1289
01:24:22,521 --> 01:24:23,967
But not your running away from me.
1290
01:24:23,991 --> 01:24:26,104
Chris, you never ran away
from anything in your life.
1291
01:24:26,128 --> 01:24:28,342
Just that I realized that
it wouldn't work, that's all.
1292
01:24:28,366 --> 01:24:30,613
Three days of pretending,
it would make us both unhappy.
1293
01:24:30,637 --> 01:24:32,767
You can't even be my friend?
We've gotten beyond that.
1294
01:24:32,843 --> 01:24:34,044
- What is it, Chris?
- Nothing.
1295
01:24:34,146 --> 01:24:35,305
You're hiding something from me.
1296
01:24:35,315 --> 01:24:36,316
It's nothing, I tell you.
1297
01:24:36,383 --> 01:24:37,876
Chris, this isn't you talking.
It isn't.
1298
01:24:37,886 --> 01:24:39,045
You can't make me believe it.
1299
01:24:39,055 --> 01:24:41,416
Not even when you tell me you
don't love me. I'll never believe that.
1300
01:24:41,426 --> 01:24:43,869
But, Cicely, I can't explain
anymore. I just want to get away.
1301
01:24:43,898 --> 01:24:45,592
We'll have to say goodbye.
Not this way. No.
1302
01:24:45,602 --> 01:24:48,699
Oh, Cicely, I can't. I can't.
1303
01:24:48,842 --> 01:24:49,901
Chris.
1304
01:24:50,846 --> 01:24:51,846
Chris.
1305
01:24:52,483 --> 01:24:56,253
In that coat pocket. Tin box.
1306
01:24:57,993 --> 01:24:59,462
Break them. They're glass.
1307
01:25:07,346 --> 01:25:09,475
Oh, my darling, why didn't I guess?
1308
01:25:12,756 --> 01:25:14,191
I'll be all right.
1309
01:25:14,260 --> 01:25:16,788
Are you very sick, Chris?
1310
01:25:16,866 --> 01:25:18,266
Yes.
1311
01:25:32,531 --> 01:25:34,295
Where are we going?
1312
01:25:35,737 --> 01:25:39,073
There's a sanitarium
I've been staying at near Basel.
1313
01:25:41,549 --> 01:25:44,076
My darling, tell me.
1314
01:25:45,490 --> 01:25:47,460
Oh, I love you.
1315
01:25:47,527 --> 01:25:49,429
I've always loved you.
1316
01:25:52,429 --> 01:25:56,429
Preuzeto sa www.titlovi.com
106822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.