All language subtitles for MutantX_1x06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,521 --> 00:00:23,023 YOU KNOW, I'VE GOT TO SAY IT'S GREAT TO FINALLY MEET YOU, RICK. 2 00:00:23,023 --> 00:00:24,524 GETTING ALL THOSE NEW MUTANTS IN THE UNDERGROUND 3 00:00:25,025 --> 00:00:26,026 HAS MADE YOU QUITE THE LEGEND. 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,527 WELL, I'VE BEEN LUCKY. 5 00:00:27,527 --> 00:00:29,029 WHAT? 6 00:00:29,029 --> 00:00:30,530 GETTING THAT SHAPE SHIFTER PAST THE GSA BLOCKADE IN AKRON, 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,533 I THINK THAT TOOK A LITTLE BIT MORE THAN LUCK. 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,535 WELL, HOPEFULLY WE CAN KEEP THESE TWO UNDER THEIR RADAR. 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,037 YEAH. 10 00:00:37,037 --> 00:00:38,038 WHAT'S THEIR STORY? 11 00:00:38,538 --> 00:00:40,540 THEY SEEM OKAY. 12 00:00:40,540 --> 00:00:42,542 SOMETHING'S A LITTLE OFF, IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 13 00:00:42,542 --> 00:00:43,543 HUH. 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,545 WHAT ABOUT THEIR MUTANCY? 15 00:00:45,545 --> 00:00:49,049 HEY, TODD. 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,551 WHOA, SUPERSPEED. 17 00:00:51,551 --> 00:00:52,552 YEAH. 18 00:00:52,552 --> 00:00:53,553 THAT'S GOING TO COME IN HANDY. 19 00:00:54,054 --> 00:00:54,554 YEAH. 20 00:00:55,055 --> 00:00:56,056 HE'S A SHOW-OFF. 21 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 OH, MY WIFE, JERRI. 22 00:00:58,058 --> 00:01:01,561 OF COURSE, YOU'VE GOT PLENTY TO SHOW OFF THERE YOURSELF, BIG GUY. 23 00:01:01,561 --> 00:01:04,064 SHE'S GOT X-RAY VISION. 24 00:01:04,064 --> 00:01:05,565 OH, HEY... 25 00:01:07,067 --> 00:01:09,569 , BRENNAN. 26 00:01:12,572 --> 00:01:13,573 RICK? 27 00:01:20,580 --> 00:01:22,082 STAY BACK. 28 00:01:22,082 --> 00:01:24,584 ARE YOU OKAY? 29 00:01:24,584 --> 00:01:26,586 I CAN'T STOP. 30 00:01:51,111 --> 00:01:52,612 ADAM, WE'VE GOT A PROBLEM. 31 00:03:00,880 --> 00:03:02,382 THAT SHOULD CONTAIN HIS POWERS. 32 00:03:02,382 --> 00:03:05,385 EVEN WHILE HIS VITAL SIGNS ARE WEAKENING. 33 00:03:05,385 --> 00:03:07,887 I THOUGHT YOU HAD HIM STABILIZED. 34 00:03:08,388 --> 00:03:09,889 I'VE DONE THE BEST I CAN. 35 00:03:09,889 --> 00:03:13,893 BUT I'LL BE HONEST WITH YOU: HE'S BARELY HOLDING ON. 36 00:03:17,397 --> 00:03:19,899 HE'S NOT GOING TO DIE, IS HE? 37 00:03:19,899 --> 00:03:21,401 I DON'T KNOW. 38 00:03:21,401 --> 00:03:22,902 ALL I KNOW FOR SURE IS HE'S COMPLETELY LOST CONTROL 39 00:03:23,403 --> 00:03:25,405 OF HIS NEW MUTANT ABILITIES. 40 00:03:25,905 --> 00:03:27,407 BETTER RUN A BATTERY OF TESTS TO HELP ME FIGURE OUT 41 00:03:27,407 --> 00:03:28,408 WHAT'S CAUSING THIS. 42 00:03:28,908 --> 00:03:29,909 WELL, ONCE YOU'VE GOT THAT FIGURED OUT 43 00:03:29,909 --> 00:03:31,911 YOU'LL BE ABLE TO TREAT HIM, RIGHT? 44 00:03:31,911 --> 00:03:33,413 WELL, DIAGNOSIS IS THE FIRST STEP. 45 00:03:33,413 --> 00:03:36,416 AND WHAT IF WE FIGURE OUT WHATEVER HE HAS IS CONTAGIOUS? 46 00:03:36,916 --> 00:03:39,919 WELL, RICK MIGHT JUST BE THE TIP OF THE ICEBERG. 47 00:03:46,926 --> 00:03:48,928 A NEW MUTANT WAS BROUGHT IN THIS MORNING. 48 00:03:48,928 --> 00:03:50,430 IT'S THE SECOND CASE IN TWO DAYS WE'VE DISCOVERED. 49 00:03:50,430 --> 00:03:53,933 AND THAT'S THE OPERATIVE WORD HERE, ISN'T IT, MR MARLOWE? 50 00:03:53,933 --> 00:03:55,435 SIR? 51 00:03:55,435 --> 00:03:58,938 "DISCOVERED". 52 00:03:58,938 --> 00:04:01,941 THERE'S NO TELLING HOW MANY OF THESE ABERRANT LOOSE CANNONS 53 00:04:01,941 --> 00:04:03,443 ARE WREAKING HAVOC OUT THERE. 54 00:04:03,943 --> 00:04:05,945 WELL, THIS LOOSE CANNON TURNED THE ENTIRE CITY AQUARIUM 55 00:04:05,945 --> 00:04:07,447 INTO ONE ICE BLOCK. 56 00:04:07,447 --> 00:04:08,948 KILLED ALL THE FISH INSIDE. 57 00:04:09,449 --> 00:04:11,451 ICHTHYOLOGY HAS NEVER BEEN A PARTICULAR INTEREST OF MINE. 58 00:04:11,451 --> 00:04:15,455 WELL, ALONG WITH THE DIVER WHO WAS FEEDING THEM. 59 00:04:22,462 --> 00:04:29,469 WHAT ABOUT THE OTHER ONE? 60 00:04:29,469 --> 00:04:31,471 HER NEW MUTANT POWER OF SUGGESTION CAUSED A THIRTY-TWO-CAR 61 00:04:31,471 --> 00:04:33,473 PILE-UP ON THE TRANS-ISLAND HIGHWAY. 62 00:04:33,473 --> 00:04:34,974 ANY HUMAN FATALITIES THERE? 63 00:04:35,475 --> 00:04:36,476 TWO, SIR. 64 00:04:36,976 --> 00:04:37,977 THAT'S TRAGIC. 65 00:04:37,977 --> 00:04:40,980 BUT A CREDIBLE EXCUSE TO INITIATE A CLAMPDOWN. 66 00:04:40,980 --> 00:04:44,984 WHAT HAVE YOUR INTERROGATIONS REVEALED? 67 00:04:44,984 --> 00:04:49,989 SINCE BEING APPREHENDED, THEY HAVE FALLEN EXTREMELY ILL. 68 00:04:49,989 --> 00:04:52,992 HIGH FEVERS, DETERIORATING VITAL SIGNS. 69 00:04:52,992 --> 00:04:55,495 AND YOU STILL HAVE NO IDEA WHAT'S CAUSING THIS? 70 00:04:55,995 --> 00:04:57,997 NO. 71 00:04:58,498 --> 00:05:00,500 BUT OUR MEDICAL STAFF ARE RUNNING BATTERIES OF TESTS 72 00:05:00,500 --> 00:05:03,002 AND WE JUST NEED MORE TIME. 73 00:05:03,002 --> 00:05:05,505 WELL, YOU DON'T HAVE MORE TIME. 74 00:05:06,005 --> 00:05:08,508 SOLVING THIS PROBLEM IS PRIORITY ONE. 75 00:05:08,508 --> 00:05:11,010 I WANT ALL SQUADS ON FULL ALERT TO LOCATE AND INCARCERATE 76 00:05:11,010 --> 00:05:13,012 THESE OUT-OF-CONTROL NEW MUTANTS. 77 00:05:13,012 --> 00:05:15,014 YES, SIR. 78 00:05:18,518 --> 00:05:20,520 BRENNAN CHECKED IN AND ASKED ME FOR A PROGRESS REPORT. 79 00:05:21,020 --> 00:05:22,522 ALRIGHT, ANYWAY, TELL HIM THAT HE AND THE WILEYS SHOULD 80 00:05:22,522 --> 00:05:24,023 AVOID USING THEIR POWERS. 81 00:05:24,023 --> 00:05:26,526 USING THEM ACCELERATES THE SPREAD OF THE INFECTION. 82 00:05:26,526 --> 00:05:30,029 I THINK HE'S MORE CONCERNED ABOUT HOW LONG HE'S GOING TO 83 00:05:30,029 --> 00:05:32,031 HAVE TO STAY COOPED UP WITH THEM. 84 00:05:32,031 --> 00:05:34,033 WELL, YOU TELL THEM THAT HE'S NOT TO LEAVE THE SAFEHOUSE 85 00:05:34,033 --> 00:05:35,535 UNDER ANY CIRCUMSTANCES. 86 00:05:35,535 --> 00:05:37,537 HOW COME? 87 00:05:37,537 --> 00:05:40,039 BECAUSE ANY NEW MUTANT WHO'S BEEN EXPOSED TO THIS THING 88 00:05:40,039 --> 00:05:41,541 NEEDS TO REMAIN QUARANTINED. 89 00:05:41,541 --> 00:05:44,043 BUT I THOUGHT YOU SAID THERE WAS A GOOD CHANCE RICK DIDN'T 90 00:05:44,043 --> 00:05:46,546 ENTER THE INFECTIOUS STAGE UNTIL AFTER HE LEFT THE SAFEHOUSE. 91 00:05:46,546 --> 00:05:49,048 YEAH, BUT UNTIL WE'RE CERTAIN OF THAT ISOLATION IS THE ONLY 92 00:05:49,048 --> 00:05:52,051 WAY TO KEEP THIS THING FROM SPREADING. 93 00:05:52,051 --> 00:05:53,553 GOT ANY IDEA WHAT WE'RE DEALING WITH? 94 00:05:53,553 --> 00:05:55,054 YEAH. 95 00:05:55,054 --> 00:05:57,056 OFF. 96 00:05:57,056 --> 00:05:58,558 CLADOSPORIUM. 97 00:06:01,561 --> 00:06:03,062 HERE. 98 00:06:05,064 --> 00:06:06,065 THERE IT IS. 99 00:06:06,065 --> 00:06:09,068 IT'S SIMPLE, COMMON, AIRBORNE SPORE. 100 00:06:09,068 --> 00:06:11,571 COMPLETELY HARMLESS TO MOST HUMAN BEINGS, BUT IN THE CASE OF 101 00:06:11,571 --> 00:06:15,575 A RARE GENETIC ABERRATION, WHICH OCCURS IN LESS THAN 1% OF 102 00:06:15,575 --> 00:06:19,078 ALL NEW MUTANTS, EXPOSURE TO THE SPORE CAUSES UNCONTROLLED 103 00:06:19,078 --> 00:06:23,082 MUTATION AND EVENTUALLY DEATH. 104 00:06:23,082 --> 00:06:25,585 LESS THAN 1%? 105 00:06:25,585 --> 00:06:28,588 WELL, NOT TO SOUND HEARTLESS, BUT I MEAN IF WE'RE ONLY 106 00:06:29,088 --> 00:06:31,591 TALKING LESS THAN 1% THAN WHAT'S THE BIG DEAL? 107 00:06:31,591 --> 00:06:34,594 IT'S WHAT HAPPENS AFTER THE EXPOSURE THAT'S THE BIG DEAL. 108 00:06:34,594 --> 00:06:38,598 ONCE THE PERSON SHOWS SYMPTOMS THEY BECOME HIGHLY INFECTIOUS 109 00:06:39,098 --> 00:06:41,100 AND THE DISEASE IS PASSED ON. 110 00:06:41,100 --> 00:06:43,603 NEW MUTANT TO NEW MUTANT. 111 00:06:46,105 --> 00:06:47,607 SORRY, GUYS, BUT WE'VE GOT A LITTLE SETBACK HERE. 112 00:06:48,107 --> 00:06:49,108 SETBACK? 113 00:06:49,108 --> 00:06:50,109 WHAT KIND OF SETBACK? 114 00:06:50,610 --> 00:06:52,111 WELL, WE'RE ALL UNDER QUARANTINE. 115 00:06:52,612 --> 00:06:53,613 QUARANTINE? 116 00:06:53,613 --> 00:06:54,614 HUH, FOR HOW LONG? 117 00:06:55,114 --> 00:06:56,616 UNTIL THEY FIGURE OUT WHAT INFECTED RICK. 118 00:06:56,616 --> 00:06:59,619 WAIT A MINUTE, YOU MEAN WE'VE BEEN EXPOSED TO SOMETHING? 119 00:06:59,619 --> 00:07:01,120 WE COULD GET SICK? 120 00:07:01,120 --> 00:07:03,122 DON'T WORRY. 121 00:07:03,623 --> 00:07:05,625 I'M SURE WE'LL ALL BE FINE. 122 00:07:05,625 --> 00:07:07,126 YOU KNOW, IT'S JUST A PRECAUTION. 123 00:07:07,627 --> 00:07:09,128 IT'S ONLY GOING TO BE DELAYED A LITTLE WHILE, RIGHT? 124 00:07:09,128 --> 00:07:10,630 I THINK I'VE GOT IT. 125 00:07:10,630 --> 00:07:12,131 IT STARTS IN THE THROAT, RIGHT? 126 00:07:12,131 --> 00:07:14,133 COME ON, JER, YOU NEVER GET SICK. 127 00:07:14,133 --> 00:07:16,636 SO WHAT ARE WE LOOKING AT HERE, AN HOUR OR TWO? 128 00:07:16,636 --> 00:07:17,637 HUH? 129 00:07:17,637 --> 00:07:19,138 I CAN'T ANSWER THAT. 130 00:07:19,138 --> 00:07:21,641 AND UNTIL WE DO FIGURE OUT WHAT WE'RE DEALING WITH, 131 00:07:21,641 --> 00:07:24,143 ADAM THINKS WE SHOULD STOP USING OUR MUTANT ABILITIES. 132 00:07:24,143 --> 00:07:26,646 IT COULD TRIGGER AN EPISODE. 133 00:07:26,646 --> 00:07:28,648 FINE. 134 00:07:33,152 --> 00:07:34,654 TODD? 135 00:07:34,654 --> 00:07:36,656 PLEASE. 136 00:07:36,656 --> 00:07:38,658 RIGHT. 137 00:07:38,658 --> 00:07:40,660 RIGHT. 138 00:07:40,660 --> 00:07:42,662 IT'S IN MY THROAT. 139 00:07:42,662 --> 00:07:44,163 NO DOUBT ABOUT IT. 140 00:07:44,163 --> 00:07:47,166 IT'S GOING TO BE A LONG DAY. 141 00:07:50,169 --> 00:07:51,671 SO WHAT'S THIS FIRE WE'RE INVESTIGATING? 142 00:07:51,671 --> 00:07:52,672 ALICE ROBBINS. 143 00:07:52,672 --> 00:07:54,173 SHE HAS THE POWER TO THROW OFF THERMAL ENERGY. 144 00:07:54,674 --> 00:07:55,675 I REMEMBER. 145 00:07:55,675 --> 00:07:58,177 WE SLIPPED HER INTO THE UNDERGROUND LAST YEAR. 146 00:07:58,177 --> 00:08:00,179 SOUNDS LIKE SHE'S BECOMING THE LATEST VICTIM OF THIS INFECTION. 147 00:08:00,179 --> 00:08:02,181 HER POWERS ARE SPINNING COMPLETELY OUT OF CONTROL. 148 00:08:15,695 --> 00:08:17,697 YEAH, I WOULD HAVE THOUGHT IN A SITUATION LIKE THIS THE 149 00:08:19,198 --> 00:08:20,700 THEY WOULD HAVE BEEN, BUT THEY GOT CALLED OFF BY HIGHER AUTHORITY. 150 00:08:20,700 --> 00:08:22,201 JESSE TOLD ME. 151 00:08:22,702 --> 00:08:24,203 BETTER ACTIVATE YOUR HAZMAT SUIT. 152 00:08:28,207 --> 00:08:29,208 GOOD. 153 00:08:29,208 --> 00:08:30,710 HOW COME YOU'RE NOT WEARING ONE? 154 00:08:30,710 --> 00:08:32,211 WELL, NOT BEING A NEW MUTANT I'M IMMUNE. 155 00:08:32,211 --> 00:08:35,715 SO I'M THE ONLY ONE THAT GETS TO MAKE A HAZMAT FASHION STATEMENT? 156 00:08:35,715 --> 00:08:37,717 BUT YOU JUST WAIT, IT'LL BE THE RAGE OF THE SPRING COLLECTION. 157 00:08:38,217 --> 00:08:39,218 I'M SURE. 158 00:08:39,218 --> 00:08:40,219 IT'S LOCKED. 159 00:08:40,219 --> 00:08:41,721 IT'S HOT. 160 00:08:42,221 --> 00:08:43,222 ALICE? 161 00:08:45,224 --> 00:08:47,226 ALICE? 162 00:08:49,729 --> 00:08:50,730 YOU THINK YOU CAN TAKE THIS DOWN? 163 00:08:51,230 --> 00:08:52,732 I GUESS SO. 164 00:08:52,732 --> 00:08:54,734 WELL, IF YOU'RE AFRAID OF CATCHING SOMETHING, 165 00:08:54,734 --> 00:08:56,235 DON'T BE - THE SUIT WILL PROTECT YOU. 166 00:08:56,736 --> 00:08:58,738 NO, IT'S NOT THAT. 167 00:08:58,738 --> 00:09:00,239 IT'S... 168 00:09:00,740 --> 00:09:03,743 YOU KNOW HOW I AM AROUND FIRE. 169 00:09:03,743 --> 00:09:07,747 SHALIMAR, THE FEAR OF FIRE IS PERFECTLY NATURALLY FOR A FERAL. 170 00:09:07,747 --> 00:09:11,250 YOU AND I BOTH KNOW THAT THERE'S ONLY ONE WAY FOR YOU TO GET OVER IT. 171 00:09:16,756 --> 00:09:19,258 WELL, YOU BETTER STAND OVER THERE, THEN. 172 00:09:40,780 --> 00:09:41,781 GOD, SHE... 173 00:09:41,781 --> 00:09:43,282 SHE'S BURNING UP. 174 00:09:43,282 --> 00:09:44,784 I MEAN, LITERALLY. 175 00:09:44,784 --> 00:09:46,285 ADAM. 176 00:09:46,285 --> 00:09:47,787 IS THERE ANYTHING WE CAN DO? 177 00:09:47,787 --> 00:09:49,789 TOO LATE. 178 00:09:49,789 --> 00:09:51,791 JUST GO. 179 00:09:52,291 --> 00:09:54,293 HOW LONG UNTIL HER NEXT FLARE? 180 00:09:54,293 --> 00:09:55,795 NOT LONG. 181 00:09:55,795 --> 00:09:57,797 I'M AFRAID THE NEXT ONE MIGHT KILL HER. 182 00:09:57,797 --> 00:10:02,802 SO, IT LOOKS LIKE THE NEWS IS OUT. 183 00:10:02,802 --> 00:10:06,806 WELL NOW I KNOW WHO CALLED OFF THE AUTHORITIES. 184 00:10:15,815 --> 00:10:17,817 BACK OFF OR HE'S DEAD. 185 00:10:17,817 --> 00:10:19,819 LIKE I GIVE A DAMN. 186 00:10:19,819 --> 00:10:23,322 WELL WORKING FOR ECKHART HAS BROUGHT OUT YOUR SENSITIVE SIDE, 187 00:10:23,322 --> 00:10:24,323 HUH MARLOWE? 188 00:10:24,824 --> 00:10:25,825 SEE, NOW THAT'S NOT FAIR. 189 00:10:25,825 --> 00:10:27,827 I WAS BITTER LONG BEFORE I TOOK THIS JOB. 190 00:10:28,327 --> 00:10:29,829 YEAH, WELL WE'LL DEAL WITH YOUR PSYCHE SOME OTHER TIME. 191 00:10:29,829 --> 00:10:32,832 MISS ROBBINS HERE IS ABOUT TO REACH HER IGNITION POINT. 192 00:10:32,832 --> 00:10:34,333 THERE'S NOT A LOT WE CAN DO. 193 00:10:34,333 --> 00:10:37,336 I SUPPOSE THAT WOULD MEAN A SWIFT DEATH FOR HER. 194 00:10:37,336 --> 00:10:39,338 YEAH, AND FOR ANYONE ELSE IN THE VICINITY. 195 00:10:39,839 --> 00:10:41,841 DON'T STAY ON MY ACCOUNT. 196 00:10:49,348 --> 00:10:51,350 ALICE, WHAT CAN I DO? 197 00:10:51,851 --> 00:10:53,352 JUST GO, PLEASE. 198 00:10:53,352 --> 00:10:54,854 JUST GO. 199 00:10:56,856 --> 00:10:58,858 WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE. 200 00:10:59,358 --> 00:11:01,360 MARLOWE. 201 00:11:12,872 --> 00:11:14,373 TELL ME. 202 00:11:19,378 --> 00:11:21,881 LOOK OUT! 203 00:11:48,908 --> 00:11:51,410 WELL, I GATHER YOU'VE MET MY NEW LIEUTENANT. 204 00:11:56,882 --> 00:11:59,885 THIS INFECTION, IT JUST KILLED THIS WOMAN. 205 00:11:59,885 --> 00:12:03,889 IT COULD WIPE OUT EVERY NEW MUTANT IN A WEEK. 206 00:12:03,889 --> 00:12:06,392 NOW, I MIGHT BE ABLE TO BEAT IT, BUT I DON'T STAND A CHANCE 207 00:12:06,392 --> 00:12:08,894 IF I HAVE TO FIGHT YOU AT THE SAME TIME. 208 00:12:16,402 --> 00:12:18,904 WHAT ARE YOU SUGGESTING? 209 00:12:18,904 --> 00:12:21,407 A TRUCE TO ACCOMPLISH A COMMON GOAL. 210 00:12:21,407 --> 00:12:22,908 WHAT? 211 00:12:22,908 --> 00:12:24,910 DO YOU HONESTLY BELIEVE I'D SHED A SINGLE TEAR IF YOUR 212 00:12:24,910 --> 00:12:27,413 FREAKISH MONSTROSITIES WERE WIPED OUT? 213 00:12:27,413 --> 00:12:29,915 IF THE NEW MUTANTS DISAPPEAR, SO DOES THE GSA, MASON. 214 00:12:29,915 --> 00:12:31,917 OVERNIGHT YOU'RE OBSOLETE. 215 00:12:32,418 --> 00:12:35,421 OBSOLESCENCE IN THE WAKE OF TOTAL VICTORY IS A MIXED BLESSING, 216 00:12:35,921 --> 00:12:37,423 BUT A BLESSING NONETHELESS. 217 00:12:37,423 --> 00:12:38,924 YES, BUT WHAT ABOUT YOU? 218 00:12:38,924 --> 00:12:41,927 YOU LOSE YOUR BETE NOIR, YOUR REASON FOR LIVING. 219 00:12:41,927 --> 00:12:43,929 I'M DEEPLY TOUCHED BY YOUR CONCERN FOR MY WELFARE, ADAM. 220 00:12:43,929 --> 00:12:46,432 FOR A MAN WHO'S LIFE IS COMPLETELY DEFINED BY THAT WHICH HE 221 00:12:46,432 --> 00:12:48,934 HATES THE MOST, THIS COULD BE YOUR UNDOING. 222 00:12:54,940 --> 00:12:56,442 GIVE ME A MOMENT. 223 00:13:03,949 --> 00:13:05,451 SO WHO'S THE NEW LIEUTENANT? 224 00:13:05,451 --> 00:13:06,952 CHARLES MARLOWE. 225 00:13:06,952 --> 00:13:08,954 I LOST TRACK OF HIM SINCE HE LEFT GENOMEX. 226 00:13:08,954 --> 00:13:10,456 I THINK IT'S A HUGE MISTAKE TO TRUST ADAM WITH 227 00:13:10,456 --> 00:13:11,957 THE GSA TECHNOLOGIES AND SECRETS. 228 00:13:11,957 --> 00:13:14,460 WHILE GAINING ACCESS TO HIS GENIUS AND EXPERTISE. 229 00:13:14,460 --> 00:13:18,964 BOTTOM LINE IS OUR PRIORITIES AND HIS REMAIN FUNDAMENTALLY OPPOSED. 230 00:13:18,964 --> 00:13:21,967 WELL, UNDER NORMAL CIRCUMSTANCES YOU'D BE ABSOLUTELY CORRECT. 231 00:13:21,967 --> 00:13:24,470 BUT RIGHT NOW WE FIND OURSELVES IN THE RARE POSITION OF 232 00:13:24,470 --> 00:13:26,972 HAVING OUR AGENDAS INTERSECT. 233 00:13:26,972 --> 00:13:31,977 AT LEAST UNTIL HE DISCOVERS A REMEDY. 234 00:13:31,977 --> 00:13:33,479 HE REALLY HATES YOU, YOU KNOW? 235 00:13:33,479 --> 00:13:34,980 ECKHART'S ALWAYS HATED ME. 236 00:13:34,980 --> 00:13:37,483 I'M TALKING ABOUT MARLOWE. 237 00:13:37,483 --> 00:13:38,984 HM. 238 00:13:46,992 --> 00:13:48,494 TELL ME WHAT YOU NEED. 239 00:13:51,997 --> 00:13:52,998 YOU MADE A DEAL WITH THE DEVIL. 240 00:13:53,499 --> 00:13:54,500 I CAN'T DENY THAT, EMMA. 241 00:13:54,500 --> 00:13:56,001 LOOK, WHAT HAVE THEY GOT THAT WE DON'T HAVE HERE? 242 00:13:56,001 --> 00:13:57,503 HIGHLY TRAINED SCIENTISTS AND MEDICAL STAFF THAT WORKS 243 00:13:57,503 --> 00:13:59,004 AROUND THE CLOCK WITH UNLIMITED FUNDS. 244 00:13:59,004 --> 00:14:01,507 IF RICK STAYS HERE, THERE'S NO REASON TO RISK MOVING HIM. 245 00:14:01,507 --> 00:14:03,008 BUT ECKHART IS GOING TO TRY... 246 00:14:03,008 --> 00:14:04,510 I KNOW, I CAN HANDLE ECKHART, ALL RIGHT? 247 00:14:04,510 --> 00:14:06,011 THE REAL PROBLEM HERE IS THE SPEED OF THIS INFECTION. 248 00:14:06,512 --> 00:14:09,014 NOW, WE HAVE APPROXIMATELY TWENTY HOURS BEFORE THE MAJORITY 249 00:14:09,014 --> 00:14:11,016 OF NEW MUTANTS ARE CUT DOWN. 250 00:14:14,019 --> 00:14:15,521 HEY, BUDDY. 251 00:14:15,521 --> 00:14:18,023 I'VE BEEN THINKING, WE'VE BEEN HERE A FEW HOURS, RIGHT? 252 00:14:18,524 --> 00:14:20,025 IF WE WERE GOING TO GET SICK, 253 00:14:20,025 --> 00:14:21,527 CHANCES ARE IT WOULD HAVE HAPPENED BY NOW. 254 00:14:21,527 --> 00:14:22,528 FOLLOW ME? 255 00:14:23,028 --> 00:14:26,532 YEAH, I THINK I FOLLOW YOU. 256 00:14:26,532 --> 00:14:29,034 SO IN THAT CASE, I FIGURE WE MAY AS WELL GET THE HELL OUT OF HERE. 257 00:14:29,034 --> 00:14:31,036 NO. 258 00:14:31,036 --> 00:14:32,538 AW, COME ON. 259 00:14:32,538 --> 00:14:34,540 HEY, LOOK, UNTIL I GET THE WORLD WE STAY PUT. 260 00:14:34,540 --> 00:14:35,541 AND THAT'S THAT. 261 00:14:38,043 --> 00:14:40,546 HEY, SPEEDY, WAS I TALKING TO MYSELF OR DID YOU NOT HEAR ME 262 00:14:40,546 --> 00:14:42,548 SAY NO USING OUR ABILITIES, HUH? 263 00:14:45,551 --> 00:14:47,052 WHAT ARE YOU, FAST AND DEAF? 264 00:14:49,054 --> 00:14:50,055 SO YOU THINK WE'LL BE OKAY? 265 00:14:50,556 --> 00:14:51,557 YEAH, WE'LL BE FINE. 266 00:14:56,061 --> 00:14:58,564 WHAT? 267 00:14:58,564 --> 00:15:02,067 OH, HEY, COME ON YOU'RE NOT USING YOUR X-RAY VISION, ARE YOU? 268 00:15:02,067 --> 00:15:03,569 NO, DON'T BE SILLY. 269 00:15:14,079 --> 00:15:15,581 YEAH. 270 00:15:15,581 --> 00:15:18,083 IT LOOKS PRETTY GOOD FROM THIS ANGLE TOO. 271 00:15:18,083 --> 00:15:20,586 PLEASE. 272 00:15:20,586 --> 00:15:22,087 GOD, BRENNAN'S GOT TO BE GOING NUTS TRAPPED IN 273 00:15:22,087 --> 00:15:23,589 THE SAFEHOUSE WITH THAT COUPLE. 274 00:15:23,589 --> 00:15:24,590 YEAH, NOT KNOWING. 275 00:15:25,090 --> 00:15:27,092 YEAH. NOT KNOWING. 276 00:15:27,092 --> 00:15:29,094 THAT'S THE PART THAT WOULD DRIVE ME CRAZY. 277 00:15:29,094 --> 00:15:31,597 YOU DON'T THINK HE'S GOT IT, DO YOU? 278 00:15:31,597 --> 00:15:33,599 I WOULDN'T KNOW, JESSE. 279 00:15:33,599 --> 00:15:36,101 WELL, CAN'T YOU DO ONE OF YOUR TELE-EMPATHIC TUNE-INS 280 00:15:36,602 --> 00:15:37,603 AND SEE IF HE'S INFECTED? 281 00:15:37,603 --> 00:15:39,605 IT DOESN'T WORK LIKE THAT. 282 00:15:39,605 --> 00:15:41,106 HM. 283 00:15:41,106 --> 00:15:43,108 I'VE GOT TO GO CHECK IN ON RICK. 284 00:15:51,617 --> 00:15:54,119 YOU'VE GOT TO STAY IN THERE, RICK. 285 00:15:54,119 --> 00:15:56,121 JUST UNTIL WE FIND A WAY TO MAKE YOU BETTER. 286 00:16:32,658 --> 00:16:35,160 ADAM, I'M YOUR LIAISON. 287 00:16:35,160 --> 00:16:39,665 I DON'T RECALL HAVING A LIAISON LOOKING OVER MY SHOULDER 288 00:16:39,665 --> 00:16:40,666 AS PART OF THE DEAL. 289 00:16:40,666 --> 00:16:42,167 NOT MY CALL. 290 00:16:42,167 --> 00:16:43,669 ALRIGHT, SO WHAT IS YOUR MANDATE, MR MARLOWE? 291 00:16:43,669 --> 00:16:44,670 REPORT YOUR PROGRESS ON MR ECKHART. 292 00:16:45,170 --> 00:16:46,672 JUST THE THOUGHT OF WORKING WITH HIM AGAIN. 293 00:16:46,672 --> 00:16:50,175 STOP KIDDING YOURSELF, ADAM, YOU TWO ARE JOINED AT THE HIP. 294 00:16:50,175 --> 00:16:51,677 THAT'S AN UGLY THOUGHT. 295 00:16:51,677 --> 00:16:54,680 YOU NEED ECKHART AS MUCH AS ECKHART NEEDS YOU. 296 00:16:54,680 --> 00:16:56,181 OH, I THOUGHT I LEFT ALL THAT BEHIND. 297 00:16:56,682 --> 00:17:00,185 WELL, THE PAST HAS THIS FUNNY WAY OF SNEAKING UP ON YOU, 298 00:17:00,185 --> 00:17:01,186 DOESN'T IT? 299 00:17:01,687 --> 00:17:03,188 YES, AND REARING IT'S UGLY HEAD. 300 00:17:03,188 --> 00:17:05,190 IT'S A TOUGH THING TO ESCAPE. 301 00:17:05,691 --> 00:17:08,694 SO, WHAT, YOU'RE HIS EYES AND EARS AROUND HERE, MR MARLOWE? 302 00:17:09,194 --> 00:17:10,195 YES. 303 00:17:10,195 --> 00:17:12,698 AS WELL AS MAKING SURE THAT GSA TECHNOLOGY IS NOT USED 304 00:17:12,698 --> 00:17:14,700 FOR DETRIMENTAL PURPOSES. 305 00:17:14,700 --> 00:17:16,201 DETRIMENTAL TO WHAT, 306 00:17:16,201 --> 00:17:17,703 THE IMPRISONMENT AND THE MURDER OF NEW MUTANTS? 307 00:17:17,703 --> 00:17:19,705 HEY, I JUST WORK HERE. 308 00:17:19,705 --> 00:17:21,206 YEAH. 309 00:17:21,206 --> 00:17:22,708 AND THAT DOESN'T GIVE YOU PANGS OF GUILT? 310 00:17:22,708 --> 00:17:23,709 NO. 311 00:17:24,209 --> 00:17:25,210 IT'S A FREE MARKETPLACE, ADAM. 312 00:17:25,210 --> 00:17:27,713 MY SERVICES ARE AVAILABLE TO THE HIGHEST BIDDER. 313 00:17:27,713 --> 00:17:29,214 WHICH, BY THE WAY, 314 00:17:29,214 --> 00:17:30,716 IF YOU WANT TO MAKE A BID THAT BEATS OUT GENOMEX. 315 00:17:31,216 --> 00:17:32,217 WHAT, SO... 316 00:17:32,718 --> 00:17:33,719 SO YOU'RE A MERCENARY NOW? 317 00:17:34,219 --> 00:17:35,220 YES, I AM. 318 00:17:35,220 --> 00:17:37,222 AND YOU BETTER GET USED TO ME BEING ON THIS SIDE OF THE FENCE. 319 00:17:37,723 --> 00:17:41,226 BESIDES, MY RETINAL SCAN IS THE ONLY WAY TO GET ACCESS 320 00:17:41,226 --> 00:17:42,728 TO THAT COMPUTER. 321 00:17:43,228 --> 00:17:44,229 LIMITED ACCESS, I'M SURE. 322 00:17:44,730 --> 00:17:45,731 OF COURSE. 323 00:17:47,733 --> 00:17:49,234 OF COURSE. 324 00:17:58,744 --> 00:18:01,246 HOW ARE YOU AND SUNSHINE GETTING ALONG? 325 00:18:01,246 --> 00:18:03,749 AFTER HE LEFT GENOMEX HE MUST HAVE SUFFERED A MAJOR PSYCHOLOGICAL TRAUMA. 326 00:18:04,249 --> 00:18:07,252 OR MAYBE HE'S JUST A CREEP. 327 00:18:07,753 --> 00:18:11,256 NO, PEOPLE DON'T HAVE SUCH A CHANGE IN PERSONALITY FOR NO REASON... 328 00:18:11,256 --> 00:18:13,258 HIS ANGER'S GOT TO HAVE A SOURCE. 329 00:18:13,258 --> 00:18:15,260 THINK HE'S HAVING A HARD TIME DEALING WITH HIS NEW MUTANT ABILITIES? 330 00:18:15,761 --> 00:18:17,262 WELL, THAT'S DEFINITELY PART OF IT, YEAH. 331 00:18:17,262 --> 00:18:19,264 DIDN'T TURN THE REST OF US INTO CREEPS. 332 00:18:19,264 --> 00:18:22,267 WELL, NONE OF YOU HAD TO DEAL WITH HIS INVULNERABILITY. 333 00:18:22,267 --> 00:18:23,769 ARE YOU KIDDING ME? 334 00:18:24,269 --> 00:18:26,271 I WOULD LOVE TO HAVE HIS POWER OF INVULNERABILITY. 335 00:18:26,271 --> 00:18:27,773 NO, NO, LISTEN, THINK ABOUT THIS NOW. 336 00:18:27,773 --> 00:18:30,275 ALL HUMAN BEHAVIOUR AND ANIMAL BEHAVIOUR, FOR THAT MATTER, 337 00:18:30,275 --> 00:18:34,279 IS PREDICATED ON ONE SIMPLE MOTIVATION - SURVIVAL, RIGHT? 338 00:18:34,780 --> 00:18:35,781 YEAH. 339 00:18:35,781 --> 00:18:37,783 ALRIGHT, SO WHAT HAPPENS WHEN SURVIVAL ISN'T AN ISSUE? 340 00:18:37,783 --> 00:18:39,785 WHEN THE MOTIVATION IS TAKEN AWAY? 341 00:18:39,785 --> 00:18:44,289 I GUESS THERE'S NO TELLING HOW SOMEONE WOULD REACT. 342 00:18:44,289 --> 00:18:47,292 EXACTLY. 343 00:18:47,292 --> 00:18:49,294 UNPREDICTABILITY. 344 00:18:49,795 --> 00:18:51,797 WHICH MAKES MARLOWE MORE DANGEROUS THEN ECKHART. 345 00:18:54,299 --> 00:18:56,301 TELL ME. 346 00:18:57,803 --> 00:18:59,304 TELL ME! 347 00:19:00,305 --> 00:19:01,306 HEY! 348 00:19:01,306 --> 00:19:03,308 HEY! 349 00:19:03,308 --> 00:19:05,310 WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 350 00:19:05,811 --> 00:19:07,813 WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 351 00:19:07,813 --> 00:19:08,814 I ASKED HIM A QUESTION. 352 00:19:09,314 --> 00:19:10,315 I GOT NO ANSWERS FOR YOU. 353 00:19:10,315 --> 00:19:11,316 ALRIGHT, THEN YOU'RE BANNED FROM THIS WARD! 354 00:19:11,817 --> 00:19:12,818 YOU ARE A GUEST HERE! 355 00:19:12,818 --> 00:19:13,819 YOU GET OUT OF HERE! 356 00:19:13,819 --> 00:19:15,821 THIS IS NOT YOUR TURF. 357 00:19:15,821 --> 00:19:18,824 YOU REMEMBER THAT, ADAM. 358 00:19:40,345 --> 00:19:42,347 COME ON, RICK, JUST HANG IN THERE. 359 00:19:54,359 --> 00:19:55,861 COME ON, RICK. 360 00:20:11,376 --> 00:20:12,377 EMMA? 361 00:20:12,377 --> 00:20:14,379 EMMA, ARE YOU OKAY? 362 00:20:18,383 --> 00:20:19,885 WHY DID YOU DO THAT, JESSE? 363 00:20:19,885 --> 00:20:21,386 YOU WERE IN TROUBLE. 364 00:20:21,386 --> 00:20:23,388 WELL WE'VE BOTH BEEN EXPOSED. 365 00:20:41,873 --> 00:20:43,375 OH, MAN, YOU DON'T GIVE UP, DO YOU? 366 00:20:43,375 --> 00:20:46,878 WHAT YOU DON'T UNDERSTAND IS THAT I NEED TO GET OUT OF HERE, OKAY? 367 00:20:46,878 --> 00:20:49,381 AND NOW. 368 00:20:49,381 --> 00:20:50,382 WHAT'S YOUR RUSH, TODD? 369 00:20:50,382 --> 00:20:51,883 WE'VE GOT NO PLACE TO GO. 370 00:20:51,883 --> 00:20:52,884 I'M NOT IN A RUSH, JERRI. 371 00:20:52,884 --> 00:20:53,885 OKAY? 372 00:20:54,386 --> 00:20:55,387 I JUST WANT OUT. 373 00:20:55,387 --> 00:20:57,389 EXCUSE ME. 374 00:21:00,892 --> 00:21:02,394 SORRY ABOUT THAT, BUT I DON'T THINK YOU'RE GOING 375 00:21:02,894 --> 00:21:04,396 TO GET VERY FAR WITHOUT THIS. 376 00:21:04,396 --> 00:21:07,399 WHAT THE HELL IS THAT IN THERE? 377 00:21:07,399 --> 00:21:08,900 IN WHERE? 378 00:21:08,900 --> 00:21:10,402 THERE'S A PICTURE IN YOUR WALLET. 379 00:21:10,402 --> 00:21:12,404 I GOT LOTS OF PICTURES IN MY WALLET. 380 00:21:12,404 --> 00:21:13,905 OH, YOU MEAN THIS PICTURE? 381 00:21:13,905 --> 00:21:16,908 WHO THE HELL IS THIS? 382 00:21:16,908 --> 00:21:18,910 A FRIEND. 383 00:21:18,910 --> 00:21:21,913 SHE TEACHES A SPIN CLASS AT MY GYM. 384 00:21:21,913 --> 00:21:23,415 YEAH. 385 00:21:23,415 --> 00:21:25,417 I BET THAT'S NOT ALL SHE TEACHES. 386 00:21:30,422 --> 00:21:32,924 NOW, THAT WAS REALLY SWIFT. 387 00:21:32,924 --> 00:21:35,427 SEE, NOW IT DOESN'T TAKE A GENIUS TO KNOW THAT A MARRIED MAN 388 00:21:35,427 --> 00:21:38,930 DOES NOT CARRY A PICTURE OF HIS GIRLFRIEND AROUND IN HIS WALLET. 389 00:21:44,936 --> 00:21:45,937 ADAM? 390 00:21:46,438 --> 00:21:48,440 I JUST CAME THROUGH THE WARD. 391 00:21:48,440 --> 00:21:49,941 MARLOWE IS AT IT AGAIN. 392 00:21:49,941 --> 00:21:51,443 ALRIGHT. 393 00:21:51,443 --> 00:21:53,445 THANKS, TAKE OVER. 394 00:21:54,446 --> 00:21:55,947 TAKE ANOTHER READING, QUICK. 395 00:21:59,451 --> 00:22:01,453 COME ON, YOU CAN DO IT. 396 00:22:01,453 --> 00:22:04,456 WHAT ARE YOU, THE ANGEL OF DEATH? 397 00:22:04,456 --> 00:22:06,958 NO, I'M JUST ASKING THOSE ON THE EDGE A FEW QUESTIONS. 398 00:22:07,459 --> 00:22:08,960 ALRIGHT, THERE'S A LOT OF PEOPLE ON THE EDGE AROUND HERE. 399 00:22:09,461 --> 00:22:11,463 WE'RE TRYING TO SAVE THEIR LIVES. 400 00:22:11,463 --> 00:22:12,964 WELL, YOU DON'T SEEM TO BE DOING A VERY GOOD JOB, DO YOU? 401 00:22:12,964 --> 00:22:14,466 YEAH, AND YOU'RE NOT HELPING. 402 00:22:14,466 --> 00:22:15,467 I'M NOT HERE TO HELP. 403 00:22:15,467 --> 00:22:16,468 ALRIGHT, THERE'S NO PLACE FOR VOYEURISM. 404 00:22:16,968 --> 00:22:17,969 I WANT YOU TO KEEP YOUR DISTANCE. 405 00:22:18,470 --> 00:22:20,472 WELL, WE CAN'T ALL HAVE WHAT WE WANT, CAN WE NOW? 406 00:22:23,475 --> 00:22:25,977 YOU KNOW, I CAN'T BELIEVE THAT YOU'VE ENDED UP LIKE THIS. 407 00:22:25,977 --> 00:22:27,479 A MAN WITH YOUR INCREDIBLE GIFT. 408 00:22:27,979 --> 00:22:29,981 LET ME TELL YOU ABOUT THE PRECIOUS GIFT YOU GAVE ME, DOCTOR. 409 00:22:29,981 --> 00:22:33,485 STANDING IN THE WRECKAGE OF A CAR CRASH YOU CAUSED. 410 00:22:33,485 --> 00:22:36,988 SEEING YOUR WIFE AND CHILD, BREATHING THEIR LAST TERRIFIED BREATHS. 411 00:22:36,988 --> 00:22:39,491 AND YOU'RE JUST GOING TO WALK AWAY. 412 00:22:39,491 --> 00:22:41,493 KNOWING THAT YOU'RE NEVER GOING TO SEE THEM AGAIN. 413 00:22:41,993 --> 00:22:45,997 NOT IN HEAVEN, NOT IN HELL. 414 00:22:45,997 --> 00:22:47,999 AND FOR THAT I THANK YOU, GOOD DOCTOR. 415 00:22:47,999 --> 00:22:49,501 THANK YOU. 416 00:22:51,503 --> 00:22:53,004 THANK YOU. 417 00:22:59,511 --> 00:23:01,513 HOW ARE YOU FEELING, JESS? 418 00:23:01,513 --> 00:23:03,014 NEVER BETTER. 419 00:23:03,014 --> 00:23:04,015 YOU? 420 00:23:04,015 --> 00:23:05,517 FINE. 421 00:23:05,517 --> 00:23:07,519 PERFECTLY NORMAL. 422 00:23:07,519 --> 00:23:09,521 AS NORMAL AS WE EVER GET, HUH? 423 00:23:14,526 --> 00:23:16,027 I FEEL BAD ABOUT RICK. 424 00:23:16,528 --> 00:23:19,030 YEAH, ME TOO. 425 00:23:19,030 --> 00:23:22,033 YOU THINK HE SUFFERED? 426 00:23:22,534 --> 00:23:24,536 I DON'T KNOW. 427 00:23:24,536 --> 00:23:27,038 IT DIDN'T LIKE THE MOST PEACEFUL WAY TO GO. 428 00:23:27,539 --> 00:23:31,042 HARD TO THINK THAT'S WHAT WE'VE ALL GOT COMING, HUH? 429 00:23:31,543 --> 00:23:34,546 I CAN'T THINK THAT WAY, JESSE, AND NEITHER SHOULD YOU. 430 00:23:35,046 --> 00:23:37,048 WELL YOU BETTER FACE REALITY, EMMA. 431 00:23:37,048 --> 00:23:40,051 WHAT IF ADAM CAN'T COME UP WITH A CURE? 432 00:23:40,051 --> 00:23:42,554 HE WILL. 433 00:23:42,554 --> 00:23:46,558 BESIDES, WE BOTH FEEL FINE, RIGHT? 434 00:23:46,558 --> 00:23:48,059 RIGHT. 435 00:23:48,560 --> 00:23:50,061 SO FAR SO GOOD. 436 00:23:50,061 --> 00:23:52,063 MAYBE WE GOT LUCKY, HUH? 437 00:23:52,063 --> 00:23:54,065 MAYBE WE DID. 438 00:23:54,065 --> 00:23:55,567 ALRIGHT. 439 00:23:55,567 --> 00:23:57,569 OKAY. 440 00:24:08,079 --> 00:24:09,581 EMMA. 441 00:24:11,583 --> 00:24:13,585 GET IT OFF. 442 00:24:23,094 --> 00:24:25,096 EMMA, ARE YOU ALL RIGHT? 443 00:24:25,096 --> 00:24:26,097 SAY SOMETHING. 444 00:24:26,598 --> 00:24:28,099 OPEN YOUR EYES. 445 00:24:28,099 --> 00:24:29,100 WHAT HAPPENED? 446 00:24:29,100 --> 00:24:31,102 COME ON, WE'VE GOT TO GET YOU TO BED. 447 00:24:39,110 --> 00:24:41,112 YOU'VE GOT IT TOO. 448 00:24:41,613 --> 00:24:42,614 ADAM. 449 00:24:43,114 --> 00:24:43,615 JESSE. 450 00:24:43,615 --> 00:24:44,616 EMMA'S SICK. 451 00:24:45,116 --> 00:24:46,117 I THINK I'VE GOT IT TOO. 452 00:24:46,117 --> 00:24:47,118 ALRIGHT, JESS, YOU BE CAREFUL. 453 00:24:47,619 --> 00:24:49,120 IF YOU PHASE FOR MORE THAN THIRTY SECONDS YOU COULD 454 00:24:49,120 --> 00:24:50,121 DISSIPATE FOR GOOD. 455 00:24:50,121 --> 00:24:52,123 YEAH, TELL ME SOMETHING I DON'T KNOW. 456 00:24:57,128 --> 00:24:59,631 SHALIMAR, JESSE AND EMMA HAVE COME DOWN WITH IT. 457 00:24:59,631 --> 00:25:00,632 OH, NO. 458 00:25:01,132 --> 00:25:02,133 ALRIGHT, NOW I NEED YOU TO GET THEM OVER HERE 459 00:25:02,133 --> 00:25:03,635 AS QUICKLY AS POSSIBLE. 460 00:25:03,635 --> 00:25:04,636 WHAT HAPPENED? 461 00:25:04,636 --> 00:25:06,137 APPARENTLY RICK WENT INTO ARREST, 462 00:25:06,137 --> 00:25:07,639 EMMA TRIED TO REVIVE HIM AND JESSE JUMPED IN. 463 00:25:07,639 --> 00:25:09,641 OKAY, I'M ON MY WAY. 464 00:25:09,641 --> 00:25:10,642 GO. NOW. HURRY. 465 00:25:15,146 --> 00:25:16,648 THIS PARTNERSHIP WITH ADAM SEEMS TO BE AS BIG A MISFIRE AS 466 00:25:17,148 --> 00:25:18,650 THE ONE YOU FORGED TWENTY YEARS AGO. 467 00:25:18,650 --> 00:25:22,153 YOU'RE GIVING HIM EVERYTHING THAT HE ASKS FOR, AREN'T YOU? 468 00:25:22,153 --> 00:25:23,655 YES. 469 00:25:23,655 --> 00:25:25,156 HE STILL CAN'T GET A HANDLE ON THE CURE. 470 00:25:25,657 --> 00:25:28,660 I HAVE TO SAY, MR MARLOWE, I FIND YOUR ATTITUDE RATHER SINGULAR. 471 00:25:28,660 --> 00:25:31,162 YOU CERTAINLY WOULDN'T BE WALKING AROUND TODAY 472 00:25:31,162 --> 00:25:33,164 IF IT WASN'T FOR ADAM'S EFFORTS. 473 00:25:33,164 --> 00:25:34,666 I'M SUPPOSED TO THANK HIM FOR THAT? 474 00:25:34,666 --> 00:25:36,167 MOST OTHER NEW MUTANTS SEEM TO. 475 00:25:36,167 --> 00:25:37,669 YEAH, WELL MOST OTHER NEW MUTANTS AREN'T BLESSED 476 00:25:37,669 --> 00:25:39,671 WITH MY PARTICULAR POWERS. 477 00:25:39,671 --> 00:25:40,672 POWERS, I MUST SAY, 478 00:25:40,672 --> 00:25:42,674 I WOULDN'T MIND POSSESSING WERE I ONE OF YOU. 479 00:25:42,674 --> 00:25:44,676 WELL, THEN YOU SHOULD HAVE GOTTEN ADAM TO TWIST UP YOUR DNA 480 00:25:45,176 --> 00:25:46,678 WHEN YOU WERE STILL ON GOOD TERMS WITH HIM. 481 00:25:47,178 --> 00:25:49,681 THAT'S NOT WHAT GENOMEX WAS ABOUT BACK THEN. 482 00:25:49,681 --> 00:25:51,182 YEAH, WELL THAT WAS THEN THIS IS NOW. 483 00:25:51,182 --> 00:25:53,184 I CAN'T BELIEVE YOU'RE PUTTING YOUR TRUST IN HIM. 484 00:25:53,184 --> 00:25:55,186 YOU HAVEN'T HAD ANYTHING TO DO WITH ADAM IN YEARS. 485 00:25:55,186 --> 00:25:57,689 I'VE HAD EVERYTHING TO DO WITH ADAM. 486 00:25:57,689 --> 00:25:59,190 I KNOW THE MAN. 487 00:25:59,190 --> 00:26:01,693 WITH SOMETHING SO DEAR TO HIM AT STAKE... 488 00:26:01,693 --> 00:26:06,197 IF THERE'S A CURE TO BE FOUND, HE'LL FIND IT. 489 00:26:06,197 --> 00:26:08,700 THAT SOUNDS LIKE WISHFUL THINKING. 490 00:26:08,700 --> 00:26:11,202 IT'S BETTER THAN THEN YOUR PERPETUAL NEGATIVE THINKING, MR MARLOWE. 491 00:26:11,202 --> 00:26:13,204 NEGATIVE, POSITIVE, WHAT'S THE DIFFERENCE? 492 00:26:13,705 --> 00:26:17,208 IN THE END, THE RESULT'S ALL THE SAME TO ME. 493 00:26:17,208 --> 00:26:20,211 JUST DON'T LET YOUR PERSONAL DESPAIR IMPEDE THE SUCCESSFUL 494 00:26:20,211 --> 00:26:21,713 COMPLETION OF THIS MISSION. 495 00:26:21,713 --> 00:26:23,715 I TOLD YOU, HE'S GETTING EVERYTHING HE WANTS. 496 00:26:25,717 --> 00:26:28,219 BECAUSE WHOEVER CONTROLS THIS DISEASE AND ITS CURE CONTROLS NEW MUTANTS. 497 00:26:28,219 --> 00:26:33,725 YOU'RE TALKING ABOUT WRESTING IT AWAY FROM HIM, AREN'T YOU? 498 00:26:33,725 --> 00:26:36,728 OF COURSE. 499 00:26:36,728 --> 00:26:39,230 AND WITH YOU HEADING THE OPPOSITION, 500 00:26:39,230 --> 00:26:41,733 IT WON'T BE MUCH OF A FIGHT. 501 00:26:41,733 --> 00:26:43,735 NO, IT WON'T. 502 00:26:49,741 --> 00:26:53,244 MULTIPLE DVCS. 503 00:26:53,244 --> 00:26:54,746 ..., HE'S CRASHING. 504 00:26:55,246 --> 00:26:57,248 THREE ... 505 00:26:57,248 --> 00:26:59,250 OF O-NEGATIVE, LET'S GO. 506 00:26:59,250 --> 00:27:01,753 O-NEGATIVE, LET'S GO, LET'S GO. 507 00:27:02,253 --> 00:27:05,757 WE'VE GOT A ... 508 00:27:05,757 --> 00:27:08,760 HE'S STILL TACHYING. 509 00:27:10,261 --> 00:27:12,764 SHE'S NOT BREATHING. 510 00:27:12,764 --> 00:27:16,267 PADDLES, COME ON. 511 00:27:16,267 --> 00:27:19,771 GIVE ME A CBC ON HIM. 512 00:27:27,779 --> 00:27:30,281 ECKHART HAS MORE CONFIDENCE IN YOU THAN I DO. 513 00:27:30,281 --> 00:27:33,785 BUT HE'S A BORN OPTIMIST. 514 00:27:34,285 --> 00:27:37,789 SCIENTISTS WORKED FOR YEARS TRYING TO CURE THE SYMBOLIST DISEASE. 515 00:27:37,789 --> 00:27:41,292 HOW CAN I BE EXPECTED TO SOLVE THIS ONE IN TWO DAYS? 516 00:27:41,292 --> 00:27:45,296 ONE OF THE CREATORS DESPERATELY STRUGGLES TO 517 00:27:45,296 --> 00:27:47,298 TRY AND SAVE HIS PRECIOUS CREATIONS. 518 00:27:47,298 --> 00:27:48,299 THAT'S RIGHT. 519 00:27:48,800 --> 00:27:50,301 IN A WAY, I THINK OF YOU AS MY CHILDREN. 520 00:27:53,304 --> 00:27:55,306 A MAN SHOULDN'T OUTLIVE HIS CHILDREN, SHOULD HE? 521 00:27:55,306 --> 00:27:57,809 I'M SORRY FOR YOUR LOSS. 522 00:27:57,809 --> 00:27:59,811 I AM. 523 00:27:59,811 --> 00:28:01,312 I CAN'T IMAGINE THE PAIN YOU'VE BEEN THROUGH. 524 00:28:01,813 --> 00:28:04,315 WELL, I APPRECIATE YOUR EXPRESSIONS OF SYMPATHY, DOCTOR. 525 00:28:04,816 --> 00:28:07,318 BUT IF IT WASN'T FOR YOU AND YOUR GENETIC TAMPERING 526 00:28:07,318 --> 00:28:08,820 I'D BE WHERE I SHOULD BE. 527 00:28:08,820 --> 00:28:11,322 NEXT TO MY WIFE AND CHILD. 528 00:28:11,823 --> 00:28:13,825 YOU ALSO NEVER WOULD HAVE SEEN YOUR TWELFTH BIRTHDAY OR EVER 529 00:28:13,825 --> 00:28:15,827 HAD A WIFE OR A CHILD, OKAY? 530 00:28:15,827 --> 00:28:19,330 THE WORK THAT I DID AT GENOMEX SAVED NOT ONLY YOUR LIFE, 531 00:28:19,330 --> 00:28:20,832 BUT THE LIFE OF EVERY OTHER NEW MUTANT. 532 00:28:21,332 --> 00:28:22,834 YEAH, AND YOU GO TAKE A LOOK. 533 00:28:22,834 --> 00:28:24,335 TAKE A LOOK AT THE LEGACY, HUH? 534 00:28:24,335 --> 00:28:26,337 YEAH, BUT YOU KNOW THERE ARE A LOT OF OTHER PEOPLE WHO 535 00:28:26,337 --> 00:28:28,840 SHOULD HAVE DIED WHO ARE OUT THERE LEADING PRODUCTIVE LIVES. 536 00:28:28,840 --> 00:28:30,341 THEY'RE USING THEIR ABILITIES TO HELP PEOPLE. 537 00:28:30,341 --> 00:28:32,844 I DON'T NEED YOU TO JUDGE ME, ADAM. 538 00:28:32,844 --> 00:28:33,845 I'M NOT JUDGING YOU. 539 00:28:33,845 --> 00:28:35,847 I'M TELLING YOU THAT THERE IS A DIFFERENT WAY. 540 00:28:35,847 --> 00:28:37,849 THERE IS A WAY TO GIVE YOU A LITTLE PEACE IN YOUR LIFE. 541 00:28:37,849 --> 00:28:39,350 THAT IS NOT GOING TO HAPPEN. 542 00:28:39,851 --> 00:28:40,852 NOT FOR ME. 543 00:28:40,852 --> 00:28:42,353 AND THAT IS THANKS TO YOUR EXPERIMENTING. 544 00:28:42,353 --> 00:28:43,855 ALL RIGHT, LOOK, IT WAS A NEW FRONTIER. 545 00:28:43,855 --> 00:28:45,356 IT WAS GENETICS. 546 00:28:45,356 --> 00:28:46,357 WE WERE THE PIONEERS. 547 00:28:46,858 --> 00:28:47,859 OH, SO I'M A GUINEA PIG NOW. 548 00:28:47,859 --> 00:28:49,360 I SAVED YOUR LIFE. 549 00:28:49,360 --> 00:28:50,862 YOUR PARENTS BROUGHT YOU TO ME. 550 00:28:50,862 --> 00:28:53,364 AND YOU HAD NO IDEA WHAT WAS HELD IN STORE FOR ME. 551 00:28:53,364 --> 00:28:54,866 NO, NOT AT THE TIME. 552 00:28:54,866 --> 00:28:58,369 ECKHART TOLD ME THAT I SHOULD KILL YOU 553 00:28:58,369 --> 00:29:00,371 THE SECOND YOU FOUND THE CURE. 554 00:29:00,371 --> 00:29:03,875 BUT I'M NOT GOING TO WAIT THAT LONG. 555 00:29:23,895 --> 00:29:25,396 OF COURSE. 556 00:29:25,897 --> 00:29:27,899 WHAT? 557 00:29:27,899 --> 00:29:31,402 I THOUGHT THAT YOU POSSESSED INVULNERABILITY. 558 00:29:31,402 --> 00:29:36,908 WHAT YOU REALLY GOT IS A CAPACITY FOR CELLULAR GENERATION 559 00:29:36,908 --> 00:29:39,410 WHICH IS OFF THE CHARTS. 560 00:29:39,911 --> 00:29:41,412 SAME DIFFERENCE. 561 00:29:41,412 --> 00:29:43,414 NO, NO, NO, NOT IN MY WORLD IT ISN'T. 562 00:29:43,414 --> 00:29:46,918 MARLOWE, YOU ARE THE KEY TO THE CURE. 563 00:30:03,334 --> 00:30:05,336 EMMA? 564 00:30:08,339 --> 00:30:09,841 SHALIMAR. 565 00:30:15,346 --> 00:30:16,848 JESSE, YOU'RE SICK. 566 00:30:16,848 --> 00:30:17,849 YOU SHOULDN'T BE PHASING IN AND OUT LIKE THAT. 567 00:30:18,349 --> 00:30:19,350 I CAN'T HELP IT. 568 00:30:19,851 --> 00:30:21,352 HOW LONG HAS SHE BEEN LIKE THIS? 569 00:30:21,352 --> 00:30:22,854 TWENTY MINUTES. 570 00:30:22,854 --> 00:30:23,855 CAN YOU WALK? 571 00:30:23,855 --> 00:30:24,856 YEAH. 572 00:30:24,856 --> 00:30:26,858 I HAVE TO GET YOU GUYS TO TRIAGE. 573 00:30:26,858 --> 00:30:29,360 I NEED TO ISOLATE THE DNA STRAND THAT'S IN YOUR SYSTEM 574 00:30:29,360 --> 00:30:31,863 TO BEAT THIS INFECTION. 575 00:30:31,863 --> 00:30:33,865 NOW, THE INSTRUMENTS TO DO THAT DON'T EXIST, OKAY? 576 00:30:33,865 --> 00:30:35,867 SO I HAVE TO INVENT A WHOLE NEW PARADIGM. 577 00:30:35,867 --> 00:30:38,870 AND I HAVE TO ASK YOU TO COME BACK TO MY LAB WITH ME. 578 00:30:38,870 --> 00:30:42,373 BECAUSE THE LIVES OF A LOT OF PEOPLE THAT I CARE ABOUT 579 00:30:42,373 --> 00:30:43,875 ARE AT STAKE HERE. 580 00:30:43,875 --> 00:30:46,377 SO WHAT'S IN IT FOR ME? 581 00:30:46,377 --> 00:30:49,380 I DON'T KNOW. 582 00:30:52,884 --> 00:30:54,385 JESSE AND EMMA ARE CHECKED IN. 583 00:30:54,385 --> 00:30:56,387 GOOD. 584 00:30:56,387 --> 00:30:58,389 LIFE SUPPORT WILL KEEP THEM GOING FOR THREE TO FOUR HOURS. 585 00:31:04,896 --> 00:31:07,899 LOOKS LIKE YOU TWO ARE LOSING TEAMMATES. 586 00:31:07,899 --> 00:31:10,902 I NEED YOUR HELP, CHARLES. 587 00:31:11,402 --> 00:31:12,904 PLEASE. 588 00:31:23,915 --> 00:31:26,417 OKAY, IF I CAN IDENTIFY AND EXTRACT THE PROPER GENETIC 589 00:31:26,417 --> 00:31:29,921 STRAND THEN I CAN EXECUTE A MASSIVE REPLICATION. 590 00:31:29,921 --> 00:31:31,923 YEAH, BUT HOW ARE YOU GOING TO GET THE ANTIDOTE TO THE 591 00:31:31,923 --> 00:31:33,925 REST OF THE NEW MUTANTS IN TIME? 592 00:31:33,925 --> 00:31:36,928 THEORETICALLY, IF I CAN TRANSFORM THE BINARY COMPONENTS OF 593 00:31:36,928 --> 00:31:40,431 YOUR GENETIC CODE INTO A MICROWAVE FORM THEN I CAN UPLINK IT 594 00:31:40,431 --> 00:31:42,934 INTO THE GSA COMMUNICATIONS SATELLITE AND THEN DISPERSE IT 595 00:31:42,934 --> 00:31:45,436 ACROSS THE CONTINENT IN A BIOTRANSMISSION. 596 00:31:45,436 --> 00:31:48,439 KIND OF LIKE A BLANKET INOCULATION. 597 00:31:48,439 --> 00:31:51,442 THAT'S THE IDEA. 598 00:31:51,442 --> 00:31:55,446 ALL RIGHT, CHARLES, I'M GOING TO COMMENCE EXTRACTION. 599 00:32:08,459 --> 00:32:10,461 ALRIGHT, THE COLUMN ON THE RIGHT IS CLADOSPORIUM, 600 00:32:10,461 --> 00:32:11,963 THE BACTERIAL STRAIN. 601 00:32:12,463 --> 00:32:14,465 ON THE LEFT HERE IS THE MICROWAVE FORM OF THE ANTIDOTE. 602 00:32:14,966 --> 00:32:16,968 NOW, WE'RE ONTO SOMETHING IF WE CAN KEEP THE BACTERIAL 603 00:32:16,968 --> 00:32:18,469 LEVEL UNDER TEN. 604 00:32:24,475 --> 00:32:25,476 IT'S HAPPENING. 605 00:32:25,476 --> 00:32:26,978 LOOK AT THAT. 606 00:32:29,480 --> 00:32:31,482 IT'S HAPPENING. 607 00:32:31,482 --> 00:32:32,483 THAT'S IT. 608 00:32:44,495 --> 00:32:46,497 BLEEDING. 609 00:32:51,502 --> 00:32:53,004 I'M BLEEDING. 610 00:32:57,008 --> 00:33:00,011 THERE'S NO SIGN OF INSTANT CELLULAR REGENERATION. 611 00:33:00,011 --> 00:33:02,013 I'LL GET THE FIRST-AID KIT. 612 00:33:02,013 --> 00:33:03,514 YEAH. 613 00:33:05,516 --> 00:33:07,518 THE EXTRACTION MUST HAVE HAD A COUNTER-MUTATING EFFECT ON YOUR DNA. 614 00:33:07,518 --> 00:33:11,022 IS IT PERMANENT? 615 00:33:11,522 --> 00:33:14,525 I HAVE NO IDEA. 616 00:33:14,525 --> 00:33:18,529 BUT RIGHT NOW THERE'S NOTHING INDESTRUCTIBLE ABOUT YOU. 617 00:33:30,541 --> 00:33:32,543 HEY, WHEN YOU LOOKED AT THAT PHOTO IT LOOKED TO ME LIKE 618 00:33:32,543 --> 00:33:34,545 YOU RECOGNIZED THIS FRIEND OF HIS. 619 00:33:34,545 --> 00:33:36,047 YOU KNOW WHAT? 620 00:33:36,047 --> 00:33:38,049 I REALLY DON'T WANT TO GET INVOLVED IN YOUR DOMESTIC PROBLEMS. 621 00:33:38,549 --> 00:33:40,551 AND YOU WOULDN'T BE IF YOU WOULD HAVE LET ME GET AWAY WHEN 622 00:33:40,551 --> 00:33:42,053 I HAD THE CHANCE. 623 00:33:42,553 --> 00:33:44,555 HEY, TODD, LIKE I SAID I REALLY, REALLY DON'T WANT TO GET 624 00:33:44,555 --> 00:33:46,557 INVOLVED IN YOUR DOMESTIC PROBLEMS. 625 00:33:46,557 --> 00:33:47,558 WELL, YOU KNOW WHAT? 626 00:33:47,558 --> 00:33:49,060 FORGET THAT, HONEY. 627 00:33:49,060 --> 00:33:50,061 YOU'RE STUCK HERE WITH US. 628 00:33:50,061 --> 00:33:51,562 WHICH MEANS YOU'RE INVOLVED. 629 00:33:53,064 --> 00:33:54,565 HEY, DID YOU HEAR THAT? 630 00:33:54,565 --> 00:33:56,067 I DIDN'T HEAR ANYTHING. 631 00:33:56,067 --> 00:33:57,068 YEAH, YOU JUST GOT AN E-MAIL. 632 00:33:57,068 --> 00:33:58,569 NO, I DIDN'T. 633 00:33:58,569 --> 00:34:00,571 HEY. 634 00:34:01,072 --> 00:34:03,074 HEY, WHAT DID I SAY ABOUT USING YOUR POWERS, SPEEDY? 635 00:34:03,074 --> 00:34:04,075 HUH. 636 00:34:04,575 --> 00:34:06,077 IT'S FROM STANLEY GAMBERT. 637 00:34:06,077 --> 00:34:07,078 HEY, THAT'S PRIVATE. 638 00:34:07,078 --> 00:34:09,080 "MISSING YOU TERRIBLY, MY SWEET. 639 00:34:09,080 --> 00:34:10,581 I COUNT THE MINUTES UNTIL WE'RE TOGETHER. 640 00:34:10,581 --> 00:34:12,583 LOVE, STANLEY." 641 00:34:12,583 --> 00:34:14,085 STANLEY... 642 00:34:14,085 --> 00:34:15,586 STANLEY GAMBERT? 643 00:34:15,586 --> 00:34:17,088 OKAY, SO WE'RE BOTH CHEATS. 644 00:34:17,088 --> 00:34:18,089 YOU HAPPY? 645 00:34:18,089 --> 00:34:19,590 YOU KNOW, YOU'RE RIGHT. 646 00:34:19,590 --> 00:34:21,092 YOU SHOULDN'T HAVE GOT INVOLVED. 647 00:34:23,594 --> 00:34:25,596 WHENEVER YOU TWO ARE DONE TIPPY TOEING AROUND EACH OTHER'S BACKS, 648 00:34:26,097 --> 00:34:27,598 I THINK THERE'S SOMETHING YOU SHOULD KNOW. 649 00:34:27,598 --> 00:34:29,600 SEE, NOW I WASN'T ENTIRELY SURE WHEN I SAW THAT 650 00:34:29,600 --> 00:34:32,103 PICTURE OF YOUR, WELL, GIRLFRIEND. 651 00:34:32,603 --> 00:34:35,106 BUT WHEN YOU RECEIVED THAT E-MAIL FROM STANLEY GAMBERT, 652 00:34:35,106 --> 00:34:36,607 ALL THE PIECES ARE FITTING TOGETHER. 653 00:34:36,607 --> 00:34:38,109 CHECK IT OUT. 654 00:34:38,109 --> 00:34:39,610 ONE OF THE THINGS THAT WE DO IS KEEP A RUNNING ... 655 00:34:40,111 --> 00:34:42,613 GALLERY OF ALL THE GSA AGENTS AND THEIR INFORMANTS. 656 00:34:42,613 --> 00:34:45,116 AND YOU GUYS HIT THE JACKPOT. 657 00:34:45,116 --> 00:34:46,617 HOO. 658 00:34:46,617 --> 00:34:48,119 TALK ABOUT PICKING WINNERS. 659 00:34:48,619 --> 00:34:51,622 SO AIN'T THIS A PICKLE? 660 00:34:51,622 --> 00:34:54,125 SEE, NOW HERE YOU BOTH ARE TRYING TO USE THE NEW MUTANT 661 00:34:54,125 --> 00:34:57,128 UNDERGROUND AS A WAY TO DITCH EACH OTHER AND, 662 00:34:57,628 --> 00:35:00,631 WELL, RUN OFF WITH YOUR NEW RED HOT LOVERS. 663 00:35:00,631 --> 00:35:05,136 WHOSE IDEA, BY THE WAY, OF A ROMANTIC GETAWAY IS A STATIS POD. 664 00:35:05,136 --> 00:35:07,638 SO CONGRATULATIONS. 665 00:35:07,638 --> 00:35:10,141 YOU'VE BEEN HAD BY THE GSA. 666 00:35:15,646 --> 00:35:17,148 GET WORD TO ADAM. 667 00:35:17,148 --> 00:35:19,650 I WANT MARLOWE HERE WITH THE CURE IN HALF AN HOUR OR I START 668 00:35:19,650 --> 00:35:21,652 REMOVING PATIENTS FROM LIFE SUPPORT. 669 00:35:24,155 --> 00:35:25,656 BEGINNING WITH THESE TWO. 670 00:35:31,662 --> 00:35:33,164 THE BIO-TRANSMISSION CODE'S HERE IN MY HANDHELD. 671 00:35:33,664 --> 00:35:34,665 I'LL SNEAK IN AND HOOK IT UP. 672 00:35:35,166 --> 00:35:36,667 ALL RIGHT, GOOD, I'M GOING TO CHECK ON JESSE AND EMMA AND 673 00:35:36,667 --> 00:35:38,169 MAKE SURE THEY'RE ALRIGHT. 674 00:35:38,169 --> 00:35:39,170 HEY, WAIT. 675 00:35:39,170 --> 00:35:41,672 I NEED YOU TO GO WITH SHALIMAR. 676 00:35:41,672 --> 00:35:43,174 NAH, I DID MY PART. 677 00:35:43,174 --> 00:35:45,676 NO, NO, NO, YOUR RETINAL SCAN IS THE ONLY WAY TO ACCESS THE 678 00:35:45,676 --> 00:35:47,678 GSA COMMUNICATIONS SATELLITE. 679 00:35:47,678 --> 00:35:49,680 WHY SHOULD I RISK MY NECK FOR YOU? 680 00:35:49,680 --> 00:35:52,183 BECAUSE I JUST MADE IT POSSIBLE FOR YOU TO UNDERSTAND 681 00:35:52,183 --> 00:35:54,685 WHAT RISK MEANS AGAIN. 682 00:35:54,685 --> 00:35:57,688 OKAY. 683 00:35:58,189 --> 00:36:00,691 OKAY. 684 00:36:01,192 --> 00:36:02,193 YOU READY? 685 00:36:02,193 --> 00:36:04,195 I WAS BORN READY. 686 00:36:15,206 --> 00:36:16,707 GOT IT? 687 00:36:16,707 --> 00:36:18,209 WE'RE IN. 688 00:36:18,209 --> 00:36:21,212 GREAT. 689 00:36:21,212 --> 00:36:25,216 CAN I ASSUME YOU'VE COMPLETED? 690 00:36:25,216 --> 00:36:28,219 CALL IN A FULL RETREAT, MR ECKHART. 691 00:36:28,719 --> 00:36:31,722 WHAT GOOD IS YOUR GUN AGAINST HIM? 692 00:36:31,722 --> 00:36:34,725 I MUST SAY, I'M VERY DISAPPOINTED IN YOU, MR MARLOWE. 693 00:36:34,725 --> 00:36:37,228 YOU CALL IN THAT RETREAT OR YOU'LL NEVER GET A CHANCE 694 00:36:37,228 --> 00:36:39,230 TO GET OVER YOUR DISAPPOINTMENT. 695 00:36:46,237 --> 00:36:48,239 THIS IS MR ECKHART. 696 00:36:48,739 --> 00:36:50,741 PULL BACK ALL UNITS AT ONCE. 697 00:36:56,247 --> 00:36:57,748 WE'RE ALMOST THERE. 698 00:37:02,753 --> 00:37:04,755 YOU'VE GOT THESE GUYS WELL-TRAINED, DON'T YOU? 699 00:37:10,761 --> 00:37:12,763 SHOOT HIM. 700 00:37:46,297 --> 00:37:48,299 EVERYTHING'S UPLINKED AND READY TO GO. 701 00:37:48,299 --> 00:37:50,801 I'LL CALL A DOCTOR. 702 00:37:51,302 --> 00:37:52,803 NO. 703 00:37:52,803 --> 00:37:54,805 ADAM, NO. 704 00:37:54,805 --> 00:37:57,808 THIS IS WHAT I WANT. 705 00:38:10,321 --> 00:38:12,323 HE'S GONE. 706 00:38:16,327 --> 00:38:17,328 LET'S DO WHAT WE CAME TO DO. 707 00:38:17,328 --> 00:38:18,829 NOW. 708 00:38:28,839 --> 00:38:30,841 THAT'S STEP ONE. 709 00:38:30,841 --> 00:38:33,344 IS IT WORKING? 710 00:38:33,344 --> 00:38:35,846 WELL, IF IT IS WE SHOULD SEE IMMEDIATE RESULTS. 711 00:38:36,347 --> 00:38:38,849 I'LL GO CHECK THE WARD. 712 00:38:56,367 --> 00:38:57,868 HOW ARE YOU GUYS DOING? 713 00:38:57,868 --> 00:38:58,869 STARTING TO FEEL BETTER. 714 00:38:58,869 --> 00:39:00,371 GOOD. 715 00:39:00,371 --> 00:39:02,373 AND YOU. 716 00:39:02,373 --> 00:39:05,376 YOU ARE NOT SUPPOSED TO BE OUT OF BED YET. 717 00:39:05,376 --> 00:39:09,380 HE'S STILL GOT IT. 718 00:39:09,380 --> 00:39:12,383 OH, NO. 719 00:39:12,383 --> 00:39:14,885 OH, NO. THAT ONE? 720 00:39:14,885 --> 00:39:17,388 IT WAS JUST FOR FUN. 721 00:39:17,388 --> 00:39:20,391 WHAT IS WRONG WITH YOU? 722 00:39:28,766 --> 00:39:30,267 HEY, WELCOME. 723 00:39:30,267 --> 00:39:31,769 YOU GUYS GET THROUGH IT OKAY? 724 00:39:31,769 --> 00:39:34,271 YEAH, TWELVE HOURS LATER AND IT WAS LIKE WE WERE NEVER SICK. 725 00:39:34,271 --> 00:39:35,272 HOW ABOUT YOU? 726 00:39:35,272 --> 00:39:36,774 YEAH, WELL I SURVIVED. 727 00:39:38,275 --> 00:39:40,778 LOOK, BRENNAN, BOTH JERRI AND I WANT TO APOLOGIZE FOR EVERYTHING. 728 00:39:41,278 --> 00:39:42,780 AND THANK YOU TOO FOR SAVING OUR LIVES. 729 00:39:43,280 --> 00:39:44,782 WELL, IT'S NO BIG DEAL. 730 00:39:44,782 --> 00:39:47,284 SO WHAT ARE YOUR GUY'S BIG PLANS? 731 00:39:47,284 --> 00:39:49,286 OH, WE'RE GOING TO GIVE IT ANOTHER SHOT. 732 00:39:49,286 --> 00:39:51,789 REALLY? 733 00:39:51,789 --> 00:39:53,290 YEAH, WE BOTH GAVE IT SOME THOUGHT. 734 00:39:53,791 --> 00:39:55,793 AND WE BOTH REALIZED THERE'S STILL SOMETHING THERE. 735 00:39:56,293 --> 00:39:58,295 WELL, THE GOOD NEWS IS THE NEW MUTANT UNDERGROUND 736 00:39:58,796 --> 00:39:59,797 IS A GREAT PLACE FOR A SECOND CHANCE. 737 00:39:59,797 --> 00:40:01,799 SO GOOD LUCK. 738 00:40:05,302 --> 00:40:07,805 JERRI? 739 00:40:07,805 --> 00:40:10,307 WHAT THE...? 740 00:40:10,307 --> 00:40:13,811 OH THAT, MY FRIEND IS X-RAY VISION. 741 00:40:40,838 --> 00:40:42,840 HEY. 742 00:40:47,344 --> 00:40:50,848 STILL UPSET ABOUT MARLOWE? 743 00:40:51,348 --> 00:40:53,350 YEAH. 744 00:40:53,350 --> 00:40:57,354 PART OF ME FEELS RESPONSIBLE FOR HIS PAIN. 745 00:40:57,354 --> 00:41:02,359 YOU KNOW EVERY NEW MUTANT ALIVE TODAY OWES THEIR LIFE TO YOU 746 00:41:02,359 --> 00:41:05,863 - FOR WHAT YOU DID AT GENOMEX. 747 00:41:06,363 --> 00:41:10,868 I LOST TOO MANY TO THIS DISEASE. 748 00:41:10,868 --> 00:41:15,873 THEN THERE'S THE ONES LIKE MARLOWE THAT CHOOSE TO 749 00:41:15,873 --> 00:41:18,876 SERVE ECKHART AND THE GSA. 750 00:41:18,876 --> 00:41:22,379 I JUST DON'T UNDERSTAND THAT. 751 00:41:28,385 --> 00:41:34,391 SOMEONE ONCE TOLD ME YOU CAN'T FORCE RIGHT OR WRONG ON ANYONE. 752 00:41:34,391 --> 00:41:38,395 ALL YOU CAN DO IS LEAD BY EXAMPLE AND HOPE 753 00:41:38,395 --> 00:41:41,899 THEY LEAN TOWARD THE LIGHT. 754 00:41:41,899 --> 00:41:44,902 I'M GLAD YOU REMEMBERED. 755 00:41:44,902 --> 00:41:47,905 YEAH. 756 00:41:47,905 --> 00:41:49,907 THANKS. 54091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.