All language subtitles for Mutant.X.S01E02.1080p.BluRay.x264-TENEIGHTY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,764 --> 00:00:02,233 Previously on Mutant X 2 00:00:05,769 --> 00:00:07,538 One thing's for sure 3 00:00:07,571 --> 00:00:09,206 It's getting weirder out there everyday. 4 00:00:09,673 --> 00:00:10,841 Don't need to run anymore Emma. 5 00:00:12,276 --> 00:00:13,444 You are among friends. 6 00:00:13,477 --> 00:00:17,715 I've been mandated to create a Genetic Security Agency 7 00:00:17,748 --> 00:00:20,284 to protect the world from this rapacious menace. 8 00:00:24,822 --> 00:00:28,359 A teenage girl falls six stories and walks away unscathed. 9 00:00:28,392 --> 00:00:29,393 Help me. 10 00:00:32,863 --> 00:00:35,299 I can't let someone with her ability to manipulate 11 00:00:35,332 --> 00:00:37,635 the feelings of others become the tool of our worst nightmare. 12 00:00:39,470 --> 00:00:40,671 She's headed for the Sky Course. 13 00:00:41,906 --> 00:00:43,841 This is not good. No, it's not, is it? 14 00:00:44,475 --> 00:00:45,476 Brennan! 15 00:00:47,611 --> 00:00:49,914 Stop. Let them go. 16 00:00:51,749 --> 00:00:54,251 This isn't over yet. 17 00:00:54,285 --> 00:00:56,654 I'm so sorry. I didn't mean to cause all this trouble. 18 00:00:58,622 --> 00:01:00,357 And, now you understand the danger we're all in. 19 00:03:45,756 --> 00:03:48,025 Attempting to escape is a waste of time. 20 00:03:56,467 --> 00:03:58,168 There's still an hour off your game Mr. Mulwray. 21 00:04:08,145 --> 00:04:11,849 Now you keep playing hard to get you're in for the world's worst nightmare. 22 00:04:11,882 --> 00:04:15,452 I'm not so sure about that. Any number you can dish out will be like a sweet dream to me. 23 00:04:29,800 --> 00:04:30,901 That's enough Mr. Thorne. 24 00:04:33,504 --> 00:04:34,972 I prefer him in one piece. 25 00:05:57,754 --> 00:06:00,991 You want strange? I'll give you strange. 26 00:06:01,024 --> 00:06:04,294 We get a call on the hot line about a guy who controls electricity, 27 00:06:04,328 --> 00:06:06,730 She's talking about Brennan. Next thing you know, 28 00:06:06,763 --> 00:06:09,700 a guy fitting that description runs rampant down town. 29 00:06:09,733 --> 00:06:13,704 It's all on record. It's becoming tiresome Emma. 30 00:06:13,737 --> 00:06:15,405 Why do we have to rescue you again? 31 00:06:15,439 --> 00:06:19,343 I've apologized a dozen times Adam, what do I have to say to convince you I'm sorry? 32 00:06:19,376 --> 00:06:23,747 I'm sure that you are sincere in your regrets but, your actions continue to put us in jeopardy. 33 00:06:25,649 --> 00:06:29,853 I'm just confused and afraid. We are all afraid. 34 00:06:29,887 --> 00:06:31,121 But, you don't have to walk around 35 00:06:31,154 --> 00:06:34,825 constantly assaulted by other people's feelings and terrors. 36 00:06:34,858 --> 00:06:39,329 You're right. Maybe it's time that you looked at your world from a different perspective. 37 00:06:39,363 --> 00:06:42,799 And, you take what you see as a problem and you make it a solution. 38 00:06:42,833 --> 00:06:44,902 That's what saved my life. Me too. 39 00:06:46,904 --> 00:06:49,072 It's not like we were thrilled to be so different, you know? 40 00:06:50,774 --> 00:06:55,112 But, with a little work, being a new mutant can be fabulous. 41 00:06:55,145 --> 00:06:58,215 Or, you can end up like Thorne. I'll take fabulous anytime. 42 00:07:00,217 --> 00:07:02,286 A breed like this 43 00:07:02,319 --> 00:07:05,088 set events in motion that are going to change our lives forever. 44 00:07:07,157 --> 00:07:08,325 It's only the beginning. 45 00:07:09,760 --> 00:07:11,261 What about Brennan? 46 00:07:11,295 --> 00:07:14,131 I don't know. We do whatever we can to get him out. 47 00:07:14,164 --> 00:07:15,632 Assuming he still wants to get out. 48 00:07:22,239 --> 00:07:24,074 You let Miss Lauro get away. 49 00:07:25,842 --> 00:07:30,314 Yes. That's primarily due to Mr. Mulwray's interference. 50 00:07:30,347 --> 00:07:32,716 However, now we can use Mulwray to entrap her. 51 00:07:35,452 --> 00:07:38,255 You always find the positive in a negative, Mr. Thorne. 52 00:07:42,759 --> 00:07:47,264 It's your responsibility to make something of Mr. Mulwray. 53 00:07:47,297 --> 00:07:51,335 But, rather than expending all our resources and searching for all these lost souls 54 00:07:53,837 --> 00:07:56,306 let's find one to bring the others to us. 55 00:08:08,151 --> 00:08:09,920 So, what's this all about? 56 00:08:09,953 --> 00:08:12,189 With everything that's been hitting the fan lately, 57 00:08:12,222 --> 00:08:15,225 I wanted you all to be able to get out at a moment's notice. 58 00:08:15,258 --> 00:08:20,263 You know, I'm still not sure why Adam thinks it's necessary to set up a second safe house. 59 00:08:20,297 --> 00:08:22,132 Yeah. The one behind my book store is fine. 60 00:08:23,400 --> 00:08:26,203 Absolutely, but, it never hurts to be too careful. 61 00:08:41,785 --> 00:08:46,990 We've been waiting to meet you for a long time Mr. Mulwray. 62 00:08:47,024 --> 00:08:49,359 Oh, yeah? Is that right? 63 00:08:49,393 --> 00:08:55,232 You and Miss DeLauro are high on my shopping list of anomalies. 64 00:08:55,265 --> 00:08:58,001 Hmm. It feels so good to be so wanted. 65 00:09:01,271 --> 00:09:03,340 Mr. Eckhart does not have time for sarcasm. 66 00:09:24,261 --> 00:09:25,362 This is gonna hurt. 67 00:09:42,112 --> 00:09:47,150 Now, we've just implanted you with a device called a Sub Dermal Governor. 68 00:09:49,352 --> 00:09:53,156 Something my people created especially for people like you. 69 00:09:54,291 --> 00:09:58,028 It connects us directly with your DNA. 70 00:09:58,061 --> 00:10:02,332 so that whenever you use your abilities without our approval 71 00:10:04,000 --> 00:10:05,235 pain is debilitated. 72 00:10:07,170 --> 00:10:10,440 Bring it on. Well, all right then Mr. Mulwray. 73 00:10:12,008 --> 00:10:15,378 Let's see what you are made of. Release him. 74 00:10:34,197 --> 00:10:36,266 Wow! Give us your best shot. 75 00:10:54,584 --> 00:10:57,087 Well, 76 00:10:57,120 --> 00:11:00,290 I gather we all have a better idea of just what you can take. 77 00:11:01,491 --> 00:11:02,292 Don't you think? 78 00:11:06,563 --> 00:11:09,466 This is your chance to redeem a misspent life. 79 00:11:10,967 --> 00:11:13,870 An opportunity to protect the world from genetic terrorism, 80 00:11:13,904 --> 00:11:17,140 as an operative of the Genetic Security Agency. 81 00:11:18,508 --> 00:11:19,676 Mr. Thorne will give you the details. 82 00:11:23,947 --> 00:11:26,283 You know, I think two of us should just try and get along. 83 00:11:28,685 --> 00:11:30,020 I believe now you're crazier than he is. 84 00:11:33,423 --> 00:11:36,293 See there is a second feature which Mr. Eckhart neglected to mention. 85 00:11:37,594 --> 00:11:39,996 I have the ability to turn it both on 86 00:11:42,432 --> 00:11:43,433 and off. 87 00:11:47,137 --> 00:11:49,439 I can give you a little jolt from time to time to keep you in line. 88 00:11:57,647 --> 00:11:58,648 You coming? 89 00:12:00,283 --> 00:12:03,286 What do I know of being a hero? 90 00:12:03,320 --> 00:12:06,056 I sell misses and petites for heavens sakes. 91 00:12:06,089 --> 00:12:09,259 Hm, and I gather you are unusually good at it. 92 00:12:10,160 --> 00:12:12,295 Those are good gifts. 93 00:12:12,329 --> 00:12:16,566 I'll admit it. I did manipulate customers occasionally. 94 00:12:16,600 --> 00:12:21,438 Often. All right, every chance I got but, it didn't always work. 95 00:12:23,306 --> 00:12:25,308 Now when did you first realize you had these gifts? 96 00:12:28,745 --> 00:12:29,679 When I was a kid. 97 00:12:30,614 --> 00:12:31,514 Maybe five. 98 00:12:33,183 --> 00:12:35,085 I was at this Rock festival with my parents. 99 00:12:36,553 --> 00:12:38,088 I got separated from them. 100 00:12:39,322 --> 00:12:41,091 Totally lost in the crowd. 101 00:12:43,093 --> 00:12:44,494 They were both on the flaky side. 102 00:12:47,564 --> 00:12:49,299 When I realized they were gone, 103 00:12:51,101 --> 00:12:53,937 I closed my eyes and it was like I saw my parents in a dream. 104 00:12:57,407 --> 00:13:00,510 That's awful. What you're saying is you found them? 105 00:13:00,543 --> 00:13:02,512 Yeah. But, they had figured they found me. 106 00:13:04,447 --> 00:13:06,549 They ran off when I was ten and left me in a foster home. 107 00:13:09,419 --> 00:13:11,421 By that time I didn't care if they found me or not. 108 00:13:15,025 --> 00:13:16,026 Hmm. 109 00:13:19,496 --> 00:13:23,199 Mr. Eckhart this is the man you requested for your interview. 110 00:13:27,704 --> 00:13:29,539 My name is Mason Eckhart. 111 00:13:32,242 --> 00:13:33,343 Ah, you've heard of me. 112 00:13:35,145 --> 00:13:36,579 I gather you're a telepath. 113 00:13:38,081 --> 00:13:40,350 Please Mr. Bishop we have no secrets here. 114 00:13:40,383 --> 00:13:41,584 Answer the question. 115 00:13:43,186 --> 00:13:45,055 I'm an Esper. Fine. 116 00:13:54,664 --> 00:13:57,534 Now tell me what you see when you read my mind. 117 00:13:59,636 --> 00:14:01,638 Unless you like me to have Mr. Throne convince you. 118 00:14:23,159 --> 00:14:25,362 Now that you know everything you heard about me is true, 119 00:14:27,864 --> 00:14:30,433 I want you to help me bring the rest of your friends to justice. 120 00:14:47,550 --> 00:14:49,119 I don't think Adam like me. 121 00:14:51,755 --> 00:14:53,623 It's not in Adams nature to just like anyone. 122 00:14:55,458 --> 00:14:57,560 He's a remarkable man. 123 00:14:57,594 --> 00:15:00,230 He saved me from a lot of the same demons that have a hold on you. 124 00:15:02,132 --> 00:15:04,834 Trust me, when I first got here I was just as confused as you are. 125 00:15:06,202 --> 00:15:06,803 Maybe even more so. 126 00:15:08,605 --> 00:15:10,807 All I wanted to do was live my life. 127 00:15:10,840 --> 00:15:14,744 And, all of a sudden these guys come after you for no good reason. 128 00:15:14,778 --> 00:15:18,481 Other than the fact that I can work people over emotionally with my mind. 129 00:15:18,515 --> 00:15:20,517 Well, yes, there is that one thing. 130 00:15:23,219 --> 00:15:24,654 We've all had our gifts since birth. 131 00:15:25,922 --> 00:15:28,258 And, just like we learnt to walk and talk, 132 00:15:28,291 --> 00:15:31,594 we had to develop skills that every mutant disabilities too. Okay. 133 00:15:33,763 --> 00:15:36,366 Adam asked me to teach you some focusing techniques. 134 00:15:36,399 --> 00:15:37,734 Help you channel your abilities. 135 00:15:39,436 --> 00:15:42,672 Adam asked you to do that? He's got a lot of faith in you. 136 00:15:43,907 --> 00:15:45,475 It's up to you to justify that faith. 137 00:15:50,847 --> 00:15:53,783 I just want you to follow my lead. Don't worry if you can't get it right away. 138 00:15:55,585 --> 00:15:56,553 It's progress we're after. 139 00:15:58,621 --> 00:15:59,689 Not perfection. 140 00:17:13,863 --> 00:17:16,332 Ahh. 141 00:17:18,401 --> 00:17:23,606 Gosh, you're such a hot shot telepath you should've saw that coming. 142 00:17:23,640 --> 00:17:26,943 That is the end of the pain portion of our program assuming you do what you're told. 143 00:17:38,688 --> 00:17:40,290 Get the hell out of the chair. 144 00:17:44,761 --> 00:17:48,965 We searched your store and we found a hideout behind a secret panel. 145 00:17:48,998 --> 00:17:52,368 So, now what we'd like to do is invite all your freaky friends to a little get together. 146 00:17:54,604 --> 00:17:55,805 There's another safe house. 147 00:18:09,786 --> 00:18:11,454 And, live against Eckhart till we're ready. 148 00:18:12,822 --> 00:18:14,857 But, from what I've seen of Emma, we’re almost there. 149 00:18:16,659 --> 00:18:17,961 And, I understand your frustration, 150 00:18:17,994 --> 00:18:20,630 but, taking action prematurely could get us all killed. 151 00:18:28,638 --> 00:18:30,540 Thanks Adam. For what? 152 00:18:33,543 --> 00:18:37,480 For listening to me when I said I thought Emma deserved a second chance. 153 00:18:37,513 --> 00:18:39,849 Hmm. If I didn't believe in second chances you wouldn't be here. 154 00:18:41,351 --> 00:18:41,951 Start scan. 155 00:18:44,120 --> 00:18:46,756 Was it really that difficult? 156 00:18:46,789 --> 00:18:49,926 I went to find you, you're hold up in some flea bag hotel, 157 00:18:50,860 --> 00:18:52,629 hadn't eaten in five days. 158 00:18:52,662 --> 00:18:54,664 I was convinced that I was some kind of freak, 159 00:18:54,697 --> 00:18:56,599 but, what was happening with my body and my mind. 160 00:18:57,767 --> 00:18:58,768 And, scan. 161 00:19:05,408 --> 00:19:09,379 Well, let's say you pulled yourself together pretty well, everything considered. 162 00:19:09,412 --> 00:19:13,049 Well, I owe it all to you. Hmm. The good and the bad. 163 00:19:15,852 --> 00:19:17,553 You don't need to go there with me Adam. 164 00:19:22,592 --> 00:19:24,327 So, how am I doing? 165 00:19:26,596 --> 00:19:27,630 Visual diagnostic. 166 00:19:32,101 --> 00:19:33,102 Perfect. 167 00:19:36,973 --> 00:19:40,643 These ID's are iron clad with an electronic paper trail thats fool proof. 168 00:19:42,845 --> 00:19:44,647 There you go Alison. Thank you. 169 00:19:45,748 --> 00:19:46,749 Where's Ruby? 170 00:19:58,795 --> 00:20:00,063 Get everyone out of here. 171 00:21:09,632 --> 00:21:11,634 Round them up. Let's go. Yes, Mr. Thorne. 172 00:21:17,807 --> 00:21:20,176 All right, Mulwray, your powers are back on. Let's see what you got. 173 00:21:24,981 --> 00:21:27,116 But, you require a little jolt for motivation. 174 00:22:13,563 --> 00:22:14,897 Nice work, Mulwray. 175 00:22:19,836 --> 00:22:23,172 Hey, it was an accident. When it goes for me what am I supposed to do? 176 00:22:34,917 --> 00:22:38,621 He has a perfectly clear shot at me and he hesitates just long enough for me to phase out, 177 00:22:38,654 --> 00:22:40,823 shoots through me and hits two GS Agents. 178 00:22:40,857 --> 00:22:42,892 Could have been an accident. No way. 179 00:22:47,697 --> 00:22:48,531 Emma is right. 180 00:22:51,634 --> 00:22:52,335 He threw me a look. 181 00:22:53,669 --> 00:22:55,638 He knew exactly what he was doing. 182 00:22:55,671 --> 00:23:00,142 Good. Then Eckhart hasn't been able to subdue him yet. 183 00:23:00,176 --> 00:23:03,913 He made it possible for me to get out of there but, they got everybody else. 184 00:23:05,615 --> 00:23:07,617 Oh, except for Ruby, he wasn't there. 185 00:23:07,650 --> 00:23:10,152 Has he checked in? No, haven't been able to find him yet. 186 00:23:12,755 --> 00:23:15,224 Well, we have failed the people we pledge to protect. 187 00:23:15,258 --> 00:23:17,960 I say let's get in there, get them the hell out. 188 00:23:17,994 --> 00:23:21,163 Fine, get in where? We don't know where Eckhart is holding them. 189 00:23:21,197 --> 00:23:24,133 Let me find them. I can do it. 190 00:23:25,668 --> 00:23:26,669 I have the power. 191 00:23:30,740 --> 00:23:33,109 Are you willing to work with me to get your gifts under control? 192 00:23:36,712 --> 00:23:39,081 I am. 193 00:23:39,115 --> 00:23:41,350 Then it's time to take your first step into a whole new life. 194 00:23:54,830 --> 00:23:56,232 Nicely done Mr. Thorne. 195 00:23:58,434 --> 00:24:00,903 I understand there were problems. 196 00:24:00,937 --> 00:24:04,206 Mr. Mulwray took aim at one of Adam’s men, 197 00:24:04,240 --> 00:24:08,144 man went intangible, Mr. Mulwray shot through, 198 00:24:09,712 --> 00:24:11,380 and in turn allowed the man to escape. 199 00:24:33,936 --> 00:24:35,204 Bring me the DeLauro girl. 200 00:24:36,839 --> 00:24:37,707 And, no excuses. 201 00:24:48,818 --> 00:24:55,091 Now, as is your DNA suggests that you got an enormous reservoir of untapped power. 202 00:24:55,124 --> 00:25:00,229 And, sensitivity that will allow you to telepathically contact Alison, Vince and Harris, but, 203 00:25:04,834 --> 00:25:07,069 you have to focus. You can do it Emma. 204 00:25:09,271 --> 00:25:10,172 Just like I taught you. 205 00:25:23,519 --> 00:25:24,820 Run. 206 00:25:28,924 --> 00:25:29,925 What? 207 00:25:31,093 --> 00:25:32,328 I can see them. 208 00:25:33,863 --> 00:25:34,697 I see Alison. 209 00:25:35,831 --> 00:25:39,735 And, Vince. Good. Where are they? 210 00:25:51,514 --> 00:25:52,314 I don't know. 211 00:26:01,190 --> 00:26:02,892 Welcome, all of you. 212 00:26:04,293 --> 00:26:06,495 Children of Genomex have been away too long. 213 00:26:09,131 --> 00:26:11,000 My name is Mason Eckhart. 214 00:26:12,435 --> 00:26:14,403 It's time we all got to know each other better. 215 00:26:25,147 --> 00:26:28,851 I can't do it Adam. I'm sorry. 216 00:26:33,856 --> 00:26:37,893 Emma, you're new at this. It's okay. 217 00:26:40,463 --> 00:26:42,465 When you were five, you found your parents, right? 218 00:26:43,599 --> 00:26:45,568 Yeah, but, I knew my parents. 219 00:26:45,601 --> 00:26:46,769 And, you know Brennan. 220 00:26:50,840 --> 00:26:51,440 You can do it. 221 00:26:53,542 --> 00:26:54,343 One more time. 222 00:26:56,545 --> 00:26:57,346 For him. 223 00:27:00,416 --> 00:27:01,550 Just focus. 224 00:27:20,636 --> 00:27:21,837 Brennan. 225 00:27:23,205 --> 00:27:24,273 I see him. 226 00:27:40,623 --> 00:27:41,824 I know where he is. 227 00:27:46,595 --> 00:27:48,998 Satellite has a place between the two safe houses. 228 00:27:49,031 --> 00:27:51,534 She's looking for her freaky little friends. 229 00:27:51,567 --> 00:27:55,070 So, how does it feel to betray your own kind, huh? Freaks like us. 230 00:27:55,104 --> 00:27:58,641 Well, I think you should speak for yourself because I'm no freak. 231 00:27:58,674 --> 00:28:01,210 See, I just got to town and I'm using the best way I know how. 232 00:28:02,244 --> 00:28:04,213 Yeah, like you have a choice! 233 00:28:06,615 --> 00:28:07,616 Yeah. 234 00:28:10,052 --> 00:28:11,487 Because you see, I volunteered. 235 00:28:13,122 --> 00:28:14,356 You must be real proud. 236 00:28:24,266 --> 00:28:27,136 Well... Hi. 237 00:29:29,765 --> 00:29:33,002 Lovely to finally meet you face to face Miss DeLauro. 238 00:29:34,770 --> 00:29:37,373 You're Eckhart? Mr. Eckhart. 239 00:29:39,074 --> 00:29:42,244 You'll learn soon enough how to best deal with the foric. 240 00:29:42,278 --> 00:29:46,382 You will be given an opportunity to put your abilities to use. 241 00:29:46,415 --> 00:29:47,683 Rescuing others like yourself. 242 00:29:47,716 --> 00:29:49,618 You call dragging us here, rescue? 243 00:29:51,186 --> 00:29:53,188 I call it protective custody. 244 00:29:53,222 --> 00:29:56,292 Who it's intended to protect is open to interpretation. 245 00:29:56,325 --> 00:29:59,595 As for you Mr. Mulwray, I have to say, I am terribly disappointed, 246 00:29:59,628 --> 00:30:02,097 on Mr. Thorne's report on your behavior. 247 00:30:02,131 --> 00:30:04,667 Hmm. I've been hearing that since the third grade. 248 00:30:04,700 --> 00:30:07,002 It's really too bad. 249 00:30:07,036 --> 00:30:09,238 You could have been of enormous service to the cause. 250 00:30:10,739 --> 00:30:14,276 Instead you'll be put into statuses for future examination. 251 00:30:37,433 --> 00:30:39,635 The alarm boots in five minutes, whenever you are ready. 252 00:30:48,344 --> 00:30:51,447 We have to find where they are holding him and the others. 253 00:30:51,480 --> 00:30:53,549 I've got to get into that control room. 254 00:30:53,582 --> 00:30:57,119 Come on Adam, that's a womans work. 255 00:31:04,326 --> 00:31:05,327 Excuse me. 256 00:31:07,730 --> 00:31:10,065 Could you tell me where you got the new mutants locked in? 257 00:31:35,357 --> 00:31:37,326 Totally got them. I don't doubt it. 258 00:32:20,836 --> 00:32:23,705 Everything seems to check out and you? Yeah. 259 00:32:23,739 --> 00:32:26,108 I'll just check the perimeter and then we'll be on our way. 260 00:32:40,689 --> 00:32:44,893 Adam has disengaged all of the sub dermal governors. 261 00:32:46,395 --> 00:32:50,332 So, it's time for you guys to hit the road. 262 00:32:52,501 --> 00:32:54,203 Here's your new ID's. 263 00:32:54,236 --> 00:32:56,238 Took you long enough to track me here. 264 00:32:56,271 --> 00:32:57,940 You know, you could have let me on the gag. 265 00:32:57,973 --> 00:32:59,608 I had to figure the walls have ears. 266 00:33:01,276 --> 00:33:03,212 Actually, heads up to the safe house. 267 00:33:03,245 --> 00:33:05,781 What you talking about? Just lucky I missed. 268 00:33:44,353 --> 00:33:46,188 Shalimar. Guess again Adam. 269 00:33:48,624 --> 00:33:50,259 Never did know when to stop, did you? 270 00:33:51,760 --> 00:33:54,663 Then we're both guilty of relentless tenacity, Mason. 271 00:33:54,696 --> 00:33:56,999 Something we always had in common. 272 00:33:57,032 --> 00:34:02,738 True. But, while you chase your horrific dreams of rescuing these laboratory mistakes, 273 00:34:02,771 --> 00:34:06,275 My passion is in the service of humanity. 274 00:34:06,308 --> 00:34:10,379 A grim and limited vision of humanity defined by your narrow mind, 275 00:34:10,412 --> 00:34:11,780 and your pathetic perspective. 276 00:34:34,870 --> 00:34:36,338 I'm suspecting you've done that before. 277 00:34:40,375 --> 00:34:43,445 Hey. Got some unfinished business to attend to. 278 00:34:45,480 --> 00:34:46,615 You and your freaks, 279 00:34:47,716 --> 00:34:49,985 are threats to everything that I hold dear. 280 00:34:50,018 --> 00:34:53,322 These so called freaks are the product of Genomex's recklessness. 281 00:34:53,355 --> 00:34:55,023 So, am I supposed to be racked by guilt? 282 00:34:55,057 --> 00:34:59,328 No. I never expect guilt from you Mason. It's too much to ask from a sociopath. 283 00:34:59,361 --> 00:35:01,763 Now that's what I've always admired about you Adam. 284 00:35:01,797 --> 00:35:03,332 Your utterly perverse sense of reality. 285 00:35:06,368 --> 00:35:06,969 Thorne. 286 00:35:50,012 --> 00:35:53,548 If I had know it was this easy to get you here, I'd have invited you sooner. 287 00:35:53,582 --> 00:35:56,885 I'll be back. Well, that's wonderful. 288 00:35:56,918 --> 00:36:00,088 Then you can visit the cage of freaks I've got upstairs. 289 00:36:00,122 --> 00:36:03,592 Thanks to Mutant X, they should all be on there way out by now. 290 00:36:03,625 --> 00:36:05,394 I've disengaged all your governors. 291 00:36:05,427 --> 00:36:09,965 And, our little talk has gone on just long enough for the virus I uploaded into your data base, 292 00:36:09,998 --> 00:36:11,033 to do it's work. 293 00:36:31,153 --> 00:36:33,121 I expect better than a cheap bluff from you Adam. 294 00:37:56,004 --> 00:37:59,641 Well, I guess it is true. What's that? 295 00:37:59,674 --> 00:38:02,878 The bigger they are, the faster they run. 296 00:38:02,911 --> 00:38:06,014 That's because he knows I can light him up like a Christmas tree, poof. 297 00:38:08,683 --> 00:38:10,752 What you say, we join the others and get out of here. 298 00:38:41,950 --> 00:38:43,752 Nice place, eh. 299 00:38:44,786 --> 00:38:47,189 This must be real fun to clean. 300 00:38:47,222 --> 00:38:49,991 If the killing is always like this, huh? Always. 301 00:38:54,729 --> 00:38:55,897 Welcome. 302 00:39:00,001 --> 00:39:02,103 Emma, when I started this journey, 303 00:39:03,638 --> 00:39:04,973 I always knew I needed someone like you. 304 00:39:06,741 --> 00:39:09,778 Someone with a gift of inner vision. 305 00:39:09,811 --> 00:39:12,714 And, the strength of character to bear the weight of so powerful a gift. 306 00:39:15,050 --> 00:39:17,552 In time you'll come to see yourself as I see you, 307 00:39:17,586 --> 00:39:22,057 but, for now you just have to take my word for it. You're an answer to prayer. 308 00:39:27,162 --> 00:39:31,199 Brennan, I never want to work with someone like you. 309 00:39:31,233 --> 00:39:34,636 Someone that squanders this incredible gift on petty crime, 310 00:39:34,669 --> 00:39:36,938 outlaws, 'live for the moment' mentality, 311 00:39:38,874 --> 00:39:41,977 until I realized that I've chosen path of the outlaw for myself. 312 00:39:44,379 --> 00:39:46,882 No better than a fellow outlaw to help show me the way. 313 00:39:51,219 --> 00:39:52,754 You've both seen what we are up against. 314 00:39:54,389 --> 00:39:56,124 That the odds are against us. 315 00:39:58,360 --> 00:40:00,762 And, Emma, I'm hoping that this is a chance for you to 316 00:40:00,795 --> 00:40:02,931 fulfill the potential that you know is inside you 317 00:40:02,964 --> 00:40:06,334 that you've never been able to reach. 318 00:40:06,368 --> 00:40:12,207 And, Brennan, for you it's an opportunity to put the past behind you and join with us all 319 00:40:12,240 --> 00:40:15,143 in helping create a new future. 320 00:40:32,827 --> 00:40:33,862 Thank you. 321 00:40:54,182 --> 00:40:55,150 What no hug? 322 00:41:08,730 --> 00:41:13,668 All right, I'm in but, as long as there's no hazing or weird secret handshakes. 323 00:41:15,870 --> 00:41:18,907 No hazing, no handshakes. 324 00:41:18,940 --> 00:41:22,243 But, you will be expected to do some basic house keeping. Yeah. 325 00:41:30,085 --> 00:41:32,654 Yes, the ring is the key to your own personal DNA strand. 326 00:41:33,855 --> 00:41:34,990 Yours and yours alone. 327 00:41:41,429 --> 00:41:42,397 Welcome to Mutant X. 328 00:41:47,102 --> 00:41:48,870 God help anyone who tries to stand in our way. 25578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.