All language subtitles for Mirzapur.S01E09.YOGYA.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track8_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,840 --> 00:00:13,880 ¡Estudiantes! 2 00:00:15,080 --> 00:00:19,960 Hoy es un día importante 3 00:00:20,040 --> 00:00:22,600 para la facultad Gajjumal. 4 00:00:23,320 --> 00:00:27,400 Os pido 5 00:00:27,480 --> 00:00:32,360 que votéis al mejor candidato 6 00:00:32,440 --> 00:00:37,040 para mejorar vuestro futuro y el de vuestra facultad. 7 00:00:54,880 --> 00:00:56,040 Hay 20 votos. 8 00:00:56,120 --> 00:00:57,920 -¿Los han contado bien? -Sí. 9 00:01:18,640 --> 00:01:20,000 Según el recuento final, 10 00:01:23,280 --> 00:01:24,280 ha ganado Golu. 11 00:01:34,040 --> 00:01:35,160 Tú has quedado segundo. 12 00:01:35,920 --> 00:01:38,560 ¿No se presentaban solo dos personas? 13 00:01:42,080 --> 00:01:43,040 ¡Munna! 14 00:01:45,360 --> 00:01:46,320 ¿Hacemos otro recuento? 15 00:01:46,400 --> 00:01:47,480 Venga, señor. 16 00:01:48,320 --> 00:01:50,040 Para qué hacerles trabajar sin necesidad. 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,920 ¿Se ejecutó correctamente el proceso de votación? 18 00:01:54,760 --> 00:01:56,600 No se ha hecho nada mal, ¿verdad? 19 00:01:56,920 --> 00:01:57,840 Pues ya está. 20 00:02:05,600 --> 00:02:06,800 Oye. 21 00:02:07,720 --> 00:02:10,760 Los estudiantes esperan impacientes los resultados. Anúncialos, por favor. 22 00:02:12,640 --> 00:02:13,440 Espera. 23 00:02:15,240 --> 00:02:16,080 Ven. 24 00:02:17,040 --> 00:02:18,400 Aquí tienes unos dulces para celebrarlo. 25 00:02:18,800 --> 00:02:19,960 Es una ocasión alegre. 26 00:02:26,280 --> 00:02:27,160 Señor. 27 00:02:28,840 --> 00:02:31,000 ¿No debería dar la buena noticia a la señorita Gajagamini? 28 00:02:31,080 --> 00:02:32,080 ¿Quieres que se lo diga a Golu? 29 00:02:32,160 --> 00:02:33,000 Sí, claro. 30 00:02:34,280 --> 00:02:35,400 Venga, lo haré yo. 31 00:02:37,000 --> 00:02:38,400 -Vamos, deme el teléfono. -No... Llamaré yo. 32 00:02:38,440 --> 00:02:39,320 Sí, claro. 33 00:02:40,560 --> 00:02:41,760 -¿Lo tiene en la agenda? -Sí. 34 00:02:41,840 --> 00:02:42,960 Mire en la "G". 35 00:02:53,400 --> 00:02:55,240 Golu, ¿dónde estás? 36 00:02:55,320 --> 00:02:58,080 Sabías que los resultados se anunciarían hoy, ¿no? 37 00:02:59,120 --> 00:03:01,240 Sí, has ganado. Enhorabuena. 38 00:03:02,360 --> 00:03:03,680 Muy bien, hasta entonces. 39 00:03:07,760 --> 00:03:09,440 ¿Dónde está nuestra querida presidenta? 40 00:03:09,920 --> 00:03:14,560 Dice que va a Gorakhpur con su cuñado y su hermana, 41 00:03:14,640 --> 00:03:16,320 -con toda la familia. -Entiendo. Sí. 42 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Tenían que ir. 43 00:03:19,000 --> 00:03:21,040 Muy bien, señor. Me marcho. 44 00:03:21,120 --> 00:03:23,040 ¿Qué te ha pasado, Munna? 45 00:03:24,880 --> 00:03:26,040 Has perdido. 46 00:03:26,280 --> 00:03:29,120 Por eso voy a felicitar a la ganadora. 47 00:03:30,440 --> 00:03:31,280 A Gorakhpur. 48 00:03:32,520 --> 00:03:34,720 ¡Viva Golu Gupta! 49 00:03:34,800 --> 00:03:36,800 ¡Viva Golu Gupta! 50 00:03:36,880 --> 00:03:39,080 ¡Viva Golu Gupta! 51 00:03:39,160 --> 00:03:41,480 ¡Viva Golu Gupta! 52 00:03:41,560 --> 00:03:44,440 ¡Viva Golu Gupta! 53 00:04:23,080 --> 00:04:25,080 Bhaiyaji, ¿a quién hay que joder? 54 00:04:25,480 --> 00:04:26,560 No solo joderlos. 55 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 Matarlos. 56 00:04:31,320 --> 00:04:32,440 A Guddu y Bablu. 57 00:04:34,720 --> 00:04:35,920 KAALEEN BHAIYA EL REY DE MIRZAPUR 58 00:05:36,200 --> 00:05:40,440 Si los cachorros de león no aprenden a cazar, 59 00:05:40,520 --> 00:05:42,680 serán presas de otros depredadores. 60 00:05:42,760 --> 00:05:45,480 Por eso la leona lleva hoy a sus cachorros a... 61 00:05:45,560 --> 00:05:48,080 Maqbool. Ve a buscar a Munna. 62 00:05:48,800 --> 00:05:50,120 Para estar seguros. 63 00:05:51,280 --> 00:05:52,120 Sí, señor. 64 00:05:52,200 --> 00:05:55,160 Nadie va a ir a ninguna parte. 65 00:05:58,200 --> 00:05:59,080 Akhanda. 66 00:05:59,880 --> 00:06:02,520 Le diste a Munna tu pistola. 67 00:06:02,600 --> 00:06:04,400 Ahora deja que la use. 68 00:06:05,920 --> 00:06:07,800 Es un Tripathi. 69 00:06:08,240 --> 00:06:09,440 Lo lleva en la sangre. 70 00:06:11,520 --> 00:06:13,960 Sé que eres su padre. 71 00:06:16,760 --> 00:06:19,080 Pero debe afirmar su autoridad. 72 00:06:45,680 --> 00:06:47,200 Alegra esa cara, Golu. 73 00:06:47,760 --> 00:06:50,080 Has ganado las elecciones. ¡Es importante! 74 00:06:50,160 --> 00:06:51,800 Debería estar en la facultad. 75 00:06:52,320 --> 00:06:53,880 Es normal que asistas tú, que eres de la familia. 76 00:06:53,960 --> 00:06:56,720 Pero ¿por qué tengo que ir yo a la boda de la amiga de Dimpy? 77 00:06:57,000 --> 00:06:58,120 Entonces ¿no eres de la familia? 78 00:06:58,800 --> 00:07:02,280 ¿Y te hemos obligado a venir o decidiste acompañar a Bablu? 79 00:07:02,640 --> 00:07:04,400 Oye, Dimpy, no empieces. 80 00:07:04,840 --> 00:07:05,680 Madre mía. 81 00:07:11,320 --> 00:07:12,160 Oye. 82 00:07:14,480 --> 00:07:17,800 Necesito tu ayuda. 83 00:07:19,360 --> 00:07:20,200 ¿Mi ayuda? 84 00:07:33,960 --> 00:07:37,560 Son esas drogas que tomaste por el culturismo. 85 00:07:38,680 --> 00:07:40,120 Este es su efecto. 86 00:07:43,360 --> 00:07:46,080 Se te pasará en unos días. 87 00:07:50,760 --> 00:07:52,800 Venga. ¿Te sientes mejor? 88 00:07:55,280 --> 00:07:57,320 Vale, ya está. 89 00:08:03,560 --> 00:08:05,120 Vamos. 90 00:08:07,640 --> 00:08:10,320 Sinceramente, estoy un poco nerviosa. 91 00:08:10,400 --> 00:08:11,800 ¿Qué? ¿Por qué? 92 00:08:11,880 --> 00:08:13,000 -Solo ten cuidado. -¡Sí! 93 00:08:13,080 --> 00:08:13,960 Tienes mi apoyo. 94 00:08:14,360 --> 00:08:15,960 Ven aquí... 95 00:08:16,600 --> 00:08:17,800 Me vas a manchar de maquillaje. 96 00:08:18,200 --> 00:08:19,800 ¿A qué viene tanta alegría? 97 00:08:21,440 --> 00:08:23,280 ¡Golu ha ganado las elecciones! 98 00:08:27,080 --> 00:08:28,040 Lo sabía. 99 00:08:28,960 --> 00:08:31,520 Se ganó los corazones de todo el mundo con su primer discurso. 100 00:08:31,600 --> 00:08:32,440 ¿De todo el mundo? 101 00:08:33,960 --> 00:08:35,160 Sí, el de todos. 102 00:08:36,880 --> 00:08:38,000 Enhorabuena, Golu. 103 00:08:38,880 --> 00:08:39,760 Gracias. 104 00:08:41,600 --> 00:08:43,760 Lo normal es que te feliciten tras demostrar que haces algo bien. 105 00:08:44,480 --> 00:08:47,520 Solo en política es al revés. 106 00:08:48,360 --> 00:08:51,640 Así que mereceré las felicitaciones después de hacer algo bueno. 107 00:08:52,520 --> 00:08:53,840 Deja de aburrirnos. 108 00:08:54,280 --> 00:08:55,480 Quiero otro helado. 109 00:08:55,520 --> 00:08:56,520 Ya lo pido yo. 110 00:08:56,880 --> 00:08:58,120 Pero que invite la presidenta. 111 00:08:58,200 --> 00:08:59,640 -Después de todo, acaba de ganar. -Sí, claro. 112 00:08:59,760 --> 00:09:00,880 Por supuesto. ¡Hay que celebrarlo! 113 00:09:01,000 --> 00:09:03,120 Que sea doble, y el mío de chocolate. 114 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 ¿Está guapa? 115 00:09:20,200 --> 00:09:21,040 ¿Qué? 116 00:09:21,640 --> 00:09:24,160 ¿Está guapa Golu? 117 00:09:25,760 --> 00:09:29,120 No dejas de mover el espejo para verla, ¿no? 118 00:09:31,320 --> 00:09:32,520 Yo... Lo que... 119 00:09:33,280 --> 00:09:34,880 Solo... 120 00:09:38,440 --> 00:09:40,040 Vas muy callado. 121 00:09:41,200 --> 00:09:42,360 ¿Estás bien? 122 00:09:52,640 --> 00:09:53,640 ¡Idiota! 123 00:09:57,880 --> 00:09:59,000 Hijo de puta. 124 00:09:59,320 --> 00:10:00,400 ¿No quieres hablar? 125 00:10:07,240 --> 00:10:08,080 Cariño... 126 00:10:08,720 --> 00:10:10,520 -Jasmine. -Cariño. 127 00:10:12,880 --> 00:10:13,760 Señor. 128 00:10:14,400 --> 00:10:16,160 ¿Por qué nos pega sin piedad? 129 00:10:17,120 --> 00:10:20,040 Nos ha encontrado opio, ¿no? ¡Pues llévenos ante un juez! 130 00:10:22,400 --> 00:10:23,480 Eres un abogado importante, ¿eh? 131 00:10:24,480 --> 00:10:25,600 ¿Quieres enseñarme a hacer mi trabajo? 132 00:10:29,040 --> 00:10:29,960 Zorra. 133 00:10:31,600 --> 00:10:33,080 Hazte a un lado. 134 00:10:33,160 --> 00:10:34,240 Venga. 135 00:10:38,000 --> 00:10:38,840 ¿Eso era todo? 136 00:10:39,520 --> 00:10:40,600 ¿Ya no te sientes valiente? 137 00:10:43,040 --> 00:10:44,200 Mira. 138 00:10:44,880 --> 00:10:46,040 ¡Siéntate! 139 00:10:49,440 --> 00:10:51,320 Me da igual el opio. 140 00:10:52,200 --> 00:10:54,440 Me importan tus proveedores. 141 00:10:55,000 --> 00:10:57,600 Haces negocios con Babar Khan, ¿no? 142 00:10:58,320 --> 00:11:00,440 Babar Khan trabaja para Guddu y Bablu. 143 00:11:01,480 --> 00:11:02,880 ¿Y para quién trabajan Guddu y Bablu? 144 00:11:06,160 --> 00:11:07,120 Para Akhandanand Tripathi. 145 00:11:08,320 --> 00:11:09,600 Él es el responsable final. 146 00:11:10,280 --> 00:11:12,960 El rey de la jungla, ¿verdad? 147 00:11:21,400 --> 00:11:22,400 Sí, Gupta, dime. 148 00:11:41,760 --> 00:11:42,800 Qué bonito. 149 00:11:45,640 --> 00:11:47,840 Ha reservado habitaciones para todos. 150 00:11:48,680 --> 00:11:51,080 -¿Dónde está la habitación de la novia? -Por ahí. 151 00:11:51,160 --> 00:11:52,240 ¿Queréis comer? La cena estará lista. 152 00:11:52,320 --> 00:11:55,480 Vale. Id a prepararos. Voy a ver a Shabnam y vuelvo. 153 00:11:55,560 --> 00:11:57,120 -Muy bien. -Vale. ¿Pido algo? 154 00:11:59,840 --> 00:12:00,680 ¡Shabnam! 155 00:12:01,040 --> 00:12:01,880 ¡Has venido! 156 00:12:03,320 --> 00:12:04,800 Pensaba que me habías abandonado. 157 00:12:04,880 --> 00:12:06,040 ¿Cómo iba a hacerlo? 158 00:12:06,640 --> 00:12:08,880 Te lo prometí, ¿no? 159 00:12:09,600 --> 00:12:10,440 ¿Qué tal estoy? 160 00:12:10,520 --> 00:12:11,520 Preciosa. 161 00:12:11,600 --> 00:12:12,840 -¿De verdad? -¡De verdad! 162 00:12:12,920 --> 00:12:14,080 Vale, ¿puedes...? 163 00:12:14,160 --> 00:12:15,000 Ya lo hago yo. 164 00:12:16,440 --> 00:12:17,960 Está... al revés. 165 00:12:20,440 --> 00:12:21,480 ¿Qué tal estoy? 166 00:12:34,560 --> 00:12:35,400 Quería decirte una cosa. 167 00:12:50,440 --> 00:12:51,840 Vas a ser padre. 168 00:13:01,200 --> 00:13:02,360 ¿Me has oído? 169 00:13:04,840 --> 00:13:06,560 ¡Vas a ser padre! 170 00:13:23,680 --> 00:13:25,440 Te he preparado la ropa. 171 00:13:29,040 --> 00:13:30,360 Vístete y baja, por favor. 172 00:13:50,720 --> 00:13:54,120 El gran tiburón blanco vive muchos años. 173 00:13:54,200 --> 00:13:55,600 Algunos llegan a los 70... 174 00:13:55,680 --> 00:13:56,680 Bauji, ¿has terminado? 175 00:13:58,280 --> 00:14:04,240 El gran tiburón blanco es el depredador más peligroso del mar... 176 00:14:04,400 --> 00:14:05,240 Raja. 177 00:14:05,400 --> 00:14:06,240 ¿Sí? 178 00:14:06,520 --> 00:14:08,320 Esta noche, de postre, 179 00:14:09,240 --> 00:14:11,120 haz pudin de zanahoria. 180 00:14:11,640 --> 00:14:12,720 Cuente con ello, Bauji. 181 00:14:13,200 --> 00:14:14,840 A la señora también le gusta. 182 00:15:00,160 --> 00:15:01,000 No... 183 00:15:01,080 --> 00:15:01,920 Vale. 184 00:15:16,840 --> 00:15:19,320 Es el proveedor de Gorakhpur. 185 00:15:19,400 --> 00:15:20,240 Contesta. 186 00:15:21,240 --> 00:15:22,080 Sí, dígame. 187 00:15:22,160 --> 00:15:23,480 Acabo de ver a Guddu y Bablu. 188 00:15:23,560 --> 00:15:25,400 Estupendo. ¿Dónde están? 189 00:15:27,160 --> 00:15:28,000 Soy Munna. 190 00:15:28,080 --> 00:15:29,880 -Saludos... -Métete los saludos por el culo. 191 00:15:29,960 --> 00:15:30,960 Dame la dirección. 192 00:15:31,440 --> 00:15:34,040 Salón de celebraciones. Medical Road. 193 00:15:34,520 --> 00:15:35,360 Gorakhpur. 194 00:15:36,080 --> 00:15:37,040 Voy para allá. 195 00:16:19,960 --> 00:16:22,760 Sed todos bienvenidos. ¡Un aplauso para los recién casados! 196 00:16:24,600 --> 00:16:26,440 -Ahora, lo más destacado de la noche. -Está hablando el DJ. 197 00:16:26,520 --> 00:16:29,440 Venga, vamos. 198 00:16:29,520 --> 00:16:31,680 -¡Bhaiya! -Vamos, Guddu bhaiya. 199 00:16:31,800 --> 00:16:32,920 ¿Qué le pasa? 200 00:16:33,560 --> 00:16:34,640 Vamos. 201 00:16:35,640 --> 00:16:37,440 Venga, levántate, Guddu bhaiya. 202 00:16:38,720 --> 00:16:41,560 Vamos. 203 00:17:38,320 --> 00:17:40,000 -Shabnam. -¿Sí, padre? 204 00:17:40,800 --> 00:17:42,760 ¿Los has invitado tú? 205 00:17:43,080 --> 00:17:46,200 Sí. Es mi amiga Dimpy, de Mirzapur. 206 00:17:46,280 --> 00:17:47,200 Pronto se servirá la cena. 207 00:17:47,280 --> 00:17:49,480 Ya la conoces. Y esos dos son sus hermanos. 208 00:17:50,000 --> 00:17:51,080 Y su cuñada. 209 00:17:54,560 --> 00:17:55,480 ¿Cenamos? 210 00:17:55,560 --> 00:17:56,960 Ahora vuelvo. 211 00:17:58,520 --> 00:17:59,520 ¿Adónde va? 212 00:18:00,200 --> 00:18:02,440 Al servicio. Vamos por aquí. 213 00:18:19,240 --> 00:18:20,080 Sí, señor. 214 00:18:21,080 --> 00:18:22,920 La gente ya no tiene miedo. 215 00:18:23,920 --> 00:18:25,680 Tenemos que hacer que vuelvan a temernos. 216 00:18:26,440 --> 00:18:27,920 Escucha atentamente... 217 00:19:57,320 --> 00:20:00,040 Hola, Munna bhaiya. Te estábamos esperando. 218 00:20:03,080 --> 00:20:04,320 Avisa al proveedor. 219 00:20:04,400 --> 00:20:05,320 -Sí, señor. -Vamos. 220 00:20:05,400 --> 00:20:06,240 Coge esto. 221 00:20:23,760 --> 00:20:27,480 Esto es curry de guindillas, biryani... 222 00:20:27,560 --> 00:20:31,440 Voy a llamar a mamá y vuelvo enseguida. 223 00:20:31,520 --> 00:20:32,560 -Vale. -Bien. 224 00:20:47,800 --> 00:20:51,440 Te he estado vigilando, y estás pegado a nosotros, cabrón. 225 00:20:52,880 --> 00:20:54,000 ¿Qué quieres? 226 00:20:55,160 --> 00:20:56,320 Nada, señor. 227 00:20:57,800 --> 00:20:59,760 Mira hacia delante y camina despacio. 228 00:21:17,440 --> 00:21:19,520 El hijo de puta no contesta, bhaiyaji. 229 00:21:29,640 --> 00:21:31,080 Quedaos aquí, junto a la puerta. 230 00:21:31,480 --> 00:21:32,560 Esperad con él. 231 00:21:33,560 --> 00:21:35,240 Tú, ven conmigo. 232 00:21:36,040 --> 00:21:37,040 No quiero errores. 233 00:21:43,920 --> 00:21:44,880 Habla. 234 00:21:44,960 --> 00:21:47,560 Señor, de verdad, soy un invitado. 235 00:22:00,680 --> 00:22:01,640 Estás preciosa. 236 00:22:04,280 --> 00:22:05,160 ¡Enhorabuena! 237 00:22:05,880 --> 00:22:06,840 Viene conmigo. 238 00:22:14,640 --> 00:22:16,000 ¡Quietos todos! 239 00:22:18,120 --> 00:22:19,240 ¡Al suelo! 240 00:22:31,440 --> 00:22:32,400 Oiga. 241 00:22:33,960 --> 00:22:35,480 Eh, idiota. 242 00:22:37,560 --> 00:22:38,720 Para la música. 243 00:22:44,160 --> 00:22:45,200 Oiga. 244 00:22:45,920 --> 00:22:47,000 Ya basta. 245 00:22:47,240 --> 00:22:48,400 Descanse un poco. 246 00:22:48,760 --> 00:22:50,360 O haré que descanse en paz. 247 00:22:53,760 --> 00:22:54,640 Munna. 248 00:22:55,480 --> 00:22:56,400 ¿Qué es esto? 249 00:22:57,160 --> 00:22:58,280 ¡Lala! 250 00:22:59,400 --> 00:23:01,400 ¿Estás aquí? 251 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Es la boda de mi hija. 252 00:23:04,440 --> 00:23:05,680 ¿Tu hija? 253 00:23:06,800 --> 00:23:10,320 ¡No tenía ni idea de que fuera la boda de tu hija! 254 00:23:12,040 --> 00:23:13,520 No recuerdo haber recibido una invitación. 255 00:23:16,440 --> 00:23:17,440 No importa. 256 00:23:18,640 --> 00:23:20,360 No le haré daño. 257 00:23:22,800 --> 00:23:24,680 Es mi póliza de seguros. 258 00:23:28,600 --> 00:23:29,840 Ven, cuñada... 259 00:23:29,920 --> 00:23:30,760 Vamos, Golu. 260 00:23:38,200 --> 00:23:39,400 Muy bien. 261 00:23:40,200 --> 00:23:42,280 Vengo a buscar a Guddu y Bablu. 262 00:23:46,440 --> 00:23:48,360 Salid, chicos. 263 00:23:48,840 --> 00:23:50,800 ¿Por qué complicar las cosas? 264 00:23:53,360 --> 00:23:55,600 Se me acaba la paciencia. 265 00:24:03,200 --> 00:24:04,200 ¡Bhaiya! 266 00:24:28,000 --> 00:24:29,280 ¡Bhaiya! 267 00:24:32,480 --> 00:24:33,360 ¡No! 268 00:24:33,760 --> 00:24:35,120 No, Yusuf. 269 00:24:36,040 --> 00:24:37,080 No dispares. 270 00:24:38,000 --> 00:24:38,840 Sujetadla. 271 00:24:38,920 --> 00:24:39,800 Contrólate. 272 00:24:41,640 --> 00:24:43,320 Yusuf, contrólate. 273 00:24:54,320 --> 00:24:55,360 ¡Bablu! 274 00:24:57,000 --> 00:24:58,320 Sal, amigo. 275 00:24:59,720 --> 00:25:01,640 Tu hermano ha caído. 276 00:25:02,600 --> 00:25:03,640 ¡Bablu! 277 00:25:04,640 --> 00:25:05,720 No salgas. 278 00:25:07,640 --> 00:25:08,480 Como quieras. 279 00:25:10,280 --> 00:25:11,120 ¡Guddu! 280 00:25:11,200 --> 00:25:12,040 -¡Cariño! -¡Cuñada! 281 00:25:22,000 --> 00:25:23,280 ¡Bablu! 282 00:25:41,960 --> 00:25:42,880 Guddu bhaiya. 283 00:26:22,360 --> 00:26:23,200 Masaje terminado, Bauji. 284 00:26:29,640 --> 00:26:34,000 Sé lo de Raja y tú. 285 00:26:42,000 --> 00:26:45,480 Tienes que aprender 286 00:26:47,920 --> 00:26:51,280 que la señora de una casa respetable 287 00:26:52,200 --> 00:26:54,040 no busca satisfacción en otra parte. 288 00:27:02,640 --> 00:27:06,040 Cierra la puerta y ven aquí. 289 00:27:21,080 --> 00:27:23,440 Sé que no intentarás escapar. 290 00:27:44,840 --> 00:27:49,200 En ti solo entrará la semilla Tripathi. 291 00:28:57,000 --> 00:28:58,520 Cuando se entere Kaaleen bhaiya, 292 00:29:02,120 --> 00:29:03,480 ¿qué harás, Munna? 293 00:29:05,520 --> 00:29:06,840 Cobraré la recompensa. 294 00:29:08,600 --> 00:29:11,680 Es él quien me ha enviado. 295 00:29:28,720 --> 00:29:29,600 Golu... 296 00:29:33,280 --> 00:29:34,120 Gol... 297 00:29:51,360 --> 00:29:53,680 La señorita presidenta no sabe disparar. 298 00:29:54,600 --> 00:29:56,680 ¿Cómo vas a dirigir una facultad? 299 00:29:57,640 --> 00:29:58,880 Dámela. 300 00:30:00,600 --> 00:30:01,760 ¡Dámela! 301 00:30:21,840 --> 00:30:24,240 Munna, déjalos. 302 00:30:25,120 --> 00:30:26,120 Déjalos... 303 00:30:27,040 --> 00:30:27,880 No, Munna. 304 00:30:31,280 --> 00:30:33,160 -¡Munna! -No, Munna. 305 00:30:33,240 --> 00:30:35,120 ¿Para qué suplicas? 306 00:30:35,880 --> 00:30:37,400 -No voy a hacerte daño... -¡Estoy embarazada! 307 00:30:39,160 --> 00:30:40,480 Estoy embarazada. 308 00:31:15,600 --> 00:31:18,200 Sweety, te quise más que a mi vida. 309 00:31:23,280 --> 00:31:26,920 ¿Y llevas... al hijo de otro? 310 00:31:30,720 --> 00:31:33,360 Munna. 311 00:31:36,680 --> 00:31:38,280 -Munna... -Guddu... 312 00:31:39,800 --> 00:31:40,920 Gu... 313 00:32:25,680 --> 00:32:28,520 No has cometido tú sola el delito. 314 00:32:29,680 --> 00:32:30,960 Habéis sido los dos. 315 00:32:32,120 --> 00:32:34,840 Por tanto, ambos sufriréis. 316 00:33:04,360 --> 00:33:06,760 Ábrele el pijama y excítalo. 317 00:35:00,480 --> 00:35:03,360 Siempre he decepcionado a mi padre. 318 00:35:10,160 --> 00:35:11,640 Es imposible soportarlo. 319 00:35:13,200 --> 00:35:14,640 Merecer reconocimiento 320 00:35:15,640 --> 00:35:17,440 y que no te lo den. 321 00:35:23,640 --> 00:35:25,360 Es imposible soportarlo. 322 00:35:36,600 --> 00:35:38,200 ¡Munna! 323 00:35:40,840 --> 00:35:42,320 Pero aprendí de ti, amigo. 324 00:35:45,440 --> 00:35:50,040 Tan importante es usar la cabeza como la pistola. 325 00:35:58,440 --> 00:35:59,640 Eso es lo que voy a hacer. 326 00:36:02,120 --> 00:36:03,760 Voy a usar las dos cosas. 327 00:36:03,840 --> 00:36:05,600 ¡Munna! 328 00:36:05,640 --> 00:36:07,360 Munna, no lo mates. 329 00:36:07,440 --> 00:36:09,080 No mates a Bablu, por favor. 330 00:36:09,160 --> 00:36:13,560 ¡Mátame a mí en su lugar! No lo mates, Munna. 331 00:36:14,320 --> 00:36:15,160 Bhaiya... 332 00:36:16,160 --> 00:36:18,000 Munna... 333 00:36:24,080 --> 00:36:25,280 Munna... 334 00:36:37,600 --> 00:36:38,640 Guddu bhaiya... 335 00:36:41,320 --> 00:36:42,160 Guddu bhaiya. 336 00:36:42,200 --> 00:36:43,080 Guddu bhaiya. 337 00:36:46,200 --> 00:36:49,360 Solo estaba esperando a que abrieras los ojos para poder... 338 00:37:24,480 --> 00:37:26,880 Conviértelo en el mariquita 339 00:37:28,800 --> 00:37:30,640 que el mundo cree que es. 340 00:37:33,200 --> 00:37:34,120 Marica. 341 00:37:40,840 --> 00:37:41,640 Córtaselo. 342 00:38:52,400 --> 00:38:53,520 Traedlos. 343 00:39:12,400 --> 00:39:14,120 ¿Algún motivo especial para esta hospitalidad? 344 00:39:15,760 --> 00:39:19,520 Soy Akhandanand Tripathi. 345 00:39:20,520 --> 00:39:22,200 Nos conocemos. 346 00:39:23,680 --> 00:39:27,600 No. El Akhanda que conociste era un hombre de negocios. 347 00:39:31,920 --> 00:39:33,120 Yo soy un jefe. 348 00:39:34,680 --> 00:39:39,120 Hiciste lo que querías. 349 00:39:39,160 --> 00:39:41,000 Ahora me toca a mí. 350 00:39:41,680 --> 00:39:42,680 ¿Qué vas a hacer? 351 00:39:43,360 --> 00:39:44,160 Maqbool. 352 00:39:49,880 --> 00:39:52,760 Tus otros amigos también han muerto. 353 00:39:56,120 --> 00:40:01,880 La ciudad a la que viniste a trabajar es mía. 354 00:40:04,840 --> 00:40:06,840 La situación se ha vuelto seria. 355 00:40:08,400 --> 00:40:09,560 Mira cómo lloran. 356 00:40:10,160 --> 00:40:12,160 Pon la música. 357 00:40:12,960 --> 00:40:16,760 Baila, querida. 358 00:40:22,560 --> 00:40:23,440 Lo siento. 359 00:40:23,520 --> 00:40:24,840 Ha sido sin querer. 360 00:40:31,360 --> 00:40:33,080 Eh, idiota. 361 00:40:33,440 --> 00:40:34,640 Sal a bailar. 362 00:40:36,280 --> 00:40:37,440 Más rápido. 363 00:40:39,160 --> 00:40:40,640 Muévete más rápido, tío. 364 00:40:40,760 --> 00:40:43,360 Quiero que bailes. Con ella. 365 00:40:45,280 --> 00:40:49,360 Demostrad pasión. 366 00:40:56,640 --> 00:40:58,000 Que os salga de dentro. 367 00:41:01,080 --> 00:41:03,160 Baila, idiota. No vas a morir. 368 00:41:05,200 --> 00:41:07,480 Sí. Eso está mejor. 369 00:41:18,680 --> 00:41:19,680 Golu. 370 00:41:22,160 --> 00:41:23,440 ¿Lo estáis pasando bien? 371 00:41:25,000 --> 00:41:26,800 Acercaos más. 372 00:41:26,880 --> 00:41:28,120 Coge el arma. 373 00:41:28,520 --> 00:41:29,640 Coge el arma, Golu. 374 00:41:29,760 --> 00:41:30,760 Sí. 375 00:41:31,760 --> 00:41:32,680 ¡Sí! 376 00:41:34,000 --> 00:41:35,160 ¿Sigues siendo joven? 377 00:41:36,320 --> 00:41:37,480 Golu, cógela. 378 00:41:39,080 --> 00:41:40,640 No te preocupes, Lala. 379 00:41:41,840 --> 00:41:42,920 Lo siento... 380 00:41:45,200 --> 00:41:47,520 Pero tu hija encontrará otro novio. 381 00:41:55,160 --> 00:41:56,640 Presta atención. 382 00:41:59,040 --> 00:42:02,280 Tira fuerte hacia ti de la parte de arriba. 383 00:42:02,840 --> 00:42:03,640 Luego, suelta. 384 00:42:06,840 --> 00:42:08,400 Pon el dedo en el gatillo. 385 00:42:08,480 --> 00:42:09,320 El índice. 386 00:42:14,360 --> 00:42:16,280 Apunta y dispárale. 387 00:42:24,160 --> 00:42:25,160 ¡Golu! 388 00:42:29,800 --> 00:42:31,160 Míster Purvanchal. 389 00:42:33,640 --> 00:42:34,840 Sí, Guddu bhaiya. 390 00:42:36,000 --> 00:42:36,960 ¿Dónde...? 391 00:44:40,000 --> 00:44:42,360 Quiero Mirzapur, Sharad. 392 00:44:43,600 --> 00:44:45,080 Del modo que sea. 24651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.