Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,400 --> 00:01:06,920
[MUZIEK:
DEXYS MIDNIGHT RUNNERS - COME ON EILEEN]
2
00:02:06,120 --> 00:02:07,640
Sorry.
3
00:02:24,600 --> 00:02:26,400
Hallo.
4
00:02:29,840 --> 00:02:32,600
Hoe zou jij het vinden
als deze boom en ik...
5
00:02:32,720 --> 00:02:35,760
...voor altijd bij jou zouden komen wonen?
6
00:02:38,040 --> 00:02:39,720
Of tot Oud en Nieuw dan.
7
00:02:42,480 --> 00:02:43,720
Of met de kerst alleen?
8
00:02:45,120 --> 00:02:47,200
Ja, ik weet niet.
9
00:03:23,640 --> 00:03:25,240
Hoi.
-Hé.
10
00:03:37,680 --> 00:03:40,240
Hoe was het?
-Goed, druk. Jij?
11
00:03:40,360 --> 00:03:42,040
Goed, druk.
12
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
Lau...
13
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
...kijk eens.
14
00:03:53,560 --> 00:03:57,720
O, wauw.
Heel mooi, echt helemaal...
15
00:03:58,360 --> 00:03:59,640
...perfect.
16
00:04:09,760 --> 00:04:12,760
Ze wil een den.
Dus ik koop een dennenboom...
17
00:04:12,880 --> 00:04:15,840
...maar dat wil ze niet.
Ze wil een blauwspar.
18
00:04:16,960 --> 00:04:19,440
Dus ik ruil de den voor een spar...
19
00:04:21,200 --> 00:04:23,640
...en ik koop ballen in zes kleuren.
20
00:04:24,640 --> 00:04:27,920
Wil ze ook niet.
Ze willen ballen in één kleur.
21
00:04:28,040 --> 00:04:30,600
En een piek
die op dit moment in de mode is.
22
00:04:30,720 --> 00:04:35,320
Dus, uiteindelijk heeft ze een spar...
23
00:04:35,440 --> 00:04:39,400
...met ballen in één kleur
en een piek die in de mode is. En dan...
24
00:04:41,240 --> 00:04:44,120
...valt ze in slaap.
Hoe vind je die?
25
00:04:44,240 --> 00:04:47,200
Snap jij dat?
-Nee, dat snap ik niet, Tim.
26
00:04:50,880 --> 00:04:52,600
[NICOLE]: Je bent me aan het pesten.
27
00:04:52,720 --> 00:04:56,320
Ik plaag je.
Hoe vond je vannacht?
28
00:04:56,440 --> 00:04:58,760
Ik vond het fijn. Niet doen.
-Fijn?
29
00:04:58,880 --> 00:05:03,720
Vond je het niet de mooiste nacht
die we ooit hebben meegemaakt?
30
00:05:03,840 --> 00:05:05,480
Dit kan niet.
Niet doen.
31
00:05:05,600 --> 00:05:09,200
Wouter, dat kan hier niet.
-We hebben nog een feestje.
32
00:05:13,240 --> 00:05:15,480
Wat mooi.
33
00:05:17,160 --> 00:05:20,320
Mooi hè? Ik geef ze nog een jaar.
-Niet.
34
00:05:20,440 --> 00:05:22,240
Ja.
-Man, jij bent nog wel getuige.
35
00:05:22,480 --> 00:05:25,920
Ja, maar ze passen niet bij elkaar.
-Nee?
36
00:05:26,040 --> 00:05:28,800
Nee.
Niet zoals wij.
37
00:05:28,920 --> 00:05:32,200
Ja. Jij en ik, het voelt toch bijna
alsof we...
38
00:05:32,320 --> 00:05:34,920
...alsof we verloofd zijn.
39
00:05:35,040 --> 00:05:38,840
Verloven? Man, dat is toch
iets uit de vorige eeuw?
40
00:05:38,960 --> 00:05:40,200
Zullen we het doen?
41
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
Wouter...
42
00:05:44,240 --> 00:05:45,720
...ben je serieus?
43
00:05:48,440 --> 00:05:51,640
Kinderen, kom eens hier.
-Nee jongens, ga maar zitten.
44
00:05:51,760 --> 00:05:53,600
Niks aan de hand.
-Kom maar.
45
00:05:53,720 --> 00:05:55,960
Juffrouw Nicole en ik...
46
00:05:56,080 --> 00:05:58,000
...wij gaan...
-Niet doen.
47
00:05:58,120 --> 00:05:59,480
...volgend jaar...
48
00:06:00,800 --> 00:06:03,280
...elkaar heel veel kusjes geven.
[KINDEREN JUICHEN]
49
00:06:10,560 --> 00:06:13,480
Heb je lekker gesport?
-Ging wel.
50
00:06:14,320 --> 00:06:16,480
Wouter heeft een nieuwe vriendin.
51
00:06:18,720 --> 00:06:21,920
Volgens mij gaat al z'n energie
daarin zitten.
52
00:06:25,800 --> 00:06:27,640
[LAURA LAAT EEN SCHEET]
Sorry.
53
00:06:28,520 --> 00:06:30,640
Hé, lieverd?
-Ja?
54
00:06:30,760 --> 00:06:34,880
Denk je dat we echt iedereen
hebben uitgenodigd voor de bruiloft?
55
00:06:35,000 --> 00:06:40,080
Laura, lieve schat, geloof me,
die kerk zit straks tot de nok toe vol.
56
00:06:49,400 --> 00:06:51,360
[TROUWAMBTENAAR]: Tim en Laura...
57
00:06:51,480 --> 00:06:55,520
...jullie zijn hier vandaag
omdat jullie van elkaar houden...
58
00:06:55,640 --> 00:07:01,040
...en de verbintenis die jullie aangaan
is de belangrijkste in jullie leven.
59
00:07:01,160 --> 00:07:05,560
Zijn jullie uit vrije wil en met volle
toestemming van jullie hart gekomen...
60
00:07:05,680 --> 00:07:07,960
...om met elkaar te trouwen?
61
00:07:08,080 --> 00:07:10,280
Ja, dat zijn wij.
62
00:07:10,400 --> 00:07:12,960
O, ja, natuurlijk.
63
00:07:13,080 --> 00:07:16,520
Tim, beloof je Laura trouw te blijven...
64
00:07:16,640 --> 00:07:19,800
...beloof je haar onder alle
omstandigheden te respecteren...
65
00:07:19,920 --> 00:07:22,320
...en lief te hebben
alle dagen van de week?
66
00:07:24,920 --> 00:07:26,400
Tim?
-Hè?
67
00:07:26,520 --> 00:07:29,080
O, ja, dat beloof ik.
68
00:07:29,200 --> 00:07:30,840
Is dat zo?
69
00:07:30,960 --> 00:07:34,000
Ben jij bereid je hele
verdere leven lang...
70
00:07:34,120 --> 00:07:37,680
...al je seksuele energie
op deze ene gleuf te richten?
71
00:07:42,560 --> 00:07:44,440
Ja, dat beloof ik.
72
00:07:46,200 --> 00:07:47,480
Is dat zo?
73
00:07:48,640 --> 00:07:51,320
Al heb je het 10.000 keer
met haar gedaan?
74
00:07:51,440 --> 00:07:52,440
Nou...
75
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
Wat is er?
76
00:08:13,880 --> 00:08:17,640
Niks.
Ik had een nachtmerrie.
77
00:08:20,920 --> 00:08:23,480
[TIM]: Soms is het echt
alsof we al 40 jaar getrouwd zijn.
78
00:08:25,000 --> 00:08:27,320
We kennen elkaar al
vanaf de middelbare school.
79
00:08:27,440 --> 00:08:29,920
Highschool lovers, weet je wel?
80
00:08:30,040 --> 00:08:32,400
Ik zou wel eens een keertje echt...
81
00:08:34,560 --> 00:08:37,760
Kijk nou, het loopt hier gewoon
in het wild rond.
82
00:08:37,880 --> 00:08:40,520
Tim, dit meen je niet, hè?
83
00:08:41,440 --> 00:08:43,080
Wat?
-Ja...
84
00:08:44,720 --> 00:08:47,680
Laat maar.
Je neemt me gewoon niet serieus.
85
00:08:47,800 --> 00:08:50,960
Kom op, je gaat trouwen.
-Geeft niks, je neemt niets serieus.
86
00:08:51,080 --> 00:08:54,400
Ik neem heel veel dingen serieus.
-Noem eens wat?
87
00:08:56,600 --> 00:08:57,960
Nicole.
88
00:08:58,440 --> 00:09:01,280
Dat is echt wel heel serieus
sinds twee en een halve maand.
89
00:09:01,400 --> 00:09:03,200
En verder?
90
00:09:04,640 --> 00:09:07,240
M'n baan.
-Die eeuwige stage bedoel je?
91
00:09:07,360 --> 00:09:11,520
Tot nu toe, maar ik heb morgen
een gesprek met m'n leidinggevende.
92
00:09:12,760 --> 00:09:14,600
Volgens mij valt ze op me.
93
00:09:21,320 --> 00:09:26,080
[MEVROUW MAK]: Wouter, ik vind je
een ontzettend aardige jongen.
94
00:09:26,200 --> 00:09:30,200
Mevrouw Mak,
ik vind u ook heel aardig.
95
00:09:30,320 --> 00:09:32,560
Ik heb alleen al een vriendin, sorry.
96
00:09:32,680 --> 00:09:36,480
Wouter, onze wegen gaan scheiden.
-Dat hoeft ook weer niet.
97
00:09:36,600 --> 00:09:39,440
Luister, ik kan werk en privé
heel goed scheiden.
98
00:09:39,560 --> 00:09:41,880
We kunnen prima
met elkaar blijven werken.
99
00:09:43,800 --> 00:09:46,080
Wouter, je bent ontslagen.
100
00:09:47,840 --> 00:09:51,600
Dat kan natuurlijk niet anders
dan een goed teken zijn.
101
00:09:51,720 --> 00:09:52,800
Ja.
102
00:09:53,000 --> 00:09:54,720
Zo, pak maar, jongens.
103
00:09:54,840 --> 00:09:59,880
Ja, ik ben natuurlijk ook alweer 31.
-Ja.
104
00:10:00,000 --> 00:10:03,320
Nee, het wordt wel langzaam tijd
voor een serieuze keus.
105
00:10:03,440 --> 00:10:04,920
Ja.
106
00:10:06,080 --> 00:10:08,240
En heb je al iets in gedachten?
107
00:10:08,360 --> 00:10:09,560
Ik heb geen flauw idee.
108
00:10:14,160 --> 00:10:16,600
Au, laat los.
109
00:10:16,720 --> 00:10:19,240
[NICOLE BLAAST OP FLUITJE]
Tommie.
110
00:10:20,000 --> 00:10:22,960
Waarom moet jij toch altijd zo knokken?
111
00:10:23,080 --> 00:10:25,320
Knokken, Tommie, knokken.
112
00:10:27,920 --> 00:10:30,040
Tommie.
Hé, Tommie.
113
00:10:30,320 --> 00:10:32,960
Loop hem niet zo op te jutten,
straks krijgt hij weer een mep.
114
00:10:33,080 --> 00:10:35,400
Ik moedig hem toch alleen maar aan?
115
00:10:36,720 --> 00:10:39,760
Wat moet ik dan tegen 'm zeggen?
'Jammer'?
116
00:10:39,880 --> 00:10:43,520
'Laat maar lekker gaan'?
'Niks meer aan te doen'?
117
00:10:45,280 --> 00:10:48,760
Jij gaat misschien scheiden, maar ik
blijf er gewoon nog voor knokken.
118
00:10:48,880 --> 00:10:51,320
Er is niks meer om voor te knokken.
Het is voorbij.
119
00:10:51,440 --> 00:10:55,600
Dan beginnen we toch opnieuw?
Hoe vaak gebeurt dat wel niet?
120
00:10:57,600 --> 00:11:01,920
Wat nou als ik dit jaar met kerst
een keer iets heel lekkers haal?
121
00:11:03,160 --> 00:11:04,920
Friet zeker?
122
00:11:09,720 --> 00:11:12,240
Tommie, niet zomaar laten gaan, man.
123
00:11:14,560 --> 00:11:17,560
Tommie, ik sprak jouw juf vandaag...
124
00:11:17,680 --> 00:11:20,080
...en ik wil graag weten
waarom je Sam hebt geslagen.
125
00:11:20,200 --> 00:11:24,200
Je weet dat je...
-Maar hij trok aan Jasmin haar haren.
126
00:11:24,320 --> 00:11:26,120
Wie is Jasmin?
127
00:11:26,240 --> 00:11:31,600
Een nieuw meisje uit de klas.
-O? Een nieuw meisje?
128
00:11:31,720 --> 00:11:33,200
Leuk meisje?
129
00:11:33,320 --> 00:11:34,800
O ja?
130
00:11:35,840 --> 00:11:38,960
Nou, ga maar van haar dromen dan.
131
00:11:40,120 --> 00:11:41,600
Welterusten.
132
00:11:46,080 --> 00:11:49,320
We hebben een biljart.
-Ik speel geen biljart.
133
00:11:59,520 --> 00:12:02,240
Dus dit is dan m'n dank, na al die jaren?
134
00:12:02,360 --> 00:12:06,440
Doodgaan tussen die oude lijken hier?
-Nee pap, dit is niet je dank.
135
00:12:06,560 --> 00:12:08,520
We hebben het hierover gehad.
Weet je nog?
136
00:12:08,640 --> 00:12:12,360
Je belt me elke nacht uit bed.
-Ik bel je nooit uit bed.
137
00:12:13,360 --> 00:12:17,240
Gisteren heb je me nog vijf keer
uit bed gebeld, pap.
138
00:12:17,360 --> 00:12:19,960
Nou en?
Daar heb je je familie toch voor?
139
00:12:20,960 --> 00:12:24,000
Maar goed, dan laat je me
toch lekker doodgaan hier?
140
00:12:24,120 --> 00:12:26,680
Dit is uw kamer.
-Sorry.
141
00:12:28,320 --> 00:12:30,680
Kijk dan, je hebt gewoon uitzicht.
142
00:12:38,800 --> 00:12:40,280
Kijk.
143
00:12:42,720 --> 00:12:45,280
Je hebt een hartstikke leuk boompje.
144
00:12:45,400 --> 00:12:47,240
Nou, wat een feest.
145
00:13:01,760 --> 00:13:03,760
Hoe staat het ermee?
146
00:13:03,880 --> 00:13:06,160
Hé, liefje, hoe gaat-ie?
147
00:13:06,280 --> 00:13:09,520
Frank, heel erg bedankt voor je brief.
148
00:13:09,640 --> 00:13:13,640
Dat is ontzettend lief, maar
ik kan echt niet meer met je verder.
149
00:13:15,280 --> 00:13:18,120
Lieverd, ik ben een andere man.
150
00:13:18,240 --> 00:13:20,000
Ik zit in de sportschool.
151
00:13:20,120 --> 00:13:24,640
Papa heeft z'n plekje gevonden, dus
daar hebben we ook geen last meer van.
152
00:13:24,760 --> 00:13:28,560
En, ik bedoel, waarom geef je het
niet gewoon nog een kans?
153
00:13:28,680 --> 00:13:30,560
Het spijt me, Frank.
154
00:13:33,760 --> 00:13:36,760
Hoe staat het ermee? Je mag maar
een kwartier op dit apparaat...
155
00:13:36,880 --> 00:13:38,800
...en volgens mij gaat minuut 16 nu in.
156
00:13:41,000 --> 00:13:42,240
Fijn, bedankt.
157
00:14:24,280 --> 00:14:25,840
[SERVEERSTER]: Alstublieft.
158
00:14:30,520 --> 00:14:32,520
Je ziet er prachtig uit.
159
00:14:33,920 --> 00:14:36,720
Nog mooier dan je profielfoto.
160
00:14:36,840 --> 00:14:41,880
Wist je trouwens dat 25 procent
van alle relaties online ontstaan?
161
00:14:42,000 --> 00:14:45,840
Mijn moeder vindt zoiets idioot.
Gevaarlijk zelfs.
162
00:14:45,960 --> 00:14:49,640
Het zijn toch vooral
perverselingen op het internet.
163
00:14:49,760 --> 00:14:51,760
Nou, ik niet natuurlijk.
164
00:14:51,880 --> 00:14:54,120
Ik spreek van het hele makkelijke,
mankelijk...
165
00:14:54,240 --> 00:14:56,640
...mannelijke ras.
166
00:14:56,760 --> 00:15:00,720
Ken je trouwens dat verhaal
van die doktersassistente uit Canada?
167
00:15:00,840 --> 00:15:04,040
Leren elkaar kennen via Facebook.
Chatten...
168
00:15:06,880 --> 00:15:08,400
...de hele avond chatten.
169
00:15:09,960 --> 00:15:12,320
En klikken op de foto's.
Ze leren elkaar kennen.
170
00:15:12,440 --> 00:15:18,320
Eerste date, neemt hij haar mee
naar z'n slaapkamer, bindt haar vast...
171
00:15:18,440 --> 00:15:22,640
...en heeft uiteindelijk
haar voeten afgezaagd.
172
00:15:22,760 --> 00:15:26,360
Hij wilde waarschijnlijk
dat z'n vrouw vaker thuisbleef.
173
00:15:32,200 --> 00:15:34,000
Nou ja...
174
00:15:36,240 --> 00:15:38,040
Onenightstand.
175
00:15:40,120 --> 00:15:42,160
Doe ik ook, zo.
176
00:15:42,280 --> 00:15:44,520
Hoeft niet meteen, mag ook vanavond.
177
00:15:47,280 --> 00:15:49,040
Is een grapje.
178
00:15:49,160 --> 00:15:52,200
Ik bedoel...
Nou ja, genoeg over mij.
179
00:15:55,640 --> 00:15:57,600
Hou je van dieren?
180
00:16:00,800 --> 00:16:01,920
Kan dit nog terug?
181
00:16:02,040 --> 00:16:03,520
[PIANOMUZIEK]
182
00:16:11,880 --> 00:16:13,400
Wat speel je dat mooi.
183
00:16:13,520 --> 00:16:15,720
Speciaal voor jou geschreven, Tamara.
184
00:16:22,120 --> 00:16:24,360
Ben je mijn liedje aan het spelen?
185
00:16:32,360 --> 00:16:35,760
[ROY BERGER]:
ik heb je zo vaak gestreeld
186
00:16:35,880 --> 00:16:39,080
zonder dat je het wist
187
00:16:40,160 --> 00:16:45,320
zonder dat ik jouw huid aan kon raken
188
00:16:45,440 --> 00:16:48,840
en al heb ik jouw lippen
189
00:16:48,960 --> 00:16:52,080
tot nu toe gemist
190
00:16:53,240 --> 00:16:58,680
in mijn dromen weet ik hoe ze smaken
191
00:16:58,800 --> 00:17:02,400
ik heb met jou geslapen...
192
00:17:02,520 --> 00:17:04,480
Die gast maakt een clown van zichzelf.
193
00:17:04,600 --> 00:17:07,920
Wel een populaire clown
met een heleboel centen.
194
00:17:14,920 --> 00:17:17,440
Wat is hier mis mee?
-Martin, kom op.
195
00:17:17,560 --> 00:17:20,480
Hij zingt al acht jaar deze onzin.
-Nou en?
196
00:17:20,600 --> 00:17:24,000
Er blijft toch helemaal niks
van m'n muziek over zo?
197
00:17:24,120 --> 00:17:28,840
Het gaat over liefde. En dat willen
mensen horen, liedjes over liefde.
198
00:17:28,960 --> 00:17:31,760
Het enige wat ik denk is:
over wie gaat dit nummer nou weer?
199
00:17:31,880 --> 00:17:34,440
Wat kan mij dat nou schelen?
Als het maar scoort.
200
00:17:34,560 --> 00:17:38,040
Acht miljoen mensen kijken straks
naar die live-uitzending.
201
00:17:38,160 --> 00:17:39,760
Ja, ik hoor je.
202
00:17:39,880 --> 00:17:42,840
Ik ben er gewoon klaar mee.
-Jullie horen bij elkaar.
203
00:17:42,960 --> 00:17:46,120
Als Lennon en McCartney.
204
00:17:47,640 --> 00:17:49,320
Als Hall en Oates.
205
00:17:50,680 --> 00:17:53,240
Als Elton en John.
206
00:17:59,000 --> 00:18:01,360
Met Tim.
-Hé Tim, met Wouter.
207
00:18:01,480 --> 00:18:04,920
Ik ben op zoek naar een baan.
Maar echt wanhopig.
208
00:18:05,040 --> 00:18:07,840
Wanhopig, zeg je?
-Ja.
209
00:18:07,960 --> 00:18:11,840
Heeft Tim je alles uitgelegd?
We hebben een beetje haast.
210
00:18:11,960 --> 00:18:17,000
Ja. Het is een campagne voor iets,
voor Amsterdam.
211
00:18:17,120 --> 00:18:18,400
Ja, precies.
212
00:18:23,000 --> 00:18:26,440
Moet ik nog iets doen?
Iets speciaals of zo?
213
00:18:26,560 --> 00:18:31,480
Nee dit, dit is heel mooi.
Vasthouden, ja.
214
00:18:31,600 --> 00:18:35,040
Ja. Ogen open, hè?
Wel met de ogen open.
215
00:18:35,160 --> 00:18:37,680
Ogen open.
Open ogen, goed.
216
00:18:37,800 --> 00:18:40,920
Maar die blik die je toen net had.
Die blik.
217
00:18:41,040 --> 00:18:42,520
Denk aan appeltaart.
218
00:18:43,440 --> 00:18:45,720
Juist, precies.
Ja, mooi.
219
00:18:45,840 --> 00:18:48,600
Staat... er... op.
220
00:18:50,640 --> 00:18:55,280
[VO]: Deze man is een dierlijke
junglekrijger. Klaar voor de strijd.
221
00:18:55,400 --> 00:18:58,160
Klaar om te paren.
222
00:18:58,280 --> 00:19:01,560
Altijd op zoek
naar het ultieme avontuur.
223
00:19:03,520 --> 00:19:06,920
Geen vrouw kan deze man
aan de ketting leggen.
224
00:19:08,680 --> 00:19:13,600
Deze man is vrij, vrij van angsten,
twijfels, wat er ook gebeurt.
225
00:19:13,720 --> 00:19:16,640
Deze man volgt vastbesloten zijn weg...
226
00:19:16,760 --> 00:19:18,920
...naar zijn mannelijke waarheid.
227
00:19:19,040 --> 00:19:21,960
[TIM]: En op deze weg gebruikt hij
uw oogcrème...
228
00:19:22,080 --> 00:19:24,760
...scheerschuim, deodorant, shampoo...
229
00:19:24,880 --> 00:19:27,040
...eau de toilette, peeling
en antirimpelcrème.
230
00:19:27,160 --> 00:19:30,240
De complete verzorgingslijn van Ultiman.
231
00:19:38,080 --> 00:19:40,160
Perfect Tim, helemaal perfect.
232
00:19:40,280 --> 00:19:42,840
One-hundred-and-eighty.
233
00:19:47,040 --> 00:19:49,080
Weet je wat ik nou zo fascinerend
aan jou vind?
234
00:19:49,200 --> 00:19:52,960
Jij creëert met het grootste gemak
woeste avonturiers...
235
00:19:53,080 --> 00:19:55,920
...en womanizers, en zelf ben je zo...
236
00:19:56,040 --> 00:19:59,080
...zo braaf. Je hebt toch niet
iets overgeslagen in het leven?
237
00:19:59,200 --> 00:20:01,360
Je bedoelt de jacht, Storm?
238
00:20:01,480 --> 00:20:04,480
Jagende mannen zijn toch helemaal uit,
vind je niet?
239
00:20:08,280 --> 00:20:12,040
Hoelang ga je op huwelijksreis?
-Ik heb Laura beloofd dat we...
240
00:20:12,160 --> 00:20:14,000
Ik heb je hard nodig hier, hè?
241
00:20:14,120 --> 00:20:17,720
Opdrachtgevers vragen nu exclusief
om jou. Dat je het weet.
242
00:20:17,840 --> 00:20:19,960
Langer dan acht dagen
kan ik je niet missen.
243
00:20:21,560 --> 00:20:24,760
Acht dagen?
244
00:20:24,880 --> 00:20:27,760
Is dit een grap?
-Lau...
245
00:20:28,880 --> 00:20:31,000
...ik heb drie campagnes in januari.
246
00:20:31,120 --> 00:20:34,920
Dan al dat gezeik ervoor.
Kerst met je ouders.
247
00:20:35,040 --> 00:20:39,040
Hoezo is Kerstmis bij m'n ouders
opeens gezeik?
248
00:20:39,160 --> 00:20:42,680
Sorry hoor, Tim.
Maar het heet wittebroodsweken.
249
00:20:42,800 --> 00:20:45,520
We hebben het nodig.
-We hebben m'n baan ook nodig.
250
00:20:48,080 --> 00:20:51,480
Oké, dan gaan we gewoon
een weekendje naar Schiermonnikoog.
251
00:20:51,600 --> 00:20:54,920
Kun je daar op de camping
lekker doorwerken, toch?
252
00:21:03,080 --> 00:21:04,120
Ik bel u terug.
253
00:21:04,240 --> 00:21:06,440
Is de campagne voor Amsterdam
de deur uit?
254
00:21:06,560 --> 00:21:10,720
Ik wil de Sportscom lay-outs uiterlijk
morgenochtend acht uur in m'n bus.
255
00:21:10,840 --> 00:21:12,400
Gaat dat lukken?
-No problemo.
256
00:21:12,520 --> 00:21:16,400
En de campagnes voor Adidas en Axe?
Heb je daar al een slinger aan gegeven?
257
00:21:16,520 --> 00:21:18,040
Over een halfuur in m'n box.
258
00:21:18,160 --> 00:21:20,760
En ga dan maar brainstormen op KLM.
259
00:21:26,160 --> 00:21:31,680
Ik heb het reisbureau aan de telefoon.
Fiji-eilanden annuleren, ja of nee?
260
00:21:31,800 --> 00:21:35,840
Geef me nog heel even.
-Ik zeg wel dat we morgen terugbellen.
261
00:22:04,280 --> 00:22:09,120
Vergeet niet, met Kerstmis zitten we
met m'n ouders in de Zwaluwhoeve.
262
00:22:16,280 --> 00:22:18,320
[HARDE BASSMUZIEK]
Verdomme.
263
00:22:18,440 --> 00:22:21,720
Ongelooflijk. Die gozer woont hier
een maand, dit is de vijfde keer.
264
00:22:21,840 --> 00:22:24,600
Ga nog even ruzie maken.
We gaan over zes weken weg.
265
00:22:24,720 --> 00:22:26,320
Als jij dat koopcontract tekent.
266
00:22:26,440 --> 00:22:29,040
Zes weken, m'n reet.
Ik ga hem op z'n bek slaan.
267
00:22:33,880 --> 00:22:36,280
[TRANCEMUZIEK]
Hoi, en wie ben jij?
268
00:22:38,080 --> 00:22:39,080
Tim.
269
00:22:40,400 --> 00:22:41,640
Ga je mee?
270
00:22:46,800 --> 00:22:48,640
Jongens, Tim is er.
271
00:22:48,760 --> 00:22:52,320
Tim... Roy Berger.
-Ja.
272
00:22:52,440 --> 00:22:55,720
Ja.
Zal ik m'n handtekening ergens op zetten?
273
00:22:56,840 --> 00:22:57,840
Hé, buurman.
274
00:23:03,000 --> 00:23:04,600
Lekker.
275
00:23:04,720 --> 00:23:06,560
Kan het wat zachter?
276
00:23:06,680 --> 00:23:08,520
Kan het wat zachter?
277
00:23:08,640 --> 00:23:10,400
Amigo, ontspan.
Amuseer je.
278
00:23:10,520 --> 00:23:13,080
Dat doe ik liever met m'n vriendin
in bed, hier vlak onder.
279
00:23:13,200 --> 00:23:16,120
Anders vraag je haar
of ze ook zin heeft in een feestje.
280
00:23:16,240 --> 00:23:19,240
Daar is moi weer.
-Naomi, dit is Tim. Tim, Naomi.
281
00:23:19,360 --> 00:23:20,840
Ik ben Naomi.
282
00:23:24,280 --> 00:23:26,200
Komt-ie.
283
00:24:31,600 --> 00:24:35,000
[LAURA GEEFT HEM EEN SCHOP]
Tim, ik weet niet wat jou dwarszit...
284
00:24:35,120 --> 00:24:38,920
...maar zorg ervoor dat je er vanaf
bent voordat wij gaat trouwen, oké?
285
00:24:39,040 --> 00:24:40,520
Oké.
286
00:24:59,000 --> 00:25:00,880
Een reis?
-Ja.
287
00:25:01,000 --> 00:25:04,440
Ik dacht: als we nou weer
een beetje tijd samen doorbrengen...
288
00:25:04,560 --> 00:25:08,000
...dan kan je zien wie ik nu echt ben.
289
00:25:08,120 --> 00:25:09,440
Sorry Frank.
290
00:25:13,360 --> 00:25:14,960
Maar ik wil jou.
291
00:25:19,480 --> 00:25:23,480
Lieverd, ik wil alleen jou.
-Alles in orde, mevrouw Schuit?
292
00:25:23,600 --> 00:25:26,520
Bemoei je er niet mee.
En ze heet gewoon nog Fagel.
293
00:25:26,640 --> 00:25:29,360
Mevrouw Schuit?
-Fagel.
294
00:25:29,480 --> 00:25:31,800
Mevrouw Schuit?
-Fagel.
295
00:25:31,920 --> 00:25:35,080
Alstublieft, laat u mevrouw Schuit
gewoon even...
296
00:25:38,680 --> 00:25:41,880
Een afgebroken studie bedrijfskunde.
-Ja.
297
00:25:42,000 --> 00:25:46,160
Twee weken gereedschappen repareren.
-Ja, in Tanzania.
298
00:25:46,320 --> 00:25:48,360
Twee weken?
299
00:25:48,480 --> 00:25:53,120
Ik ben niet heel technisch.
-Een halfjaar nachtwaker.
300
00:25:53,240 --> 00:25:59,000
En dan drie jaar werkzaam als stagiair
bij verschillende goede doelen.
301
00:25:59,120 --> 00:26:00,920
Dit zijn je kwalificaties?
302
00:26:01,040 --> 00:26:04,120
Ik heb het vooral heel erg
in de breedte gezocht.
303
00:26:04,240 --> 00:26:05,440
Ja.
304
00:26:08,040 --> 00:26:09,280
Kan je fietsen?
305
00:26:16,960 --> 00:26:19,680
Hé eland, raad eens
waar we heen willen?
306
00:26:19,800 --> 00:26:22,040
Naar de Wallen.
307
00:26:25,040 --> 00:26:26,400
Iets zachter.
308
00:26:28,680 --> 00:26:30,560
Ga even zitten.
309
00:26:30,680 --> 00:26:31,680
Je moet zitten.
310
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
Zitten.
311
00:26:40,880 --> 00:26:42,560
Hé, Nicole.
312
00:26:42,680 --> 00:26:45,840
Ik ben even bezig.
Ik heb een nieuwe baan.
313
00:26:48,160 --> 00:26:50,520
Oké, dan kom ik.
Ik kom gelijk.
314
00:26:53,080 --> 00:26:55,520
Is het echt zo?
-Ja.
315
00:26:58,560 --> 00:27:01,040
Ik weet helemaal niet
wat ik moet zeggen.
316
00:27:03,440 --> 00:27:06,400
Ja, het is toch eigenlijk wel...
317
00:27:06,520 --> 00:27:08,440
...heel erg, toch?
318
00:27:10,480 --> 00:27:12,600
Wat is dat nou voor reactie?
319
00:27:12,720 --> 00:27:14,920
Maar wat wil je dan dat ik zeg?
320
00:27:15,040 --> 00:27:18,040
We hebben het nog nooit
over kinderen gehad.
321
00:27:20,200 --> 00:27:23,720
Ik heb niet eens een baan.
Ja, als fietsende eland.
322
00:27:23,840 --> 00:27:27,840
Vorige week stond jij nog
voor mijn deur met een kerstboom.
323
00:27:27,960 --> 00:27:29,840
Toen wilde je alles.
324
00:27:34,640 --> 00:27:36,920
Maar is het echt van mij?
325
00:27:50,760 --> 00:27:52,800
[MUZIEK: JONATHAN JEREMIAH - HAPPINESS]
326
00:28:11,840 --> 00:28:15,040
Mag ik een Disaronno Sour met ijs?
327
00:29:14,160 --> 00:29:16,040
Help.
328
00:29:21,720 --> 00:29:23,200
Dank je wel.
329
00:29:25,280 --> 00:29:27,000
Je hebt m'n leven gered.
330
00:29:28,320 --> 00:29:30,480
Toppertje.
331
00:29:30,600 --> 00:29:34,040
[BARMAN]: Een Mango-Walnoot Eiwit
Superproteïne 5000.
332
00:29:34,160 --> 00:29:35,840
Mag op naam van Niels.
333
00:29:37,240 --> 00:29:38,720
Zo heet ik.
334
00:29:40,680 --> 00:29:42,160
[MEISJE]: Hé, Dennis.
335
00:29:43,920 --> 00:29:45,400
Hé, dames.
336
00:29:52,080 --> 00:29:53,560
Ongelooflijk.
337
00:29:54,760 --> 00:29:57,680
Heb je dat altijd, die aandacht?
-Jij niet?
338
00:30:02,440 --> 00:30:03,920
Soms.
339
00:30:04,840 --> 00:30:07,560
Het is niet dat ik geen tekst heb.
340
00:30:07,680 --> 00:30:11,080
Ik heb tekst zat.
Ik weet alleen niet hoe.
341
00:30:11,200 --> 00:30:13,680
Je moet gewoon jezelf zijn.
342
00:30:13,800 --> 00:30:15,880
Maar dat is juist het probleem.
343
00:30:16,000 --> 00:30:18,920
Elke keer als ik mezelf ben,
dan mislukt het.
344
00:30:19,040 --> 00:30:21,680
Dat is het enige wat erop zit.
345
00:30:21,800 --> 00:30:25,440
Je kan 100 jaar doen
wat anderen willen, maar...
346
00:30:25,560 --> 00:30:27,920
...uiteindelijk breekt dat je op.
347
00:30:30,320 --> 00:30:33,560
Vanaf nu ben ik mezelf.
348
00:30:39,920 --> 00:30:41,400
Sorry.
349
00:30:45,200 --> 00:30:48,000
Ik had er gewoon nooit echt
rekening mee gehouden.
350
00:30:48,120 --> 00:30:50,160
Maar ik heb nagedacht nu.
351
00:30:52,600 --> 00:30:56,320
Ik vind dat ik ook iets meer
verantwoordelijkheid moet nemen.
352
00:30:57,680 --> 00:31:02,880
En ik denk eigenlijk dat ik best wel
een goeie vader zou kunnen zijn.
353
00:31:08,480 --> 00:31:13,280
Wouter, je was vanmiddag gewoon
heel eerlijk.
354
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
Ja.
355
00:31:15,880 --> 00:31:20,680
Ik bedoel... misschien moeten we
er gewoon nog niet aan beginnen.
356
00:31:26,480 --> 00:31:28,080
Niet?
357
00:31:28,200 --> 00:31:33,120
Ik heb ook m'n werk, m'n baan,
en m'n studie.
358
00:31:33,240 --> 00:31:34,440
Superdruk.
359
00:31:36,600 --> 00:31:39,760
Het komt misschien gewoon te vroeg.
360
00:31:52,120 --> 00:31:53,280
Denk je?
361
00:31:58,480 --> 00:32:00,040
Ja, dat denk ik ook hoor.
362
00:32:05,040 --> 00:32:06,520
Nee, je hebt gelijk.
363
00:32:07,760 --> 00:32:12,600
Nou, dan maak ik gewoon
maar gelijk een afspraak.
364
00:32:14,040 --> 00:32:16,960
Hebben we dat gehad.
-Zal ik met je meegaan?
365
00:32:17,080 --> 00:32:18,240
Nee, hoeft niet.
366
00:32:20,400 --> 00:32:24,200
En 2,05. Spaart u de dierenstickers?
-Wat zegt u?
367
00:32:24,320 --> 00:32:28,040
Dierenstickers, we hebben
alle kerstdieren van eland tot konijn.
368
00:32:31,640 --> 00:32:32,640
Heel graag.
369
00:32:35,120 --> 00:32:38,720
Dan krijgt u er van mij vijf,
de vorige klant wilde ze niet.
370
00:32:45,760 --> 00:32:48,200
Ontzettend bedankt... Susanne.
371
00:32:51,720 --> 00:32:54,360
Meneer, uw voer.
-Dank je.
372
00:32:55,840 --> 00:32:56,840
Dag.
373
00:32:58,960 --> 00:33:00,960
Recht naar beneden, denk aan de rug.
374
00:33:02,040 --> 00:33:04,720
Rechterbeen naar voren, heel mooi.
375
00:33:06,680 --> 00:33:08,840
Met het linkerbeen naar voren.
376
00:33:19,560 --> 00:33:21,320
En dat was het voor vandaag.
377
00:33:26,440 --> 00:33:28,720
Mag ik jou wat vragen?
-Tuurlijk.
378
00:33:28,840 --> 00:33:32,160
Kan ik jou inhuren voor een uurtje
persoonlijke assistentie?
379
00:33:32,280 --> 00:33:35,160
Ik begin last te krijgen
van m'n kantoorlijf.
380
00:33:35,280 --> 00:33:36,880
Ik doe alleen maar yoga.
381
00:33:37,000 --> 00:33:39,160
Dat lijkt me ook wel wat.
382
00:33:39,280 --> 00:33:42,360
Dat is heel goed tegen stress, toch?
383
00:33:42,480 --> 00:33:45,520
Ik ben Tim.
Ik zit in de reclame.
384
00:33:46,680 --> 00:33:50,680
Campagnes en zo.
-Wat je doet, Tim, dat boeit me niet.
385
00:33:52,000 --> 00:33:53,480
Het gaat erom wie je bent.
386
00:33:53,880 --> 00:33:55,080
Wauw.
387
00:33:57,080 --> 00:33:58,560
Kom maar.
388
00:33:59,640 --> 00:34:03,560
O dennenboom, o dennenboom
389
00:34:03,680 --> 00:34:07,160
wat zijn je takken wonderschoon
390
00:34:08,720 --> 00:34:13,360
Dan mag jij ook nog een keer,
maar dan veel harder. Op je allerhardst.
391
00:34:28,240 --> 00:34:30,000
Jullie moeten er nu uit.
392
00:34:30,840 --> 00:34:32,560
[OPZWEPENDE MUZIEK]
393
00:34:49,120 --> 00:34:51,040
Zit je lekker?
394
00:34:51,160 --> 00:34:53,000
Het gaat om de ontspanning.
395
00:34:55,680 --> 00:34:58,160
Geen inspanning...
396
00:34:58,280 --> 00:35:00,000
...maar ontspanning.
397
00:35:02,560 --> 00:35:04,720
Handen tegen elkaar aan.
398
00:35:09,640 --> 00:35:13,160
Handen plat tegen elkaar aan.
-O, ja.
399
00:35:41,600 --> 00:35:42,600
Nicole?
400
00:35:44,160 --> 00:35:47,080
Waar is Nicole?
-Die moest naar het ziekenhuis.
401
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
[OPZWEPENDE VIOOLMUZIEK]
402
00:36:05,960 --> 00:36:06,960
Stop.
403
00:36:07,920 --> 00:36:09,000
Ik ben de vader.
404
00:36:10,000 --> 00:36:11,680
Van deze dikke darm?
405
00:36:15,800 --> 00:36:16,800
Au.
406
00:36:18,960 --> 00:36:21,320
En waar is deze goed voor?
407
00:36:21,440 --> 00:36:23,640
Voor kosmische energie.
-Oké.
408
00:36:25,280 --> 00:36:27,160
En het libido.
409
00:36:28,120 --> 00:36:29,800
Ik ben benieuwd.
410
00:36:32,080 --> 00:36:33,560
De kapotasana.
411
00:36:34,720 --> 00:36:36,200
De kapotasana.
412
00:36:36,320 --> 00:36:39,160
Linkerbeen naar achteren, gestrekt.
413
00:36:40,760 --> 00:36:44,800
Ik plaats m'n rechter- en
m'n linkerhand in de mat.
414
00:36:47,760 --> 00:36:49,800
En bij elke uitademing...
415
00:36:51,200 --> 00:36:52,720
...kom ik weer naar voren.
416
00:37:06,480 --> 00:37:08,280
Help.
Sorry.
417
00:37:15,280 --> 00:37:17,840
Ja, die had een afspraak.
418
00:37:17,960 --> 00:37:20,600
Wat?
-Vanochtend om acht uur.
419
00:37:23,720 --> 00:37:26,120
Maar ze is niet komen opdagen.
420
00:37:30,200 --> 00:37:31,200
Niet?
421
00:37:32,160 --> 00:37:33,240
Nee.
422
00:37:37,760 --> 00:37:38,760
Bedankt.
423
00:37:47,080 --> 00:37:49,440
Dat was erg stimulerend, Maria.
424
00:37:50,760 --> 00:37:52,760
Graag gedaan, Tim.
425
00:37:55,920 --> 00:37:57,440
Heb je zin in een shake?
426
00:37:57,560 --> 00:38:00,160
Lijkt me heerlijk, een shake van jou.
427
00:38:02,040 --> 00:38:05,440
En je telefoonnummer?
-Vergeet het maar, Tim.
428
00:38:06,240 --> 00:38:08,080
Waarom niet?
429
00:38:08,200 --> 00:38:09,600
Omdat je bezet bent.
430
00:38:11,760 --> 00:38:16,280
Jij bent goed. Hoe weet je dat?
-Ik kan hier de hele dag oefenen.
431
00:38:19,760 --> 00:38:22,400
In januari is het zover, ik ga trouwen.
432
00:38:25,480 --> 00:38:26,800
Gefeliciteerd.
433
00:38:31,120 --> 00:38:32,960
Fijn dat je zo eerlijk bent.
434
00:38:33,960 --> 00:38:35,120
Graag gedaan.
435
00:38:39,400 --> 00:38:45,480
[ROY BERGER]: zeg mij waarom de liefde
soms moet eindigen
436
00:38:45,600 --> 00:38:52,040
een laatste blik een laatste keer
een laatste kus
437
00:38:52,640 --> 00:38:57,320
zeg mij waarom m'n hart verdwijnt
438
00:38:57,440 --> 00:39:02,680
zeg mij waarom de zon toch schijnt...
439
00:39:02,800 --> 00:39:05,160
Roy.
-Geen geouwehoer nu.
440
00:39:05,280 --> 00:39:08,640
Sorry hoor, het interesseert
niemand waarom de zon schijnt.
441
00:39:08,760 --> 00:39:11,520
Dat kreng schijnt gewoon
of het schijnt niet.
442
00:39:11,640 --> 00:39:14,040
Te weinig geneukt de laatste tijd, Dennis?
443
00:39:14,160 --> 00:39:18,360
Maak je daarover maar geen zorgen.
Denk liever aan je eigen repertoire.
444
00:39:18,480 --> 00:39:19,960
En wat is daar mis mee?
445
00:39:20,080 --> 00:39:22,800
Dat het over liefdesverdriet gaat.
Ik word er gek van.
446
00:39:22,920 --> 00:39:25,680
Er is toch wel iemand te vinden
die iets van je wil?
447
00:39:28,600 --> 00:39:29,800
[DROEVIGE MUZIEK]
448
00:40:18,280 --> 00:40:19,720
[GEGIL EN OPZWEPENDE MUZIEK]
449
00:40:37,560 --> 00:40:39,520
Wat is er?
450
00:40:39,640 --> 00:40:43,680
Sorry, het gaat niet.
-Wat is er?
451
00:40:43,800 --> 00:40:44,840
Het kijkt naar me.
452
00:40:46,240 --> 00:40:50,880
Dat kan echt niet. Het is nog niet groter
dan het kootje van een pink.
453
00:40:52,600 --> 00:40:57,800
Het kijkt vast naar me en hij denkt:
'Mijn God, is dat mijn vader?'
454
00:40:57,920 --> 00:41:00,360
'Die gast die aan dat rare ding
vastzit?'
455
00:41:00,480 --> 00:41:03,360
'Is dat mijn voorbeeld?'
Kinderen zijn kritisch.
456
00:41:03,480 --> 00:41:05,840
Die laten zich niet zomaar
met een kluitje het riet in sturen.
457
00:41:05,960 --> 00:41:07,760
Wat betekent dit?
458
00:41:09,160 --> 00:41:12,360
Hoe bedoel je?
-Voor de komende negen maanden.
459
00:41:15,680 --> 00:41:19,040
Het wordt echt groter en groter, hè?
460
00:41:20,720 --> 00:41:22,840
Niet alleen m'n buik, alles.
461
00:41:23,880 --> 00:41:28,960
Het gaat echt helemaal opzwellen.
Alles.
462
00:41:29,080 --> 00:41:31,080
Het wordt echt enorm.
463
00:41:37,520 --> 00:41:39,720
Nou, dit gaat zo niet.
-Nee maar...
464
00:41:39,840 --> 00:41:42,880
Luister Nicole,
je moet me echt geloven.
465
00:41:44,240 --> 00:41:46,320
Ik ben om.
466
00:41:48,440 --> 00:41:49,920
Om?
467
00:41:53,360 --> 00:41:57,040
Volgens mij moet jij vanavond
maar thuis gaan slapen.
468
00:42:06,160 --> 00:42:09,920
Sorry, deze kassa gaat nu sluiten,
u kunt daar afrekenen.
469
00:42:49,600 --> 00:42:53,000
Dag lieve visjes,
jullie moesten ook nog wat eten, hè?
470
00:42:57,080 --> 00:42:59,080
Ja, dat is lekker, hè?
471
00:43:19,920 --> 00:43:21,760
Hoi Susanne.
472
00:43:21,880 --> 00:43:24,360
Leuk je weer te zien.
Hoe gaat het vandaag met je?
473
00:43:24,480 --> 00:43:28,720
Goed. Dank je.
-Ik wilde je iets vragen.
474
00:43:28,840 --> 00:43:30,320
Of je...
475
00:43:35,920 --> 00:43:41,640
Of je kunt vertellen waar het biologisch
kleinvoer is voor kleine huisdieren.
476
00:43:43,760 --> 00:43:47,360
Dat kun je misschien beter even
aan hem daar vragen.
477
00:43:47,480 --> 00:43:48,960
Ik heb een cavia.
478
00:43:50,240 --> 00:43:51,720
Ik had ook een cavia.
479
00:43:54,320 --> 00:43:57,000
Sommige worden heel oud.
-Ja.
480
00:44:37,880 --> 00:44:39,360
Namasté.
481
00:44:44,760 --> 00:44:46,360
Is dat voor mij?
482
00:45:01,040 --> 00:45:02,840
Het is precies m'n maat.
483
00:45:08,560 --> 00:45:11,240
Maar ik weet niet of ik het nog kan.
484
00:45:13,640 --> 00:45:15,440
Zie ik je vanavond?
485
00:45:27,160 --> 00:45:30,720
Hoi, ik ben het, Niels.
486
00:45:31,720 --> 00:45:33,520
Van het biologisch caviavoer.
487
00:45:34,840 --> 00:45:37,000
Ik ben een beetje stout geweest.
488
00:45:37,120 --> 00:45:40,320
Ik heb je adres achterhaald.
489
00:45:40,440 --> 00:45:42,400
Sorry.
-Nee, wacht even.
490
00:45:45,000 --> 00:45:46,600
Je lijkt me heel aardig.
491
00:45:49,520 --> 00:45:54,280
Ik zag je in de dierenwinkel
en ik dacht: wauw.
492
00:46:01,040 --> 00:46:02,880
Wil je misschien een keer met me uit?
493
00:46:05,320 --> 00:46:08,720
Bijvoorbeeld naar de dierentuin of zo.
494
00:46:12,240 --> 00:46:15,440
Oké.
Mag mijn mannetje dan ook mee?
495
00:46:18,080 --> 00:46:19,960
Je mannetje?
496
00:46:20,080 --> 00:46:23,760
Ik heb een zoontje.
Hij slaapt. Tom.
497
00:46:23,880 --> 00:46:25,920
Ja, natuurlijk.
498
00:46:30,480 --> 00:46:33,400
Morgen, half tien? Haal ik je op.
-Is goed.
499
00:46:45,880 --> 00:46:47,880
Ik kan hier toch niks mee doen?
500
00:46:48,000 --> 00:46:50,680
Wat moet ik hiermee?
Ik kan hier niks mee.
501
00:46:57,800 --> 00:47:00,280
Het is geen Don Giovanni,
het mag iets kleiner.
502
00:47:00,400 --> 00:47:03,720
Toppie, gaan we weer.
-Die nicht heeft een plaat voor z'n hoofd.
503
00:47:03,840 --> 00:47:05,920
Alleen denkt hij zelf
dat het een gouden is.
504
00:47:07,960 --> 00:47:12,280
Hoe komt hij aan die tekst? Niet
te geloven, sinterklaasgedichten.nl?
505
00:47:12,400 --> 00:47:13,400
Poëziealbum.
506
00:47:15,840 --> 00:47:17,520
Wat een zielenpoot.
507
00:47:24,720 --> 00:47:25,720
Dennis?
508
00:47:26,680 --> 00:47:27,680
Hij hoort ons.
509
00:47:34,560 --> 00:47:36,480
[MUZIEK: HOOVERPHONIC - MAD ABOUT YOU]
510
00:47:50,600 --> 00:47:53,320
Zo, je bent er.
-Ja.
511
00:47:59,880 --> 00:48:01,120
Moet ik je helpen?
512
00:48:02,080 --> 00:48:03,560
Misschien.
513
00:49:09,720 --> 00:49:14,040
Jullie werken alleen maar met mij
om de poen en het succes.
514
00:49:15,480 --> 00:49:17,320
Ik weet heus wel hoe het zit.
515
00:49:18,680 --> 00:49:20,880
Iedereen ziet me als melkkoe.
516
00:49:22,720 --> 00:49:25,960
Toen ik in detox zat,
toen belde niemand me.
517
00:49:26,080 --> 00:49:29,920
Ja, toen m'n comeback tour
van de grond kwam...
518
00:49:30,040 --> 00:49:33,440
...toen wilde iedereen ineens weer
m'n vriendje zijn.
519
00:49:34,680 --> 00:49:37,600
En dan nog het vriendje van Roy Berger.
520
00:49:40,120 --> 00:49:42,280
En niet van Harry.
521
00:49:42,400 --> 00:49:44,240
Harry?
Wie is Harry nou weer?
522
00:49:45,320 --> 00:49:46,800
Zo heet ik, Dennis.
523
00:49:50,400 --> 00:49:52,120
Nou, zeg eens eerlijk.
524
00:49:54,840 --> 00:49:56,320
Roy, ik...
525
00:49:58,280 --> 00:50:02,920
Ik was blij dat je m'n composities wilde
zingen, we verdienden bakken met geld.
526
00:50:03,040 --> 00:50:05,440
Maar ik kan niet tegen
al dat liefdesverdriet.
527
00:50:08,160 --> 00:50:10,640
Het lijkt wel alsof je
door de hele stad wordt gedumpt.
528
00:50:10,760 --> 00:50:12,680
Nou, het was er maar één.
529
00:50:12,800 --> 00:50:14,960
Goed, dan was het er maar één.
530
00:50:16,640 --> 00:50:20,480
Maar die heb je dan ook wel echt
helemaal uitgemolken, hè?
531
00:50:27,480 --> 00:50:29,360
Die ene man, die...
532
00:50:40,720 --> 00:50:41,800
Roy, ik...
533
00:50:42,840 --> 00:50:45,280
Ik ben hartstikke...
-Dat weet ik toch?
534
00:50:46,720 --> 00:50:48,840
Daarom zong ik het maar, hè?
535
00:50:54,360 --> 00:50:56,840
Nou, fijne kerst.
536
00:50:59,600 --> 00:51:01,080
Roy.
537
00:51:03,440 --> 00:51:08,200
[LARS]: Nicole, hé.
Joehoe, hé.
538
00:51:11,800 --> 00:51:13,920
Lars?
-Ik heb deze voor je.
539
00:51:14,040 --> 00:51:16,080
Ik kan het niet geloven.
540
00:51:16,200 --> 00:51:19,320
Kom naar boven, loop naar de trap,
ik doe open.
541
00:51:20,440 --> 00:51:21,520
Tadaa.
542
00:51:22,520 --> 00:51:24,840
O jee...
Hallo.
543
00:51:26,000 --> 00:51:28,640
Dat is Tommie en Jasmin,
zijn vriendinnetje.
544
00:51:28,760 --> 00:51:33,920
[WOUTER MAAKT ELANDENGELUID]
Stap in.
545
00:51:34,560 --> 00:51:38,120
Wij gaan naar Artis.
546
00:51:51,640 --> 00:51:53,040
Momentje.
547
00:52:28,840 --> 00:52:32,000
Wat is dit?
548
00:52:33,640 --> 00:52:38,040
Dit is Lars.
Lars, Wouter, Wouter, Lars.
549
00:52:38,160 --> 00:52:41,680
Dit is hem dus?
De geweldige Lars?
550
00:52:41,800 --> 00:52:44,640
De beroemde duikinstructeur uit Australië.
551
00:52:44,760 --> 00:52:46,840
Pannenkoek,
je moet even goed luisteren.
552
00:52:46,960 --> 00:52:49,960
Nicole en ik krijgen een kindje.
553
00:52:50,960 --> 00:52:53,680
Ik weet niet wat je van plan
bent met je pet, maar ze is van mij.
554
00:52:53,800 --> 00:52:57,640
Wat is dit voor loser?
-Ho Lars. Zoek je problemen?
555
00:52:57,760 --> 00:53:00,760
Moet je problemen...
[NICOLE BLAAST OP FLUITJE]
556
00:53:01,520 --> 00:53:03,720
Het spijt me, Lars, sorry.
557
00:53:05,400 --> 00:53:08,400
Wat doe je nou weer debiel?
-Ik doe niet debiel.
558
00:53:08,520 --> 00:53:10,920
Hallo, je bent zwanger, van mij.
559
00:53:11,040 --> 00:53:13,440
Goed, maar ik ben nog wel
ietsje meer dan dat.
560
00:53:18,600 --> 00:53:21,760
Lars heeft me gevraagd
of ik meega naar Australië.
561
00:53:21,880 --> 00:53:24,360
Misschien dat ik dat maar doe dan.
562
00:53:27,800 --> 00:53:30,720
Misschien is dat niet eens
zo'n slecht idee.
563
00:53:32,960 --> 00:53:35,640
Je bent gewoon
nul in mij geïnteresseerd.
564
00:53:35,760 --> 00:53:37,640
Ik ben ontzettend geïnteresseerd.
565
00:53:37,760 --> 00:53:40,360
O ja?
Wat is het dan voor dag vandaag?
566
00:53:40,480 --> 00:53:42,760
Zaterdag.
-Ja, en wat is er nog meer?
567
00:53:42,880 --> 00:53:44,080
Dus is het weekend.
568
00:53:45,160 --> 00:53:47,440
O, je verjaardag.
569
00:53:47,560 --> 00:53:48,920
Ik ga weer taart eten.
570
00:53:54,480 --> 00:53:56,560
Ben je klaar?
We zouden graag...
571
00:53:56,680 --> 00:53:57,880
Ja, ik kom.
572
00:53:58,000 --> 00:54:01,400
Ik kom.
Ga maar alvast.
573
00:54:02,840 --> 00:54:04,320
Dan kom ik zo.
574
00:54:10,240 --> 00:54:14,760
Dat is de kaalkop ibis
en die wordt met uitsterven bedreigd.
575
00:54:14,880 --> 00:54:19,880
Ze leven in paartjes die elkaar
het leven lang trouw blijven.
576
00:54:20,000 --> 00:54:22,600
Kom, we gaan naar de roofdieren.
577
00:54:31,080 --> 00:54:33,800
Nou, dan...
-Dan gaan we maar.
578
00:54:42,280 --> 00:54:44,960
Hé pa.
Zit je hier?
579
00:54:48,200 --> 00:54:51,280
Hé pap.
Ik ben het, Frank.
580
00:54:52,800 --> 00:54:54,280
Frank?
-Ja.
581
00:54:55,480 --> 00:54:56,960
Hoe gaat het?
582
00:54:58,480 --> 00:55:00,160
Fijne kerst, hè?
583
00:55:04,440 --> 00:55:05,920
Ik zat te denken...
584
00:55:06,040 --> 00:55:10,400
...vind je het misschien leuk om wat
te bakken voor Tommie en Susanne?
585
00:55:10,520 --> 00:55:14,880
Weet je nog dat je het vroeger zo
leuk vond om kerststollen te bakken?
586
00:55:15,000 --> 00:55:17,320
Ik mag hier niet bakken.
-Van wie niet?
587
00:55:17,440 --> 00:55:19,560
Van niemand niet.
Ik mag hier niks.
588
00:55:19,680 --> 00:55:23,640
Ja, de pijp uit gaan, dat mag ik.
-Nou, kom op, pa.
589
00:55:23,760 --> 00:55:27,960
Dat is niet waar, dat weet je ook wel.
-O nee? Woon jij hier?
590
00:55:30,600 --> 00:55:33,960
Ik zorg dat dit
een fantastische kerst wordt.
591
00:55:34,080 --> 00:55:38,880
Hij heeft tot z'n 52ste gebakken.
Voordat hij dement werd.
592
00:55:39,000 --> 00:55:42,480
En ik heb voor hem gezorgd
totdat het niet meer ging.
593
00:55:42,600 --> 00:55:45,200
Hij wil gewoon nog één keer wat bakken.
594
00:55:49,040 --> 00:55:50,520
Sorry.
595
00:55:51,840 --> 00:55:53,320
Kom.
596
00:56:26,480 --> 00:56:28,800
Moeten we het echt nu hierover hebben?
597
00:56:28,920 --> 00:56:34,640
We kunnen het er beter nu over hebben,
want voor je het weet is het geboren.
598
00:56:34,760 --> 00:56:40,320
Wat wil je nou? Ervoor gaan of niet?
-Nee...
599
00:56:40,440 --> 00:56:42,320
Wouter?
600
00:56:42,440 --> 00:56:43,920
Wouter? Hallo?
601
00:56:44,040 --> 00:56:47,520
Welke randdebiel heeft dit verzonnen?
-Wouter?
602
00:56:47,640 --> 00:56:49,760
Ik bel je later terug, oké?
603
00:56:55,280 --> 00:56:59,960
Tim, Jezus man. Ik hang
door de hele stad als iemand die dood is.
604
00:57:00,080 --> 00:57:04,040
Had je niet kunnen zeggen
waar die campagne voor is? Eikel.
605
00:57:04,160 --> 00:57:07,440
Je zoekt ook maar een andere getuige
voor dat...
606
00:57:08,640 --> 00:57:09,840
[VIOOLMUZIEK]
607
00:57:27,280 --> 00:57:30,920
Het was heel erg leuk.
-Ja, vond ik ook.
608
00:57:31,040 --> 00:57:32,040
Bedankt.
609
00:57:35,240 --> 00:57:37,600
Ik heb nog een pannetje soep staan.
610
00:57:39,080 --> 00:57:41,280
Ik ben dol op soep.
-Ja?
611
00:57:44,040 --> 00:57:45,040
Ja?
612
00:57:48,960 --> 00:57:52,120
Heb jij m'n sjaal?
-Hij zit vast.
613
00:57:52,240 --> 00:57:55,120
Kom binnen.
Zal ik je jas even aannemen?
614
00:58:00,760 --> 00:58:03,760
Zal ik dan jouw jas even aannemen?
-Even het licht aan.
615
00:58:08,200 --> 00:58:09,680
Opa.
616
00:58:14,560 --> 00:58:15,600
Frank.
617
00:58:17,680 --> 00:58:19,160
Arnold.
618
00:58:20,800 --> 00:58:22,920
Dit is Niels.
619
00:58:23,040 --> 00:58:26,240
Niels is een vaste klant.
Uit de winkel.
620
00:58:28,840 --> 00:58:30,320
Ik...
621
00:58:31,760 --> 00:58:33,240
Ik ga maar weer eens.
622
00:58:34,720 --> 00:58:38,320
Ik denk niet dat er voor mij
een pakje onder de boom ligt.
623
00:58:39,320 --> 00:58:41,480
Dag.
-Doeg.
624
00:58:42,960 --> 00:58:45,480
Dank je wel.
Dat is de gang.
625
00:58:57,440 --> 00:59:02,040
Hé, je bent te laat, Fagel.
Of moet ik zeggen 'alweer'?
626
00:59:03,400 --> 00:59:04,880
Frank.
627
00:59:06,120 --> 00:59:07,600
Jij hebt jouw shit.
628
00:59:08,520 --> 00:59:10,400
Ik heb ook mijn shit.
629
00:59:10,520 --> 00:59:13,280
We hebben allemaal onze shit.
630
00:59:13,400 --> 00:59:16,960
Wij zijn professioneel, wij nemen
onze shit niet mee naar ons werk.
631
00:59:17,080 --> 00:59:18,960
Stel dat we dat doen...
632
00:59:19,080 --> 00:59:21,880
...jij, ik, wij hier allemaal...
633
00:59:22,000 --> 00:59:23,480
...de directeur...
634
00:59:23,600 --> 00:59:25,840
...de burgemeester,
de premier, de koningin.
635
00:59:27,200 --> 00:59:29,360
Stel dat we allemaal onze shit meenemen.
636
00:59:29,480 --> 00:59:32,320
Wat voor shitzooitje zou het worden,
Frank?
637
00:59:32,440 --> 00:59:33,920
Frank.
638
00:59:34,160 --> 00:59:35,440
[ROCKMUZIEK]
639
01:00:20,560 --> 01:00:22,040
[DIRECTEUR]: Meneer Fagel?
640
01:00:23,280 --> 01:00:26,600
U bent acht haltes gepasseerd
zonder te stoppen.
641
01:00:29,280 --> 01:00:33,320
U heeft mensen in gevaar gebracht.
Mag ik vragen waarom?
642
01:00:33,440 --> 01:00:35,320
Heb je problemen thuis?
643
01:00:38,840 --> 01:00:40,600
Is dit dan de oplossing?
644
01:00:42,400 --> 01:00:44,720
[DIRECTEUR]:
U bent tot nader order geschorst.
645
01:00:47,960 --> 01:00:49,240
Frank.
646
01:00:59,880 --> 01:01:03,440
Ik neem 'm.
-Prima. Gefeliciteerd.
647
01:01:04,480 --> 01:01:09,480
De sleutel heb je. Dan heb ik alleen nog
een borg nodig van drie maanden huur.
648
01:01:11,520 --> 01:01:13,000
Ja.
649
01:01:13,760 --> 01:01:14,960
Regel ik.
650
01:01:15,080 --> 01:01:17,920
Op het menu zet ik allemaal dingen
die Nicole lekker vindt.
651
01:01:18,040 --> 01:01:20,960
Als het aanslaat,
maak ik er gelijk een keten van.
652
01:01:21,080 --> 01:01:23,520
Dan kan ze overal
haar lievelingsdingen eten.
653
01:01:23,640 --> 01:01:28,280
Keten? Wel een risico, hè?
-Ja, maar dat moet je gewoon nemen.
654
01:01:29,560 --> 01:01:34,160
En luister, als ik niks doe, dan zit
ze straks met m'n kind in Australië.
655
01:01:34,280 --> 01:01:37,360
Ja.
-Ik bedoel... Ja.
656
01:01:37,480 --> 01:01:40,160
Je denkt wel dat je elke maand
de huur kan betalen?
657
01:01:40,280 --> 01:01:44,200
Nou, dat is eigenlijk nog niet eens
het grootste probleem.
658
01:01:45,560 --> 01:01:50,200
Nee, want hij heeft ook gevraagd
of ik borg wil betalen.
659
01:01:51,640 --> 01:01:53,240
Dat is 7500 euro.
660
01:01:56,720 --> 01:01:58,560
Dus ja...
661
01:01:58,680 --> 01:02:00,960
...ik vroeg me af of...
662
01:02:01,080 --> 01:02:02,840
...jij dan...
663
01:02:05,560 --> 01:02:07,320
Alleen, weet je...
664
01:02:08,440 --> 01:02:10,400
Ja...
-Ja, dat is goed.
665
01:02:10,520 --> 01:02:12,560
Komt goed.
666
01:02:12,680 --> 01:02:16,960
Het is borg, hè, dus als ik
het terugkrijg, krijg jij het zeker terug.
667
01:02:19,280 --> 01:02:20,600
[DROEVIGE MUZIEK]
668
01:02:42,840 --> 01:02:46,320
[MAKELAAR]: Je moet er wel een beetje
doorheen kijken, hè?
669
01:02:46,440 --> 01:02:51,440
Straks, als die huizen allemaal
bewoond zijn, gaat het echt leven.
670
01:02:51,560 --> 01:02:54,320
Als jullie kinderen hebben, een hond.
671
01:02:54,440 --> 01:02:56,640
Dan maak je zo contact, hoor.
672
01:02:56,760 --> 01:03:00,720
Ik denk dat jullie geluk hier
helemaal op z'n plek zal vallen.
673
01:03:04,720 --> 01:03:06,800
Lau, ik moet gaan.
Ik heb een afspraak.
674
01:03:06,920 --> 01:03:10,280
Oké. Tot vanavond.
-Tot vanavond.
675
01:03:11,600 --> 01:03:13,080
Dank u wel, dag.
676
01:03:17,520 --> 01:03:19,320
[MUZIEK: INDIA ARIE - READY FOR LOVE]
677
01:04:58,400 --> 01:05:00,560
Laura.
-Is Tim bij jou?
678
01:05:01,920 --> 01:05:02,920
Nee.
679
01:05:04,040 --> 01:05:06,160
Hoezo, is hij niet bij jou dan?
-Nee.
680
01:05:06,280 --> 01:05:08,600
Wat raar.
681
01:05:08,720 --> 01:05:12,560
Het is toch Kerstmis?
-Hij was bij jou gisteravond, zei hij.
682
01:05:17,120 --> 01:05:18,600
Absoluut.
683
01:05:20,280 --> 01:05:23,640
We zijn wat wezen drinken.
684
01:05:23,760 --> 01:05:28,520
Toen zijn we nog wat wezen drinken,
daarna, ergens anders.
685
01:05:28,640 --> 01:05:33,360
En daarna is hij nog
naar een feestje gegaan.
686
01:05:33,480 --> 01:05:35,720
Dus, en...
687
01:05:35,840 --> 01:05:38,520
Daar is hij vast in slaap gevallen.
688
01:05:38,640 --> 01:05:42,320
Oké. Dank je wel.
-Ja, tuurlijk.
689
01:05:42,440 --> 01:05:46,560
Fijne kerst.
-Jij ook, Laura. Dag.
690
01:06:59,520 --> 01:07:02,120
Hai, Anouk, hoi.
691
01:07:02,240 --> 01:07:05,920
Hoi Wilbert, fijne kerst.
-Jij ook, man.
692
01:07:06,040 --> 01:07:07,520
Hoi Lau.
693
01:07:20,840 --> 01:07:22,560
Moet ik m'n onderbroek ook uitdoen?
694
01:07:28,840 --> 01:07:30,680
Waar was je vannacht?
695
01:07:34,360 --> 01:07:36,120
Het spijt me, Lau.
696
01:07:36,240 --> 01:07:39,040
Noem me nu maar geen Lau.
-Ik had je moeten bellen.
697
01:07:39,160 --> 01:07:41,000
Waar was je?
698
01:07:41,120 --> 01:07:43,520
Ik heb de hele nacht wakker gelegen.
699
01:07:43,640 --> 01:07:47,760
Wouter en ik zijn de stad ingegaan
en daar is het heel laat geworden.
700
01:07:47,880 --> 01:07:52,400
We zijn naar zijn huis toe gegaan
en daar heb ik op de bank geslapen.
701
01:07:54,080 --> 01:07:57,760
Heb je iemand geneukt?
-Jezus, Lau. Wat denk je allemaal?
702
01:07:59,360 --> 01:08:01,280
Zeg het maar gewoon eerlijk.
703
01:08:01,400 --> 01:08:03,920
Anders maak je het alleen maar erger.
704
01:08:05,600 --> 01:08:07,880
Ik ben heel rustig.
705
01:08:08,000 --> 01:08:11,440
Ik ben heel erg rustig.
706
01:08:13,600 --> 01:08:14,800
[PIANOMUZIEK]
707
01:08:25,000 --> 01:08:28,000
Tekst Roy, heb je al tekst?
-Ja.
708
01:08:29,120 --> 01:08:32,480
Hij komt eraan.
-Kom op, man.
709
01:08:32,600 --> 01:08:36,040
Zolang het maar niet over mij gaat,
vind ik alles best.
710
01:08:47,080 --> 01:08:50,600
dit is voor alle mensen
die nog nooit hebben bemind
711
01:08:51,480 --> 01:08:54,360
die eerst nog moeten dromen
712
01:08:54,480 --> 01:08:56,560
voor wie de eerste zoen begint
713
01:08:59,600 --> 01:09:01,200
Heb jij dit geschreven?
714
01:09:02,880 --> 01:09:04,360
Ja.
715
01:09:08,160 --> 01:09:09,640
Vind je het wat?
716
01:09:14,440 --> 01:09:19,320
dit is voor alle mensen
die nog nooit hebben bemind
717
01:09:19,440 --> 01:09:22,840
die eerst nog moeten dromen...
718
01:09:22,960 --> 01:09:25,320
Nee, omlaag.
-Ja, ik snap het. Dat is mooier.
719
01:09:25,440 --> 01:09:28,560
dit is voor alle mensen
die nog nooit hebben bemind
720
01:09:28,680 --> 01:09:30,720
die eerst nog moeten dromen...
721
01:09:30,840 --> 01:09:33,880
Dan zou ik die...
-Ja, kan.
722
01:09:37,200 --> 01:09:38,680
Dennis.
723
01:09:41,120 --> 01:09:42,600
laten we de liefde
724
01:09:42,720 --> 01:09:45,040
de liefde blijven delen
725
01:09:45,160 --> 01:09:48,800
laten we versieren zoenen
vrijen dansen strelen
726
01:09:48,920 --> 01:09:52,400
laten we de liefde
de liefde blijven vieren
727
01:09:52,520 --> 01:09:56,200
Wat mooi.
-van man tot vrouw en jong tot oud
728
01:09:56,320 --> 01:09:59,320
want het is de liefde
729
01:09:59,440 --> 01:10:01,880
die ons samenhoudt
730
01:10:04,480 --> 01:10:05,960
Jongens, is er iets?
731
01:10:07,360 --> 01:10:08,840
Ja, er is iets, toch?
732
01:10:10,000 --> 01:10:14,240
Laten we beginnen. Ik heb honger
als een paard. Eet smakelijk.
733
01:10:14,360 --> 01:10:15,480
Er is toch iets?
734
01:10:17,640 --> 01:10:19,160
Volgens mij is er iets.
735
01:10:23,920 --> 01:10:25,400
Ja, er is iets.
736
01:10:29,600 --> 01:10:31,840
Ik ben verliefd op iemand anders.
737
01:10:37,000 --> 01:10:38,480
Heel erg zelfs.
738
01:10:40,400 --> 01:10:44,960
En dat is misschien maar goed ook,
want ik heb het gevoel dat ik weer leef.
739
01:10:45,960 --> 01:10:49,360
Wees eerlijk, Lau.
We hebben er lang in geloofd, maar...
740
01:10:49,480 --> 01:10:51,560
...het werkt niet meer tussen ons.
741
01:10:53,680 --> 01:10:56,360
Ik krijg het de laatste tijd
zo Spaans benauwd...
742
01:10:56,480 --> 01:11:00,320
...van dat prachtige koophuis
en die geweldige carrière.
743
01:11:00,440 --> 01:11:03,640
En die perfecte vrouw
en het perfecte huwelijk.
744
01:11:03,760 --> 01:11:09,320
Ik heb het gevoel dat iedere seconde
van m'n leven allang is uitgestippeld.
745
01:11:09,440 --> 01:11:13,880
Dat ik het leven leid dat anderen
van me verwachten en dat wil ik niet.
746
01:11:14,000 --> 01:11:16,760
Iedereen ziet ons altijd
als het ideale stel.
747
01:11:16,880 --> 01:11:21,400
Dat zijn we misschien best lang geweest,
maar dat zijn we nu allang niet meer.
748
01:11:21,520 --> 01:11:26,560
Er is iets dat ik moet ontdekken
voordat ik ooit trouw.
749
01:11:26,960 --> 01:11:29,280
Ik ben nooit met iemand anders
geweest dan met jou.
750
01:11:29,400 --> 01:11:32,480
Ja, met Esther Donkers,
die wilde niet met me naar bed.
751
01:11:32,600 --> 01:11:35,080
Tenminste, dat wilde ze wel, maar...
752
01:11:35,200 --> 01:11:38,720
...ze wilde wachten.
Eerst een maand, toen twee maanden...
753
01:11:40,000 --> 01:11:41,760
Nou ja, hoe dan ook.
754
01:11:43,480 --> 01:11:45,440
Jij verdient beter dan dit, Lau.
755
01:11:45,560 --> 01:11:50,280
We moeten geen illusies opgeven door te
trouwen omdat anderen dat verwachten.
756
01:11:50,400 --> 01:11:52,680
Er is meer dan dit, ook voor jou.
En dat weet je.
757
01:11:56,120 --> 01:11:57,720
Sorry dat het zo moest.
758
01:11:58,880 --> 01:12:00,360
Maar het moest.
759
01:12:01,040 --> 01:12:02,320
[DROEVIGE MUZIEK]
760
01:12:31,840 --> 01:12:34,400
Als ik zo naar die meiden kijk...
761
01:12:35,480 --> 01:12:37,320
...dan vraag ik me weleens af...
762
01:12:39,000 --> 01:12:41,240
...van wie hou jij nou eigenlijk?
763
01:12:41,360 --> 01:12:43,040
Van allemaal.
764
01:12:43,160 --> 01:12:46,680
Het ligt er een beetje aan
welke dag het is.
765
01:12:46,800 --> 01:12:49,040
Dat is treurig, man, echt.
766
01:12:50,200 --> 01:12:52,640
Je bent bijna net zo triest als ik.
767
01:12:59,760 --> 01:13:02,520
De laatste keer
dat ik echt verliefd was...
768
01:13:02,640 --> 01:13:05,080
...dat is bijna tien jaar geleden.
769
01:13:08,600 --> 01:13:10,400
Op wie was dat dan?
770
01:13:12,240 --> 01:13:13,720
Melanie.
771
01:13:17,240 --> 01:13:21,720
Ik had net m'n eerste klus als dj
en wilde de wereld veroveren.
772
01:13:21,840 --> 01:13:24,440
Dus toen raakten we elkaar uit het oog.
773
01:13:28,120 --> 01:13:30,120
Waarom bel je haar niet?
774
01:13:31,040 --> 01:13:33,720
Harry, dat is tien jaar geleden, man.
775
01:13:35,080 --> 01:13:37,200
Ja nou?
Is het ooit te laat?
776
01:13:53,720 --> 01:13:55,800
Oudejaarsconcert?
-Ga je mee?
777
01:13:58,400 --> 01:13:59,880
Niels, ik...
778
01:14:03,040 --> 01:14:06,560
Ik denk dat het beter is
als we elkaar niet meer zien.
779
01:14:06,680 --> 01:14:08,360
Ik ben er nog niet aan toe.
780
01:14:09,960 --> 01:14:11,800
Maar Susanne...
781
01:14:11,920 --> 01:14:13,400
Sorry.
782
01:14:17,920 --> 01:14:19,160
[DROEVIGE MUZIEK]
783
01:14:45,760 --> 01:14:47,240
Spoedgevalletje.
784
01:15:20,200 --> 01:15:21,680
Wouter.
785
01:15:27,880 --> 01:15:30,480
Heb je dit helemaal zelf opgeknapt?
-Ja.
786
01:15:31,840 --> 01:15:35,440
Ik wist helemaal niet dat je dat kon.
-Ik ook niet.
787
01:15:35,560 --> 01:15:37,400
Liefje.
-Goed hè?
788
01:15:41,640 --> 01:15:43,840
Dit vind ik allemaal lekker.
-Ja.
789
01:15:49,080 --> 01:15:51,240
Als het nou een meisje wordt...
790
01:15:51,360 --> 01:15:53,360
...dan noemen we haar Elizabeth.
791
01:15:54,840 --> 01:15:56,600
Zo heette m'n oma.
792
01:15:58,240 --> 01:16:01,840
En als het een jongetje wordt, Cornelis.
793
01:16:14,600 --> 01:16:16,760
De Witt, afdeling vergunningen.
794
01:16:19,720 --> 01:16:22,080
Kunnen wij u ergens mee helpen?
795
01:16:26,960 --> 01:16:29,640
Dit pand heeft geen horecabestemming.
796
01:16:30,640 --> 01:16:33,280
Maar de makelaar...
-De makelaar? Zei de makelaar dat?
797
01:16:33,400 --> 01:16:35,920
Breek me de bek niet open
over makelaars.
798
01:16:36,040 --> 01:16:38,240
U kunt een speciale vergunning
aanvragen...
799
01:16:38,360 --> 01:16:42,640
...maar dan heeft u een koolstoffilter
nodig voor de afzuiginstallatie.
800
01:16:42,760 --> 01:16:44,360
Afvalwater moet apart.
801
01:16:44,480 --> 01:16:46,080
Spoelbakken, handwasbakken.
802
01:16:46,200 --> 01:16:48,200
Vloer moet eruit.
-Waarom?
803
01:16:48,320 --> 01:16:49,640
De vloer?
-Slipgevaar.
804
01:16:49,760 --> 01:16:53,360
Slipgevaar? Ja hoor.
Wat is dit voor een mierenneuker?
805
01:16:53,480 --> 01:16:56,120
Pardon?
Hoe noemt zij mij?
806
01:16:56,240 --> 01:16:58,880
Hoe noemt zij mij?
-Ze is zwanger.
807
01:16:59,000 --> 01:17:01,080
Ga je het opnemen
voor zo'n kutambtenaar?
808
01:17:01,200 --> 01:17:05,080
Kutambtenaar? Ik zal u vertellen
wat deze kutambtenaar gaat doen.
809
01:17:05,200 --> 01:17:09,200
Die gaat nu deze tent sluiten.
Vriendelijk bedankt, dag.
810
01:17:13,560 --> 01:17:16,240
Tim, ik moet nu je ideeën voor KLM
hebben.
811
01:17:16,360 --> 01:17:18,040
Heb ik niet, Storm.
812
01:17:18,160 --> 01:17:20,840
Ik had ze een uur geleden al
moeten hebben.
813
01:17:20,960 --> 01:17:23,280
Ja, jammer.
814
01:17:23,400 --> 01:17:24,720
Ik had er geen zin in.
815
01:17:24,840 --> 01:17:28,360
Ik heb ze ook niet voor CoolCat,
G-Star, Red Bull en Mentos.
816
01:17:28,480 --> 01:17:30,720
Ik waarschuw je, je solliciteert nu...
817
01:17:30,840 --> 01:17:31,960
Ik ben aangenomen.
818
01:17:33,080 --> 01:17:37,040
Flans jij die gebakken luchtkastelen
maar zelf in elkaar.
819
01:17:37,160 --> 01:17:40,040
Jij kunt een carrière in de reclame
verder vergeten.
820
01:17:40,160 --> 01:17:42,360
Godzijdank, Storm.
Dank je wel.
821
01:17:44,520 --> 01:17:46,440
[MUZIEK: PENNY AND SPARROW - CREATURE]
822
01:18:26,520 --> 01:18:30,520
Melanie mobiel
stuur bericht
823
01:18:51,240 --> 01:18:53,320
Meneer De Witt.
824
01:18:53,440 --> 01:18:57,240
Ik ben Wouter.
Weet u nog? Van de sappenbar?
825
01:18:57,360 --> 01:18:59,360
Het ging een beetje mis, hè, gisteren?
826
01:18:59,480 --> 01:19:01,880
Voor vergunningen verwijs ik u
naar het loket.
827
01:19:02,000 --> 01:19:05,920
Dat is open van negen tot en met
half twee op dinsdag en donderdag.
828
01:19:06,040 --> 01:19:08,680
En op kerst zijn wij...
-Weet je wat jij bent?
829
01:19:08,800 --> 01:19:10,760
Een kutambtenaar.
830
01:19:12,520 --> 01:19:15,960
Ik heb er tien jaar over gedaan
om iets te vinden waarin ik geloof.
831
01:19:16,080 --> 01:19:19,040
En in één minuut maak je alles kapot.
832
01:19:19,160 --> 01:19:21,800
Je ziet eruit en traint
als een kutambtenaar...
833
01:19:21,920 --> 01:19:24,200
...en volgens mij neuk je ook
als een kutambtenaar.
834
01:19:24,320 --> 01:19:26,200
Als je überhaupt al neukt.
835
01:19:27,880 --> 01:19:30,560
Hier komt een afstapje.
En nog een.
836
01:19:30,680 --> 01:19:31,800
Ja?
837
01:19:35,640 --> 01:19:37,120
Hou ze dicht.
838
01:19:46,880 --> 01:19:48,360
Doe ze maar open.
839
01:19:54,200 --> 01:19:56,200
Wat is dit?
-Waar wil je naartoe?
840
01:19:56,320 --> 01:19:57,800
Zeg het maar.
841
01:19:57,920 --> 01:20:00,320
Naartoe?
-Ja. Turkije?
842
01:20:00,440 --> 01:20:03,160
We kunnen over twee dagen
in Turkije zitten.
843
01:20:03,280 --> 01:20:05,200
Wil je weg?
-Ja, met jou.
844
01:20:07,720 --> 01:20:10,520
Maar je gaat trouwen.
-Nee, ik heb het afgeblazen.
845
01:20:10,640 --> 01:20:12,120
Ik wil jou.
846
01:20:13,680 --> 01:20:15,160
Wacht eens even.
-Wat?
847
01:20:16,320 --> 01:20:18,800
Dat kan toch helemaal niet?
-Waarom niet?
848
01:20:19,960 --> 01:20:23,360
Ik ben nog helemaal niet toe
aan een vaste relatie.
849
01:20:24,880 --> 01:20:26,760
Ik ben 23.
850
01:20:27,800 --> 01:20:29,280
Ja?
851
01:21:11,200 --> 01:21:12,960
Kijk.
852
01:21:16,520 --> 01:21:18,000
Sorry.
853
01:21:19,080 --> 01:21:21,000
Je krijgt ontheffing.
854
01:21:21,120 --> 01:21:23,920
Ik ga het vandaag voor je regelen.
855
01:21:48,320 --> 01:21:51,800
Mogen we naar de speeltuin?
-Ja, dat is goed.
856
01:21:51,920 --> 01:21:56,080
Maar dan moeten jullie wel daar
blijven, we komen jullie halen.
857
01:21:58,120 --> 01:21:59,800
Nou, zijn we even alleen.
858
01:22:06,240 --> 01:22:08,160
De nijlkrokodil.
859
01:22:10,440 --> 01:22:14,280
Krokodillen zijn de grootste tijd
van hun leven alleen.
860
01:22:15,320 --> 01:22:18,400
Dat is niks voor mij.
-Nee, voor mij ook niet.
861
01:22:21,440 --> 01:22:23,440
Dank je wel voor de uitnodiging.
862
01:22:23,560 --> 01:22:27,440
Ik wilde gewoon heel graag
weer eens iets leuks doen.
863
01:22:27,560 --> 01:22:29,320
Met jou.
864
01:22:38,920 --> 01:22:40,080
[SPANNENDE MUZIEK]
865
01:22:43,000 --> 01:22:44,480
Niels.
866
01:22:49,200 --> 01:22:52,600
Wat een geweldig nieuws.
Ik wist dat het goed zou komen.
867
01:22:52,720 --> 01:22:55,520
Ik hou van je, Wouter.
-Ik ook van jou, lieverd.
868
01:22:55,640 --> 01:22:57,160
Jij bent mijn oerknal.
869
01:22:58,440 --> 01:23:01,560
Door jou ben ik eigenlijk
opnieuw geboren.
870
01:23:01,680 --> 01:23:04,480
Zonder jou was ik nog een stagiair.
-Ik weet het.
871
01:23:04,600 --> 01:23:06,800
Een sukkel die de wereld wil verbeteren...
872
01:23:06,920 --> 01:23:09,600
...maar niet wist dat hij
bij zichzelf moest beginnen.
873
01:23:09,720 --> 01:23:12,120
Dat heb ik allemaal van jou geleerd.
874
01:23:13,520 --> 01:23:15,000
Van jou, alleen.
875
01:23:16,080 --> 01:23:17,560
Nicole?
876
01:23:20,200 --> 01:23:21,680
Zeg eens iets.
877
01:23:23,080 --> 01:23:24,560
Nicole.
878
01:23:32,640 --> 01:23:33,960
Help.
879
01:23:34,080 --> 01:23:36,040
Help me alsjeblieft.
880
01:23:36,360 --> 01:23:37,520
[DROEVIGE MUZIEK]
881
01:24:02,640 --> 01:24:04,840
Nicole Weelink.
882
01:24:04,960 --> 01:24:06,800
Is ze hier?
-Moment alstublieft.
883
01:24:06,920 --> 01:24:08,720
Ja, Weelink.
884
01:24:08,840 --> 01:24:11,160
Ja, die is zojuist binnengebracht.
885
01:24:12,640 --> 01:24:14,480
Ik ben haar vriend.
886
01:24:14,600 --> 01:24:16,080
Hoe gaat het met haar?
887
01:24:17,600 --> 01:24:21,680
Gaat u maar even zitten.
Er komt zo meteen iemand bij u.
888
01:24:39,240 --> 01:24:41,040
Sorry, ik...
889
01:24:43,840 --> 01:24:45,320
Ik was het.
890
01:24:46,800 --> 01:24:50,160
Ik zag haar niet.
Ik heb haar aangereden.
891
01:24:54,760 --> 01:24:56,520
Ze is zwanger.
892
01:25:20,840 --> 01:25:22,960
Hallo, ik ben dokter Bahar.
893
01:25:24,640 --> 01:25:26,600
Hoe gaat het?
894
01:25:53,200 --> 01:25:54,680
Wat kom je doen?
895
01:25:55,760 --> 01:25:58,000
Ik kom m'n paspoort halen.
896
01:25:58,120 --> 01:26:01,080
Ga je met haar naar de Fiji-eilanden?
-Nee.
897
01:26:04,040 --> 01:26:05,520
Dat is voorbij.
898
01:26:19,240 --> 01:26:21,120
Ik ga je missen, Laura.
899
01:26:24,880 --> 01:26:26,680
Met je slobberbroek.
900
01:26:28,840 --> 01:26:31,160
En je elektrische tandenborstel.
901
01:26:35,320 --> 01:26:37,280
En je gesnurk.
-Ik snurk niet.
902
01:26:37,400 --> 01:26:38,440
Echt wel.
903
01:27:08,160 --> 01:27:10,360
Hé, meisje.
904
01:27:13,880 --> 01:27:15,360
Het kindje?
905
01:27:17,360 --> 01:27:19,200
Je gaat dus alleen?
906
01:27:20,760 --> 01:27:22,720
Op huwelijksreis.
-Ja.
907
01:27:26,280 --> 01:27:30,040
Eerst maar eens kijken
of ik het met mezelf kan uithouden.
908
01:27:50,000 --> 01:27:52,920
Hallo, de onderzoeken zijn binnen...
909
01:27:53,040 --> 01:27:56,920
...en met het kindje is alles goed.
-O God. Dank u wel.
910
01:28:08,520 --> 01:28:10,000
Bedankt.
911
01:28:17,000 --> 01:28:19,240
Veertien hechtingen, niet slecht.
912
01:28:19,360 --> 01:28:22,000
Het spijt me vreselijk, Niels.
-Het geeft niks.
913
01:28:22,120 --> 01:28:24,160
Ik zie het positief in.
914
01:28:24,280 --> 01:28:27,240
Ik heb nog nooit zo'n mooie vrouw
aan m'n bed gehad.
915
01:28:27,360 --> 01:28:28,840
En ik ben een held.
916
01:28:28,960 --> 01:28:32,760
Wie kan zeggen dat hij met een krokodil
heeft gevochten en het overleefde?
917
01:28:32,880 --> 01:28:34,240
Dat is wel een wonder, ja.
918
01:28:34,840 --> 01:28:38,640
Deze zijn voor Nicole Weelink,
dat meisje van de aanrijding.
919
01:28:38,760 --> 01:28:42,000
Ik ben blij dat het goed is afgelopen.
-Ik ga ze geven.
920
01:28:42,120 --> 01:28:44,560
Wil je ze niet liever zelf geven?
921
01:28:49,840 --> 01:28:52,120
Nee, ik moet gaan.
922
01:29:02,040 --> 01:29:05,000
Dan is het nu tijd
voor de uitsmijter van vanavond.
923
01:29:05,120 --> 01:29:08,480
Het is bijna zover, na het volgende
optreden gaan we aftellen.
924
01:29:08,600 --> 01:29:11,320
Ik ben heel erg blij
dat hij vanavond bij ons is...
925
01:29:11,440 --> 01:29:16,720
...met zijn allernieuwste nummer.
Mag ik een applaus voor Roy Berger.
926
01:29:32,920 --> 01:29:36,720
dit is voor alle mensen
die nog nooit hebben bemind
927
01:29:36,840 --> 01:29:38,960
voor wie eerst nog moeten dromen
928
01:29:39,080 --> 01:29:41,160
voor wie de eerste zoen begint
929
01:29:41,280 --> 01:29:45,200
voor wie de grote liefde
uit zijn jeugd hervonden heeft
930
01:29:45,320 --> 01:29:49,680
en wie zich voor het eerst
aan iemand anders overgeeft
931
01:29:49,800 --> 01:29:53,640
dit is voor alle vlinders
in een onbewolkte lucht
932
01:29:53,760 --> 01:29:55,760
voor wie de liefde liefheeft
933
01:29:55,880 --> 01:29:58,000
wie voor de liefde vlucht
934
01:29:58,120 --> 01:30:02,000
voor allen die alleen zijn
of verbitterd en verkild
935
01:30:02,120 --> 01:30:06,160
en daarna toch weer
door de liefde worden opgetild
936
01:30:06,280 --> 01:30:10,400
laten we de liefde
de liefde blijven delen
937
01:30:10,520 --> 01:30:14,680
laten we versieren zoenen
vrijen dansen strelen
938
01:30:14,800 --> 01:30:18,920
laten we de liefde
de liefde blijven vieren
939
01:30:19,040 --> 01:30:22,120
van man tot vrouw en jong tot oud
940
01:30:23,360 --> 01:30:28,240
want het is de liefde
die ons samenhoudt
941
01:30:28,360 --> 01:30:32,480
voor de versteende lippen
die daarna weer zijn verzacht
942
01:30:32,600 --> 01:30:36,640
voor iedereen die bij een ander
wegdroomt deze nacht
943
01:30:36,760 --> 01:30:40,920
voor allen die weer samenzijn
of van elkaar vervreemd
944
01:30:41,040 --> 01:30:45,480
voor iedereen die voor het laatst
van iemand afscheid neemt
945
01:30:48,480 --> 01:30:52,520
laten we de liefde
de liefde blijven delen
946
01:30:52,640 --> 01:30:56,800
laten we versieren zoenen
vrijen dansen strelen
947
01:30:56,920 --> 01:31:00,880
laten we de liefde
de liefde blijven vieren
948
01:31:01,000 --> 01:31:05,040
van man tot vrouw en jong tot oud
949
01:31:05,160 --> 01:31:09,040
want het is de liefde...
950
01:31:09,160 --> 01:31:10,360
Ga jij naar het zuiden?
951
01:31:13,600 --> 01:31:15,600
Ja.
-Mag ik met je mee?
952
01:31:18,160 --> 01:31:21,760
Ja, natuurlijk.
-Ik ben alleen niet helemaal alleen.
953
01:31:27,480 --> 01:31:29,400
Ja? Dank je wel.
954
01:31:41,640 --> 01:31:43,120
Wacht.
955
01:31:43,240 --> 01:31:46,880
laten we de liefde
de liefde blijven delen
956
01:31:47,000 --> 01:31:51,240
laten we versieren zoenen
vrijen dansen strelen
957
01:31:51,360 --> 01:31:55,200
laten we de liefde
de liefde blijven vieren
958
01:31:55,320 --> 01:31:58,320
van man tot vrouw en jong tot oud
959
01:31:59,560 --> 01:32:02,480
want het is de liefde...
960
01:32:52,360 --> 01:32:53,840
Kom erin.
961
01:32:59,760 --> 01:33:02,160
Doe je voorzichtig?
-Ja. Wil je helpen? Jasmin ook?
962
01:33:02,280 --> 01:33:03,600
Hou maar strak vast.
963
01:33:03,720 --> 01:33:05,520
Daar gaat-ie.
964
01:33:06,560 --> 01:33:07,800
[GEJUICH]
965
01:33:10,760 --> 01:33:12,520
Ik heb nog wat voor je.
966
01:33:13,520 --> 01:33:15,000
Dank je wel.
967
01:33:15,120 --> 01:33:18,200
Later als ik groot ben,
dan ga ik met je trouwen.
968
01:33:18,320 --> 01:33:19,320
Ik ook met jou.
969
01:33:19,440 --> 01:33:23,120
laten we de liefde
de liefde blijven vieren
970
01:33:23,240 --> 01:33:27,400
van man tot vrouw en jong tot oud
971
01:33:27,520 --> 01:33:30,680
want het is de liefde...
972
01:33:53,840 --> 01:33:58,560
als ik zwijg, wil ik zoveel zeggen,
veel meer zeggen
973
01:33:58,680 --> 01:34:01,600
dan het lijkt, dat ben ik
974
01:34:03,280 --> 01:34:06,600
maar als ik zwijg dan wil dat niet zeggen
975
01:34:06,720 --> 01:34:11,120
dat ik niet luister
naar wat jij eigenlijk vindt
976
01:34:13,080 --> 01:34:15,320
oké, ik weet het, soms ben ik te onattent
977
01:34:15,440 --> 01:34:18,560
doe jij je best, vergeet ik weer
een complimentje te geven
978
01:34:18,680 --> 01:34:21,960
terwijl je de liefste bent
979
01:34:22,080 --> 01:34:25,680
maar als je naar me kijkt
980
01:34:25,800 --> 01:34:31,520
dan zie je niet alleen een man van steen
daarbinnen
981
01:34:31,640 --> 01:34:35,080
vanbuiten lijk ik hard
982
01:34:35,200 --> 01:34:38,920
maar prik er eens doorheen
en laat het
983
01:34:39,040 --> 01:34:42,160
pijn doen in mijn mannenhart
984
01:34:51,000 --> 01:34:55,520
als ik praat, wil ik zoveel zeggen,
veel meer zeggen
985
01:34:55,640 --> 01:34:58,720
dan het eigenlijk lijkt
986
01:35:00,280 --> 01:35:03,600
en als ik praat, dan wil dat dus zeggen
987
01:35:03,720 --> 01:35:08,160
dat ik niet luister
want ik kan niets tegelijk
988
01:35:10,160 --> 01:35:12,400
ja ik weet het,
soms hoor ik niet wat je zegt
989
01:35:12,520 --> 01:35:15,640
heb jij het woord, vergeet ik je weer even
mijn aandacht te geven
990
01:35:15,760 --> 01:35:18,960
terwijl je de liefste bent
991
01:35:19,080 --> 01:35:22,680
maar als je naar me kijkt
992
01:35:22,800 --> 01:35:28,520
dan zie je niet alleen,
alleen een man van steen daarbinnen
993
01:35:28,640 --> 01:35:32,080
vanbuiten lijk ik hard
994
01:35:32,200 --> 01:35:39,160
maar prik er eens doorheen
en laat het pijn doen in mijn mannenhart
995
01:35:44,280 --> 01:35:46,520
de man die ik nu ben
996
01:35:46,640 --> 01:35:48,880
de man die ik wil zijn
997
01:35:49,000 --> 01:35:51,320
een jochie en een vent
998
01:35:51,440 --> 01:35:57,760
ik blijf het allebei
999
01:36:16,080 --> 01:36:19,720
maar als je naar me kijkt
1000
01:36:19,840 --> 01:36:25,520
dan zie je niet alleen
alleen een man van steen daarbinnen
1001
01:36:25,640 --> 01:36:29,080
vanbuiten lijk ik hard
1002
01:36:29,200 --> 01:36:34,200
maar prik er eens doorheen
en laat het pijn doen
1003
01:36:34,320 --> 01:36:35,320
pijn doen
1004
01:36:35,440 --> 01:36:38,720
want als je naar me kijkt
1005
01:36:38,840 --> 01:36:44,760
dan zie je niet alleen
alleen een man van steen daarbinnen
1006
01:36:44,880 --> 01:36:48,120
niet is wat het lijkt
1007
01:36:48,240 --> 01:36:50,160
dus raak niet in de war
1008
01:36:50,280 --> 01:36:55,160
en vind jezelf maar in mijn mannenhart
70373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.