All language subtitles for Lupin.III.TV.Special.198

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,540 --> 00:00:40,220 Sono 87 franchi, signore. 2 00:00:41,580 --> 00:00:42,700 Dammi la ricevuta, grazie. 3 00:00:44,180 --> 00:00:46,220 - E tieni il resto! - Grazie. 4 00:00:48,740 --> 00:00:52,740 DIPARTIMENTO DI POLIZIA DI PARIGI 5 00:01:00,140 --> 00:01:00,780 Salve. 6 00:01:02,940 --> 00:01:06,020 Sono l'ispettore di polizia Zenigata, dell'ICPO. 7 00:01:06,580 --> 00:01:11,100 Vorrei dare un'occhiata al fascicolo 26 dei dipartimento di polizia di Parigi. 8 00:01:11,580 --> 00:01:13,100 Certamente, signore. 9 00:01:37,700 --> 00:01:40,270 Ispettore, eccomi qua. 10 00:01:41,580 --> 00:01:44,580 Mi scusi, questi sono i dati che si riferiscono a Lupin III. 11 00:01:44,660 --> 00:01:48,060 Su questo ricercato ci sono 16 nastri e 1348 floppy disc.. 12 00:01:48,140 --> 00:01:51,110 ..che contengono tutte le informazioni su di lui. 13 00:01:51,540 --> 00:01:56,500 Ci sono i dati dei suoi complici Jigen Daisuke, Goemon Ishikawa, Fujiko Mine? 14 00:01:57,100 --> 00:01:59,220 Non saprei, signore, ma se vuole li cerchiamo. 15 00:01:59,300 --> 00:02:02,700 No, per il momento bastano questi. Li porto via per un po' di tempo. 16 00:02:02,780 --> 00:02:05,590 No, signore, non si può. È proibito portarli fuori di qui! 17 00:02:05,660 --> 00:02:08,550 Non fare tante storie, ragazzo. Li devo controllare con calma. 18 00:02:08,620 --> 00:02:10,900 Ti puoi fidare di me, sono un poliziotto. 19 00:02:10,980 --> 00:02:14,580 Dare la caccia a Lupin è il mio mestiere. Non ho fatto altro in tutta la vita. 20 00:02:15,820 --> 00:02:17,940 No, no. Non c'è bisogno che tu mi accompagni. 21 00:02:18,020 --> 00:02:19,060 Ma Ispettore... 22 00:02:22,380 --> 00:02:25,700 Non mi hanno mai messo al comando di un dipartimento secondario.. 23 00:02:25,780 --> 00:02:27,780 ..né in una caffetteria distaccata. 24 00:02:27,900 --> 00:02:30,660 Questo perché io so sempre dove rintracciarti. 25 00:02:33,060 --> 00:02:35,180 Ciao, nonnetto! È tanto che non ci vediamo. 26 00:02:35,980 --> 00:02:37,740 Hai ragione, è davvero troppo, Lupin. 27 00:02:37,940 --> 00:02:39,510 Ti dichiaro in arresto! 28 00:02:41,420 --> 00:02:42,940 Ma come fai, nonnetto... 29 00:02:43,740 --> 00:02:46,470 Dico sul serio, sei un poliziotto troppo bravo. 30 00:02:46,580 --> 00:02:47,940 Riesci sempre a sapere dove sono. 31 00:02:48,020 --> 00:02:49,900 Dovrebbero darti una promozione, 32 00:02:49,980 --> 00:02:52,180 ..anzi sarebbe ora che ti togliessero dalla strada. 33 00:02:52,260 --> 00:02:53,700 Meriti un incarico dirigenziale! 34 00:03:07,740 --> 00:03:09,180 Non scappare, Lupin! 35 00:03:13,980 --> 00:03:14,540 Lupin! 36 00:03:23,060 --> 00:03:24,420 Lupin! 37 00:03:38,700 --> 00:03:42,340 Attento a non prendere un raffreddore! Non sei più un giovanotto! 38 00:03:42,540 --> 00:03:44,060 Impicciati dei fatti tuoi! 39 00:03:44,780 --> 00:03:46,500 Adesso me rie devo andare. 40 00:03:46,700 --> 00:03:51,740 Spero che mi scuserai. E, nonnetto, ti consiglio un bel latte caldo! 41 00:03:58,780 --> 00:04:01,300 Credevi di cogliermi alla sprovvista. 42 00:04:01,780 --> 00:04:04,380 Era tutto calcolato. Sei troppo superficiale... Latte caldo! 43 00:04:04,460 --> 00:04:05,420 Avanti, tu! 44 00:04:34,540 --> 00:04:36,620 Lupin, non hai scampo, arrenditi! 45 00:04:41,420 --> 00:04:42,300 Vuoi giocare? 46 00:05:26,160 --> 00:05:30,050 NEW YORK 47 00:05:51,200 --> 00:05:54,400 Sto cercando un tizio. Purtroppo, non ho tempo di giocare con voi! 48 00:06:06,880 --> 00:06:08,720 Sai dov'è Camel street 536? 49 00:06:11,320 --> 00:06:12,810 Grazie, molto gentile. 50 00:06:20,040 --> 00:06:20,680 Ne vuoi, Jigen? 51 00:06:21,840 --> 00:06:22,520 Bene! 52 00:06:32,720 --> 00:06:35,080 Ho sentito dire che ti sei ritirato. 53 00:06:35,600 --> 00:06:37,280 Che cosa hai detto, scusa? 54 00:06:41,200 --> 00:06:44,040 - È tutto inutile, Jigen. - Che cosa? 55 00:06:44,840 --> 00:06:48,240 Guarda qua, vecchio mio. Tutti i nostri movimenti sono registrati. 56 00:06:48,320 --> 00:06:51,480 Mi riferisco ai computer della polizia, naturalmente. 57 00:06:53,200 --> 00:06:56,240 Comunque, che problema c'è? Ormai, questi dati sono in mano tua. 58 00:06:56,320 --> 00:06:57,840 ANCHE io credevo così. 59 00:06:57,920 --> 00:07:00,890 Ma poi, purtroppo, mi sono reso conto che è perfettamente inutile. 60 00:07:00,960 --> 00:07:04,440 Queste sono soltanto copie e ce ne sono uguali in tutti i computer.. 61 00:07:04,520 --> 00:07:06,320 ...di tutte le polizie del mondo. 62 00:07:06,440 --> 00:07:09,480 Per distruggerle tutte, mi ci vorrebbero più di 50 anni. 63 00:07:09,560 --> 00:07:11,840 È un compito superiore alle mie forze! 64 00:07:12,040 --> 00:07:15,200 In ogni caso, non vedo perché te ne stai da solo, lontano dagli amici. 65 00:07:15,280 --> 00:07:18,040 Il fatto e che ho deciso di vivere onestamente. 66 00:07:18,760 --> 00:07:20,800 Sta' a sentire. Mi devi dare una mano. 67 00:07:20,880 --> 00:07:24,320 C'è un lavoro per noi, dopodiché, potrai vivere onestamente quanto vorrai. 68 00:07:24,400 --> 00:07:25,970 Adesso non posso, mi dispiace. 69 00:07:26,080 --> 00:07:28,160 In questi giorni, sono pazzamente innamorato. 70 00:07:28,240 --> 00:07:31,000 - Una donna? - Judy! 71 00:07:31,160 --> 00:07:32,040 Sei irrecuperabile! 72 00:07:32,120 --> 00:07:34,800 Ma come sarebbe a dire... tu non credi nell'amore! 73 00:07:35,280 --> 00:07:37,360 Molta gente è finita male per averci creduto. 74 00:07:37,440 --> 00:07:38,600 Be', stammi bene! 75 00:07:40,080 --> 00:07:41,120 Judy! 76 00:07:41,520 --> 00:07:43,480 Oh, ecco il mio tesorino adorato! 77 00:07:43,560 --> 00:07:46,600 Allora, hai fatto il bravo bambino? - Sì! mi sei mancata tanto tanto! 78 00:07:46,680 --> 00:07:47,720 Ma che carino! 79 00:07:48,000 --> 00:07:50,920 Sai ho trovato un braccialetto stupendo da Tiffany. 80 00:07:51,000 --> 00:07:53,040 Non ho saputo resistere, mi dispiace... 81 00:07:53,120 --> 00:07:57,400 Ma no, anzi, io sono felice che tu abbia tutto ciò che desideri, cara! 82 00:07:57,520 --> 00:07:59,920 Ti preparo qualcosina, picci picci? 83 00:08:11,000 --> 00:08:12,960 Mi spiace, stavolta non posso aiutarti, Jigen. 84 00:08:13,280 --> 00:08:16,480 Lupin è completamente rimbecillito. Mi serve la tua collaborazione. 85 00:08:16,920 --> 00:08:19,440 Sai che non mi interessano i gioielli, 86 00:08:19,520 --> 00:08:23,320 ...quindi fatti aiutare da questo tuo amico che ti ha proposto l'affare. 87 00:08:24,600 --> 00:08:25,760 Io devo partire. 88 00:08:27,760 --> 00:08:29,600 Cerchi ancora la suprema illuminazione? 89 00:08:29,680 --> 00:08:31,560 Sono sempre alla sua ricerca. 90 00:08:49,440 --> 00:08:53,280 Sono cosi felice, Jimmy! È meraviglioso averti incontrato, caro. 91 00:08:54,240 --> 00:08:56,280 Il fortunato sono io, Fujiko. 92 00:08:56,440 --> 00:09:00,760 Il fatto che tu abbia scelto me fra tutti gli altri mi riempie d'orgoglio. 93 00:09:08,120 --> 00:09:09,120 Al telefono, signore. 94 00:09:09,680 --> 00:09:10,840 Scusami un attimo. 95 00:09:10,960 --> 00:09:12,720 Oh, e va bene, va'. 96 00:09:12,800 --> 00:09:15,450 Ma, mi raccomando, torna prima che invecchi. 97 00:09:15,640 --> 00:09:17,080 Faccio subito, cara. 98 00:09:28,440 --> 00:09:32,080 Sì, non devi preoccuparti. Ora proverò a New York, Silverman. 99 00:09:33,280 --> 00:09:35,240 Non ammetto fallimenti, Number Tre. 100 00:09:35,320 --> 00:09:38,480 Fai in modo di trovare il diamante, prima del Number Due. 101 00:09:38,920 --> 00:09:40,960 Bene, Number Uno. Ci puoi contare. 102 00:09:41,360 --> 00:09:43,280 Dammi il mondo, lo voglio. 103 00:09:44,680 --> 00:09:45,480 Te lo darò. 104 00:09:53,680 --> 00:09:55,520 - Eccomi. - Ciao, caro. 105 00:10:10,200 --> 00:10:13,400 Bene, eccoci arrivati. Siamo a Camel Street 536, signore. 106 00:10:13,960 --> 00:10:16,720 - Quanto le devo? - 38 dollari e 50 centesimi. 107 00:10:17,520 --> 00:10:18,880 Mi dia la ricevuta. 108 00:10:31,480 --> 00:10:32,840 Lupin, vieni fuori! 109 00:10:33,000 --> 00:10:36,120 È inutile tergiversare. Lo so che sei nascosto là dentro. 110 00:10:36,200 --> 00:10:39,280 Vieni fuori, sei in arresto. Sei in... 111 00:10:39,960 --> 00:10:42,610 Lupin non c'è, non è più in questa stanza! 112 00:10:43,680 --> 00:10:45,880 Non sapevo che Lupin avesse un figlio. 113 00:10:45,960 --> 00:10:49,560 - Dov'è? Lo sto cercando anch'io. - Dì un po', piccolo. È il tuo papà? 114 00:10:49,720 --> 00:10:52,320 No! Però tu sei il nonnetto Zenigata, vero? 115 00:10:52,880 --> 00:10:53,520 Vero. 116 00:10:53,680 --> 00:10:56,490 Lupin ti è sfuggito per ben 738 volte. 117 00:10:56,600 --> 00:10:59,080 Per questo motivo, il tuo stipendio è più basso del 28%.. 118 00:10:59,160 --> 00:11:01,000 ..di quello dei tuoi colleghi. 119 00:11:01,120 --> 00:11:03,280 - Ma no.. - Perché non è forse la cruda realtà? 120 00:11:03,360 --> 00:11:04,240 Veramente...! 121 00:11:04,920 --> 00:11:05,960 Ehi tu, aspetta un po'! 122 00:11:06,040 --> 00:11:09,360 Come fai a sapere queste cose cosi riservate? Vieni qui! 123 00:11:21,520 --> 00:11:23,600 No, senti Ruster, te lo ripeto. 124 00:11:23,960 --> 00:11:28,170 Qui dobbiamo fare qualcosa. Siamo solo noi due. E va bene, faremo da soli. 125 00:11:28,600 --> 00:11:30,090 No, è troppo pericoloso. 126 00:11:30,200 --> 00:11:34,000 Ci tengono d'occhio, Jigen. Non riusciremo neanche ad avvicinarci. 127 00:11:36,000 --> 00:11:38,320 Lo sai, Ruster, ho una buona memoria, io. 128 00:11:40,720 --> 00:11:42,960 Ricordo bene le tue parole quella sera... 129 00:11:43,360 --> 00:11:45,480 ..un progetto cosi importante tra le mani e il vitto che, se ci va bene, 130 00:11:45,560 --> 00:11:47,880 ..ci mette a posto per tutta la vita. 131 00:11:48,440 --> 00:11:50,010 E' solo un vecchio sogno! 132 00:11:52,280 --> 00:11:54,960 Potrebbe diventare realtà, perché non provarci?! 133 00:11:55,040 --> 00:11:58,080 Il fatto è che, nel frattempo, sono diventato vecchio. 134 00:12:05,240 --> 00:12:06,440 Fermo! Mani in alto! 135 00:12:06,520 --> 00:12:08,800 Non ti muovere, altrimenti ti faccio un buco sul naso! 136 00:12:08,920 --> 00:12:11,760 Troppo difficile. È meglio che mi spari qui. 137 00:12:12,520 --> 00:12:13,080 Lupin?! 138 00:12:14,800 --> 00:12:17,240 Ma come, credevo che fossi innamorato! 139 00:12:19,600 --> 00:12:21,010 L'amore e una bella invenzione, 140 00:12:21,080 --> 00:12:23,680 ..ma un uomo deve pur lavorare, se vuole vivere. 141 00:12:23,960 --> 00:12:25,680 Ho capito, Judy ti ha lasciato. 142 00:12:25,920 --> 00:12:29,280 Haaa! Un po' di tatto. Questa espressione mi fa star male. 143 00:12:31,200 --> 00:12:32,640 Eh sì, ti ha lasciato! 144 00:12:35,760 --> 00:12:38,650 Di un po', hai mai ottenuto qualcosa da tutte queste donne che hai amato? 145 00:12:38,720 --> 00:12:41,640 Oh, poverino, poverino me, aveva un altro uomo! 146 00:12:42,840 --> 00:12:45,600 Jigen, ci sono strani tipi là fuori, li conosci? 147 00:12:50,840 --> 00:12:53,440 Non capisco, gli ho sempre regalato tutto quello che voleva... 148 00:12:55,400 --> 00:12:58,480 e poi mi sono accorto che si era comprata casa, gioielli e pellicce.. 149 00:12:58,600 --> 00:13:00,280 ..con le mie carte di credito, 150 00:13:00,360 --> 00:13:03,280 ..e così adesso ho debiti per 300 milioni di dollari. 151 00:13:04,160 --> 00:13:05,160 300 milioni di dollari? 152 00:13:05,600 --> 00:13:08,200 Quindi non posso fare altro che rimettermi a lavorare. 153 00:13:09,000 --> 00:13:11,810 Be', meno male che ti rendi conto della situazione. 154 00:13:18,000 --> 00:13:20,680 - Attenzione, ai vostri posti! - Sissignore. 155 00:13:21,560 --> 00:13:23,440 Ma chi sono quei tipi là fuori? 156 00:13:23,920 --> 00:13:26,240 Se sopravvivremo a questa battaglia, te lo spiegherò. 157 00:13:26,400 --> 00:13:28,480 Allora dovrò fare del mio meglio. 158 00:13:33,880 --> 00:13:36,080 Qualcosa mi dice che vogliono il vecchio! 159 00:13:49,440 --> 00:13:53,040 Jigen... non ti preoccupare. Mi occupo io di loro, tu portalo via. 160 00:14:32,160 --> 00:14:35,880 Ma... ma questi non scherzano! Ci vediamo, Jigen. Ciao ciao ciao. 161 00:14:38,320 --> 00:14:39,760 Da questa parte, Ruster. 162 00:14:40,600 --> 00:14:42,170 Vieni, proviamo qua sotto. 163 00:14:53,600 --> 00:14:54,880 Ahia, che male! 164 00:15:02,520 --> 00:15:06,650 Accidenti, mi volevo riabilitare al lavoro, piano piano, 165 00:15:06,720 --> 00:15:08,210 ..con qualcosina di facile. 166 00:15:08,320 --> 00:15:11,210 Ma adesso ho come l'impressione che devo affrettarmi! 167 00:15:17,600 --> 00:15:18,280 Avanti! 168 00:15:51,320 --> 00:15:52,040 Accidenti! 169 00:16:03,000 --> 00:16:08,400 Ok! Dove siete? A Riverside? Va bene, arriviamo subito. 170 00:16:16,160 --> 00:16:17,120 Riverside, eh?! 171 00:16:22,480 --> 00:16:24,200 Nonnetto! Tu sei Lupin, vero? 172 00:16:25,280 --> 00:16:27,040 Io ti conosco, sei un ladro. 173 00:16:27,840 --> 00:16:28,640 Che Cosa...?! 174 00:16:31,200 --> 00:16:36,200 Hai commesso 3331 crimini, con una percentuale del 98,752%, 175 00:16:36,280 --> 00:16:42,520 ..non sei sposato e hai 327 carte di credito. Soddisfatto? 176 00:16:42,840 --> 00:16:45,520 Io però non sono un ladro comune, sono un ladro gentiluomo, 177 00:16:45,600 --> 00:16:47,480 ..raffinato, elegante. 178 00:16:49,040 --> 00:16:50,720 Sei un ladro molto bravo, lo so, 179 00:16:50,800 --> 00:16:53,320 ..e io vorrei commissionarti un lavoro, se permetti. 180 00:16:53,440 --> 00:16:57,040 Sei uno strano bambino, tu. Scusa, ma sono molto impegnato. 181 00:16:57,120 --> 00:17:00,040 Perché non vai a casa a farti coccolare dalla mamma? 182 00:17:01,880 --> 00:17:02,560 Jigen! 183 00:17:29,480 --> 00:17:30,120 Ruster! 184 00:17:31,280 --> 00:17:33,560 Non ti avvicinare! Fermo lì o sparo! 185 00:17:45,120 --> 00:17:46,840 E allora dov'è? 186 00:17:48,680 --> 00:17:52,810 Sappiamo che hai nascosto il 'Super E ' nella Statua della Libertà, vecchio, 187 00:17:52,920 --> 00:17:55,040 ..ma dove? Se melo dici, chiamo un'ambulanza. 188 00:17:55,120 --> 00:17:57,770 Non gli credere. Se parli ora, ti ucciderà, Ruster! 189 00:17:59,000 --> 00:18:01,480 Allora comincerò da te! 190 00:18:01,840 --> 00:18:04,080 Su avanti, che aspetti, amico? 191 00:18:04,400 --> 00:18:05,000 Bene... 192 00:18:05,360 --> 00:18:06,120 No, fermo! 193 00:18:06,560 --> 00:18:08,050 Troppo tardi, ormai! 194 00:18:57,960 --> 00:19:01,680 Mia bella signora adorabile e magnifica... 195 00:19:12,360 --> 00:19:15,360 Ma cosa... Ruster! No, Ruster! 196 00:19:20,960 --> 00:19:23,480 E così il tuo Ruster ha rubato il più grosso gioiello del mondo, 197 00:19:23,560 --> 00:19:26,640 ..il 'Super E ', e lo ha nascosto nella Statua della Libertà! 198 00:19:26,720 --> 00:19:28,880 - Già. - Mala statua è grandicella! 199 00:19:30,160 --> 00:19:34,160 Ho capito, il tuo amico si è portato il segreto con sé nell'altro mondo. 200 00:19:34,960 --> 00:19:37,080 Che peccato, però, immagino che quei tipi.. 201 00:19:37,160 --> 00:19:40,280 - ..facciano parte di una grossa organizzazione. - Del Three Mason! 202 00:19:40,360 --> 00:19:42,200 - Quella banda segreta? - Già. 203 00:19:48,480 --> 00:19:50,050 Adesso che intendi fare? 204 00:19:50,120 --> 00:19:52,320 Quel poveraccio è morto per proteggermi. 205 00:19:52,400 --> 00:19:55,130 Non posso far finta che non sia successo niente. 206 00:19:55,480 --> 00:19:59,200 - Capito, ti vuoi vendicare! - Tu che cosa faresti? 207 00:20:00,040 --> 00:20:03,720 Be', non vedo perché non dovremmo occuparci di quella adorabile signora. 208 00:20:17,280 --> 00:20:20,090 Previsioni sulla prossima attività del famigerato Lupin III. 209 00:20:20,200 --> 00:20:22,360 Destinazione: Liberty Island. 210 00:20:22,440 --> 00:20:25,360 Intende avvicinarsi alla statua, 211 00:20:25,440 --> 00:20:30,650 ..modalità dal mare, in una giornata nebbiosa. 212 00:20:31,080 --> 00:20:33,600 Comincio a chiedermi se riusciremo ad avvicinarci. 213 00:20:33,680 --> 00:20:35,720 La sorveglieranno giorno e notte. 214 00:20:36,480 --> 00:20:38,440 Non ti preoccupare, gli farò capire gentilmente.. 215 00:20:38,560 --> 00:20:40,440 ..che sono tornato ai massimi livelli. 216 00:20:49,120 --> 00:20:49,720 Cos'è? 217 00:20:58,160 --> 00:20:58,920 È uscito! 218 00:21:10,520 --> 00:21:13,090 - Ci hanno stretto in mezzo. - E insistono! 219 00:21:26,400 --> 00:21:28,640 Però, ogni lavoro ha il suo lato negativo. 220 00:21:28,720 --> 00:21:31,400 - Guarda che bella covata che o comprato! - Covata? 221 00:21:31,600 --> 00:21:34,080 - Non trovi che siano molto carini? - Cosa? 222 00:21:34,920 --> 00:21:36,080 Andate a giocare. 223 00:21:46,280 --> 00:21:48,120 Pio pio, perfetto, che carini! 224 00:21:50,720 --> 00:21:53,960 - Sono dei professionisti! - Giusto! Allora, vogliamo andare? 225 00:22:08,280 --> 00:22:10,640 Arriva! Presto! Non dobbiamo lasciarli scappare... 226 00:22:13,240 --> 00:22:15,600 C'è un problema, ho bisogno di tempo. 227 00:22:21,160 --> 00:22:24,050 Non posso scoprire dove è nascosto il diamante in quattro e quattro otto, 228 00:22:24,120 --> 00:22:28,090 ..quindi sarà meglio andarcene in un posto dove non ci diano fastidio. 229 00:22:29,720 --> 00:22:32,000 Pronti... vai! 230 00:23:06,280 --> 00:23:08,040 Good-bye, New York! 231 00:23:13,840 --> 00:23:15,520 Allora, Jigen, tu che ne dici. 232 00:23:15,600 --> 00:23:18,000 Dove possiamo portare questa bella ragazza? 233 00:23:18,160 --> 00:23:20,520 Ho paura che un motel sarebbe troppo piccolo. 234 00:23:20,640 --> 00:23:23,450 Sì, darebbe anche nell'occhio. Ci vorrebbe un angoletto appartato. 235 00:23:23,520 --> 00:23:24,720 Che ne dici dell'Antartide? 236 00:23:27,680 --> 00:23:28,720 Chi... chi c'è? 237 00:23:29,640 --> 00:23:33,320 Sto cercando il posto più adatto. 238 00:23:34,880 --> 00:23:36,640 Aspetta un minuto, per favore. 239 00:23:36,720 --> 00:23:38,920 Sto cercando il posto migliore in cui portare la statua. 240 00:23:39,320 --> 00:23:40,440 T... tu? Eh? 241 00:23:47,080 --> 00:23:51,520 Lo sai, Jimmy, comincio a pensare che forse sei più ricco dei principi Arabi. 242 00:23:52,040 --> 00:23:54,120 Sono contento che ti piaccia tanto. 243 00:23:54,320 --> 00:23:57,290 Una ragazza raffinata come te, non poteva non apprezzare il lusso. 244 00:23:58,360 --> 00:24:02,570 Come sei carino tesoro, non ho mai conosciuto nessuno come te. 245 00:24:04,440 --> 00:24:07,040 Ma no, cattivo, devi guardare solo me. 246 00:24:07,640 --> 00:24:10,960 Oh, c'è un'altra donna che passeggia là fuori fra le nuvole. 247 00:24:22,120 --> 00:24:22,880 Ma quello è Lupin! 248 00:24:23,240 --> 00:24:26,840 Fujiko! Ciao! Hai accalappiato un altro miliardario? 249 00:24:36,920 --> 00:24:38,960 Incredibile... seguite la statua imbecilli! 250 00:24:39,320 --> 00:24:42,360 Non c'è tempo da perdere, dobbiamo riprendercela subito... 251 00:24:42,440 --> 00:24:45,410 - Hai capito, pezzo di scemo? - Ho capito, Number 3. 252 00:24:50,560 --> 00:24:51,720 Lupin...! 253 00:25:02,760 --> 00:25:05,760 ALASKA 254 00:25:32,760 --> 00:25:35,120 Sono nei guai! Mi stanno inseguendo, mi aiuti, la prego! 255 00:25:42,600 --> 00:25:43,520 Togliti di mezzo! 256 00:26:19,240 --> 00:26:20,480 La ringrazio infinitamente, signore. 257 00:26:21,200 --> 00:26:21,960 - Mi scusi, la prego! 258 00:26:24,600 --> 00:26:26,280 La mia regola mi impone categoricamente.. 259 00:26:26,440 --> 00:26:28,560 ..di non parlare con donne, signora. 260 00:26:32,120 --> 00:26:34,240 Comunque lei è molto bella...! 261 00:26:44,560 --> 00:26:47,450 Non voglio distoglierla, continui pure a concentrarsi. 262 00:26:48,080 --> 00:26:50,080 So quanto sia importante per lei, 263 00:26:50,160 --> 00:26:53,840 ..ma mi permetta di esprimerle la mia riconoscenza... 264 00:26:59,880 --> 00:27:03,240 Come è bello! Per favore, posso sapere almeno il tuo nome? 265 00:27:03,560 --> 00:27:05,800 Goemon...Goemon Ishikawa...! 266 00:27:06,880 --> 00:27:09,280 Mi piace! lo mi chiamo Isabella... 267 00:27:16,800 --> 00:27:18,040 Come sei bello! 268 00:27:18,640 --> 00:27:21,920 Ti prego, ora dovrò ricominciare tutto da capo. 269 00:27:37,520 --> 00:27:38,040 Non aver paura! 270 00:27:54,200 --> 00:27:55,440 Aspetta qui, ora... 271 00:27:58,440 --> 00:27:59,040 Eccolo! 272 00:28:12,040 --> 00:28:12,960 È lì, guarda! 273 00:28:17,800 --> 00:28:20,840 Sono di nuovo costretto a fendere cose insignificanti. 274 00:28:53,360 --> 00:28:56,040 Scusa, Goemon, non hai intenzione di dormire? 275 00:28:56,520 --> 00:28:59,200 LO... ECCO... veramente... 276 00:29:08,760 --> 00:29:11,800 GRAND CANYON 277 00:29:22,080 --> 00:29:24,480 - Lupin...! - Sì, che c'è? 278 00:29:26,040 --> 00:29:28,040 Guarda che non c'è tempo da perdere! 279 00:29:28,120 --> 00:29:30,960 Pensa che persino l'FBI e la CIA si sono mobilitate. 280 00:29:31,840 --> 00:29:37,050 Per ora, non ci sono indizi su questo stranissimo furto. 281 00:29:37,960 --> 00:29:42,010 Il presidente ha emesso un ordine speciale per ricercare la statua. 282 00:29:42,400 --> 00:29:44,360 Oh, ma guarda un po', c'è il nonnetto! 283 00:29:44,960 --> 00:29:47,640 La sua espressione accigliata mi mette allegria... 284 00:29:47,720 --> 00:29:49,600 Sì, mi metto subito al lavoro. 285 00:29:52,680 --> 00:29:55,120 Certo che è un lavoraccio oscurare una signora alta 46 metri.. 286 00:29:55,200 --> 00:29:58,090 ..con seno vita fianchi in proporzione. 287 00:29:58,360 --> 00:30:00,720 Io ce la metto tutta! 288 00:30:01,160 --> 00:30:03,360 Devo dire che sto facendo il mio lavoro molto seriamente, 289 00:30:03,440 --> 00:30:04,960 ..bisbigliandole che l'amo... 290 00:30:05,040 --> 00:30:07,360 Piccola, dov'è il mio diamante...?! 291 00:30:09,840 --> 00:30:15,560 Ma possibile che Ruster non abbia lasciato nessun indirizzo? 292 00:30:15,640 --> 00:30:16,360 No, niente! 293 00:30:17,480 --> 00:30:21,640 Mi ha detto soltanto dove ha nascosto il diamante durante il restauro dell'86, 294 00:30:21,720 --> 00:30:25,690 ..siccome si era travestito da operaio, forse lo avrà murato nel cemento. 295 00:30:25,840 --> 00:30:27,840 Questa salsiccia è disgustosa! 296 00:30:40,960 --> 00:30:42,560 Michael, stavo pensando una cosa... 297 00:30:42,640 --> 00:30:46,480 Potresti riuscire ad individuare il nascondiglio, usando il computer? 298 00:30:47,000 --> 00:30:50,600 No, impossibile perché non ho nessun dato su Ruster. Mi dispiace. 299 00:30:51,040 --> 00:30:53,520 Però, se tu ce l'hai, possiamo anche ricavarlo! 300 00:30:54,000 --> 00:30:55,160 È sempre più difficile. 301 00:30:55,280 --> 00:30:59,080 A proposito, che mi dici di quel lavoro che ti avevo commissionato? 302 00:30:59,560 --> 00:31:02,480 Ma possibile che non ti rendi conto che ho un sacco di cose da fare? 303 00:31:09,600 --> 00:31:11,010 Questo che significa? 304 00:31:11,280 --> 00:31:13,360 Oh... È il mio attuale stato d'animo. 305 00:31:13,880 --> 00:31:16,280 Stupido... ma si può essere più stupidi di così? 306 00:31:16,360 --> 00:31:18,800 Perché non ti comporti come un bambino?! 307 00:31:32,000 --> 00:31:33,360 Su, dimmi che vuoi! 308 00:31:34,240 --> 00:31:36,760 Per piacere, voglio che rubi i dati.. 309 00:31:36,840 --> 00:31:38,600 ..che possono manipolare il virus dei computer. 310 00:31:38,680 --> 00:31:40,840 Virus dei computer... che cos'è? 311 00:31:41,800 --> 00:31:43,880 Non ne hai mai sentito parlare? 312 00:31:44,160 --> 00:31:47,600 Il virus è una cosa che può invadere il computer e distruggere tutti i dati. 313 00:31:47,720 --> 00:31:51,000 Il virus che voglio io non serve solo a distruggere, 314 00:31:51,080 --> 00:31:54,480 ..ma ha la possibilità di manipolare i computer degli altri.. 315 00:31:54,560 --> 00:31:56,080 ..secondo la propria volontà. 316 00:31:56,160 --> 00:31:59,800 Senti, ragazzo, spiegati meglio. Facci capire cos'è questa stranezza. 317 00:32:06,200 --> 00:32:09,280 Ecco, guardate. Questo e il floppy che contiene il virus. 318 00:32:09,400 --> 00:32:10,810 Lo metto nel computer... Ora state attenti. 319 00:32:10,880 --> 00:32:13,610 Richiamo i dati già inseriti... 320 00:32:16,320 --> 00:32:20,800 Questi si moltiplicano come un vero e proprio virus, distruggendo tutti i dati. 321 00:32:20,960 --> 00:32:22,920 Che vuol dire manipolare i dati? 322 00:32:23,840 --> 00:32:26,410 Vedi, mentre questo virus i dati li distrugge soltanto, 323 00:32:26,480 --> 00:32:29,210 ..un particolare virus inventato da una persona e chiamato virus beta.. 324 00:32:29,280 --> 00:32:34,680 ..non solo distrugge i dati, ma li cambia in ciò che il manipolatore vuole...! 325 00:32:37,600 --> 00:32:40,960 In breve, il virus manipola un altro virus. 326 00:32:41,840 --> 00:32:44,490 Vuoi dire che se lo immettessi nei computer della polizia, 327 00:32:44,560 --> 00:32:48,480 ..potrei riuscire a manipolare a mio piacere le loro informazioni? 328 00:32:48,760 --> 00:32:49,560 Esatto...! 329 00:32:50,560 --> 00:32:55,040 Ma è fantastico! Michael, bambino adorato, tu sei un genio. 330 00:32:55,160 --> 00:32:56,880 Dimmi chi ha inventato una meraviglia del genere.. 331 00:32:56,960 --> 00:32:59,120 ..e dov'è il virus in questo momento? 332 00:32:59,280 --> 00:33:01,200 Non abbiamo informazioni in merito, 333 00:33:01,280 --> 00:33:04,440 ..la persona più adatta a cercare il virus è Lupin III. 334 00:33:04,760 --> 00:33:06,250 Va bene, vado subito. Addio! 335 00:33:06,320 --> 00:33:09,050 Jigen, scusami. Ritroverò il diamante un'altra volta... 336 00:33:09,120 --> 00:33:12,040 Ora devo andare con questo ragazzo a procurarmi il virus. 337 00:33:15,440 --> 00:33:16,480 Aiuto, Jigen 338 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Capisco cosa provi, e mi dispiace per te. 339 00:33:24,080 --> 00:33:27,920 Francamente, non è molto corretto lasciare a metà ciò che si e cominciato. 340 00:33:29,880 --> 00:33:31,320 Stavo solo scherzando! 341 00:33:37,440 --> 00:33:40,250 Siete riusciti a trovare la Statua della Libertà? 342 00:33:40,600 --> 00:33:44,520 - No...! Ci dispiace signore! - Sapete dov'è il virus beta? 343 00:33:45,120 --> 00:33:46,770 Purtroppo non ancora, signore! 344 00:33:47,800 --> 00:33:50,770 Chiamatemi il Number 3. Lo voglio subito qui. 345 00:33:57,520 --> 00:34:00,410 Si infittisce il mistero della scomparsa della Statua della Libertà. 346 00:34:00,480 --> 00:34:03,600 La polizia non è ancora riuscita a scoprire niente. 347 00:34:04,080 --> 00:34:06,520 Si sospetta fortemente che il crimine sia stato commesso... 348 00:34:21,720 --> 00:34:25,120 Di questo furto senza precedenti, il computer della polizia federale, 349 00:34:25,200 --> 00:34:27,680 ..e il Pentagono stanno cercando di risalire all'autore, 350 00:34:27,760 --> 00:34:30,120 ..impiegando tutte le informazioni in loro possesso. 351 00:34:30,200 --> 00:34:30,920 Mi dia la ricevuta, signorina... 352 00:34:33,360 --> 00:34:37,800 Ma vogliamo scherzare... che cosa può fare un computer, dico io. 353 00:34:39,000 --> 00:34:42,360 Il mio sesto senso mi dice che dietro tutto questo c'è Lupin. 354 00:35:03,720 --> 00:35:04,320 Arrivano! 355 00:35:06,920 --> 00:35:07,520 Benissimo! 356 00:35:47,600 --> 00:35:49,720 Number 3, Number 3! 357 00:35:49,880 --> 00:35:54,480 Qui aereo di ricognizione Colibrì! Number 3, Number 3... rispondi! 358 00:35:55,720 --> 00:35:57,050 Al telefono, signore. 359 00:35:59,600 --> 00:36:01,680 Sì, qui Jimmy. Parla pure, Colibrì. 360 00:36:02,280 --> 00:36:05,760 Siamo riusciti a localizzare la signora scomparsa. 361 00:36:07,000 --> 00:36:11,000 - Molto bene, messaggio ricevuto. - Che c'è, qualche bella notizia? 362 00:36:12,400 --> 00:36:15,320 Niente è più bello del tuo visino sorridente, cara. 363 00:36:15,520 --> 00:36:17,010 Oooh! Sono pazza di te... 364 00:36:24,360 --> 00:36:28,410 - E questo sarebbe il tuo ufficio? - Ebbene sì, lo confesso. 365 00:36:30,320 --> 00:36:34,000 Senti, piccola, mi aspetti finché non ho finito con i miei affari? 366 00:36:34,800 --> 00:36:38,040 Ma certo, caro. Però mi piacerebbe prendere qualcosina da Tiffany. 367 00:36:38,160 --> 00:36:39,400 Quello che vuoi. 368 00:36:41,320 --> 00:36:44,210 Buongiorno, signore! 369 00:36:47,000 --> 00:36:48,410 Ciao, cara, ci vediamo dopo. 370 00:36:48,640 --> 00:36:50,520 Ciao, farò la brava bambina...! 371 00:36:53,120 --> 00:36:54,160 Com'è noioso! 372 00:36:55,680 --> 00:36:58,960 Ma che stanza orribile. Tutto in nero, che gusto antiquato! 373 00:37:00,280 --> 00:37:02,520 Comunque, questo ufficio è un po' strano. 374 00:37:02,640 --> 00:37:05,040 Sono più che convinta che questo sia il quartiere generale del Three Mason. 375 00:37:05,120 --> 00:37:08,120 Fanno soldi a palate con il contrabbando dei gioielli... 376 00:37:10,080 --> 00:37:12,840 Non è bene avere tanto denaro. 377 00:37:19,960 --> 00:37:23,480 Fujiko li deruberà fino all'ultima pietra. 378 00:38:17,240 --> 00:38:20,320 Oh, cielo! Ma che gusto orribile che ha, questa gente! 379 00:38:28,360 --> 00:38:30,360 Voglio il mondo nelle mie mani. 380 00:38:31,200 --> 00:38:33,280 Ti sarà dato, magnifico signore. 381 00:38:34,080 --> 00:38:38,680 Il successo o il fallimento del Three Mason dipendono solo dal tuo lavoro. 382 00:38:39,520 --> 00:38:44,890 Ma è mai possibile che a 123 anni, non riesca ad avere un po' di tranquillità? 383 00:38:45,320 --> 00:38:48,440 Perdonami, ti prego, abbi solo un po' di pazienza, signore... 384 00:38:52,520 --> 00:38:53,850 No, ti prego no...! 385 00:39:05,120 --> 00:39:08,040 Un codice segreto... non dovrebbe essere difficile. 386 00:39:12,240 --> 00:39:14,440 Non ha funzionato... non ho scelta. 387 00:39:26,800 --> 00:39:27,720 Evviva! 388 00:39:30,120 --> 00:39:32,080 Vedi, ragazzo, non puoi immaginare.. 389 00:39:32,160 --> 00:39:34,730 ..quante speranze ho nei giovani come te! 390 00:39:35,000 --> 00:39:38,200 Ti ringrazio, è per questo che cerco di non deluderti. 391 00:39:40,600 --> 00:39:43,280 Noi del Three Mason dobbiamo avere il New Virus, 392 00:39:43,360 --> 00:39:46,440 ..per tener testa a questa era di così alta tecnologia. 393 00:39:46,560 --> 00:39:50,280 E con il virus ci serve il diamante 'Super E '! 394 00:39:50,760 --> 00:39:51,880 Il 'Super E '? 395 00:39:52,720 --> 00:39:56,360 Il magico potere del Three Mason tramandato a noi per generazioni, 396 00:39:56,440 --> 00:40:00,160 ..fin dal XVI secolo, non può più competere con la scienza moderna. 397 00:40:00,480 --> 00:40:03,320 E il New virus dei computer sarà la nostra magia. 398 00:40:03,440 --> 00:40:05,640 Recuperalo dal traditore Number 2. 399 00:40:06,480 --> 00:40:10,840 Portami quei dati e il 'Super E '. 400 00:40:11,240 --> 00:40:16,240 Se fallirai, per te sarà la morte. Se riuscirai, sarai il mio erede. 401 00:40:26,040 --> 00:40:30,280 Nobile signore, ho mobilitato gli uomini migliori per trovare il 'Super Egg'. 402 00:40:30,400 --> 00:40:33,600 - E per quanto riguarda il Number 2... - Aspetta, Number 3... 403 00:40:45,840 --> 00:40:48,920 Sciocca ragazza, avresti dovuto accontentarti di Tiffany. 404 00:40:49,880 --> 00:40:52,960 Ma neanche tu, da quello che ho visto, puoi comprare tutto Tiffany... no? 405 00:40:58,200 --> 00:40:59,960 Hai chiuso per sempre, brutta parassita. 406 00:41:00,720 --> 00:41:01,440 Come osi? 407 00:41:03,360 --> 00:41:04,880 Fermati Number 3! 408 00:41:06,640 --> 00:41:09,920 Una donna può essere molto utile, se sai come usarla. 409 00:41:21,040 --> 00:41:24,960 Senta, lei aveva detto che era un posto vicino, appena dietro l'angolo... 410 00:41:25,280 --> 00:41:28,170 e invece ho guidato fino al deserto. 411 00:41:31,440 --> 00:41:33,320 Ma dove diavolo deve andare? 412 00:41:34,240 --> 00:41:38,290 Lei vada sempre dritto. Ho degli affari al di là del deserto. 413 00:41:39,040 --> 00:41:40,960 Parlano di computer, ma qui altro che computer, caro lei. 414 00:41:41,200 --> 00:41:44,010 Io non ho bisogno di quelle diavolerie. Il mio sesto senso mi dice.. 415 00:41:44,080 --> 00:41:47,000 ..che Lupin e la Statua si trovano la nel Grand Canyon. 416 00:41:47,880 --> 00:41:49,480 Dove? Ma lei sta scherzando? 417 00:41:50,040 --> 00:41:54,320 Anche se guidassi a 110 miglia all'ora, mi ci vorrebbe un giorno per arrivarci. 418 00:41:54,800 --> 00:41:57,880 Stasera viene a trovarmi la mia ex moglie, insieme ai bambini, 419 00:41:57,960 --> 00:42:00,610 ..perciò devo farmi trovare a casa, se no chi la sente, quella. 420 00:42:00,680 --> 00:42:04,680 - Per favore, mi porti al Grand Canyon. - No, mi scusi, deve scendere qui. 421 00:42:04,840 --> 00:42:09,320 - È per il bene della pace mondiale. - La tariffa e di 1.850 dollari, prego. 422 00:42:09,520 --> 00:42:10,280 Per cortesia... 423 00:42:10,920 --> 00:42:11,640 Cosa? 424 00:42:25,480 --> 00:42:26,720 Pirati della strada! 425 00:42:29,160 --> 00:42:30,360 Aspettate un po'... 426 00:42:30,880 --> 00:42:32,880 Non mi batteranno mai, se è come la Parigi-Dakar. 427 00:42:32,960 --> 00:42:36,040 - Ha partecipato a quella gara? - lo no, ma mio cugino sì. 428 00:42:41,960 --> 00:42:43,880 Scusi, signore, dove ha detto che andiamo? 429 00:42:59,920 --> 00:43:00,760 Mamma... 430 00:43:04,320 --> 00:43:05,280 Mamma... 431 00:43:09,160 --> 00:43:11,200 È così solo. Sai niente di lui? 432 00:43:11,560 --> 00:43:12,920 No, niente di niente. 433 00:43:32,760 --> 00:43:33,600 Ruster! 434 00:43:35,000 --> 00:43:37,890 Avevi ragione... è una donna magnifica! 435 00:43:38,480 --> 00:43:39,720 Sì, è la più bella. 436 00:43:41,520 --> 00:43:44,200 Ruster, ha nascosto l'oggetto splendente nella parte che splende. 437 00:43:44,320 --> 00:43:45,360 Complimenti. 438 00:43:45,960 --> 00:43:48,320 Ha messo insieme due cose che brillano. 439 00:43:54,360 --> 00:43:55,770 Ecco qua il 'Super Egg'. 440 00:43:55,840 --> 00:43:58,160 Eh sì, è grosso come un uovo di dinosauro. 441 00:44:07,400 --> 00:44:10,290 Sveglia, ce ne andiamo, piccolo. È tempo di tornare a scuola. 442 00:44:10,800 --> 00:44:12,520 Sì, il campeggio è finito. 443 00:44:12,600 --> 00:44:15,600 Spegniamo la brace, di fuoco ne servirà un altro, adesso. 444 00:44:15,680 --> 00:44:18,680 - Non perderti, non ho tempo di venirti a cercare. Capito? - Sì. 445 00:44:22,720 --> 00:44:23,400 Avanti...! 446 00:44:53,440 --> 00:44:55,010 Dannazione, è ancora vivo. 447 00:45:08,840 --> 00:45:09,320 Jigen! 448 00:45:13,440 --> 00:45:14,040 Jigen! 449 00:45:15,440 --> 00:45:16,480 Coraggio, amico! 450 00:45:31,960 --> 00:45:34,770 Scusi, signore... ma io per oggi ho finito. 451 00:45:35,120 --> 00:45:37,720 Mancano soltanto poche miglia a piedi fino al Grand Canyon. 452 00:45:37,840 --> 00:45:44,200 - Sì, ho capito! Scusi l'incomodo. - Non si preoccupi. Se avessi benzina... 453 00:45:44,280 --> 00:45:48,720 - Quanto le devo? - Sono 4.385 dollari. 454 00:45:49,520 --> 00:45:50,160 Va bene, grazie tante. 455 00:45:50,240 --> 00:45:53,600 Mandi pure il conto alla ICPO, compresa la mancia. 456 00:45:55,520 --> 00:45:58,600 - Come? - E non dimentichi la ricevuta... 457 00:46:19,760 --> 00:46:20,320 Ehi... 458 00:46:21,520 --> 00:46:21,880 Sì? 459 00:46:31,240 --> 00:46:33,680 Finalmente ti ho arrestato, Lupin! 460 00:46:49,200 --> 00:46:52,720 Jigen, volevi per caso berti tutta l'acqua del fiume del Colorado? 461 00:46:52,800 --> 00:46:55,280 Goemon?! Ma non eri in Alaska? 462 00:46:56,040 --> 00:47:00,320 Sì, ma questa... signora voleva visitare il Grand Canyon... perciò... 463 00:47:00,560 --> 00:47:02,240 le faccio da guida. 464 00:47:07,880 --> 00:47:10,040 Jigen, Jigen Daisuke, mo... molto piacere. 465 00:47:10,160 --> 00:47:12,760 Mi chiamo Isabel. Lei è un amico di Goemon? 466 00:47:13,200 --> 00:47:14,610 Si! 467 00:47:15,280 --> 00:47:17,320 Che mattina stupenda...! 468 00:47:20,240 --> 00:47:23,130 Razza di imbroglione. È questa l'illuminazione che cercavi? 469 00:47:23,240 --> 00:47:26,320 Ecco, eravamo sullo stesso treno e... 470 00:47:27,120 --> 00:47:29,850 Dai...! Questa volta, ti sei innamorato, confessa. 471 00:47:29,920 --> 00:47:31,330 Non è vero, niente affatto. 472 00:47:42,260 --> 00:47:44,460 No, no, ma certo, si capisce. 473 00:47:44,740 --> 00:47:48,140 Non stia a fare tante storie, se glielo chiedo può stare tranquillo.. 474 00:47:48,260 --> 00:47:50,500 ..che ho una ragione molto valida. 475 00:47:51,660 --> 00:47:53,260 Ma perché non capisce niente? 476 00:47:53,380 --> 00:47:55,980 Mi fa ripetere la stessa cosa mille volte. 477 00:47:56,300 --> 00:47:58,660 Sono l'ispettore Zenigata! Zenigata! 478 00:48:01,540 --> 00:48:03,420 Ecco, sceriffo, adesso le spiego. 479 00:48:03,900 --> 00:48:07,460 Stasera, o al massimo domattina, verrà a prenderlo un elicottero. 480 00:48:07,540 --> 00:48:09,940 Finché non arriva, lo tiene sotto chiave? 481 00:48:10,060 --> 00:48:13,780 Certo, e questo sarebbe il famoso Lupin III, ispettore? 482 00:48:14,140 --> 00:48:15,740 Proprio lui, in carne e ossa. 483 00:48:15,820 --> 00:48:18,900 Su, vieni! Se permette, andiamo a mangiare qualcosa! 484 00:48:37,460 --> 00:48:39,460 Lupin, questa volta hai chiuso! 485 00:48:39,540 --> 00:48:42,430 Non sai quante volte ho sognato questo momento. Sembra impossibile. 486 00:48:46,940 --> 00:48:50,860 Rapire un bambino... E' caduto in basso. 487 00:48:52,820 --> 00:48:56,260 Niente paura, d'ora in poi, ci penserò io a proteggerti... 488 00:48:59,540 --> 00:49:00,420 E che cos'è? 489 00:49:09,300 --> 00:49:10,020 Lupin ....! 490 00:49:20,340 --> 00:49:21,750 Maledetto! 491 00:49:54,060 --> 00:49:55,660 Maledetto, maledetto! 492 00:50:16,660 --> 00:50:20,660 NEW ORLEANS 493 00:50:22,020 --> 00:50:24,420 Ma perché... dobbiamo stare a New Orleans? 494 00:50:24,900 --> 00:50:28,140 A Isabel piace molto il jazz. Siamo qui per faglielo ascoltare. 495 00:50:28,420 --> 00:50:28,980 Cosa? 496 00:50:29,260 --> 00:50:32,460 È la sua ricerca della sua suprema illuminazione, Lupin. 497 00:50:33,180 --> 00:50:36,020 Io sono stanca moltissimo, e poi deve fare la guardia del corpo a Isabel. 498 00:50:36,260 --> 00:50:39,150 Oh, capisco, vecchio mio. 499 00:50:39,460 --> 00:50:41,500 Però non è facile con una donna di classe come quella. 500 00:50:41,580 --> 00:50:45,100 Prima di tutto, non avresti dovuto portarla in un albergo come questo. 501 00:50:45,180 --> 00:50:47,580 Ma lui non conosce questi accorgimenti mondani. 502 00:50:52,140 --> 00:50:55,030 A parte tutto, anche io ho degli affari da sbrigare qui in città. 503 00:50:56,100 --> 00:50:59,580 C'è un gioielliere che acquista merce che scotta a prezzo molto alto. 504 00:51:00,060 --> 00:51:02,540 Voglio assolutamente vendere quella roba. 505 00:51:03,300 --> 00:51:05,900 La parte di Ruster è un terzo del prezzo, in fondo gliela devo. 506 00:51:05,980 --> 00:51:07,780 Il diamante era il suo. 507 00:51:09,380 --> 00:51:13,300 Voglio mandare i soldi alla vedova e al figlio, che se la passano male. 508 00:51:13,540 --> 00:51:15,420 Dai, fammi vedere il 'Super Egg'! 509 00:51:18,020 --> 00:51:20,780 Non te l'avevo detto. Mi dispiace, non ce l'ho con me! 510 00:51:31,620 --> 00:51:32,420 Cin, cin! 511 00:51:38,420 --> 00:51:42,390 Eri splendida su quel cavallo bianco! Un'amazzone lanciata alla riscossa. 512 00:51:43,620 --> 00:51:46,350 Ti ringrazio. Un amico di Goemon è anche un amico mio. 513 00:51:49,460 --> 00:51:52,740 Allora, se sei la ragazza di Goemon, potresti essere anche la mia? 514 00:52:01,140 --> 00:52:02,060 Non è giusto! 515 00:52:03,340 --> 00:52:04,420 Non lo sopporto...! 516 00:52:06,660 --> 00:52:08,620 Tieni questa, è la chiave della vostra stanza... 517 00:52:08,700 --> 00:52:09,740 Non è giusto...! 518 00:52:10,060 --> 00:52:12,420 E questa e della camera mia e di Isabel. 519 00:52:12,580 --> 00:52:13,460 Non lo sopporto...! 520 00:52:16,100 --> 00:52:17,180 Sono furibondo! 521 00:52:17,460 --> 00:52:18,900 E piantala di urlare! 522 00:52:18,980 --> 00:52:20,980 Non puoi farci niente, Goemon è la sua guardia del corpo! 523 00:52:21,060 --> 00:52:24,140 - Sono arrabbiato! - No, sei solo ubriaco fradicio, Lupin. 524 00:52:24,660 --> 00:52:27,940 - A domani, buonanotte. - Sono arrabbiato! 525 00:52:33,700 --> 00:52:35,220 Drin, drin, drin... 526 00:52:36,020 --> 00:52:39,260 Pronto, c'è Isabel? Sono Lupin! 527 00:52:59,180 --> 00:53:02,340 Ecco, ti restituisco questo fiore. 528 00:53:03,420 --> 00:53:05,860 Finalmente siamo soli, mia bella signora. 529 00:53:06,100 --> 00:53:06,980 Ecco, non proprio. 530 00:53:10,620 --> 00:53:12,500 Accidenti! Dovevo immaginario. 531 00:53:17,020 --> 00:53:19,910 Scusami, non credere che non mi faccia piacere. 532 00:53:20,500 --> 00:53:22,900 Anch'io avrei voluto stare sola con te. 533 00:53:27,180 --> 00:53:29,660 Sai, volevo parlarti di una certa questione... 534 00:53:32,900 --> 00:53:34,500 - Ecco... - Sì? 535 00:53:35,540 --> 00:53:40,260 Sto parlando del 'Super Egg', Lupin. 536 00:53:42,300 --> 00:53:45,060 Mi occupo di gioielli e viaggio per tutto il mondo.. 537 00:53:45,140 --> 00:53:47,740 ..alla ricerca dei pezzi più rari e preziosi. 538 00:53:47,820 --> 00:53:50,300 Ve lo pagherei bene... 539 00:53:50,980 --> 00:53:52,060 Che ne dici? 540 00:53:55,340 --> 00:53:55,820 Buono, buono. 541 00:53:56,180 --> 00:54:00,150 Io credo che, se vuoi, possiamo combinare questo affare. 542 00:54:00,340 --> 00:54:01,700 Dove hai nascosto il diamante? 543 00:54:23,860 --> 00:54:27,180 Imbecille, non devi ucciderla... bisogna prenderla viva. 544 00:54:27,540 --> 00:54:29,460 Inseguiteli! Non sono lontani! 545 00:54:30,420 --> 00:54:33,820 E così, anche quelli che vogliono Isabel sono del Three Mason! 546 00:54:42,060 --> 00:54:42,780 Etchù! 547 00:54:46,060 --> 00:54:49,700 - Sai, credo di avere la febbre. - Davvero, ti senti così male? 548 00:54:51,780 --> 00:54:53,660 Be', non proprio benissimo...! 549 00:54:55,980 --> 00:54:58,660 - lo vorrei aver il ruolo di Goemon. - Come? 550 00:54:58,820 --> 00:55:01,140 - Non si potrebbero fare dei turni? - Eh? 551 00:55:01,220 --> 00:55:05,140 Cioè è dura per lui farti da guardia del corpo giorno e notte. 552 00:55:06,100 --> 00:55:08,780 Insomma, anche un Samurai, dopo tutto, si stanca! 553 00:55:14,140 --> 00:55:17,620 - Lupin, a proposito di quello che hai detto... - Sì, sì... 554 00:55:18,020 --> 00:55:20,590 Be', questa è una cosa che riguarda interamente Goemon. 555 00:55:20,740 --> 00:55:22,820 Eh, si certo! Capisco benissimo. 556 00:55:25,420 --> 00:55:26,580 Isabel, ti sei fatta male? 557 00:55:27,100 --> 00:55:28,540 Dopo faremo i conti. 558 00:55:29,540 --> 00:55:32,020 Lupin, non sei stanco di avere tanti guai per le donne? 559 00:55:41,460 --> 00:55:44,900 NEW YORK 560 00:55:47,940 --> 00:55:52,180 Finalmente la Statua della Libertà è stata trovata e portata a New York. 561 00:55:52,380 --> 00:55:55,030 La notizia del ritrovamento ha provocato grave... 562 00:55:59,420 --> 00:56:01,140 Perché siamo venuti 3 New York? 563 00:56:01,900 --> 00:56:03,020 Già, perché? È molto pericoloso. 564 00:56:03,140 --> 00:56:05,790 Qui c'è il quartiere generale del Three Mason, 565 00:56:05,860 --> 00:56:09,340 ..e tutta la polizia è in fermento per il furto della statua. 566 00:56:13,180 --> 00:56:16,580 Ho dato la stessa gomma a un mio amico molto in gamba! 567 00:56:26,580 --> 00:56:31,870 Così, se ci fossimo separati, avrei potuto ritrovarlo facilmente. 568 00:56:34,500 --> 00:56:37,660 Con una trasmittente so sempre dov'è il mio piccolo amico, 569 00:56:37,740 --> 00:56:40,900 ..che si porta a spasso nello zaino il 'Super Egg'! 570 00:56:44,340 --> 00:56:46,580 Ora capisco. Ecco dov'era il diamante! 571 00:56:47,300 --> 00:56:49,780 Allora? Vorrei sapere se il nostro accordo è confermato? 572 00:56:49,900 --> 00:56:53,740 Sì, certo, ma ti costerà. Ci sono state molte spese impreviste. 573 00:56:54,180 --> 00:56:56,500 Non c'è problema, vi pagherò in contanti. 574 00:56:56,580 --> 00:56:58,150 Ti faremo un grosso sconto, 575 00:56:58,220 --> 00:57:01,140 ..se ci dici perché il Three Mason ti sta alle costole. 576 00:57:01,420 --> 00:57:03,020 No, grazie, non importa. 577 00:57:15,100 --> 00:57:17,340 Hai una fortuna sfacciata, ragazza mia. 578 00:57:20,060 --> 00:57:22,460 Ti abbiamo risparmiato la vita, per ora. 579 00:57:25,460 --> 00:57:26,980 Abbiamo studiato molte possibilità.. 580 00:57:27,060 --> 00:57:29,460 ..e alla fine abbiamo trovato un compito ideale per te. 581 00:57:29,740 --> 00:57:32,860 Che cos'è? Di solito, non mi piacciono le vostre imprese. 582 00:57:33,100 --> 00:57:37,260 Si tratta di un lavoretto che soltanto tu, come amica di Lupin, puoi fare. 583 00:59:10,940 --> 00:59:14,340 STAZIONE GRAND STATION 584 00:59:17,460 --> 00:59:20,350 Il rapido da Baltimora è in arrivo al binario 27. 585 00:59:22,060 --> 00:59:24,260 Treno espresso per Boston è in partenza dal binario 12. 586 00:59:28,220 --> 00:59:30,740 Michael, guarda che siamo arrivati! 587 00:59:31,900 --> 00:59:33,860 Svegliati, per favore! Bravo! 588 00:59:34,100 --> 00:59:38,420 Mi scusa se disturba. Da molti anni, questo posto è riservato a me. 589 00:59:38,660 --> 00:59:42,220 Mi perdoni, non lo sapevo. Prego, si accomodi pure, scusi tanto. 590 00:59:42,660 --> 00:59:44,540 Ah, certo molto bene. 591 00:59:55,620 --> 00:59:56,420 Toilette. 592 01:00:00,260 --> 01:00:02,700 Ispettore, devo andare al bagno un momento. 593 01:00:02,820 --> 01:00:04,500 Va bene, ma fai presto. 594 01:00:04,700 --> 01:00:05,860 Torno subito...! 595 01:00:13,420 --> 01:00:14,540 Eccomi, Michael. 596 01:00:24,220 --> 01:00:25,060 Ma non ci mette tanto? 597 01:00:29,580 --> 01:00:30,990 A proposito, Michael... 598 01:00:32,100 --> 01:00:34,100 dammi la prova della tua amicizia. 599 01:00:34,180 --> 01:00:34,590 Ah, Ok! 600 01:00:42,620 --> 01:00:43,950 Tadaa! 601 01:00:46,500 --> 01:00:49,390 - Ti meriti un gelato. - Mi piace alla menta. 602 01:01:03,020 --> 01:01:05,020 - Sta dormendo? - Sì. 603 01:01:06,740 --> 01:01:11,260 Appena saremo pagati, questo caso sarà chiuso. 604 01:01:12,180 --> 01:01:13,780 Sì, può darsi! Speriamo. 605 01:01:42,220 --> 01:01:43,140 Ciao, Lupin. 606 01:01:44,500 --> 01:01:45,580 È Fujiko...! 607 01:01:49,100 --> 01:01:51,100 - Mi fai entrare? - Oh, certo! 608 01:01:55,500 --> 01:01:59,630 - Ma che ti è successo? - Ti prego, non farmi domande. 609 01:02:00,420 --> 01:02:04,260 - Ma Lupin, che sta succedendo? - Non chiederlo a me! 610 01:02:04,740 --> 01:02:06,740 - E Fujiko? - Si è messa a dormire. 611 01:02:07,420 --> 01:02:10,070 - Siamo quasi arrivati, vero? - Credo di sì. 612 01:02:25,940 --> 01:02:29,260 Ehi, scusa, Fujiko. Perché non mi lasci? lo dovrei scendere! 613 01:02:34,060 --> 01:02:35,660 Sono un po' in difficoltà. 614 01:02:41,820 --> 01:02:43,500 Qui c'è il denaro. Contalo! 615 01:02:43,820 --> 01:02:45,860 E tu controlla l'ovetto. 616 01:02:55,700 --> 01:02:58,430 Prenderò il diamante da questa donna! 617 01:03:03,340 --> 01:03:04,100 Fermo lì! 618 01:03:09,700 --> 01:03:13,540 Michael, resta lì fermo immobile. Non ti muovere, è pericoloso. 619 01:03:26,420 --> 01:03:27,750 NO! 620 01:03:37,700 --> 01:03:38,260 Mamma! 621 01:03:42,020 --> 01:03:44,300 Mamma, mamma... mamma... 622 01:03:45,260 --> 01:03:45,670 Mamma! 623 01:03:46,100 --> 01:03:47,140 Cos'hai detto? 624 01:04:25,460 --> 01:04:29,380 Mi dispiace per tua madre, Michael. Oltretutto, è una donna bellissima. 625 01:04:30,580 --> 01:04:31,780 Di' la verità, Michael. 626 01:04:31,860 --> 01:04:35,260 Ci hai raccontato quelle cose così complicate sul virus dei computer, 627 01:04:35,340 --> 01:04:38,180 ..ma, in realtà, stavi solo cercando tua madre! 628 01:04:38,580 --> 01:04:42,860 È stata mia madre che ha creato il New Virus del computer. 629 01:04:44,060 --> 01:04:44,900 Che cosa? 630 01:04:46,220 --> 01:04:49,140 Mia madre è una grande studiosa di informatica. 631 01:04:50,020 --> 01:04:52,300 Qui ho la sua fotografia. 632 01:04:53,260 --> 01:04:56,700 Io ero appena nato, lei viaggiava sempre, non aveva tempo per me. 633 01:04:56,780 --> 01:04:59,180 Così mi lasciò. 634 01:05:02,020 --> 01:05:06,150 Il nonno diceva sempre che era una scienziata di fama mondiale. 635 01:05:06,900 --> 01:05:08,260 Un giorno, stavo giocando con il mio computer.. 636 01:05:08,340 --> 01:05:10,460 ..e ho cominciato a fare ricerche su di lei... 637 01:05:10,540 --> 01:05:14,020 ..e ho scoperto chela mamma aveva inventato il New Virus. 638 01:05:14,380 --> 01:05:17,420 Insomma, volevi solo che io ti cercassi tua madre! 639 01:05:17,620 --> 01:05:19,270 Bene, che farai quando la troverai? 640 01:05:19,340 --> 01:05:22,580 Vuoi buttarle le braccia al collo e farti coccolare? 641 01:05:23,020 --> 01:05:24,220 No, ti sbagli! 642 01:05:24,500 --> 01:05:27,390 Voglio solo dirgli che è una stupida! 643 01:05:28,380 --> 01:05:31,980 Perché... perché mi hai lasciato! 644 01:05:34,940 --> 01:05:35,740 Ho capito! 645 01:05:48,620 --> 01:05:49,380 Lupin! 646 01:05:50,060 --> 01:05:51,180 Chi Sei... maledetto? 647 01:05:51,780 --> 01:05:53,740 Ho in ostaggio Isabel. 648 01:05:54,140 --> 01:05:57,940 Facciamo uno scambio con il 'Super Egg'! 649 01:06:01,260 --> 01:06:04,100 Se ti rifiuterai, sarà uccisa! 650 01:06:04,500 --> 01:06:05,990 Bene. Dove e quando? 651 01:06:06,100 --> 01:06:09,740 Domani mattina alle dieci al nostro quartier generale. 652 01:06:23,660 --> 01:06:25,700 Ciao, Lupin! Ci si rivede! 653 01:06:45,860 --> 01:06:49,220 È molto che non ci vediamo. Sei bellissima come sempre. 654 01:06:50,700 --> 01:06:54,380 La dolce Isabell... o meglio, il nostro Number 2. 655 01:06:55,700 --> 01:06:59,830 Già che sei qui, avrei da dirti un paio di cosette che non mi stanno bene. 656 01:07:06,940 --> 01:07:08,430 Non darti arie, Isabel. 657 01:07:08,500 --> 01:07:11,820 Da quando ci hai traditi, non sei più il Number 2, 658 01:07:11,900 --> 01:07:14,060 ..ma una donna come tutte le altre. 659 01:07:15,540 --> 01:07:18,300 E ora che abbiamo te, anche il virus che hai inventato tu sarà nostro, 660 01:07:18,420 --> 01:07:20,420 ..e quindi non servirai più. 661 01:07:21,020 --> 01:07:23,100 Perché non mi implori di salvarti? 662 01:07:23,180 --> 01:07:25,780 Il Number 1 ha la più alta considerazione per me. 663 01:07:28,340 --> 01:07:29,860 Sei un povero stupido. 664 01:07:30,100 --> 01:07:32,910 Hai ancora soggezione di quell'orribile vecchio. 665 01:07:40,660 --> 01:07:43,860 Da bravo, Jimmy, rispondi! Lo sai perché vi ho traditi? 666 01:07:47,500 --> 01:07:50,420 - No, non lo so! - Sì invece, pensaci. 667 01:07:51,500 --> 01:07:53,220 Perché non ho coraggio? 668 01:07:53,740 --> 01:07:56,550 Ascolta, io sono in grado di manipolare i computer. 669 01:07:56,620 --> 01:07:59,190 Tu sei bravo a dirigere l'organizzazione. 670 01:07:59,300 --> 01:08:01,380 Perché non lavoriamo insieme! 671 01:08:03,540 --> 01:08:06,220 Ora non vuoi dare un bacio alla tua Isabel? 672 01:08:34,220 --> 01:08:35,790 Lascialo andare, Jigen. 673 01:08:36,620 --> 01:08:39,140 Si sente responsabile per quello che è successo. 674 01:08:41,660 --> 01:08:44,700 Ma è un idiota! Andare dietro a una donna che ha un figlio! 675 01:09:13,340 --> 01:09:16,020 Ma è Goemon! Ecco chi mi darà informazioni. 676 01:09:19,970 --> 01:09:23,450 No, no e no! Odio fare la baby-sitter. 677 01:09:23,650 --> 01:09:24,410 Ma Fujiko... 678 01:09:24,490 --> 01:09:27,690 non possiamo portare il bambino al quartier generale del nemico! 679 01:09:27,770 --> 01:09:28,570 NO! 680 01:09:28,770 --> 01:09:31,850 - Per favore, stai qui con Michael. - No, non voglio! 681 01:09:32,010 --> 01:09:33,370 Hai sentito, ha detto di sì. 682 01:09:33,490 --> 01:09:36,060 Michael, sta tranquillo, tornerò con la tua mamma. 683 01:09:36,930 --> 01:09:38,340 E ora di andare, Lupin. 684 01:09:38,410 --> 01:09:41,930 Cara Fujiko, sei una matta, ma io ti amo pazzamente... 685 01:09:42,410 --> 01:09:43,900 Che scherzo è questo? 686 01:09:44,290 --> 01:09:46,330 Attento, non gli deve succedere niente! 687 01:09:46,410 --> 01:09:47,770 Lo sapevo da me...! 688 01:10:16,920 --> 01:10:17,760 Chi c'è, là? 689 01:10:18,120 --> 01:10:19,400 Sono Isabel. 690 01:10:19,960 --> 01:10:20,840 Cosa? 691 01:10:21,720 --> 01:10:24,080 Chi ti ha fatto uscire dalla prigione? 692 01:10:24,160 --> 01:10:26,680 Come sei entrata nella mia camera da letto? 693 01:10:27,200 --> 01:10:32,440 Per favore, sono venuta qui per chiedere il tuo perdono, signore. 694 01:10:34,880 --> 01:10:35,920 Non umiliarmi, ti prego. 695 01:10:36,040 --> 01:10:39,360 Lasciami entrare dentro questa tenda come ai vecchi tempi. 696 01:10:40,840 --> 01:10:42,200 Eri un genio, Isabel. 697 01:10:42,280 --> 01:10:44,520 Io mi fidavo di te, ti ho permesso di entrare nell'organizzazione, 698 01:10:44,600 --> 01:10:48,080 ..di diventare il Number 2, ma mi hai tradito. 699 01:10:48,520 --> 01:10:51,490 Cosa vuoi da me? Il mio potere? 700 01:10:51,600 --> 01:10:56,080 Non puoi avere tutto solo perché sei bella e intelligente. 701 01:10:56,600 --> 01:10:58,640 Sì, avrò tutto...! 702 01:10:59,400 --> 01:11:02,480 Ti illudi. Sei troppo avida, Isabel. 703 01:11:03,400 --> 01:11:07,080 Peccato, però, sei davvero la donna più bella che abbia mai visto. 704 01:11:08,360 --> 01:11:09,240 Tradimento...! 705 01:11:11,200 --> 01:11:12,640 Il mondo sarà mio...! 706 01:11:23,960 --> 01:11:27,240 Da questo momento, tu sei il Number 1, e io il Number 2. 707 01:11:27,720 --> 01:11:29,640 Signor Jimmy, signor Jimmy...! 708 01:11:29,840 --> 01:11:30,400 Cosa c'è? 709 01:11:30,840 --> 01:11:33,840 Mi scusi, signore. Abbiamo scoperto due intrusi. 710 01:11:33,920 --> 01:11:36,570 Uno l'abbiamo preso, l'altro purtroppo ci è sfuggito. 711 01:11:36,640 --> 01:11:38,290 Idioti...! Arrivo Subito...! 712 01:11:49,960 --> 01:11:50,850 Goemon! 713 01:11:53,360 --> 01:11:55,040 Mi vuoi colpire? 714 01:11:56,320 --> 01:11:58,080 L'amore è fugace. 715 01:11:58,400 --> 01:12:00,770 La nevi dell'Alaska erano meravigliose... 716 01:12:02,600 --> 01:12:03,330 Scusami. 717 01:12:07,080 --> 01:12:07,730 Eccolo! 718 01:12:33,800 --> 01:12:35,240 Così ucciderò l'amore...! 719 01:12:52,840 --> 01:12:54,600 Bravo, bravo, ben fatto! 720 01:12:55,480 --> 01:12:56,640 Ma dove siamo? 721 01:12:56,920 --> 01:12:59,320 Siamo nel ventre di New York, sotto il quartier generale di quei tipi, 722 01:12:59,400 --> 01:13:00,840 ..e non c'è uscita. 723 01:13:11,560 --> 01:13:13,290 Siamo in ritardo di un minuto. 724 01:13:32,400 --> 01:13:35,010 Bene, eccoci qua. Restituiscici Isabel! 725 01:13:37,320 --> 01:13:38,890 Noi rispettiamo i patti. 726 01:13:39,120 --> 01:13:40,010 Eccola qua. 727 01:13:43,320 --> 01:13:46,290 - Oh, sicuramente! - Ora a te. Dov'è il diamante? 728 01:14:12,880 --> 01:14:15,010 Non ti muovere, se ti è cara la vita... 729 01:14:15,520 --> 01:14:16,570 Anche tu, Jigen. 730 01:14:21,840 --> 01:14:24,320 Comunque, vi ringrazio molto per il disturbo, signori. 731 01:14:24,400 --> 01:14:28,010 - Figurati, non c'è di che. - Se permettete, vi saluto. 732 01:14:44,640 --> 01:14:46,290 Ne sta arrivando un altro! 733 01:15:02,440 --> 01:15:04,730 Possa la sua anima riposare in pace. 734 01:15:04,800 --> 01:15:07,560 Stai attento, Lupin, la malvagità non prospera a lungo. 735 01:15:07,880 --> 01:15:10,360 Infatti, dicono che i buoni muoiono giovani. 736 01:15:21,600 --> 01:15:23,200 Spero di arrivare lassù! 737 01:15:28,400 --> 01:15:29,920 Oh! L'energia è finita! 738 01:15:31,520 --> 01:15:32,960 Be', rimaniamo così. 739 01:15:34,680 --> 01:15:36,970 Evviva... C'è l'hai fatta, Lupin...! 740 01:15:40,680 --> 01:15:43,520 Ehi, semi Lupin, come facciamo a salire lassù? 741 01:15:45,320 --> 01:15:49,120 L'energia e finita, dovrete salvarvi da soli, mi dispiace. 742 01:15:49,920 --> 01:15:53,130 Comunque, se avrò fortuna, tornerò qui a riprendervi. 743 01:16:02,480 --> 01:16:04,400 Mia cara, come sei bella! 744 01:16:06,400 --> 01:16:09,130 Solo guardarti è un piacere infinito. 745 01:16:10,040 --> 01:16:13,120 Number, non riesco ancora a capacitarmi che sei qui. 746 01:16:13,960 --> 01:16:17,760 - Faremo grandi cose, tu ed io. - Toglimi le mani di dosso! 747 01:16:18,000 --> 01:16:20,130 Non ti permetto simili confidenze. 748 01:17:07,000 --> 01:17:08,240 Salve, Jimmy. 749 01:17:08,880 --> 01:17:12,330 Mi rendo conto che non sarai d'accordo, ma devo portare via Isabel! 750 01:17:12,400 --> 01:17:15,240 Anche se ne farei a meno, visto che è tua socia. 751 01:17:15,720 --> 01:17:18,200 Comunque, prima di riportarla a suo figlio, 752 01:17:18,280 --> 01:17:19,880 ..vorrei che mi ragguagliassi un po'. 753 01:17:19,960 --> 01:17:23,250 Dovrai spiegarmi esattamente che legame c'è tra il diamante 'Super Egg'.. 754 01:17:23,320 --> 01:17:26,000 ..e il New virus beta che Isabella ha inventato. 755 01:17:26,640 --> 01:17:28,640 Cercatela da solo, la spiegazione, babbeo! 756 01:17:33,600 --> 01:17:34,930 Ok, ok, te lo dirò! 757 01:17:36,880 --> 01:17:40,600 Quel diamante, originariamente, apparteneva al Three Mason! 758 01:17:41,160 --> 01:17:44,450 Ma lei ce lo portò via, quando riuscì a inventare il New virus. 759 01:17:44,600 --> 01:17:47,280 Esso può dare un enorme potere a chi lo possiede. 760 01:17:47,400 --> 01:17:51,040 Nascose i dati di quel virus in un posto inaccessibile per noi. 761 01:17:51,320 --> 01:17:53,080 E dove? Nel diamante? 762 01:17:54,040 --> 01:17:56,610 No, altrimenti sarebbe bastato trovarlo. 763 01:17:58,680 --> 01:17:59,200 Per averli, serve trovare contemporaneamente.. 764 01:17:59,280 --> 01:18:01,040 ..il 'Super Egg' e Isabel. 765 01:18:01,120 --> 01:18:04,360 In questo modo, protegge se stessa e il diamante, capisci? 766 01:18:04,720 --> 01:18:07,400 È una donna assetata di potere. 767 01:18:07,720 --> 01:18:12,170 Vuole monopolizzare il mondo attraverso il virus e ci riuscirà, 768 01:18:12,240 --> 01:18:13,970 ..perché è terribile. 769 01:18:15,400 --> 01:18:17,610 Non mi hai ancor detto dove sono i dati...! 770 01:18:19,520 --> 01:18:21,200 Vedo che non hai capito. 771 01:18:22,680 --> 01:18:24,360 Ma se le cose vanno come devono andare, 772 01:18:24,440 --> 01:18:27,760 ..quella donna avrà in mano un potere immenso. 773 01:18:28,040 --> 01:18:31,250 Ma io non glielo permetterò, perché io voglio quel potere. 774 01:18:42,440 --> 01:18:43,570 Ma che tipo strano! 775 01:19:06,840 --> 01:19:11,000 'Super Egg', dammi la forza della tua luce. 776 01:19:12,200 --> 01:19:14,330 Possano i tuoi raggi fondersi in me, 777 01:19:14,400 --> 01:19:17,930 ..affinché il programma più potente entri nella mia mente. 778 01:19:30,040 --> 01:19:31,960 Ma si tratta di auto-ipnosi. 779 01:19:32,600 --> 01:19:36,370 Isabel si era ipnotizzata e aveva nascosto i dati del virus beta.. 780 01:19:36,440 --> 01:19:39,440 ..nel suo subconscio, dove nessuno poteva toccarli. 781 01:19:39,960 --> 01:19:44,730 E ora, tramite il 'Super Egg', può richiamarli. 782 01:19:45,440 --> 01:19:47,120 Sta facendo uno sforzo terribile... 783 01:19:47,200 --> 01:19:50,570 È come in trance. Guarda, imita la Statua della Libertà. 784 01:19:51,600 --> 01:19:54,170 Ti prego, adesso codifica le seguenti parole in segnali, 785 01:19:54,240 --> 01:19:58,370 ..formule numeriche, immagini, suoni... e registrali. 786 01:20:01,280 --> 01:20:04,570 Cita la leggenda del Cavaliere, capitolo 628, 787 01:20:04,640 --> 01:20:08,010 ..conficca il pugnale di cristallo nel cuore della tua amata. 788 01:20:08,520 --> 01:20:12,370 Il tradimento è avvenuto dal Cigno e ha contaminato l'aria della sera. 789 01:20:13,000 --> 01:20:17,320 I can't love it! I can't love it! I can't love it... 790 01:20:18,240 --> 01:20:21,130 Registra queste parole 100 volte, corre la morte in tessuto d'argento, 791 01:20:21,200 --> 01:20:25,120 ..suona il Requiem di Mozart in re minore. 792 01:20:25,720 --> 01:20:28,090 Gioventù, bellezza, sogni impossibili... 793 01:20:29,720 --> 01:20:35,280 Aria, aria, aria e amore. 794 01:20:44,600 --> 01:20:46,920 Ora memorizza queste immagini.. 795 01:20:47,000 --> 01:20:49,920 ..e disponile in quattro coordinate dimensionali. 796 01:21:58,960 --> 01:22:01,280 Ah! Ce lai fatta, Isabel. Finalmente! 797 01:22:02,280 --> 01:22:04,960 Adesso non abbiamo più niente da temere... 798 01:22:05,040 --> 01:22:05,850 .Jimmy...! 799 01:22:06,600 --> 01:22:09,080 È stata una fatica terribile... sarai esausta! 800 01:22:11,480 --> 01:22:13,240 Lascia che faccia io il resto, mia cara. 801 01:22:13,520 --> 01:22:14,880 Isabel, stai attenta! 802 01:22:15,680 --> 01:22:17,440 Addormentati lentamente! 803 01:22:23,560 --> 01:22:24,290 Maledizione! 804 01:22:24,520 --> 01:22:25,960 Il mondo è mio! 805 01:22:27,960 --> 01:22:28,640 Isabel! 806 01:22:29,600 --> 01:22:30,170 Lupin! 807 01:22:31,720 --> 01:22:32,640 Isabel! 808 01:22:33,080 --> 01:22:33,410 Lupin! 809 01:22:36,640 --> 01:22:37,400 E toglietevi...! 810 01:22:37,880 --> 01:22:40,200 Uccidetelo! Uccidete Lupin! 811 01:22:52,520 --> 01:22:54,730 Ma guarda un po', tre uomini grandi e grossi.. 812 01:22:54,800 --> 01:22:57,370 ..che stanno ad aspettare che qualcuno li salvi...! 813 01:22:57,440 --> 01:22:58,770 Fortuna che sei qui. 814 01:23:11,760 --> 01:23:12,890 Tu HO! 815 01:23:17,600 --> 01:23:19,520 Ma perché è così spietata...? 816 01:23:30,480 --> 01:23:32,770 - Forza, di là! - Non può sfuggirci! 817 01:23:44,560 --> 01:23:48,090 Vai sul tetto! So che c'è un elicottero. 818 01:23:48,440 --> 01:23:49,520 Bene, ricevuto. 819 01:23:50,160 --> 01:23:53,160 Lasciami pure qui...! Non c'è la faccio... 820 01:23:53,600 --> 01:23:55,760 Ah! finiscila! Michael ti aspetta. 821 01:23:56,320 --> 01:23:56,650 Cosa? 822 01:23:58,600 --> 01:23:59,960 Michael, hai detto? 823 01:24:00,240 --> 01:24:02,530 Non parlare, lo vedrai fra poco... 824 01:24:46,000 --> 01:24:48,970 Coraggio, Michael. Avanti, che le vuoi dire? 825 01:25:02,440 --> 01:25:03,600 Sei cresciuto! 826 01:25:05,040 --> 01:25:05,690 Uhm! 827 01:25:07,360 --> 01:25:08,010 Hum? 828 01:25:09,080 --> 01:25:09,680 Hum! 829 01:25:11,040 --> 01:25:11,880 Solo 'Hum'? 830 01:25:13,000 --> 01:25:13,730 Hum! 831 01:25:14,920 --> 01:25:18,240 Allora, anche la tua mamma dirà soltanto 'hum'. 832 01:25:19,240 --> 01:25:19,600 Hum! 833 01:25:20,840 --> 01:25:21,200 Ma... 834 01:25:23,960 --> 01:25:24,560 Mamma... 835 01:25:27,800 --> 01:25:28,720 Mamma! 836 01:25:29,840 --> 01:25:31,050 Sì, Michael! 837 01:25:32,560 --> 01:25:34,130 - Michael! - Mamma! 838 01:25:38,320 --> 01:25:42,720 Maledizione. Ora che ero diventato il Number 1! 839 01:25:43,640 --> 01:25:46,610 Il grande, l'assoluto dominatore del mondo intero! 840 01:25:53,360 --> 01:25:56,650 Ecco il New virus beta che ho ottenuto con tanta fatica... 841 01:25:58,760 --> 01:26:02,450 Su, datti da fare, prima che io muoia... aiutami a distruggere il mondo. 842 01:26:10,040 --> 01:26:12,330 Il New virus ha completato.. 843 01:26:12,400 --> 01:26:15,480 ..l'invasione dei computer degli Stati Uniti d'America. 844 01:26:15,560 --> 01:26:18,720 Molto bene, e adesso spostiamoci sui computer Sovietici. 845 01:26:20,400 --> 01:26:21,920 Missione compiuta! 846 01:26:25,760 --> 01:26:29,650 I congegni dei missili nucleari del Pentagono sono stati azionati. 847 01:26:32,560 --> 01:26:36,280 I congegni dei missili nucleari Sovietici sono stati azionati. 848 01:27:04,600 --> 01:27:06,090 Che succede, Michael? 849 01:27:07,080 --> 01:27:08,760 Aspetta! Ora vedo subito. 850 01:27:11,080 --> 01:27:11,760 Accidenti, è grave! 851 01:27:11,840 --> 01:27:14,290 Sia il Pentagono che le basi dell'esercito Sovietico.. 852 01:27:14,360 --> 01:27:16,760 ..emettono segnali di allarme. 853 01:27:18,160 --> 01:27:21,640 Nelle basi Americane e in quelle Sovietiche.. 854 01:27:21,720 --> 01:27:25,360 ..è scattato l'impulso dei circuiti di emissione dei missili. 855 01:27:25,440 --> 01:27:27,090 120 secondi al lancio. 856 01:27:27,680 --> 01:27:32,400 Si ritiene che dati sconosciuti abbiano invaso i computer di entrambi i paesi. 857 01:27:32,680 --> 01:27:34,520 La rotta di invasione è ignota. 858 01:27:34,600 --> 01:27:40,050 La speranza di sopravvivenza del genere umano è dello 0,00018%... 859 01:27:40,560 --> 01:27:44,850 110 secondi all'innesco...109... 860 01:27:45,400 --> 01:27:46,840 Lui... È stato lui! 861 01:27:47,560 --> 01:27:49,290 Jimmy ha messo in funzione il New virus! 862 01:27:51,280 --> 01:27:52,720 Devo andare laggiù... 863 01:27:53,320 --> 01:27:56,770 Sei missili partono, non ci sarà niente da fare per nessuno. 864 01:28:01,160 --> 01:28:04,320 Ci vado io, mamma. So bene come si fa con i computer. 865 01:28:05,280 --> 01:28:05,930 Michael! 866 01:28:07,280 --> 01:28:08,690 Su, andiamo, Michael! 867 01:28:11,040 --> 01:28:12,530 - Ehi! Vengo con voi! - Anch'io! 868 01:28:13,960 --> 01:28:16,800 90 secondi al lancio dei missili nucleari... 869 01:28:17,040 --> 01:28:20,520 89... 88... 87... 86... 85... 870 01:28:22,640 --> 01:28:23,970 - Michael, vai! - Sì! 871 01:28:31,240 --> 01:28:32,480 Maledizione... 872 01:28:33,960 --> 01:28:34,960 Su, rilassati... 873 01:28:35,160 --> 01:28:37,480 Non lo sai che lavorare troppo fa male? 874 01:28:45,120 --> 01:28:47,650 Allora, mio piccolo Michael! Come vanno le cose? 875 01:28:47,720 --> 01:28:48,960 E poi... e poi... 876 01:28:49,320 --> 01:28:53,720 Mancano all'accesso 32 secondi...31...30...29...28...27.... 877 01:28:54,240 --> 01:28:57,880 Michael, dimmi presto! Non c'è niente che posso fare per aiutarti? 878 01:29:00,600 --> 01:29:04,080 - È quello lì, ma non ci arrivo. - Ah, se solo questo...! 879 01:29:04,160 --> 01:29:05,290 Va meglio così? 880 01:29:08,160 --> 01:29:10,130 A destra... 3 sinistra... 881 01:29:11,080 --> 01:29:12,760 Corri, corri ancora a destra... 882 01:29:17,960 --> 01:29:20,280 Lassù, la luce verde. 883 01:29:22,160 --> 01:29:23,520 Vola, Michael! 884 01:29:41,440 --> 01:29:42,730 - Evviva...! - Evviva! 885 01:29:42,960 --> 01:29:43,720 Evviva! 886 01:29:44,200 --> 01:29:46,770 Evviva! 887 01:29:48,600 --> 01:29:49,650 Evviva! 888 01:29:50,200 --> 01:29:51,330 Evviva! 889 01:29:52,520 --> 01:29:54,570 Evviva! 890 01:30:17,280 --> 01:30:18,570 Presto, fuggite! 891 01:30:19,000 --> 01:30:20,290 Si è innescato il congegno dell'autodistruzione dell'edificio. 892 01:30:21,400 --> 01:30:22,610 Accidenti, cos'è? 893 01:30:30,920 --> 01:30:32,760 Lupin! Su, muoviti, presto! 894 01:31:10,880 --> 01:31:12,290 - Goemon! - Sì? 895 01:31:15,000 --> 01:31:18,770 Goemon, tu somigliavi al mio primo amore... 896 01:31:20,400 --> 01:31:23,010 il padre del mio unico figlio Michael! 897 01:31:29,800 --> 01:31:35,040 Michael... dammi uh bacio... sulle labbra! 898 01:31:35,680 --> 01:31:36,330 Uhm! 899 01:31:43,720 --> 01:31:44,370 Mamma... 900 01:31:46,200 --> 01:31:46,850 Mamma... 901 01:31:50,520 --> 01:31:50,930 Mamma... 902 01:31:51,880 --> 01:31:52,400 Mamma! 903 01:31:55,120 --> 01:31:56,450 Mamma! 904 01:32:06,560 --> 01:32:08,000 Guarda laggiù, Michael. 905 01:32:08,080 --> 01:32:10,810 C'è una signora che assomiglia alla tua mamma. 906 01:32:19,360 --> 01:32:21,810 Stupida! 907 01:32:37,120 --> 01:32:39,010 Secondo me, è impossibile. 908 01:32:39,280 --> 01:32:41,120 Sì, invece, che posso farlo. 909 01:32:41,320 --> 01:32:43,210 Se quella intelligentona di Isabel aveva trovato il virus, 910 01:32:43,280 --> 01:32:46,490 ..perché non lo posso trovare anche io? Fammi provare...no? 911 01:32:50,240 --> 01:32:52,320 Ma sei sempre lì? Non ti sei ancora stancato? 912 01:32:52,680 --> 01:32:55,410 No. Devo trovarlo a tutti i costi, ho 300 milioni di dollari di debito.. 913 01:32:55,480 --> 01:32:57,320 ..e il dipartimento di polizia sa tutto su di me. 914 01:32:57,400 --> 01:33:00,720 Se non trovo il virus beta, non mi posso più muovere. 915 01:33:01,360 --> 01:33:05,080 Accidentaccio, voglio tentare, a costo di stare qui per anni. 916 01:33:06,920 --> 01:33:10,530 Peccato, ti volevo fare una proposta molto interessante! 917 01:33:10,680 --> 01:33:11,600 Non ho tempo. 918 01:33:11,840 --> 01:33:14,210 Ci sono qua io disponibile. Di che si tratta? 919 01:33:14,400 --> 01:33:16,970 Di un po', tu sei davvero mio amico, Jigen? 920 01:33:24,360 --> 01:33:27,520 - Che è successo? - Hai cambiato idea, per caso? 921 01:33:28,720 --> 01:33:29,290 No, no. 922 01:33:30,640 --> 01:33:33,400 Adesso, appena completati i dati, non solo posso pagare il mio debito, 923 01:33:33,480 --> 01:33:36,850 ..ma posso aumentare il mio conto in banca quanto mi pare. 924 01:33:37,120 --> 01:33:40,730 È il lavoro che fa per me. Sarò ricco senza faticare. 925 01:33:41,080 --> 01:33:42,730 Goemon è partito per l'Alaska? 926 01:33:42,800 --> 01:33:45,610 Sì, è tornato in cerca della sua illuminazione. 73608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.