Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,170 --> 00:01:46,020
[Love Song in Winter]
2
00:01:46,130 --> 00:01:49,009
[Episode 3]
3
00:01:49,090 --> 00:01:54,289
[Thank you for witnessing our wedding.]
4
00:01:50,140 --> 00:01:51,810
Not bad, Dalu.
5
00:01:52,110 --> 00:01:53,170
VP of a company?
6
00:01:53,610 --> 00:01:54,360
Don't mess with me.
7
00:01:54,380 --> 00:01:55,430
What VP?
8
00:01:55,550 --> 00:01:57,020
I'm just Zhong's minion.
9
00:01:57,190 --> 00:01:57,920
Who said that?
10
00:01:57,950 --> 00:01:59,270
Under Dalu's leadership,
11
00:01:59,289 --> 00:01:59,910
our company
12
00:01:59,940 --> 00:02:01,070
has been flourishing.
13
00:02:01,190 --> 00:02:01,760
Come visit
14
00:02:01,790 --> 00:02:03,270
when you have time.
15
00:02:03,290 --> 00:02:04,190
Come on!
16
00:02:04,750 --> 00:02:06,480
Welcome to my wedding!
17
00:02:06,500 --> 00:02:07,120
Come on!
18
00:02:07,150 --> 00:02:07,600
Here.
19
00:02:07,630 --> 00:02:08,360
Happy wedding!
20
00:02:08,910 --> 00:02:09,639
Um, sorry,
21
00:02:09,669 --> 00:02:10,270
this seat's taken.
22
00:02:10,289 --> 00:02:11,030
Oh, it's taken?
23
00:02:11,030 --> 00:02:11,580
Yes.
24
00:02:11,710 --> 00:02:12,650
I'm so sorry.
25
00:02:25,950 --> 00:02:26,880
You should see how
26
00:02:26,910 --> 00:02:27,800
Ding Jing's acting,
27
00:02:27,829 --> 00:02:29,360
like she's going to devour Jiang Chengyi.
28
00:02:29,470 --> 00:02:30,470
Don't you care?
29
00:02:30,500 --> 00:02:31,400
Let her.
30
00:02:31,430 --> 00:02:32,570
What does it have to do with me?
31
00:02:34,040 --> 00:02:34,840
Look at you.
32
00:02:35,200 --> 00:02:36,370
There's a seat there. Go there.
33
00:02:36,390 --> 00:02:36,870
Okay.
34
00:02:40,240 --> 00:02:41,060
Chengyi.
35
00:02:42,570 --> 00:02:43,579
Can I sit here?
36
00:02:50,560 --> 00:02:51,260
Lu Yan.
37
00:02:51,680 --> 00:02:52,150
Sit here.
38
00:02:52,650 --> 00:02:53,640
What are you waiting for?
39
00:02:53,670 --> 00:02:54,400
-Sit.
-Sit.
40
00:02:54,490 --> 00:02:54,950
Sure.
41
00:02:54,980 --> 00:02:56,350
I'll sit with those from my department.
42
00:03:01,620 --> 00:03:02,470
Honey.
43
00:03:02,490 --> 00:03:03,230
Long time no see.
44
00:03:03,230 --> 00:03:03,950
How've you been?
45
00:03:03,970 --> 00:03:05,040
I've been good.
46
00:03:05,190 --> 00:03:06,060
What about you?
47
00:03:09,690 --> 00:03:10,470
Want some chocolate?
48
00:03:12,710 --> 00:03:13,910
Thank you.
49
00:03:13,940 --> 00:03:15,640
Wen is such a nice senior.
50
00:03:15,830 --> 00:03:17,940
He specially kept one for Lu Yan.
51
00:03:18,030 --> 00:03:19,620
Wen has always been nice.
52
00:03:19,650 --> 00:03:20,530
He's nice to everyone,
53
00:03:20,560 --> 00:03:20,980
right?
54
00:03:21,010 --> 00:03:22,560
Considerate and caring.
55
00:03:24,440 --> 00:03:25,540
Why do you only have water?
56
00:03:26,120 --> 00:03:27,140
I can't drink.
57
00:03:29,100 --> 00:03:30,190
That's too bad.
58
00:03:30,200 --> 00:03:31,650
I wanted to drink with you.
59
00:03:32,040 --> 00:03:33,120
Come on!
60
00:03:33,150 --> 00:03:34,460
-Thank you! Come on!
-Come on!
61
00:03:34,480 --> 00:03:35,250
Happy wedding!
62
00:03:35,310 --> 00:03:36,470
-Have a baby soon!
-Thank you.
63
00:03:36,490 --> 00:03:36,930
Thank you.
64
00:03:36,960 --> 00:03:38,050
I like what I'm hearing.
65
00:03:38,070 --> 00:03:39,520
You guys hurry too.
66
00:03:39,550 --> 00:03:40,560
Fight for it.
67
00:03:41,060 --> 00:03:41,820
Wen.
68
00:03:41,850 --> 00:03:42,400
You are
69
00:03:42,430 --> 00:03:43,530
running a talent agency.
70
00:03:43,750 --> 00:03:44,550
Are all your artists
71
00:03:44,579 --> 00:03:46,260
stunning beauties?
72
00:03:46,290 --> 00:03:46,880
Yeah.
73
00:03:46,920 --> 00:03:47,950
Maybe it's a force of habit
74
00:03:47,980 --> 00:03:49,050
from when I was a doctor,
75
00:03:49,100 --> 00:03:50,410
but everyone looks the same to me.
76
00:03:53,240 --> 00:03:54,130
No way.
77
00:03:54,160 --> 00:03:55,450
Then don't you
78
00:03:55,660 --> 00:03:57,650
have anyone you like?
79
00:03:57,780 --> 00:03:59,210
Have you never been in a relationship?
80
00:03:59,800 --> 00:04:00,610
Not yet.
81
00:04:01,070 --> 00:04:02,020
I'll let you know
82
00:04:02,060 --> 00:04:02,930
if I'm dating anyone.
83
00:04:04,520 --> 00:04:05,940
So mysterious.
84
00:04:06,720 --> 00:04:07,730
I see. I see.
85
00:04:08,010 --> 00:04:09,090
Is the food okay?
86
00:04:09,560 --> 00:04:09,980
It's good.
87
00:04:09,980 --> 00:04:10,470
Very good.
88
00:04:10,470 --> 00:04:11,800
It's not cheap.
89
00:04:12,270 --> 00:04:13,020
I know, I know.
90
00:04:13,050 --> 00:04:13,930
We'll make a toast at that table.
91
00:04:13,960 --> 00:04:14,430
Go ahead and eat.
92
00:04:14,470 --> 00:04:14,920
Okay.
93
00:04:15,110 --> 00:04:16,050
Come on!
94
00:04:16,110 --> 00:04:17,110
Thank you so much for today.
95
00:04:17,140 --> 00:04:18,050
Happy wedding.
96
00:04:18,630 --> 00:04:19,680
Thank you!
97
00:04:19,720 --> 00:04:20,269
Always be happy!
98
00:04:20,269 --> 00:04:20,630
Thank you!
99
00:04:20,750 --> 00:04:21,790
Thank you, guys!
100
00:04:22,950 --> 00:04:24,080
Do you know
101
00:04:24,120 --> 00:04:25,980
a celebrity called
102
00:04:26,110 --> 00:04:26,990
Yu...
103
00:04:28,950 --> 00:04:29,610
Bo...
104
00:04:29,710 --> 00:04:30,570
-Yu Bofeng?
-Feng?
105
00:04:30,600 --> 00:04:31,350
Yes, yes.
106
00:04:31,390 --> 00:04:32,530
It's hard to pronounce.
107
00:04:33,240 --> 00:04:33,930
He's under our agency.
108
00:04:33,950 --> 00:04:35,100
He is?
109
00:04:35,120 --> 00:04:36,730
Let me show you his photos.
110
00:04:37,530 --> 00:04:38,770
It's not that I like him.
111
00:04:38,900 --> 00:04:39,970
It's...
112
00:04:40,030 --> 00:04:41,150
I have a friend,
113
00:04:41,170 --> 00:04:41,770
a close friend,
114
00:04:41,800 --> 00:04:42,650
who's a huge fan.
115
00:04:42,680 --> 00:04:44,100
She wants a, what's that called,
116
00:04:44,140 --> 00:04:45,450
an autographed...
117
00:04:45,470 --> 00:04:46,560
an autographed photo?
118
00:04:46,580 --> 00:04:47,210
With your friend's name on it?
119
00:04:47,320 --> 00:04:48,120
Yes, yes.
120
00:04:48,150 --> 00:04:48,710
No problem!
121
00:04:48,750 --> 00:04:49,430
With her name on it.
122
00:04:49,540 --> 00:04:50,909
Let me show you his photos.
123
00:04:50,930 --> 00:04:52,020
Yes, that's him.
124
00:04:52,440 --> 00:04:54,260
This is from a recent photoshoot.
125
00:04:54,670 --> 00:04:55,760
Do you prefer any?
126
00:04:55,790 --> 00:04:57,300
I'll get him to autograph it
127
00:04:57,430 --> 00:04:58,200
with your friend's name.
128
00:04:58,350 --> 00:04:59,250
Let me see.
129
00:04:59,950 --> 00:05:01,010
Why do I feel like
130
00:05:01,130 --> 00:05:01,950
you've changed
131
00:05:01,980 --> 00:05:03,090
in the past two years?
132
00:05:03,730 --> 00:05:05,170
I haven't.
133
00:05:06,320 --> 00:05:08,250
Maybe it's because
134
00:05:08,270 --> 00:05:10,010
you're working for
135
00:05:10,040 --> 00:05:11,260
the government now?
136
00:05:11,650 --> 00:05:13,310
You're different from your uni days.
137
00:05:14,470 --> 00:05:15,790
You...
138
00:05:17,440 --> 00:05:18,410
want to drink?
139
00:05:18,900 --> 00:05:20,060
Didn't you say you can't drink?
140
00:05:23,000 --> 00:05:23,780
Dalu!
141
00:05:24,340 --> 00:05:25,650
Have a drink with Ding Jing.
142
00:05:25,690 --> 00:05:26,550
I can't drink.
143
00:05:26,760 --> 00:05:27,380
No, wait,
144
00:05:27,430 --> 00:05:28,820
I don't have to drink.
145
00:05:28,820 --> 00:05:30,550
Princess Ding.
146
00:05:30,550 --> 00:05:31,240
He doesn't drink.
147
00:05:31,270 --> 00:05:32,020
The whole basketball team's here.
148
00:05:32,050 --> 00:05:33,470
We'll drink with you.
149
00:05:33,640 --> 00:05:34,740
Excel in your career?
150
00:05:34,770 --> 00:05:35,830
Can he write that much?
151
00:05:35,870 --> 00:05:36,370
Of course!
152
00:05:36,390 --> 00:05:37,710
How about we get her
153
00:05:37,750 --> 00:05:38,550
a bigger photo?
154
00:05:38,650 --> 00:05:39,440
Sure, sure.
155
00:05:39,460 --> 00:05:40,430
Thank you.
156
00:05:41,930 --> 00:05:42,790
Give me my glass.
157
00:05:42,810 --> 00:05:43,710
Have a drink.
158
00:05:44,980 --> 00:05:46,830
I'll text you her name.
159
00:05:47,650 --> 00:05:48,400
After
160
00:05:48,430 --> 00:05:49,570
he's autographed it,
161
00:05:49,590 --> 00:05:50,370
I'll send it to you.
162
00:05:50,400 --> 00:05:51,210
That's great!
163
00:05:51,230 --> 00:05:51,860
She is...
164
00:05:51,880 --> 00:05:53,550
Her name is Wang Qianqian.
165
00:05:54,530 --> 00:05:55,430
She loves him
166
00:05:55,460 --> 00:05:56,300
so much.
167
00:05:58,320 --> 00:05:59,050
What are you looking at?
168
00:06:00,080 --> 00:06:00,990
Nothing, just spacing out.
169
00:06:01,490 --> 00:06:02,230
Ex-girlfriend?
170
00:06:03,100 --> 00:06:04,070
Rekindled love?
171
00:06:04,480 --> 00:06:05,540
Cut it out.
172
00:06:05,840 --> 00:06:06,820
It was so long ago.
173
00:06:06,850 --> 00:06:07,560
Long forgotten.
174
00:06:11,270 --> 00:06:12,930
Do you remember that basketball game in uni?
175
00:06:13,760 --> 00:06:14,660
Which game?
176
00:06:14,970 --> 00:06:16,230
The one where you vomited?
177
00:06:18,140 --> 00:06:20,230
Can you not embarrass me like that?
178
00:06:20,680 --> 00:06:22,160
When our School of Engineering
179
00:06:22,180 --> 00:06:23,740
played against their School of Medicine.
180
00:06:25,240 --> 00:06:26,110
I remember.
181
00:06:27,000 --> 00:06:28,070
Do you want to watch it?
182
00:06:28,110 --> 00:06:28,970
I still have the video.
183
00:06:29,070 --> 00:06:29,670
You still have it?
184
00:06:29,670 --> 00:06:30,990
Of course I want to want it.
185
00:06:31,010 --> 00:06:32,340
I was so cool in that game.
186
00:06:32,400 --> 00:06:32,909
Wait, no.
187
00:06:33,210 --> 00:06:34,280
Zhong was the coolest.
188
00:06:35,380 --> 00:06:36,270
Oh, come on.
189
00:06:36,270 --> 00:06:37,900
Who's cooler than Jiang Chengyi?
190
00:06:38,000 --> 00:06:38,720
Honey.
191
00:06:39,050 --> 00:06:39,740
Of course,
192
00:06:40,010 --> 00:06:41,090
my hubby's up there too.
193
00:06:41,500 --> 00:06:42,860
Give me the remote control.
194
00:06:44,120 --> 00:06:45,190
I'll play it now.
195
00:06:49,560 --> 00:06:53,480
[May 13, 1998
7:40 p.m.]
196
00:06:53,909 --> 00:06:54,880
I'm sorry.
197
00:06:54,900 --> 00:06:56,020
I made a mistake.
198
00:06:59,690 --> 00:07:01,520
[Ninghai University] [Heart of Fire Basketball Competition]
199
00:07:02,110 --> 00:07:03,310
[School of Engineering, Ninghai University]
200
00:07:03,640 --> 00:07:05,160
[School of Medicine, Ninghai University]
201
00:07:05,240 --> 00:07:07,070
[Ninghai University] [Heart of Fire Basketball Competition]
202
00:07:09,560 --> 00:07:11,490
Isn't this the legendary game
203
00:07:11,580 --> 00:07:12,730
between Jiang Chengyi
204
00:07:12,750 --> 00:07:13,550
and Wen?
205
00:07:13,570 --> 00:07:14,150
Yeah!
206
00:07:14,670 --> 00:07:15,470
So handsome.
207
00:07:29,430 --> 00:07:30,760
You will lose the first half.
208
00:07:30,960 --> 00:07:32,050
You can't beat me.
209
00:07:31,910 --> 00:07:33,010
[Ninghai University] [Heart of Fire Basketball Competition]
210
00:07:37,340 --> 00:07:38,880
[Medicine] [Engineering]
211
00:07:37,750 --> 00:07:38,610
Nice shot!
212
00:07:39,390 --> 00:07:40,190
Nice shot!
213
00:07:40,270 --> 00:07:40,840
Nice shot!
214
00:07:40,870 --> 00:07:41,550
Nice shot!
215
00:07:42,430 --> 00:07:44,830
Go! Go! Go!
216
00:07:45,710 --> 00:07:46,750
Both Wen Peng and Jiang Chengyi
217
00:07:46,790 --> 00:07:47,350
are fierce today!
218
00:07:47,430 --> 00:07:48,130
Yeah!
219
00:07:48,230 --> 00:07:49,540
With them two,
220
00:07:49,620 --> 00:07:51,470
our school team can aim to win the city's
221
00:07:51,470 --> 00:07:52,880
University League this year.
222
00:07:52,900 --> 00:07:53,710
Coach Zhou.
223
00:07:53,740 --> 00:07:54,600
Am I right?
224
00:07:55,570 --> 00:07:56,500
Don't laugh!
225
00:07:57,530 --> 00:07:58,420
Defense! Defense!
226
00:07:58,470 --> 00:07:59,400
Back to defense!
227
00:08:03,030 --> 00:08:04,470
Score! Score!
228
00:08:04,560 --> 00:08:05,770
Score! Score!
229
00:08:08,000 --> 00:08:09,390
Jiang, he pushed me again!
230
00:08:09,560 --> 00:08:10,800
Again?
231
00:08:12,990 --> 00:08:14,060
Are you playing ball or starting a fight?
232
00:08:16,910 --> 00:08:17,710
Flagrant foul!
233
00:08:17,800 --> 00:08:18,860
What's wrong with you?
234
00:08:23,980 --> 00:08:24,940
No. 9 in blue—
235
00:08:24,970 --> 00:08:25,920
technical foul.
236
00:08:25,950 --> 00:08:26,660
First foul, one free throw.
237
00:08:26,680 --> 00:08:27,940
But they pushed us!
238
00:08:28,350 --> 00:08:29,880
First warning to the blue team's bench!
239
00:08:30,050 --> 00:08:30,630
Go back!
240
00:08:30,650 --> 00:08:31,650
Rubbish ref!
241
00:08:31,690 --> 00:08:32,100
Rubbish ref!
242
00:08:32,130 --> 00:08:32,840
Rubbish ref!
243
00:08:33,320 --> 00:08:34,270
Just you wait.
244
00:08:34,289 --> 00:08:35,590
Just play ball.
245
00:08:36,190 --> 00:08:38,970
Go! Go! Go!
246
00:08:39,070 --> 00:08:41,549
Go! Go!
247
00:08:44,550 --> 00:08:45,600
Don't play tricks.
248
00:08:50,240 --> 00:08:51,370
Defense!
249
00:08:51,390 --> 00:08:52,490
-Defense!
-Defense!
250
00:08:52,560 --> 00:08:53,280
Defense!
251
00:08:53,320 --> 00:08:54,180
Defense!
252
00:08:59,650 --> 00:09:00,620
Nice shot!
253
00:09:00,670 --> 00:09:01,830
-Nice shot!
-Nice shot!
254
00:09:17,740 --> 00:09:18,790
Nice shot!
255
00:09:18,630 --> 00:09:19,870
[Engineering]
256
00:09:31,790 --> 00:09:32,580
What's wrong?
257
00:09:33,360 --> 00:09:34,110
Not feeling well?
258
00:09:34,520 --> 00:09:35,860
I was hit a bit hard.
259
00:09:36,310 --> 00:09:37,110
Why's Wen Peng
260
00:09:37,130 --> 00:09:38,190
so aggressive today?
261
00:09:38,920 --> 00:09:39,970
So scary.
262
00:09:40,800 --> 00:09:41,780
Scary, my ass.
263
00:09:41,980 --> 00:09:42,950
We're in the lead.
264
00:09:43,180 --> 00:09:45,020
Do you dislike him?
265
00:09:45,300 --> 00:09:46,350
I could tell from
266
00:09:46,390 --> 00:09:47,330
our team training.
267
00:09:47,360 --> 00:09:48,370
Did he offend you?
268
00:09:49,130 --> 00:09:50,200
Are you blind?
269
00:09:50,220 --> 00:09:51,690
He's the one who's been
270
00:09:51,820 --> 00:09:52,750
coming at me.
271
00:09:53,970 --> 00:09:54,740
Then fight back.
272
00:10:01,900 --> 00:10:02,450
[Ninghai University] [Heart of Fire Basketball Competition]
273
00:10:04,500 --> 00:10:05,630
[Ninghai University] [Heart of Fire Basketball Competition]
274
00:10:16,290 --> 00:10:17,310
[Ninghai University] [Heart of Fire Basketball Competition]
275
00:10:19,480 --> 00:10:20,910
Who do you think is the best dancer?
276
00:10:21,260 --> 00:10:22,650
Who do you think is the best dancer?
277
00:10:41,890 --> 00:10:43,550
[Ninghai University] [Heart of Fire Basketball Competition]
278
00:11:00,360 --> 00:11:01,340
Jiang, look!
279
00:11:01,840 --> 00:11:02,760
The Yangko Dance!
280
00:11:03,240 --> 00:11:03,970
Why are they...
281
00:11:09,330 --> 00:11:10,490
[Ninghai University] [Heart of Fire Basketball Competition]
282
00:11:19,380 --> 00:11:22,490
♫Charging into the world, with you in my backseat♫
283
00:11:24,460 --> 00:11:27,670
♫Pretending not to care even though you're all I care about♫
284
00:11:29,580 --> 00:11:32,980
♫I couldn't tell you for some unknown reason♫
285
00:11:32,630 --> 00:11:33,460
Listen to me.
286
00:11:33,630 --> 00:11:35,310
Since the cheerleaders are here today,
287
00:11:34,460 --> 00:11:38,940
♫That I like you the way you are♫
288
00:11:35,340 --> 00:11:36,430
why don't we relive the old days,
289
00:11:36,470 --> 00:11:36,910
yeah?
290
00:11:36,930 --> 00:11:37,790
Yeah!
291
00:11:38,550 --> 00:11:40,540
[Thank you for witnessing our wedding.]
292
00:11:42,190 --> 00:11:42,970
Lu Yan.
293
00:11:43,090 --> 00:11:44,300
I still can't forget
294
00:11:44,330 --> 00:11:45,700
your unique cheerleading
295
00:11:45,720 --> 00:11:47,140
even until now.
296
00:11:47,270 --> 00:11:48,220
Oh, stop it.
297
00:11:48,410 --> 00:11:48,990
Honey.
298
00:11:49,020 --> 00:11:49,810
Show them your moves.
299
00:11:49,850 --> 00:11:50,900
What moves?
300
00:11:50,920 --> 00:11:51,490
Come on.
301
00:11:51,630 --> 00:11:53,460
-Come on!
-Come on!
302
00:11:55,180 --> 00:11:56,840
[Thank you for witnessing our wedding.]
303
00:11:55,770 --> 00:11:56,910
Cool it, guys!
304
00:11:56,950 --> 00:11:57,750
So mean.
305
00:11:57,770 --> 00:11:58,310
Come on!
306
00:11:58,310 --> 00:11:59,830
Fine! I remember everything.
307
00:12:00,670 --> 00:12:01,860
Trying to test me, huh?
308
00:12:01,890 --> 00:12:02,820
Let's go!
309
00:12:04,750 --> 00:12:06,750
Dance! Dance! Dance!
310
00:12:08,080 --> 00:12:09,120
Music!
311
00:12:09,190 --> 00:12:10,330
Music, please!
312
00:12:10,360 --> 00:12:11,860
Five, six, seven, eight.
313
00:12:22,030 --> 00:12:23,970
[Thank you for witnessing our wedding.]
314
00:12:34,110 --> 00:12:35,030
Jiang, join us.
315
00:12:35,060 --> 00:12:35,890
Come on. Quick.
316
00:12:36,270 --> 00:12:36,830
Quick.
317
00:12:36,850 --> 00:12:37,750
Come on.
318
00:12:37,780 --> 00:12:38,440
Your arms.
319
00:13:24,990 --> 00:13:26,020
Isn't that Deng Man?
320
00:13:26,050 --> 00:13:27,560
Why's her photo still in there?
321
00:13:27,580 --> 00:13:28,700
What's going on?
322
00:13:28,840 --> 00:13:29,900
But I deleted it.
323
00:13:46,170 --> 00:13:47,200
Are you okay?
324
00:13:50,480 --> 00:13:51,930
I-I'm fine. I'm fine.
325
00:13:51,950 --> 00:13:54,200
I-I'm going out f-for some fresh air.
326
00:13:54,340 --> 00:13:55,120
I'll go with you.
327
00:13:55,150 --> 00:13:55,960
No, it's okay.
328
00:14:00,960 --> 00:14:02,350
Why's her photo still in there?
329
00:14:04,350 --> 00:14:04,930
Didn't I ask you
330
00:14:04,960 --> 00:14:05,590
to delete the photo?
331
00:14:05,610 --> 00:14:06,610
I did!
332
00:14:06,670 --> 00:14:07,370
I don't know
333
00:14:07,390 --> 00:14:08,430
why it's still in there!
334
00:14:27,560 --> 00:14:28,300
Lu Yan!
335
00:14:32,650 --> 00:14:33,460
Are you okay?
336
00:14:36,590 --> 00:14:37,320
I'm fine.
337
00:14:37,350 --> 00:14:38,350
Thank you, Wen.
338
00:14:40,190 --> 00:14:41,220
Don't let it bother you.
339
00:14:41,250 --> 00:14:42,570
They couldn't have done it on purpose.
340
00:14:45,250 --> 00:14:45,940
Uh, let me...
341
00:14:47,190 --> 00:14:47,910
Let me give you a ride.
342
00:14:48,750 --> 00:14:49,310
No need.
343
00:14:49,310 --> 00:14:50,670
I-I want to be alone.
344
00:14:52,190 --> 00:14:52,870
Lu Yan.
345
00:14:55,760 --> 00:14:56,570
I'll send you back.
346
00:14:58,620 --> 00:15:00,170
I want to be alone for a bit.
347
00:15:01,130 --> 00:15:02,660
You shouldn't be alone now.
348
00:15:04,370 --> 00:15:05,140
I'll send her back.
349
00:15:06,230 --> 00:15:07,060
Thank you for your help.
350
00:16:17,270 --> 00:16:18,660
♫The day♫
351
00:16:19,760 --> 00:16:22,570
♫You barged into my world♫
352
00:16:23,870 --> 00:16:25,440
♫I knew there wouldn't be♫
353
00:16:26,180 --> 00:16:29,580
♫Anyone better than you♫
354
00:16:32,510 --> 00:16:34,200
♫Too bad♫
355
00:16:36,240 --> 00:16:38,220
♫I have no right to desire in my life♫
356
00:16:38,080 --> 00:16:38,950
It's here, yeah?
357
00:16:39,050 --> 00:16:40,840
♫I missed my chance with you♫
358
00:16:40,560 --> 00:16:41,360
Um...
359
00:16:42,060 --> 00:16:45,170
♫Can we blame it on fate?♫
360
00:16:42,740 --> 00:16:43,450
Are you okay?
361
00:16:45,950 --> 00:16:46,510
I'm fine.
362
00:16:47,120 --> 00:16:49,990
♫Love songs always warn us♫
363
00:16:50,850 --> 00:16:53,830
♫Never to believe in forever and ever♫
364
00:16:55,610 --> 00:16:58,750
♫I always go all out; my naivety's to blame♫
365
00:16:59,240 --> 00:17:02,790
♫Bear the pain and heartache♫
366
00:17:03,320 --> 00:17:06,140
♫Your kiss is♫
367
00:17:04,290 --> 00:17:04,960
Lu Yan!
368
00:17:07,569 --> 00:17:12,510
♫Indelibly tattooed in my heart♫
369
00:17:13,240 --> 00:17:17,050
♫Believing in the rekindling of love♫
370
00:17:14,180 --> 00:17:14,819
Put this on.
371
00:17:18,369 --> 00:17:21,680
♫You're closer than family♫
372
00:17:20,450 --> 00:17:21,170
Thank you.
373
00:17:21,550 --> 00:17:22,230
And...
374
00:17:22,339 --> 00:17:25,750
♫Yet more unfamiliar than strangers♫
375
00:17:25,930 --> 00:17:26,829
This is my number.
376
00:17:26,569 --> 00:17:30,060
♫Risking it all, only to be reciprocated with cruelty♫
377
00:17:27,109 --> 00:17:28,310
Call me if you need anything.
378
00:17:30,750 --> 00:17:31,990
I-I'm fine.
379
00:17:31,140 --> 00:17:33,310
♫Aren't I stupid?♫
380
00:17:32,690 --> 00:17:33,230
Take it.
381
00:17:34,240 --> 00:17:37,520
♫Someone who was once closer than family♫
382
00:17:38,470 --> 00:17:42,000
♫Must I give up my soul?♫
383
00:17:42,850 --> 00:17:48,520
♫I can never love anyone else again♫
384
00:17:48,690 --> 00:17:52,160
♫Don't fall for the sad eyes♫
385
00:17:52,670 --> 00:17:55,770
♫Don't let fate succeed♫
386
00:17:56,300 --> 00:17:58,090
♫We're all grown ups♫
387
00:17:58,970 --> 00:18:02,000
♫Transformation is a process♫
388
00:18:03,140 --> 00:18:05,420
♫I'd rather be covered in scars♫
389
00:18:06,490 --> 00:18:09,020
♫Than give up on the possibility of us♫
390
00:18:10,020 --> 00:18:13,240
♫You're closer than family♫
391
00:18:13,780 --> 00:18:16,730
♫Our love is practically doomed♫
392
00:18:17,550 --> 00:18:19,870
♫I'm not asking for anything profound♫
393
00:18:20,930 --> 00:18:24,720
♫I just want to love this one person♫
394
00:18:25,500 --> 00:18:29,070
♫Someone who was once closer than family♫
395
00:18:29,970 --> 00:18:33,500
♫From now on, until the end of time♫
396
00:18:34,930 --> 00:18:38,250
♫No blood ties, yet more important♫
397
00:18:39,250 --> 00:18:41,950
♫Than family♫
398
00:18:43,350 --> 00:18:47,580
♫The one I lay my heart bare to♫
399
00:18:47,080 --> 00:18:47,680
Yan.
400
00:18:47,710 --> 00:18:49,790
Look at that guy. He's so funny.
401
00:18:48,410 --> 00:18:52,580
♫My dear stranger♫
402
00:19:22,030 --> 00:19:23,870
W-What are you looking at?
403
00:19:24,560 --> 00:19:25,380
Nothing.
404
00:19:26,630 --> 00:19:27,890
Are you sure?
405
00:19:29,350 --> 00:19:30,310
Nothing, really.
406
00:19:31,680 --> 00:19:32,690
I saw everything.
407
00:19:35,070 --> 00:19:35,690
Deng Man.
408
00:19:37,070 --> 00:19:38,660
Do you see me as a friend?
409
00:19:45,670 --> 00:19:46,820
I like Jiang Chengyi.
410
00:19:50,130 --> 00:19:50,740
Yan!
411
00:19:52,470 --> 00:19:53,460
Can you
412
00:19:54,140 --> 00:19:55,430
give me a chance?
413
00:19:56,070 --> 00:19:57,590
If you really like him that much,
414
00:19:57,620 --> 00:19:59,300
tell him yourself.
415
00:20:01,710 --> 00:20:03,110
I won't break up with him.
416
00:20:05,180 --> 00:20:06,540
Have you seen Man?
417
00:20:07,380 --> 00:20:08,220
No.
418
00:20:08,390 --> 00:20:10,180
She's not answering my calls.
419
00:20:10,490 --> 00:20:11,450
I'll try calling her.
420
00:20:12,700 --> 00:20:13,410
Sorry.
421
00:20:13,430 --> 00:20:14,990
The subscriber's phone is switched off.
422
00:20:14,990 --> 00:20:15,710
Switched off?
423
00:20:15,990 --> 00:20:17,270
Please try again later.
424
00:20:19,400 --> 00:20:20,610
Hello, Mr. Chen.
425
00:20:20,630 --> 00:20:21,710
Hello, is this Lu Yan?
426
00:20:22,290 --> 00:20:22,880
Yes.
427
00:20:23,230 --> 00:20:24,900
Is Deng Man from your dorm?
428
00:20:25,990 --> 00:20:26,830
Yes.
429
00:20:28,190 --> 00:20:28,910
What's the matter?
430
00:20:56,550 --> 00:21:01,140
[Strictly confidential
No photos or videos allowed]
431
00:21:16,570 --> 00:21:21,660
[Strictly confidential
No photos or videos allowed]
432
00:21:32,330 --> 00:21:33,220
Lu Yan!
433
00:21:35,030 --> 00:21:35,730
Lu Yan.
434
00:21:40,360 --> 00:21:41,490
Why do you want to break up?
435
00:21:47,580 --> 00:21:48,190
Say something.
436
00:21:52,680 --> 00:21:53,380
We are...
437
00:21:54,280 --> 00:21:55,200
not a good match.
438
00:21:55,790 --> 00:21:56,590
Not a good match?
439
00:22:48,670 --> 00:22:50,550
I clearly deleted it.
440
00:22:50,570 --> 00:22:51,230
She did.
441
00:22:51,270 --> 00:22:51,830
How is it?
442
00:22:52,410 --> 00:22:53,740
I just asked the hotel manager.
443
00:22:53,770 --> 00:22:55,050
They said there were too many guests
444
00:22:55,070 --> 00:22:56,530
and they didn't notice anyone suspicious.
445
00:22:58,100 --> 00:22:59,290
What happened then?
446
00:22:59,310 --> 00:23:00,080
I saw Zhen delete it
447
00:23:00,110 --> 00:23:01,140
with my own two eyes.
448
00:23:01,170 --> 00:23:02,010
How did it show up?
449
00:23:02,030 --> 00:23:03,590
I deleted it as soon as you told me to.
450
00:23:03,620 --> 00:23:04,940
Honey, don't worry.
451
00:23:05,040 --> 00:23:06,110
Maybe Zhen was too busy
452
00:23:06,130 --> 00:23:06,970
and didn't delete it properly.
453
00:23:09,940 --> 00:23:10,730
It's all my fault.
454
00:23:10,980 --> 00:23:11,670
I hope Lu Yan
455
00:23:11,670 --> 00:23:12,560
is okay.
456
00:23:12,760 --> 00:23:13,350
No,
457
00:23:13,380 --> 00:23:13,870
it's my fault.
458
00:23:14,460 --> 00:23:15,070
I should've
459
00:23:15,070 --> 00:23:16,250
checked one last time.
460
00:23:16,280 --> 00:23:17,250
What a way to ruin
461
00:23:17,280 --> 00:23:18,030
our wedding.
462
00:23:18,070 --> 00:23:19,320
Let's get married again.
463
00:23:22,040 --> 00:23:23,160
Forget it.
464
00:23:23,360 --> 00:23:23,810
It's okay.
465
00:23:23,840 --> 00:23:24,600
Guys, go home.
466
00:23:24,630 --> 00:23:25,560
You've been busy all day.
467
00:23:26,230 --> 00:23:27,470
You guys should go back too.
468
00:23:27,510 --> 00:23:28,240
Thank you for today.
469
00:23:28,570 --> 00:23:29,640
We'll be off then.
470
00:23:30,400 --> 00:23:30,950
See you, Sister-in-law.
471
00:23:30,970 --> 00:23:31,670
See you, Sister-in-law.
472
00:23:31,830 --> 00:23:32,510
Thank you.
473
00:23:32,530 --> 00:23:33,320
Thank you.
474
00:23:52,050 --> 00:23:52,780
Jiang.
475
00:23:52,960 --> 00:23:53,520
Zhong.
476
00:23:53,930 --> 00:23:55,610
Did you find out who did it?
477
00:23:55,840 --> 00:23:57,480
Dalu asked the manager on duty.
478
00:23:57,510 --> 00:23:58,970
There were too many guests today.
479
00:23:58,990 --> 00:23:59,920
Even I can't remember
480
00:23:59,950 --> 00:24:00,920
everyone who came.
481
00:24:01,250 --> 00:24:01,850
Okay.
482
00:24:01,870 --> 00:24:02,870
Leave my number
483
00:24:02,870 --> 00:24:04,230
with the manager.
484
00:24:04,770 --> 00:24:06,280
Get him to call me if he remembers anything.
485
00:24:06,700 --> 00:24:07,300
Okay.
486
00:24:07,830 --> 00:24:08,490
Tang Jie.
487
00:24:09,380 --> 00:24:10,610
Please spend more time with Lu Yan
488
00:24:10,640 --> 00:24:11,700
for the time being.
489
00:24:11,970 --> 00:24:13,390
I'm worried about her.
490
00:24:13,470 --> 00:24:14,270
Don't worry.
491
00:24:14,300 --> 00:24:15,790
I know what to do.
492
00:24:16,080 --> 00:24:17,490
Let me apologize to you two.
493
00:24:17,530 --> 00:24:19,220
I'm really sorry about today.
494
00:24:20,170 --> 00:24:21,590
I'll stay all the way the next time.
495
00:24:21,620 --> 00:24:23,330
Okay, come next time.
496
00:24:24,080 --> 00:24:25,090
Next time?
497
00:24:26,110 --> 00:24:26,850
I'm hanging up.
498
00:24:27,580 --> 00:24:28,530
With whom next time?
499
00:24:30,200 --> 00:24:31,920
Next time...
500
00:24:32,360 --> 00:24:34,070
His surname's Zhong too.
501
00:24:36,820 --> 00:24:37,630
Don't overthink it.
502
00:24:37,830 --> 00:24:38,890
Let's go home and rest.
503
00:24:39,570 --> 00:24:40,640
You must be exhausted.
504
00:24:44,100 --> 00:24:44,980
Jing!
505
00:24:45,540 --> 00:24:46,460
Why did you
506
00:24:46,480 --> 00:24:47,680
drink so much today?
507
00:24:52,810 --> 00:24:53,980
Here, have some water.
508
00:24:57,150 --> 00:24:57,970
Why did
509
00:24:58,140 --> 00:24:59,270
Deng Man's photo
510
00:24:59,270 --> 00:25:00,790
appear suddenly?
511
00:25:03,910 --> 00:25:12,350
[Restroom]
512
00:25:03,970 --> 00:25:05,700
Why don't I take you home?
513
00:25:05,830 --> 00:25:06,310
You...
514
00:25:06,330 --> 00:25:07,430
Wait a minute.
515
00:25:07,560 --> 00:25:08,740
Get me some tissues.
516
00:25:09,750 --> 00:25:11,020
Okay. Hang on.
517
00:25:24,680 --> 00:25:28,980
[Restroom]
518
00:25:41,120 --> 00:25:42,040
Are you okay?
519
00:25:50,310 --> 00:25:51,520
Don't drink too much next time.
520
00:25:53,080 --> 00:25:55,140
[Restroom]
521
00:26:00,670 --> 00:26:01,270
Here.
522
00:26:07,170 --> 00:26:09,130
Was that Wen?
523
00:26:10,040 --> 00:26:10,840
I heard
524
00:26:10,860 --> 00:26:11,600
that he runs
525
00:26:11,640 --> 00:26:13,180
a talent agency now.
526
00:26:13,830 --> 00:26:15,210
He's rich and handsome.
527
00:26:16,650 --> 00:26:17,560
If only I had
528
00:26:17,580 --> 00:26:19,010
gotten close with him in school.
529
00:27:09,810 --> 00:27:10,530
Goodness.
530
00:27:10,560 --> 00:27:11,800
You finally answered.
531
00:27:13,720 --> 00:27:14,430
What's wrong?
532
00:27:14,800 --> 00:27:16,070
Get to the hospital now.
533
00:27:16,100 --> 00:27:17,510
There's another epidural hematoma.
534
00:27:17,680 --> 00:27:18,920
I'm super swamped.
535
00:27:20,570 --> 00:27:21,230
Okay.
536
00:27:21,860 --> 00:27:22,930
I'll be right there.
537
00:28:32,830 --> 00:28:33,790
I'm so sorry!
538
00:28:33,810 --> 00:28:34,740
Sorry.
539
00:28:34,960 --> 00:28:36,030
Let me help you up.
540
00:28:36,070 --> 00:28:37,050
Are you hurt?
541
00:28:37,390 --> 00:28:38,600
Come with me.
542
00:28:38,680 --> 00:28:40,030
The hospital is just ahead.
543
00:29:28,190 --> 00:29:29,190
I...
544
00:29:29,960 --> 00:29:32,060
will never
545
00:29:32,800 --> 00:29:34,460
forgive you.
546
00:29:48,230 --> 00:29:48,950
Yan.
547
00:29:49,110 --> 00:29:50,540
That ER patient isn't coming anymore.
548
00:29:50,910 --> 00:29:52,260
If you haven't left home,
549
00:29:52,300 --> 00:29:53,210
you don't have to come.
550
00:30:56,500 --> 00:30:58,630
[I hate you!]
551
00:31:01,700 --> 00:31:02,180
[I hate you!]
552
00:31:02,180 --> 00:31:04,380
[I hate you! I'll curse you!]
553
00:31:06,950 --> 00:31:08,870
I will never forgive you.
554
00:31:21,590 --> 00:31:22,820
I knew you were—
555
00:31:24,000 --> 00:31:24,790
What's wrong, Yan?
556
00:31:25,810 --> 00:31:26,430
What's wrong?
557
00:31:26,790 --> 00:31:27,950
D-Do you have a fever?
558
00:31:27,970 --> 00:31:29,460
-No, no.
-Why are you covered in sweat?
559
00:31:29,840 --> 00:31:31,030
I just didn't sleep well.
560
00:31:32,320 --> 00:31:33,270
You didn't sleep well?
561
00:31:34,800 --> 00:31:35,840
Did Dr. Huang
562
00:31:35,880 --> 00:31:37,260
call you here late at night again?
563
00:31:39,000 --> 00:31:40,180
He's so annoying.
564
00:31:40,210 --> 00:31:41,230
You're not the one on duty,
565
00:31:41,250 --> 00:31:42,160
but he always does this.
566
00:31:42,200 --> 00:31:42,640
He...
567
00:31:43,130 --> 00:31:44,090
It's okay.
568
00:31:44,150 --> 00:31:45,250
I live nearby.
569
00:31:45,350 --> 00:31:46,070
How is it okay?
570
00:31:46,090 --> 00:31:46,740
If you keep doing this,
571
00:31:46,770 --> 00:31:47,860
you'll collapse.
572
00:31:47,880 --> 00:31:48,280
You...
573
00:31:49,720 --> 00:31:50,990
What are you doing?
574
00:31:51,820 --> 00:31:52,750
Stop typing.
575
00:31:52,780 --> 00:31:53,610
Look at the time!
576
00:31:53,640 --> 00:31:54,270
It's past twelve!
577
00:31:54,290 --> 00:31:55,050
Let's eat. Let's go.
578
00:31:55,320 --> 00:31:56,270
No need. I'm not hungry.
579
00:31:56,290 --> 00:31:57,590
What do you mean? Hurry.
580
00:31:57,610 --> 00:31:58,850
Food fuels the body.
581
00:31:58,880 --> 00:31:59,790
Never skip meals.
582
00:31:59,810 --> 00:32:00,700
You don't sleep or eat.
583
00:32:00,640 --> 00:32:03,870
[Ninghai Anshan People's Hospital]
584
00:32:00,730 --> 00:32:01,790
W-What should I do about you?
585
00:32:01,810 --> 00:32:02,640
Are you immortal?
586
00:32:03,780 --> 00:32:04,970
Captain Jiang?
587
00:32:06,280 --> 00:32:07,060
Dr. Lu.
588
00:32:07,750 --> 00:32:08,350
Are you busy?
589
00:32:08,570 --> 00:32:09,620
Can I speak to you for a minute?
590
00:32:10,940 --> 00:32:13,220
Is it about a patient?
591
00:32:14,640 --> 00:32:15,350
Yes.
592
00:32:16,810 --> 00:32:17,380
Well,
593
00:32:17,410 --> 00:32:18,770
you can talk while eating.
594
00:32:18,980 --> 00:32:20,310
She was on her way to lunch.
595
00:32:20,340 --> 00:32:22,040
You two can go together.
596
00:32:22,120 --> 00:32:23,310
Aren't we eating together?
597
00:32:23,330 --> 00:32:24,080
But...
598
00:32:27,320 --> 00:32:28,050
Sorry, sorry.
599
00:32:28,080 --> 00:32:29,160
My boyfriend's checking up on me.
600
00:32:29,190 --> 00:32:30,230
I can't go with you.
601
00:32:30,810 --> 00:32:31,740
You two go ahead.
602
00:32:31,790 --> 00:32:32,500
Bye.
603
00:32:32,420 --> 00:32:33,960
[Operating Area]
604
00:32:36,290 --> 00:32:37,120
Let's talk outside.
605
00:32:50,210 --> 00:32:51,200
What happened...
606
00:32:51,580 --> 00:32:52,470
to your hand?
607
00:32:57,680 --> 00:33:00,050
The alley in my neighborhood
608
00:33:00,270 --> 00:33:01,380
was too dark.
609
00:33:02,710 --> 00:33:04,270
I bumped into someone
610
00:33:04,270 --> 00:33:04,790
and got scratched.
611
00:33:05,350 --> 00:33:06,370
Only your hand's hurt?
612
00:33:06,740 --> 00:33:07,180
Yeah.
613
00:33:07,200 --> 00:33:08,130
W-What's the matter?
614
00:33:09,600 --> 00:33:11,150
Nothing, I wanted to talk...
615
00:33:12,080 --> 00:33:13,880
about my dad's
616
00:33:13,990 --> 00:33:14,990
condition.
617
00:33:15,960 --> 00:33:17,570
Your dad's condition?
618
00:33:17,610 --> 00:33:19,720
Didn't I explain everything last time?
619
00:33:22,350 --> 00:33:23,010
Right...
620
00:33:28,560 --> 00:33:29,370
Are you...
621
00:33:31,230 --> 00:33:32,160
Are you okay?
622
00:33:35,220 --> 00:33:35,920
I'm fine.
623
00:33:36,820 --> 00:33:37,990
I'm just...
624
00:33:42,110 --> 00:33:43,610
a bit worried about you.
625
00:33:46,860 --> 00:33:47,970
I'm doing okay.
626
00:33:49,220 --> 00:33:50,300
I didn't think
627
00:33:50,680 --> 00:33:52,330
that after so many years,
628
00:33:53,880 --> 00:33:55,680
you'd still be triggered
629
00:33:55,720 --> 00:33:56,550
by Deng Man's photo—
630
00:33:56,550 --> 00:33:57,150
Captain Jiang.
631
00:33:58,400 --> 00:33:59,920
Can you not bring that up?
632
00:34:00,470 --> 00:34:02,060
And I don't need your comfort.
633
00:34:04,690 --> 00:34:05,500
I...
634
00:34:06,140 --> 00:34:07,160
I have patients to take care of.
635
00:34:07,200 --> 00:34:07,880
I'll get going.
636
00:34:09,199 --> 00:34:09,940
Lu Yan.
37743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.