All language subtitles for I.Delitti.Di.BarLume.Donne.Con.Le.Palle.S07.E01.2020.HDTV.AC3.ITA.K-Z

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,280 --> 00:00:24,759 # El "Barlume" es un instrumento que no puedes tocar # 2 00:00:25,000 --> 00:00:27,239 # pero despu�s de unos tragos suena a mar # 3 00:00:27,400 --> 00:00:31,839 # Si pudiera hacer una nota, sonar�a as�... # 4 00:00:32,180 --> 00:00:34,553 # Con whisky, cerveza con leche y cajas de refrescos # 5 00:00:34,760 --> 00:00:37,213 # donde los investigadores todav�a est�n de moda # 6 00:00:37,560 --> 00:00:41,800 # buscando una respuesta vaga en un taburete de bar # 7 00:00:42,440 --> 00:00:44,679 # Qu�date en tu esquina # 8 00:00:44,840 --> 00:00:47,159 # mirando cada mesa # 9 00:00:47,400 --> 00:00:49,639 # entre el quinto y el s�ptimo whisky, # 10 00:00:49,840 --> 00:00:52,759 # el tiempo comienza a detenerse... # 11 00:00:54,733 --> 00:00:56,826 # Conf�a en m� # 12 00:00:56,927 --> 00:00:59,600 # En mi instinto matem�tico # 13 00:00:59,720 --> 00:01:01,979 # Conf�a en m� # 14 00:01:02,200 --> 00:01:04,439 # Todo caso tiene remedio # 15 00:01:04,627 --> 00:01:07,026 # Hay una soluci�n # 16 00:01:07,187 --> 00:01:09,700 # a la vuelta de la esquina # 17 00:01:09,880 --> 00:01:11,776 # Un trago m�s, y luego... # 18 00:01:11,800 --> 00:01:13,999 # Estrellas, amor, sexo, venganza sangrienta... # 19 00:01:14,200 --> 00:01:17,199 # �ahora duerme como un tronco! # 20 00:01:21,800 --> 00:01:24,079 # Sigilosamente, acecha... 21 00:01:24,320 --> 00:01:26,319 # Acostado encima de ti # 22 00:01:26,800 --> 00:01:30,559 # Desaparece, reaparece y se burla de ti # 23 00:01:33,400 --> 00:01:35,839 # Est� jugando contigo # 24 00:01:38,400 --> 00:01:39,999 # Burl�ndose de ti... # 25 00:01:42,688 --> 00:01:46,799 ASESINATOS EN BARLUME "Mujeres Con Pelotas" 26 00:01:48,800 --> 00:01:54,800 Traducci�n de ittxi. 27 00:01:55,801 --> 00:01:58,901 Edici�n de Fernando355. 28 00:02:03,959 --> 00:02:06,378 �Disculpe! �Qu� est�n haciendo? 29 00:02:06,837 --> 00:02:09,881 - �No va esto aqu� dentro? - No, se han equivocado de sitio. 30 00:02:10,298 --> 00:02:11,800 �No es este Barlume? 31 00:02:11,925 --> 00:02:16,138 Lo es, pero no pedimos un piano. �Verdad, Marchino? 32 00:02:16,596 --> 00:02:19,808 - No podemos permitirnos uno. - No estoy equivocado. 33 00:02:20,100 --> 00:02:22,311 Ve a buscar la factura. 34 00:02:22,519 --> 00:02:25,981 - Chicos, �esta fue idea suya? - �Nuestra? 35 00:02:26,189 --> 00:02:28,650 �Lo �ltimo que necesitamos es m�sica! 36 00:02:28,984 --> 00:02:32,779 - Estamos medio sordos, �verdad Gino? - �Es mi turno? 37 00:02:32,988 --> 00:02:35,324 - �Ah� tienes! - �Ves? 38 00:02:35,532 --> 00:02:38,952 Escucha, Tizi. �Deber�a llevarlo a casa o quedarme aqu�? 39 00:02:39,328 --> 00:02:44,374 No, hoy no es un buen d�a. Ve a casa y ll�mame si me necesitas. 40 00:02:44,541 --> 00:02:48,003 - �Adi�s cari�o! - �Adi�s, mami! 41 00:02:49,087 --> 00:02:53,508 Lea aqu�. "Barlume SRL-Giuseppe Battaglia". 42 00:02:53,884 --> 00:02:57,512 Beppe Battaglia... �D�nde demonios est�? 43 00:03:23,413 --> 00:03:26,041 Vamos. Aqu� tampoco hay nada. 44 00:03:26,249 --> 00:03:28,627 Rel�jate, deben estar aqu�. O all�, estoy seguro. 45 00:03:28,835 --> 00:03:31,380 Aqu�, o all�, o all�... 46 00:03:31,588 --> 00:03:35,717 �S�lo un psic�pata enterrar�a un tercer juego de llaves en un campo! 47 00:03:35,926 --> 00:03:39,596 �Esc�chate! �T� perdiste las llaves, deja de quejarte! 48 00:03:39,972 --> 00:03:41,556 - Lo siento, Pasquali. - As� est� mejor. 49 00:03:41,765 --> 00:03:46,103 Ser�a m�s f�cil jugar a "Piratas del Caribe". 50 00:03:46,311 --> 00:03:51,858 No te insulto s�lo porque las perdieras en el mar. 51 00:03:52,067 --> 00:03:55,946 �No quiero tener que comprar una puerta nueva! 52 00:03:56,154 --> 00:03:58,824 - Eso ser�a una mierda. - Escucha... 53 00:03:59,032 --> 00:04:04,663 �Por qu� estamos cavando hoyos en lugar de hacer otro juego de llaves? 54 00:04:04,871 --> 00:04:09,960 �Te dije! Cuando te hacen uno, el cerrajero se queda con el molde. 55 00:04:10,335 --> 00:04:14,047 - Si no podr�an robarte. - �Qu� hace la mayor�a de la gente? 56 00:04:14,256 --> 00:04:17,551 - Saben en qui�n confiar. - �Entonces encontremos a alguien! 57 00:04:17,759 --> 00:04:22,681 Tengo a alguien, pero vive en Camisano Vicentino. 58 00:04:22,889 --> 00:04:26,601 - Adem�s ahora est� de vacaciones. - Bueno, tengo que ir a trabajar... 59 00:04:26,810 --> 00:04:28,937 o Tizi explotar�. 60 00:04:29,104 --> 00:04:31,064 - �Maldita sea! - �Qu�? 61 00:04:31,273 --> 00:04:34,318 Este es tu problema, ya te lo digo. 62 00:04:34,526 --> 00:04:39,239 �No puedes estar cinco minutos sin hablar de ella! 63 00:04:39,448 --> 00:04:41,241 Est�s obsesionado. 64 00:04:41,450 --> 00:04:45,120 Ella es todo en lo que piensas, y no es que pienses mucho... 65 00:04:45,329 --> 00:04:48,123 - Y entonces la cagas. - �Eso no es cierto! 66 00:04:48,332 --> 00:04:50,083 - Tizi y yo somos s�lo... - �Ah�! 67 00:04:50,292 --> 00:04:51,793 - Tizi y yo... - �De nuevo! 68 00:04:52,002 --> 00:04:53,462 �Que te jodan! 69 00:04:53,670 --> 00:04:55,505 Necesitas desahogarte. 70 00:04:56,006 --> 00:04:59,843 - �Suficiente! - En lugar de esconderte en el ba�o. 71 00:05:00,052 --> 00:05:02,220 B�scate una novia de verdad. 72 00:05:02,429 --> 00:05:07,351 Incluso en formato de fantas�a, como una mu�eca o una estrella porno, 73 00:05:07,559 --> 00:05:11,938 pero deja de obsesionarte con Tizi. �Esc�chame! 74 00:05:12,272 --> 00:05:14,650 No, esc�chame t�. Dame las llaves, yo conduzco... 75 00:05:14,858 --> 00:05:17,778 o har�s que me de un infarto. �D�melas! 76 00:05:17,944 --> 00:05:20,989 Si las pierdes tambi�n, juro que te mato. 77 00:05:21,198 --> 00:05:23,950 Dame la pala y d�jate de tonter�as. 78 00:05:27,454 --> 00:05:29,873 �Quieto, quieto todo el mundo! 79 00:05:30,082 --> 00:05:34,753 - �Qu� pasa? - Alguien toc� el retrovisor del coche... 80 00:05:34,962 --> 00:05:40,717 Hay restos de pintura blanca. Esta caravana no estaba aqu� antes. 81 00:05:40,926 --> 00:05:42,970 �Ah�! 82 00:05:43,178 --> 00:05:46,139 Es un Panda centenario. Simplemente lo tocaron... 83 00:05:46,306 --> 00:05:53,146 Un agente de seguros no desperdicia una demanda ca�da del cielo. �No lo ves? 84 00:05:54,606 --> 00:05:58,276 Oiga, �creo que da�� mi retrovisor! 85 00:05:58,485 --> 00:06:02,990 - No hay nadie ah�. - Quiz�s simplemente no responden. 86 00:06:03,198 --> 00:06:05,784 S�, conozco el tipo. 87 00:06:06,576 --> 00:06:08,245 Dejar� una nota. 88 00:06:08,453 --> 00:06:13,417 La pondr� aqu�, debajo de la pegatina de la autopista suiza. 89 00:06:13,583 --> 00:06:18,422 �Los suizos son una naci�n que le encanta respetar la ley! �Est�pido! 90 00:06:18,630 --> 00:06:21,925 Vamos, tengo que ir al bar o Tizi se volar� la cabeza. 91 00:06:22,134 --> 00:06:24,052 �Deja de hablar de Tizi! 92 00:06:24,261 --> 00:06:28,765 �Madre Mar�a, por favor, hazle una lobotom�a instant�nea! 93 00:06:28,974 --> 00:06:31,268 �S�lo s�bete al coche! 94 00:06:39,443 --> 00:06:40,610 �S�? 95 00:06:40,819 --> 00:06:42,195 �Puedo pasar? 96 00:06:42,404 --> 00:06:45,198 - �Por supuesto! �Adelante! - Buenos d�as, Comisario. 97 00:06:45,407 --> 00:06:49,661 Espero no le importe, Cioni estaba triste as� que le compr� un granizado. 98 00:06:49,870 --> 00:06:52,080 - Trat� de decir que no. - Si�ntate, Cioni. 99 00:06:52,289 --> 00:06:56,418 Adem�s es un nuevo sabor, canela y jazm�n. 100 00:06:56,585 --> 00:06:59,630 Una combinaci�n atrevida, pero deliciosa. 101 00:06:59,838 --> 00:07:02,841 Entonces, �qu� trae aqu� a nuestro querido jefe esta vez? 102 00:07:03,050 --> 00:07:04,718 - Qu�... - Es el... 103 00:07:04,926 --> 00:07:09,556 S�, claro, por supuesto. Tiene que ver con un asunto serio. 104 00:07:09,765 --> 00:07:12,851 - �En realidad? - El Parque Nacional de San Rossore. 105 00:07:13,060 --> 00:07:16,104 - �Qu� ha pasado? - Limita con su jurisdicci�n. 106 00:07:16,313 --> 00:07:18,690 - S�, la frontera norte. - Bien. 107 00:07:18,899 --> 00:07:22,903 Te dije Cioni, depende de nosotros ocuparnos del C6. 108 00:07:23,362 --> 00:07:24,946 - La C.. - C6. 109 00:07:25,155 --> 00:07:27,199 - �Qu� es eso? - �No lo sabe? 110 00:07:27,407 --> 00:07:29,618 - Los catalogan. - El ciervo. 111 00:07:29,785 --> 00:07:33,038 Se ha escapado un ciervo, C6. 112 00:07:33,497 --> 00:07:37,751 As� que, se ha escapado un ciervo del parque de San Rossore. 113 00:07:37,960 --> 00:07:42,047 - S�, pero un ciervo bastante grande. -134 kilos. 114 00:07:42,255 --> 00:07:46,259 Astas del tama�o de un ni�o y un cuello m�s grande que el de Mike Tyson. 115 00:07:46,468 --> 00:07:50,722 - Que el guardabosques se encargue. - �El guardabosques? 116 00:07:51,556 --> 00:07:55,143 Cioni, �o�ste eso? �Vamos, Comisario! 117 00:07:55,352 --> 00:07:58,689 No es gracioso, Cioni. El Cuerpo de Guardabosques ya no existe. 118 00:07:58,897 --> 00:08:01,608 Fue desechado. Los siguientes ser�n los de trafico y luego nosotros. 119 00:08:01,817 --> 00:08:04,152 - Tr�eme un caf�. - S�. 120 00:08:04,528 --> 00:08:06,989 Bueno, est�n los guardas del parque y la polic�a local... 121 00:08:07,197 --> 00:08:12,369 Y el Cuerpo Alpino. �Pero y si este C6, provoca un accidente de tr�fico? 122 00:08:12,577 --> 00:08:15,122 �O causa caos en la ciudad? 123 00:08:15,330 --> 00:08:19,459 - Estoy a cargo del orden p�blico - S�, pero es poco probable. 124 00:08:20,294 --> 00:08:21,294 Comisario, 125 00:08:21,420 --> 00:08:25,132 Nunca subestime a un ciervo en fuga, especialmente uno asustado. 126 00:08:25,340 --> 00:08:27,718 No creo que estemos en peligro. 127 00:08:27,926 --> 00:08:31,680 Cr�ame, Comisario. Los ciervos son muy impredecibles. 128 00:08:31,715 --> 00:08:34,099 - Su caf�. - Gracias, Cioni. 129 00:08:35,142 --> 00:08:37,269 - �Az�car? - Lo olvid�. 130 00:08:37,477 --> 00:08:39,104 - �Maldita sea! - �Es una broma! 131 00:08:39,312 --> 00:08:43,066 Los chistes de siempre... la cuchara. �Tambi�n trajo una cuchara! 132 00:08:43,275 --> 00:08:47,487 Necesito algo dulce, tuve una experiencia similar antes. 133 00:08:47,696 --> 00:08:50,866 �Fue horrible! Al comienzo de mi carrera, cuando estaba en Sassello. 134 00:08:51,074 --> 00:08:54,995 - Cerca de Savona. - Un d�a, en el supermercado... 135 00:08:55,203 --> 00:08:58,582 Comisario, entr� corriendo un ciervo e intent� aparearse... 136 00:08:58,790 --> 00:09:02,878 con una se�ora mayor, que acab� con fracturas... 137 00:09:03,253 --> 00:09:06,214 en ambas piernas... adelante. 138 00:09:07,591 --> 00:09:10,052 �Hola? �Qu�? 139 00:09:10,636 --> 00:09:12,179 - �D�nde? - �El ciervo? 140 00:09:12,346 --> 00:09:13,889 Por favor. 141 00:09:14,097 --> 00:09:17,059 Ya veo, voy para all�. 142 00:09:18,602 --> 00:09:20,812 #Cantar# 143 00:09:20,979 --> 00:09:24,483 #Porque sino me palpita el coraz�n# 144 00:09:24,691 --> 00:09:26,985 #Solo para so�ar# 145 00:09:27,194 --> 00:09:30,572 #Para que en mi pecho crezca una flor# 146 00:09:30,781 --> 00:09:33,075 #Una flor de lila# 147 00:09:33,283 --> 00:09:36,161 #Que me traer� de nuevo mi primer amor.# 148 00:09:36,370 --> 00:09:39,206 #�Qui�n suspir� ante mis canciones?# 149 00:09:39,414 --> 00:09:42,209 #Y me aturdi� con mentiras.# 150 00:09:42,417 --> 00:09:45,212 #�Qui�n suspir� ante mis canciones?# 151 00:09:45,545 --> 00:09:52,052 #Y me aturdi� con mentiras# 152 00:09:52,803 --> 00:09:54,763 Gracias... 153 00:09:54,972 --> 00:09:57,766 Gracias, gracias. 154 00:10:01,144 --> 00:10:02,562 Beppe... 155 00:10:02,938 --> 00:10:06,233 Escucha... No entiendo por qu� siempre llegas tarde. 156 00:10:06,441 --> 00:10:09,444 - Es culpa de Pasquali... - Olv�dalo. 157 00:10:09,653 --> 00:10:11,863 Sobre el piano... 158 00:10:12,072 --> 00:10:16,660 Es una gran idea. La gente se divierte, bebe m�s y nosotros... 159 00:10:17,119 --> 00:10:21,540 - Si est�s tocando, �qui�n sirve? - �Yo! Entre canciones. 160 00:10:21,707 --> 00:10:24,543 Voy por un pedido ahora mismo. 161 00:10:24,751 --> 00:10:27,921 S�lo porque viste un par de chicas lindas... 162 00:10:28,130 --> 00:10:31,883 - Ese tambi�n es otro problema. - Resolvamos esto primero. 163 00:10:32,092 --> 00:10:35,762 - Marchino, d�jamelo a m�. - Est� bien. Dos Spritzes, f�cil. 164 00:10:35,971 --> 00:10:40,308 �Hablaste del potencial de nuestro bar? D�jamelo a m�. 165 00:10:40,517 --> 00:10:42,894 - De acuerdo... - Oh, eso es una pena. 166 00:10:43,061 --> 00:10:46,648 - Somos muy curiosas. - Bien. 167 00:10:46,857 --> 00:10:50,485 - �Qu� est� bien? - Yo tambi�n soy del tipo curioso. 168 00:10:50,694 --> 00:10:53,405 - �De verdad? - S�, �quieren un ejemplo? 169 00:10:53,614 --> 00:10:57,409 - �Est�n aqu� de vacaciones? - No, no vacaciones. 170 00:10:57,618 --> 00:11:01,872 - �No sabes nada de los playoffs? - Los playoffs, claro... �de qu�? 171 00:11:02,581 --> 00:11:05,250 - �No lo sabes! - Voleibol de playa. 172 00:11:05,459 --> 00:11:10,672 �Claro que s�! �Pero c�mo iba a saber que estaban en la final? 173 00:11:11,048 --> 00:11:15,135 - �Parecemos perdedoras? - �Absolutamente no! 174 00:11:15,302 --> 00:11:18,680 �Seguro que ganar�n los cuartos, las semifinales y tambi�n la final! 175 00:11:18,889 --> 00:11:21,224 Entonces se quedar�n aqu� por un tiempo. 176 00:11:21,600 --> 00:11:23,518 - M�s o menos. - Creo que... 177 00:11:23,894 --> 00:11:27,356 por esta vez, necesitar�n a alguien que... 178 00:11:27,564 --> 00:11:32,694 �Necesitas ayuda? El a�o fiscal termina pronto, �el IVA subir� al 24%! 179 00:11:33,070 --> 00:11:34,321 S�, ok... 180 00:11:34,529 --> 00:11:38,950 Siempre bromeando Tizi. De todos modos, si quieren, puedo darles un paseo. 181 00:11:39,660 --> 00:11:42,496 No, esta noche es la fiesta de apertura. 182 00:11:42,663 --> 00:11:44,081 - Ven con nosotras. - Claro. 183 00:11:44,289 --> 00:11:48,168 - Es s�lo por invitaci�n. - Seguro que encontrar� una. 184 00:11:48,502 --> 00:11:51,254 - S�, lo har�. - �Otra ronda? 185 00:11:51,421 --> 00:11:53,507 Tizi, �est�s celosa? 186 00:11:53,924 --> 00:11:57,177 En absoluto, tal vez se relaje y devuelva el piano. 187 00:11:57,344 --> 00:11:59,972 �Beppe con una chica as�? De ninguna manera. 188 00:12:00,180 --> 00:12:03,767 �Qu� lo consiga? �Es m�s f�cil que nieve en Pineta! 189 00:12:03,976 --> 00:12:06,561 �En agosto! 190 00:12:07,104 --> 00:12:08,939 Voy por las bebidas. 191 00:12:22,452 --> 00:12:25,455 Buenos d�as Govoni. Gracias. 192 00:12:28,834 --> 00:12:34,381 - Un horror ver un cad�ver tan temprano. - Por suerte es casi mediod�a. 193 00:12:34,590 --> 00:12:37,718 - �T� decides cuando termina mi ma�ana? - No... 194 00:12:37,926 --> 00:12:39,720 Ah bueno. 195 00:12:39,928 --> 00:12:42,264 - �Qui�n es? - Un hombre de 45 a�os. 196 00:12:42,472 --> 00:12:44,433 A�n no ha sido identificado. 197 00:12:44,641 --> 00:12:49,021 - �Sin identificaci�n? - No, s�lo ten�a sus llaves encima. 198 00:12:53,900 --> 00:12:57,821 - �Qu� dijeron los forenses? - El asesino primero le golpe� con... 199 00:12:58,030 --> 00:13:01,825 una vara de hierro, encontrada ah� mismo. Y luego lo atropell�. 200 00:13:02,034 --> 00:13:06,747 - �Dios m�o! - Aqu� han arrancado una cadena. 201 00:13:06,955 --> 00:13:08,665 Y un par de anillos. 202 00:13:08,874 --> 00:13:13,503 Si falta la billetera, es probable que haya sido un robo. 203 00:13:13,712 --> 00:13:16,298 De hecho, es muy probable. 204 00:13:16,632 --> 00:13:20,469 - Govoni, �c�mo lleg� aqu�...? - No hab�a coches, as� que... 205 00:13:20,677 --> 00:13:23,263 - O con el asesino... - O en bicicleta. 206 00:13:23,472 --> 00:13:26,892 �Se fue de discotecas en bicicleta? �No estamos en Camboya! 207 00:13:27,434 --> 00:13:31,605 No es s�lo el parking de la discoteca. Tambi�n es un punto de tr�fico de drogas. 208 00:13:31,980 --> 00:13:35,484 S�, siempre hay gente aqu� vendiendo... 209 00:13:35,859 --> 00:13:38,987 Quiz� vino a comprar su dosis y otro yonqui lo mat�. 210 00:13:39,196 --> 00:13:43,033 - O tal vez pele� con su pusher. - �Qui�n? 211 00:13:43,408 --> 00:13:46,870 - Su traficante. - Oh, su "pushman". Ya veo. 212 00:13:47,079 --> 00:13:49,665 �Pero no m�s ingl�s! Hable italiano, 213 00:13:49,873 --> 00:13:54,878 que esto no es una pel�cula americana donde todo acaba bien como por magia. 214 00:13:55,087 --> 00:13:57,589 �Aqu� no hay magos! 215 00:13:57,798 --> 00:14:01,468 - �Alguna informaci�n sobre el "pushman"? - �Quiere decir el pusher? 216 00:14:01,676 --> 00:14:04,429 El "pushman". Debe ser local. 217 00:14:04,638 --> 00:14:07,391 S�, tenemos su contacto. 218 00:14:07,599 --> 00:14:12,604 Comprueba si las llaves son del candado de la bici. 219 00:14:12,980 --> 00:14:17,109 Ahora s�lo nos falta resolver el dilema final y listo. 220 00:14:17,317 --> 00:14:20,070 - �Qu� dilema? - �Qu� dilema? 221 00:14:20,278 --> 00:14:23,532 �Deber�amos desayunar por segunda vez o almorzar directamente? 222 00:14:24,157 --> 00:14:27,202 Ya veo, un verdadero dilema. 223 00:14:27,411 --> 00:14:30,831 �No est� segura? Podr�amos hacer un doblete, �bang, bang! 224 00:14:31,039 --> 00:14:34,501 Han comenzado las investigaciones para identificar a la v�ctima. 225 00:14:34,710 --> 00:14:38,296 La polic�a registra todos los hoteles de la zona de Pineta... 226 00:14:38,463 --> 00:14:41,300 pero no se ha denunciado la desaparici�n de ning�n hu�sped. 227 00:14:41,508 --> 00:14:44,928 A�n no hay pistas que confirmen que las drogas fueran la causa. 228 00:14:45,137 --> 00:14:50,642 Pero a�n no se descarta ninguna teor�a. Es todo. Devolvemos la conexi�n. 229 00:14:50,851 --> 00:14:53,520 En otras palabras, no tienen ni idea. 230 00:14:53,729 --> 00:14:56,773 Qu� extra�o, la Comisario Fusco tiene un gran equipo... 231 00:14:56,940 --> 00:14:59,651 - Chicos... - �O�ste lo del asesinato del parking? 232 00:14:59,860 --> 00:15:02,404 - S�. - �A d�nde ha llegado el mundo? 233 00:15:02,612 --> 00:15:07,534 No s�. Tarde o temprano todos moriremos, as� que disfrutemos la vida. 234 00:15:07,701 --> 00:15:11,538 �Qu� haces vestido con el traje de la Sagrada Comuni�n? 235 00:15:11,747 --> 00:15:15,500 �Qu� tiene de malo? Por una vez, tengo una noche especial... 236 00:15:16,251 --> 00:15:21,089 # Hoy realmente es un d�a especial. Tu coraz�n est� lleno de alegr�a # 237 00:15:21,298 --> 00:15:23,967 #Y la bendici�n de nuestro querido Se�or # 238 00:15:24,426 --> 00:15:27,346 #Chicos, dejen de joder.# 239 00:15:27,554 --> 00:15:30,432 Ayudenme con mi corbata. 240 00:15:30,640 --> 00:15:32,851 Son unos bromistas. 241 00:15:34,478 --> 00:15:38,065 - Un traje bicolor... - Dos tonos. Igual que t�. 242 00:15:38,690 --> 00:15:40,776 Adelante. 243 00:15:42,402 --> 00:15:44,821 - Hola. - Adelante. 244 00:15:45,197 --> 00:15:50,619 Ve a casa, vuelve para el Carnaval y no desentonar�s. 245 00:15:50,786 --> 00:15:53,330 - Estoy en la lista de invitados. - Pero tienes que pasarme tambi�n. 246 00:15:53,664 --> 00:15:57,125 - Estoy con ella, estamos juntos. - Quiz� prefiera estar sola. 247 00:15:57,334 --> 00:16:02,047 Vuelve a casa y ponte una corbata, sin estos dragones chinos. 248 00:16:02,422 --> 00:16:05,968 Y vuelve. Te llevar� cinco minutos, ve. 249 00:16:06,176 --> 00:16:08,637 - �De Comuni�n? �De tu sobrino? - �No! 250 00:16:09,012 --> 00:16:11,640 - Soy Beppe de Barlume. - �El hermano de Viviani? 251 00:16:12,015 --> 00:16:16,770 - Genial, �est� feliz en Argentina? - No s� nada de �l, pero eso creo. 252 00:16:16,978 --> 00:16:20,232 - Tengo un problema menor. - �Qu� pasa? 253 00:16:20,440 --> 00:16:23,318 - Salgo con una chica de dentro... - Pero no tienes invitaci�n. 254 00:16:23,527 --> 00:16:25,112 Exacto... 255 00:16:26,822 --> 00:16:30,909 - No parecen hermanos. - Lo s�, es moreno. Somos medio hermanos. 256 00:16:31,284 --> 00:16:33,787 - El mismo padre, pero... - Ambos perdedores, �verdad? 257 00:16:33,996 --> 00:16:36,039 - Bueno... - Tienes esa mirada triste. 258 00:16:36,248 --> 00:16:38,292 No has tenido sexo desde hace tiempo, �verdad? 259 00:16:38,500 --> 00:16:41,586 - He tenido mejores tiempos. - �C�mo un a�o? 260 00:16:42,254 --> 00:16:46,216 �Dos? Olv�dalo, es doloroso. Ven aqu�. 261 00:16:46,383 --> 00:16:50,929 No te preocupes. Siento mucha l�stima cuando escucho casos como el tuyo. 262 00:16:51,138 --> 00:16:54,308 - D�jamelo a m�, no te preocupes. - Gracias. 263 00:16:54,516 --> 00:16:57,936 - �Luisa! D�jalo entrar, es mi invitado. - Gracias. 264 00:16:58,103 --> 00:16:59,312 - Sorpr�ndeme. - Lo intentar�. 265 00:16:59,521 --> 00:17:01,690 - Eres un Viviani, despu�s de todo. - Un poco. 266 00:17:01,898 --> 00:17:04,359 �Puedes hacerlo! 267 00:17:04,776 --> 00:17:07,446 �Ni en un mill�n de a�os! 268 00:17:08,196 --> 00:17:11,283 �T� tambi�n? �Tu estilista es ciego? 269 00:17:11,908 --> 00:17:14,578 �Ve! S�lo vete, por favor. 270 00:17:24,629 --> 00:17:27,174 - �Mi querido amigo! - Buenas tardes. 271 00:17:35,140 --> 00:17:37,976 - Hola. - �Por fin! 272 00:17:39,353 --> 00:17:41,646 - Hola. - Ella es Stefania, nuestra entrenadora. 273 00:17:41,855 --> 00:17:44,983 - Hola, Beppe. Encantado.. - Este es Giacomo, nuestro conductor. 274 00:17:45,192 --> 00:17:47,068 - Bueno, eso tambi�n... - Soy Beppe, hola. 275 00:17:47,277 --> 00:17:50,364 - Es un experto en todos los oficios. - Bueno, �qu� est�s bebiendo? 276 00:17:50,572 --> 00:17:53,617 - En seguida vuelvo. - Agua, pero con mucho gas. 277 00:17:53,784 --> 00:17:58,205 - Ma�ana entrenamos, as� que... - Listas para la batalla, �eh? 278 00:17:58,413 --> 00:18:01,583 - S�, son nuestros oponentes. - Las gemelas Mansueti. 279 00:18:02,167 --> 00:18:03,877 - Est�n un poco tensas hoy. - As� deber�a ser. 280 00:18:04,086 --> 00:18:05,629 �Les tienen miedo! 281 00:18:06,046 --> 00:18:10,342 Probando, probando. Uno, dos... �Se me oye? �S�? 282 00:18:10,509 --> 00:18:13,345 Buenas tardes a todos. 283 00:18:13,553 --> 00:18:17,223 Normalmente, el alcalde tiene este honor, 284 00:18:17,224 --> 00:18:20,894 pero tristemente, tuvimos que arrestarlo... 285 00:18:21,061 --> 00:18:26,316 aunque era buen tipo. Y el alcalde actual me deja estos asuntos mundanos, 286 00:18:26,525 --> 00:18:30,654 junto con la faja de colores, que tan bien me sienta. 287 00:18:30,821 --> 00:18:33,615 Es un placer estar aqu� hoy, 288 00:18:33,782 --> 00:18:36,159 Tambi�n porque detr�s tienen un maravilloso buffet. 289 00:18:36,368 --> 00:18:40,956 Disfruten los canap�s de salm�n y la mousse de gambas y br�coli. 290 00:18:41,164 --> 00:18:45,294 Es una combinaci�n fant�stica, �agradezcamos a los chefs! 291 00:18:49,047 --> 00:18:51,133 �Qu� m�s puedo decir? 292 00:18:51,300 --> 00:18:57,890 Me gustar�a dar las gracias a la Federaci�n Italiana de Voley Playa, 293 00:18:58,098 --> 00:19:01,893 por elegir Pineta como sede de sus playoffs, 294 00:19:02,060 --> 00:19:08,316 trayendo negocio a nuestros hoteles, a nuestros restaurantes y tambi�n... 295 00:19:08,692 --> 00:19:13,280 Ya lo entienden. As� que brindemos por este deporte... 296 00:19:13,488 --> 00:19:15,449 que realmente nos apasiona, 297 00:19:15,657 --> 00:19:20,787 pero en particular por esas deportistas que nos parecen realmente maravillosos. 298 00:19:20,996 --> 00:19:23,457 �Salud! �M�sica, maestro! 299 00:19:23,624 --> 00:19:25,250 - �Qu� vas a hacer, Beppe? - No lo s�... 300 00:19:25,459 --> 00:19:28,253 - �Cantar�s, tocar�s el piano o bailar�s? - Quer�a beber algo... 301 00:19:28,420 --> 00:19:30,297 Ven conmigo. 302 00:19:52,569 --> 00:19:54,780 Es m�s tarde de lo que pensaba. 303 00:19:56,782 --> 00:20:00,994 - Entonces ma�ana tienes entrenamiento. - S�. 304 00:20:01,203 --> 00:20:03,330 - �Y al d�a siguiente? - El partido. 305 00:20:03,538 --> 00:20:06,625 Por supuesto. �Y despu�s del partido? 306 00:20:06,833 --> 00:20:11,630 Depende. Si perdemos, estar� amargada. 307 00:20:11,838 --> 00:20:13,340 �M�s que ahora? 308 00:20:13,507 --> 00:20:18,053 �Qu� simp�tico, Beppe! Muy lindo. Pero s�, mucho m�s que esto. 309 00:20:18,220 --> 00:20:22,683 Me encerrar� en mi habitaci�n y pensar� a qui�n voy a matar. 310 00:20:22,891 --> 00:20:25,310 - Pero, si ganamos... - �Si ganan? 311 00:20:25,519 --> 00:20:27,896 Si gano, bueno... 312 00:20:28,522 --> 00:20:33,527 �Por supuesto! Necesitar�s quemar el exceso de adrenalina. 313 00:20:34,111 --> 00:20:35,904 Exactamente. 314 00:20:38,031 --> 00:20:39,950 Entonces, �qu� har�s pasado ma�ana? 315 00:20:40,575 --> 00:20:42,514 - Volver�. - Bien. 316 00:20:42,549 --> 00:20:44,454 - Gracias. - Viola. 317 00:20:44,621 --> 00:20:45,831 - �S�? - Vamos. 318 00:20:46,039 --> 00:20:47,624 Ya voy. 319 00:20:48,292 --> 00:20:52,713 Escucha... �tomamos la �ltima? Aunque sea un poco de agua. 320 00:20:52,921 --> 00:20:55,674 Tengo que irme, ya lo escuchaste. Nos vemos pasado ma�ana. 321 00:20:55,882 --> 00:20:57,426 S�, pero... 322 00:21:02,764 --> 00:21:05,559 - Buenas noches. - S�, buenas noches... 323 00:21:06,393 --> 00:21:09,271 Escucha, amigo, tal vez no lo entiendes. 324 00:21:09,479 --> 00:21:12,900 Vinimos aqu� para ganar, no para hacer amigos. �Comprendido? 325 00:21:13,066 --> 00:21:15,193 - �Qu� quieres decir? - �Ya lo o�ste! 326 00:21:15,402 --> 00:21:18,739 Ahora ser� mejor que vayas a la cama. 327 00:21:18,906 --> 00:21:20,407 - �Vamos! - Ya voy. 328 00:21:20,616 --> 00:21:23,493 �Qu� idiota! "Amigo... " 329 00:21:24,494 --> 00:21:26,246 Vete al infierno. 330 00:21:34,713 --> 00:21:37,507 Battaglia... 331 00:21:38,258 --> 00:21:40,844 - Pasquali, �qu� pasa? - �Qu� pasa? 332 00:21:41,053 --> 00:21:45,140 �Las llaves! �Maldita sea! Las guardaste. 333 00:21:45,349 --> 00:21:48,268 Lo siento. Tienes raz�n, s�. Aqu�. 334 00:21:48,477 --> 00:21:53,648 Te he estado llamando toda la noche. �Tu tel�fono est� apagado! 335 00:21:53,857 --> 00:21:56,818 - Estaba ocupado... - Quiero acostarme a las 22:15. 336 00:21:56,985 --> 00:21:59,905 - Lo s�. Toma. - �Te lo dije! 337 00:22:00,113 --> 00:22:04,534 Por suerte, Tassoni me dijo d�nde estabas. 338 00:22:04,701 --> 00:22:07,829 - Es media noche. - Deja de quejarte. 339 00:22:10,082 --> 00:22:12,709 - �Deja de suspirar! - �Se me permite respirar! 340 00:22:12,918 --> 00:22:18,298 - �Eso no es respirar! - Soy un tipo grande, as� respiro. 341 00:22:22,886 --> 00:22:25,138 - Hola. - �Hola, Massimo? 342 00:22:25,305 --> 00:22:27,933 - �Quien llama? - Soy Manuela. 343 00:22:28,392 --> 00:22:31,395 Tengo malas noticias para ti. 344 00:22:38,026 --> 00:22:43,782 - �Nunca volver�s a ver estas llaves! - �Lo has dicho mil veces! 345 00:22:43,990 --> 00:22:48,996 De hecho, elaboraremos un calendario para saber cu�ndo las tendr�s. 346 00:22:49,204 --> 00:22:52,165 - No, por favor... No. - No, tienes raz�n. 347 00:22:52,374 --> 00:22:55,544 - Yo elaborar� el horario. - No, no hay horario, 348 00:22:55,752 --> 00:22:58,922 Prefiero dormir en la puerta, �bueno? 349 00:22:59,339 --> 00:23:01,842 �Espera! Mira. 350 00:23:02,050 --> 00:23:05,679 No, por favor mira... �Ni se molestaron en leer mi nota! 351 00:23:05,887 --> 00:23:08,181 Ya casi estamos en casa. �Vamos a la cama, por favor! 352 00:23:08,390 --> 00:23:10,016 �Escucha! 353 00:23:10,517 --> 00:23:11,518 - �Ey! - �Qu�? 354 00:23:11,727 --> 00:23:13,896 Est� abierto. 355 00:23:16,440 --> 00:23:18,942 - Mira, la han forzado. - �S�? 356 00:23:19,151 --> 00:23:20,569 S�. 357 00:23:21,028 --> 00:23:23,113 - Entremos. - Olv�dalo. 358 00:23:23,322 --> 00:23:24,406 - �Vamos? - S�. 359 00:23:24,614 --> 00:23:26,950 - �Puedo pasar? - �No, espera! �no entres! 360 00:23:27,159 --> 00:23:31,079 - �Alguien aqu�? - Pasquali, no hay nadie aqu�. 361 00:23:32,706 --> 00:23:36,501 No hemos visto a nadie aqu�, as� que v�monos. 362 00:23:36,710 --> 00:23:38,920 - Mira. - �Qu� es eso? 363 00:23:39,129 --> 00:23:41,089 Ray-Ban. 364 00:23:41,298 --> 00:23:44,718 Como las que llevaba el yonqui que encontraron en el aparcamiento. 365 00:23:44,926 --> 00:23:48,013 - �Viste las noticias de la televisi�n? - S�, pero... 366 00:23:48,180 --> 00:23:51,475 Podr�a ser una pista de que viv�a aqu�. 367 00:23:51,683 --> 00:23:55,812 Todo el mundo usa esas gafas, �es una pista in�til! 368 00:23:57,064 --> 00:24:01,026 - Esto podr�a ser una pista. - �Mira! Jeringas. 369 00:24:01,234 --> 00:24:04,112 - Yo las encontr�. - Hay que informar al Comisario Fusco. 370 00:24:04,654 --> 00:24:07,407 La llamaremos por la ma�ana. Ahora v�monos. 371 00:24:07,616 --> 00:24:11,870 �Estamos en medio de un caso de asesinato y quieres dormir? Qu� verg�enza. 372 00:24:12,079 --> 00:24:16,124 Tengo miedo. Alguien podr�a venir... Hablemos fuera. 373 00:24:16,333 --> 00:24:22,798 Que los asesinos siempre vuelven a la escena del crimen es s�lo un clich�. 374 00:24:23,173 --> 00:24:27,844 - Pero esta no es la escena del crimen. - Bien. �Entonces corre! 375 00:24:28,261 --> 00:24:30,806 �Vuelve! Pasquali! 376 00:24:42,442 --> 00:24:43,860 Beppe. 377 00:24:44,069 --> 00:24:47,489 Espero que tengas una buena raz�n para presentarte a estas horas. 378 00:24:47,698 --> 00:24:52,035 - La tengo y yo no quer�a venir. - �De verdad? 379 00:24:52,494 --> 00:24:56,373 - �Por qu� est�s aqu� entonces? - Comisario, yo tampoco quer�a venir. 380 00:24:56,540 --> 00:24:59,793 No quer�a molestarla. Quer�a llamarla. 381 00:25:00,002 --> 00:25:03,338 Pero se niega a darme su n�mero. Sigue neg�ndose... 382 00:25:03,672 --> 00:25:06,717 - Esto es una emergencia. - �Qu� ha pasado? 383 00:25:06,925 --> 00:25:11,304 �Conoce el camino cerca de mi casa? La he invitado varias veces... 384 00:25:11,513 --> 00:25:15,851 Pasquali, es la 1:00 am, �al grano, por favor! 385 00:25:16,059 --> 00:25:18,729 Encontramos la caravana del muerto. 386 00:25:18,937 --> 00:25:22,691 - �C�mo saben que es suya? - La hab�an asaltado. 387 00:25:23,025 --> 00:25:25,944 Entramos y encontramos... 388 00:25:26,153 --> 00:25:29,489 - Battaglia, eso no es lo que pas�... - Pasquali, por favor. 389 00:25:29,698 --> 00:25:31,616 - Lo siento. - �D�nde est� la caravana? 390 00:25:31,783 --> 00:25:34,912 - En Via del Ruotone. A media altura. - Perfecto. Ir�. 391 00:25:35,120 --> 00:25:40,000 - La acompa�amos. Est� de camino a casa. - No, me vestir�, coger� mi coche... 392 00:25:40,208 --> 00:25:43,879 E ir� para all�. Ya se pueden marchar, serena y tranquilamente. 393 00:25:44,087 --> 00:25:46,965 Le llevar� a casa. Vamos. 394 00:25:47,966 --> 00:25:50,886 - Buenos d�as. - Cioni. 395 00:25:51,219 --> 00:25:52,763 - �Qu� tal? - Bien. 396 00:25:52,971 --> 00:25:55,641 - Con prisa. - Como siempre. 397 00:25:55,849 --> 00:26:02,606 Y como siempre, ir� directo al grano. Pero primero, una breve prueba. 398 00:26:02,940 --> 00:26:04,399 - �Una prueba? - �Ser� dif�cil? 399 00:26:04,775 --> 00:26:08,362 Extremadamente dif�cil. �No, Cioni, es pan comido! 400 00:26:08,570 --> 00:26:12,074 Especialmente para Vittoria, que es una Comisario escrupulosa. 401 00:26:12,282 --> 00:26:14,409 - Buen ojo para los detalles. - Por favor, comience. 402 00:26:14,910 --> 00:26:21,667 �Se ve algo extra�o en mi oficina? 403 00:26:22,584 --> 00:26:26,421 - Se�or, yo... - Cinco minutos. �Desde ahora! 404 00:26:26,630 --> 00:26:29,800 Tic- Tac.. 405 00:26:31,510 --> 00:26:33,428 Eso. 406 00:26:34,721 --> 00:26:37,182 - �Cioni, buen trabajo! - Es preciosa. 407 00:26:37,558 --> 00:26:41,645 Me enamor� de inmediato. Es una palma areca. 408 00:26:42,020 --> 00:26:45,649 Ese es su nombre. Ilumina el lugar, �verdad? 409 00:26:45,982 --> 00:26:48,068 - Aporta ox�geno, un toque de exotismo... - La selva. 410 00:26:48,276 --> 00:26:53,323 No, viene de Hawaii. Tambi�n compr� una para mi casa. 411 00:26:53,532 --> 00:26:55,534 - Me hace compa��a. - Hermosa, ex�tica... 412 00:26:55,701 --> 00:26:59,204 Pero estoy aqu� para informarle sobre la investigaci�n. 413 00:26:59,413 --> 00:27:03,584 El traficante del aparcamiento parece haber desaparecido. 414 00:27:03,792 --> 00:27:06,962 Pero hemos encontrado la caravana de la v�ctima. 415 00:27:07,170 --> 00:27:09,756 �Hemos resuelto el misterio de la identidad de la v�ctima? 416 00:27:09,965 --> 00:27:14,678 No, porque el veh�culo fue alquilado por una empresa an�nima en San Marino. 417 00:27:14,886 --> 00:27:16,680 La matr�cula lo confirma. 418 00:27:16,888 --> 00:27:19,808 - Y una pegatina de la autopista suiza. - �Quiere un poco? 419 00:27:20,016 --> 00:27:25,314 No, gracias. El veh�culo es de la v�ctima porque las llaves que ten�a coinciden. 420 00:27:25,522 --> 00:27:27,733 - �Bien! - Tambi�n encontramos jeringas. 421 00:27:27,900 --> 00:27:31,862 Pero la v�ctima no ten�a heridas punzantes. 422 00:27:32,070 --> 00:27:35,574 - �Y entonces? - Esperamos el informe de la autopsia. 423 00:27:35,741 --> 00:27:40,537 Quiz� consum�a coca�na. Pero las jeringas siguen sin explicaci�n. 424 00:27:40,704 --> 00:27:43,498 Centr�monos en la hip�tesis de las drogas. 425 00:27:43,707 --> 00:27:46,835 Para cuando San Marino responda, estaremos retirados. 426 00:27:47,044 --> 00:27:51,673 Exacto, llam� al fiscal y me dijo que siguiera adelante. Es todo. 427 00:27:52,174 --> 00:27:56,428 - S�lo como actualizaci�n. - �Espere, d�nde va? 428 00:27:56,636 --> 00:28:01,141 Que a�n no se vaya Cioni. Necesitamos hablar del ciervo fugitivo. 429 00:28:03,727 --> 00:28:07,314 �Ah, el ciervo! Casi me olvido de eso. 430 00:28:07,522 --> 00:28:12,527 Eso ser�a un descuido grave. Es un gran problema. 431 00:28:12,736 --> 00:28:17,908 Este C6 causar� estragos. Cr�ame. Cioni... 432 00:28:18,283 --> 00:28:22,579 Actual�zame m�s tarde. Ahora dime, �hiciste la reserva? 433 00:28:22,913 --> 00:28:24,706 - Hay un problema. - �No! 434 00:28:24,915 --> 00:28:27,584 Olvid� preguntar si tambi�n sirven guiso de pescado en el almuerzo. 435 00:28:27,793 --> 00:28:31,755 Si no lo hacen, �no iremos a ese restaurante! 436 00:28:31,964 --> 00:28:36,385 Es famoso por su guiso de pescado, �deben servirlo a todas horas! 437 00:28:36,593 --> 00:28:39,179 - Por supuesto. - Es obvio, �no, Comisario? 438 00:28:39,513 --> 00:28:42,815 Por supuesto. Le dejo ya, est� ocupado... 439 00:28:42,850 --> 00:28:46,019 - �No se unir� a nosotros para almorzar? - Gracias, pero yo... 440 00:28:46,186 --> 00:28:50,399 tengo trabajo que hacer, como localizar a este traficante. 441 00:28:50,434 --> 00:28:52,860 �S�, claro! 442 00:28:53,986 --> 00:28:55,988 �Qu� pasa? 443 00:28:56,488 --> 00:29:00,576 No se precupe por el traficante, porque... 444 00:29:00,742 --> 00:29:03,870 olvid� decirle que lo localizamos. 445 00:29:04,288 --> 00:29:09,000 - �Encontraron al traficante? - En realidad, se entreg�. 446 00:29:09,209 --> 00:29:12,212 - Por decirlo simplemente. - �C�mo? 447 00:29:12,629 --> 00:29:15,132 �C�mo...? �Fusco! 448 00:29:15,340 --> 00:29:18,594 Sabe que nunca me atribuyo el m�rito que no corresponde. 449 00:29:19,136 --> 00:29:20,887 - Pero... - Bien. 450 00:29:21,096 --> 00:29:24,391 Pero antes de viniera yo a Pisa, 451 00:29:24,600 --> 00:29:30,606 �se hab�a entregado alguna vez alg�n delincuente por voluntad propia? 452 00:29:31,898 --> 00:29:34,109 �Casualidad? 453 00:29:34,276 --> 00:29:36,653 �O simplemente una coincidencia? No me parece. 454 00:29:37,028 --> 00:29:39,746 - A m� tampoco. - Cioni... 455 00:29:39,781 --> 00:29:44,369 - Oc�pate del guiso de pescado. - El guiso de pescado. S�, de inmediato. 456 00:29:45,662 --> 00:29:49,374 - No estoy involucrado, Comisario. - Pero curiosamente, 457 00:29:49,541 --> 00:29:52,961 despu�s de que esto pas�, desapareciste. 458 00:29:53,336 --> 00:29:56,381 - �Por qu�? - Porque mataron a un hombre. 459 00:29:56,590 --> 00:29:58,550 - Lo sabemos. - Me cagu� de miedo. 460 00:29:58,759 --> 00:30:03,138 S� que no estoy en los mejores t�rminos con la polic�a. 461 00:30:03,305 --> 00:30:06,892 Pero si lo hubiera matado, no habr�a venido. 462 00:30:07,225 --> 00:30:12,940 - Pero esperaste dos d�as. �Por qu�? - No quer�a que mis clientes lo supieran. 463 00:30:13,315 --> 00:30:15,526 - �Clientes? - Amigos. 464 00:30:15,901 --> 00:30:19,494 - "Amigos". - Podr�an preocuparse. 465 00:30:19,529 --> 00:30:23,950 - Y quer�as evitar eso. - Entonces habl� con mi novia. 466 00:30:24,451 --> 00:30:27,996 Tuvimos una conversaci�n muy profunda, emotiva... 467 00:30:28,205 --> 00:30:29,456 Llor�. 468 00:30:29,790 --> 00:30:31,833 - �De verdad? - S�, llor�. 469 00:30:32,042 --> 00:30:35,879 - Y aqu� estoy. Hice lo correcto. - S�. 470 00:30:36,088 --> 00:30:40,634 Pero sospecho que tardaste dos d�as en presentarte... 471 00:30:40,842 --> 00:30:46,848 para poder deshacerte de la cartera, cadena y anillos que robaste. 472 00:30:47,057 --> 00:30:50,477 - �Disculpe? - La cartera, cadena de oro y anillos. 473 00:30:51,019 --> 00:30:53,230 �Una cadena de oro y anillos? 474 00:30:53,438 --> 00:30:56,483 - Creo que tenemos un culpable. - �Un culpable? 475 00:30:56,692 --> 00:30:59,319 - O un sospechoso, como quiera. - �Por qu�? 476 00:30:59,528 --> 00:31:02,614 Un tipo que compra droga... 477 00:31:02,781 --> 00:31:05,659 - �Comprador? - No, es un amigo. 478 00:31:05,867 --> 00:31:08,286 A veces intercambiamos cosas. 479 00:31:08,495 --> 00:31:13,417 As� que le das algo y �l te lo agradece con un regalo, o algo as�... 480 00:31:13,584 --> 00:31:16,586 No siempre, pero esta vez... 481 00:31:16,795 --> 00:31:20,424 Como es un buen chico, quer�a darme... 482 00:31:20,590 --> 00:31:24,052 una cadena y unos anillos de oro. 483 00:31:24,386 --> 00:31:28,515 - �Qui�n es este chico? - Bueno, no lo recuerdo... 484 00:31:28,724 --> 00:31:32,894 �Te recuerdo por qu� est�s aqu�? 485 00:31:33,061 --> 00:31:36,398 - Para hacer una foto de perfil... - No, en tus propias palabras. 486 00:31:36,606 --> 00:31:37,691 - �Ahora? - S�. 487 00:31:37,900 --> 00:31:41,361 Es alto, como... 488 00:31:42,696 --> 00:31:47,576 unos 50 a�os, con bigote y perilla... 489 00:31:47,743 --> 00:31:49,995 - �Algo m�s? - Canta. 490 00:31:50,204 --> 00:31:53,290 Bueno, sol�a hacerlo. El resto no lo recuerdo... 491 00:31:53,498 --> 00:31:55,292 Mariano Marini. 492 00:31:55,500 --> 00:31:58,086 Usted dijo el nombre. 493 00:32:14,770 --> 00:32:16,563 Vamos, ya empieza. 494 00:32:16,772 --> 00:32:21,026 - Falta una hora. - Primero iremos a la casa de apuestas. 495 00:32:21,234 --> 00:32:26,698 - �Para qu�? - �Qu� crees? �A comprar pan? 496 00:32:26,907 --> 00:32:29,952 - No, para gastar dinero. - Vamos, nos vemos en el partido. 497 00:32:30,160 --> 00:32:34,289 Escuchen j�venes, no digan que no les dijimos. 498 00:32:34,498 --> 00:32:39,544 �No, espera! Primero dime por qui�n apostar�s, luego ya veremos. 499 00:32:39,753 --> 00:32:43,423 Por el equipo de Viola, �no? La morena que le gusta a Beppe. 500 00:32:43,632 --> 00:32:46,134 50 euros cada uno, nos llevaremos 80. 501 00:32:46,301 --> 00:32:49,137 - �Est�s seguro? - Nos dijeron que son los favoritos. 502 00:32:49,304 --> 00:32:54,351 Bueno, si el partido est� ama�ado, es una historia diferente. 503 00:32:55,268 --> 00:32:59,564 - Sabes, Gino, quien nada arriesga... - Nada gana. Dej�mosle. 504 00:32:59,940 --> 00:33:02,776 - Yo tambi�n voy. - �Eso est� mejor! 505 00:33:02,943 --> 00:33:05,445 - Apuesto cinco euros. - �Cinco euros? 506 00:33:05,821 --> 00:33:11,034 Eres tan taca�o, que si hubiera oferta de ata�des, �te matar�as! 507 00:33:11,243 --> 00:33:14,079 �Esperemos que est�n de oferta pronto! 508 00:33:14,288 --> 00:33:16,290 �P�drete! 509 00:33:16,498 --> 00:33:23,255 Gracias por venir al primer partido de playoffs 2019 de Voley Playa Italiano. 510 00:33:32,639 --> 00:33:36,226 El primer �rbitro de hoy. es Ver�nica LorenzSiti de Perugia. 511 00:33:36,435 --> 00:33:37,728 �Mira, es Beppe! 512 00:33:37,936 --> 00:33:41,606 - �No hay trabajo voluntario en Barlume hoy? - T� sabes c�mo es. 513 00:33:41,815 --> 00:33:45,819 - Me mor�a por no verlos. - Entonces vete a casa de Pasquali. 514 00:33:45,986 --> 00:33:49,448 - Porque no vamos a movernos. - �No quiere a Pasquali! 515 00:33:49,656 --> 00:33:54,620 �No ves que est� enamorado? Est� aqu� para ver a esa chica. 516 00:33:54,828 --> 00:33:57,914 �No ten�an m�s sitio que este? 517 00:33:58,415 --> 00:34:02,586 - �Qu� tienes en la mano? - Una apuesta de un mill�n de euros. 518 00:34:02,961 --> 00:34:06,423 T� r�ete.,... Si pierden, seremos los que reiremos. 519 00:34:06,632 --> 00:34:09,801 Ahora tranquilo, con los ojos puestos en el partido. 520 00:34:10,636 --> 00:34:16,850 �Bienvenidas Eleonora y Michela Mansu, las gemelas de Ostia! 521 00:34:18,685 --> 00:34:21,438 No tan alto, son el enemigo. 522 00:34:23,231 --> 00:34:27,736 Y las campeonas italianas, el equipo a batir este a�o. 523 00:34:27,903 --> 00:34:32,157 Jugando por su segundo trofeo, se�oras y se�ores, demos la bienvenida... 524 00:34:32,366 --> 00:34:36,787 Viola Calcaterra y Agnese Ghirardelli. 525 00:34:47,297 --> 00:34:49,883 Buena suerte, se�oritas. 526 00:35:14,616 --> 00:35:18,412 - Ella es buena, �no? - Y guapa tambi�n. 527 00:35:31,216 --> 00:35:35,846 Pilade, si te doy 20 euros, �vamos a medias con tu apuesta? 528 00:35:36,054 --> 00:35:38,140 De ninguna manera. 529 00:35:53,280 --> 00:35:55,449 - Pobrecita, - �Est� enferma? 530 00:35:55,657 --> 00:35:58,618 - Est� enferma. Debe ser algo que comi�. - �Dios m�o! 531 00:35:58,827 --> 00:36:03,832 - Es el calor. - Anim�mosla. �Valiente! 532 00:36:12,674 --> 00:36:15,260 �Grande! 533 00:36:16,011 --> 00:36:18,847 �Chicos! Estoy estupefacto. 534 00:36:19,056 --> 00:36:22,768 - �Por su talento? - �No, por la visi�n de sus pechos! 535 00:36:22,976 --> 00:36:25,479 �Bien jugado! 536 00:36:33,570 --> 00:36:34,905 Demasiado para estar enferma. 537 00:36:41,370 --> 00:36:43,538 S�lo uno m�s. 538 00:36:43,830 --> 00:36:47,834 Punto de partido para las vigentes campeonas. 539 00:37:00,138 --> 00:37:03,934 �Y as� Calcaterra y Ghirardelli pasan a la siguiente ronda! 540 00:37:04,100 --> 00:37:09,106 Nos vemos aqu� en la semifinal. 541 00:37:13,568 --> 00:37:17,156 - �Qu� dije? - Que ganar�as, as� que mira... 542 00:37:17,364 --> 00:37:19,158 Para ti. 543 00:37:19,658 --> 00:37:21,618 �Qu� bonito! 544 00:37:28,500 --> 00:37:30,836 �Los param�dicos? 545 00:37:32,504 --> 00:37:34,923 Est� enferma de verdad... 546 00:37:39,928 --> 00:37:42,347 Una ronda de aplausos. 547 00:37:42,556 --> 00:37:46,560 - Carajo, qu� terrible. - �Pobrecita! 548 00:37:48,604 --> 00:37:54,860 Bueno, chicos, como se suele decir en la jerga deportiva... anonadados. 549 00:37:55,527 --> 00:37:58,530 - All�. - Aparta esa mano prensil. 550 00:37:58,739 --> 00:38:01,825 - �C�mo lo dividiremos? - �Dividir qu�? 551 00:38:02,034 --> 00:38:07,497 Los que apuestan 50 obtienen 80. Apuestas cinco, te llevas ocho euros. 552 00:38:07,914 --> 00:38:11,460 - �Al diablo con eso, muchachos! - El sistema decimal es dif�cil. 553 00:38:11,668 --> 00:38:13,962 Un solo cero lo cambia todo. 554 00:38:14,170 --> 00:38:18,550 �Pod�amos haber dividido en cuatro partes y yo habr�a metido las bebidas! 555 00:38:18,759 --> 00:38:24,097 - �Qu� ha dicho? - Si fuera al rev�s, no lo har�as... 556 00:38:24,264 --> 00:38:26,892 Por supuesto que no, soy malo. 557 00:38:27,226 --> 00:38:32,356 Siempre me dicen que cambie, as� que deber�an ser un buen ejemplo. 558 00:38:32,564 --> 00:38:35,609 - Te dijimos que apostaras m�s. - �Deber�an haber insistido! 559 00:38:35,817 --> 00:38:40,197 - �Pero lo hicimos! - Deber�an haberme sacudido. 560 00:38:40,405 --> 00:38:43,325 Los verdaderos amigos te ayudan cuando los necesitas. 561 00:38:43,534 --> 00:38:47,871 Gino, para demostrarte que nuestra amistad es s�lida, 562 00:38:48,246 --> 00:38:52,501 podemos pegarte ahora mismo, si quieres. 563 00:38:52,709 --> 00:38:55,587 - Ya es demasiado tarde. - Vamos, que es tarde. 564 00:38:55,796 --> 00:38:58,423 A pelear fuera, gracias. 565 00:38:58,632 --> 00:39:02,427 Son asuntos privados, as� que no te metas. 566 00:39:02,803 --> 00:39:05,347 �Te levantaste temprano para variar! 567 00:39:05,555 --> 00:39:08,558 Menos tonter�as, �bueno? Aire. 568 00:39:09,017 --> 00:39:12,562 Para este pago, tendr� que llamar a mi jefe. 569 00:39:12,771 --> 00:39:15,899 - Llama a quien quieras. - Chicos, miren a Pigi. 570 00:39:16,066 --> 00:39:18,610 F�jense bien, puede que sea la �ltima vez. 571 00:39:18,819 --> 00:39:22,698 - �Las he visto m�s bonitas! - �Viejo bromista! 572 00:39:22,864 --> 00:39:24,742 Vamos. 573 00:39:24,950 --> 00:39:28,036 - �Es el jefe? - S�, �tiene alg�n problema con eso? 574 00:39:28,245 --> 00:39:32,708 - No, absolutamente no, cari�o. - Cari�o, hoy no es un buen d�a. 575 00:39:33,041 --> 00:39:36,586 - �No? - No, hay demasiados idiotas por ah�. 576 00:39:36,795 --> 00:39:42,092 - Soy un caballero, cari�o. - C�lmate o te estallar� el bypass. 577 00:39:42,300 --> 00:39:44,762 - �C�mo puedo ayudar? - Me gustar�a llevarme mis ganancias, 578 00:39:44,970 --> 00:39:47,681 y alejarme de estos borrachos. 579 00:39:49,641 --> 00:39:50,851 Cinco.. 580 00:39:51,393 --> 00:39:52,894 Cinco. 581 00:39:53,061 --> 00:39:55,272 Ya son diez... 582 00:39:58,275 --> 00:40:00,152 20. 583 00:40:00,694 --> 00:40:04,156 25.000... 584 00:40:04,364 --> 00:40:07,910 - 30 de los grandes. Felicidades. - Gracias cari�o. 585 00:40:08,326 --> 00:40:12,038 - Pigi, �a qu� apostaste? - F�tbol o a los caballos... 586 00:40:12,247 --> 00:40:15,042 - �Qu� te importa? - S�lo curiosidad. 587 00:40:15,250 --> 00:40:18,336 - Te hemos visto crecer. - Por eso no se los digo. 588 00:40:18,503 --> 00:40:21,131 Ci�anse a jugar a las cartas. Adi�s. 589 00:40:21,340 --> 00:40:24,426 Cuando crecen, son todos una mierda. 590 00:40:24,634 --> 00:40:28,138 Escucha, cari�o. �Por qui�n apost� el vaquero? 591 00:40:28,305 --> 00:40:30,849 �Ha o�do hablar alguna vez de la privacidad? 592 00:40:31,099 --> 00:40:35,062 En realidad no, pero ven a mi casa y expl�camelo. 593 00:40:35,270 --> 00:40:38,649 - �Se encuentra bien? - Nunca me sent� mejor. 594 00:40:39,107 --> 00:40:43,570 Cuando lleguemos a casa, tomaremos una buena copa de prosecco. 595 00:40:43,904 --> 00:40:47,720 - Y te dar� caricias. - �Apenas puede mantenerse en pie! 596 00:40:47,755 --> 00:40:51,536 - Pero estoy bien cuando estoy acostado. - Pronto veremos. 597 00:40:51,703 --> 00:40:55,499 Le dar� una bofetada tan fuerte que no conseguir� levantarse solo. 598 00:40:55,707 --> 00:40:58,085 - �Comprendido? - �Pi�nsalo! 599 00:40:58,752 --> 00:41:01,546 Pi�nsalo bien, �eh? 600 00:41:02,964 --> 00:41:04,258 - �Beppe! - Hola. 601 00:41:04,382 --> 00:41:08,720 No es por agobiarte, pero, te vas pronto, y al d�a siguiente llegas tarde... 602 00:41:08,929 --> 00:41:12,057 Lo s�, pero tengo algunos asuntos que atender. 603 00:41:12,474 --> 00:41:16,019 �Asuntos? �Este tipo de asunto? 604 00:41:16,645 --> 00:41:19,022 Echemos un vistazo.. 605 00:41:19,523 --> 00:41:23,402 - �Guau! Ni siquiera me di cuenta. - �De qu� te meti� la lengua en la boca? 606 00:41:23,610 --> 00:41:26,321 - Debe haber sido un shock. - No me fij� en el fot�grafo. 607 00:41:26,780 --> 00:41:30,075 Beppe, no necesitamos ser amigos pero llevamos un bar juntos. 608 00:41:30,534 --> 00:41:33,161 - �Y si lo hiciera yo? - �Hicieras qu�? 609 00:41:33,370 --> 00:41:38,125 Dejar todo en cuanto alguien coquetea conmigo. �Es tan inmaduro! 610 00:41:38,500 --> 00:41:42,546 Tizi, prefiero ser inmaduro a estar siempre cabreado. 611 00:41:42,754 --> 00:41:45,257 - Cabreada no. Quiero un compa�ero... - Un... 612 00:41:45,424 --> 00:41:49,803 Un socio comercial, confiable. Ahora escribe a nuestro contable, 613 00:41:50,012 --> 00:41:53,473 lava los platos y friega el suelo. Tengo asuntos que atender. 614 00:41:53,682 --> 00:41:56,852 �Y puede que no vuelva! 615 00:42:09,114 --> 00:42:12,409 No va a ser llegar, y pillarlo en el momento. 616 00:42:13,452 --> 00:42:16,538 - Pero esto tambi�n es bonito. - �Qu� cosa? 617 00:42:16,705 --> 00:42:20,167 Tener la oportunidad de tener una agradable charla. 618 00:42:20,375 --> 00:42:23,336 Govoni, estamos encerrados en el coche, con 40 grados fuera, 619 00:42:23,503 --> 00:42:28,008 esperando a un delincuente de poca monta, un cantante drogadicto de 50 a�os. 620 00:42:28,216 --> 00:42:30,802 �Qu� se puede decir? 621 00:42:32,096 --> 00:42:36,642 Tengo muchas cosas dentro que me gustar�a compartir. 622 00:42:37,184 --> 00:42:39,436 - �De verdad? - S�. 623 00:42:42,106 --> 00:42:44,774 Menos mal que ha llegado Marini. 624 00:42:46,652 --> 00:42:48,153 �Marini! 625 00:42:48,570 --> 00:42:52,449 - �Qu� quieren? - Nada, s�lo charlar. 626 00:42:52,824 --> 00:42:57,954 - �Pas� algo? - Lo hablamos en la comisar�a. 627 00:42:59,331 --> 00:43:02,250 Permitan que deje esta compra a mi madre. 628 00:43:02,584 --> 00:43:05,378 Claro, Govoni ir� contigo. 629 00:43:06,004 --> 00:43:10,133 �Marini! �D�nde diablos vas? �Marini! 630 00:43:11,593 --> 00:43:14,179 �Est� loca? 631 00:43:15,472 --> 00:43:18,433 �Qu� carajo est� haciendo? 632 00:43:18,642 --> 00:43:21,270 �Vuelve aqu�! 633 00:43:22,146 --> 00:43:23,564 Entonces... 634 00:43:24,314 --> 00:43:26,525 Vamos a empezar desde el principio. 635 00:43:26,733 --> 00:43:29,486 �No otra vez! �Por favor no! 636 00:43:29,694 --> 00:43:34,700 Creo que no te das cuenta de que la mierda te llega al cuello. 637 00:43:34,908 --> 00:43:38,078 - No he hecho nada. - Colabora, o con tus antecedentes, 638 00:43:38,286 --> 00:43:40,212 esa mierda va a llegar hasta aqu�. 639 00:43:40,247 --> 00:43:44,292 - Me soltaron por buena conducta. - Entonces s� un buen chico, te conviene. 640 00:43:44,460 --> 00:43:47,337 Pero no s� nada. 641 00:43:47,504 --> 00:43:50,841 - Si lo supiera, se lo dir�a. - De acuerdo. 642 00:43:52,008 --> 00:43:55,178 �Qu� hac�a esto debajo del colch�n de tu madre? 643 00:43:55,596 --> 00:44:00,183 - �Eso? - S�, eso. Mira. 644 00:44:00,392 --> 00:44:03,312 Los encontr� en el parque al lado de la estaci�n. 645 00:44:03,520 --> 00:44:07,899 �Y qu� d�a ocurri� esta incre�ble coincidencia? 646 00:44:08,066 --> 00:44:12,237 Ni idea, tal vez hace tres o cuatro d�as. 647 00:44:12,446 --> 00:44:15,699 - �D�nde estaban exactamente? - Al lado del banco... 648 00:44:15,866 --> 00:44:18,827 donde toco para ganar un poco de dinero. 649 00:44:19,036 --> 00:44:22,873 - Ah� mismo. - �Qu� conveniente! 650 00:44:23,957 --> 00:44:28,045 �Quiz�s alguien los puso all� para incriminarme? 651 00:44:28,253 --> 00:44:33,467 �Qui�n ser�a tan malo para hacer eso, Marini? �Gargamel? 652 00:44:33,675 --> 00:44:36,261 �Deber�a saberlo, es polic�a! 653 00:44:36,845 --> 00:44:40,432 - �C�mo puedo saberlo? - Lo �nico que s�, 654 00:44:40,932 --> 00:44:43,894 es que si no tienes una coartada para la noche del asesinato, 655 00:44:44,060 --> 00:44:45,646 eres el principal sospechoso. 656 00:44:45,812 --> 00:44:49,232 El fiscal querr� tu cabeza y yo no podr� ayudarte. 657 00:44:49,650 --> 00:44:55,405 As� que cuando vuelva, ten preparada una historia m�s cre�ble. 658 00:44:56,281 --> 00:44:58,283 �Me deja aqu�? 659 00:44:58,659 --> 00:45:01,536 No, �te llevamos a Ibiza de fin de semana! 660 00:45:01,703 --> 00:45:05,791 Espere un minuto, espere... 661 00:45:09,128 --> 00:45:12,256 �Me dejan encerrado aqu�? 662 00:45:14,049 --> 00:45:15,550 �Malditos! 663 00:45:43,495 --> 00:45:45,330 - �Puedo unirme? - �C�mo entr�? 664 00:45:45,539 --> 00:45:51,920 Bonito esto, �eh? Despu�s de todo, si tienes los medios, �por qu� no? 665 00:45:52,879 --> 00:45:55,215 En realidad, es la casa de mi novia. 666 00:45:55,382 --> 00:45:58,051 Es de mi padre en realidad. 667 00:45:59,178 --> 00:46:01,180 A�n mejor, �no? 668 00:46:01,388 --> 00:46:03,598 Puedes guardar tu dinero... 669 00:46:03,974 --> 00:46:07,978 para invertir cuando est�s listo. �Ves? 670 00:46:08,145 --> 00:46:12,607 Si has venido con tus amigos a gastar una broma, no te molestes. 671 00:46:12,816 --> 00:46:15,819 Vine solo para hablar de negocios. 672 00:46:16,236 --> 00:46:18,280 - �Negocios? - S�, as� es. 673 00:46:18,488 --> 00:46:19,740 - Contin�a. - Mira... 674 00:46:19,906 --> 00:46:24,202 - Este es el collar de mi hermana. - Lindo. 675 00:46:24,578 --> 00:46:29,624 - Antiguo. - Vale al menos 200 euros. 676 00:46:31,293 --> 00:46:33,378 �Parezco un prestamista, Gino? 677 00:46:33,545 --> 00:46:37,591 No me malinterpretes, no vine a pedir dinero. 678 00:46:38,091 --> 00:46:43,722 Vine a enterarme por qui�n apostar�s la pr�xima vez. 679 00:46:43,930 --> 00:46:46,141 - �Qu�? - Mira. 680 00:46:46,350 --> 00:46:49,895 Esto es un dep�sito. �De acuerdo? 681 00:46:50,604 --> 00:46:54,816 - Y yo te dar� un 2%. - Est�s loco. 682 00:46:54,983 --> 00:46:59,112 - �Quieres el 5%? - No he hecho una apuesta en mi vida. 683 00:46:59,321 --> 00:47:03,200 - �Y el otro d�a? - Ese no era mi dinero. 684 00:47:03,408 --> 00:47:07,162 - �De qui�n era? - Digamos que era de un amigo. 685 00:47:08,956 --> 00:47:11,416 - �De un amigo? - S�. 686 00:47:11,750 --> 00:47:14,378 - �Me entiendes, viejo zorro? - Mira. 687 00:47:14,712 --> 00:47:18,590 Tambi�n estoy aqu� en nombre de un amigo. 688 00:47:19,049 --> 00:47:22,761 Pong�moslos en contacto para que tu amigo... 689 00:47:23,136 --> 00:47:26,848 le diga a mi amigo a qui�n apostar. 690 00:47:28,225 --> 00:47:31,270 Escucha, vine aqu� para relajarme con mi novia y leer. 691 00:47:31,686 --> 00:47:33,730 Bueno, dame una pista. 692 00:47:33,939 --> 00:47:37,150 Mira, has hecho que se enfr�e mi caf�. 693 00:47:42,197 --> 00:47:46,472 Viola Calcaterra y Agnese Ghirardelli, 694 00:47:46,473 --> 00:47:50,747 el gran futuro del Voley Playa Italiano... 695 00:47:50,956 --> 00:47:52,290 - Bien... - �Bien qu�? 696 00:47:52,499 --> 00:47:56,545 - Ya entendiste mi idea. - �S�! Y t� la m�a. 697 00:47:56,753 --> 00:48:00,507 Ahora l�rgate de aqu�, ya te lo he dicho tres veces. 698 00:48:01,300 --> 00:48:04,824 - �Tres! - S�, tres, viejo zorro astuto. 699 00:48:04,859 --> 00:48:08,348 - Pi�rdete. - Pigi, �puedo abrazarte? 700 00:48:08,557 --> 00:48:12,186 - Claro, ven aqu�. - �Eres grande! �Excelente! 701 00:48:12,519 --> 00:48:14,354 - No, t� lo eres. - �Qu� estrella! 702 00:48:14,563 --> 00:48:17,274 Eres el mejor. Escucha esto... 703 00:48:17,482 --> 00:48:21,445 Ll�vatelo, o m�telo en un huevo de Pascua. 704 00:48:21,653 --> 00:48:23,989 - Vamos. - Gracias, Pigi. 705 00:48:24,198 --> 00:48:28,702 - �Eres una superestrella! - �S�! Ahora vete. 706 00:48:29,202 --> 00:48:30,579 �Adi�s! 707 00:48:34,624 --> 00:48:37,461 Se le ha ido la cabeza del todo. 708 00:48:38,212 --> 00:48:40,046 Cari�o... 709 00:48:42,090 --> 00:48:45,344 - Espero que muramos j�venes. - Yo tambi�n. 710 00:48:53,810 --> 00:48:55,604 �Buenos d�as! 711 00:49:01,526 --> 00:49:04,112 Estoy aqu�, �Bueno? 712 00:49:09,576 --> 00:49:12,204 �Tienen un cliente! 713 00:49:12,412 --> 00:49:17,834 Si alguien est� trabajando, podemos hacer lo que la gente suele hacer en un bar. 714 00:49:18,043 --> 00:49:19,753 �Ya voy! 715 00:49:23,006 --> 00:49:25,592 - �Qu� le pongo? - Un caf�. 716 00:49:25,801 --> 00:49:27,803 - Que sea bueno. - S�. 717 00:49:30,097 --> 00:49:33,016 - �Se ha calentado la m�quina? - �Quiere caf� helado? 718 00:49:33,183 --> 00:49:36,436 Caf� caliente, pero no demasiado. 719 00:49:36,645 --> 00:49:40,107 - No quemado, no caliente. - Aqu� est�. 720 00:49:40,315 --> 00:49:43,360 No quemado, no caliente. 721 00:49:43,568 --> 00:49:45,112 Gracias. 722 00:49:45,821 --> 00:49:48,323 �No hay az�car moreno? 723 00:49:48,532 --> 00:49:50,993 - Hay edulcorante. - �Por favor! 724 00:49:51,493 --> 00:49:53,537 - �Qu�? - �Eso es una blasfemia! 725 00:49:53,870 --> 00:49:57,582 El edulcorante hace que el caf� sepa a agua de retrete. 726 00:49:57,958 --> 00:50:01,878 - Bueno, entonces amargo. - Creo que mejor. 727 00:50:03,672 --> 00:50:06,592 Amargo como este regreso a casa. 728 00:50:10,929 --> 00:50:14,933 - Escucha, �quieres un consejo? - �Seguro! Adelante. 729 00:50:15,851 --> 00:50:20,397 Normalmente, cuando pides un caf�, te lo sirven con un vaso de agua. 730 00:50:20,606 --> 00:50:22,899 - �Quiere un poco de agua? - No, no quiero. 731 00:50:23,066 --> 00:50:26,486 S�lo digo que es servir bien al cliente. 732 00:50:27,070 --> 00:50:32,743 - Y otra cosa... - Oiga. �No tiene nada mejor que hacer? 733 00:50:32,951 --> 00:50:36,538 - Buen�simo, me gustas. - No puedo decir lo mismo. 734 00:50:36,705 --> 00:50:40,834 Pero no tengo nada que hacer hasta que llegue el entrenador de Pineta. 735 00:50:41,043 --> 00:50:45,338 - �Cu�ndo ser� eso? - En tres horas y media. 736 00:50:45,505 --> 00:50:48,800 - �Tres horas y media? - Correcto. 737 00:50:49,092 --> 00:50:52,596 As� que, �podr�as ponerme un s�ndwich y un zumo de naranja? 738 00:50:52,971 --> 00:50:57,476 Exprimido a mano. La m�quina deja trozos de semillas dentro. 739 00:50:57,684 --> 00:51:00,812 Escuche, est� a s�lo 15 minutos en coche. 740 00:51:01,021 --> 00:51:03,190 - Le llevar�. - No, no es necesario. 741 00:51:03,398 --> 00:51:07,611 Me gustar�a, de verdad. Mucho. Yo le llevar�. 742 00:51:07,819 --> 00:51:11,114 Marisa, ojo con la barra, �ahora vuelvo! 743 00:51:11,149 --> 00:51:13,075 Ser�s un gran barman. 744 00:51:13,283 --> 00:51:16,995 No ganar�s nada como yo, pero ser�s un gran barman. 745 00:51:17,204 --> 00:51:22,459 - Porque hay que estar de mal humor. - Le llevar�, pero silencio. Por favor. 746 00:51:32,010 --> 00:51:35,138 - Entonces, �se han decidido? - Se�ora, por favor. 747 00:51:35,347 --> 00:51:38,892 - Estamos un poco indecisos. - �S�lo un poco? 748 00:51:39,100 --> 00:51:42,229 - �No puede aconsejarnos? - Pi�nselo. 749 00:51:42,479 --> 00:51:45,816 Si fuera buena apostando, �estar�a sentada aqu�? 750 00:51:45,982 --> 00:51:47,943 Mira qui�n es. 751 00:51:48,360 --> 00:51:51,738 Gino, si saqueaste las pertenencias de tu pobre madre, 752 00:51:51,947 --> 00:51:55,826 necesitas saber que las liras ya no existen. 753 00:51:57,160 --> 00:51:59,621 No te preocupes. 754 00:52:00,497 --> 00:52:02,666 - �Miren! - �Dios m�o! 755 00:52:02,874 --> 00:52:07,087 - Pero no sabemos por qui�n apostar. - Problema de ustedes. 756 00:52:07,296 --> 00:52:11,258 Esta apuesta es m�a, deliciosamente m�a. 757 00:52:11,425 --> 00:52:13,927 No hay nada delicioso en ti. 758 00:52:14,136 --> 00:52:19,600 �Ya veremos! Pigi me dijo a qui�n apostar. 759 00:52:20,100 --> 00:52:23,186 Si quieren saberlo, deben darme una parte. 760 00:52:23,687 --> 00:52:25,814 - �Cu�nto? - 50%. 761 00:52:25,981 --> 00:52:29,610 - �50%? - Te daremos cinco como m�ximo. 762 00:52:29,943 --> 00:52:32,362 - Entonces no hay trato. - �Sabes qu�? 763 00:52:32,946 --> 00:52:36,200 Veremos a qu� apuestas y te copiaremos. 764 00:52:36,658 --> 00:52:40,579 �Se�orita, me est�n molestando! 765 00:52:40,787 --> 00:52:44,666 - Se�orita, �qu� pasa con la privacidad? - No soy una se�orita. 766 00:52:45,042 --> 00:52:47,961 �Lo s�, pantera sexy! 767 00:52:48,170 --> 00:52:51,673 - Es un completo idiota. - S�, ha empeorado con la edad. 768 00:52:51,882 --> 00:52:56,678 �Quer�as ser malo? Saldr�s perdiendo. �Ahora haz tu apuesta! 769 00:52:57,054 --> 00:53:03,226 - 25%. - Gino, diez. Lo tomas o lo dejas. 770 00:53:04,352 --> 00:53:09,232 - Son un mont�n de tiburones. - �Escuchen al Padre P�o! 771 00:53:10,734 --> 00:53:14,822 Tres a uno a Calcaterra y su compa�era. 772 00:53:15,572 --> 00:53:20,869 En semifinales, las estrellas en ascenso, Bianchi-Malago... 773 00:53:21,244 --> 00:53:25,958 y las vigentes campeonas, Calcaterra y Ghirardelli. 774 00:53:36,426 --> 00:53:39,596 Gino, �no te sientes bien? 775 00:53:39,805 --> 00:53:44,935 �No! Pienso en todo este dinero... 776 00:53:46,728 --> 00:53:51,483 �Me llena de inmensa alegr�a! 777 00:53:52,192 --> 00:53:53,610 - �Gino! - �Qu� alegr�a! 778 00:53:53,819 --> 00:53:56,238 Gino, si es demasiado para soportar... 779 00:53:56,780 --> 00:54:00,325 - D�noslo - �Somos amigos, verdad? 780 00:54:00,701 --> 00:54:02,869 �P�dranse! 781 00:54:06,248 --> 00:54:09,584 �Todos iremos a bailar esta noche! 782 00:54:09,793 --> 00:54:13,672 Las mujeres pueden oler el aroma de la victoria. 783 00:54:40,073 --> 00:54:44,077 �Gracias a todos! Nos vemos en la final con las actuales campeonas, 784 00:54:44,452 --> 00:54:50,542 Galcaterra y Ghirardelli, y las ganadoras de las pr�ximas semifinales. 785 00:54:50,959 --> 00:54:55,964 - �Qu� honor! Mis clientes favoritos. - �Le dices eso a todas las chicas? 786 00:54:56,173 --> 00:55:00,177 - �O s�lo las bonitas? - No eres bonita, eres preciosa. 787 00:55:00,552 --> 00:55:03,555 - �Lindo collar! - �Te gusta? Fue un regalo. 788 00:55:03,930 --> 00:55:06,183 Los ganadores merecen buenos regalos. 789 00:55:06,766 --> 00:55:10,562 - �Pedimos? - Bueno, �una t�nica? 790 00:55:10,938 --> 00:55:13,940 - �O tal vez algo sin alcohol? - �Qu� tal champ�n? 791 00:55:14,149 --> 00:55:17,236 - Eso. - Claro, si la "mister"est� de acuerdo. 792 00:55:17,694 --> 00:55:21,281 - S�, es tradici�n, adelante. - Cuando ganamos, siempre lo bebemos. 793 00:55:21,490 --> 00:55:24,743 - Si perdemos, s�lo agua con gas. - Invita la casa. 794 00:55:24,952 --> 00:55:27,621 Ir� preparando otra para la final. 795 00:55:31,166 --> 00:55:35,086 - �Al champ�n invitas t�, no la casa! - Es s�lo una botella. 796 00:55:35,295 --> 00:55:39,258 - Exacto, son 85 euros. - Est� bien, la pago yo. 797 00:55:39,424 --> 00:55:42,219 - �No es para tanto! - Son 85 euros. 798 00:55:42,844 --> 00:55:47,641 Bien, pero dijiste que deber�amos premiar a los clientes fieles. 799 00:55:47,849 --> 00:55:52,312 - Se van en unos d�as. - Quiz� alguno de ellos no. 800 00:55:55,566 --> 00:55:58,026 Felicidades. Pens�bamos que �ramos cabronas, 801 00:55:58,402 --> 00:56:00,696 pero a�n lo son m�s ustedes. 802 00:56:00,862 --> 00:56:02,948 - Olv�dalo. - �Por qu� deber�a? 803 00:56:03,156 --> 00:56:06,660 - �De qu� est�s hablando? - �Ya lo sabes! �Felicidades! 804 00:56:06,868 --> 00:56:08,996 - Gracias. - �Qu� quiso decir? 805 00:56:09,204 --> 00:56:11,123 - Aqu� est�. - Simplemente est�n celosas. 806 00:56:11,331 --> 00:56:14,918 - Vamos, Viola... - �A qui�n le importa? 807 00:56:15,127 --> 00:56:18,296 - �Qu� pasa? - Est�n rabiosas porque perdieron. 808 00:56:18,463 --> 00:56:21,341 - Exactamente. - Obviamente. �Lo abro? 809 00:56:21,925 --> 00:56:24,136 - S�. - Listo... 810 00:56:26,555 --> 00:56:28,724 - �Est�s enfadada? - �Por qu�? 811 00:56:29,099 --> 00:56:32,853 - Lo dejaste escapar. - Le sobran kilos y no tiene un euro. 812 00:56:33,186 --> 00:56:36,774 - "Quien desprecia, comprar quiere". - �Vamos, d�jenlo ya! 813 00:56:37,107 --> 00:56:39,234 Tizi, no estamos bromeando. 814 00:56:39,610 --> 00:56:44,114 �Quieres un consejo? �S� menos amarga o vas a perderlo de verdad! 815 00:56:44,322 --> 00:56:48,493 Y tr�enos una ronda, �estamos de celebraci�n esta noche! 816 00:56:48,660 --> 00:56:50,287 Bravo. 817 00:57:19,524 --> 00:57:21,526 Ah� esta. 818 00:57:24,070 --> 00:57:29,493 �Qu� hacen aqu� a esta horas? �No tienen una casa donde ir? 819 00:57:29,868 --> 00:57:33,330 - �Qu� les ha pasado? - �Lo hemos dado todo! 820 00:57:33,538 --> 00:57:36,375 Parece que vienen de la guerra. 821 00:57:36,542 --> 00:57:40,378 - No empieces t� tambi�n. - Bien pero... 822 00:57:40,545 --> 00:57:43,256 - �Tambi�n destrozaron el coche? - Eso no es un problema. 823 00:57:43,423 --> 00:57:45,592 - �Por qu� no? - Estoy asegurado con Pasquali. 824 00:57:45,884 --> 00:57:49,221 - S�lo le costar� tres grandes. - �Claro, puedes confiar en Pasquali! 825 00:57:49,430 --> 00:57:52,516 �No tienes nada de qu� preocuparte! 826 00:57:52,724 --> 00:57:55,519 Vamos, les invito un caf�. 827 00:57:56,186 --> 00:57:58,689 �Tres mil de Pasquali! 828 00:58:00,774 --> 00:58:03,652 �Son una verdadera panda de idiotas! 829 00:58:08,490 --> 00:58:11,535 Comisario, �podemos empezar? 830 00:58:11,910 --> 00:58:16,456 Aprovechar� este encuentro improvisado e inexplicable, 831 00:58:16,623 --> 00:58:18,667 para informarle sobre el caso del propietario de la caravana. 832 00:58:19,042 --> 00:58:22,337 No, olv�dese de �l. Est� muerto. 833 00:58:22,963 --> 00:58:26,341 - Dios lo tenga en su gloria. - S�, pero es nuestro trabajo saber... 834 00:58:26,550 --> 00:58:29,762 por qu� muri�. �Est� de acuerdo? 835 00:58:30,512 --> 00:58:33,765 S�, �cu�les son las noticias? 836 00:58:34,141 --> 00:58:39,062 La autopsia muestra que la v�ctima no consum�a drogas, estaba limpio. 837 00:58:39,271 --> 00:58:43,150 Pero la empresa en la que estaba registrada la caravana, 838 00:58:43,358 --> 00:58:44,985 parec�a estar implicada en el blanqueo de dinero. 839 00:58:45,193 --> 00:58:48,655 As� que, hemos llegado a un callej�n sin salida. 840 00:58:48,989 --> 00:58:52,868 O nuestro hombre era un traficante en lugar de un drogadicto. Pero... 841 00:58:53,076 --> 00:58:58,248 Entonces deduzco que ahora hay dos escenarios posibles, 842 00:58:58,457 --> 00:59:01,043 s�lo para confundirnos m�s. 843 00:59:01,251 --> 00:59:07,466 As� que volvamos al presente, ocup�monos de nuestro nuevo drama. 844 00:59:08,216 --> 00:59:10,552 - �Qu� drama? - �No se acuerda, mi ciervo? 845 00:59:10,761 --> 00:59:14,472 - �"Mi ciervo"? - �El ciervo fugitivo! 846 00:59:14,681 --> 00:59:19,520 �Se est� tomando el asunto demasiado a la ligera, Comisario! 847 00:59:20,020 --> 00:59:22,106 - Bien pero... - Esto no est� bien. 848 00:59:22,481 --> 00:59:23,524 - No est� bien. - Lo s�... 849 00:59:23,732 --> 00:59:27,194 Un ciervo suelto es una bomba de relojer�a... 850 00:59:27,402 --> 00:59:30,238 Ha sucedido antes. 851 00:59:30,447 --> 00:59:34,660 - Se�or, �se encuentra bien? - S�, Cioni, estoy bien. 852 00:59:34,826 --> 00:59:37,579 No te preocupes, pero gracias. 853 00:59:37,788 --> 00:59:42,918 Agradezcamos a Cioni porque sin �l, a�n estar�amos dando palos de ciego. 854 00:59:43,126 --> 00:59:45,754 En cambio, gracias a nuestro Golden... 855 00:59:46,171 --> 00:59:49,049 - Retriver. - �Qu� retriver? �Nuestro "golden boy"! 856 00:59:49,258 --> 00:59:53,512 Colabor� con los de tr�fico, el Cuerpo Alpino y la Unidad... 857 00:59:53,547 --> 00:59:54,179 - Unidad de apoyo canino. - Correcto. 858 00:59:54,346 --> 00:59:59,268 Y localiz� a este desgraciado. Aqu� est� el mapa... 859 01:00:00,310 --> 01:00:04,648 - Parque Nacional de San Rossore... - En Toscana. 860 01:00:04,982 --> 01:00:07,734 No es tan f�cil como encontrar una cerveza en una nevera, 861 01:00:07,901 --> 01:00:12,030 pero es un buen punto de partida. 862 01:00:13,365 --> 01:00:16,326 - �Podemos pasar? - �No estamos! 863 01:00:16,535 --> 01:00:18,286 �S� est�n! 864 01:00:19,538 --> 01:00:22,749 Puedes dejar de re�r. No estamos aqu�. 865 01:00:22,958 --> 01:00:26,712 Por supuesto que s�, los veo. Y me alegro de verlos. 866 01:00:26,920 --> 01:00:30,924 - Nosotros no. - Hoy tambi�n traje a mis amigos. 867 01:00:31,383 --> 01:00:34,762 - Buen d�a. - �Esto no es el "Para�so del Jubilado"! 868 01:00:34,970 --> 01:00:40,684 - Pigi, c�lmate. - �Te parezco estresado? 869 01:00:41,226 --> 01:00:45,063 Queremos saber si ha perdido la cabeza... 870 01:00:45,272 --> 01:00:48,191 - o si tienes una bola de cristal. - Escuchen. 871 01:00:48,567 --> 01:00:52,237 �Tengo dos y me las est�n rompiendo! 872 01:00:53,196 --> 01:00:55,908 - �Muy buena, cari�o! - Gracias cielo. 873 01:00:56,450 --> 01:01:01,163 Mis amigos son bastante esc�pticos, pero a�n as� son mis amigos. 874 01:01:01,663 --> 01:01:05,208 Les habl� de nosotros, de nuestro amigo com�n. 875 01:01:06,001 --> 01:01:10,839 Necesito que me des una pista, como hiciste la �ltima vez. 876 01:01:11,214 --> 01:01:14,802 - �Est�s loco? - No tanto como t�. 877 01:01:15,010 --> 01:01:18,305 - Est�s teniendo visiones. - Pero es mi campo de trabajo. 878 01:01:18,680 --> 01:01:21,308 - �Entonces no tienes nada para nosotros? - �No! 879 01:01:21,516 --> 01:01:26,355 M�s les valdr�a no emborracharse y seguir jugando a las cartas. 880 01:01:26,772 --> 01:01:31,360 Entonces necesitamos... jugar. 881 01:01:31,860 --> 01:01:35,197 Lo que quieras, y ya fuera de aqu�. Tecera vez que lo digo. 882 01:01:35,614 --> 01:01:37,699 Pigi... �gracias! 883 01:01:37,866 --> 01:01:40,619 Vamos y dej�moslos en paz. �Vamos! 884 01:01:40,827 --> 01:01:44,832 �Gino, cuidado! Hay un radar junto a la piscina. 885 01:01:46,208 --> 01:01:52,380 Cari�o, �sabes qu�? Al final me dio pena. 886 01:01:52,589 --> 01:01:58,554 Es porque tienes un gran coraz�n y podemos permitirnos sentir as�. 887 01:01:58,762 --> 01:02:00,097 Amor... 888 01:02:00,264 --> 01:02:03,517 - de verdad espero que muramos j�venes. - Toda la raz�n. 889 01:02:03,725 --> 01:02:06,686 - �Lo entienden o no? - �Entender qu�? 890 01:02:07,354 --> 01:02:10,357 - Nos dio una pista. - �Qu� pista? 891 01:02:10,566 --> 01:02:14,611 Dijo "jugar" como en "jugador". 892 01:02:15,028 --> 01:02:20,242 �Calcaterra es jugadora de voley! Luego levant� tres dedos. 893 01:02:20,450 --> 01:02:24,329 Gino, jugadores, dedos... �Qu� diablos est�s diciendo? 894 01:02:24,538 --> 01:02:28,959 Tenemos que apostar por Viola y su pareja. 895 01:02:29,168 --> 01:02:31,795 Esta vez tambi�n 3 a 0. 896 01:02:32,004 --> 01:02:35,882 Est�s loco. La otra vez fue un golpe de suerte. 897 01:02:36,425 --> 01:02:38,260 - �No, no lo fue! - Escucha... 898 01:02:38,635 --> 01:02:41,805 Esta vez no apuesto, adi�s. 899 01:02:41,840 --> 01:02:44,975 - Nos vemos. - �Adi�s! 900 01:02:45,517 --> 01:02:51,356 Bienvenidos a la Final Nacional 2019 de Voleibol Playa! 901 01:02:55,277 --> 01:02:59,573 No digan que no se los dije. 902 01:03:00,240 --> 01:03:03,493 C�lmate, Gino, no te emociones. 903 01:03:05,787 --> 01:03:06,872 Lo siento. 904 01:03:07,080 --> 01:03:10,584 Han empezado perdiendo un punto. 905 01:03:10,792 --> 01:03:14,880 Lo hacen para dar algo de espect�culo... 906 01:03:17,799 --> 01:03:20,302 �Cosas que pasan! 907 01:03:20,510 --> 01:03:23,764 Qu� raro, tambi�n perdieron el segundo. 908 01:03:29,520 --> 01:03:30,896 �Bien jugado! 909 01:03:45,744 --> 01:03:47,788 �Lo est�s haciendo a prop�sito? 910 01:03:48,413 --> 01:03:52,751 - �Y una mierda! �Apuntaste all�! - �No est�s jugando como una profesional! 911 01:03:52,960 --> 01:03:56,129 - �Eres terrible! - �D�jame! 912 01:03:56,964 --> 01:03:58,882 �Basta! 913 01:04:02,136 --> 01:04:06,932 �Qu� est�n haciendo? �Pelean por cuatro puntos de diferencia? 914 01:04:07,224 --> 01:04:12,479 - �Qu� est� haciendo tu novia? - Quiz� est� un poco tensa. 915 01:04:15,607 --> 01:04:17,234 Mira. 916 01:04:51,268 --> 01:04:54,312 Una dura derrota para las defensoras del t�tulo. 917 01:04:54,521 --> 01:04:57,524 - �Viola! - �Ves? 918 01:04:57,732 --> 01:05:02,070 �Bien? Los jugadores, el n�mero tres, los OVNIs, las profec�as mayas... 919 01:05:02,279 --> 01:05:05,657 - �Sigue jugando al bingo! - �Vete a la mierda! 920 01:05:05,949 --> 01:05:10,078 - Si me atrapan, estoy perdido. - �Si te atrapa qui�n? 921 01:05:10,287 --> 01:05:14,041 �Mi hermana! Empe�� su collar de perlas. 922 01:05:14,249 --> 01:05:18,045 - Oh, est�s en problemas. - �Por qu� no me detuvieron? 923 01:05:18,128 --> 01:05:23,258 - Gino, intentamos dec�rtelo. - �S�, pero no me detuvieron! 924 01:05:23,425 --> 01:05:26,345 Malditos sean por no hacerme entrar en raz�n. 925 01:05:26,553 --> 01:05:29,348 - �A�n te quejas de eso? - Por supuesto. 926 01:05:29,556 --> 01:05:33,477 Deber�an haberme hecho entrar en raz�n. 927 01:05:33,685 --> 01:05:38,106 - Lo har� ahora, si quieres... - �Beppe! 928 01:05:39,191 --> 01:05:42,736 �Quieres que te llevemos al bar? 929 01:05:43,278 --> 01:05:46,782 S�, ll�vame y ah�rrate el sarcasmo. 930 01:05:47,032 --> 01:05:49,701 �Ves? No empieces, por favor. 931 01:05:50,619 --> 01:05:53,413 Bien, entra. 932 01:05:53,580 --> 01:05:57,626 - Creo que a�n tienes una oportunidad. - Ella me ignor� por completo. 933 01:05:57,834 --> 01:06:00,837 - Claro, estaba enfadada. - No, est� jodidamente rabiosa. 934 01:06:01,046 --> 01:06:05,884 - Perdieron por su culpa. - �As� que c�mo no va a estar furiosa! 935 01:06:06,093 --> 01:06:11,306 Se sentir� fatal. Y entonces necesitar� consuelo. 936 01:06:11,515 --> 01:06:15,018 En algunos casos, perder es mejor. 937 01:06:15,227 --> 01:06:18,605 - �Eso crees? - Estar� sensible y necesitar� consuelo. 938 01:06:18,814 --> 01:06:22,651 - Y ah� es donde entras t�. - S�, pero ve con calma. 939 01:06:22,859 --> 01:06:25,570 - Tienes que ser amable. - �Entonces es algo bueno? 940 01:06:25,779 --> 01:06:31,243 Seguro que lo es. Quiz� sea algo menos f�sico... 941 01:06:31,451 --> 01:06:35,247 De todos modos, no pod�as hacerlo con ella. 942 01:06:36,123 --> 01:06:40,419 �Hablen por ustedes mismos, ni siquiera recuerdan c�mo! 943 01:06:41,086 --> 01:06:46,133 �Qu� mierda! �Me hizo apostar sabiendo que perder�a! 944 01:06:46,300 --> 01:06:49,178 - �Qui�n? - Pigi, el de la discoteca. 945 01:06:49,344 --> 01:06:51,555 - No le hagas caso. - �El portero? 946 01:06:51,764 --> 01:06:55,767 - S�. - �Me enga��! �No puede negarlo! 947 01:06:55,976 --> 01:07:01,398 Escucha, Gino... Te dejaste llevar. 948 01:07:01,606 --> 01:07:05,610 Las pistas, el amigo en com�n que le dice por qui�n apostar... �Vamos! 949 01:07:05,819 --> 01:07:10,532 - �D�nde va con ese bolso? - �Buena pregunta! 950 01:07:10,741 --> 01:07:14,744 Va a cobrar sus ganancias. �30.000 euros! 951 01:07:14,953 --> 01:07:17,789 �Ni hablar, no con una sola apuesta! �De ninguna manera! 952 01:07:17,998 --> 01:07:22,544 �No?�Con la victoria de Viola y Agnese en los cuartos por 3-0? 953 01:07:34,764 --> 01:07:36,975 Buenas noches. 954 01:07:37,142 --> 01:07:40,145 �Podr�a comprobar si Viola Calcaterra est� en su habitaci�n? 955 01:07:40,354 --> 01:07:42,481 - S� un momento. - Gracias. 956 01:07:50,697 --> 01:07:53,283 El tel�fono est� descolgado. 957 01:07:54,410 --> 01:07:57,871 Ah, la se�ora pidi� que no la molestaran. 958 01:07:58,246 --> 01:08:01,500 Por supuesto, despu�s de la derrota... 959 01:08:01,708 --> 01:08:04,670 Escuche, ya que estoy aqu�... 960 01:08:05,295 --> 01:08:09,424 - �Puedo usar el ba�o? - S�, est� justo despu�s del ascensor. 961 01:08:09,633 --> 01:08:12,219 - Gracias. - De nada. 962 01:08:12,719 --> 01:08:16,431 Espere. Segundo piso, por favor. 963 01:08:45,294 --> 01:08:48,338 - Creo que me equivoqu� de habitaci�n. - S�. 964 01:08:51,800 --> 01:08:53,635 - Aqu� tiene el champ�n. - �Ya est� aqu�? 965 01:08:54,094 --> 01:08:55,470 - S�. - Vamos, apres�rate. 966 01:08:55,679 --> 01:09:01,393 Est�bamos esperando, ya lo meto yo. Esto es para usted, gracias. 967 01:09:11,361 --> 01:09:15,699 - �T� tambi�n fallaste el tiro? - S�. 968 01:09:16,408 --> 01:09:20,037 - Pero al menos t� jugaste bien. - Eso me hace sentir a�n peor. 969 01:09:20,245 --> 01:09:22,372 Perd� y no fue mi culpa. 970 01:09:22,539 --> 01:09:24,166 Bien... 971 01:09:24,750 --> 01:09:29,630 Tampoco es tu culpa. Tan pronto se pelean como se reconcilian, 972 01:09:29,838 --> 01:09:32,841 as� son. 973 01:09:35,260 --> 01:09:37,888 - �Qu� har�s ahora? - No lo s�. 974 01:09:38,305 --> 01:09:42,100 - Creo que emborracharme. - Yo tambi�n. 975 01:09:42,684 --> 01:09:46,230 - Emborrach�monos juntos. - �Ser� as� menos pat�tico? 976 01:09:46,438 --> 01:09:49,358 - Definitivamente. - �Pero donde? 977 01:09:49,566 --> 01:09:53,236 - De hecho, tengo mi propio bar. - Pero... 978 01:09:53,737 --> 01:09:58,950 Pero, si vuelvo, se reir�n tanto de m� que preferir�a morirme antes. 979 01:10:01,745 --> 01:10:05,498 Bien... Siempre est� mi habitaci�n. 980 01:10:05,832 --> 01:10:08,752 �Est� a dos segundos de distancia? 981 01:10:09,169 --> 01:10:13,256 - Quiz�s cinco. - Est� bien, puedo lograrlo. 982 01:10:13,424 --> 01:10:14,591 - �Estas seguro? - Lo intentar�. 983 01:10:15,092 --> 01:10:19,346 - �Por qu� no? - Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 984 01:10:19,554 --> 01:10:21,181 - Mentiste, era m�s. - Entonces qu�date ah�. 985 01:10:21,390 --> 01:10:24,142 Estoy en racha, ser� mejor que siga. 986 01:10:24,351 --> 01:10:26,770 - �Seguro? - Seguro. 987 01:10:40,700 --> 01:10:43,036 Mierda, maldita sea. 988 01:10:57,592 --> 01:10:59,803 �Qu� est�s haciendo? 989 01:11:00,012 --> 01:11:02,222 - Nada. - �Te est�s escondiendo? 990 01:11:02,431 --> 01:11:04,850 �No! Estoy cagando. 991 01:11:05,058 --> 01:11:09,479 - As� que por favor vete, gracias. - Te conozco. 992 01:11:09,688 --> 01:11:11,356 No, te equivocas. 993 01:11:11,856 --> 01:11:14,734 - �Eres Viviani de Barlume? - �Yo? 994 01:11:15,068 --> 01:11:20,366 �Absolutamente no! �Viviani? �Est�s bromeando? �No, no! 995 01:11:20,574 --> 01:11:23,368 Te equivocas. Puede que me parezca, pero est�s equivocado. 996 01:11:23,577 --> 01:11:26,163 La otra vez sali� bien... 997 01:11:26,538 --> 01:11:29,708 Escucha, �no me aguanto m�s! �As� que vete! 998 01:11:30,083 --> 01:11:33,336 - �No te bajas los pantalones? - S�, lo har�, pero... 999 01:11:33,504 --> 01:11:37,716 - No puedo cagar si est�s aqu�. - Est� bien, esperar� all�. 1000 01:11:38,384 --> 01:11:43,597 �Qu� tal unas patatas fritas al jengibre y sal rosa del Himalaya? 1001 01:11:56,318 --> 01:11:58,320 �Oh! 1002 01:11:59,321 --> 01:12:03,534 - �Qu� pasa? �Est�s preocupada? - Un poco. 1003 01:12:04,910 --> 01:12:06,662 Mira... 1004 01:12:07,120 --> 01:12:12,084 Soy como un marinero con estas cosas, un esp�ritu libre, no espero... 1005 01:12:12,292 --> 01:12:14,586 �No es por eso! 1006 01:12:15,587 --> 01:12:17,256 Estoy casada. 1007 01:12:17,422 --> 01:12:19,049 - �Est�s casada! - S�. 1008 01:12:19,382 --> 01:12:23,178 �Bien por ti! Es una buena experiencia. 1009 01:12:23,345 --> 01:12:28,308 Yo tambi�n quer�a casarme. Contigo, pero descubr� que est�s casada. 1010 01:12:29,351 --> 01:12:32,145 - Pero ibas tras Viola. - No, no era as�. 1011 01:12:32,354 --> 01:12:36,150 - La camarera, entonces. - Bueno, s�, tienes raz�n. 1012 01:12:36,608 --> 01:12:38,193 Lo sab�a. 1013 01:12:38,402 --> 01:12:41,696 - Por eso est�s preocupada. - �No! 1014 01:12:43,782 --> 01:12:45,618 No... 1015 01:12:46,201 --> 01:12:50,914 Estaba pensando en lo que dijeron las Mansueti en el bar. 1016 01:12:51,123 --> 01:12:53,625 �Qu� dijeron? 1017 01:12:53,834 --> 01:12:56,836 Dijeron que pensaban que eran cabronas, 1018 01:12:57,045 --> 01:13:01,300 pero que siempre hay cabronas m�s grandes. 1019 01:13:01,508 --> 01:13:04,302 Fue realmente extra�o. 1020 01:13:04,511 --> 01:13:08,849 O puede que est� enfadada por c�mo perdimos, con Viola cag�ndola. 1021 01:13:09,058 --> 01:13:11,936 Parec�a intencionado. 1022 01:13:13,020 --> 01:13:17,566 Pero no te preocupes. S�lo estoy siendo paranoica. 1023 01:13:21,778 --> 01:13:26,283 Escucha, �te gustar�a desayunar, o los marineros se van antes del caf�? 1024 01:13:26,492 --> 01:13:30,620 No, los marineros siempre toman caf�. �Es esa la bolsa de tu equipo? 1025 01:13:30,830 --> 01:13:34,082 - S�. Nuestro patrocinador me la dio. - �S�lo t� y Viola tienen una? 1026 01:13:34,290 --> 01:13:36,501 No, Giacomo y Stefania tambi�n. 1027 01:13:36,918 --> 01:13:40,046 - Porque Pigi tambi�n ten�a una. - �Qui�n? 1028 01:13:40,255 --> 01:13:41,840 Pigi es un tipo de aqu�, 1029 01:13:42,048 --> 01:13:46,303 que organiza eventos en la discoteca y trabaja como portero. 1030 01:13:46,512 --> 01:13:50,558 - �Y qu� pasa con �l? - Pigi gan� 30.000 euros... 1031 01:13:50,766 --> 01:13:53,686 - apostando en su primer partido. - �Qu�? 1032 01:13:53,894 --> 01:13:57,689 Los viejos me dijeron que lo vieron en la casa de apuestas... 1033 01:13:57,898 --> 01:14:02,194 - recogiendo sus ganancias. - �Est�s bromeando? 1034 01:14:02,694 --> 01:14:07,199 Y ayer tambi�n lo vi yendo all�, con esa misma bolsa. 1035 01:14:11,203 --> 01:14:13,330 �Qu� est�s haciendo? 1036 01:14:13,538 --> 01:14:15,666 - �D�nde vas? - A ver a las Mansueti. 1037 01:14:15,874 --> 01:14:19,294 - Apuesto a que saben algo. - Te acompa�o. 1038 01:14:24,674 --> 01:14:27,136 - �Aqu�? - S�. 1039 01:14:27,302 --> 01:14:29,138 Buenos d�as. 1040 01:14:30,556 --> 01:14:32,600 - �Buenos d�as! - Buenos d�as. 1041 01:14:32,808 --> 01:14:36,311 - Perd�n, �es la habitaci�n de Mansueti? - �Disculpe? 1042 01:14:36,520 --> 01:14:38,856 - �Se han ido? - S�. 1043 01:14:39,022 --> 01:14:43,610 - Quiz� bajaron a desayunar. - No, se fueron temprano esta ma�ana. 1044 01:14:43,818 --> 01:14:48,073 - �A qu� hora? - Sobre las 7:00 am o 7:30 am. 1045 01:14:48,907 --> 01:14:50,618 - Gracias. - De nada. 1046 01:14:50,784 --> 01:14:53,578 - Sentimos haberla molestado. - Ning�n problema. 1047 01:14:55,164 --> 01:14:56,748 �Mierda! 1048 01:14:57,207 --> 01:15:00,752 - Mierda, son anabolizantes - �Qu� son? 1049 01:15:00,960 --> 01:15:03,505 Son ilegales. Est�n prohibidos en Italia. 1050 01:15:03,880 --> 01:15:07,468 - �Puedes comprarlos en Suiza? - �S�, por qu�? 1051 01:15:07,676 --> 01:15:10,137 - Eso explica las jeringas. - �Qu� jeringas? 1052 01:15:10,304 --> 01:15:12,681 - Las de la caravana de la v�ctima. - �La del aparcamiento? 1053 01:15:12,890 --> 01:15:14,725 - S�. - �Mierda! 1054 01:15:14,934 --> 01:15:17,436 Voy a llamar a la Comisario Fusco. 1055 01:15:26,862 --> 01:15:29,823 Eres Viviani de Barlume, �te reconoc�! 1056 01:15:30,032 --> 01:15:34,536 Est�s equivocado. �D�jame en paz! Ve a jugar a la pelota. 1057 01:15:34,703 --> 01:15:37,206 Juega conmigo. 1058 01:15:37,414 --> 01:15:40,500 Bueno, trae. 1059 01:15:40,709 --> 01:15:43,920 �Corre, ve a buscarlo! �Buen chico, ve a buscarla! 1060 01:15:58,310 --> 01:16:02,064 Bueno, Comisario... �Le encuentra sentido? 1061 01:16:02,272 --> 01:16:06,026 No. Aunque porque normalmente no me llaman por accidentes de tr�fico. 1062 01:16:06,234 --> 01:16:10,155 - �ste no es uno cualquiera. - �No? 1063 01:16:10,698 --> 01:16:13,826 - �Sabe lo que pas�? - No. 1064 01:16:14,034 --> 01:16:17,621 El conductor la llevaba a la estaci�n. 1065 01:16:17,830 --> 01:16:21,875 El ciervo pas� delante de su coche y �l fren� bruscamente para evitarlo. 1066 01:16:22,250 --> 01:16:26,463 Pero ella estaba dormida, sin cintur�n de seguridad, y por eso... 1067 01:16:26,672 --> 01:16:28,798 Muri� instant�neamente. 1068 01:16:29,007 --> 01:16:34,596 Un ciervo fugitivo representa un peligro sin precedentes. 1069 01:16:35,180 --> 01:16:37,474 Puede parecer una cuesti�n medioambiental, 1070 01:16:37,683 --> 01:16:40,978 pero en realidad es asunto de la polic�a. 1071 01:16:41,144 --> 01:16:44,522 Lo siento, pero... no es nuestra responsabilidad. 1072 01:16:44,898 --> 01:16:49,945 Nuestra, no. Pero m�a s�. 1073 01:16:50,154 --> 01:16:53,698 Se trata de enfrentarme a mis fantasmas. 1074 01:16:54,533 --> 01:16:56,410 - �Sus qu�? - El fantasma del ciervo... 1075 01:16:56,660 --> 01:17:00,122 - que arruin� mi carrera en Sassello. - No sea tan dram�tico, vamos. 1076 01:17:00,414 --> 01:17:03,917 - No sabe lo que pas�. - No... 1077 01:17:04,126 --> 01:17:08,088 Pero tengo el presentimiento de que est� a punto de cont�rmelo. 1078 01:17:08,296 --> 01:17:11,758 Correcto. El ciervo, tras entrar corriendo al supermercado, 1079 01:17:11,967 --> 01:17:15,095 e intentar agredir a la anciana, caus�ndole... 1080 01:17:15,512 --> 01:17:19,391 - fracturas en ambas piernas... - �S�? 1081 01:17:19,600 --> 01:17:23,436 Qued� acorralado en un pasillo de la tienda, y entonces... 1082 01:17:23,645 --> 01:17:28,274 para salvar a dos civiles que estaban atrapados con el ciervo, 1083 01:17:28,484 --> 01:17:33,488 entr�, a pesar del peligro que implicaba, y le dispar�. 1084 01:17:33,697 --> 01:17:36,158 - �Al ciervo? - No, al due�o de la tienda. 1085 01:17:36,366 --> 01:17:38,076 - A su trasero. - �La bala le hizo un rasgu�o? 1086 01:17:38,285 --> 01:17:41,455 - No, un agujero. No pod�a sentarse. - No pod�a... 1087 01:17:41,622 --> 01:17:48,420 No pod�a sentarse, estaba mutilado. No qued� bien en mi CV. 1088 01:17:49,630 --> 01:17:51,090 �nimo. 1089 01:17:56,887 --> 01:18:01,934 Pasquali, cuando hayas terminado de tomar notas despu�s de tu inspecci�n, 1090 01:18:02,100 --> 01:18:07,147 la compensaci�n puede ser en efectivo, y as� podemos cerrar el asunto. 1091 01:18:07,522 --> 01:18:10,317 Claro, por supuesto. 1092 01:18:10,526 --> 01:18:14,446 Para resumir, creo entender... 1093 01:18:14,447 --> 01:18:18,366 que chocaron con un muro, o algo as�. 1094 01:18:18,575 --> 01:18:21,996 - Exactamente. - Entonces temo no poder ayudarlos. 1095 01:18:22,204 --> 01:18:26,416 - Pero me vendiste el seguro. - �Era una p�liza de terceros! 1096 01:18:26,583 --> 01:18:30,838 Pero el seguro cubre al conductor de todos modos, �verdad? 1097 01:18:31,212 --> 01:18:33,674 Completamente, 1098 01:18:33,966 --> 01:18:37,386 pero a terceros, s�lo te cubre si chocas con otro coche. 1099 01:18:37,594 --> 01:18:40,306 - �Qu� quieres decir? - Que si chocas con un muro, 1100 01:18:40,680 --> 01:18:43,892 - me temo que est�s jodido. - �No era un muro! 1101 01:18:44,101 --> 01:18:48,146 - �l lo dijo, lo escuch�. - Est� diciendo tonter�as. 1102 01:18:48,354 --> 01:18:51,358 Solo intentaba decirte, 1103 01:18:51,566 --> 01:18:56,154 que otro coche nos dio y caus� este destrozo. 1104 01:18:56,363 --> 01:19:00,992 - �Qu� est� pasando? - �Que no quiere pagar! 1105 01:19:01,201 --> 01:19:02,994 Como ustedes. 1106 01:19:03,204 --> 01:19:06,540 La din�mica es un poco extra�a. 1107 01:19:06,748 --> 01:19:11,170 Tienen que demostrar lo que dicen. Necesito fotos, pruebas... 1108 01:19:11,378 --> 01:19:16,508 - Nosotros te lo proporcionaremos. - Escucha, esto no termina aqu�. 1109 01:19:16,716 --> 01:19:23,306 - Eres un estafador, te lo digo. - Soy un hombre honesto, �entiendes? 1110 01:19:23,474 --> 01:19:26,310 Que lo diga Battaglia, �l lo puede confirmar. 1111 01:19:26,518 --> 01:19:30,022 - Olv�dalo, d�jame fuera. - No cuenten conmigo. 1112 01:19:30,397 --> 01:19:34,150 - �Ve y pi�rdete! - Adi�s. 1113 01:19:35,986 --> 01:19:37,780 No me convencen. 1114 01:19:38,530 --> 01:19:40,740 Creo que est�n ocultando algo. 1115 01:19:40,950 --> 01:19:43,118 Deja de causar problemas, tengo que trabajar. 1116 01:19:43,326 --> 01:19:47,748 Algo est� pasando. Quieren estafarme. 1117 01:19:47,956 --> 01:19:50,918 �Y d�nde estaba Pilade? Sig�moslos. 1118 01:19:51,084 --> 01:19:53,920 - �Qu�? �No voy a hacer eso! - �Vamos, Battaglia! 1119 01:19:54,338 --> 01:19:57,966 Son cuatro contra uno. Adem�s, los conoces mejor que yo. 1120 01:19:58,174 --> 01:20:00,302 �Por qu� deber�a importarme? 1121 01:20:01,094 --> 01:20:08,936 Si me ayudas a evitar un pago, te perdono un mes de alquiler. 1122 01:20:09,728 --> 01:20:11,980 - Tres meses. - Dos. No consecutivos. 1123 01:20:12,356 --> 01:20:13,898 - Trato hecho. - Bastardo. 1124 01:20:14,107 --> 01:20:17,528 Toma esto. �Tizi, ahora vuelvo! 1125 01:20:17,736 --> 01:20:19,822 - �Ad�nde vas? - �Buena pregunta! 1126 01:20:20,030 --> 01:20:23,784 - �Beppe, tenemos clientes! - �Si no los tuvi�ramos, cerrar�a! 1127 01:20:34,419 --> 01:20:37,172 - �A d�nde van? - No lo s�, s�guelos. 1128 01:20:37,380 --> 01:20:40,175 �D�nde van? 1129 01:20:40,968 --> 01:20:44,430 - Es un mensaje de la Comisario Fusco. - Vamos a o�rlo. 1130 01:20:44,596 --> 01:20:46,556 Beppe, perd�n por la respuesta tard�a. 1131 01:20:46,765 --> 01:20:50,477 Estoy en la carretera del condado, anoche hubo un accidente. 1132 01:20:50,686 --> 01:20:53,188 El ciervo fugitivo corri� delante de un coche. 1133 01:20:53,396 --> 01:20:56,524 y muri� la entrenadora de Calcaterra, te llamo m�s tarde. 1134 01:20:56,733 --> 01:20:59,778 Bueno... Fusco siempre hace eso. 1135 01:21:00,112 --> 01:21:02,572 Le dir� que revise su correo de voz. 1136 01:21:02,740 --> 01:21:06,660 �D�nde van los viejos? �Vaya panda sospechosa! 1137 01:21:13,708 --> 01:21:16,002 �Qu� est� haciendo? 1138 01:21:16,211 --> 01:21:19,714 �Qu� dije? Algo sospechoso est� pasando. 1139 01:21:19,923 --> 01:21:22,092 Lo sab�a. 1140 01:21:37,858 --> 01:21:39,651 �Chicos! 1141 01:21:41,194 --> 01:21:42,988 �Qu�, est�s loco? 1142 01:21:44,156 --> 01:21:46,575 �Madita sea! �Un ciervo! 1143 01:21:46,742 --> 01:21:49,286 �Qu� han hecho? 1144 01:21:49,954 --> 01:21:53,456 Lo cocinamos. Estaba muerto. No pudimos resucitarlo. 1145 01:21:53,624 --> 01:21:58,003 - As� que la historia del muro... - Una tonter�a para ocultar esto. 1146 01:21:58,212 --> 01:22:03,008 - �Podr�amos recibir una multa enorme! - No s�lo una multa. 1147 01:22:03,216 --> 01:22:05,636 Matar un ciervo es un delito penal. 1148 01:22:05,844 --> 01:22:09,222 �Y crees que lo atropellamos a prop�sito? 1149 01:22:09,431 --> 01:22:12,726 No. No hemos cometido ning�n delito. 1150 01:22:12,934 --> 01:22:18,857 �bamos a Papillon despu�s de la cena para celebrar la victoria. 1151 01:22:19,024 --> 01:22:22,152 De repente, Aldo dijo... 1152 01:22:22,528 --> 01:22:26,948 �Chicos, vayan sacando dinero! �Tenemos que recargar! 1153 01:22:27,658 --> 01:22:32,454 Claro. Cada vez que vengo, siempre est� el dep�sito bajo. 1154 01:22:32,621 --> 01:22:35,916 �Podr�as ofrecerte a pagar alguna vez! 1155 01:22:36,500 --> 01:22:40,170 No lo entiendo. Es su coche �verdad? 1156 01:22:40,378 --> 01:22:44,842 - As� que, �por qu� pagar yo la gasolina? - �Ya basta, d�jalo! 1157 01:22:45,050 --> 01:22:48,678 �Deja de ser un gru��n, hemos ganado un mont�n de dinero! 1158 01:22:48,887 --> 01:22:52,432 Les ayud� a ganar ese dinero, 1159 01:22:52,433 --> 01:22:55,978 �y ni siquiera me pagaron la cena! 1160 01:22:56,144 --> 01:22:58,938 Te dimos una parte, �verg�enza deber�a darte! 1161 01:23:03,860 --> 01:23:09,616 Por Dios Santo. �Vaya golpe! 1162 01:23:09,992 --> 01:23:12,244 �Qu� demonios fue eso? 1163 01:23:19,459 --> 01:23:21,252 �Qu� era? 1164 01:23:21,420 --> 01:23:23,422 Creo que estoy sangrando. 1165 01:23:23,630 --> 01:23:26,592 Maldita sea. �Atropellamos a un ciervo? 1166 01:23:26,800 --> 01:23:30,720 �Qu� hace un ciervo...? Espera, �podr�a ser...? 1167 01:23:30,930 --> 01:23:33,598 �Podr�a ser este el ciervo que escap�? 1168 01:23:33,807 --> 01:23:39,730 - �Pilade, ven y mira! - Animales muertos o crudos ni verlos. 1169 01:23:40,606 --> 01:23:42,900 Pero se lo comer�. 1170 01:23:43,108 --> 01:23:46,361 - �Ahora qu�? - Llamemos al guardabosques. 1171 01:23:46,570 --> 01:23:49,906 Estoy m�s preocupado por esa abolladura, quiero llorar. 1172 01:23:50,115 --> 01:23:54,161 - �Y si la polic�a nos rompe el culo? - �Por qu� lo har�an? 1173 01:23:54,370 --> 01:24:00,959 Hemos matado un ciervo protegido y adem�s estamos borrachos... 1174 01:24:01,168 --> 01:24:05,464 Espera espera... Escucha, �sabes qu�? 1175 01:24:05,672 --> 01:24:08,466 - Llamemos a Bertelloni. - �Qui�n es Bertelloni? 1176 01:24:08,675 --> 01:24:11,261 Bertelloni es un optimizador, 1177 01:24:11,470 --> 01:24:15,974 que significa, que sabe la mejor manera de deshacernos de este animal. 1178 01:24:16,141 --> 01:24:20,395 No podemos dejarlo aqu� y que lo vea el guardabosques. 1179 01:24:20,604 --> 01:24:25,150 - Bien. - Le llamar� y le dir� d�nde estamos. 1180 01:24:25,358 --> 01:24:28,028 - �Qui�n es BertelIoni? - Un amigo de The Wild Boar Lodge. 1181 01:24:28,236 --> 01:24:30,780 - Un trabajador del ayuntamiento. - Y cazador en su tiempo libre. 1182 01:24:30,990 --> 01:24:33,867 - Un cazador furtivo. - No, tiene licencia. 1183 01:24:34,076 --> 01:24:38,789 - Pero la oportunidad hace al ladr�n... - Eres un experto, �eh? 1184 01:24:38,998 --> 01:24:42,334 �C�llate, por favor, d�jame terminar! �D�nde estaba? 1185 01:24:42,500 --> 01:24:46,088 - Bertelloni apareci�... - S�, en su camioneta. 1186 01:24:46,546 --> 01:24:49,591 �Y llegamos aqu� alrededor de las 2:00, 2:15 am? 1187 01:24:49,800 --> 01:24:51,260 - S�... - M�s o menos. 1188 01:24:51,635 --> 01:24:57,641 Cuando ya cre�amos que todo estaba bien, �sabes qui�n estaba ah� discutiendo y... 1189 01:24:57,850 --> 01:25:01,352 casi nos pilla con las manos en la masa? 1190 01:25:01,561 --> 01:25:05,065 - �Qui�n era? - La entrenadora de la chica que te gusta... 1191 01:25:05,274 --> 01:25:09,778 con ese asistente. Estaban furiosos, especialmente ella. 1192 01:25:15,910 --> 01:25:17,953 - Entonces dices que fue un asesinato. - S�... 1193 01:25:18,162 --> 01:25:20,790 Un asesinato perfecto. 1194 01:25:20,998 --> 01:25:22,666 �l pisa el freno, 1195 01:25:22,874 --> 01:25:29,714 La chica que estaba dormida, muere en lo que parece un simple accidente, 1196 01:25:29,923 --> 01:25:33,677 �y �l dice que un ciervo fugitivo se cruz� por delante de su coche! 1197 01:25:33,886 --> 01:25:38,056 - Pero el ciervo llevaba dos d�as muerto. - Para gran alegr�a de nuestro jefe. 1198 01:25:38,224 --> 01:25:39,808 - �Alegr�a de qui�n? - No importa. 1199 01:25:40,017 --> 01:25:44,062 Su teor�a explicar�a el por qu� del somn�fero hallado en la v�ctima. 1200 01:25:44,270 --> 01:25:46,856 - Por supuesto, se lo dio �l. - Fue �l. 1201 01:25:47,024 --> 01:25:50,444 Luego la meti� en el coche y no le puso el cintur�n de seguridad. 1202 01:25:50,652 --> 01:25:53,989 - La entrenadora descubri� las apuestas. - Exactamente. 1203 01:25:54,198 --> 01:25:57,492 - Y tal vez el due�o de la caravana. - �El due�o de la caravana? 1204 01:25:57,660 --> 01:25:59,745 Badalassi le mat� primero. 1205 01:25:59,954 --> 01:26:03,206 Luego, cuando la entrenadora empez� a sospechar, la mat� tambi�n. 1206 01:26:03,414 --> 01:26:06,168 - �l tambi�n la mat�. - Lo entend�. 1207 01:26:06,376 --> 01:26:10,422 - Si tuvi�ramos alguna prueba... - S�, alguna prueba... 1208 01:26:10,630 --> 01:26:14,092 - Al menos sobre las apuestas. - Hable con Pigi sobre eso. 1209 01:26:14,301 --> 01:26:18,722 - Actu� como intermediario. - �Sabe qu�? Hable con Pigi. 1210 01:26:18,757 --> 01:26:21,308 �l era el intermediario. 1211 01:26:21,892 --> 01:26:25,979 �Deber�a hablar con Pigi, ya que era el intermediario? 1212 01:27:10,607 --> 01:27:14,027 - �Tambi�n trajiste a tu amigo? - Igual que t�. 1213 01:27:14,736 --> 01:27:17,614 - �Qu� quieres? - �No lo sabes? 1214 01:27:17,781 --> 01:27:20,957 - S�lo est�s siendo paranoica. - �De verdad? 1215 01:27:20,992 --> 01:27:24,330 - De verdad. - �Y por qu� ibas a estar a la defensiva? 1216 01:27:24,830 --> 01:27:29,209 - Dijiste que ir�as a la polic�a. - Apostaste a que perder�amos. 1217 01:27:29,418 --> 01:27:31,211 Eso es ilegal. 1218 01:27:31,420 --> 01:27:33,672 Entonces vayamos a la polic�a. 1219 01:27:34,130 --> 01:27:37,718 Me part� el culo para llegar a la final, no me ir� con las manos vac�as. 1220 01:27:37,926 --> 01:27:41,805 Lo sab�a, ustedes, los buenos, siempre son los peores. 1221 01:27:42,014 --> 01:27:44,266 Si hubi�ramos ganado, ahora estar�amos en alguna playa. 1222 01:27:44,474 --> 01:27:47,019 A veces se gana, a veces se pierde. 1223 01:27:47,227 --> 01:27:50,522 Pero llegar a la final a veces implica matar a alguien. 1224 01:27:50,730 --> 01:27:54,442 - �Qu�? �Est�s bien? - Estoy muy bien. 1225 01:27:54,651 --> 01:27:57,654 A diferencia del tipo que estaba dopando a las Mansueti. 1226 01:27:57,821 --> 01:28:00,407 Tu amigo qued� con �l en este parking, 1227 01:28:00,616 --> 01:28:03,535 y le dijo que dejara de doparlas, para que pudieran llegar a la final. 1228 01:28:03,702 --> 01:28:06,413 �l se neg� y lo mat� all� mismo. 1229 01:28:06,580 --> 01:28:10,250 - �Ya bueno! - Est�n locos. 1230 01:28:10,458 --> 01:28:13,378 No, estamos bien. Pero las Mansueti acabaron no tan bien, 1231 01:28:13,545 --> 01:28:16,756 - por intentar inyectarse ellas mismos. - �Qu� quieren? 1232 01:28:16,965 --> 01:28:19,259 Nuestra parte del dinero. 1233 01:28:19,634 --> 01:28:23,889 - Podemos llegar a un acuerdo. - �Un acuerdo? 1234 01:28:24,098 --> 01:28:27,976 - �Qu� est�s diciendo? - Hicimos la mayor parte del trabajo. 1235 01:28:28,144 --> 01:28:31,146 - Recibir�n su parte. - �La mayor parte del trabajo? 1236 01:28:31,354 --> 01:28:36,151 Mat� a dos personas, por eso hizo la mayor parte del trabajo. 1237 01:28:36,360 --> 01:28:40,072 - �Mataste a Stefi tambi�n? �La mataste? - Viola... 1238 01:28:40,197 --> 01:28:43,575 - �Mataste a Stefania? �C�mo pudiste? - C�lmate. 1239 01:28:43,742 --> 01:28:47,538 �Qu� me calme? �Qu� demonios dices? 1240 01:28:47,704 --> 01:28:50,457 - �Deja de gritar! - �Esto no puede ser verdad! 1241 01:28:50,666 --> 01:28:53,460 �Qu�date donde est�s! 1242 01:28:53,668 --> 01:28:55,920 - �Beppe, dame las llaves del coche! - S�. 1243 01:28:56,130 --> 01:28:57,881 �Entra! 1244 01:29:12,312 --> 01:29:15,607 Vaya... M�s despacio, tengo miedo. 1245 01:29:15,816 --> 01:29:19,903 - Si voy m�s despacio, se escapar�. - �Si no lo hace, morir�! 1246 01:29:20,154 --> 01:29:22,740 - �Vamos! - �Por fin tuve sexo despu�s de dos a�os! 1247 01:29:22,990 --> 01:29:26,034 - �No puedo morir ahora! �Qu� hace? - C�llate. 1248 01:29:40,924 --> 01:29:42,342 - �Detente! - �S�, s�! 1249 01:29:42,760 --> 01:29:45,178 - �No te muevas! - Est� bien, tranquila. 1250 01:29:49,975 --> 01:29:52,936 �Beppe! �Qu� pasa? 1251 01:29:54,980 --> 01:29:57,900 - El piano... - �Est�s herido? 1252 01:29:58,484 --> 01:30:01,695 - �No, y t�? - No, estaba dentro. 1253 01:30:02,362 --> 01:30:05,991 - El piano... - Que desastre. 1254 01:30:08,827 --> 01:30:14,416 - Bueno, estuvo genial, �eh? Fue... - Bien. S�. 1255 01:30:16,376 --> 01:30:20,338 Bueno... ser� mejor que me vaya. 1256 01:30:25,260 --> 01:30:28,096 Entonces vamos... 1257 01:30:33,060 --> 01:30:35,145 Adi�s. 1258 01:30:45,197 --> 01:30:48,658 Beppe, �tienes las llaves del almac�n? 1259 01:30:48,867 --> 01:30:51,244 Beppe... �Beppe! 1260 01:30:51,453 --> 01:30:54,331 - S�. - �Tienes las llaves del almac�n? 1261 01:30:54,540 --> 01:30:56,792 �Qu� si las tengo? S�. 1262 01:30:57,000 --> 01:30:59,628 - Lo siento, estaba distra�do... - Gracias. 1263 01:30:59,836 --> 01:31:02,172 Escucha, yo... 1264 01:31:02,589 --> 01:31:05,884 Estaba pensando que tal vez podr�amos comprar otro piano. 1265 01:31:06,092 --> 01:31:09,554 - Estoy arruinado, �c�mo podr�a? - Quiz� podr�a pagarlo yo. 1266 01:31:09,763 --> 01:31:13,350 - Como inversi�n para el bar. - �En serio? �Har�as eso? 1267 01:31:13,558 --> 01:31:17,520 Eres demasiado modesto, no soy la �nica que descubri� tu talento. 1268 01:31:17,729 --> 01:31:21,650 - Eso es s�lo un... - Olv�dalo, compraremos otro. 1269 01:31:21,858 --> 01:31:25,195 - Quiero decir, lo har�. - Tizi... �gracias! 1270 01:31:26,530 --> 01:31:29,282 - Tenemos clientes, manos a la obra. - S�. 1271 01:31:40,544 --> 01:31:45,966 #Me golpe� la cabeza, d�jame en paz,# 1272 01:31:46,174 --> 01:31:51,472 #�No puedes verlo? ya no soy normal# 1273 01:31:51,680 --> 01:31:57,019 # Me golpe� la cabeza, d�jame dormir# 1274 01:31:57,186 --> 01:32:01,606 #Dime cuando es hora de comer# 1275 01:32:01,815 --> 01:32:04,776 #Pero si ella llama, env�ala por aqu�... # 1276 01:32:05,068 --> 01:32:09,406 Shhh... Aseg�rense de no decir a nadie que he regresado. 1277 01:32:09,614 --> 01:32:13,244 De lo contrario, los viejos, Tizi, Beppe, el beb�... 1278 01:32:13,410 --> 01:32:15,579 �No digan una palabra! 1279 01:32:17,122 --> 01:32:22,044 �Por qu� volv� a Pineta? �Qu� decir? Vean el pr�ximo episodio. 1280 01:32:22,252 --> 01:32:24,963 Ciertamente no para evitar que se sientan abandonados, 1281 01:32:25,172 --> 01:32:28,842 �si no porque es hora de crecer! 1282 01:32:29,050 --> 01:32:31,553 Estoy bromeando, los amo. 1283 01:32:31,762 --> 01:32:34,640 Nos vemos aqu� en Pineta en el pr�ximo episodio. 1284 01:32:34,848 --> 01:32:37,601 �No se lo pierdan! �Adi�s! 1285 01:32:39,811 --> 01:32:44,812 #... as� no puedo trabajar... 1286 01:32:44,820 --> 01:32:47,861 porque me golpe� la cabeza# 1287 01:32:48,028 --> 01:32:51,698 #Ya no soy normal, 1288 01:32:51,699 --> 01:32:55,369 ya no soy capaz de comprender y amar# 1289 01:32:55,578 --> 01:33:02,125 #Pero si ella llama, env�ala por aqu�# 1290 01:33:04,962 --> 01:33:10,842 #Es porque estoy enfermo... # 1291 01:33:11,218 --> 01:33:13,596 Por qu�, por qu�... 1292 01:33:15,514 --> 01:33:17,099 Por qu�... 1293 01:33:18,475 --> 01:33:21,019 �Vamos, se�or! 1294 01:33:21,228 --> 01:33:25,732 - Trate de no pensar en ello. - �C�mo no, Comisario? 1295 01:33:25,899 --> 01:33:30,154 Lo veo en todas partes, incluso cerrando los ojos. 1296 01:33:30,362 --> 01:33:35,117 Ese ciervo es mi condena, mi ballena blanca. 1297 01:33:35,326 --> 01:33:38,787 Cargando mi conciencia con dramas interminables, 1298 01:33:38,822 --> 01:33:42,207 un milhojas de tragedias. 1299 01:33:42,416 --> 01:33:46,712 Llev�ndome a la locura, como el Capit�n... 1300 01:33:47,337 --> 01:33:49,631 - �Qu� capit�n? - Ahab. 1301 01:33:49,840 --> 01:33:51,675 As� es. 1302 01:33:52,134 --> 01:33:55,596 Quiz� escap� a Lucca, fuera de nuestra provincia. 1303 01:33:55,804 --> 01:33:59,099 - �Lucca est� en otra provincia? - Correcto. 1304 01:33:59,308 --> 01:34:01,977 Bueno, lo veo aqu�, puedo sentir su presencia. 1305 01:34:02,144 --> 01:34:03,854 �En serio? 1306 01:34:04,020 --> 01:34:07,524 �Emo! Trae al jefe un plato de pappardelle. 1307 01:34:07,732 --> 01:34:11,653 �No, Comisario, por favor! He perdido el apetito. 1308 01:34:11,820 --> 01:34:14,072 - �Seguro que no! - S�, lo he perdido. 1309 01:34:14,281 --> 01:34:17,826 De verdad. Como los tr�gicos sucesos de Sassello... 1310 01:34:18,244 --> 01:34:20,996 - �Maldito ciervo! - �Aqu� tiene! 1311 01:34:21,538 --> 01:34:24,207 - No, gracias. En realidad... - Conf�e en nosotros. 1312 01:34:24,582 --> 01:34:27,502 Dos bocados y pronto se sentir� mejor. 1313 01:34:27,711 --> 01:34:30,880 Pru�belo, conf�e en ellos. Es una sorpresa. 1314 01:34:31,090 --> 01:34:36,303 �Una sorpresa! Pappardelle... Est� bien, lo probar�. 1315 01:34:36,512 --> 01:34:38,806 S�lo por ser educado. 1316 01:34:51,443 --> 01:34:52,861 �Qu� tiene? 1317 01:34:53,070 --> 01:34:55,489 Si promete que no tomar� acciones... 1318 01:34:55,698 --> 01:34:59,952 - Porque todos estamos involucrados. - �Qu� est� diciendo? �Qu� tiene? 1319 01:35:00,160 --> 01:35:04,790 Pappardelle con rag� de venado, se�or. 1320 01:35:06,583 --> 01:35:09,670 - Entonces... - Es �l, es �l. 1321 01:35:10,254 --> 01:35:13,798 - �Entonces se acab� la pesadilla? - S�. 1322 01:35:14,132 --> 01:35:16,426 Se acab�. 1323 01:35:17,970 --> 01:35:21,432 - Lo matamos. - Buen trabajo. 1324 01:35:23,266 --> 01:35:26,144 No s� c�mo agradecer. 1325 01:35:26,436 --> 01:35:27,771 - Vittoria... - �S�? 1326 01:35:27,938 --> 01:35:29,522 - Puedo... - �Darme un abrazo? 1327 01:35:29,814 --> 01:35:32,692 - No. - Hagamos un brindis. 1328 01:35:38,698 --> 01:35:41,576 - �Viviani! - �Idiota perezoso! 1329 01:35:42,577 --> 01:35:48,577 Sigue viendo I delitti del BarLume. 113864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.