All language subtitles for I.Delitti.Del.BarLume.6x02.Hasta.Pronto.Viviani.720p.iTA.AAC.WEBRip.x264-T7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,880 --> 00:00:17,359 # El "Barlume" es un instrumento que no puedes tocar # 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,839 # pero despu�s de unos tragos suena a mar # 3 00:00:20,000 --> 00:00:24,439 # Si pudiera hacer una nota, sonar�a as�... # 4 00:00:24,780 --> 00:00:27,153 # Con whisky, cerveza con leche y cajas de refrescos # 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,813 # donde los investigadores todav�a est�n de moda # 6 00:00:30,160 --> 00:00:34,400 # buscando una respuesta vaga en un taburete de bar # 7 00:00:35,040 --> 00:00:37,279 # Qu�date en tu esquina # 8 00:00:37,440 --> 00:00:39,759 # mirando cada mesa # 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,239 # entre el quinto y el s�ptimo whisky, # 10 00:00:42,440 --> 00:00:45,359 # el tiempo comienza a detenerse... # 11 00:00:47,333 --> 00:00:49,426 # Conf�a en m� # 12 00:00:49,527 --> 00:00:52,200 # En mi instinto matem�tico # 13 00:00:52,320 --> 00:00:54,579 # Conf�a en m� # 14 00:00:54,800 --> 00:00:57,039 # Todo caso tiene remedio # 15 00:00:57,227 --> 00:00:59,626 # Hay una soluci�n # 16 00:00:59,787 --> 00:01:02,300 # a la vuelta de la esquina # 17 00:01:02,480 --> 00:01:04,376 # Un trago m�s, y luego... # 18 00:01:04,400 --> 00:01:06,599 # Estrellas, amor, sexo, venganza sangrienta... # 19 00:01:06,800 --> 00:01:09,799 # �ahora duerme como un tronco! # 20 00:01:14,400 --> 00:01:16,679 # Sigilosamente, acecha... 21 00:01:16,920 --> 00:01:18,919 # Acostado encima de ti # 22 00:01:19,400 --> 00:01:23,159 # Desaparece, reaparece y se burla de ti # 23 00:01:26,000 --> 00:01:28,439 # Est� jugando contigo # 24 00:01:31,000 --> 00:01:32,599 # Burl�ndose de ti... # 25 00:01:33,992 --> 00:01:34,859 ASESINATOS EN BARLUME "HASTA PRONTO VIVIANI" 26 00:01:35,160 --> 00:01:37,319 ASESINATOS EN BARLUME Chicos, si est�n viendo este video, 27 00:01:37,520 --> 00:01:39,399 ASESINATOS EN BARLUME significa que Carmen est� con ustedes. 28 00:01:39,600 --> 00:01:42,399 En primer lugar, no intenten coquetear con ella, 29 00:01:42,600 --> 00:01:48,279 - �O les dar� una paliza uno por uno! - �Habla de cosas importantes! 30 00:01:48,720 --> 00:01:54,519 �Lo siento! Me equivoqu�, �bueno! Chicos, escuchen atentamente... 31 00:01:54,880 --> 00:01:59,439 Confien en ella. Hagan todo lo que diga, �bueno? Todo. 32 00:01:59,640 --> 00:02:01,959 �No me hagan enojar! 33 00:02:02,160 --> 00:02:05,999 Pero sobre todo... �d�nse prisa! 34 00:02:07,720 --> 00:02:10,639 - �Maldita sea, la situaci�n es grave! - Bastante. 35 00:02:10,840 --> 00:02:14,599 - �"Bastante"? - En espa�ol, significa "jodido" 36 00:02:14,800 --> 00:02:15,959 �Qu� ha pasado? 37 00:02:16,320 --> 00:02:18,399 �Recuerdan el pr�stamo que Massimo pidi� en octubre? 38 00:02:18,600 --> 00:02:23,319 - �Por supuesto, fue por 40.000 euros! - Dios sabe para qu�. 39 00:02:23,720 --> 00:02:26,919 Al final, Massimo se lo pidi� a la banda de Estancia Teramo. 40 00:02:27,120 --> 00:02:30,119 - �Qui�nes son? - Son los que si las cosas van mal, 41 00:02:30,320 --> 00:02:34,719 en vez de ayudarte, suben los intereses Y ahora est� jodido. 42 00:02:34,920 --> 00:02:37,239 - �No puede negociar con ellos? - No. 43 00:02:37,800 --> 00:02:40,399 Es una familia grande, due�os de la Granjera. 44 00:02:40,600 --> 00:02:44,639 Son gente muy violenta. De una familia no muy agradable. 45 00:02:44,840 --> 00:02:49,079 - �Son italianos? - S�, de origen. Primero le amenazaron, 46 00:02:49,480 --> 00:02:53,399 luego, cuando los denunci� a la polic�a se volvieron locos. 47 00:02:53,800 --> 00:02:57,559 - �Qu� hizo la polic�a? - Le dijeron a Massimo que pagara. 48 00:02:57,760 --> 00:03:00,159 Y se callara. 49 00:03:00,360 --> 00:03:03,119 Ellos fueron quienes informaron a los Teramos. 50 00:03:03,920 --> 00:03:06,559 - �Y ahora qu�? - Para liberarlo, 51 00:03:06,760 --> 00:03:10,079 - Piden 75.000 euros. - �Qu�? 52 00:03:10,280 --> 00:03:13,759 �Nadie ha dicho a esta banda que se vayan a la mierda? 53 00:03:13,960 --> 00:03:18,319 No... nadie dice nunca nada. Todos tienen miedo. 54 00:03:18,840 --> 00:03:23,159 - Est�n demasiado asustados. - Bueno, pero �qu� podemos hacer? 55 00:03:23,360 --> 00:03:26,519 Ayudar a Massimo. Me dijo que viniera a verlos. 56 00:03:26,880 --> 00:03:30,519 - Tenemos que pagar el dinero. - Espera, esperemos un minuto... 57 00:03:30,720 --> 00:03:36,559 - �Esperar para qu�? �Qu� lo maten? - Chicos, no tenemos otra opci�n. 58 00:03:36,760 --> 00:03:42,199 Llevar� el dinero a Argentina. Pero lo m�s importante es, 59 00:03:42,400 --> 00:03:45,519 - que no pueden decir nada a nadie. - Por supuesto. 60 00:03:45,880 --> 00:03:48,479 Si la polic�a se entera, Massimo estar� en problemas. 61 00:03:49,120 --> 00:03:54,399 - Puedes confiar en nosotros cuatro. - Carmen, tenemos los labios sellados. 62 00:03:55,640 --> 00:03:58,399 Massimo me dijo que eran buenas personas. 63 00:03:58,840 --> 00:04:00,759 Bueno, realmente... 64 00:04:00,960 --> 00:04:05,599 Ahora disc�lpenme un momento, necesito ir a hacer pis. 65 00:04:05,800 --> 00:04:10,279 Si necesitas una mano, puedo sostener tu bolso... 66 00:04:10,720 --> 00:04:11,639 - O... - Si�ntate. 67 00:04:11,840 --> 00:04:14,279 �Cuidado o se fundir� tu marcapasos! 68 00:04:14,640 --> 00:04:17,999 �Lo har�, por el dinero que tenemos que soltar! 69 00:04:18,200 --> 00:04:23,239 Tiene raz�n, 75.000 euros es mucho dinero. 70 00:04:23,560 --> 00:04:27,239 - �Y ahora qu�? - Primero, �d�nde lo encontraremos? 71 00:04:27,440 --> 00:04:30,559 Y segundo, no estoy seguro de d�rselo a alguien que... 72 00:04:30,760 --> 00:04:33,039 - Quiero decir, �qui�n diablos es ella? - �Qu� quieres decir? 73 00:04:33,440 --> 00:04:36,759 �No lo ves? �Y si nos est� diciendo un mont�n de mentiras, 74 00:04:36,760 --> 00:04:39,519 y luego se escapa con el dinero? 75 00:04:40,000 --> 00:04:43,679 - Bueno, pero �qu� podemos hacer? - Bueno, es sencillo. 76 00:04:44,040 --> 00:04:46,519 - Tendremos que ir a Argentina tambi�n. - �Pero est� muy lejos! 77 00:04:47,080 --> 00:04:51,919 Pero si las chicas all� est�n la mitad de bien que ella, bueno... 78 00:04:52,320 --> 00:04:55,319 Tendremos que hacer este sacrificio. 79 00:04:59,880 --> 00:05:01,919 - Amigo, �puedo tomar una cerveza? - No. 80 00:05:02,280 --> 00:05:04,399 - �No puedo tomar una cerveza? - Estoy bromeando. 81 00:05:04,600 --> 00:05:08,559 Tenemos una gran selecci�n, desde Indian Pale Ale inglesa a trapenses... 82 00:05:08,760 --> 00:05:11,039 - Tomar� una lager. - �Una lager? 83 00:05:11,240 --> 00:05:14,799 - Lager es un poco gen�rica. - Entonces tomar� una roja. 84 00:05:15,000 --> 00:05:19,719 - "Roja" tambi�n es un poco vago... - Entonces elige una para m�. 85 00:05:19,920 --> 00:05:22,999 - �Has tomado una decisi�n? - �Cu�l es la prisa? 86 00:05:23,520 --> 00:05:26,039 Que se tome su tiempo. 87 00:05:26,240 --> 00:05:28,919 Estoy tratando de subir el list�n. 88 00:05:29,120 --> 00:05:32,319 Se habr�n dado cuenta de que no es el t�pico bar tur�stico. 89 00:05:32,520 --> 00:05:34,719 Nos hemos dado cuenta. 90 00:05:34,920 --> 00:05:37,039 - Siempre est� lleno... - S�. 91 00:05:37,480 --> 00:05:39,599 Gacias a Dios... en realidad, gracias a m�. 92 00:05:39,800 --> 00:05:43,119 Ser� honesto, los due�os hacen una mierda. 93 00:05:43,480 --> 00:05:46,479 Pero �ltimamente el negocio ha ido bastante bien. 94 00:05:46,680 --> 00:05:49,319 Apuesto a que los ingresos son altos, al igual que tu salario. 95 00:05:49,520 --> 00:05:53,199 Teniendo en cuenta mis habilidades como camarero, deber�a ser millonario. 96 00:05:53,400 --> 00:05:56,079 Si estuviera en Londres o Berl�n, no puedo pensarlo... 97 00:05:56,280 --> 00:05:59,079 - Entonces no lo hagas. - �Qu� quieres? 98 00:05:59,280 --> 00:06:01,319 - �Qu� qu� quieres? - Lo mismo que �l. 99 00:06:01,520 --> 00:06:02,959 - �Igual que �l? - S�. 100 00:06:03,160 --> 00:06:08,759 He malgastado mi aliento... �clientes de mierda, de verdad! 101 00:06:10,080 --> 00:06:12,519 El mundo est� cada vez m�s jodido. 102 00:06:12,720 --> 00:06:15,519 - Ojal� me estuvieran jodiendo. - �Quieres un caramelo de menta? 103 00:06:15,720 --> 00:06:19,599 - �Por qu� siempre est�s comiendo mentas? - �S�lo estoy ofreciendo! 104 00:06:19,800 --> 00:06:22,359 - Est� bien, tomar� uno. - No me est�s haciendo un favor. 105 00:06:22,560 --> 00:06:25,319 - Dame uno. - �Eres tonto? 106 00:06:25,520 --> 00:06:28,279 No, pero est�s ciego, �necesitas gafas! 107 00:06:28,480 --> 00:06:31,479 - Puedo ver perfectamente - �Beppe? 108 00:06:32,240 --> 00:06:35,759 �Beppe! �Vamos! Lo siento, de verdad. 109 00:06:35,960 --> 00:06:38,679 - No, Tizi... - Exager� la otra noche, lo s�. 110 00:06:39,040 --> 00:06:42,039 Pero cuando no te encontr� en casa, me asust�. 111 00:06:42,240 --> 00:06:44,839 Pens� que algo le hab�a pasado al beb�. 112 00:06:45,040 --> 00:06:47,479 Tuve una noche terrible... 113 00:06:47,680 --> 00:06:50,759 Tizi, est� bien, lo entiendo. 114 00:06:51,200 --> 00:06:53,999 - �Me perdonas? - Perdonada, s�. 115 00:06:54,880 --> 00:06:58,079 - �Vamos, que no muerdo! - No, tengo que llevar esto a Marchino... 116 00:06:58,520 --> 00:07:00,599 Espera. Esta ma�ana cambi� tus s�banas... 117 00:07:00,800 --> 00:07:05,159 Escucha, eres muy amable y me encantar�a volver... 118 00:07:05,360 --> 00:07:09,239 - �Pero? - Encontr� otro lugar donde quedarme. 119 00:07:10,040 --> 00:07:12,799 Es un lugar peque�o, nada especial, pero tiene de todo. 120 00:07:13,000 --> 00:07:16,399 - Ya pagu� el dep�sito. - Beppe, est�s arruinado. 121 00:07:16,760 --> 00:07:20,279 Bueno, les dije que pagar�a al final de la temporada. 122 00:07:20,480 --> 00:07:23,719 - �Est�s durmiendo en el almac�n? - �Aqu�? �No! 123 00:07:23,920 --> 00:07:25,559 Encontr� una almohada ah�... 124 00:07:25,760 --> 00:07:28,439 No, puedo explicarlo, la almohada est� ah� porque... 125 00:07:28,640 --> 00:07:31,159 Echo siestas, como Leonardo da Vinci. 126 00:07:31,360 --> 00:07:33,639 Una siesta de 15 minutos me da un empuj�n. 127 00:07:33,840 --> 00:07:38,079 - Marchino dijo que hab�a le�do algo as�. - Pero todas tus cosas est�n en mi casa. 128 00:07:38,440 --> 00:07:41,559 Ir� a por ello en cuanto pueda, �te molesta? 129 00:07:41,760 --> 00:07:46,039 No, pero te lo puedo traer. As� me puedes ense�ar tu casa. 130 00:07:46,760 --> 00:07:49,559 - No tengo ninguna urgencia de... - �Beppe, mu�vete! 131 00:07:49,760 --> 00:07:52,959 �Ya voy! Me est�s haciendo quedar mal... 132 00:07:55,000 --> 00:07:59,959 Lo envolv� en un pa�o atado con una cuerda. 133 00:08:00,160 --> 00:08:05,119 Luego lo escond� detr�s de un azulejo en la pared del garaje. 134 00:08:05,320 --> 00:08:10,359 �Pero ya no est�! �Ha desaparecido! Estoy angustiada, cr�ame. 135 00:08:10,560 --> 00:08:13,959 �Ha o�do hablar de esos lugares llamados bancos... 136 00:08:14,160 --> 00:08:16,599 que existen precisamente para depositar dinero en ellos? 137 00:08:16,800 --> 00:08:21,879 - No, no me f�o de esas tonter�as. - �No son tonter�as, son bancos! 138 00:08:22,080 --> 00:08:24,719 Bueno, de todos modos... me han robado el dinero. 139 00:08:24,920 --> 00:08:28,039 - �Puedo presentar una denuncia? - Por supuesto, de inmediato. 140 00:08:28,240 --> 00:08:30,039 Una denuncia contra desconocidos. 141 00:08:30,240 --> 00:08:34,559 �Qui�nes son las personas? �Qui�nes son? �Son gitanos? 142 00:08:34,760 --> 00:08:38,119 No, cuando uno no sabe, decimos... 143 00:08:38,320 --> 00:08:42,359 Pero si los conoce, arr�stelos, porque los gitanos se mueven. 144 00:08:42,560 --> 00:08:44,919 No se quedar�n esper�ndonos. 145 00:08:45,120 --> 00:08:47,399 - Cioni, �escuchaste lo que dijo? - S�. 146 00:08:47,600 --> 00:08:50,319 Tengo que atender un asunto urgente al lado, 147 00:08:50,520 --> 00:08:54,159 As� que oficial Cioni se encargar� de esto. 148 00:08:54,360 --> 00:08:56,919 Entonces, Cioni, escuche con atenci�n. 149 00:08:57,120 --> 00:08:59,239 - �Muy cuidadosamente! - S�. 150 00:08:59,440 --> 00:09:03,079 9.700, 9.800... 151 00:09:03,280 --> 00:09:07,239 - 9.900... - Habla mas bajo. 152 00:09:07,440 --> 00:09:10,559 - 10.000, 10.100. - �Bien? 153 00:09:10,760 --> 00:09:13,719 Son s�lo 31.000. 154 00:09:13,920 --> 00:09:16,599 Bueno, Gino pondr� algo m�s... 155 00:09:16,800 --> 00:09:18,999 Para Massimo, har� esto y m�s. 156 00:09:19,200 --> 00:09:21,679 �D�nde guarda su dinero? No importa, cu�ntalo. 157 00:09:22,160 --> 00:09:25,639 Ma�ana a las 7:00 a.m saldremos de Pisa. 158 00:09:25,840 --> 00:09:29,879 - �Es un vuelo directo? - �No, ojal�! Pasa por Roma. 159 00:09:30,240 --> 00:09:34,999 As� que tenemos tiempo suficiente para darnos una ducha, una breve siesta, 160 00:09:35,200 --> 00:09:39,519 - luego nos vestiremos y al amanecer... - �No podr� dormir! 161 00:09:39,720 --> 00:09:43,039 S�lo pensar en subirme a ese artilugio volador... 162 00:09:43,400 --> 00:09:47,199 - �38.000! - �Por qu� siempre pones de menos? 163 00:09:47,400 --> 00:09:50,559 Tengo muchos gastos, como Internet y dem�s. 164 00:09:50,760 --> 00:09:53,559 Claro, porque nosotros, los anal�gicos, vivimos del aire. 165 00:09:53,760 --> 00:09:57,119 Es s�lo la mitad de lo que pidieron. 166 00:09:57,320 --> 00:09:59,919 - Pobre Massimo. - �Nosotros somos los pobres ahora! 167 00:10:00,280 --> 00:10:04,679 Bueno, esto es todo lo que tenemos, lo llevaremos y negociaremos. 168 00:10:04,880 --> 00:10:11,119 Soy muy bueno consiguiendo descuentos. As� que d�jenmelo a m�, �bueno? 169 00:10:16,200 --> 00:10:17,599 �Marchino? 170 00:10:17,800 --> 00:10:22,439 - Ve a descansar, ya termino yo. - No, fregar� el suelo. 171 00:10:22,640 --> 00:10:24,879 De verdad, viniste temprano esta ma�ana. 172 00:10:25,080 --> 00:10:28,159 Haz lo que quieras, pero d�jame fregar a m�. 173 00:10:28,360 --> 00:10:31,279 �Por lo que pas� el otro d�a? Tendr� cuidado, cr�eme. 174 00:10:31,480 --> 00:10:36,799 - No es s�lo por eso. - Entonces �por qu�? 175 00:10:37,000 --> 00:10:39,399 No conf�o en que cierres el bar. 176 00:10:39,600 --> 00:10:42,879 Pero el bar tambi�n es m�o. �As� que quiero hacerlo! 177 00:10:43,080 --> 00:10:46,119 �Te dije que quiero hacerlo! �D�jame hacerlo, por favor! 178 00:10:46,320 --> 00:10:48,839 Bien, est� bien. 179 00:10:49,040 --> 00:10:51,599 Pero haz un buen trabajo, limpia el bar. 180 00:10:51,800 --> 00:10:54,559 - La parte delantera y la trasera, �bueno? - S�. 181 00:10:54,760 --> 00:10:57,079 Luego recoge las ganancias y saca la basura. 182 00:10:57,280 --> 00:10:59,719 - Apaga las luces, la cafetera.. - �Marchino, por favor! 183 00:10:59,920 --> 00:11:04,239 Justo cuando crees que lo haces bien es cuando la cagas. 184 00:11:04,440 --> 00:11:07,159 - �Qu� quieres decir? - �Mantente atento, Beppe! 185 00:11:07,360 --> 00:11:09,639 Contextualiza el acto de olvidar algo, 186 00:11:09,840 --> 00:11:11,959 luego vuelve y haz una �ltima comprobaci�n, �bueno? 187 00:11:12,280 --> 00:11:13,639 De acuerdo, lo har�. 188 00:11:13,840 --> 00:11:17,479 - �Aseg�rate de hacerlo! - Voy a contextualizar... 189 00:11:35,840 --> 00:11:38,279 "Contextualizar el acto... " 190 00:11:38,480 --> 00:11:42,679 "La m�quina de caf�... " �Sabes lo que digo, Marchino? 191 00:11:42,880 --> 00:11:45,239 �Buenas noches! 192 00:11:57,800 --> 00:12:01,719 - �Bien? - Todo bien, ten�as raz�n. 193 00:12:01,920 --> 00:12:04,879 - �Qu� conseguiste? - S�lo ten�an pan integral. 194 00:12:05,080 --> 00:12:10,759 - Quiero saber qu� tiene. - �Es un s�ndwich! �C�metelo y ya! 195 00:12:10,960 --> 00:12:15,079 "�Es un s�ndwich! �C�metelo ya!" Te ped� un s�ndwich de cerdo asado. 196 00:12:15,280 --> 00:12:19,479 Si no hab�a cerdo asado, te dije tr�eme uno de salami, pero �qu� es eso? 197 00:12:19,680 --> 00:12:21,319 - Achicoria. - �Achicoria? 198 00:12:21,520 --> 00:12:24,519 - S�. - El mundo realmente est� jodido. 199 00:12:24,720 --> 00:12:30,119 �C�mo esperas que me coma un s�ndwich que s�lo lleve achicoria? 200 00:12:33,080 --> 00:12:36,559 - Me voy. - Tenemos que quedarnos hasta las 5 a.m. 201 00:12:36,760 --> 00:12:39,559 - Estoy nervioso. - D�jame comer, al menos. 202 00:12:39,760 --> 00:12:44,039 - Para ya, yo tambi�n tengo una. - �Y qu�? 203 00:12:44,240 --> 00:12:48,239 - Hay que ver bien para disparar un arma. - �No sigas con eso! 204 00:12:48,440 --> 00:12:50,319 Yo soy el jefe aqu�, muestra algo de respeto. 205 00:12:50,520 --> 00:12:54,439 - Deber�as ponerte las gafas... - �Deja de hablar de eso! 206 00:12:54,800 --> 00:12:59,599 �No necesito gafas, mi vista es perfecta! 207 00:12:59,800 --> 00:13:03,599 Est�s tan ciego que ni siquiera puedes ver el tirador de la puerta. 208 00:13:04,720 --> 00:13:08,399 Ser� mejor que no la cagues esta noche o te arrepentir�s. 209 00:13:14,400 --> 00:13:16,919 Qu�date aqu�, no te muevas. 210 00:13:53,840 --> 00:13:57,999 - �Qu� carajo est�s haciendo? - Marchino, �eres t�? 211 00:13:58,200 --> 00:14:01,399 - No estaba durmiendo... - �Qui�n carajo eres? 212 00:14:01,760 --> 00:14:03,759 �Qui�n carajo eres t�? 213 00:14:04,920 --> 00:14:06,519 �Para! 214 00:14:07,440 --> 00:14:10,199 - �Es gordo! �Es gordo! - �Te disparar�! 215 00:14:10,320 --> 00:14:13,879 - �Te dije que est� gordo! �Para! - �Su�ltalo, bastardo! 216 00:14:14,080 --> 00:14:16,839 - �No dispares, est�s ciego! - �No dispares, no! 217 00:14:17,200 --> 00:14:19,799 - �No ves que est� gordo? - �Le estoy apuntando a �l! 218 00:14:20,160 --> 00:14:23,679 - No dispares, est�s ciego - �Yo no estoy ciego! 219 00:14:28,680 --> 00:14:33,639 �Ayuda! �Ayuda! 220 00:14:34,880 --> 00:14:36,159 �Ayuda! 221 00:14:39,640 --> 00:14:45,439 Oye, echemos un vistazo... No es nada, no te preocupes. 222 00:14:45,640 --> 00:14:50,439 - �De verdad? Siento que estoy muriendo. - No, es s�lo un peque�o rasgu�o. 223 00:14:50,640 --> 00:14:52,199 Un peque�o rasgu�o, una mierda. 224 00:14:52,400 --> 00:14:54,599 - �S�lo respira! - Hay algo que necesito decirte... 225 00:14:54,960 --> 00:14:58,559 - Dime. - Eres un bastardo ciego. 226 00:15:02,320 --> 00:15:05,399 �Est�s muerto? �Por el amor de Dios! 227 00:15:29,920 --> 00:15:34,399 �Maldita sea! Es lo que me hac�a falta. 228 00:15:34,600 --> 00:15:36,599 �Maldita sea! 229 00:15:44,240 --> 00:15:47,359 �Maldita sea! �Qu� carajo...? 230 00:16:01,520 --> 00:16:04,119 Pondr� esto aqu�. 231 00:16:13,600 --> 00:16:15,039 Maldici�n... 232 00:16:23,680 --> 00:16:26,519 - �Qu� est�n haciendo? - Estamos escondiendo el dinero. 233 00:16:27,520 --> 00:16:30,279 - Pero soy la �nica que va. - Escucha, 234 00:16:30,480 --> 00:16:34,359 sin ofender, s�lo seguimos un viejo proverbio. 235 00:16:34,560 --> 00:16:38,039 "M�s vale prevenir que lamentar". �C�mo dicen eso en Argentina? 236 00:16:38,400 --> 00:16:45,159 No... perdonen, pero no nos entendemos. Me voy a Argentina sola, �entendido? 237 00:16:45,520 --> 00:16:48,679 - Lo entendemos, pero... - �Pero qu�? 238 00:16:48,880 --> 00:16:53,359 Te tenemos mucho cari�o, especialmente yo, pero... 239 00:16:53,560 --> 00:16:57,159 - No te daremos el dinero. - As� es. 240 00:16:58,960 --> 00:17:02,679 - Nada, entonces se acab� el trato. - �Pero qu� pasa con Massimo? 241 00:17:02,880 --> 00:17:05,279 No quiero que esto pese en mi conciencia. 242 00:17:05,480 --> 00:17:07,919 Har� que liberen a Massimo, ese era el trato. 243 00:17:08,120 --> 00:17:11,479 No, Carmen, nunca hicimos un trato. 244 00:17:11,839 --> 00:17:15,279 En el v�deo, Massimo dice que hagan lo que yo digo. 245 00:17:15,480 --> 00:17:19,719 No es s�lo en ti en quien no confiamos. 246 00:17:19,920 --> 00:17:23,879 Tampoco confiamos en Massimo. 247 00:17:25,360 --> 00:17:28,639 Bien... D�jenme pensar. 248 00:17:45,600 --> 00:17:50,399 - �Chicos, qu� piensan? - Est� buena, muy buena. 249 00:17:50,600 --> 00:17:55,199 Todos estamos de acuerdo en eso, �pero creen que secuestr� a Massimo? 250 00:17:55,400 --> 00:17:57,479 No, s�lo est� fumando. 251 00:17:57,680 --> 00:17:59,319 Tambi�n est� hablando por tel�fono. 252 00:17:59,520 --> 00:18:02,399 Chicos, no estoy seguro de ella... 253 00:18:02,880 --> 00:18:06,159 �Bien? �Qu� es esta reuni�n? 254 00:18:06,360 --> 00:18:11,479 - �Qu� te importa? - �No tienen una casa d�nde ir? 255 00:18:11,680 --> 00:18:14,479 Espera... Esta es mi casa tambi�n. 256 00:18:14,680 --> 00:18:16,159 - �En serio? - �S�! 257 00:18:16,360 --> 00:18:18,719 Bueno, entonces empieza a limpiar y pagar las facturas. 258 00:18:18,920 --> 00:18:23,039 Y empieza a dormir por la noche, en lugar de quedarte en pie. 259 00:18:23,240 --> 00:18:27,239 Por cierto, �qui�n es esa chica que anda semidesnuda? 260 00:18:27,440 --> 00:18:33,239 Es Carmencita, la novia de tu hermano �No te lo dijo? 261 00:18:36,280 --> 00:18:38,199 �Entonces viste la cara del asesino? 262 00:18:38,400 --> 00:18:43,719 S�, estaba oscuro y estaba lejos, pero lo reconocer�a. 263 00:18:43,920 --> 00:18:46,319 Fue muy valiente, Sr. Battaglia. 264 00:18:46,520 --> 00:18:50,079 - comisario, es la verdad. - Despu�s de disparar, �qu� hizo? 265 00:18:50,280 --> 00:18:53,439 Sali� corriendo y se fue en un coche gris... 266 00:18:53,640 --> 00:18:56,119 a toda velocidad, en esa direcci�n. 267 00:18:56,440 --> 00:18:58,679 No vi bien, estaba huyendo. 268 00:18:58,880 --> 00:19:01,759 Verifica todas las im�genes de las c�maras locales. 269 00:19:01,960 --> 00:19:05,959 - Veamos hacia d�nde se dirigi�. - �Nunca encontraremos a este tipo! 270 00:19:06,160 --> 00:19:09,239 �Qu� te hace estar tan seguro? 271 00:19:09,440 --> 00:19:12,479 Suena como el t�pico robo fallido, estar� a kil�metros de distancia. 272 00:19:12,680 --> 00:19:15,799 �Qu� est�n haciendo con esa cinta? �D�nde est�n poniendo eso? 273 00:19:16,000 --> 00:19:19,479 Beppe, el bar est� cerrado mientras investigamos esto. 274 00:19:19,840 --> 00:19:22,839 �Est� bromeando? �Casi me matan y as� me trata? 275 00:19:23,040 --> 00:19:27,399 - Es la escena de un crimen. - �No, aqu� es donde duermo! 276 00:19:27,600 --> 00:19:31,199 Si cierra, tendr� que quedarme con la Tizi, y est� loca. 277 00:19:31,400 --> 00:19:33,399 Escucha, ha sido una noche larga... 278 00:19:33,800 --> 00:19:36,519 C�lmate, �qu� pasa? 279 00:19:36,720 --> 00:19:38,359 - Oyeron unos disparos. - �Eh? 280 00:19:38,840 --> 00:19:40,519 �Escucharon unos disparos! 281 00:19:40,880 --> 00:19:41,879 - �D�nde? - En Poggio. 282 00:19:42,080 --> 00:19:43,079 �Ahora? 283 00:19:43,280 --> 00:19:44,279 - �Ahora? - �Disculpe? 284 00:19:44,480 --> 00:19:45,719 - �Ahora? - �S�! 285 00:19:45,920 --> 00:19:48,759 �Vamos,vamos! Beppe, hablaremos m�s tarde. 286 00:19:48,960 --> 00:19:52,319 �S�, tenemos que hablar sobre mi p�rdida de ingresos! 287 00:19:52,520 --> 00:19:54,839 �De d�nde sacar� dinero ahora? 288 00:19:55,600 --> 00:19:57,839 - Llegamos tarde, vamos - �Vamos! 289 00:19:58,040 --> 00:20:01,639 - �Ya voy! - Si lo perdemos, estamos acabados. 290 00:20:03,080 --> 00:20:04,639 �Chicos! 291 00:20:04,840 --> 00:20:06,879 - �Lo han visto? - �Ver qu�? 292 00:20:07,440 --> 00:20:09,439 �El tama�o de ese artilugio de metal! 293 00:20:09,640 --> 00:20:12,719 �Eso es peque�o, deber�as ver el que va a Buenos Aires! 294 00:20:12,920 --> 00:20:17,559 - �C�mo puede volar un artilugio as�? - �No empieces esto ahora! 295 00:20:17,760 --> 00:20:20,839 No, muchachos, yo no me subo en eso. 296 00:20:21,040 --> 00:20:23,639 - �Ya basta, vamos! - �Ya basta! 297 00:20:23,840 --> 00:20:25,239 Chicos, no hagan esto ahora... 298 00:20:25,440 --> 00:20:27,879 �No quiero morir en un ata�d volador de metal! 299 00:20:28,080 --> 00:20:30,879 Bien, hagamos las cosas por las malas. Abre la boca. 300 00:20:31,080 --> 00:20:32,479 - �No! - �Abre! 301 00:20:32,680 --> 00:20:35,679 - Ven aqu�, abre la boca. - �brela. 302 00:20:35,880 --> 00:20:38,359 - Vamos, abre... - �Abre la boca! 303 00:20:38,560 --> 00:20:41,719 - �Adelante, m�s! - �Vieron su tama�o? 304 00:20:42,200 --> 00:20:44,199 Buen trabajo. 305 00:21:45,880 --> 00:21:47,519 �Gino! 306 00:21:53,080 --> 00:21:54,679 �Gino! 307 00:21:56,480 --> 00:21:59,519 Si est�s ah�, �mu�strate! 308 00:22:01,560 --> 00:22:04,399 �D�nde demonios est�s? 309 00:22:05,120 --> 00:22:06,759 �Gino! 310 00:22:07,520 --> 00:22:12,919 �D�nde diablos se ha ido? �Fuiste a recoger setas? 311 00:22:13,880 --> 00:22:15,519 �Gino! 312 00:22:16,880 --> 00:22:18,479 �Gino! 313 00:22:33,240 --> 00:22:36,559 �Cu�nto tiempo m�s pensabas dormir en el almac�n? 314 00:22:36,760 --> 00:22:39,319 No mucho, te lo habr�a dicho en Septiembre. 315 00:22:39,520 --> 00:22:42,439 �En septiembre? Ahora me siento realmente mal, �sabes? 316 00:22:42,640 --> 00:22:45,039 No lo hagas. 317 00:22:45,040 --> 00:22:47,959 Pero pens� que no ten�amos secretos, 318 00:22:48,160 --> 00:22:51,559 incluso si uno est� en problemas... De hecho, �especialmente si lo est�! 319 00:22:51,760 --> 00:22:53,679 - Eso es obvio. - No es nada obvio. 320 00:22:53,920 --> 00:22:56,759 Quiz� hice algo mal. Dime, �es ese el caso? 321 00:22:56,960 --> 00:23:01,879 No, no has hecho nada malo... Pero no quiero ser una carga para nadie. 322 00:23:02,080 --> 00:23:05,039 Especialmente a ti. Ya est�s estresada con el beb�... 323 00:23:05,240 --> 00:23:08,919 - �Entonces Ampelio es el problema? - �l no es un problema. 324 00:23:09,120 --> 00:23:12,519 T� tienes tus rutinas en casa y yo estropeo esas rutinas... 325 00:23:12,720 --> 00:23:17,439 Beppe, deja de fingir ser un h�roe. �Te quedas conmigo, de acuerdo? 326 00:23:17,640 --> 00:23:21,799 - Qu� puedo decir... - S�lo di: "Est� bien, gracias". 327 00:23:22,360 --> 00:23:24,919 Bueno, gracias. 328 00:23:27,280 --> 00:23:30,919 Pasquali, buenos d�as! �Le est�bamos esperando! 329 00:23:31,280 --> 00:23:32,919 - Buen d�a. - �Est�s en buena forma! 330 00:23:33,120 --> 00:23:36,359 Entonces es cierto, la maternidad hace m�s bella, pero... 331 00:23:36,560 --> 00:23:37,799 �Gracias! 332 00:23:38,000 --> 00:23:40,679 �Saben que dicen los americanos? "Por fin una MILF". 333 00:23:40,880 --> 00:23:43,679 - Es una madre a la que te gustar�a... - Ya sabemos. 334 00:23:43,880 --> 00:23:49,119 Ahora seamos pr�cticos y evaluemos la situaci�n a efectos de seguros. 335 00:23:49,320 --> 00:23:52,039 Aqu� rompieron el cristal. 336 00:23:52,760 --> 00:23:56,159 - Si puedo verlo. - Luego entraron y mataron a un hombre. 337 00:23:56,360 --> 00:23:59,199 S�, pobrecito. Lament� o�r eso. 338 00:23:59,760 --> 00:24:01,759 �Por suerte no era cliente m�o! 339 00:24:01,920 --> 00:24:04,959 No, qu� desgracia... Qu� horror, pobrecito. 340 00:24:05,160 --> 00:24:09,359 Me dijeron que no robaron nada de la caja registradora. 341 00:24:09,560 --> 00:24:12,919 Es un alivio tanto para los dos porque ahorraremos dinero. 342 00:24:13,320 --> 00:24:18,919 Entonces, sobre los da�os... Conozco a un gran chico banglades�. 343 00:24:19,120 --> 00:24:23,959 Hace trabajos ocasionales para m�, porque estoy alquilando un apartamento. 344 00:24:24,160 --> 00:24:29,359 Dijo que cambiar� este cristal por 73 euros, IVA excluido. 345 00:24:29,560 --> 00:24:31,559 Nos cobrar� una tarifa de amigo. 346 00:24:31,760 --> 00:24:36,479 Porque cuando se trata de amigos, no se puede a�adir el IVA. 347 00:24:36,680 --> 00:24:39,519 As� que me tom� la libertad de traer... 348 00:24:39,720 --> 00:24:44,919 75?. �Qu�date el cambio porque soy un caballero! 349 00:24:45,120 --> 00:24:46,519 �Sin discutir! 350 00:24:46,720 --> 00:24:51,919 - Y ya el asunto est� resuelto. - No, porque ese es el da�o menor. 351 00:24:52,120 --> 00:24:57,359 �Da�aron algo m�s? �Da�aron la caja registradora? 352 00:24:57,560 --> 00:25:01,519 No, pero mientras el bar est� cerrado, la caja registradora estar� vac�a. 353 00:25:01,520 --> 00:25:03,079 "Perdida de ganancias." 354 00:25:03,600 --> 00:25:09,319 Vamos, chicos. Somos amigos, no sean mezquinos. �No es en serio! 355 00:25:09,520 --> 00:25:15,959 - Estamos hablando de 2.000 euros. - �Qu�? �2.000 euros por semana? 356 00:25:16,160 --> 00:25:19,719 - �Por d�a, no por semana! - �Por d�a! 357 00:25:19,920 --> 00:25:23,079 Es agosto, hacemos el 30% de nuestras ganancias durante este mes. 358 00:25:23,280 --> 00:25:25,599 S� lo que est�n haciendo. 359 00:25:25,800 --> 00:25:29,919 �Quieren arruinarme! �S� lo que est�n haciendo! 360 00:25:30,120 --> 00:25:33,199 �No, son un par de ladrones! 361 00:25:33,400 --> 00:25:37,119 - �Somos? - �2.000 euros al d�a! �Olv�denlo! 362 00:25:46,560 --> 00:25:48,879 Aqu�, traje una foto de �l. 363 00:25:49,080 --> 00:25:53,039 - Para que pueda ense�arla en TV... - Lo siento, no entiendo. 364 00:25:53,240 --> 00:25:57,039 Gino Rimediotti, mi hermano. Fue �l. 365 00:25:57,240 --> 00:26:00,719 - Escriba esto. - �Pero qu� hizo �l? 366 00:26:01,080 --> 00:26:04,759 �No lo entienden? �Pens� que eran la polic�a! 367 00:26:04,960 --> 00:26:08,079 - �Tengo que dec�rselo otra vez? - Quiz�s deber�a. 368 00:26:08,280 --> 00:26:13,599 No tengo tiempo que perder, tengo que lavar la ropa e ir a pagar. 369 00:26:13,800 --> 00:26:19,159 Gino Rimediotti, mi hermano, es quien rob� mi dinero. 370 00:26:19,360 --> 00:26:22,599 Se escap� con una chica de habla hispana. 371 00:26:22,600 --> 00:26:24,599 �C�mo sabe eso? 372 00:26:24,800 --> 00:26:26,959 Caminaba semidesnuda por la casa. 373 00:26:27,160 --> 00:26:30,959 Con un tatuaje en la espalda que ya se puede imaginar. 374 00:26:31,160 --> 00:26:32,959 Ella lo enga��. 375 00:26:33,160 --> 00:26:36,119 Y ahora se han ido a vivir la buena vida con mi dinero. 376 00:26:36,320 --> 00:26:40,839 - No creo que Gino pueda... - Porque es tan fr�gil y dulce, �verdad? 377 00:26:41,280 --> 00:26:43,359 - No porque... - �Porque es un imb�cil! 378 00:26:43,720 --> 00:26:48,359 - No, quise decir f�sicamente... - Cioni, no empieces t� tambi�n. 379 00:26:48,560 --> 00:26:52,199 Le busqu� por todas partes. Fui al bar... 380 00:26:52,400 --> 00:26:55,479 Al lugar donde recoge setas, al m�dico, pero no hubo suerte. 381 00:26:55,880 --> 00:26:58,639 Y como era de esperarse, su tel�fono est� apagado desde ayer. 382 00:26:58,840 --> 00:27:00,879 - Ha desaparecido - Desde ayer. 383 00:27:01,080 --> 00:27:03,679 S�, pero con mi dinero. 384 00:27:04,040 --> 00:27:06,879 Cioni tom� nota de esto. �No es as�? 385 00:27:07,280 --> 00:27:08,759 - �Adelante! - �Buenos d�as a todos! 386 00:27:08,960 --> 00:27:11,199 Lo siento, �se trata de algo importante? 387 00:27:11,400 --> 00:27:14,759 - �Un asunto grav�simo! - Por favor disc�lpeme. 388 00:27:14,960 --> 00:27:18,959 Est�s excusado, como no. �Qu� es esto, un mercado de pescado? 389 00:27:19,160 --> 00:27:23,439 Toda esta gente yendo y viniendo... Termine de tomar notas. �Adi�s! 390 00:27:26,200 --> 00:27:27,839 - �Lo tienes? - Terminar� mis notas. 391 00:27:28,040 --> 00:27:30,039 - �Qui�n era esa? - Nadie, no se preocupe. 392 00:27:30,400 --> 00:27:35,039 - No pregunte, tome asiento. - Bueno, gracias. 393 00:27:35,840 --> 00:27:37,959 - Hace bastante calor. - Que Caballero. 394 00:27:38,160 --> 00:27:41,119 Aqu� estamos. �C�mo puedo ayudar? 395 00:27:41,320 --> 00:27:46,439 Bueno, sinceramente hablando, estoy un poco avergonzado. 396 00:27:46,640 --> 00:27:48,479 No s� c�mo tratar con los periodistas. 397 00:27:48,840 --> 00:27:52,359 - Reporteros, �por qu�? - Tengo que dar una rueda de prensa, y... 398 00:27:52,960 --> 00:27:54,359 - �Qu� puedo decir? - �Qu� puede decir? 399 00:27:54,560 --> 00:27:55,379 - �Qu� puedo decir? - �Qu� puede decir? 400 00:27:55,480 --> 00:27:56,879 - �Qu� puedo decir? - �Qu� puede decir? 401 00:27:57,080 --> 00:27:59,879 No repitas todo lo que digo. 402 00:28:00,200 --> 00:28:02,399 - �Hay noticias? - No, ninguna. 403 00:28:02,600 --> 00:28:04,959 - �Qu� pas� con esos disparos? - Era un cazador. 404 00:28:05,160 --> 00:28:08,359 Dos disparos en el bosque causaron histeria colectiva por esa muerte. 405 00:28:08,880 --> 00:28:12,359 - �Hago mi magia para ganar tiempo? - S�, h�galo. 406 00:28:12,560 --> 00:28:16,039 Necesitamos que todos mantengan la calma, as� que gane tiempo. 407 00:28:16,240 --> 00:28:19,199 �Soy bueno haciendo mi magia para ganar tiempo! 408 00:28:19,400 --> 00:28:22,679 S�, lo es, y no s�lo eso... 409 00:28:22,880 --> 00:28:25,599 Cioni, olv�dalo, �desaparece! 410 00:28:27,440 --> 00:28:30,679 �Ve? Desapareci�. 411 00:29:22,480 --> 00:29:24,119 Y ahora las noticias locales. 412 00:29:24,320 --> 00:29:28,039 Contin�a la b�squeda del asesino que hoy mat� a tiros a su c�mplice... 413 00:29:28,240 --> 00:29:30,279 durante un atraco en un bar de Pineta. 414 00:29:30,480 --> 00:29:34,999 La polic�a contin�a su b�squeda y debo decir que me siento optimista, 415 00:29:35,200 --> 00:29:38,159 porque sabemos que el asesino conduce un Audi gris, 416 00:29:38,360 --> 00:29:40,639 - y tenemos su foto de perfil... - Maldici�n. 417 00:29:40,840 --> 00:29:43,999 Como mi padre sol�a decir: "Es un buen comienzo". 418 00:29:44,920 --> 00:29:49,799 Esa es una imagen del auto, ampliamos la matr�cula. 419 00:29:50,000 --> 00:29:53,679 FJ577TN. La s� de memoria. 420 00:29:53,880 --> 00:29:56,839 - �Qui�n es el due�o? - No lo recuerdo. 421 00:29:57,040 --> 00:30:01,359 Un tal Mariano Di Nardo de Teramo que denunci� el robo hace dos d�as. 422 00:30:01,560 --> 00:30:02,999 - En Teramo. - Exacto. 423 00:30:03,200 --> 00:30:07,919 Es un poco raro ir a robar un bar cerrado al otro lado de Italia, 424 00:30:08,120 --> 00:30:10,599 sabiendo que la caja registradora estar�a vac�a, �eh? 425 00:30:10,800 --> 00:30:15,199 - Hay algo m�s que tambi�n es raro. - No, espera, lo pens� yo. 426 00:30:15,400 --> 00:30:16,959 Dile t�... 427 00:30:17,160 --> 00:30:21,519 Escuche... esta imagen muestra el coche saliendo a la autopista. 428 00:30:21,720 --> 00:30:25,279 Pero no pas� por la gasolinera, cinco kil�metros m�s adelante. 429 00:30:25,640 --> 00:30:27,679 - Desapareci�. - �Seguro? 430 00:30:27,880 --> 00:30:30,239 �No podr�a haber quedado la c�mara tapada por un cami�n? 431 00:30:30,440 --> 00:30:35,199 No, no pas� nadie hasta las 5 a.m y no hay desconexiones. 432 00:30:35,400 --> 00:30:38,439 As� que a�n debe estar en esa zona, vayamos a ver. 433 00:30:38,640 --> 00:30:41,279 - �Pero, ahora? - No, en Navidad, Cioni. 434 00:30:41,480 --> 00:30:44,639 - Pero ya casi es de noche... - �Usaremos nuestros faros! 435 00:30:44,840 --> 00:30:48,839 �Resulta que los coches de polic�a ahora van equipados con esa tecnolog�a! 436 00:30:49,040 --> 00:30:51,839 �Incluso los lav�! 437 00:31:03,800 --> 00:31:06,759 �Gracias por llamar al timbre! Adelante. 438 00:31:06,960 --> 00:31:08,359 - �Est� dormido? - S�. 439 00:31:08,560 --> 00:31:11,239 - �Buen trabajo, Tizi! - �S�! �Silencio! 440 00:31:13,400 --> 00:31:16,999 - Espero que duerma unas horas. - No mucho o pasara la noche despierto. 441 00:31:17,200 --> 00:31:20,559 - Disfrutemos de la paz. �Algo de vino? - S�. 442 00:31:20,760 --> 00:31:23,359 �Esta es mi tercera! 443 00:31:24,960 --> 00:31:27,719 Bueno, brindemos porque Ampelio duerme. 444 00:31:27,920 --> 00:31:29,639 No, brindaremos por ti. 445 00:31:30,080 --> 00:31:34,439 - Tienes raz�n... - Por Beppe, que est� sano y salvo. 446 00:31:36,360 --> 00:31:39,559 Que Beppe Battaglia muere en su trabajo parece una broma. 447 00:31:39,760 --> 00:31:43,239 - Tienes raz�n... Suelo pensar en ello. - �En qu�? 448 00:31:43,440 --> 00:31:45,239 - Sobre c�mo quiero morir. - �Y? 449 00:31:45,440 --> 00:31:47,559 - Bailando - �Bailando? 450 00:31:47,920 --> 00:31:52,039 Bien, pero eso no podr�a pasarme a m�, porque no s� bailar. 451 00:31:52,240 --> 00:31:54,399 - Podemos cambiar eso. - �C�mo? 452 00:31:54,600 --> 00:31:56,119 - �Qu� est�s haciendo? - Te ense�ar�. 453 00:31:56,320 --> 00:31:58,599 - �Ahora? - S�, ma�ana tengo mi clase de Salsa. 454 00:31:58,800 --> 00:32:02,079 - Practicar� ense��ndote. - �B�jalo, despertar�s a Ampelio! 455 00:32:02,440 --> 00:32:05,519 Estaremos en silencio, escucha la m�sica, si�ntela en tu sangre. 456 00:32:05,720 --> 00:32:09,479 Tizi, no... el baile y yo somos como manzanas y naranjas. 457 00:32:09,680 --> 00:32:13,239 Beppe, c�llate. Una mano va aqu�. 458 00:32:13,440 --> 00:32:16,039 Y esta va aqu�, suj�tame. 459 00:32:16,240 --> 00:32:19,239 Luego los pasos son uno, dos, tres y pausa. 460 00:32:19,600 --> 00:32:22,439 Pero necesitas moverte y ser m�s fluido. 461 00:32:22,640 --> 00:32:24,519 - �Mueve tus caderas! - S�. 462 00:32:24,720 --> 00:32:27,759 No es un vals, me est�s cortejando, necesito sentirte. 463 00:32:27,960 --> 00:32:30,679 - Ac�rcate. - De acuerdo. 464 00:32:30,880 --> 00:32:33,159 - Pon tu mano m�s arriba. - �As�? 465 00:32:33,360 --> 00:32:36,199 - La otra. - �Oh, lo siento! 466 00:32:36,400 --> 00:32:37,999 Entonces, �c�mo va? 467 00:32:38,200 --> 00:32:40,559 Derecha, izquierda, ida y vuelta, �son solo dos cosas! 468 00:32:40,760 --> 00:32:44,039 Dos cosas... Bien, as� y luego pausa. 469 00:32:44,240 --> 00:32:46,439 Puedo hacer la pausa. 470 00:32:46,640 --> 00:32:49,079 Dos, tres... Voy bien, �no? 471 00:32:49,280 --> 00:32:51,639 S�, pero ahora avanza, luego retrocede... 472 00:32:51,840 --> 00:32:54,519 - �Qu� quieres decir? - �Eres el hombre, tienes que llevarme! 473 00:32:54,720 --> 00:32:56,639 - �Me giro? - S�. 474 00:32:56,840 --> 00:32:59,199 �Escucha la m�sica! 475 00:33:07,360 --> 00:33:11,399 - Ya voy yo. - No, es mi culpa, ir� yo. 476 00:33:11,840 --> 00:33:13,999 Cuidado. 477 00:33:14,800 --> 00:33:16,959 Lo siento. 478 00:33:25,560 --> 00:33:28,159 �Volar es muy divertido! 479 00:33:28,360 --> 00:33:30,919 �Me encanta volar! 480 00:33:31,720 --> 00:33:33,639 �Pilade! Entra, date prisa. 481 00:33:33,840 --> 00:33:36,919 �Hola Sudam�rica! �Estoy en Sudam�rica! 482 00:33:37,120 --> 00:33:39,559 �Le diste algunas gotas m�s? 483 00:33:39,760 --> 00:33:44,039 S�, se despert� en pleno vuelo, �qu� m�s pod�a hacer? 484 00:33:44,240 --> 00:33:46,119 Nada, buen trabajo. 485 00:33:46,480 --> 00:33:49,599 - �Vamos! - Sudam�rica! 486 00:34:11,360 --> 00:34:16,039 - Esta ciudad es enorme. - S�, somos 17 millones de habitantes. 487 00:34:16,240 --> 00:34:21,519 - �Maldici�n! �Cu�nto durar� el viaje? - Bastante, pero no salimos de la ciudad. 488 00:34:21,720 --> 00:34:26,158 - �No por qu�? - Es muy tarde, tenemos 600 kil�metros. 489 00:34:26,520 --> 00:34:29,678 Conducir por las Pampas de noche no es una buena idea. 490 00:34:29,880 --> 00:34:33,279 - �Entonces pasaremos la noche aqu�? - S�, una amiga alquila apartamentos. 491 00:34:33,480 --> 00:34:37,079 Y ma�ana iremos a Fazenda Battaglia, �de acuerdo? 492 00:34:37,280 --> 00:34:40,799 - Gran idea. - Pero no para Massimo. 493 00:34:41,000 --> 00:34:43,559 Si no podemos arriesgarnos, tendremos que parar. 494 00:34:43,760 --> 00:34:46,919 Necesitamos cambiar algo de dinero. 495 00:34:47,120 --> 00:34:48,799 No necesitamos pagar el alojamiento. 496 00:34:49,000 --> 00:34:52,999 Quer�amos ir a la ciudad, comprar algunos recuerdos... 497 00:34:53,320 --> 00:34:56,199 �Bueno, un par de imanes de nevera! 498 00:35:26,800 --> 00:35:28,279 Pilade, vamos. 499 00:35:28,640 --> 00:35:33,319 No, echar� una siesta aqu�, estoy muy cansado. 500 00:35:33,320 --> 00:35:34,679 �Me pregunto por qu�! 501 00:35:34,880 --> 00:35:37,519 - Cambien algo de dinero. - No te preocupes. 502 00:35:37,880 --> 00:35:39,919 - C�mprame un sombrero. - �Un sombrero gaucho! 503 00:35:40,120 --> 00:35:42,599 - S� y unas botas tambi�n. - De acuerdo. 504 00:35:43,000 --> 00:35:45,799 �Tambi�n quiere botas! Vamos. 505 00:36:16,280 --> 00:36:19,119 - Ella es mi amiga Consuelo. - Bienvenidos. 506 00:36:19,120 --> 00:36:21,199 Hola Consuelo, encantado. 507 00:36:21,400 --> 00:36:22,479 �Hola! 508 00:36:22,840 --> 00:36:25,239 Pasen, el apartamento est� listo. 509 00:36:25,440 --> 00:36:28,519 - Pero es muy pronto para irse a la cama. - Claro, tendremos desfase horario. 510 00:36:28,720 --> 00:36:31,159 Y tambi�n hay una milonga cerca. 511 00:36:31,360 --> 00:36:32,919 �Con mucho placer! 512 00:36:36,160 --> 00:36:39,719 �Guau! Yo duermo aqu�. 513 00:36:40,840 --> 00:36:44,479 - Yo tambi�n dormir� aqu�. - �Buena idea, echa una siesta! 514 00:36:44,680 --> 00:36:47,079 Necesitamos descansar esta noche, no ir de fiesta. 515 00:36:47,280 --> 00:36:50,399 �Pero quiero comer! �Me muero de hambre! 516 00:36:50,600 --> 00:36:53,479 �Qu� es m�s relajante que una peque�a fiesta? 517 00:36:53,680 --> 00:36:54,999 �Chicos! 518 00:36:55,200 --> 00:36:58,199 Emo, por una vez Gino tiene raz�n, �deja que hable! 519 00:36:58,400 --> 00:37:00,919 No empieces a ser una molestia, �bueno? 520 00:37:01,760 --> 00:37:03,199 Emo... 521 00:37:05,720 --> 00:37:09,519 - El dinero lo metes ac�. - �Eso es para el dinero? 522 00:37:11,320 --> 00:37:12,919 Ac� dejo las toallas. 523 00:37:13,120 --> 00:37:17,559 Hay una terraza preciosa, echen un vistazo. 524 00:37:17,760 --> 00:37:20,879 - �Te gusta la ciudad? - Me gustan a�n m�s las mujeres. 525 00:37:21,080 --> 00:37:26,319 - Las italianas tambi�n son hermosas. - S�, pero aqu� son m�s calientes. 526 00:37:26,520 --> 00:37:28,599 Dejar� que se instalen. Hasta luego. 527 00:37:28,800 --> 00:37:32,959 - �Hasta pronto! Vamos de fiesta. - Buenas tardes. 528 00:37:33,960 --> 00:37:35,879 �"Aqu� son m�s calientes"? 529 00:37:36,080 --> 00:37:38,199 �Qu� sabes de las mujeres argentinas? 530 00:37:38,400 --> 00:37:41,359 - Me lo puedo imaginar. - Bien, eso es todo lo que puedes hacer. 531 00:37:41,560 --> 00:37:44,639 Observa y ve. Antes de irnos a casa, 532 00:37:44,840 --> 00:37:46,599 - quiero tirarme a una. - Yo tambi�n. 533 00:37:47,000 --> 00:37:51,119 Entonces tendr�s que posponer el regreso a casa cuatro o cinco a�os. 534 00:37:51,480 --> 00:37:54,999 Ver�s, estoy pensando en hacerle la pregunta. 535 00:37:55,200 --> 00:37:57,639 - �A qui�n? - A mi hermana, �a qui�n crees? 536 00:37:57,840 --> 00:37:59,919 - �A Carmen! - �S� claro! 537 00:38:00,120 --> 00:38:02,119 �Sigue so�ando! 538 00:38:17,960 --> 00:38:19,399 �Qu� est�s bebiendo? 539 00:38:19,600 --> 00:38:24,159 No olvides que ma�ana tenemos que ir a rescatar a Massimo. 540 00:38:24,360 --> 00:38:27,159 - Tenemos que levantarnos temprano. - �Emo! 541 00:38:27,520 --> 00:38:30,279 Ya dormiremos una vez que regresemos a casa. 542 00:38:30,480 --> 00:38:32,919 Lo s�, pero tendr�s desfase horario. 543 00:38:33,120 --> 00:38:38,159 Con todas estas faldas alrededor, el desfase ser� un recuerdo lejano. 544 00:38:38,360 --> 00:38:41,759 �No, para ti, las faldas son un recuerdo lejano! 545 00:38:55,000 --> 00:38:57,599 �Me concede el pr�ximo baile? 546 00:38:57,800 --> 00:38:59,759 - As� no se hace. - �C�mo deber�a hacerlo? 547 00:38:59,960 --> 00:39:02,559 - Todo se hace con la mirada. - �Qu� es eso? 548 00:39:02,760 --> 00:39:04,639 Miras a una chica desde la distancia. 549 00:39:04,840 --> 00:39:08,719 y si hace esto... ella no quiere bailar contigo. 550 00:39:08,920 --> 00:39:12,119 - De lo contrario... - Ya veo, lo entiendo. 551 00:39:33,280 --> 00:39:36,359 �Son mollejas asadas? 552 00:39:37,040 --> 00:39:41,439 �Son deliciosas! Es "la fin du monde". 553 00:39:41,640 --> 00:39:44,679 - �Se dice as�? - Si, m�s o menos. 554 00:39:49,680 --> 00:39:55,159 - No quiero pisar a Massimo. - �Pero? 555 00:39:55,360 --> 00:39:59,279 Digo que podemos hacerlo bien, porque no soy celoso. 556 00:39:59,640 --> 00:40:00,919 - �Ah no? - No. 557 00:40:01,120 --> 00:40:04,479 Puedes estar con Viviani, pero c�sate conmigo. 558 00:40:05,120 --> 00:40:10,319 - �Es una propuesta de matrimonio? - S�, no voy a perder el tiempo. 559 00:40:10,520 --> 00:40:12,559 Cinco a�os, siete a�os... 560 00:40:12,760 --> 00:40:17,999 T� y yo... cambiemos camisetas, "las camicias" 561 00:40:18,200 --> 00:40:20,799 - Nuestras camisetas... - De acuerdo. 562 00:40:22,320 --> 00:40:24,239 Ya has visto mi casa. 563 00:40:24,440 --> 00:40:29,679 Hay un patio, dos ba�os, un garaje... 564 00:40:30,000 --> 00:40:34,479 Si te casas conmigo, todas esas cosas ser�n tuyas... 565 00:40:34,680 --> 00:40:37,719 - �Qu� opinas? - Creo que has bebido demasiado. 566 00:40:38,440 --> 00:40:40,839 Esa es bonita. 567 00:40:47,800 --> 00:40:52,239 - �Muchas gracias! - De nada, amigo. 568 00:40:53,920 --> 00:40:55,559 �Compa�eros! 569 00:40:55,760 --> 00:40:58,919 Escucha, bajar� la apuesta. 570 00:40:59,320 --> 00:41:01,119 Dame un beso. 571 00:41:01,320 --> 00:41:06,279 �Dame un beso al menos! �Es mucho pedir? 572 00:41:06,680 --> 00:41:08,079 �Gino! 573 00:41:10,720 --> 00:41:14,719 �No, as� no bueno! Carmen... 574 00:41:15,400 --> 00:41:19,199 �Qu� est�s haciendo, Pilade? �Bebes, comes, te desvistes! 575 00:41:19,560 --> 00:41:22,519 - �No empieces t� tambi�n! - Quer�a un recuerdo. 576 00:41:22,720 --> 00:41:26,279 �Como al final de los partidos de f�tbol! Che Guevara era argentino, �sabes? 577 00:41:26,480 --> 00:41:30,799 �Pero el partido ni ha comenzado y ya est�n todos borrachos! 578 00:41:31,000 --> 00:41:33,359 - Bien pero... - Maldita sea. 579 00:41:33,560 --> 00:41:37,079 Necesito dejar de pensar en las cosas. 580 00:41:37,280 --> 00:41:39,559 - �Te refieres a Massimo? - No s�lo eso. 581 00:41:39,760 --> 00:41:44,039 �Qu� quieres decir? Pilade, �qu� te pasa? 582 00:41:44,240 --> 00:41:46,799 Bueno, ya que preguntas... 583 00:41:47,440 --> 00:41:51,279 - Tengo algo que mostrarte. - �Qu� es? 584 00:41:53,000 --> 00:41:56,319 Lo encontr� en la furgoneta en la hacienda Battaglia. 585 00:41:56,520 --> 00:42:00,319 - Es el beb� Ampelio. - �No, es el beb� Massimo! 586 00:42:00,680 --> 00:42:04,759 - Es Massimo de ni�o, lee el reverso. - No puedo, necesito mis gafas. 587 00:42:04,960 --> 00:42:09,879 Aqu� tienes la foto que me pediste. M�ximo, 1975, Pineta. 588 00:42:10,240 --> 00:42:12,039 - �No! - �S�! 589 00:42:12,240 --> 00:42:18,519 - �Dices que la mam� de Massimo la envi�? - A su padre, que estaba en Argentina. 590 00:42:18,720 --> 00:42:22,679 - La guard� en la camioneta. - �Maldita sea, son id�nticos! 591 00:42:22,880 --> 00:42:26,119 - �Ahora lo entiendes? - Lo entiendo. 592 00:42:26,320 --> 00:42:29,399 Entonces Tiziana y Massimo... 593 00:42:30,840 --> 00:42:33,559 �Puedo tomar una copa tambi�n? 594 00:42:34,360 --> 00:42:36,199 - Te lo dije,�no? - S�. 595 00:42:36,400 --> 00:42:38,599 Te lo dije. 596 00:42:39,240 --> 00:42:41,439 S� lo hiciste. 597 00:42:48,040 --> 00:42:50,399 �Qui�n est� ah�? 598 00:42:53,400 --> 00:42:55,639 Creo que hay alguien aqu�. 599 00:42:55,840 --> 00:42:58,199 Claro, como si te fueran a decir. 600 00:42:58,400 --> 00:43:00,639 Creo que escuch� un sonido. 601 00:43:00,840 --> 00:43:04,479 Yo tambi�n lo escuch�... el sonido de tu borrachera. 602 00:43:04,680 --> 00:43:10,079 Duerme, a nuestra edad el alcohol nos juega malas pasadas. 603 00:43:21,160 --> 00:43:23,959 �comisario? �Vittoria? 604 00:43:24,600 --> 00:43:27,599 Espera un momento, Govoni. 605 00:43:27,960 --> 00:43:29,679 Mira. 606 00:43:29,880 --> 00:43:31,519 - �Est� herido? - Creo que s�, s�. 607 00:43:31,720 --> 00:43:35,719 Parece un trozo de pantal�n, est� manchado de sangre. 608 00:43:35,920 --> 00:43:38,079 Como estos pa�uelos. 609 00:43:38,280 --> 00:43:41,559 Me temo que se ha roto la pierna o algo. 610 00:43:41,760 --> 00:43:46,239 - �Por qu� lo teme? - No habr� llegado muy lejos, as� que... 611 00:43:46,440 --> 00:43:51,479 - �As� qu�? - �Hay que seguir buscando! Eso digo. 612 00:43:51,680 --> 00:43:57,279 Por cierto, Vittoria... Nunca s� si es el momento adecuado... 613 00:43:57,480 --> 00:43:59,279 �Qu�? 614 00:43:59,720 --> 00:44:02,079 Para usted. 615 00:44:02,400 --> 00:44:06,919 Despu�s de una larga investigaci�n, descubr� que hoy es su cumplea�os. 616 00:44:07,120 --> 00:44:09,399 - Gracias. - De nada. 617 00:44:09,600 --> 00:44:12,079 �Cu�nto tiempo llevo en Pineta? 618 00:44:12,280 --> 00:44:14,319 - �Seis a�os? - Apenas. 619 00:44:14,520 --> 00:44:20,119 Si en seis a�os, no mencion� mi cumplea�os, �por qu� ser�? 620 00:44:20,920 --> 00:44:24,359 - �Un poco t�mida? - No, no mezclo trabajo y vida privada. 621 00:44:24,720 --> 00:44:26,799 Disc�lpame, puede sonar maleducado, 622 00:44:27,000 --> 00:44:30,479 pero centr�monos en encontrar al asesino que anda suelto! 623 00:44:31,040 --> 00:44:33,159 - �Comisario? - Aunque gracias. �Dime, Cioni? 624 00:44:33,360 --> 00:44:38,599 - Mire que encontr� en la guantera. - Caramelos... Bien, qu�datelos. 625 00:44:38,800 --> 00:44:42,119 Y encontr� esta foto tambi�n. 626 00:44:45,480 --> 00:44:51,639 Te he llamado siete veces, �Se me acab� la bater�a, maldita sea! 627 00:44:52,040 --> 00:44:55,119 Dije que no. Tienes que venir a recogerme. 628 00:44:55,320 --> 00:44:58,919 �Tienen un retrato de m� y me rom� la pierna... 629 00:44:59,120 --> 00:45:02,239 �No! �No lo entiendes? 630 00:45:02,440 --> 00:45:05,639 �Tienes que venir a buscarme! 631 00:45:07,400 --> 00:45:09,199 Espera. 632 00:45:14,800 --> 00:45:16,359 �Gino? 633 00:45:21,200 --> 00:45:22,759 �Gino? 634 00:45:25,320 --> 00:45:26,879 �Gino? 635 00:45:27,240 --> 00:45:30,239 Gino, �has vuelto? 636 00:45:35,680 --> 00:45:37,559 Le contar� lo que pas�, se inclin�... 637 00:45:37,760 --> 00:45:39,919 - Incl�nese, se lo mostrar�. - Ya lo entiendo. 638 00:45:40,120 --> 00:45:43,319 Entonces veo a un tipo all�, apunt�ndome con un arma. 639 00:45:43,520 --> 00:45:47,359 Como ten�a miedo, le agarr� y le us� como escudo. 640 00:45:47,560 --> 00:45:50,399 - Bien... - Los dos tipos empezaron a gritar. 641 00:45:51,240 --> 00:45:54,519 Mientras yo intentaba protegerme, aterrado. 642 00:45:54,920 --> 00:45:58,319 - S�, pero �qu� exactamente...? - Lo siento, me dej� llevar. 643 00:45:58,520 --> 00:46:01,719 - �Ellos s�lo gritaban "basta"? - No. 644 00:46:01,920 --> 00:46:05,159 El tipo al que sujetaba le dec�a "alto" al otro. 645 00:46:05,360 --> 00:46:08,839 El otro tipo dec�a "�Le disparar�!" mientras me apuntaba con el arma. 646 00:46:09,040 --> 00:46:13,399 El otro tipo dijo: "�Para, est�s ciego, �l est� gordo, est� gordo!" 647 00:46:13,600 --> 00:46:17,839 - "Est� gordo."�Seguro que dijo eso? - Seguro. Creo que se refer�a a m�. 648 00:46:18,040 --> 00:46:21,079 - Podr�a ser. �C�mo era su acento? - Era extra�o. 649 00:46:21,280 --> 00:46:23,159 - �Era acento norte�o? - No. 650 00:46:23,360 --> 00:46:28,639 - �Era del Sur, de Apulia, de Sicilia? - No. 651 00:46:28,840 --> 00:46:33,239 - Son� un poco as�... - �S�! 652 00:46:33,480 --> 00:46:35,479 - Es un acento de Abruzzo. - �Eran de Abruzzo! 653 00:46:35,720 --> 00:46:37,799 - �D�nde estaba el tipo del arma? - All�. 654 00:46:38,000 --> 00:46:40,039 - �D�nde? - D�nde est� el cubo. 655 00:46:40,240 --> 00:46:43,719 �No cerca de la caja registradora? Entonces no buscaban dinero, 656 00:46:43,920 --> 00:46:49,319 no si entraron gritando: "�Est� gordo, est� gordo!" �Verdad? 657 00:46:49,520 --> 00:46:51,919 - Estaban buscando algo. - O alguien. 658 00:46:52,120 --> 00:46:55,719 - A ti no, eso es obvio. - Correcto. 659 00:46:55,920 --> 00:46:57,919 Le dispararon aqu� y muri� aqu�. 660 00:46:58,120 --> 00:47:02,119 S�, pero cuando se desplom�, yo ya hab�a huido. 661 00:47:02,320 --> 00:47:04,999 �Qu� es esto? 662 00:47:05,440 --> 00:47:06,639 - �Qu� es esto? - �Una bolita? 663 00:47:06,840 --> 00:47:09,279 Es un caramelo, una menta, creo. 664 00:47:09,480 --> 00:47:11,559 - �Las vendes? - Nunca los hab�a visto antes. 665 00:47:11,760 --> 00:47:14,679 - �No? �Seguro? - Seguro. 666 00:47:14,880 --> 00:47:18,399 Es probable que el asesino todav�a est� en nuestro �rea. 667 00:47:18,560 --> 00:47:23,039 Estamos hablando de un hombre peligroso que puede estar en estado de confusi�n... 668 00:47:23,240 --> 00:47:25,239 que anda suelto, 669 00:47:25,440 --> 00:47:30,919 as� que eviten zonas oscuras y remotas y mantengan a sus hijos en casa. 670 00:47:31,760 --> 00:47:34,199 Est� haciendo su magia y ganando tiempo. 671 00:47:34,400 --> 00:47:37,279 Hasta que no lo atrapemos, no podemos excluir... 672 00:47:37,480 --> 00:47:39,679 �Ya voy! 673 00:47:41,720 --> 00:47:45,079 #Cumplea�os Feliz# 674 00:47:45,640 --> 00:47:49,159 #Cumplea�os Feliz# 675 00:47:49,600 --> 00:47:53,719 #Cumplea�os Feliz, Vittoria# 676 00:47:54,080 --> 00:48:00,399 #Cumplea�os Feliz# 677 00:48:02,120 --> 00:48:04,519 Estoy sin palabras, de verdad. 678 00:48:05,240 --> 00:48:07,639 - No lo esperaba, �verdad? - No. 679 00:48:07,840 --> 00:48:10,239 Sobre todo de los dos ni�os del coro de atr�s. 680 00:48:10,440 --> 00:48:13,079 �No dije que te concentraras en la investigaci�n? 681 00:48:13,280 --> 00:48:14,279 Bueno, yo... 682 00:48:14,480 --> 00:48:19,879 No digo tener el m�rito de organizar esta sorpresa, pero no sab�an nada. 683 00:48:20,080 --> 00:48:22,639 - Desafortunadamente. - Eso pens�. 684 00:48:22,840 --> 00:48:25,719 - Ya me conoce, comisario. - S�... 685 00:48:25,960 --> 00:48:29,519 �Podemos entrar? No quisiera que el helado se derritiera. 686 00:48:29,720 --> 00:48:32,319 No podemos permitir algo as�, no. Adelante. 687 00:48:32,520 --> 00:48:36,079 - �Podemos? - �Adelante, qu� placer! 688 00:48:36,440 --> 00:48:38,959 - �Bonita casa, comisario Fusco! - Gracias. 689 00:48:39,160 --> 00:48:41,239 Ahora que nos conocemos mejor, 690 00:48:41,600 --> 00:48:46,559 haremos un brindis r�pido, y luego seguiremos con el trabajo. 691 00:48:46,760 --> 00:48:50,919 Porque �qu� otra cosa podr�a explicar la presencia de este servidor? 692 00:48:51,120 --> 00:48:53,559 - Por favor expl�quese. - Bien... 693 00:48:53,760 --> 00:48:57,919 Nuestro conciudadano Pasquali vino hoy a la estaci�n. 694 00:48:58,120 --> 00:49:00,439 - con un mapa de... - Los bosques de Marruccetto. 695 00:49:00,640 --> 00:49:04,719 Marruccetto y sus alrededores, todo adornado con banderas de colores, 696 00:49:04,920 --> 00:49:07,359 marcando los movimientos del asesino... 697 00:49:08,000 --> 00:49:12,199 Aqu� est� el mapa, incluso busqu� personalmente en alg�n area. 698 00:49:12,840 --> 00:49:15,279 Ha tomado inter�s personal en el caso. 699 00:49:15,480 --> 00:49:19,199 - Se ha convertido en un asunto personal. - �C�mo es eso? 700 00:49:19,400 --> 00:49:24,519 Por cada d�a que el bar est� cerrado tengo que pagar 2.000 euros, 701 00:49:24,920 --> 00:49:26,479 para cubrir la p�rdida de ingresos. 702 00:49:26,680 --> 00:49:32,359 - Por eso me afecta personalmente. - �Ahora tambi�n resuelve cr�menes! 703 00:49:32,560 --> 00:49:36,759 - Yo no llegar�a tan lejos... - �Feliz cumplea�os! �Fusco! 704 00:49:36,960 --> 00:49:38,159 Entonces... 705 00:50:00,640 --> 00:50:03,079 - �Qu� es eso? - El recibo de retiro. 706 00:50:03,280 --> 00:50:06,719 - Es una nota. - D�jame leerla. 707 00:50:10,840 --> 00:50:13,599 - �Y bien? - Bien... se acab�. 708 00:50:13,800 --> 00:50:16,359 �Qu� quieres decir? 709 00:50:20,880 --> 00:50:23,759 Queridos amigos, siento hacer esto... 710 00:50:23,960 --> 00:50:26,159 pero a partir de ahora es demasiado peligroso para ustedes. 711 00:50:26,360 --> 00:50:29,119 Vuelvan a casa y dejen que me ocupe de la liberaci�n de Massimo. 712 00:50:29,320 --> 00:50:32,119 Gracias por todo Carmen. 713 00:50:33,080 --> 00:50:37,039 - Al menos dijo gracias. - �Por supuesto, nos rob� 40.000 euros! 714 00:50:37,240 --> 00:50:39,719 - 38.000. - �No seas tan mezquino! 715 00:50:39,920 --> 00:50:43,159 - Tal vez lo libere de verdad. - S�, y los cerdos pueden volar. 716 00:50:43,360 --> 00:50:46,759 �Chicos, nos han enga�ado una vez, pero no nos pueden enga�ar dos! 717 00:50:47,120 --> 00:50:49,119 Ella nos ha preparado muy bien. 718 00:50:49,320 --> 00:50:52,759 - �Maldita sea! - �No la insultes! 719 00:50:52,960 --> 00:50:57,479 - �A�n la defiendes? - D�jame sufrir en paz. 720 00:50:57,680 --> 00:51:00,719 �Deja de quejarte, si le robaste el dinero a tu hermana! 721 00:51:00,920 --> 00:51:04,879 Pero me ha robado el coraz�n, �qui�n me lo recuperar� ahora? 722 00:51:05,080 --> 00:51:09,039 - Gino, la vida contin�a. - �Qu� quieres decir? 723 00:51:09,240 --> 00:51:13,959 Tal como est�n las cosas, disfrutemos las maravillas de Buenos Aires. 724 00:51:14,160 --> 00:51:15,959 Y luego nos iremos a casa. 725 00:51:16,160 --> 00:51:20,559 �El tequila les ha hecho pur� el cerebro? �Qu� pasa con Massimo? 726 00:51:20,760 --> 00:51:24,879 �Un vistazo a las tetas de la camarera y te olvidas de que pueden matarle! 727 00:51:25,080 --> 00:51:26,639 - Puede que no. - �No podemos correr ese riesgo! 728 00:51:26,840 --> 00:51:30,079 Tambi�n puedo decirles que no estamos aqu� s�lo por Massimo. 729 00:51:30,400 --> 00:51:34,999 - Sino por Ampelio tambi�n. - �Qu� tiene que ver con eso? 730 00:51:35,600 --> 00:51:38,759 - Mu�strale. - Mira esto. 731 00:51:39,200 --> 00:51:41,599 - Es �l. - Aqu�. 732 00:51:41,800 --> 00:51:44,599 - �Qui�n es �ste? - Es Massimo cuando era ni�o. 733 00:51:44,800 --> 00:51:47,079 �Esa linda cara te recuerda a alguien? 734 00:51:47,280 --> 00:51:50,999 - Ay ay. - �"Ay ay" y tanto! Son id�nticos. 735 00:51:51,200 --> 00:51:55,879 Ahora dejenme sufrir en paz.. 736 00:51:59,000 --> 00:52:04,879 Cinco ruedas, cinco puertas y cinco marchas. 737 00:52:05,280 --> 00:52:08,079 �Impresionante! �Cu�nto cuesta esta maravilla tecnol�gica? 738 00:52:08,280 --> 00:52:09,879 - �En euros? - S�. 739 00:52:10,080 --> 00:52:11,759 - 2.000. - �Qu�? 740 00:52:11,960 --> 00:52:15,919 - 2.000. - Lo m�ximo que podemos pagar son 200. 741 00:52:16,120 --> 00:52:19,559 �200? Por 200 te doy un pasaje. 742 00:52:19,760 --> 00:52:24,399 Perfecto, vamos a Blanca Grande, a la Hacienda Battaglia. 743 00:52:24,600 --> 00:52:26,399 �Blanca Grande? 744 00:52:26,600 --> 00:52:30,079 Eso est� a 600 kil�metros, y luego... 745 00:52:30,440 --> 00:52:34,119 - Est� intentando estafarnos. - Dejenme hablar. 746 00:52:34,320 --> 00:52:37,359 - Escucha, somos italianos. - �Y? 747 00:52:37,560 --> 00:52:39,519 Que somos m�s astutos que t�. 748 00:52:39,720 --> 00:52:41,759 - �Mucho m�s astutos! �Est� claro? - S�. 749 00:52:41,960 --> 00:52:46,599 As� que deprisa o har�s que nos pongamos furiosos. 750 00:52:46,800 --> 00:52:52,599 - Como "R�pido y Furioso", cierto. - �Chicos, este auto es un desastre! 751 00:52:52,800 --> 00:52:56,999 - �Acabas de darte cuenta? - Bien, bien... 752 00:52:57,200 --> 00:52:58,479 - 1.000 euros. - 700. 753 00:52:58,880 --> 00:53:00,439 - 900. - 700. 754 00:53:00,840 --> 00:53:02,799 - �900! - 700. 755 00:53:02,800 --> 00:53:05,119 - 800. - Trato hecho. 756 00:53:35,680 --> 00:53:37,839 - �D�nde estamos? - Estamos en la Pampa. 757 00:53:38,040 --> 00:53:40,239 Llevamos ocho horas conduciendo. 758 00:53:40,440 --> 00:53:43,799 - No puedo ver nada. - Todo parece igual. 759 00:53:44,160 --> 00:53:48,479 - �Qu� es eso? - Una ciudad. 760 00:53:48,680 --> 00:53:51,839 S�, vayamos all�. 761 00:53:53,200 --> 00:53:56,559 - �Qu� pas�? - Se rompi� la palanca de cambios. 762 00:53:56,760 --> 00:54:00,799 - �En qu� marcha est�s? - No lo s�, segunda o tercera... 763 00:54:01,000 --> 00:54:04,839 - �Date prisa entonces! - �Sin palanca de cambios, d�nde voy! 764 00:54:05,040 --> 00:54:10,119 - �Vamos! - �Ya voy, maldita sea! 765 00:54:10,320 --> 00:54:12,959 Esto es genial. 766 00:54:18,360 --> 00:54:20,639 �Alguno sabe de coches? 767 00:54:20,840 --> 00:54:24,239 - S� un poco. - No me voy a involucrar. 768 00:54:24,440 --> 00:54:27,079 No se nada de coches argentinos.. 769 00:54:27,280 --> 00:54:30,079 �No parece extra�o este agujero? 770 00:54:30,240 --> 00:54:34,599 - �Ahora qu� debemos hacer? - Hay un agujero, tap�moslo. 771 00:54:34,800 --> 00:54:37,639 - �Puedo usar tu chaqueta? - De ninguna manera. 772 00:54:37,840 --> 00:54:41,559 - Se supone que ese agujero debe ir ah�. - Bueno, gracias. �Puedo usar la tuya? 773 00:54:41,760 --> 00:54:44,279 - �No, es un recuerdo! - Por supuesto. 774 00:54:44,480 --> 00:54:46,359 Bien, usar� la m�a, �bueno? 775 00:54:46,560 --> 00:54:51,199 son unos verdaderos imb�ciles, �Eso es lo que son! 776 00:54:51,400 --> 00:54:54,359 Hagamos las cosas a la antigua usanza. 777 00:54:54,560 --> 00:54:55,839 - �Qu� quieres decir? - Empujemos. 778 00:54:56,040 --> 00:54:59,039 �T� empujas! Dije que era un desastre. 779 00:54:59,240 --> 00:55:01,839 - Yo tambi�n. - Bien, lo empujaremos. 780 00:55:02,040 --> 00:55:06,279 Pero c�llense, por favor. As� ser�n menos carga. 781 00:55:06,480 --> 00:55:08,239 - �Empujen! - Aldo, ay�dame. 782 00:55:08,440 --> 00:55:11,439 - �Vamos, vamos! - �Listo, dale! 783 00:55:12,600 --> 00:55:16,279 �Ten�amos que conseguir uno tan grande? 784 00:55:22,920 --> 00:55:26,039 - Oye, �Va todo bien? - �Est� bromeando? 785 00:55:26,240 --> 00:55:30,999 �Todo est� bien, como con tu cachonda madre! 786 00:55:37,960 --> 00:55:40,279 Para. 787 00:55:41,280 --> 00:55:43,719 - �Qu� est�s haciendo? - Ver si hay alg�n mec�nico. 788 00:55:43,920 --> 00:55:47,399 Y si venden chaquetas, ya que tuve que usar la m�a. 789 00:55:47,600 --> 00:55:49,759 �Ahora es culpa nuestra? 790 00:56:00,160 --> 00:56:01,159 Hola. 791 00:56:01,360 --> 00:56:04,279 Disculpe, �hay alg�n mec�nico por aqu�? 792 00:56:04,480 --> 00:56:08,039 - No, est� cerrado. - Ya veo... 793 00:56:09,440 --> 00:56:14,239 - �Hay una tienda de ropa? - Est�n todas cerradas. 794 00:56:14,440 --> 00:56:19,279 Necesito rescatar a un amigo, estrope� mi chaqueta y mire mi camisa. 795 00:56:19,480 --> 00:56:21,519 �Qu� puedo hacer? 796 00:56:22,000 --> 00:56:24,079 - �Qu� quiere que le diga? - D�game usted. 797 00:56:24,480 --> 00:56:31,479 - Si quiere... Le puedo vender esta. - �Esta? 798 00:56:32,480 --> 00:56:35,039 - Cu�nto cuesta... - 5.000 pesos. 799 00:56:35,560 --> 00:56:38,639 bueno, no quiero discutir. 800 00:56:38,840 --> 00:56:41,679 Aqu� tiene 4.000. Conf�e en m�. 801 00:56:42,040 --> 00:56:43,839 Ah� tiene. 802 00:56:46,880 --> 00:56:48,279 Traiga. 803 00:56:50,160 --> 00:56:52,479 �Yo tambi�n quiero ropa argentina! 804 00:56:52,680 --> 00:56:55,679 �No empieces! �Por qu� te pones nervioso? 805 00:56:55,880 --> 00:56:58,919 - �Qu� quieres? - C�lmate, Gino. 806 00:56:59,120 --> 00:57:02,879 Hablemos de negocios, �tiene mollejas a la brasa? 807 00:57:03,080 --> 00:57:06,719 - Claro. - �bueno, un mont�n de mollejas, entonces! 808 00:57:07,400 --> 00:57:10,319 - Y luego... - Ay�denos a encontrar un mec�nico, 809 00:57:10,520 --> 00:57:13,359 o a alquilar un coche, o encontrar un autob�s, cualquier cosa. 810 00:57:13,720 --> 00:57:17,439 - �Ad�nde va? - A la Hacienda Battaglia. 811 00:57:17,640 --> 00:57:20,999 Est� cerca de otro lugar llamado... 812 00:57:21,200 --> 00:57:23,759 - �La hacienda del italiano? - S�, Massimo Viviani. 813 00:57:23,960 --> 00:57:26,679 Ah, Massimo Viviani, por supuesto. 814 00:57:26,880 --> 00:57:32,879 Tienen que ir al norte, 50 kil�metros. Hacia las monta�as. 815 00:57:33,080 --> 00:57:36,999 - Se lo muestro mas tarde. - No, mu�strenos ahora. 816 00:57:37,200 --> 00:57:41,239 Primero comer y luego se van. 817 00:57:41,440 --> 00:57:45,039 �Tiene raz�n! Primero comamos y luego nos vamos. 818 00:57:47,280 --> 00:57:50,279 - Beppe, �puedes hacerme un favor? - S�. 819 00:57:50,480 --> 00:57:52,639 �Podr�as colgar la ropa para que pueda ba�ar a Ampelio? 820 00:57:52,960 --> 00:57:55,999 - Claro, d�jamelo a m�. - Gracias, eres un sol. 821 00:58:12,160 --> 00:58:16,679 - Por cierto, tambi�n lav� tus cosas. - Gracias, no ten�as por qu�. 822 00:58:16,880 --> 00:58:20,439 No fue ning�n problema, s�lo unos calcetines y pantalones. 823 00:58:20,640 --> 00:58:22,559 - �Alg�n plan para esta noche? - No. 824 00:58:22,960 --> 00:58:27,159 �Puedo ir a Salsa? S�lo dos horas, dar� de comer antes al beb�. 825 00:58:27,360 --> 00:58:29,519 - Beppe, �est�s escuchando? - S�, s�. 826 00:58:29,720 --> 00:58:32,639 �"S�, te escucho" o "S�, puedes ir a Salsa"? 827 00:58:32,840 --> 00:58:35,279 - �Ambos! - �Muchas gracias! 828 00:58:35,480 --> 00:58:40,639 Escucha, cuando vuelvas, podemos acabar la botella del otro d�a. 829 00:58:40,840 --> 00:58:43,919 - S�, podr�amos. - Podr�amos... 830 00:58:45,240 --> 00:58:50,399 Tizi, �hab�a otro par de mis pantalones en la lavander�a? 831 00:58:50,600 --> 00:58:52,839 �No, por qu�? 832 00:58:55,000 --> 00:58:59,559 - �Qui�n es? - Beppe, del bar. �Est� Gino en casa? 833 00:59:02,120 --> 00:59:04,759 - �Est�s solo? - S�. 834 00:59:04,960 --> 00:59:09,559 Entra. Cierra la puerta y no hagas ruido. 835 00:59:12,840 --> 00:59:15,359 �Ad�nde se fue...? �Se�ora? 836 00:59:15,720 --> 00:59:19,119 - �Est� bien? - M�s o menos. Ponte esto. 837 00:59:19,320 --> 00:59:23,639 Evita que los extraterrestres escuchen tus pensamientos. 838 00:59:24,000 --> 00:59:27,519 - �Por qu�, est�n cerca? - En esta casa pasan cosas raras. 839 00:59:27,720 --> 00:59:29,639 Los platos se mueven, hay ruidos extra�os. 840 00:59:29,840 --> 00:59:32,839 La otra noche, mientras dorm�a, se encendi� la televisi�n. 841 00:59:33,040 --> 00:59:34,839 - �Estaba sola? - Por supuesto. 842 00:59:35,040 --> 00:59:38,279 �Gino y sus amigos est�n gastando bromas? No contestan al tel�fono. 843 00:59:38,480 --> 00:59:42,679 No s� los dem�s, �pero Gino se fue con una fulana barata! 844 00:59:42,880 --> 00:59:47,239 - �Con qui�n? - �Una ni�a con la mitad de su edad! 845 00:59:47,440 --> 00:59:49,399 �Pero �l vio sus tetas, 846 00:59:49,600 --> 00:59:52,879 la rosa tatuada en su espalda, y perdi� la cabeza! 847 00:59:53,080 --> 00:59:56,799 No entiendo, pero no importa. Vine a pedir un favor. 848 00:59:57,000 --> 01:00:01,599 Necesito ropa de la casa de Mariucci, pero Gino tiene las llaves. 849 01:00:01,800 --> 01:00:05,079 - Intenta tocar el timbre. - No contestan. 850 01:00:05,280 --> 01:00:10,079 Necesito las llaves, s�lo tengo un pantal�n. Necesito mudarme. 851 01:00:10,280 --> 01:00:14,439 Gino guarda toda su basura en este caj�n. 852 01:00:14,640 --> 01:00:15,719 - �Puedo? - S�. 853 01:00:15,920 --> 01:00:18,479 Gracias. Es un manojo de llaves... 854 01:00:18,680 --> 01:00:21,599 - �Qu� es todo esto? - Es todo de Gino. 855 01:00:21,800 --> 01:00:23,999 Esto es valioso. 856 01:00:25,280 --> 01:00:28,079 �D�nde podr�an estar...? 857 01:00:28,920 --> 01:00:31,239 - �Qu� es esto? - �Qu� es? 858 01:00:31,440 --> 01:00:35,679 Billetes de avi�n para Buenos Aires... para Gino, Aldo, Emo, �todos! 859 01:00:35,880 --> 01:00:38,999 - �Entonces ella no era espa�ola! - �Qui�n? 860 01:00:39,200 --> 01:00:41,719 La novia de mi hermano. 861 01:00:41,920 --> 01:00:46,079 �La de la rosa tatuada? No, eso es imposible. 862 01:00:46,280 --> 01:00:50,199 Escuche... �es por casualidad...? 863 01:00:50,600 --> 01:00:53,119 - �Esta chica? - �S�, es ella! 864 01:00:53,320 --> 01:00:55,439 - �T� tambi�n te enamoraste de ella? - �No hubo tanta suerte! 865 01:00:55,640 --> 01:00:58,439 - Yo me quedo con estos. - �Ad�nde vas? 866 01:00:58,640 --> 01:01:00,159 Necesito ense�arselos a alguien. 867 01:01:00,360 --> 01:01:03,959 - �Qu� pasa con las llaves? - Las traer� en otro momento. 868 01:01:04,160 --> 01:01:07,559 Tome esto para tener doble protecci�n. 869 01:01:07,920 --> 01:01:09,719 Adi�s. 870 01:01:13,120 --> 01:01:15,359 �No s� por qu� camino ir! 871 01:01:15,560 --> 01:01:18,159 S�lo s� que el sol se pone all�. 872 01:01:18,360 --> 01:01:21,759 - �Y qu�? - Que sabemos que ese es el este. 873 01:01:21,960 --> 01:01:25,599 - �Pero estamos en el hemisferio sur! - Eso no significa nada. 874 01:01:25,800 --> 01:01:31,919 �Has visto el agua? Va por el desag�e en direcci�n contraria. 875 01:01:32,320 --> 01:01:35,319 �Por qu� diablos hablas de desag�es y agua? 876 01:01:35,520 --> 01:01:38,559 �Porque me muero de sed! 877 01:01:38,760 --> 01:01:41,559 �Escuchen todos! �Lo encontr�! 878 01:01:41,760 --> 01:01:43,559 �Qu� encontraste? 879 01:01:43,760 --> 01:01:45,119 �Cobertura! 880 01:01:46,120 --> 01:01:48,039 �Aqu�, s�! 881 01:01:48,240 --> 01:01:50,799 �No! �No! 882 01:01:51,200 --> 01:01:53,239 �No! 883 01:01:53,480 --> 01:01:57,199 - �Qu� pas�? - �Me he quedado sin datos! 884 01:01:57,400 --> 01:02:00,239 �Porque eres un bastardo taca�o! 885 01:02:00,440 --> 01:02:04,559 Si hubieras pagado la promoci�n estival, �no nos estar�amos muriendo! 886 01:02:04,960 --> 01:02:09,759 Pero eran 15 euros, �una estafa total! 887 01:02:10,120 --> 01:02:13,719 Genial, te ahorraste tres euros, �pero moriremos los cuatro! 888 01:02:13,920 --> 01:02:17,479 Gino, �est�s sordo? 889 01:02:17,680 --> 01:02:23,039 D�jame concentrarme, �me queda un mensaje gratis! 890 01:02:23,240 --> 01:02:26,479 - �Excelente! - Escribe a la polic�a, di d�nde estamos. 891 01:02:26,680 --> 01:02:32,679 �No! Necesito enviar mi �ltimo mensaje a Carmen. �Tranquilizense! 892 01:02:33,160 --> 01:02:37,559 - �Eres tonto? - �No, estoy enamorado! 893 01:02:37,760 --> 01:02:39,839 �No! 894 01:02:50,240 --> 01:02:55,359 - �Me equivoco o es �l? - No, no te equivocas, es �l. 895 01:02:55,560 --> 01:02:58,279 �Chicos! �Chicos! 896 01:03:11,160 --> 01:03:15,119 - �Por qu� diablos est�n aqu�? - �Por qu� diablos est�s t� aqu�? 897 01:03:15,480 --> 01:03:17,559 �Yo vivo aqu�, son ustedes los que no! 898 01:03:17,760 --> 01:03:20,839 Hasta que se demuestre lo contrario, hemos venido a rescatarte. 899 01:03:21,040 --> 01:03:25,359 - �No deber�an haberlo hecho! - Bueno, �te vamos a matar! 900 01:03:25,920 --> 01:03:29,999 - �Apenas puedes mantenerte en pie! - He viajado 800 kil�metros... 901 01:03:30,200 --> 01:03:33,319 - para venir a rescatarte. - �15.000 kil�metros! 902 01:03:33,680 --> 01:03:35,879 Lo que sea... Gino s�bete al cami�n. 903 01:03:36,080 --> 01:03:40,119 No, tienes explicaciones que dar. �No te secuestraron? 904 01:03:40,480 --> 01:03:44,199 - Les explicar� m�s tarde, ahora suban. - �M�s tarde no, expl�canos ahora! 905 01:03:44,400 --> 01:03:48,359 �No podemos discutir en el cami�n? �Conf�en en m�! 906 01:03:48,560 --> 01:03:51,799 - Ya no conf�o en ti. - Quiero saber d�nde est� Carmen. 907 01:03:52,200 --> 01:03:55,479 - �Les dir�, pero entren! - Dinos entonces. 908 01:03:55,920 --> 01:03:59,199 Oye, oye... �Qui�nes son? 909 01:03:59,880 --> 01:04:01,639 - �No! - �Qu� ocurre? 910 01:04:01,840 --> 01:04:04,119 - �No me lo creo! - �Qu� no crees? 911 01:04:04,320 --> 01:04:08,239 - �Malditos sean! - �Malditos nosotros? �Por qu�? 912 01:04:08,440 --> 01:04:11,479 Vine al otro lado del mundo para conseguir un poco de paz. 913 01:04:12,080 --> 01:04:16,119 �Pero conseguieron venir aqu� y alterarme! 914 01:04:36,160 --> 01:04:38,959 �Esperen ah�, cabrones! 915 01:04:44,960 --> 01:04:48,519 - �Qu� es esto? - Cuatro billetes para Buenos Aires. 916 01:04:48,720 --> 01:04:50,039 �Qu� quieres decir? 917 01:04:50,240 --> 01:04:53,319 El d�a despu�s de que me dispararon, los muchachos se fueron a Argentina... 918 01:04:53,520 --> 01:04:56,239 - con la novia de Massimo. - �Qu� novia? 919 01:04:56,440 --> 01:04:59,239 Mar�a Carmen, una socia de mi padre de la hacienda. 920 01:04:59,440 --> 01:05:02,799 Una verdadera belleza... la reina de las Pampas. 921 01:05:03,000 --> 01:05:05,839 Con quien Massimo inexplicablemente y muy afortunadamente empez� a salir. 922 01:05:06,040 --> 01:05:10,039 Ese cabr�n ni siquiera me lo dijo, lo hizo un tipo que trabaja all�. 923 01:05:10,240 --> 01:05:15,639 Ahorrame detalles de esas peleas de hermanos. �Te refieres a ella? 924 01:05:15,840 --> 01:05:19,799 - �S�! Como diablos... - Estaba en el coche del asesino. 925 01:05:20,000 --> 01:05:23,119 - �La est�n buscando? - No, est�n buscando a Massimo. 926 01:05:23,680 --> 01:05:25,039 Ya veo. 927 01:05:25,040 --> 01:05:27,999 �Pero cu�l es su conexi�n con Argentina? 928 01:05:28,480 --> 01:05:33,199 - Bueno, en realidad... hay una conexi�n. - �Qu� quieres decir? 929 01:05:33,400 --> 01:05:35,719 Bueno, b�sicamente... 930 01:05:36,280 --> 01:05:40,359 Espere, casi me matan... la polic�a puede descubrirlo sola. 931 01:05:40,360 --> 01:05:43,239 - �Beppe! - �Vittoria! 932 01:05:43,600 --> 01:05:46,799 �Vas a obstuir el curso de la justicia? Eso no est� bien. 933 01:05:47,160 --> 01:05:49,639 No est� bien, pero la salv� la vida el a�o pasado. 934 01:05:49,840 --> 01:05:54,559 - Tropezaste con un perro. - �Qu� perro? �No! Estaba oscuro... 935 01:05:54,760 --> 01:05:56,959 Pensaste que no me hab�a dado cuenta, �eh? 936 01:05:57,160 --> 01:05:59,999 - Es injusto. - No, s�lo presto atenci�n. 937 01:06:00,160 --> 01:06:03,239 - Maldito perro... - Est�bamos hablando de Argentina. 938 01:06:03,440 --> 01:06:07,159 La propiedad vecina a la nuestra se llama Estancia Teramo. 939 01:06:07,360 --> 01:06:11,239 - Son los chicos de Granjera. - Le guardaban rencor a tu padre. 940 01:06:11,600 --> 01:06:15,279 Quiz�s Massimo estaba en problemas, y envi� a Carmen aqu� para buscar ayuda. 941 01:06:15,480 --> 01:06:18,119 Y enviaron a unos familiares italianos para vengarse. 942 01:06:18,600 --> 01:06:19,599 Exactamente. 943 01:06:19,800 --> 01:06:23,079 - Llamemos a los chicos. - Lo hice, sus tel�fonos est�n apagados. 944 01:06:23,280 --> 01:06:27,279 - Entonces llamemos a Massimo. - Adelante. 945 01:06:36,360 --> 01:06:40,759 - �Qu� crees que nos har�n? - Hacernos cosquillas... 946 01:06:40,960 --> 01:06:43,519 - �Recuerdan al general Videla? - S�. 947 01:06:43,720 --> 01:06:48,679 - Tienen algo desagradable planeado. - Tanto que estar�amos mejor muertos. 948 01:06:48,880 --> 01:06:54,039 �Realmente vinimos hasta aqu� s�lo para que nos mataran? 949 01:06:54,240 --> 01:06:56,679 �Y a qui�n deber�amos agradecer por eso? 950 01:06:57,040 --> 01:07:01,479 - �A nuestro querido amigo Massimo? - Chicos, si hubieran hecho lo que dije, 951 01:07:01,680 --> 01:07:03,839 �ahora mismo estar�an tomando una copa en Barlume! 952 01:07:04,040 --> 01:07:06,839 Pero no, ten�an que venir aqu�. 953 01:07:07,040 --> 01:07:10,919 - �Deber�amos habernos quedado en Pineta? - S�, o en Buenos Aires. 954 01:07:11,120 --> 01:07:14,999 �Incre�ble! Nos dijiste que hab�as sido secuestrado, 955 01:07:15,200 --> 01:07:18,519 �corrimos aqu� para rescatarte, y ahora, eres como un grano en el culo! 956 01:07:18,720 --> 01:07:20,639 �Escuchen, ustedes son un grano en el culo! 957 01:07:20,840 --> 01:07:26,599 No entiendo, �esta pandilla te secuestr� o no? 958 01:07:26,800 --> 01:07:28,919 - No. - �No? 959 01:07:29,120 --> 01:07:30,839 �Qu� quieres decir, no? 960 01:07:31,040 --> 01:07:35,399 Invent� la historia del secuestro o nunca habr�an tra�do el dinero. 961 01:07:35,760 --> 01:07:36,759 �Mucha raz�n! 962 01:07:36,960 --> 01:07:40,679 S�lo trajeron la mitad y pensaban que me iban a matar. 963 01:07:40,880 --> 01:07:44,479 �Si lo hubiera pedido como favor, me habr�an dado 50 euros! 964 01:07:44,880 --> 01:07:48,639 �Eso es por la forma en que t� y tu amiga que nos dej� en el hotel, nos trataron! 965 01:07:48,800 --> 01:07:50,839 �Les dej� para salvar sus traseros! 966 01:07:51,040 --> 01:07:54,639 Podr�an haberse quedado en Pineta o en Buenos Aires bailando tango, 967 01:07:54,840 --> 01:07:58,279 pero no... �hab�a que perderse en la Pampa! 968 01:07:58,480 --> 01:08:01,039 Porque para rescatarlos, tuve que salir de mi escondite... 969 01:08:01,240 --> 01:08:03,759 y ahora miren d�nde estamos, �buen trabajo! 970 01:08:03,960 --> 01:08:06,199 �Felicitaciones, han ganado la Liga de Campeones! 971 01:08:06,560 --> 01:08:10,799 �Al diablo con la Liga de Campeones! Vinimos porque algo ol�a mal, 972 01:08:11,000 --> 01:08:13,439 y eras t�, �nos quieres estafar! 973 01:08:13,640 --> 01:08:17,479 Voy a devolver el dinero, es s�lo un pr�stamo. 974 01:08:17,680 --> 01:08:20,559 �Rel�jate, por el amor de Dios! 975 01:08:20,760 --> 01:08:23,199 Eres tan taca�o... 976 01:08:27,440 --> 01:08:29,358 - �T�, sal! - �No, yo no! 977 01:08:29,840 --> 01:08:33,599 No quiero que me torturan. �Usa control mental en su lugar! 978 01:08:33,960 --> 01:08:36,679 - C�lmate. �Estoy hablando contigo! - �Conmigo? 979 01:08:36,880 --> 01:08:41,079 - No he dicho una palabra. - Vamos, Do�a Rosa quiere hablar contigo. 980 01:08:41,279 --> 01:08:45,278 �No, por favor, perd�name! �Qu� carajo! 981 01:08:47,640 --> 01:08:49,839 �No olvides ser encantador con ella! 982 01:08:50,040 --> 01:08:53,839 - �Por qu�, es importante? - Ella es la jefa aqu�. 983 01:08:54,040 --> 01:08:58,599 �Aldo! �S� encantador! �Muy encantador! 984 01:09:09,279 --> 01:09:12,039 Si�ntate aqu�, hombre. 985 01:09:16,080 --> 01:09:17,119 Hola. 986 01:09:17,319 --> 01:09:18,919 Hola. 987 01:09:20,600 --> 01:09:24,759 - �Quiere beber un poquito conmigo? - En realidad, en este momento... 988 01:09:24,960 --> 01:09:28,519 - Es licor de agave, est� bueno. - No realmente... 989 01:09:28,720 --> 01:09:31,799 - Gracias de todos modos. - Es bueno. 990 01:09:42,680 --> 01:09:43,799 Es bueno. 991 01:09:44,000 --> 01:09:48,039 - �De d�nde eres? - Pineta. 992 01:09:48,399 --> 01:09:50,519 No sabe, �verdad? Toscana, Italia. 993 01:09:50,880 --> 01:09:54,999 �Excelente! Mi padre era de Teramo, en Abruzzo. 994 01:09:55,400 --> 01:09:58,639 Abruzzo, una regi�n hospitalaria y acogedora. 995 01:09:58,840 --> 01:10:01,599 Como aqu�. 996 01:10:01,960 --> 01:10:04,239 Misma raza. Nosotros. 997 01:10:04,440 --> 01:10:07,799 Por eso me recuerdas tanto a mi marido. 998 01:10:08,200 --> 01:10:09,519 - �En realidad? - S�. 999 01:10:09,720 --> 01:10:14,479 Igualito, igualito. Mira. 1000 01:10:16,160 --> 01:10:21,719 - Puedo ver un ligero parecido. - Lo amaba mucho. 1001 01:10:21,920 --> 01:10:25,119 Un hermoso sentimiento, el amor, amar a alguien... 1002 01:10:25,320 --> 01:10:28,799 Amor, del tipo plat�nico, quiero decir, amor... 1003 01:10:29,000 --> 01:10:32,319 - �Conoce a Plat�n? - Pero ha muerto. 1004 01:10:33,560 --> 01:10:36,719 - �Tuvo un infarto? - No. 1005 01:10:36,920 --> 01:10:38,479 - �Estaba enfermo? - Fue asesinado. 1006 01:10:38,960 --> 01:10:41,279 - �No! - S�. 1007 01:10:41,600 --> 01:10:44,799 Lo mat�. 1008 01:10:45,640 --> 01:10:49,359 - No... - Con un cuchillo, as�. 1009 01:10:52,800 --> 01:10:57,159 Pero para m�... fue una gran p�rdida. 1010 01:10:58,120 --> 01:11:03,639 Era un amante maravilloso. �Tan apasionado! 1011 01:11:04,560 --> 01:11:07,159 Ahora estoy sola. 1012 01:11:07,640 --> 01:11:10,119 En la vida, estamos completamente solos. 1013 01:11:10,480 --> 01:11:13,519 - Nosotros tambi�n, en esta situaci�n... - As� es. 1014 01:11:14,998 --> 01:11:18,503 Pero si eres amable conmigo... 1015 01:11:19,300 --> 01:11:23,519 yo ser� amable contigo. 1016 01:11:29,440 --> 01:11:31,639 Do�a Rosa, mis respetos.. 1017 01:11:32,240 --> 01:11:35,479 Con el respeto no se come. 1018 01:11:37,960 --> 01:11:40,359 Pero con esto s�. 1019 01:11:43,840 --> 01:11:47,159 - �Eso es todo? - Es todo lo que tengo. 1020 01:11:47,360 --> 01:11:49,559 Vamos a ver. 1021 01:11:57,760 --> 01:12:03,279 Despu�s de todo lo que pas�, �vienes aqu� con dos monedas? 1022 01:12:03,640 --> 01:12:08,479 - �Qu� pas�? - Mi primo, en Italia. 1023 01:12:08,680 --> 01:12:12,839 Para encontrarte, para buscar a tu novio, 1024 01:12:13,040 --> 01:12:14,519 �Lo mataron! 1025 01:12:14,720 --> 01:12:16,559 - No tuve nada que ver con eso. - �No? 1026 01:12:16,760 --> 01:12:18,039 Ni siquiera lo sab�a. 1027 01:12:18,240 --> 01:12:21,439 Con "no lo sab�a" no le vas a resucitar. 1028 01:12:21,640 --> 01:12:24,039 �Y tampoco con estos! 1029 01:12:24,880 --> 01:12:27,519 �Qu� quiere que le diga? 1030 01:12:28,040 --> 01:12:30,839 Lo siento mucho. 1031 01:12:31,920 --> 01:12:35,999 Yo tambi�n, lo siento much�simo. 1032 01:12:41,120 --> 01:12:43,079 - �Pero es la �ltima vez! - �No, mam�! 1033 01:12:43,280 --> 01:12:45,959 - �No puede ser! - �Calla la boca! 1034 01:12:46,360 --> 01:12:52,559 Ahora, a cortar pan, en trozos gruesos, hay que celebrarlo. 1035 01:12:53,760 --> 01:12:57,439 �Qu� hacen todav�a aqu�? �Vayan! 1036 01:12:57,640 --> 01:13:01,839 Se�ora, la p�liza que la cubre en caso de secuestro extraterrestre... 1037 01:13:02,040 --> 01:13:05,639 se renueva autom�ticamente. 1038 01:13:05,840 --> 01:13:10,519 Es la elecci�n m�s inteligente, ahora no tendr� que hacer nada. 1039 01:13:10,720 --> 01:13:15,479 - Pero yo... - Esta p�liza se renov� la semana pasada. 1040 01:13:15,680 --> 01:13:21,159 �Qu� sentido tiene cancelarlo, ya que pag� un a�o m�s? 1041 01:13:21,520 --> 01:13:24,999 - No quiero cancelarlo. - �No? 1042 01:13:25,360 --> 01:13:29,559 Le digo que en esta casa, hay una presencia. Los objetos se mueven, 1043 01:13:29,760 --> 01:13:33,079 extraterrestres podr�an venir por mi. �Por qu� lo cancelar�a? 1044 01:13:33,440 --> 01:13:34,799 �Entonces, cu�l es el problema? 1045 01:13:35,000 --> 01:13:39,359 El problema es que no quiero que mi hermano reciba ni un c�ntimo. 1046 01:13:39,560 --> 01:13:42,159 Ni �l, ni la chica que llev� a Argentina. 1047 01:13:42,560 --> 01:13:45,719 Quiero que mi sobrino se quede con todo. 1048 01:13:45,920 --> 01:13:48,399 �Entonces solo quiere cambiar el beneficiario! 1049 01:13:48,400 --> 01:13:52,159 Eso llevar� dos minutos. �Deber�a haberlo dicho, se�ora! 1050 01:13:52,520 --> 01:13:55,559 �Nunca me deja decir una palabra! 1051 01:13:56,080 --> 01:13:58,159 �Qui�n podr�a ser? 1052 01:13:58,360 --> 01:14:04,359 No creo que un extraterrestre que venga a secuestrarla toque el timbre. 1053 01:14:04,560 --> 01:14:07,359 Acomp��eme. 1054 01:14:10,080 --> 01:14:11,919 - Hola. - �Lo ha encontrado? 1055 01:14:12,120 --> 01:14:15,639 - Tal vez. �Puedo entrar? - Por supuesto. 1056 01:14:15,840 --> 01:14:19,119 - Ah, Pasquali. - Hola, comisario. 1057 01:14:19,320 --> 01:14:23,599 - �Qu� hace por aqu�? - A la dama le preocupada un secuestro. 1058 01:14:23,800 --> 01:14:28,399 - Y s�lo estoy haciendo mi trabajo. - �Le importa si ahora trabajo yo? 1059 01:14:28,600 --> 01:14:31,919 No, adelante. Solo ir� el ba�o. 1060 01:14:32,120 --> 01:14:34,159 - Est� aqu� a la izquierda, �no? - S�. 1061 01:14:34,520 --> 01:14:37,399 - �Puedo? - Por supuesto. 1062 01:14:45,600 --> 01:14:47,879 Ella siente una presencia... 1063 01:14:48,080 --> 01:14:50,079 �Incre�ble! 1064 01:14:51,480 --> 01:14:53,839 Es la clienta ideal. 1065 01:14:54,040 --> 01:14:58,319 �Hay parejas perfectas en la vida y hay clientes perfectos! 1066 01:14:58,520 --> 01:15:02,159 Los que contratar�an todas tus p�lizas por cualquier cosa... 1067 01:15:02,360 --> 01:15:03,959 Maldita sea... 1068 01:15:06,560 --> 01:15:09,679 �No, maldita sea! �Qu� pasa con esto? 1069 01:15:10,920 --> 01:15:13,519 �Podr�a ser la v�lvula de bola? 1070 01:15:15,680 --> 01:15:17,759 �Maldita sea! 1071 01:15:18,240 --> 01:15:23,799 Antes de desaparecer, Gino dijo algo sobre Massimo Viviani. 1072 01:15:24,000 --> 01:15:27,879 - �Qu� tiene que ver Massimo con esto? - Es importante, intente pensar. 1073 01:15:28,080 --> 01:15:32,079 �Maldita sea! Veamos cu�l es el problema. 1074 01:15:32,280 --> 01:15:35,079 Este es el antiguo sistema de descarga. 1075 01:15:35,280 --> 01:15:38,559 �No puedo alcanzarlo, maldita sea! 1076 01:15:45,880 --> 01:15:48,279 Hola. 1077 01:15:48,480 --> 01:15:52,399 �Estoy en lo cierto al pensar que es la "presencia"? 1078 01:15:52,600 --> 01:15:56,399 - As� parece. - No le reconoc�. 1079 01:15:57,475 --> 01:16:01,467 No, porque cuando ponen el retrato en TV, 1080 01:16:01,502 --> 01:16:03,639 yo me tapo los ojos. 1081 01:16:03,840 --> 01:16:05,439 Bien. 1082 01:16:06,680 --> 01:16:10,199 Ahora, lo primero es lo primero... 1083 01:16:10,400 --> 01:16:13,979 Le explico el contexto de la situaci�n, 1084 01:16:13,980 --> 01:16:17,559 para que pueda hacerse mejor idea... 1085 01:16:17,760 --> 01:16:23,199 de los t�rminos del acuerdo que le propondr�. 1086 01:16:23,400 --> 01:16:28,119 - Y pueda tomar una decisi�n. - �Qu� demonios dices? 1087 01:16:28,320 --> 01:16:31,799 - �Entonces no dijo nada? - No sobre Massimo, no. 1088 01:16:32,000 --> 01:16:37,919 �No le escuch� decir nada en una llamada ni a esa chica argentina? 1089 01:16:38,120 --> 01:16:41,119 �Preferir�a no pensar en lo que le dijo! 1090 01:16:41,320 --> 01:16:44,039 �Ve qu� sinverg�enza es? 1091 01:16:44,240 --> 01:16:48,879 Est� viviendo la buena vida mientras estoy sola con esta presencia. 1092 01:16:49,400 --> 01:16:52,319 - �Qu� presencia? - �Ojal� lo supiera! 1093 01:16:52,520 --> 01:16:54,439 Creo que son extraterrestres. 1094 01:16:54,640 --> 01:16:58,439 Gino los envi� para poder cobrar su p�liza de seguro. 1095 01:16:58,640 --> 01:17:05,519 - Ya veo... y, �qu� hace esta presencia? - Creo que le gusta la cocina. 1096 01:17:05,880 --> 01:17:12,239 Al inicio cre� que me hab�a vuelto loca, pero al ver un armario abierto... 1097 01:17:12,440 --> 01:17:15,439 �Le importa si le echo un vistazo? 1098 01:17:15,640 --> 01:17:22,279 - �Hace cu�nto siente esta presencia? - Desde hace unos d�as. 1099 01:17:24,160 --> 01:17:26,559 �As� eh? 1100 01:17:31,320 --> 01:17:36,279 - �Desde que Gino desapareci�? - Si, m�s o menos... 1101 01:17:36,840 --> 01:17:39,919 �Fue a Marruccetto cuando estuvo busc�ndolo? 1102 01:17:40,120 --> 01:17:42,359 S�, es donde va a recoger setas. 1103 01:17:42,560 --> 01:17:45,599 - �Condujo hasta all�? - �Bueno, no tengo helic�ptero! 1104 01:17:45,800 --> 01:17:48,999 - �D�nde est� el coche? - En el garaje. �Santa Madre! 1105 01:17:49,200 --> 01:17:51,799 - M�tase debajo de la mesa. - �Qu� est� sucediendo? 1106 01:17:52,000 --> 01:17:56,319 Se lo explicar� m�s tarde, por ahora... silencio y no se mueva. 1107 01:17:58,800 --> 01:18:03,759 - Deje que me explique.. - Adelante. 1108 01:18:03,960 --> 01:18:08,239 Resulta que hay un comisario de polic�a al lado. 1109 01:18:08,440 --> 01:18:10,999 Mala suerte... ya es mala suerte. 1110 01:18:11,200 --> 01:18:14,279 Si me dispara ahora, 1111 01:18:14,480 --> 01:18:17,879 Morir�, porque eso es lo que pasar�, con toda raz�n... 1112 01:18:18,080 --> 01:18:24,079 Pero el ruido ser� enorme, lo oir�n y estar� perdido. 1113 01:18:24,280 --> 01:18:30,519 Pero en cambio, si s�lo me ata puedo ver una bonita cuerda detr�s... 1114 01:18:31,000 --> 01:18:35,959 S�lo �teme... Amord�ceme tambi�n, no me resistir�. 1115 01:18:36,160 --> 01:18:38,799 No hay cuerda, �parezco tonto? 1116 01:18:39,000 --> 01:18:44,159 No bromear�a con estas cosas, pero si no puede verla, debe estar ciego. 1117 01:18:44,360 --> 01:18:47,319 - �Qu� est�s diciendo? �Eh? - �Nada, nada! 1118 01:18:47,520 --> 01:18:50,519 - �No vuelvas a decir eso! - No. 1119 01:18:50,720 --> 01:18:52,759 Est� ah�, lo juro. 1120 01:18:52,840 --> 01:18:56,679 La cuerda est� ah� y aqu� hay un arma. 1121 01:18:57,720 --> 01:19:01,159 comisario, �vio? Le entretuve hablando. 1122 01:19:01,360 --> 01:19:04,799 - Pasquali, por favor. - �Hacemos un gran equipo! 1123 01:19:05,000 --> 01:19:08,199 - Lo mantuve ocupado y... - Dijo que te callaras. 1124 01:19:08,560 --> 01:19:12,159 - S�, se�or. - Vamos, dame el arma. 1125 01:19:35,440 --> 01:19:38,159 Massimo, �por qu� no nos fugamos? 1126 01:19:38,360 --> 01:19:41,679 - Una carrera r�pida... - C�lmate. 1127 01:19:41,880 --> 01:19:44,399 D�jadme terminar mi comida primero. 1128 01:19:44,600 --> 01:19:46,039 �Vamos! 1129 01:19:46,240 --> 01:19:49,239 - Gino, �sabes qui�nes son estos tipos? - �Los Teramos! 1130 01:19:49,440 --> 01:19:52,919 - Despu�s de todo, han sido muy amables. - �Tanto como un cactus! 1131 01:19:53,120 --> 01:19:58,719 - Entonces, �qu� dices, Massimo? - Digo que paciencia. 1132 01:19:59,600 --> 01:20:01,999 - Paciencia... - S�. 1133 01:20:07,120 --> 01:20:10,159 Do�a Rosa ha dicho de hacer fiesta. 1134 01:20:10,400 --> 01:20:13,159 Nos estamos divirtiendo mucho. 1135 01:20:13,360 --> 01:20:17,079 No los veo beber, no los veo bailar. 1136 01:20:17,280 --> 01:20:23,679 Sol�a bailar "el Shake", pero no tengo remedio con el tango. 1137 01:20:23,880 --> 01:20:27,399 - Te ense�ar�. - Gracias. 1138 01:20:28,320 --> 01:20:30,799 Ven conmigo. 1139 01:20:31,000 --> 01:20:33,999 Uno, dos, tres... 1140 01:21:36,720 --> 01:21:39,719 Viejo... Do�a Rosa te espera. 1141 01:21:40,400 --> 01:21:42,639 - �A m�? - Estoy hablando contigo. 1142 01:21:42,840 --> 01:21:45,799 - �D�nde? - En su habitaci�n. 1143 01:21:46,160 --> 01:21:47,839 En su habitaci�n. 1144 01:21:48,040 --> 01:21:51,759 Mira, yo... Tengo un terrible dolor de cabeza. 1145 01:21:51,960 --> 01:21:54,119 �Te duele la cabeza? 1146 01:21:54,480 --> 01:21:58,559 No s�lo la cabeza, tambi�n me duele la rodilla... 1147 01:21:58,760 --> 01:22:01,479 - �Est� seguro? - S�. 1148 01:22:01,680 --> 01:22:03,719 �Seguro? 1149 01:22:25,920 --> 01:22:27,679 Aldo... 1150 01:22:31,040 --> 01:22:33,839 Haz que ese dolor de cabeza desaparezca. 1151 01:22:34,040 --> 01:22:35,959 Hazme caso. 1152 01:22:36,520 --> 01:22:39,479 - �Debo ir? - Ve, ve. 1153 01:22:43,400 --> 01:22:45,639 �nimo. 1154 01:23:10,280 --> 01:23:13,279 Tranquila, todo est� bien, muchacha. 1155 01:23:13,480 --> 01:23:15,879 Gracias, Gino. 1156 01:23:21,720 --> 01:23:23,319 Suavemente... 1157 01:23:59,880 --> 01:24:04,199 Beppe... hablemos de hombre a hombre. 1158 01:24:04,400 --> 01:24:06,719 No te preocupes por sentirte atado, 1159 01:24:06,920 --> 01:24:09,119 pero si no est� demasiado cansada, cuando regrese, 1160 01:24:09,320 --> 01:24:11,959 tal vez despu�s de una copa de vino y una charla... 1161 01:24:12,160 --> 01:24:15,199 Sin hacerse ilusiones sobre una relaci�n estable, 1162 01:24:15,400 --> 01:24:17,719 tal vez meterse mano un poco... 1163 01:24:17,920 --> 01:24:21,039 Como amigos, nada serio... 1164 01:24:21,880 --> 01:24:24,799 �No, no est�! 1165 01:24:26,560 --> 01:24:28,679 �Qui�n es ese? 1166 01:24:36,600 --> 01:24:40,919 �No, para, por aqu�! �No hagas ruido, est�n durmiendo! 1167 01:25:12,600 --> 01:25:13,959 Por supuesto, es hermoso. 1168 01:25:14,160 --> 01:25:17,159 S�, pero no vivir�a aqu� aunque me pagaras. 1169 01:25:17,360 --> 01:25:19,039 �C�mo se puede vivir sin el mar? 1170 01:25:19,240 --> 01:25:21,439 - �Entonces? - �Entonces qu�? 1171 01:25:21,640 --> 01:25:25,799 Al diablo con el mar, prefiero tener una dama sexy como Carmen. 1172 01:25:26,000 --> 01:25:28,999 �Pero si has hecho un cartel de Barlume para colocarlo en tu puerta! 1173 01:25:29,200 --> 01:25:33,639 Claro, porque extra�a a Pineta. Eso es de esperar. 1174 01:25:33,840 --> 01:25:35,439 �Crees que s�? �No s�! 1175 01:25:35,640 --> 01:25:39,919 - �Chicos, el desayuno est� listo! - Bien. 1176 01:25:40,400 --> 01:25:42,839 Comamos... 1177 01:25:43,080 --> 01:25:45,319 - �Han visto los alrededores? - S�, es bonito... 1178 01:25:45,520 --> 01:25:49,039 �Espera hasta que haya una "plantaci�n" de pi�a all�! 1179 01:25:49,240 --> 01:25:50,799 �Una "plantaci�n"? 1180 01:25:51,000 --> 01:25:53,639 Las pi�as crecen en las plantas, �lo sab�an? 1181 01:25:53,840 --> 01:25:57,919 - No, no podr�a vivir sin saberlo. - Tienes raz�n. 1182 01:25:58,280 --> 01:26:01,919 - Porque te pagar� con pi�as. - Entonces todo est� bien. 1183 01:26:02,280 --> 01:26:06,839 - �Crees que me equivoqu�, eh? - �Hablando honestamente? 1184 01:26:07,040 --> 01:26:10,679 He seleccionado un tipo de pi�a muy especial. 1185 01:26:10,880 --> 01:26:14,359 con un 135% de contenido de bromelina. 1186 01:26:14,560 --> 01:26:16,359 - �No me digas! - �Saben qu� es la bromelina? 1187 01:26:16,840 --> 01:26:19,199 �S�! �Es una de tus tonter�as? 1188 01:26:19,560 --> 01:26:22,239 �Escucha, "tonter�as" y una mierda! �Y sabes por qu�? 1189 01:26:22,600 --> 01:26:25,399 Porque adem�s de ser un agente anticancer�geno, 1190 01:26:25,600 --> 01:26:28,719 cuando se combina con el ingrediente activo del mate, 1191 01:26:28,920 --> 01:26:31,799 es un afrodis�aco incre�ble. 1192 01:26:32,160 --> 01:26:35,839 �Me est�s diciendo que necesitas un afrodis�aco con Carmen? 1193 01:26:36,040 --> 01:26:41,639 - Yo no, pero �ustedes s�? - �Massimo, por favor! 1194 01:26:41,840 --> 01:26:45,599 Entonces, ahora gracias a las pi�as, �venceremos el c�ncer con erecciones? 1195 01:26:46,040 --> 01:26:48,639 Escucha, Massimo, hablemos de cosas serias. 1196 01:26:48,840 --> 01:26:52,119 Bueno, por qu� no se quedan unos d�as, o una semana... 1197 01:26:52,320 --> 01:26:54,239 �Tenemos mucho de qu� hablar! 1198 01:26:54,440 --> 01:26:57,479 �Y una mierda! Ya hemos dado todo en Argentina. 1199 01:26:57,960 --> 01:27:01,759 - �D�nde est� tu camisa? - Hecha jirones, con los Teramos. 1200 01:27:01,960 --> 01:27:05,079 Me lo debes, pero no la camisa. 1201 01:27:05,520 --> 01:27:08,639 �Puedes quedarte nuestra parte de pi�as, Casanova! 1202 01:27:09,400 --> 01:27:10,439 �Pi�as? 1203 01:27:10,640 --> 01:27:14,159 - Massimo te lo explicar�. - Pero en el avi�n. 1204 01:27:14,560 --> 01:27:17,719 - �Eh? - Amigo, vuelves a Pineta. 1205 01:27:17,920 --> 01:27:20,199 - Pero no puedo. - �Por qu�? 1206 01:27:20,400 --> 01:27:22,639 �Tengo que cuidar la plantaci�n! 1207 01:27:22,840 --> 01:27:25,439 La primera fall� y me endeud�, as� que plant� una nueva cosecha. 1208 01:27:25,640 --> 01:27:29,199 Olv�date de la plantaci�n y esc�chame. 1209 01:27:29,400 --> 01:27:33,159 Es posible que no lo sepas, pero ahora tienes un ni�o en Pineta. 1210 01:27:33,360 --> 01:27:39,319 �El hijo de Tizi! �Se llama Ampelio y es igualito a ti! 1211 01:27:39,520 --> 01:27:43,279 No, �l no es mi hijo. �l es mi sobrino. 1212 01:27:43,480 --> 01:27:48,479 �Deja de mentirnos, sabes perfectamente que es verdad! 1213 01:27:48,680 --> 01:27:53,239 Algunos nacieron para ser padres y otros para ser t�os, �bueno? 1214 01:27:53,640 --> 01:27:57,559 Tizi no lo ha mencionado. as� que si por ella est� bien, �qu� pasa? 1215 01:27:57,860 --> 01:28:03,859 Puede que seas feliz de ser t�o, �pero no queremos ser abuelos! 1216 01:28:04,160 --> 01:28:08,159 No trabajan, no hacen m�s que decir tonter�as todo el d�a. 1217 01:28:08,320 --> 01:28:13,079 - �Ser�an abuelos perfectos! - Necesitas asumir la responsabilidad, 1218 01:28:13,280 --> 01:28:15,439 �O qu� tipo de educaci�n tendr� ese ni�o? 1219 01:28:15,640 --> 01:28:22,199 - Mi t�o me cri� y sal� san�simo. - No dir�a que eres un buen ejemplo. 1220 01:28:22,720 --> 01:28:26,319 - Ustedes tampoco son perfectos. - �Escucha, ve a hacer las maletas! 1221 01:28:26,520 --> 01:28:31,519 �Lleva todas las pi�as que quieras y ven a ser un padre! 1222 01:28:32,800 --> 01:28:35,239 �Ven a ser un padre en Pineta! 1223 01:28:35,440 --> 01:28:37,439 Ir� en nueve meses, una vez que la plantaci�n... 1224 01:28:37,640 --> 01:28:41,119 �Pero ya estar� en la guarder�a! 1225 01:28:45,560 --> 01:28:47,159 �Que voy, que voy! 1226 01:28:47,360 --> 01:28:50,599 Aqu� viene tu papilla �Est� riqu�sima! 1227 01:28:50,800 --> 01:28:52,839 �Est�s jugando con tu plato? 1228 01:28:53,040 --> 01:28:55,959 �Esta comida est� buena, est� deliciosa! 1229 01:28:56,160 --> 01:28:58,839 �Agradable y fresco! 1230 01:28:59,040 --> 01:29:01,999 �Buen d�a! �Veo que has hecho un buen desayuno! 1231 01:29:02,200 --> 01:29:07,279 - Perd�n si te despertamos. - Un poco de lloriqueo no me molesta. 1232 01:29:07,480 --> 01:29:10,959 �Pensabas llamar al tel�fono de asistencia social? 1233 01:29:11,920 --> 01:29:15,719 Buenos d�as. �Qui�n es un peque�o hambriento? 1234 01:29:16,360 --> 01:29:18,719 �l, seguro. �Quieres caf�? 1235 01:29:18,920 --> 01:29:20,639 Si gracias. 1236 01:29:20,840 --> 01:29:27,519 - Un momento, cari�o. Har� caf�. - No te preocupes, d�jamelo a m�. 1237 01:29:30,280 --> 01:29:33,559 - �Aqu� viene! - Se te da bien, �te lo hab�an dicho? 1238 01:29:33,920 --> 01:29:37,119 - �Qu� cosa? - Que ser�as un padre perfecto. 1239 01:29:37,320 --> 01:29:39,399 - No... - Deja de ser tan modesto, vamos. 1240 01:29:39,600 --> 01:29:44,159 No lo soy, soy un pap� perfecto. 1241 01:29:44,360 --> 01:29:48,319 - �Qu�? - Tengo dos hijos. 1242 01:29:48,920 --> 01:29:53,479 - Y... �por qu� no me lo dijiste? - Est�bamos pasando una agradable velada. 1243 01:29:53,680 --> 01:29:56,719 Si hubiera hablado de mi esposa e hijos, la habr�a echado a perder. 1244 01:29:56,920 --> 01:29:59,959 Por supuesto, hiciste lo correcto. 1245 01:30:02,400 --> 01:30:03,719 Buenos d�as. 1246 01:30:04,160 --> 01:30:06,399 Disculpen... Bueno, me voy. 1247 01:30:06,840 --> 01:30:09,279 - �Ad�nde vas? - �No te lo dije? 1248 01:30:09,480 --> 01:30:14,679 - Encontr� una soluci�n mejor, me voy. - �Sin previo aviso? �Vamos! 1249 01:30:15,040 --> 01:30:18,159 Mi amigo me llam� anoche y me invit�. 1250 01:30:18,360 --> 01:30:20,639 �No! Vamos, espera un minuto... 1251 01:30:20,840 --> 01:30:24,039 Tizi, vamos, no quiero entrometerme. 1252 01:30:24,240 --> 01:30:28,399 - No, no te est�s entrometiendo. - �Exactamente! No te preocupes. 1253 01:30:28,880 --> 01:30:32,959 - Simplemente rel�jate y si�ntate. - Tizi, ya es tarde. 1254 01:30:33,640 --> 01:30:35,199 - �Beppe, son las 8:00 a.m! - �Ya? 1255 01:30:35,400 --> 01:30:39,959 - Le dije que estar�a all� a las 7:30 am. - �Te ver� en el bar? 1256 01:30:40,120 --> 01:30:43,839 All� estar�, una vez que haya organizado las cosas con �l. 1257 01:30:44,040 --> 01:30:47,199 - Adi�s, Tizi. Adi�s... - Adi�s. 1258 01:30:50,360 --> 01:30:51,479 - Tijeras. - Aqu�. 1259 01:30:51,680 --> 01:30:53,399 - D�selas a la se�orita. - Lo siento. 1260 01:30:53,600 --> 01:30:55,759 - No, h�galo usted. - Insisto, se�orita. 1261 01:30:55,960 --> 01:31:00,359 - Yo tambi�n insisto, por favor. - �Est� bien? Est� rara. 1262 01:31:00,560 --> 01:31:03,919 Puede que mi tensi�n arterial est� un poco baja por el calor. 1263 01:31:04,120 --> 01:31:06,399 - Bueno, no pasa nada. Lo har� yo. - Gracias. 1264 01:31:06,600 --> 01:31:07,759 - Vamos. - �D�nde? 1265 01:31:07,960 --> 01:31:11,959 �Damas y caballeros! Hoy es un d�a muy importante para m�. 1266 01:31:12,160 --> 01:31:16,559 Para m� como jefe de polic�a, pero tambi�n como ciudadano y cliente. 1267 01:31:16,760 --> 01:31:19,799 Barlume se ha convertido en una instituci�n local, 1268 01:31:20,000 --> 01:31:23,239 Y s� bastante sobre instituciones. 1269 01:31:23,440 --> 01:31:25,559 - �La corto? - Adelante. 1270 01:31:33,680 --> 01:31:37,959 Comisario, �qu� nos puede contar sobre el nuevo avance de la polic�a? 1271 01:31:38,160 --> 01:31:42,279 Bueno, digamos que ha sido un trabajo conjunto, 1272 01:31:42,480 --> 01:31:45,639 y realmente no miro las aportaciones individuales. 1273 01:31:45,840 --> 01:31:49,319 Trabajamos en equipo, y as�... 1274 01:31:49,520 --> 01:31:53,439 Tal como dice un ciudadano... digamos, especial... 1275 01:31:53,640 --> 01:31:55,959 - �Qu� quiere decir? - �O deber�amos llamarlo h�roe? 1276 01:31:56,160 --> 01:31:58,479 - Por cierto, �d�nde est�? - �Qui�n? 1277 01:31:58,680 --> 01:32:02,159 - �El se�or Pasquali! - Nuestro querido gran comisario. 1278 01:32:02,360 --> 01:32:05,719 Perd�n por la intrusi�n, pero Pasquali dijo que no vendr�a. 1279 01:32:05,920 --> 01:32:10,519 - �Tiene otro caso que resolver? - No lo s�, pero lo que s� s� es... 1280 01:32:10,720 --> 01:32:14,839 que hombres como Pasquali, s�lo nacen una o dos veces por generaci�n. 1281 01:32:15,040 --> 01:32:19,879 �As� que les aconsejar�a, de hecho, ordenar�a que lo mimen! 1282 01:32:23,560 --> 01:32:25,119 - �Qui�n es? - Beppe Battaglia. 1283 01:32:25,320 --> 01:32:27,159 �Gracias al Se�or! 1284 01:32:28,880 --> 01:32:31,999 - �Buenos d�as! - Bueno si hubieras llegado a tiempo. 1285 01:32:32,360 --> 01:32:35,279 - Dijimos las 9:00 am. - Exacto, �y qu� hora es? 1286 01:32:35,640 --> 01:32:38,359 - �Son las 9:00 am! - �Y ocho minutos! 1287 01:32:38,560 --> 01:32:39,959 Eso no es lo mismo. 1288 01:32:40,160 --> 01:32:43,119 Y al mediod�a tengo una cita muy importante. 1289 01:32:43,320 --> 01:32:47,759 - Solo quiero las llaves y puede irse. - �Espera! 1290 01:32:48,200 --> 01:32:50,879 Necesito contarte algunas cosas de esta casa. 1291 01:32:51,080 --> 01:32:53,159 Empezando por el sal�n. 1292 01:32:53,360 --> 01:32:57,639 El sal�n tiene una caracter�stica especial. Es m�o. 1293 01:32:57,840 --> 01:33:02,279 Puedes atravesarlo para colgar la ropa en el balc�n. 1294 01:33:02,920 --> 01:33:04,719 pero nada de andar por ah�. 1295 01:33:05,400 --> 01:33:11,479 Y est� estrictamente prohibido dejar objetos personales a la vista. 1296 01:33:11,680 --> 01:33:16,039 - �Cu�l ser�a exactamente la multa? - Depende de las pertenencias. 1297 01:33:16,240 --> 01:33:21,439 No te preocupes, hice una hoja de c�lculo con las multas por cada pertenencia. 1298 01:33:21,640 --> 01:33:25,279 Hay dos categor�as... obstruir y causar da�o a otros. 1299 01:33:25,640 --> 01:33:29,719 �Sabes la diferencia? Los calcetines son menos obstructivos que pantalones, 1300 01:33:29,920 --> 01:33:33,159 pero a m� me hacen m�s da�o, �entendido? 1301 01:33:33,360 --> 01:33:35,559 - �Est� claro? - S�, pero m�s despacio. 1302 01:33:35,760 --> 01:33:38,919 Si quer�as hacer las cosas despacio, deber�as haber llegado a tiempo. 1303 01:33:39,120 --> 01:33:41,679 Cierra la puerta. 1304 01:33:41,880 --> 01:33:44,199 �Con cuidado, est� casi nueva! 1305 01:33:44,400 --> 01:33:46,599 Se hizo en el 2004. Pasa. 1306 01:33:46,800 --> 01:33:49,719 Te ense�ar� tu habitaci�n. 1307 01:33:49,920 --> 01:33:53,879 Aqu�, esta es tu hermosa habitaci�n. 1308 01:33:56,400 --> 01:33:58,359 - �Qu� alegr�a! - S�. 1309 01:33:58,960 --> 01:34:03,879 Tiene todo lo necesario... pared, suelo, techo y ventana tambi�n. 1310 01:34:04,240 --> 01:34:08,439 - Fumar esta prohibido. - No fumo. 1311 01:34:09,120 --> 01:34:13,759 - No colgar cosas en las paredes. - No tengo nada que colgar. 1312 01:34:13,960 --> 01:34:18,039 No comer... �No tienes nada que decir? 1313 01:34:18,240 --> 01:34:23,239 - �Se me permite respirar? - Por supuesto, pero despacio. 1314 01:34:26,240 --> 01:34:29,439 �C�mo! �Qu� acabo de decir? Respira suavemente. 1315 01:34:29,640 --> 01:34:31,239 �Vamos! 1316 01:35:03,440 --> 01:35:05,239 �Marchino? 1317 01:35:05,440 --> 01:35:09,319 - �Qu� diablos llevan puesto? - No preguntes, es una larga historia. 1318 01:35:09,520 --> 01:35:12,079 Me da miedo pensar que han hecho, con el bar cerrado... 1319 01:35:12,480 --> 01:35:14,039 - �No te preocupes, hombre! - �C�mo? 1320 01:35:14,480 --> 01:35:16,319 �Nada, nada, Marchino! 1321 01:35:16,520 --> 01:35:20,039 - �Podemos tomar algo? - �Refrescos a todos? 1322 01:35:20,440 --> 01:35:22,519 Algo un poco m�s alcoh�lico. 1323 01:35:22,880 --> 01:35:27,599 - �Unas cervezas? - �Todav�a haces esos c�cteles de pi�a? 1324 01:35:27,800 --> 01:35:29,959 - �Pi�as coladas? - S�. 1325 01:35:30,160 --> 01:35:34,039 - En realidad no es un c�ctel de primera. - �Los haces o no? 1326 01:35:34,240 --> 01:35:37,119 - �S�, Gino, lo hago! - Tomaremos cuatro. 1327 01:35:37,320 --> 01:35:39,159 Cuatro pi�a coladas, �por qu�? 1328 01:35:39,360 --> 01:35:44,119 Porque tengo la sensaci�n de que habr� abundancia de pi�as. 1329 01:35:44,560 --> 01:35:46,719 As� que vamos avanzando. 1330 01:35:48,800 --> 01:35:52,159 �Maldita sea, es genial estar en casa! 1331 01:35:52,920 --> 01:35:55,079 �Bien dices! 1332 01:35:57,440 --> 01:36:02,239 Bueno, al final las cosas no salieron tan mal, �verdad? 1333 01:36:02,760 --> 01:36:05,999 De hecho, �saben qu�? Estoy mejor as�. 1334 01:36:06,200 --> 01:36:08,799 Estoy mejor sola. 1335 01:36:13,120 --> 01:36:17,759 Pero a veces me pongo un poco triste, s�lo un poquito. Nada importante. 1336 01:36:17,960 --> 01:36:20,039 Creo que mis hormonas est�n jugando... 1337 01:36:20,240 --> 01:36:24,079 Tizi, no te preocupes, todo ir� bien. 1338 01:36:24,280 --> 01:36:26,239 �Dices eso porque no tienes hijos! 1339 01:36:26,440 --> 01:36:31,719 No, pero tengo a Govoni, Cioni y Tassone. As� que simpatizo contigo. 1340 01:36:31,920 --> 01:36:34,359 �As� que no es porque hayan pasado ocho meses! 1341 01:36:34,560 --> 01:36:38,359 �Ojal� esa fuera la raz�n! Es s�lo que son hombres. 1342 01:36:38,560 --> 01:36:41,839 Nos vemos el a�o que viene en Pineta, no lo olviden. 1343 01:36:42,040 --> 01:36:45,039 �Hasta luego, chicos! 1344 01:36:46,540 --> 01:36:52,540 Traducci�n de ittxi. 1345 01:36:53,141 --> 01:36:56,141 Edici�n de Fernando355. 1346 01:37:06,760 --> 01:37:08,559 Hola, Paco. 1347 01:37:08,760 --> 01:37:11,919 �Bien? �Siguen hablando de Pineta? 1348 01:37:12,120 --> 01:37:13,879 �Vamos hombre! 1349 01:37:14,080 --> 01:37:16,959 �No puedo dejarlos un minuto sin que empiecen a entrar en p�nico? 1350 01:37:17,160 --> 01:37:20,239 Ni siquiera ha pasado un a�o, as� que calma. 1351 01:37:20,440 --> 01:37:22,559 �Les preocupa el abandono? 1352 01:37:22,760 --> 01:37:24,879 �Hasta pronto, chicos! �Adi�s! 1353 01:37:25,680 --> 01:37:31,680 Sigue viendo I delitti del BarLume. 116240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.