Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,880 --> 00:00:17,359
# El "Barlume" es un
instrumento que no puedes tocar #
2
00:00:17,600 --> 00:00:19,839
# pero despu�s de unos
tragos suena a mar #
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,439
# Si pudiera hacer
una nota, sonar�a as�... #
4
00:00:24,780 --> 00:00:27,153
# Con whisky, cerveza
con leche y cajas de refrescos #
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,813
# donde los investigadores
todav�a est�n de moda #
6
00:00:30,160 --> 00:00:34,400
# buscando una respuesta
vaga en un taburete de bar #
7
00:00:35,040 --> 00:00:37,279
# Qu�date en tu esquina #
8
00:00:37,440 --> 00:00:39,759
# mirando cada mesa #
9
00:00:40,000 --> 00:00:42,239
# entre el quinto y
el s�ptimo whisky, #
10
00:00:42,440 --> 00:00:45,359
# el tiempo comienza
a detenerse... #
11
00:00:47,333 --> 00:00:49,426
# Conf�a en m� #
12
00:00:49,527 --> 00:00:52,200
# En mi instinto matem�tico #
13
00:00:52,320 --> 00:00:54,579
# Conf�a en m� #
14
00:00:54,800 --> 00:00:57,039
# Todo caso tiene remedio #
15
00:00:57,227 --> 00:00:59,626
# Hay una soluci�n #
16
00:00:59,787 --> 00:01:02,300
# a la vuelta de la esquina #
17
00:01:02,480 --> 00:01:04,376
# Un trago m�s, y luego... #
18
00:01:04,400 --> 00:01:06,599
# Estrellas, amor, sexo,
venganza sangrienta... #
19
00:01:06,800 --> 00:01:09,799
# �ahora duerme como un tronco! #
20
00:01:14,400 --> 00:01:16,679
# Sigilosamente, acecha...
21
00:01:16,920 --> 00:01:18,919
# Acostado encima de ti #
22
00:01:19,400 --> 00:01:23,159
# Desaparece,
reaparece y se burla de ti #
23
00:01:26,000 --> 00:01:28,439
# Est� jugando contigo #
24
00:01:31,000 --> 00:01:32,599
# Burl�ndose de ti... #
25
00:01:33,992 --> 00:01:34,859
ASESINATOS EN BARLUME
"HASTA PRONTO VIVIANI"
26
00:01:35,160 --> 00:01:37,319
ASESINATOS EN BARLUME
Chicos, si est�n viendo este video,
27
00:01:37,520 --> 00:01:39,399
ASESINATOS EN BARLUME
significa que Carmen est� con ustedes.
28
00:01:39,600 --> 00:01:42,399
En primer lugar,
no intenten coquetear con ella,
29
00:01:42,600 --> 00:01:48,279
- �O les dar� una paliza uno por uno!
- �Habla de cosas importantes!
30
00:01:48,720 --> 00:01:54,519
�Lo siento! Me equivoqu�, �bueno!
Chicos, escuchen atentamente...
31
00:01:54,880 --> 00:01:59,439
Confien en ella.
Hagan todo lo que diga, �bueno? Todo.
32
00:01:59,640 --> 00:02:01,959
�No me hagan enojar!
33
00:02:02,160 --> 00:02:05,999
Pero sobre todo... �d�nse prisa!
34
00:02:07,720 --> 00:02:10,639
- �Maldita sea, la situaci�n es grave!
- Bastante.
35
00:02:10,840 --> 00:02:14,599
- �"Bastante"?
- En espa�ol, significa "jodido"
36
00:02:14,800 --> 00:02:15,959
�Qu� ha pasado?
37
00:02:16,320 --> 00:02:18,399
�Recuerdan el pr�stamo
que Massimo pidi� en octubre?
38
00:02:18,600 --> 00:02:23,319
- �Por supuesto, fue por 40.000 euros!
- Dios sabe para qu�.
39
00:02:23,720 --> 00:02:26,919
Al final, Massimo se lo pidi�
a la banda de Estancia Teramo.
40
00:02:27,120 --> 00:02:30,119
- �Qui�nes son?
- Son los que si las cosas van mal,
41
00:02:30,320 --> 00:02:34,719
en vez de ayudarte, suben los intereses
Y ahora est� jodido.
42
00:02:34,920 --> 00:02:37,239
- �No puede negociar con ellos?
- No.
43
00:02:37,800 --> 00:02:40,399
Es una familia grande,
due�os de la Granjera.
44
00:02:40,600 --> 00:02:44,639
Son gente muy violenta.
De una familia no muy agradable.
45
00:02:44,840 --> 00:02:49,079
- �Son italianos?
- S�, de origen. Primero le amenazaron,
46
00:02:49,480 --> 00:02:53,399
luego, cuando los denunci� a la polic�a
se volvieron locos.
47
00:02:53,800 --> 00:02:57,559
- �Qu� hizo la polic�a?
- Le dijeron a Massimo que pagara.
48
00:02:57,760 --> 00:03:00,159
Y se callara.
49
00:03:00,360 --> 00:03:03,119
Ellos fueron
quienes informaron a los Teramos.
50
00:03:03,920 --> 00:03:06,559
- �Y ahora qu�?
- Para liberarlo,
51
00:03:06,760 --> 00:03:10,079
- Piden 75.000 euros.
- �Qu�?
52
00:03:10,280 --> 00:03:13,759
�Nadie ha dicho a esta banda
que se vayan a la mierda?
53
00:03:13,960 --> 00:03:18,319
No... nadie dice nunca nada.
Todos tienen miedo.
54
00:03:18,840 --> 00:03:23,159
- Est�n demasiado asustados.
- Bueno, pero �qu� podemos hacer?
55
00:03:23,360 --> 00:03:26,519
Ayudar a Massimo.
Me dijo que viniera a verlos.
56
00:03:26,880 --> 00:03:30,519
- Tenemos que pagar el dinero.
- Espera, esperemos un minuto...
57
00:03:30,720 --> 00:03:36,559
- �Esperar para qu�? �Qu� lo maten?
- Chicos, no tenemos otra opci�n.
58
00:03:36,760 --> 00:03:42,199
Llevar� el dinero a Argentina.
Pero lo m�s importante es,
59
00:03:42,400 --> 00:03:45,519
- que no pueden decir nada a nadie.
- Por supuesto.
60
00:03:45,880 --> 00:03:48,479
Si la polic�a se entera,
Massimo estar� en problemas.
61
00:03:49,120 --> 00:03:54,399
- Puedes confiar en nosotros cuatro.
- Carmen, tenemos los labios sellados.
62
00:03:55,640 --> 00:03:58,399
Massimo me dijo
que eran buenas personas.
63
00:03:58,840 --> 00:04:00,759
Bueno, realmente...
64
00:04:00,960 --> 00:04:05,599
Ahora disc�lpenme un momento,
necesito ir a hacer pis.
65
00:04:05,800 --> 00:04:10,279
Si necesitas una mano,
puedo sostener tu bolso...
66
00:04:10,720 --> 00:04:11,639
- O...
- Si�ntate.
67
00:04:11,840 --> 00:04:14,279
�Cuidado o se fundir� tu marcapasos!
68
00:04:14,640 --> 00:04:17,999
�Lo har�, por el dinero
que tenemos que soltar!
69
00:04:18,200 --> 00:04:23,239
Tiene raz�n,
75.000 euros es mucho dinero.
70
00:04:23,560 --> 00:04:27,239
- �Y ahora qu�?
- Primero, �d�nde lo encontraremos?
71
00:04:27,440 --> 00:04:30,559
Y segundo, no estoy seguro
de d�rselo a alguien que...
72
00:04:30,760 --> 00:04:33,039
- Quiero decir, �qui�n diablos es ella?
- �Qu� quieres decir?
73
00:04:33,440 --> 00:04:36,759
�No lo ves? �Y si nos est� diciendo
un mont�n de mentiras,
74
00:04:36,760 --> 00:04:39,519
y luego se escapa con el dinero?
75
00:04:40,000 --> 00:04:43,679
- Bueno, pero �qu� podemos hacer?
- Bueno, es sencillo.
76
00:04:44,040 --> 00:04:46,519
- Tendremos que ir a Argentina tambi�n.
- �Pero est� muy lejos!
77
00:04:47,080 --> 00:04:51,919
Pero si las chicas all�
est�n la mitad de bien que ella, bueno...
78
00:04:52,320 --> 00:04:55,319
Tendremos que hacer este sacrificio.
79
00:04:59,880 --> 00:05:01,919
- Amigo, �puedo tomar una cerveza?
- No.
80
00:05:02,280 --> 00:05:04,399
- �No puedo tomar una cerveza?
- Estoy bromeando.
81
00:05:04,600 --> 00:05:08,559
Tenemos una gran selecci�n, desde
Indian Pale Ale inglesa a trapenses...
82
00:05:08,760 --> 00:05:11,039
- Tomar� una lager.
- �Una lager?
83
00:05:11,240 --> 00:05:14,799
- Lager es un poco gen�rica.
- Entonces tomar� una roja.
84
00:05:15,000 --> 00:05:19,719
- "Roja" tambi�n es un poco vago...
- Entonces elige una para m�.
85
00:05:19,920 --> 00:05:22,999
- �Has tomado una decisi�n?
- �Cu�l es la prisa?
86
00:05:23,520 --> 00:05:26,039
Que se tome su tiempo.
87
00:05:26,240 --> 00:05:28,919
Estoy tratando de subir el list�n.
88
00:05:29,120 --> 00:05:32,319
Se habr�n dado cuenta
de que no es el t�pico bar tur�stico.
89
00:05:32,520 --> 00:05:34,719
Nos hemos dado cuenta.
90
00:05:34,920 --> 00:05:37,039
- Siempre est� lleno...
- S�.
91
00:05:37,480 --> 00:05:39,599
Gacias a Dios...
en realidad, gracias a m�.
92
00:05:39,800 --> 00:05:43,119
Ser� honesto,
los due�os hacen una mierda.
93
00:05:43,480 --> 00:05:46,479
Pero �ltimamente el negocio
ha ido bastante bien.
94
00:05:46,680 --> 00:05:49,319
Apuesto a que los ingresos son altos,
al igual que tu salario.
95
00:05:49,520 --> 00:05:53,199
Teniendo en cuenta mis habilidades
como camarero, deber�a ser millonario.
96
00:05:53,400 --> 00:05:56,079
Si estuviera en Londres o Berl�n,
no puedo pensarlo...
97
00:05:56,280 --> 00:05:59,079
- Entonces no lo hagas.
- �Qu� quieres?
98
00:05:59,280 --> 00:06:01,319
- �Qu� qu� quieres?
- Lo mismo que �l.
99
00:06:01,520 --> 00:06:02,959
- �Igual que �l?
- S�.
100
00:06:03,160 --> 00:06:08,759
He malgastado mi aliento...
�clientes de mierda, de verdad!
101
00:06:10,080 --> 00:06:12,519
El mundo est� cada vez m�s jodido.
102
00:06:12,720 --> 00:06:15,519
- Ojal� me estuvieran jodiendo.
- �Quieres un caramelo de menta?
103
00:06:15,720 --> 00:06:19,599
- �Por qu� siempre est�s comiendo mentas?
- �S�lo estoy ofreciendo!
104
00:06:19,800 --> 00:06:22,359
- Est� bien, tomar� uno.
- No me est�s haciendo un favor.
105
00:06:22,560 --> 00:06:25,319
- Dame uno.
- �Eres tonto?
106
00:06:25,520 --> 00:06:28,279
No, pero est�s ciego, �necesitas gafas!
107
00:06:28,480 --> 00:06:31,479
- Puedo ver perfectamente
- �Beppe?
108
00:06:32,240 --> 00:06:35,759
�Beppe! �Vamos!
Lo siento, de verdad.
109
00:06:35,960 --> 00:06:38,679
- No, Tizi...
- Exager� la otra noche, lo s�.
110
00:06:39,040 --> 00:06:42,039
Pero cuando no te encontr� en casa,
me asust�.
111
00:06:42,240 --> 00:06:44,839
Pens� que algo le hab�a pasado al beb�.
112
00:06:45,040 --> 00:06:47,479
Tuve una noche terrible...
113
00:06:47,680 --> 00:06:50,759
Tizi, est� bien, lo entiendo.
114
00:06:51,200 --> 00:06:53,999
- �Me perdonas?
- Perdonada, s�.
115
00:06:54,880 --> 00:06:58,079
- �Vamos, que no muerdo!
- No, tengo que llevar esto a Marchino...
116
00:06:58,520 --> 00:07:00,599
Espera. Esta ma�ana cambi� tus s�banas...
117
00:07:00,800 --> 00:07:05,159
Escucha, eres muy amable
y me encantar�a volver...
118
00:07:05,360 --> 00:07:09,239
- �Pero?
- Encontr� otro lugar donde quedarme.
119
00:07:10,040 --> 00:07:12,799
Es un lugar peque�o, nada especial,
pero tiene de todo.
120
00:07:13,000 --> 00:07:16,399
- Ya pagu� el dep�sito.
- Beppe, est�s arruinado.
121
00:07:16,760 --> 00:07:20,279
Bueno, les dije que pagar�a
al final de la temporada.
122
00:07:20,480 --> 00:07:23,719
- �Est�s durmiendo en el almac�n?
- �Aqu�? �No!
123
00:07:23,920 --> 00:07:25,559
Encontr� una almohada ah�...
124
00:07:25,760 --> 00:07:28,439
No, puedo explicarlo,
la almohada est� ah� porque...
125
00:07:28,640 --> 00:07:31,159
Echo siestas, como Leonardo da Vinci.
126
00:07:31,360 --> 00:07:33,639
Una siesta de 15 minutos
me da un empuj�n.
127
00:07:33,840 --> 00:07:38,079
- Marchino dijo que hab�a le�do algo as�.
- Pero todas tus cosas est�n en mi casa.
128
00:07:38,440 --> 00:07:41,559
Ir� a por ello en cuanto pueda,
�te molesta?
129
00:07:41,760 --> 00:07:46,039
No, pero te lo puedo traer.
As� me puedes ense�ar tu casa.
130
00:07:46,760 --> 00:07:49,559
- No tengo ninguna urgencia de...
- �Beppe, mu�vete!
131
00:07:49,760 --> 00:07:52,959
�Ya voy!
Me est�s haciendo quedar mal...
132
00:07:55,000 --> 00:07:59,959
Lo envolv� en un pa�o
atado con una cuerda.
133
00:08:00,160 --> 00:08:05,119
Luego lo escond� detr�s de un azulejo
en la pared del garaje.
134
00:08:05,320 --> 00:08:10,359
�Pero ya no est�! �Ha desaparecido!
Estoy angustiada, cr�ame.
135
00:08:10,560 --> 00:08:13,959
�Ha o�do hablar de esos lugares
llamados bancos...
136
00:08:14,160 --> 00:08:16,599
que existen precisamente
para depositar dinero en ellos?
137
00:08:16,800 --> 00:08:21,879
- No, no me f�o de esas tonter�as.
- �No son tonter�as, son bancos!
138
00:08:22,080 --> 00:08:24,719
Bueno, de todos modos...
me han robado el dinero.
139
00:08:24,920 --> 00:08:28,039
- �Puedo presentar una denuncia?
- Por supuesto, de inmediato.
140
00:08:28,240 --> 00:08:30,039
Una denuncia contra desconocidos.
141
00:08:30,240 --> 00:08:34,559
�Qui�nes son las personas? �Qui�nes son?
�Son gitanos?
142
00:08:34,760 --> 00:08:38,119
No, cuando uno no sabe,
decimos...
143
00:08:38,320 --> 00:08:42,359
Pero si los conoce, arr�stelos,
porque los gitanos se mueven.
144
00:08:42,560 --> 00:08:44,919
No se quedar�n esper�ndonos.
145
00:08:45,120 --> 00:08:47,399
- Cioni, �escuchaste lo que dijo?
- S�.
146
00:08:47,600 --> 00:08:50,319
Tengo que atender
un asunto urgente al lado,
147
00:08:50,520 --> 00:08:54,159
As� que oficial Cioni
se encargar� de esto.
148
00:08:54,360 --> 00:08:56,919
Entonces, Cioni,
escuche con atenci�n.
149
00:08:57,120 --> 00:08:59,239
- �Muy cuidadosamente!
- S�.
150
00:08:59,440 --> 00:09:03,079
9.700, 9.800...
151
00:09:03,280 --> 00:09:07,239
- 9.900...
- Habla mas bajo.
152
00:09:07,440 --> 00:09:10,559
- 10.000, 10.100.
- �Bien?
153
00:09:10,760 --> 00:09:13,719
Son s�lo 31.000.
154
00:09:13,920 --> 00:09:16,599
Bueno, Gino pondr� algo m�s...
155
00:09:16,800 --> 00:09:18,999
Para Massimo, har� esto y m�s.
156
00:09:19,200 --> 00:09:21,679
�D�nde guarda su dinero?
No importa, cu�ntalo.
157
00:09:22,160 --> 00:09:25,639
Ma�ana a las 7:00 a.m saldremos de Pisa.
158
00:09:25,840 --> 00:09:29,879
- �Es un vuelo directo?
- �No, ojal�! Pasa por Roma.
159
00:09:30,240 --> 00:09:34,999
As� que tenemos tiempo suficiente
para darnos una ducha, una breve siesta,
160
00:09:35,200 --> 00:09:39,519
- luego nos vestiremos y al amanecer...
- �No podr� dormir!
161
00:09:39,720 --> 00:09:43,039
S�lo pensar en subirme
a ese artilugio volador...
162
00:09:43,400 --> 00:09:47,199
- �38.000!
- �Por qu� siempre pones de menos?
163
00:09:47,400 --> 00:09:50,559
Tengo muchos gastos,
como Internet y dem�s.
164
00:09:50,760 --> 00:09:53,559
Claro, porque nosotros, los anal�gicos,
vivimos del aire.
165
00:09:53,760 --> 00:09:57,119
Es s�lo la mitad de lo que pidieron.
166
00:09:57,320 --> 00:09:59,919
- Pobre Massimo.
- �Nosotros somos los pobres ahora!
167
00:10:00,280 --> 00:10:04,679
Bueno, esto es todo lo que tenemos,
lo llevaremos y negociaremos.
168
00:10:04,880 --> 00:10:11,119
Soy muy bueno consiguiendo descuentos.
As� que d�jenmelo a m�, �bueno?
169
00:10:16,200 --> 00:10:17,599
�Marchino?
170
00:10:17,800 --> 00:10:22,439
- Ve a descansar, ya termino yo.
- No, fregar� el suelo.
171
00:10:22,640 --> 00:10:24,879
De verdad, viniste temprano esta ma�ana.
172
00:10:25,080 --> 00:10:28,159
Haz lo que quieras,
pero d�jame fregar a m�.
173
00:10:28,360 --> 00:10:31,279
�Por lo que pas� el otro d�a?
Tendr� cuidado, cr�eme.
174
00:10:31,480 --> 00:10:36,799
- No es s�lo por eso.
- Entonces �por qu�?
175
00:10:37,000 --> 00:10:39,399
No conf�o en que cierres el bar.
176
00:10:39,600 --> 00:10:42,879
Pero el bar tambi�n es m�o.
�As� que quiero hacerlo!
177
00:10:43,080 --> 00:10:46,119
�Te dije que quiero hacerlo!
�D�jame hacerlo, por favor!
178
00:10:46,320 --> 00:10:48,839
Bien, est� bien.
179
00:10:49,040 --> 00:10:51,599
Pero haz un buen trabajo, limpia el bar.
180
00:10:51,800 --> 00:10:54,559
- La parte delantera y la trasera, �bueno?
- S�.
181
00:10:54,760 --> 00:10:57,079
Luego recoge las ganancias
y saca la basura.
182
00:10:57,280 --> 00:10:59,719
- Apaga las luces, la cafetera..
- �Marchino, por favor!
183
00:10:59,920 --> 00:11:04,239
Justo cuando crees que lo haces bien
es cuando la cagas.
184
00:11:04,440 --> 00:11:07,159
- �Qu� quieres decir?
- �Mantente atento, Beppe!
185
00:11:07,360 --> 00:11:09,639
Contextualiza el acto de olvidar algo,
186
00:11:09,840 --> 00:11:11,959
luego vuelve
y haz una �ltima comprobaci�n, �bueno?
187
00:11:12,280 --> 00:11:13,639
De acuerdo, lo har�.
188
00:11:13,840 --> 00:11:17,479
- �Aseg�rate de hacerlo!
- Voy a contextualizar...
189
00:11:35,840 --> 00:11:38,279
"Contextualizar el acto... "
190
00:11:38,480 --> 00:11:42,679
"La m�quina de caf�... "
�Sabes lo que digo, Marchino?
191
00:11:42,880 --> 00:11:45,239
�Buenas noches!
192
00:11:57,800 --> 00:12:01,719
- �Bien?
- Todo bien, ten�as raz�n.
193
00:12:01,920 --> 00:12:04,879
- �Qu� conseguiste?
- S�lo ten�an pan integral.
194
00:12:05,080 --> 00:12:10,759
- Quiero saber qu� tiene.
- �Es un s�ndwich! �C�metelo y ya!
195
00:12:10,960 --> 00:12:15,079
"�Es un s�ndwich! �C�metelo ya!"
Te ped� un s�ndwich de cerdo asado.
196
00:12:15,280 --> 00:12:19,479
Si no hab�a cerdo asado, te dije
tr�eme uno de salami, pero �qu� es eso?
197
00:12:19,680 --> 00:12:21,319
- Achicoria.
- �Achicoria?
198
00:12:21,520 --> 00:12:24,519
- S�.
- El mundo realmente est� jodido.
199
00:12:24,720 --> 00:12:30,119
�C�mo esperas que me coma un s�ndwich
que s�lo lleve achicoria?
200
00:12:33,080 --> 00:12:36,559
- Me voy.
- Tenemos que quedarnos hasta las 5 a.m.
201
00:12:36,760 --> 00:12:39,559
- Estoy nervioso.
- D�jame comer, al menos.
202
00:12:39,760 --> 00:12:44,039
- Para ya, yo tambi�n tengo una.
- �Y qu�?
203
00:12:44,240 --> 00:12:48,239
- Hay que ver bien para disparar un arma.
- �No sigas con eso!
204
00:12:48,440 --> 00:12:50,319
Yo soy el jefe aqu�,
muestra algo de respeto.
205
00:12:50,520 --> 00:12:54,439
- Deber�as ponerte las gafas...
- �Deja de hablar de eso!
206
00:12:54,800 --> 00:12:59,599
�No necesito gafas, mi vista es perfecta!
207
00:12:59,800 --> 00:13:03,599
Est�s tan ciego que ni siquiera
puedes ver el tirador de la puerta.
208
00:13:04,720 --> 00:13:08,399
Ser� mejor que no la cagues esta noche
o te arrepentir�s.
209
00:13:14,400 --> 00:13:16,919
Qu�date aqu�, no te muevas.
210
00:13:53,840 --> 00:13:57,999
- �Qu� carajo est�s haciendo?
- Marchino, �eres t�?
211
00:13:58,200 --> 00:14:01,399
- No estaba durmiendo...
- �Qui�n carajo eres?
212
00:14:01,760 --> 00:14:03,759
�Qui�n carajo eres t�?
213
00:14:04,920 --> 00:14:06,519
�Para!
214
00:14:07,440 --> 00:14:10,199
- �Es gordo! �Es gordo!
- �Te disparar�!
215
00:14:10,320 --> 00:14:13,879
- �Te dije que est� gordo! �Para!
- �Su�ltalo, bastardo!
216
00:14:14,080 --> 00:14:16,839
- �No dispares, est�s ciego!
- �No dispares, no!
217
00:14:17,200 --> 00:14:19,799
- �No ves que est� gordo?
- �Le estoy apuntando a �l!
218
00:14:20,160 --> 00:14:23,679
- No dispares, est�s ciego
- �Yo no estoy ciego!
219
00:14:28,680 --> 00:14:33,639
�Ayuda! �Ayuda!
220
00:14:34,880 --> 00:14:36,159
�Ayuda!
221
00:14:39,640 --> 00:14:45,439
Oye, echemos un vistazo...
No es nada, no te preocupes.
222
00:14:45,640 --> 00:14:50,439
- �De verdad? Siento que estoy muriendo.
- No, es s�lo un peque�o rasgu�o.
223
00:14:50,640 --> 00:14:52,199
Un peque�o rasgu�o, una mierda.
224
00:14:52,400 --> 00:14:54,599
- �S�lo respira!
- Hay algo que necesito decirte...
225
00:14:54,960 --> 00:14:58,559
- Dime.
- Eres un bastardo ciego.
226
00:15:02,320 --> 00:15:05,399
�Est�s muerto?
�Por el amor de Dios!
227
00:15:29,920 --> 00:15:34,399
�Maldita sea!
Es lo que me hac�a falta.
228
00:15:34,600 --> 00:15:36,599
�Maldita sea!
229
00:15:44,240 --> 00:15:47,359
�Maldita sea!
�Qu� carajo...?
230
00:16:01,520 --> 00:16:04,119
Pondr� esto aqu�.
231
00:16:13,600 --> 00:16:15,039
Maldici�n...
232
00:16:23,680 --> 00:16:26,519
- �Qu� est�n haciendo?
- Estamos escondiendo el dinero.
233
00:16:27,520 --> 00:16:30,279
- Pero soy la �nica que va.
- Escucha,
234
00:16:30,480 --> 00:16:34,359
sin ofender,
s�lo seguimos un viejo proverbio.
235
00:16:34,560 --> 00:16:38,039
"M�s vale prevenir que lamentar".
�C�mo dicen eso en Argentina?
236
00:16:38,400 --> 00:16:45,159
No... perdonen, pero no nos entendemos.
Me voy a Argentina sola, �entendido?
237
00:16:45,520 --> 00:16:48,679
- Lo entendemos, pero...
- �Pero qu�?
238
00:16:48,880 --> 00:16:53,359
Te tenemos mucho cari�o,
especialmente yo, pero...
239
00:16:53,560 --> 00:16:57,159
- No te daremos el dinero.
- As� es.
240
00:16:58,960 --> 00:17:02,679
- Nada, entonces se acab� el trato.
- �Pero qu� pasa con Massimo?
241
00:17:02,880 --> 00:17:05,279
No quiero que esto
pese en mi conciencia.
242
00:17:05,480 --> 00:17:07,919
Har� que liberen a Massimo,
ese era el trato.
243
00:17:08,120 --> 00:17:11,479
No, Carmen, nunca hicimos un trato.
244
00:17:11,839 --> 00:17:15,279
En el v�deo, Massimo dice
que hagan lo que yo digo.
245
00:17:15,480 --> 00:17:19,719
No es s�lo en ti en quien no confiamos.
246
00:17:19,920 --> 00:17:23,879
Tampoco confiamos en Massimo.
247
00:17:25,360 --> 00:17:28,639
Bien... D�jenme pensar.
248
00:17:45,600 --> 00:17:50,399
- �Chicos, qu� piensan?
- Est� buena, muy buena.
249
00:17:50,600 --> 00:17:55,199
Todos estamos de acuerdo en eso,
�pero creen que secuestr� a Massimo?
250
00:17:55,400 --> 00:17:57,479
No, s�lo est� fumando.
251
00:17:57,680 --> 00:17:59,319
Tambi�n est� hablando por tel�fono.
252
00:17:59,520 --> 00:18:02,399
Chicos, no estoy seguro de ella...
253
00:18:02,880 --> 00:18:06,159
�Bien?
�Qu� es esta reuni�n?
254
00:18:06,360 --> 00:18:11,479
- �Qu� te importa?
- �No tienen una casa d�nde ir?
255
00:18:11,680 --> 00:18:14,479
Espera...
Esta es mi casa tambi�n.
256
00:18:14,680 --> 00:18:16,159
- �En serio?
- �S�!
257
00:18:16,360 --> 00:18:18,719
Bueno, entonces empieza a limpiar
y pagar las facturas.
258
00:18:18,920 --> 00:18:23,039
Y empieza a dormir por la noche,
en lugar de quedarte en pie.
259
00:18:23,240 --> 00:18:27,239
Por cierto, �qui�n es esa chica
que anda semidesnuda?
260
00:18:27,440 --> 00:18:33,239
Es Carmencita,
la novia de tu hermano �No te lo dijo?
261
00:18:36,280 --> 00:18:38,199
�Entonces viste la cara del asesino?
262
00:18:38,400 --> 00:18:43,719
S�, estaba oscuro y estaba lejos,
pero lo reconocer�a.
263
00:18:43,920 --> 00:18:46,319
Fue muy valiente, Sr. Battaglia.
264
00:18:46,520 --> 00:18:50,079
- comisario, es la verdad.
- Despu�s de disparar, �qu� hizo?
265
00:18:50,280 --> 00:18:53,439
Sali� corriendo
y se fue en un coche gris...
266
00:18:53,640 --> 00:18:56,119
a toda velocidad, en esa direcci�n.
267
00:18:56,440 --> 00:18:58,679
No vi bien, estaba huyendo.
268
00:18:58,880 --> 00:19:01,759
Verifica todas las im�genes
de las c�maras locales.
269
00:19:01,960 --> 00:19:05,959
- Veamos hacia d�nde se dirigi�.
- �Nunca encontraremos a este tipo!
270
00:19:06,160 --> 00:19:09,239
�Qu� te hace estar tan seguro?
271
00:19:09,440 --> 00:19:12,479
Suena como el t�pico robo fallido,
estar� a kil�metros de distancia.
272
00:19:12,680 --> 00:19:15,799
�Qu� est�n haciendo con esa cinta?
�D�nde est�n poniendo eso?
273
00:19:16,000 --> 00:19:19,479
Beppe, el bar est� cerrado
mientras investigamos esto.
274
00:19:19,840 --> 00:19:22,839
�Est� bromeando?
�Casi me matan y as� me trata?
275
00:19:23,040 --> 00:19:27,399
- Es la escena de un crimen.
- �No, aqu� es donde duermo!
276
00:19:27,600 --> 00:19:31,199
Si cierra, tendr� que quedarme con la Tizi,
y est� loca.
277
00:19:31,400 --> 00:19:33,399
Escucha, ha sido una noche larga...
278
00:19:33,800 --> 00:19:36,519
C�lmate, �qu� pasa?
279
00:19:36,720 --> 00:19:38,359
- Oyeron unos disparos.
- �Eh?
280
00:19:38,840 --> 00:19:40,519
�Escucharon unos disparos!
281
00:19:40,880 --> 00:19:41,879
- �D�nde?
- En Poggio.
282
00:19:42,080 --> 00:19:43,079
�Ahora?
283
00:19:43,280 --> 00:19:44,279
- �Ahora?
- �Disculpe?
284
00:19:44,480 --> 00:19:45,719
- �Ahora?
- �S�!
285
00:19:45,920 --> 00:19:48,759
�Vamos,vamos!
Beppe, hablaremos m�s tarde.
286
00:19:48,960 --> 00:19:52,319
�S�, tenemos que hablar
sobre mi p�rdida de ingresos!
287
00:19:52,520 --> 00:19:54,839
�De d�nde sacar� dinero ahora?
288
00:19:55,600 --> 00:19:57,839
- Llegamos tarde, vamos
- �Vamos!
289
00:19:58,040 --> 00:20:01,639
- �Ya voy!
- Si lo perdemos, estamos acabados.
290
00:20:03,080 --> 00:20:04,639
�Chicos!
291
00:20:04,840 --> 00:20:06,879
- �Lo han visto?
- �Ver qu�?
292
00:20:07,440 --> 00:20:09,439
�El tama�o de ese artilugio de metal!
293
00:20:09,640 --> 00:20:12,719
�Eso es peque�o,
deber�as ver el que va a Buenos Aires!
294
00:20:12,920 --> 00:20:17,559
- �C�mo puede volar un artilugio as�?
- �No empieces esto ahora!
295
00:20:17,760 --> 00:20:20,839
No, muchachos, yo no me subo en eso.
296
00:20:21,040 --> 00:20:23,639
- �Ya basta, vamos!
- �Ya basta!
297
00:20:23,840 --> 00:20:25,239
Chicos, no hagan esto ahora...
298
00:20:25,440 --> 00:20:27,879
�No quiero morir
en un ata�d volador de metal!
299
00:20:28,080 --> 00:20:30,879
Bien, hagamos las cosas por las malas.
Abre la boca.
300
00:20:31,080 --> 00:20:32,479
- �No!
- �Abre!
301
00:20:32,680 --> 00:20:35,679
- Ven aqu�, abre la boca.
- �brela.
302
00:20:35,880 --> 00:20:38,359
- Vamos, abre...
- �Abre la boca!
303
00:20:38,560 --> 00:20:41,719
- �Adelante, m�s!
- �Vieron su tama�o?
304
00:20:42,200 --> 00:20:44,199
Buen trabajo.
305
00:21:45,880 --> 00:21:47,519
�Gino!
306
00:21:53,080 --> 00:21:54,679
�Gino!
307
00:21:56,480 --> 00:21:59,519
Si est�s ah�, �mu�strate!
308
00:22:01,560 --> 00:22:04,399
�D�nde demonios est�s?
309
00:22:05,120 --> 00:22:06,759
�Gino!
310
00:22:07,520 --> 00:22:12,919
�D�nde diablos se ha ido?
�Fuiste a recoger setas?
311
00:22:13,880 --> 00:22:15,519
�Gino!
312
00:22:16,880 --> 00:22:18,479
�Gino!
313
00:22:33,240 --> 00:22:36,559
�Cu�nto tiempo m�s
pensabas dormir en el almac�n?
314
00:22:36,760 --> 00:22:39,319
No mucho,
te lo habr�a dicho en Septiembre.
315
00:22:39,520 --> 00:22:42,439
�En septiembre?
Ahora me siento realmente mal, �sabes?
316
00:22:42,640 --> 00:22:45,039
No lo hagas.
317
00:22:45,040 --> 00:22:47,959
Pero pens� que no ten�amos secretos,
318
00:22:48,160 --> 00:22:51,559
incluso si uno est� en problemas...
De hecho, �especialmente si lo est�!
319
00:22:51,760 --> 00:22:53,679
- Eso es obvio.
- No es nada obvio.
320
00:22:53,920 --> 00:22:56,759
Quiz� hice algo mal.
Dime, �es ese el caso?
321
00:22:56,960 --> 00:23:01,879
No, no has hecho nada malo...
Pero no quiero ser una carga para nadie.
322
00:23:02,080 --> 00:23:05,039
Especialmente a ti.
Ya est�s estresada con el beb�...
323
00:23:05,240 --> 00:23:08,919
- �Entonces Ampelio es el problema?
- �l no es un problema.
324
00:23:09,120 --> 00:23:12,519
T� tienes tus rutinas en casa
y yo estropeo esas rutinas...
325
00:23:12,720 --> 00:23:17,439
Beppe, deja de fingir ser un h�roe.
�Te quedas conmigo, de acuerdo?
326
00:23:17,640 --> 00:23:21,799
- Qu� puedo decir...
- S�lo di: "Est� bien, gracias".
327
00:23:22,360 --> 00:23:24,919
Bueno, gracias.
328
00:23:27,280 --> 00:23:30,919
Pasquali, buenos d�as!
�Le est�bamos esperando!
329
00:23:31,280 --> 00:23:32,919
- Buen d�a.
- �Est�s en buena forma!
330
00:23:33,120 --> 00:23:36,359
Entonces es cierto,
la maternidad hace m�s bella, pero...
331
00:23:36,560 --> 00:23:37,799
�Gracias!
332
00:23:38,000 --> 00:23:40,679
�Saben que dicen los americanos?
"Por fin una MILF".
333
00:23:40,880 --> 00:23:43,679
- Es una madre a la que te gustar�a...
- Ya sabemos.
334
00:23:43,880 --> 00:23:49,119
Ahora seamos pr�cticos y evaluemos
la situaci�n a efectos de seguros.
335
00:23:49,320 --> 00:23:52,039
Aqu� rompieron el cristal.
336
00:23:52,760 --> 00:23:56,159
- Si puedo verlo.
- Luego entraron y mataron a un hombre.
337
00:23:56,360 --> 00:23:59,199
S�, pobrecito.
Lament� o�r eso.
338
00:23:59,760 --> 00:24:01,759
�Por suerte no era cliente m�o!
339
00:24:01,920 --> 00:24:04,959
No, qu� desgracia...
Qu� horror, pobrecito.
340
00:24:05,160 --> 00:24:09,359
Me dijeron que no robaron nada
de la caja registradora.
341
00:24:09,560 --> 00:24:12,919
Es un alivio tanto para los dos
porque ahorraremos dinero.
342
00:24:13,320 --> 00:24:18,919
Entonces, sobre los da�os...
Conozco a un gran chico banglades�.
343
00:24:19,120 --> 00:24:23,959
Hace trabajos ocasionales para m�,
porque estoy alquilando un apartamento.
344
00:24:24,160 --> 00:24:29,359
Dijo que cambiar� este cristal
por 73 euros, IVA excluido.
345
00:24:29,560 --> 00:24:31,559
Nos cobrar� una tarifa de amigo.
346
00:24:31,760 --> 00:24:36,479
Porque cuando se trata de amigos,
no se puede a�adir el IVA.
347
00:24:36,680 --> 00:24:39,519
As� que me tom� la libertad de traer...
348
00:24:39,720 --> 00:24:44,919
75?. �Qu�date el cambio
porque soy un caballero!
349
00:24:45,120 --> 00:24:46,519
�Sin discutir!
350
00:24:46,720 --> 00:24:51,919
- Y ya el asunto est� resuelto.
- No, porque ese es el da�o menor.
351
00:24:52,120 --> 00:24:57,359
�Da�aron algo m�s?
�Da�aron la caja registradora?
352
00:24:57,560 --> 00:25:01,519
No, pero mientras el bar est� cerrado,
la caja registradora estar� vac�a.
353
00:25:01,520 --> 00:25:03,079
"Perdida de ganancias."
354
00:25:03,600 --> 00:25:09,319
Vamos, chicos. Somos amigos,
no sean mezquinos. �No es en serio!
355
00:25:09,520 --> 00:25:15,959
- Estamos hablando de 2.000 euros.
- �Qu�? �2.000 euros por semana?
356
00:25:16,160 --> 00:25:19,719
- �Por d�a, no por semana!
- �Por d�a!
357
00:25:19,920 --> 00:25:23,079
Es agosto, hacemos el 30%
de nuestras ganancias durante este mes.
358
00:25:23,280 --> 00:25:25,599
S� lo que est�n haciendo.
359
00:25:25,800 --> 00:25:29,919
�Quieren arruinarme!
�S� lo que est�n haciendo!
360
00:25:30,120 --> 00:25:33,199
�No, son un par de ladrones!
361
00:25:33,400 --> 00:25:37,119
- �Somos?
- �2.000 euros al d�a! �Olv�denlo!
362
00:25:46,560 --> 00:25:48,879
Aqu�, traje una foto de �l.
363
00:25:49,080 --> 00:25:53,039
- Para que pueda ense�arla en TV...
- Lo siento, no entiendo.
364
00:25:53,240 --> 00:25:57,039
Gino Rimediotti, mi hermano.
Fue �l.
365
00:25:57,240 --> 00:26:00,719
- Escriba esto.
- �Pero qu� hizo �l?
366
00:26:01,080 --> 00:26:04,759
�No lo entienden?
�Pens� que eran la polic�a!
367
00:26:04,960 --> 00:26:08,079
- �Tengo que dec�rselo otra vez?
- Quiz�s deber�a.
368
00:26:08,280 --> 00:26:13,599
No tengo tiempo que perder,
tengo que lavar la ropa e ir a pagar.
369
00:26:13,800 --> 00:26:19,159
Gino Rimediotti, mi hermano,
es quien rob� mi dinero.
370
00:26:19,360 --> 00:26:22,599
Se escap�
con una chica de habla hispana.
371
00:26:22,600 --> 00:26:24,599
�C�mo sabe eso?
372
00:26:24,800 --> 00:26:26,959
Caminaba semidesnuda por la casa.
373
00:26:27,160 --> 00:26:30,959
Con un tatuaje en la espalda
que ya se puede imaginar.
374
00:26:31,160 --> 00:26:32,959
Ella lo enga��.
375
00:26:33,160 --> 00:26:36,119
Y ahora se han ido a vivir la buena vida
con mi dinero.
376
00:26:36,320 --> 00:26:40,839
- No creo que Gino pueda...
- Porque es tan fr�gil y dulce, �verdad?
377
00:26:41,280 --> 00:26:43,359
- No porque...
- �Porque es un imb�cil!
378
00:26:43,720 --> 00:26:48,359
- No, quise decir f�sicamente...
- Cioni, no empieces t� tambi�n.
379
00:26:48,560 --> 00:26:52,199
Le busqu� por todas partes.
Fui al bar...
380
00:26:52,400 --> 00:26:55,479
Al lugar donde recoge setas,
al m�dico, pero no hubo suerte.
381
00:26:55,880 --> 00:26:58,639
Y como era de esperarse,
su tel�fono est� apagado desde ayer.
382
00:26:58,840 --> 00:27:00,879
- Ha desaparecido
- Desde ayer.
383
00:27:01,080 --> 00:27:03,679
S�, pero con mi dinero.
384
00:27:04,040 --> 00:27:06,879
Cioni tom� nota de esto.
�No es as�?
385
00:27:07,280 --> 00:27:08,759
- �Adelante!
- �Buenos d�as a todos!
386
00:27:08,960 --> 00:27:11,199
Lo siento, �se trata de algo importante?
387
00:27:11,400 --> 00:27:14,759
- �Un asunto grav�simo!
- Por favor disc�lpeme.
388
00:27:14,960 --> 00:27:18,959
Est�s excusado, como no.
�Qu� es esto, un mercado de pescado?
389
00:27:19,160 --> 00:27:23,439
Toda esta gente yendo y viniendo...
Termine de tomar notas. �Adi�s!
390
00:27:26,200 --> 00:27:27,839
- �Lo tienes?
- Terminar� mis notas.
391
00:27:28,040 --> 00:27:30,039
- �Qui�n era esa?
- Nadie, no se preocupe.
392
00:27:30,400 --> 00:27:35,039
- No pregunte, tome asiento.
- Bueno, gracias.
393
00:27:35,840 --> 00:27:37,959
- Hace bastante calor.
- Que Caballero.
394
00:27:38,160 --> 00:27:41,119
Aqu� estamos.
�C�mo puedo ayudar?
395
00:27:41,320 --> 00:27:46,439
Bueno, sinceramente hablando,
estoy un poco avergonzado.
396
00:27:46,640 --> 00:27:48,479
No s� c�mo tratar con los periodistas.
397
00:27:48,840 --> 00:27:52,359
- Reporteros, �por qu�?
- Tengo que dar una rueda de prensa, y...
398
00:27:52,960 --> 00:27:54,359
- �Qu� puedo decir?
- �Qu� puede decir?
399
00:27:54,560 --> 00:27:55,379
- �Qu� puedo decir?
- �Qu� puede decir?
400
00:27:55,480 --> 00:27:56,879
- �Qu� puedo decir?
- �Qu� puede decir?
401
00:27:57,080 --> 00:27:59,879
No repitas todo lo que digo.
402
00:28:00,200 --> 00:28:02,399
- �Hay noticias?
- No, ninguna.
403
00:28:02,600 --> 00:28:04,959
- �Qu� pas� con esos disparos?
- Era un cazador.
404
00:28:05,160 --> 00:28:08,359
Dos disparos en el bosque causaron
histeria colectiva por esa muerte.
405
00:28:08,880 --> 00:28:12,359
- �Hago mi magia para ganar tiempo?
- S�, h�galo.
406
00:28:12,560 --> 00:28:16,039
Necesitamos que todos mantengan la calma,
as� que gane tiempo.
407
00:28:16,240 --> 00:28:19,199
�Soy bueno haciendo mi magia
para ganar tiempo!
408
00:28:19,400 --> 00:28:22,679
S�, lo es, y no s�lo eso...
409
00:28:22,880 --> 00:28:25,599
Cioni, olv�dalo, �desaparece!
410
00:28:27,440 --> 00:28:30,679
�Ve? Desapareci�.
411
00:29:22,480 --> 00:29:24,119
Y ahora las noticias locales.
412
00:29:24,320 --> 00:29:28,039
Contin�a la b�squeda del asesino
que hoy mat� a tiros a su c�mplice...
413
00:29:28,240 --> 00:29:30,279
durante un atraco en un bar de Pineta.
414
00:29:30,480 --> 00:29:34,999
La polic�a contin�a su b�squeda
y debo decir que me siento optimista,
415
00:29:35,200 --> 00:29:38,159
porque sabemos
que el asesino conduce un Audi gris,
416
00:29:38,360 --> 00:29:40,639
- y tenemos su foto de perfil...
- Maldici�n.
417
00:29:40,840 --> 00:29:43,999
Como mi padre sol�a decir:
"Es un buen comienzo".
418
00:29:44,920 --> 00:29:49,799
Esa es una imagen del auto,
ampliamos la matr�cula.
419
00:29:50,000 --> 00:29:53,679
FJ577TN.
La s� de memoria.
420
00:29:53,880 --> 00:29:56,839
- �Qui�n es el due�o?
- No lo recuerdo.
421
00:29:57,040 --> 00:30:01,359
Un tal Mariano Di Nardo de Teramo
que denunci� el robo hace dos d�as.
422
00:30:01,560 --> 00:30:02,999
- En Teramo.
- Exacto.
423
00:30:03,200 --> 00:30:07,919
Es un poco raro ir a robar
un bar cerrado al otro lado de Italia,
424
00:30:08,120 --> 00:30:10,599
sabiendo que la caja registradora
estar�a vac�a, �eh?
425
00:30:10,800 --> 00:30:15,199
- Hay algo m�s que tambi�n es raro.
- No, espera, lo pens� yo.
426
00:30:15,400 --> 00:30:16,959
Dile t�...
427
00:30:17,160 --> 00:30:21,519
Escuche... esta imagen muestra el coche
saliendo a la autopista.
428
00:30:21,720 --> 00:30:25,279
Pero no pas� por la gasolinera,
cinco kil�metros m�s adelante.
429
00:30:25,640 --> 00:30:27,679
- Desapareci�.
- �Seguro?
430
00:30:27,880 --> 00:30:30,239
�No podr�a haber quedado la c�mara
tapada por un cami�n?
431
00:30:30,440 --> 00:30:35,199
No, no pas� nadie hasta las 5 a.m
y no hay desconexiones.
432
00:30:35,400 --> 00:30:38,439
As� que a�n debe estar en esa zona,
vayamos a ver.
433
00:30:38,640 --> 00:30:41,279
- �Pero, ahora?
- No, en Navidad, Cioni.
434
00:30:41,480 --> 00:30:44,639
- Pero ya casi es de noche...
- �Usaremos nuestros faros!
435
00:30:44,840 --> 00:30:48,839
�Resulta que los coches de polic�a
ahora van equipados con esa tecnolog�a!
436
00:30:49,040 --> 00:30:51,839
�Incluso los lav�!
437
00:31:03,800 --> 00:31:06,759
�Gracias por llamar al timbre!
Adelante.
438
00:31:06,960 --> 00:31:08,359
- �Est� dormido?
- S�.
439
00:31:08,560 --> 00:31:11,239
- �Buen trabajo, Tizi!
- �S�! �Silencio!
440
00:31:13,400 --> 00:31:16,999
- Espero que duerma unas horas.
- No mucho o pasara la noche despierto.
441
00:31:17,200 --> 00:31:20,559
- Disfrutemos de la paz. �Algo de vino?
- S�.
442
00:31:20,760 --> 00:31:23,359
�Esta es mi tercera!
443
00:31:24,960 --> 00:31:27,719
Bueno, brindemos porque Ampelio duerme.
444
00:31:27,920 --> 00:31:29,639
No, brindaremos por ti.
445
00:31:30,080 --> 00:31:34,439
- Tienes raz�n...
- Por Beppe, que est� sano y salvo.
446
00:31:36,360 --> 00:31:39,559
Que Beppe Battaglia muere
en su trabajo parece una broma.
447
00:31:39,760 --> 00:31:43,239
- Tienes raz�n... Suelo pensar en ello.
- �En qu�?
448
00:31:43,440 --> 00:31:45,239
- Sobre c�mo quiero morir.
- �Y?
449
00:31:45,440 --> 00:31:47,559
- Bailando
- �Bailando?
450
00:31:47,920 --> 00:31:52,039
Bien, pero eso no podr�a pasarme a m�,
porque no s� bailar.
451
00:31:52,240 --> 00:31:54,399
- Podemos cambiar eso.
- �C�mo?
452
00:31:54,600 --> 00:31:56,119
- �Qu� est�s haciendo?
- Te ense�ar�.
453
00:31:56,320 --> 00:31:58,599
- �Ahora?
- S�, ma�ana tengo mi clase de Salsa.
454
00:31:58,800 --> 00:32:02,079
- Practicar� ense��ndote.
- �B�jalo, despertar�s a Ampelio!
455
00:32:02,440 --> 00:32:05,519
Estaremos en silencio, escucha la m�sica,
si�ntela en tu sangre.
456
00:32:05,720 --> 00:32:09,479
Tizi, no... el baile y yo
somos como manzanas y naranjas.
457
00:32:09,680 --> 00:32:13,239
Beppe, c�llate.
Una mano va aqu�.
458
00:32:13,440 --> 00:32:16,039
Y esta va aqu�, suj�tame.
459
00:32:16,240 --> 00:32:19,239
Luego los pasos son
uno, dos, tres y pausa.
460
00:32:19,600 --> 00:32:22,439
Pero necesitas moverte y ser m�s fluido.
461
00:32:22,640 --> 00:32:24,519
- �Mueve tus caderas!
- S�.
462
00:32:24,720 --> 00:32:27,759
No es un vals, me est�s cortejando,
necesito sentirte.
463
00:32:27,960 --> 00:32:30,679
- Ac�rcate.
- De acuerdo.
464
00:32:30,880 --> 00:32:33,159
- Pon tu mano m�s arriba.
- �As�?
465
00:32:33,360 --> 00:32:36,199
- La otra.
- �Oh, lo siento!
466
00:32:36,400 --> 00:32:37,999
Entonces, �c�mo va?
467
00:32:38,200 --> 00:32:40,559
Derecha, izquierda, ida y vuelta,
�son solo dos cosas!
468
00:32:40,760 --> 00:32:44,039
Dos cosas...
Bien, as� y luego pausa.
469
00:32:44,240 --> 00:32:46,439
Puedo hacer la pausa.
470
00:32:46,640 --> 00:32:49,079
Dos, tres... Voy bien, �no?
471
00:32:49,280 --> 00:32:51,639
S�, pero ahora avanza,
luego retrocede...
472
00:32:51,840 --> 00:32:54,519
- �Qu� quieres decir?
- �Eres el hombre, tienes que llevarme!
473
00:32:54,720 --> 00:32:56,639
- �Me giro?
- S�.
474
00:32:56,840 --> 00:32:59,199
�Escucha la m�sica!
475
00:33:07,360 --> 00:33:11,399
- Ya voy yo.
- No, es mi culpa, ir� yo.
476
00:33:11,840 --> 00:33:13,999
Cuidado.
477
00:33:14,800 --> 00:33:16,959
Lo siento.
478
00:33:25,560 --> 00:33:28,159
�Volar es muy divertido!
479
00:33:28,360 --> 00:33:30,919
�Me encanta volar!
480
00:33:31,720 --> 00:33:33,639
�Pilade!
Entra, date prisa.
481
00:33:33,840 --> 00:33:36,919
�Hola Sudam�rica!
�Estoy en Sudam�rica!
482
00:33:37,120 --> 00:33:39,559
�Le diste algunas gotas m�s?
483
00:33:39,760 --> 00:33:44,039
S�, se despert� en pleno vuelo,
�qu� m�s pod�a hacer?
484
00:33:44,240 --> 00:33:46,119
Nada, buen trabajo.
485
00:33:46,480 --> 00:33:49,599
- �Vamos!
- Sudam�rica!
486
00:34:11,360 --> 00:34:16,039
- Esta ciudad es enorme.
- S�, somos 17 millones de habitantes.
487
00:34:16,240 --> 00:34:21,519
- �Maldici�n! �Cu�nto durar� el viaje?
- Bastante, pero no salimos de la ciudad.
488
00:34:21,720 --> 00:34:26,158
- �No por qu�?
- Es muy tarde, tenemos 600 kil�metros.
489
00:34:26,520 --> 00:34:29,678
Conducir por las Pampas de noche
no es una buena idea.
490
00:34:29,880 --> 00:34:33,279
- �Entonces pasaremos la noche aqu�?
- S�, una amiga alquila apartamentos.
491
00:34:33,480 --> 00:34:37,079
Y ma�ana iremos a Fazenda Battaglia,
�de acuerdo?
492
00:34:37,280 --> 00:34:40,799
- Gran idea.
- Pero no para Massimo.
493
00:34:41,000 --> 00:34:43,559
Si no podemos arriesgarnos,
tendremos que parar.
494
00:34:43,760 --> 00:34:46,919
Necesitamos cambiar algo de dinero.
495
00:34:47,120 --> 00:34:48,799
No necesitamos pagar el alojamiento.
496
00:34:49,000 --> 00:34:52,999
Quer�amos ir a la ciudad,
comprar algunos recuerdos...
497
00:34:53,320 --> 00:34:56,199
�Bueno, un par de imanes de nevera!
498
00:35:26,800 --> 00:35:28,279
Pilade, vamos.
499
00:35:28,640 --> 00:35:33,319
No, echar� una siesta aqu�,
estoy muy cansado.
500
00:35:33,320 --> 00:35:34,679
�Me pregunto por qu�!
501
00:35:34,880 --> 00:35:37,519
- Cambien algo de dinero.
- No te preocupes.
502
00:35:37,880 --> 00:35:39,919
- C�mprame un sombrero.
- �Un sombrero gaucho!
503
00:35:40,120 --> 00:35:42,599
- S� y unas botas tambi�n.
- De acuerdo.
504
00:35:43,000 --> 00:35:45,799
�Tambi�n quiere botas!
Vamos.
505
00:36:16,280 --> 00:36:19,119
- Ella es mi amiga Consuelo.
- Bienvenidos.
506
00:36:19,120 --> 00:36:21,199
Hola Consuelo, encantado.
507
00:36:21,400 --> 00:36:22,479
�Hola!
508
00:36:22,840 --> 00:36:25,239
Pasen, el apartamento est� listo.
509
00:36:25,440 --> 00:36:28,519
- Pero es muy pronto para irse a la cama.
- Claro, tendremos desfase horario.
510
00:36:28,720 --> 00:36:31,159
Y tambi�n hay una milonga cerca.
511
00:36:31,360 --> 00:36:32,919
�Con mucho placer!
512
00:36:36,160 --> 00:36:39,719
�Guau!
Yo duermo aqu�.
513
00:36:40,840 --> 00:36:44,479
- Yo tambi�n dormir� aqu�.
- �Buena idea, echa una siesta!
514
00:36:44,680 --> 00:36:47,079
Necesitamos descansar esta noche,
no ir de fiesta.
515
00:36:47,280 --> 00:36:50,399
�Pero quiero comer!
�Me muero de hambre!
516
00:36:50,600 --> 00:36:53,479
�Qu� es m�s relajante
que una peque�a fiesta?
517
00:36:53,680 --> 00:36:54,999
�Chicos!
518
00:36:55,200 --> 00:36:58,199
Emo, por una vez Gino tiene raz�n,
�deja que hable!
519
00:36:58,400 --> 00:37:00,919
No empieces a ser una molestia, �bueno?
520
00:37:01,760 --> 00:37:03,199
Emo...
521
00:37:05,720 --> 00:37:09,519
- El dinero lo metes ac�.
- �Eso es para el dinero?
522
00:37:11,320 --> 00:37:12,919
Ac� dejo las toallas.
523
00:37:13,120 --> 00:37:17,559
Hay una terraza preciosa,
echen un vistazo.
524
00:37:17,760 --> 00:37:20,879
- �Te gusta la ciudad?
- Me gustan a�n m�s las mujeres.
525
00:37:21,080 --> 00:37:26,319
- Las italianas tambi�n son hermosas.
- S�, pero aqu� son m�s calientes.
526
00:37:26,520 --> 00:37:28,599
Dejar� que se instalen. Hasta luego.
527
00:37:28,800 --> 00:37:32,959
- �Hasta pronto! Vamos de fiesta.
- Buenas tardes.
528
00:37:33,960 --> 00:37:35,879
�"Aqu� son m�s calientes"?
529
00:37:36,080 --> 00:37:38,199
�Qu� sabes de las mujeres argentinas?
530
00:37:38,400 --> 00:37:41,359
- Me lo puedo imaginar.
- Bien, eso es todo lo que puedes hacer.
531
00:37:41,560 --> 00:37:44,639
Observa y ve.
Antes de irnos a casa,
532
00:37:44,840 --> 00:37:46,599
- quiero tirarme a una.
- Yo tambi�n.
533
00:37:47,000 --> 00:37:51,119
Entonces tendr�s que posponer
el regreso a casa cuatro o cinco a�os.
534
00:37:51,480 --> 00:37:54,999
Ver�s, estoy pensando
en hacerle la pregunta.
535
00:37:55,200 --> 00:37:57,639
- �A qui�n?
- A mi hermana, �a qui�n crees?
536
00:37:57,840 --> 00:37:59,919
- �A Carmen!
- �S� claro!
537
00:38:00,120 --> 00:38:02,119
�Sigue so�ando!
538
00:38:17,960 --> 00:38:19,399
�Qu� est�s bebiendo?
539
00:38:19,600 --> 00:38:24,159
No olvides que ma�ana
tenemos que ir a rescatar a Massimo.
540
00:38:24,360 --> 00:38:27,159
- Tenemos que levantarnos temprano.
- �Emo!
541
00:38:27,520 --> 00:38:30,279
Ya dormiremos
una vez que regresemos a casa.
542
00:38:30,480 --> 00:38:32,919
Lo s�, pero tendr�s desfase horario.
543
00:38:33,120 --> 00:38:38,159
Con todas estas faldas alrededor,
el desfase ser� un recuerdo lejano.
544
00:38:38,360 --> 00:38:41,759
�No, para ti,
las faldas son un recuerdo lejano!
545
00:38:55,000 --> 00:38:57,599
�Me concede el pr�ximo baile?
546
00:38:57,800 --> 00:38:59,759
- As� no se hace.
- �C�mo deber�a hacerlo?
547
00:38:59,960 --> 00:39:02,559
- Todo se hace con la mirada.
- �Qu� es eso?
548
00:39:02,760 --> 00:39:04,639
Miras a una chica desde la distancia.
549
00:39:04,840 --> 00:39:08,719
y si hace esto...
ella no quiere bailar contigo.
550
00:39:08,920 --> 00:39:12,119
- De lo contrario...
- Ya veo, lo entiendo.
551
00:39:33,280 --> 00:39:36,359
�Son mollejas asadas?
552
00:39:37,040 --> 00:39:41,439
�Son deliciosas!
Es "la fin du monde".
553
00:39:41,640 --> 00:39:44,679
- �Se dice as�?
- Si, m�s o menos.
554
00:39:49,680 --> 00:39:55,159
- No quiero pisar a Massimo.
- �Pero?
555
00:39:55,360 --> 00:39:59,279
Digo que podemos hacerlo bien,
porque no soy celoso.
556
00:39:59,640 --> 00:40:00,919
- �Ah no?
- No.
557
00:40:01,120 --> 00:40:04,479
Puedes estar con Viviani,
pero c�sate conmigo.
558
00:40:05,120 --> 00:40:10,319
- �Es una propuesta de matrimonio?
- S�, no voy a perder el tiempo.
559
00:40:10,520 --> 00:40:12,559
Cinco a�os, siete a�os...
560
00:40:12,760 --> 00:40:17,999
T� y yo...
cambiemos camisetas, "las camicias"
561
00:40:18,200 --> 00:40:20,799
- Nuestras camisetas...
- De acuerdo.
562
00:40:22,320 --> 00:40:24,239
Ya has visto mi casa.
563
00:40:24,440 --> 00:40:29,679
Hay un patio, dos ba�os, un garaje...
564
00:40:30,000 --> 00:40:34,479
Si te casas conmigo,
todas esas cosas ser�n tuyas...
565
00:40:34,680 --> 00:40:37,719
- �Qu� opinas?
- Creo que has bebido demasiado.
566
00:40:38,440 --> 00:40:40,839
Esa es bonita.
567
00:40:47,800 --> 00:40:52,239
- �Muchas gracias!
- De nada, amigo.
568
00:40:53,920 --> 00:40:55,559
�Compa�eros!
569
00:40:55,760 --> 00:40:58,919
Escucha, bajar� la apuesta.
570
00:40:59,320 --> 00:41:01,119
Dame un beso.
571
00:41:01,320 --> 00:41:06,279
�Dame un beso al menos!
�Es mucho pedir?
572
00:41:06,680 --> 00:41:08,079
�Gino!
573
00:41:10,720 --> 00:41:14,719
�No, as� no bueno! Carmen...
574
00:41:15,400 --> 00:41:19,199
�Qu� est�s haciendo, Pilade?
�Bebes, comes, te desvistes!
575
00:41:19,560 --> 00:41:22,519
- �No empieces t� tambi�n!
- Quer�a un recuerdo.
576
00:41:22,720 --> 00:41:26,279
�Como al final de los partidos de f�tbol!
Che Guevara era argentino, �sabes?
577
00:41:26,480 --> 00:41:30,799
�Pero el partido ni ha comenzado
y ya est�n todos borrachos!
578
00:41:31,000 --> 00:41:33,359
- Bien pero...
- Maldita sea.
579
00:41:33,560 --> 00:41:37,079
Necesito dejar de pensar en las cosas.
580
00:41:37,280 --> 00:41:39,559
- �Te refieres a Massimo?
- No s�lo eso.
581
00:41:39,760 --> 00:41:44,039
�Qu� quieres decir?
Pilade, �qu� te pasa?
582
00:41:44,240 --> 00:41:46,799
Bueno, ya que preguntas...
583
00:41:47,440 --> 00:41:51,279
- Tengo algo que mostrarte.
- �Qu� es?
584
00:41:53,000 --> 00:41:56,319
Lo encontr�
en la furgoneta en la hacienda Battaglia.
585
00:41:56,520 --> 00:42:00,319
- Es el beb� Ampelio.
- �No, es el beb� Massimo!
586
00:42:00,680 --> 00:42:04,759
- Es Massimo de ni�o, lee el reverso.
- No puedo, necesito mis gafas.
587
00:42:04,960 --> 00:42:09,879
Aqu� tienes la foto que me pediste.
M�ximo, 1975, Pineta.
588
00:42:10,240 --> 00:42:12,039
- �No!
- �S�!
589
00:42:12,240 --> 00:42:18,519
- �Dices que la mam� de Massimo la envi�?
- A su padre, que estaba en Argentina.
590
00:42:18,720 --> 00:42:22,679
- La guard� en la camioneta.
- �Maldita sea, son id�nticos!
591
00:42:22,880 --> 00:42:26,119
- �Ahora lo entiendes?
- Lo entiendo.
592
00:42:26,320 --> 00:42:29,399
Entonces Tiziana y Massimo...
593
00:42:30,840 --> 00:42:33,559
�Puedo tomar una copa tambi�n?
594
00:42:34,360 --> 00:42:36,199
- Te lo dije,�no?
- S�.
595
00:42:36,400 --> 00:42:38,599
Te lo dije.
596
00:42:39,240 --> 00:42:41,439
S� lo hiciste.
597
00:42:48,040 --> 00:42:50,399
�Qui�n est� ah�?
598
00:42:53,400 --> 00:42:55,639
Creo que hay alguien aqu�.
599
00:42:55,840 --> 00:42:58,199
Claro, como si te fueran a decir.
600
00:42:58,400 --> 00:43:00,639
Creo que escuch� un sonido.
601
00:43:00,840 --> 00:43:04,479
Yo tambi�n lo escuch�...
el sonido de tu borrachera.
602
00:43:04,680 --> 00:43:10,079
Duerme, a nuestra edad
el alcohol nos juega malas pasadas.
603
00:43:21,160 --> 00:43:23,959
�comisario? �Vittoria?
604
00:43:24,600 --> 00:43:27,599
Espera un momento, Govoni.
605
00:43:27,960 --> 00:43:29,679
Mira.
606
00:43:29,880 --> 00:43:31,519
- �Est� herido?
- Creo que s�, s�.
607
00:43:31,720 --> 00:43:35,719
Parece un trozo de pantal�n,
est� manchado de sangre.
608
00:43:35,920 --> 00:43:38,079
Como estos pa�uelos.
609
00:43:38,280 --> 00:43:41,559
Me temo que se ha roto la pierna
o algo.
610
00:43:41,760 --> 00:43:46,239
- �Por qu� lo teme?
- No habr� llegado muy lejos, as� que...
611
00:43:46,440 --> 00:43:51,479
- �As� qu�?
- �Hay que seguir buscando! Eso digo.
612
00:43:51,680 --> 00:43:57,279
Por cierto, Vittoria...
Nunca s� si es el momento adecuado...
613
00:43:57,480 --> 00:43:59,279
�Qu�?
614
00:43:59,720 --> 00:44:02,079
Para usted.
615
00:44:02,400 --> 00:44:06,919
Despu�s de una larga investigaci�n,
descubr� que hoy es su cumplea�os.
616
00:44:07,120 --> 00:44:09,399
- Gracias.
- De nada.
617
00:44:09,600 --> 00:44:12,079
�Cu�nto tiempo llevo en Pineta?
618
00:44:12,280 --> 00:44:14,319
- �Seis a�os?
- Apenas.
619
00:44:14,520 --> 00:44:20,119
Si en seis a�os,
no mencion� mi cumplea�os, �por qu� ser�?
620
00:44:20,920 --> 00:44:24,359
- �Un poco t�mida?
- No, no mezclo trabajo y vida privada.
621
00:44:24,720 --> 00:44:26,799
Disc�lpame, puede sonar maleducado,
622
00:44:27,000 --> 00:44:30,479
pero centr�monos
en encontrar al asesino que anda suelto!
623
00:44:31,040 --> 00:44:33,159
- �Comisario?
- Aunque gracias. �Dime, Cioni?
624
00:44:33,360 --> 00:44:38,599
- Mire que encontr� en la guantera.
- Caramelos... Bien, qu�datelos.
625
00:44:38,800 --> 00:44:42,119
Y encontr� esta foto tambi�n.
626
00:44:45,480 --> 00:44:51,639
Te he llamado siete veces,
�Se me acab� la bater�a, maldita sea!
627
00:44:52,040 --> 00:44:55,119
Dije que no.
Tienes que venir a recogerme.
628
00:44:55,320 --> 00:44:58,919
�Tienen un retrato de m�
y me rom� la pierna...
629
00:44:59,120 --> 00:45:02,239
�No! �No lo entiendes?
630
00:45:02,440 --> 00:45:05,639
�Tienes que venir a buscarme!
631
00:45:07,400 --> 00:45:09,199
Espera.
632
00:45:14,800 --> 00:45:16,359
�Gino?
633
00:45:21,200 --> 00:45:22,759
�Gino?
634
00:45:25,320 --> 00:45:26,879
�Gino?
635
00:45:27,240 --> 00:45:30,239
Gino, �has vuelto?
636
00:45:35,680 --> 00:45:37,559
Le contar� lo que pas�, se inclin�...
637
00:45:37,760 --> 00:45:39,919
- Incl�nese, se lo mostrar�.
- Ya lo entiendo.
638
00:45:40,120 --> 00:45:43,319
Entonces veo a un tipo all�,
apunt�ndome con un arma.
639
00:45:43,520 --> 00:45:47,359
Como ten�a miedo,
le agarr� y le us� como escudo.
640
00:45:47,560 --> 00:45:50,399
- Bien...
- Los dos tipos empezaron a gritar.
641
00:45:51,240 --> 00:45:54,519
Mientras yo intentaba protegerme,
aterrado.
642
00:45:54,920 --> 00:45:58,319
- S�, pero �qu� exactamente...?
- Lo siento, me dej� llevar.
643
00:45:58,520 --> 00:46:01,719
- �Ellos s�lo gritaban "basta"?
- No.
644
00:46:01,920 --> 00:46:05,159
El tipo al que sujetaba
le dec�a "alto" al otro.
645
00:46:05,360 --> 00:46:08,839
El otro tipo dec�a "�Le disparar�!"
mientras me apuntaba con el arma.
646
00:46:09,040 --> 00:46:13,399
El otro tipo dijo: "�Para, est�s ciego,
�l est� gordo, est� gordo!"
647
00:46:13,600 --> 00:46:17,839
- "Est� gordo."�Seguro que dijo eso?
- Seguro. Creo que se refer�a a m�.
648
00:46:18,040 --> 00:46:21,079
- Podr�a ser. �C�mo era su acento?
- Era extra�o.
649
00:46:21,280 --> 00:46:23,159
- �Era acento norte�o?
- No.
650
00:46:23,360 --> 00:46:28,639
- �Era del Sur, de Apulia, de Sicilia?
- No.
651
00:46:28,840 --> 00:46:33,239
- Son� un poco as�...
- �S�!
652
00:46:33,480 --> 00:46:35,479
- Es un acento de Abruzzo.
- �Eran de Abruzzo!
653
00:46:35,720 --> 00:46:37,799
- �D�nde estaba el tipo del arma?
- All�.
654
00:46:38,000 --> 00:46:40,039
- �D�nde?
- D�nde est� el cubo.
655
00:46:40,240 --> 00:46:43,719
�No cerca de la caja registradora?
Entonces no buscaban dinero,
656
00:46:43,920 --> 00:46:49,319
no si entraron gritando:
"�Est� gordo, est� gordo!" �Verdad?
657
00:46:49,520 --> 00:46:51,919
- Estaban buscando algo.
- O alguien.
658
00:46:52,120 --> 00:46:55,719
- A ti no, eso es obvio.
- Correcto.
659
00:46:55,920 --> 00:46:57,919
Le dispararon aqu� y muri� aqu�.
660
00:46:58,120 --> 00:47:02,119
S�, pero cuando se desplom�,
yo ya hab�a huido.
661
00:47:02,320 --> 00:47:04,999
�Qu� es esto?
662
00:47:05,440 --> 00:47:06,639
- �Qu� es esto?
- �Una bolita?
663
00:47:06,840 --> 00:47:09,279
Es un caramelo, una menta, creo.
664
00:47:09,480 --> 00:47:11,559
- �Las vendes?
- Nunca los hab�a visto antes.
665
00:47:11,760 --> 00:47:14,679
- �No? �Seguro?
- Seguro.
666
00:47:14,880 --> 00:47:18,399
Es probable que el asesino
todav�a est� en nuestro �rea.
667
00:47:18,560 --> 00:47:23,039
Estamos hablando de un hombre peligroso
que puede estar en estado de confusi�n...
668
00:47:23,240 --> 00:47:25,239
que anda suelto,
669
00:47:25,440 --> 00:47:30,919
as� que eviten zonas oscuras y remotas
y mantengan a sus hijos en casa.
670
00:47:31,760 --> 00:47:34,199
Est� haciendo su magia y ganando tiempo.
671
00:47:34,400 --> 00:47:37,279
Hasta que no lo atrapemos,
no podemos excluir...
672
00:47:37,480 --> 00:47:39,679
�Ya voy!
673
00:47:41,720 --> 00:47:45,079
#Cumplea�os Feliz#
674
00:47:45,640 --> 00:47:49,159
#Cumplea�os Feliz#
675
00:47:49,600 --> 00:47:53,719
#Cumplea�os Feliz, Vittoria#
676
00:47:54,080 --> 00:48:00,399
#Cumplea�os Feliz#
677
00:48:02,120 --> 00:48:04,519
Estoy sin palabras, de verdad.
678
00:48:05,240 --> 00:48:07,639
- No lo esperaba, �verdad?
- No.
679
00:48:07,840 --> 00:48:10,239
Sobre todo
de los dos ni�os del coro de atr�s.
680
00:48:10,440 --> 00:48:13,079
�No dije que te concentraras
en la investigaci�n?
681
00:48:13,280 --> 00:48:14,279
Bueno, yo...
682
00:48:14,480 --> 00:48:19,879
No digo tener el m�rito de organizar
esta sorpresa, pero no sab�an nada.
683
00:48:20,080 --> 00:48:22,639
- Desafortunadamente.
- Eso pens�.
684
00:48:22,840 --> 00:48:25,719
- Ya me conoce, comisario.
- S�...
685
00:48:25,960 --> 00:48:29,519
�Podemos entrar?
No quisiera que el helado se derritiera.
686
00:48:29,720 --> 00:48:32,319
No podemos permitir algo as�, no.
Adelante.
687
00:48:32,520 --> 00:48:36,079
- �Podemos?
- �Adelante, qu� placer!
688
00:48:36,440 --> 00:48:38,959
- �Bonita casa, comisario Fusco!
- Gracias.
689
00:48:39,160 --> 00:48:41,239
Ahora que nos conocemos mejor,
690
00:48:41,600 --> 00:48:46,559
haremos un brindis r�pido,
y luego seguiremos con el trabajo.
691
00:48:46,760 --> 00:48:50,919
Porque �qu� otra cosa podr�a explicar
la presencia de este servidor?
692
00:48:51,120 --> 00:48:53,559
- Por favor expl�quese.
- Bien...
693
00:48:53,760 --> 00:48:57,919
Nuestro conciudadano Pasquali
vino hoy a la estaci�n.
694
00:48:58,120 --> 00:49:00,439
- con un mapa de...
- Los bosques de Marruccetto.
695
00:49:00,640 --> 00:49:04,719
Marruccetto y sus alrededores,
todo adornado con banderas de colores,
696
00:49:04,920 --> 00:49:07,359
marcando los movimientos del asesino...
697
00:49:08,000 --> 00:49:12,199
Aqu� est� el mapa, incluso busqu�
personalmente en alg�n area.
698
00:49:12,840 --> 00:49:15,279
Ha tomado inter�s personal en el caso.
699
00:49:15,480 --> 00:49:19,199
- Se ha convertido en un asunto personal.
- �C�mo es eso?
700
00:49:19,400 --> 00:49:24,519
Por cada d�a que el bar est� cerrado
tengo que pagar 2.000 euros,
701
00:49:24,920 --> 00:49:26,479
para cubrir la p�rdida de ingresos.
702
00:49:26,680 --> 00:49:32,359
- Por eso me afecta personalmente.
- �Ahora tambi�n resuelve cr�menes!
703
00:49:32,560 --> 00:49:36,759
- Yo no llegar�a tan lejos...
- �Feliz cumplea�os! �Fusco!
704
00:49:36,960 --> 00:49:38,159
Entonces...
705
00:50:00,640 --> 00:50:03,079
- �Qu� es eso?
- El recibo de retiro.
706
00:50:03,280 --> 00:50:06,719
- Es una nota.
- D�jame leerla.
707
00:50:10,840 --> 00:50:13,599
- �Y bien?
- Bien... se acab�.
708
00:50:13,800 --> 00:50:16,359
�Qu� quieres decir?
709
00:50:20,880 --> 00:50:23,759
Queridos amigos, siento hacer esto...
710
00:50:23,960 --> 00:50:26,159
pero a partir de ahora
es demasiado peligroso para ustedes.
711
00:50:26,360 --> 00:50:29,119
Vuelvan a casa y dejen que me ocupe
de la liberaci�n de Massimo.
712
00:50:29,320 --> 00:50:32,119
Gracias por todo Carmen.
713
00:50:33,080 --> 00:50:37,039
- Al menos dijo gracias.
- �Por supuesto, nos rob� 40.000 euros!
714
00:50:37,240 --> 00:50:39,719
- 38.000.
- �No seas tan mezquino!
715
00:50:39,920 --> 00:50:43,159
- Tal vez lo libere de verdad.
- S�, y los cerdos pueden volar.
716
00:50:43,360 --> 00:50:46,759
�Chicos, nos han enga�ado una vez,
pero no nos pueden enga�ar dos!
717
00:50:47,120 --> 00:50:49,119
Ella nos ha preparado muy bien.
718
00:50:49,320 --> 00:50:52,759
- �Maldita sea!
- �No la insultes!
719
00:50:52,960 --> 00:50:57,479
- �A�n la defiendes?
- D�jame sufrir en paz.
720
00:50:57,680 --> 00:51:00,719
�Deja de quejarte,
si le robaste el dinero a tu hermana!
721
00:51:00,920 --> 00:51:04,879
Pero me ha robado el coraz�n,
�qui�n me lo recuperar� ahora?
722
00:51:05,080 --> 00:51:09,039
- Gino, la vida contin�a.
- �Qu� quieres decir?
723
00:51:09,240 --> 00:51:13,959
Tal como est�n las cosas, disfrutemos
las maravillas de Buenos Aires.
724
00:51:14,160 --> 00:51:15,959
Y luego nos iremos a casa.
725
00:51:16,160 --> 00:51:20,559
�El tequila les ha hecho pur� el cerebro?
�Qu� pasa con Massimo?
726
00:51:20,760 --> 00:51:24,879
�Un vistazo a las tetas de la camarera
y te olvidas de que pueden matarle!
727
00:51:25,080 --> 00:51:26,639
- Puede que no.
- �No podemos correr ese riesgo!
728
00:51:26,840 --> 00:51:30,079
Tambi�n puedo decirles
que no estamos aqu� s�lo por Massimo.
729
00:51:30,400 --> 00:51:34,999
- Sino por Ampelio tambi�n.
- �Qu� tiene que ver con eso?
730
00:51:35,600 --> 00:51:38,759
- Mu�strale.
- Mira esto.
731
00:51:39,200 --> 00:51:41,599
- Es �l.
- Aqu�.
732
00:51:41,800 --> 00:51:44,599
- �Qui�n es �ste?
- Es Massimo cuando era ni�o.
733
00:51:44,800 --> 00:51:47,079
�Esa linda cara te recuerda a alguien?
734
00:51:47,280 --> 00:51:50,999
- Ay ay.
- �"Ay ay" y tanto! Son id�nticos.
735
00:51:51,200 --> 00:51:55,879
Ahora dejenme sufrir en paz..
736
00:51:59,000 --> 00:52:04,879
Cinco ruedas,
cinco puertas y cinco marchas.
737
00:52:05,280 --> 00:52:08,079
�Impresionante! �Cu�nto cuesta
esta maravilla tecnol�gica?
738
00:52:08,280 --> 00:52:09,879
- �En euros?
- S�.
739
00:52:10,080 --> 00:52:11,759
- 2.000.
- �Qu�?
740
00:52:11,960 --> 00:52:15,919
- 2.000.
- Lo m�ximo que podemos pagar son 200.
741
00:52:16,120 --> 00:52:19,559
�200?
Por 200 te doy un pasaje.
742
00:52:19,760 --> 00:52:24,399
Perfecto, vamos a Blanca Grande,
a la Hacienda Battaglia.
743
00:52:24,600 --> 00:52:26,399
�Blanca Grande?
744
00:52:26,600 --> 00:52:30,079
Eso est� a 600 kil�metros, y luego...
745
00:52:30,440 --> 00:52:34,119
- Est� intentando estafarnos.
- Dejenme hablar.
746
00:52:34,320 --> 00:52:37,359
- Escucha, somos italianos.
- �Y?
747
00:52:37,560 --> 00:52:39,519
Que somos m�s astutos que t�.
748
00:52:39,720 --> 00:52:41,759
- �Mucho m�s astutos! �Est� claro?
- S�.
749
00:52:41,960 --> 00:52:46,599
As� que deprisa
o har�s que nos pongamos furiosos.
750
00:52:46,800 --> 00:52:52,599
- Como "R�pido y Furioso", cierto.
- �Chicos, este auto es un desastre!
751
00:52:52,800 --> 00:52:56,999
- �Acabas de darte cuenta?
- Bien, bien...
752
00:52:57,200 --> 00:52:58,479
- 1.000 euros.
- 700.
753
00:52:58,880 --> 00:53:00,439
- 900.
- 700.
754
00:53:00,840 --> 00:53:02,799
- �900!
- 700.
755
00:53:02,800 --> 00:53:05,119
- 800.
- Trato hecho.
756
00:53:35,680 --> 00:53:37,839
- �D�nde estamos?
- Estamos en la Pampa.
757
00:53:38,040 --> 00:53:40,239
Llevamos ocho horas conduciendo.
758
00:53:40,440 --> 00:53:43,799
- No puedo ver nada.
- Todo parece igual.
759
00:53:44,160 --> 00:53:48,479
- �Qu� es eso?
- Una ciudad.
760
00:53:48,680 --> 00:53:51,839
S�, vayamos all�.
761
00:53:53,200 --> 00:53:56,559
- �Qu� pas�?
- Se rompi� la palanca de cambios.
762
00:53:56,760 --> 00:54:00,799
- �En qu� marcha est�s?
- No lo s�, segunda o tercera...
763
00:54:01,000 --> 00:54:04,839
- �Date prisa entonces!
- �Sin palanca de cambios, d�nde voy!
764
00:54:05,040 --> 00:54:10,119
- �Vamos!
- �Ya voy, maldita sea!
765
00:54:10,320 --> 00:54:12,959
Esto es genial.
766
00:54:18,360 --> 00:54:20,639
�Alguno sabe de coches?
767
00:54:20,840 --> 00:54:24,239
- S� un poco.
- No me voy a involucrar.
768
00:54:24,440 --> 00:54:27,079
No se nada de coches argentinos..
769
00:54:27,280 --> 00:54:30,079
�No parece extra�o este agujero?
770
00:54:30,240 --> 00:54:34,599
- �Ahora qu� debemos hacer?
- Hay un agujero, tap�moslo.
771
00:54:34,800 --> 00:54:37,639
- �Puedo usar tu chaqueta?
- De ninguna manera.
772
00:54:37,840 --> 00:54:41,559
- Se supone que ese agujero debe ir ah�.
- Bueno, gracias. �Puedo usar la tuya?
773
00:54:41,760 --> 00:54:44,279
- �No, es un recuerdo!
- Por supuesto.
774
00:54:44,480 --> 00:54:46,359
Bien, usar� la m�a, �bueno?
775
00:54:46,560 --> 00:54:51,199
son unos verdaderos imb�ciles,
�Eso es lo que son!
776
00:54:51,400 --> 00:54:54,359
Hagamos las cosas a la antigua usanza.
777
00:54:54,560 --> 00:54:55,839
- �Qu� quieres decir?
- Empujemos.
778
00:54:56,040 --> 00:54:59,039
�T� empujas!
Dije que era un desastre.
779
00:54:59,240 --> 00:55:01,839
- Yo tambi�n.
- Bien, lo empujaremos.
780
00:55:02,040 --> 00:55:06,279
Pero c�llense, por favor.
As� ser�n menos carga.
781
00:55:06,480 --> 00:55:08,239
- �Empujen!
- Aldo, ay�dame.
782
00:55:08,440 --> 00:55:11,439
- �Vamos, vamos!
- �Listo, dale!
783
00:55:12,600 --> 00:55:16,279
�Ten�amos que conseguir uno tan grande?
784
00:55:22,920 --> 00:55:26,039
- Oye, �Va todo bien?
- �Est� bromeando?
785
00:55:26,240 --> 00:55:30,999
�Todo est� bien,
como con tu cachonda madre!
786
00:55:37,960 --> 00:55:40,279
Para.
787
00:55:41,280 --> 00:55:43,719
- �Qu� est�s haciendo?
- Ver si hay alg�n mec�nico.
788
00:55:43,920 --> 00:55:47,399
Y si venden chaquetas,
ya que tuve que usar la m�a.
789
00:55:47,600 --> 00:55:49,759
�Ahora es culpa nuestra?
790
00:56:00,160 --> 00:56:01,159
Hola.
791
00:56:01,360 --> 00:56:04,279
Disculpe, �hay alg�n mec�nico por aqu�?
792
00:56:04,480 --> 00:56:08,039
- No, est� cerrado.
- Ya veo...
793
00:56:09,440 --> 00:56:14,239
- �Hay una tienda de ropa?
- Est�n todas cerradas.
794
00:56:14,440 --> 00:56:19,279
Necesito rescatar a un amigo,
estrope� mi chaqueta y mire mi camisa.
795
00:56:19,480 --> 00:56:21,519
�Qu� puedo hacer?
796
00:56:22,000 --> 00:56:24,079
- �Qu� quiere que le diga?
- D�game usted.
797
00:56:24,480 --> 00:56:31,479
- Si quiere... Le puedo vender esta.
- �Esta?
798
00:56:32,480 --> 00:56:35,039
- Cu�nto cuesta...
- 5.000 pesos.
799
00:56:35,560 --> 00:56:38,639
bueno, no quiero discutir.
800
00:56:38,840 --> 00:56:41,679
Aqu� tiene 4.000.
Conf�e en m�.
801
00:56:42,040 --> 00:56:43,839
Ah� tiene.
802
00:56:46,880 --> 00:56:48,279
Traiga.
803
00:56:50,160 --> 00:56:52,479
�Yo tambi�n quiero ropa argentina!
804
00:56:52,680 --> 00:56:55,679
�No empieces!
�Por qu� te pones nervioso?
805
00:56:55,880 --> 00:56:58,919
- �Qu� quieres?
- C�lmate, Gino.
806
00:56:59,120 --> 00:57:02,879
Hablemos de negocios,
�tiene mollejas a la brasa?
807
00:57:03,080 --> 00:57:06,719
- Claro.
- �bueno, un mont�n de mollejas, entonces!
808
00:57:07,400 --> 00:57:10,319
- Y luego...
- Ay�denos a encontrar un mec�nico,
809
00:57:10,520 --> 00:57:13,359
o a alquilar un coche,
o encontrar un autob�s, cualquier cosa.
810
00:57:13,720 --> 00:57:17,439
- �Ad�nde va?
- A la Hacienda Battaglia.
811
00:57:17,640 --> 00:57:20,999
Est� cerca de otro lugar llamado...
812
00:57:21,200 --> 00:57:23,759
- �La hacienda del italiano?
- S�, Massimo Viviani.
813
00:57:23,960 --> 00:57:26,679
Ah, Massimo Viviani, por supuesto.
814
00:57:26,880 --> 00:57:32,879
Tienen que ir al norte, 50 kil�metros.
Hacia las monta�as.
815
00:57:33,080 --> 00:57:36,999
- Se lo muestro mas tarde.
- No, mu�strenos ahora.
816
00:57:37,200 --> 00:57:41,239
Primero comer y luego se van.
817
00:57:41,440 --> 00:57:45,039
�Tiene raz�n!
Primero comamos y luego nos vamos.
818
00:57:47,280 --> 00:57:50,279
- Beppe, �puedes hacerme un favor?
- S�.
819
00:57:50,480 --> 00:57:52,639
�Podr�as colgar la ropa
para que pueda ba�ar a Ampelio?
820
00:57:52,960 --> 00:57:55,999
- Claro, d�jamelo a m�.
- Gracias, eres un sol.
821
00:58:12,160 --> 00:58:16,679
- Por cierto, tambi�n lav� tus cosas.
- Gracias, no ten�as por qu�.
822
00:58:16,880 --> 00:58:20,439
No fue ning�n problema,
s�lo unos calcetines y pantalones.
823
00:58:20,640 --> 00:58:22,559
- �Alg�n plan para esta noche?
- No.
824
00:58:22,960 --> 00:58:27,159
�Puedo ir a Salsa? S�lo dos horas,
dar� de comer antes al beb�.
825
00:58:27,360 --> 00:58:29,519
- Beppe, �est�s escuchando?
- S�, s�.
826
00:58:29,720 --> 00:58:32,639
�"S�, te escucho"
o "S�, puedes ir a Salsa"?
827
00:58:32,840 --> 00:58:35,279
- �Ambos!
- �Muchas gracias!
828
00:58:35,480 --> 00:58:40,639
Escucha, cuando vuelvas,
podemos acabar la botella del otro d�a.
829
00:58:40,840 --> 00:58:43,919
- S�, podr�amos.
- Podr�amos...
830
00:58:45,240 --> 00:58:50,399
Tizi, �hab�a otro par de mis pantalones
en la lavander�a?
831
00:58:50,600 --> 00:58:52,839
�No, por qu�?
832
00:58:55,000 --> 00:58:59,559
- �Qui�n es?
- Beppe, del bar. �Est� Gino en casa?
833
00:59:02,120 --> 00:59:04,759
- �Est�s solo?
- S�.
834
00:59:04,960 --> 00:59:09,559
Entra. Cierra la puerta y no hagas ruido.
835
00:59:12,840 --> 00:59:15,359
�Ad�nde se fue...?
�Se�ora?
836
00:59:15,720 --> 00:59:19,119
- �Est� bien?
- M�s o menos. Ponte esto.
837
00:59:19,320 --> 00:59:23,639
Evita que los extraterrestres
escuchen tus pensamientos.
838
00:59:24,000 --> 00:59:27,519
- �Por qu�, est�n cerca?
- En esta casa pasan cosas raras.
839
00:59:27,720 --> 00:59:29,639
Los platos se mueven,
hay ruidos extra�os.
840
00:59:29,840 --> 00:59:32,839
La otra noche, mientras dorm�a,
se encendi� la televisi�n.
841
00:59:33,040 --> 00:59:34,839
- �Estaba sola?
- Por supuesto.
842
00:59:35,040 --> 00:59:38,279
�Gino y sus amigos est�n gastando bromas?
No contestan al tel�fono.
843
00:59:38,480 --> 00:59:42,679
No s� los dem�s,
�pero Gino se fue con una fulana barata!
844
00:59:42,880 --> 00:59:47,239
- �Con qui�n?
- �Una ni�a con la mitad de su edad!
845
00:59:47,440 --> 00:59:49,399
�Pero �l vio sus tetas,
846
00:59:49,600 --> 00:59:52,879
la rosa tatuada en su espalda,
y perdi� la cabeza!
847
00:59:53,080 --> 00:59:56,799
No entiendo, pero no importa.
Vine a pedir un favor.
848
00:59:57,000 --> 01:00:01,599
Necesito ropa de la casa de Mariucci,
pero Gino tiene las llaves.
849
01:00:01,800 --> 01:00:05,079
- Intenta tocar el timbre.
- No contestan.
850
01:00:05,280 --> 01:00:10,079
Necesito las llaves,
s�lo tengo un pantal�n. Necesito mudarme.
851
01:00:10,280 --> 01:00:14,439
Gino guarda toda su basura
en este caj�n.
852
01:00:14,640 --> 01:00:15,719
- �Puedo?
- S�.
853
01:00:15,920 --> 01:00:18,479
Gracias. Es un manojo de llaves...
854
01:00:18,680 --> 01:00:21,599
- �Qu� es todo esto?
- Es todo de Gino.
855
01:00:21,800 --> 01:00:23,999
Esto es valioso.
856
01:00:25,280 --> 01:00:28,079
�D�nde podr�an estar...?
857
01:00:28,920 --> 01:00:31,239
- �Qu� es esto?
- �Qu� es?
858
01:00:31,440 --> 01:00:35,679
Billetes de avi�n para Buenos Aires...
para Gino, Aldo, Emo, �todos!
859
01:00:35,880 --> 01:00:38,999
- �Entonces ella no era espa�ola!
- �Qui�n?
860
01:00:39,200 --> 01:00:41,719
La novia de mi hermano.
861
01:00:41,920 --> 01:00:46,079
�La de la rosa tatuada?
No, eso es imposible.
862
01:00:46,280 --> 01:00:50,199
Escuche... �es por casualidad...?
863
01:00:50,600 --> 01:00:53,119
- �Esta chica?
- �S�, es ella!
864
01:00:53,320 --> 01:00:55,439
- �T� tambi�n te enamoraste de ella?
- �No hubo tanta suerte!
865
01:00:55,640 --> 01:00:58,439
- Yo me quedo con estos.
- �Ad�nde vas?
866
01:00:58,640 --> 01:01:00,159
Necesito ense�arselos a alguien.
867
01:01:00,360 --> 01:01:03,959
- �Qu� pasa con las llaves?
- Las traer� en otro momento.
868
01:01:04,160 --> 01:01:07,559
Tome esto para tener doble protecci�n.
869
01:01:07,920 --> 01:01:09,719
Adi�s.
870
01:01:13,120 --> 01:01:15,359
�No s� por qu� camino ir!
871
01:01:15,560 --> 01:01:18,159
S�lo s� que el sol se pone all�.
872
01:01:18,360 --> 01:01:21,759
- �Y qu�?
- Que sabemos que ese es el este.
873
01:01:21,960 --> 01:01:25,599
- �Pero estamos en el hemisferio sur!
- Eso no significa nada.
874
01:01:25,800 --> 01:01:31,919
�Has visto el agua?
Va por el desag�e en direcci�n contraria.
875
01:01:32,320 --> 01:01:35,319
�Por qu� diablos
hablas de desag�es y agua?
876
01:01:35,520 --> 01:01:38,559
�Porque me muero de sed!
877
01:01:38,760 --> 01:01:41,559
�Escuchen todos!
�Lo encontr�!
878
01:01:41,760 --> 01:01:43,559
�Qu� encontraste?
879
01:01:43,760 --> 01:01:45,119
�Cobertura!
880
01:01:46,120 --> 01:01:48,039
�Aqu�, s�!
881
01:01:48,240 --> 01:01:50,799
�No! �No!
882
01:01:51,200 --> 01:01:53,239
�No!
883
01:01:53,480 --> 01:01:57,199
- �Qu� pas�?
- �Me he quedado sin datos!
884
01:01:57,400 --> 01:02:00,239
�Porque eres un bastardo taca�o!
885
01:02:00,440 --> 01:02:04,559
Si hubieras pagado la promoci�n estival,
�no nos estar�amos muriendo!
886
01:02:04,960 --> 01:02:09,759
Pero eran 15 euros, �una estafa total!
887
01:02:10,120 --> 01:02:13,719
Genial, te ahorraste tres euros,
�pero moriremos los cuatro!
888
01:02:13,920 --> 01:02:17,479
Gino, �est�s sordo?
889
01:02:17,680 --> 01:02:23,039
D�jame concentrarme,
�me queda un mensaje gratis!
890
01:02:23,240 --> 01:02:26,479
- �Excelente!
- Escribe a la polic�a, di d�nde estamos.
891
01:02:26,680 --> 01:02:32,679
�No! Necesito enviar mi �ltimo mensaje
a Carmen. �Tranquilizense!
892
01:02:33,160 --> 01:02:37,559
- �Eres tonto?
- �No, estoy enamorado!
893
01:02:37,760 --> 01:02:39,839
�No!
894
01:02:50,240 --> 01:02:55,359
- �Me equivoco o es �l?
- No, no te equivocas, es �l.
895
01:02:55,560 --> 01:02:58,279
�Chicos! �Chicos!
896
01:03:11,160 --> 01:03:15,119
- �Por qu� diablos est�n aqu�?
- �Por qu� diablos est�s t� aqu�?
897
01:03:15,480 --> 01:03:17,559
�Yo vivo aqu�, son ustedes los que no!
898
01:03:17,760 --> 01:03:20,839
Hasta que se demuestre lo contrario,
hemos venido a rescatarte.
899
01:03:21,040 --> 01:03:25,359
- �No deber�an haberlo hecho!
- Bueno, �te vamos a matar!
900
01:03:25,920 --> 01:03:29,999
- �Apenas puedes mantenerte en pie!
- He viajado 800 kil�metros...
901
01:03:30,200 --> 01:03:33,319
- para venir a rescatarte.
- �15.000 kil�metros!
902
01:03:33,680 --> 01:03:35,879
Lo que sea... Gino s�bete al cami�n.
903
01:03:36,080 --> 01:03:40,119
No, tienes explicaciones que dar.
�No te secuestraron?
904
01:03:40,480 --> 01:03:44,199
- Les explicar� m�s tarde, ahora suban.
- �M�s tarde no, expl�canos ahora!
905
01:03:44,400 --> 01:03:48,359
�No podemos discutir en el cami�n?
�Conf�en en m�!
906
01:03:48,560 --> 01:03:51,799
- Ya no conf�o en ti.
- Quiero saber d�nde est� Carmen.
907
01:03:52,200 --> 01:03:55,479
- �Les dir�, pero entren!
- Dinos entonces.
908
01:03:55,920 --> 01:03:59,199
Oye, oye... �Qui�nes son?
909
01:03:59,880 --> 01:04:01,639
- �No!
- �Qu� ocurre?
910
01:04:01,840 --> 01:04:04,119
- �No me lo creo!
- �Qu� no crees?
911
01:04:04,320 --> 01:04:08,239
- �Malditos sean!
- �Malditos nosotros? �Por qu�?
912
01:04:08,440 --> 01:04:11,479
Vine al otro lado del mundo
para conseguir un poco de paz.
913
01:04:12,080 --> 01:04:16,119
�Pero conseguieron venir aqu�
y alterarme!
914
01:04:36,160 --> 01:04:38,959
�Esperen ah�, cabrones!
915
01:04:44,960 --> 01:04:48,519
- �Qu� es esto?
- Cuatro billetes para Buenos Aires.
916
01:04:48,720 --> 01:04:50,039
�Qu� quieres decir?
917
01:04:50,240 --> 01:04:53,319
El d�a despu�s de que me dispararon,
los muchachos se fueron a Argentina...
918
01:04:53,520 --> 01:04:56,239
- con la novia de Massimo.
- �Qu� novia?
919
01:04:56,440 --> 01:04:59,239
Mar�a Carmen, una socia de mi padre
de la hacienda.
920
01:04:59,440 --> 01:05:02,799
Una verdadera belleza...
la reina de las Pampas.
921
01:05:03,000 --> 01:05:05,839
Con quien Massimo inexplicablemente
y muy afortunadamente empez� a salir.
922
01:05:06,040 --> 01:05:10,039
Ese cabr�n ni siquiera me lo dijo,
lo hizo un tipo que trabaja all�.
923
01:05:10,240 --> 01:05:15,639
Ahorrame detalles de esas peleas
de hermanos. �Te refieres a ella?
924
01:05:15,840 --> 01:05:19,799
- �S�! Como diablos...
- Estaba en el coche del asesino.
925
01:05:20,000 --> 01:05:23,119
- �La est�n buscando?
- No, est�n buscando a Massimo.
926
01:05:23,680 --> 01:05:25,039
Ya veo.
927
01:05:25,040 --> 01:05:27,999
�Pero cu�l es su conexi�n con Argentina?
928
01:05:28,480 --> 01:05:33,199
- Bueno, en realidad... hay una conexi�n.
- �Qu� quieres decir?
929
01:05:33,400 --> 01:05:35,719
Bueno, b�sicamente...
930
01:05:36,280 --> 01:05:40,359
Espere, casi me matan...
la polic�a puede descubrirlo sola.
931
01:05:40,360 --> 01:05:43,239
- �Beppe!
- �Vittoria!
932
01:05:43,600 --> 01:05:46,799
�Vas a obstuir el curso de la justicia?
Eso no est� bien.
933
01:05:47,160 --> 01:05:49,639
No est� bien, pero la salv� la vida
el a�o pasado.
934
01:05:49,840 --> 01:05:54,559
- Tropezaste con un perro.
- �Qu� perro? �No! Estaba oscuro...
935
01:05:54,760 --> 01:05:56,959
Pensaste
que no me hab�a dado cuenta, �eh?
936
01:05:57,160 --> 01:05:59,999
- Es injusto.
- No, s�lo presto atenci�n.
937
01:06:00,160 --> 01:06:03,239
- Maldito perro...
- Est�bamos hablando de Argentina.
938
01:06:03,440 --> 01:06:07,159
La propiedad vecina a la nuestra
se llama Estancia Teramo.
939
01:06:07,360 --> 01:06:11,239
- Son los chicos de Granjera.
- Le guardaban rencor a tu padre.
940
01:06:11,600 --> 01:06:15,279
Quiz�s Massimo estaba en problemas,
y envi� a Carmen aqu� para buscar ayuda.
941
01:06:15,480 --> 01:06:18,119
Y enviaron a unos familiares italianos
para vengarse.
942
01:06:18,600 --> 01:06:19,599
Exactamente.
943
01:06:19,800 --> 01:06:23,079
- Llamemos a los chicos.
- Lo hice, sus tel�fonos est�n apagados.
944
01:06:23,280 --> 01:06:27,279
- Entonces llamemos a Massimo.
- Adelante.
945
01:06:36,360 --> 01:06:40,759
- �Qu� crees que nos har�n?
- Hacernos cosquillas...
946
01:06:40,960 --> 01:06:43,519
- �Recuerdan al general Videla?
- S�.
947
01:06:43,720 --> 01:06:48,679
- Tienen algo desagradable planeado.
- Tanto que estar�amos mejor muertos.
948
01:06:48,880 --> 01:06:54,039
�Realmente vinimos hasta aqu�
s�lo para que nos mataran?
949
01:06:54,240 --> 01:06:56,679
�Y a qui�n deber�amos agradecer por eso?
950
01:06:57,040 --> 01:07:01,479
- �A nuestro querido amigo Massimo?
- Chicos, si hubieran hecho lo que dije,
951
01:07:01,680 --> 01:07:03,839
�ahora mismo estar�an tomando una copa
en Barlume!
952
01:07:04,040 --> 01:07:06,839
Pero no, ten�an que venir aqu�.
953
01:07:07,040 --> 01:07:10,919
- �Deber�amos habernos quedado en Pineta?
- S�, o en Buenos Aires.
954
01:07:11,120 --> 01:07:14,999
�Incre�ble!
Nos dijiste que hab�as sido secuestrado,
955
01:07:15,200 --> 01:07:18,519
�corrimos aqu� para rescatarte, y ahora,
eres como un grano en el culo!
956
01:07:18,720 --> 01:07:20,639
�Escuchen,
ustedes son un grano en el culo!
957
01:07:20,840 --> 01:07:26,599
No entiendo,
�esta pandilla te secuestr� o no?
958
01:07:26,800 --> 01:07:28,919
- No.
- �No?
959
01:07:29,120 --> 01:07:30,839
�Qu� quieres decir, no?
960
01:07:31,040 --> 01:07:35,399
Invent� la historia del secuestro
o nunca habr�an tra�do el dinero.
961
01:07:35,760 --> 01:07:36,759
�Mucha raz�n!
962
01:07:36,960 --> 01:07:40,679
S�lo trajeron la mitad
y pensaban que me iban a matar.
963
01:07:40,880 --> 01:07:44,479
�Si lo hubiera pedido como favor,
me habr�an dado 50 euros!
964
01:07:44,880 --> 01:07:48,639
�Eso es por la forma en que t� y tu amiga
que nos dej� en el hotel, nos trataron!
965
01:07:48,800 --> 01:07:50,839
�Les dej� para salvar sus traseros!
966
01:07:51,040 --> 01:07:54,639
Podr�an haberse quedado en Pineta
o en Buenos Aires bailando tango,
967
01:07:54,840 --> 01:07:58,279
pero no...
�hab�a que perderse en la Pampa!
968
01:07:58,480 --> 01:08:01,039
Porque para rescatarlos,
tuve que salir de mi escondite...
969
01:08:01,240 --> 01:08:03,759
y ahora miren d�nde estamos,
�buen trabajo!
970
01:08:03,960 --> 01:08:06,199
�Felicitaciones,
han ganado la Liga de Campeones!
971
01:08:06,560 --> 01:08:10,799
�Al diablo con la Liga de Campeones!
Vinimos porque algo ol�a mal,
972
01:08:11,000 --> 01:08:13,439
y eras t�, �nos quieres estafar!
973
01:08:13,640 --> 01:08:17,479
Voy a devolver el dinero,
es s�lo un pr�stamo.
974
01:08:17,680 --> 01:08:20,559
�Rel�jate, por el amor de Dios!
975
01:08:20,760 --> 01:08:23,199
Eres tan taca�o...
976
01:08:27,440 --> 01:08:29,358
- �T�, sal!
- �No, yo no!
977
01:08:29,840 --> 01:08:33,599
No quiero que me torturan.
�Usa control mental en su lugar!
978
01:08:33,960 --> 01:08:36,679
- C�lmate. �Estoy hablando contigo!
- �Conmigo?
979
01:08:36,880 --> 01:08:41,079
- No he dicho una palabra.
- Vamos, Do�a Rosa quiere hablar contigo.
980
01:08:41,279 --> 01:08:45,278
�No, por favor, perd�name!
�Qu� carajo!
981
01:08:47,640 --> 01:08:49,839
�No olvides ser encantador con ella!
982
01:08:50,040 --> 01:08:53,839
- �Por qu�, es importante?
- Ella es la jefa aqu�.
983
01:08:54,040 --> 01:08:58,599
�Aldo! �S� encantador!
�Muy encantador!
984
01:09:09,279 --> 01:09:12,039
Si�ntate aqu�, hombre.
985
01:09:16,080 --> 01:09:17,119
Hola.
986
01:09:17,319 --> 01:09:18,919
Hola.
987
01:09:20,600 --> 01:09:24,759
- �Quiere beber un poquito conmigo?
- En realidad, en este momento...
988
01:09:24,960 --> 01:09:28,519
- Es licor de agave, est� bueno.
- No realmente...
989
01:09:28,720 --> 01:09:31,799
- Gracias de todos modos.
- Es bueno.
990
01:09:42,680 --> 01:09:43,799
Es bueno.
991
01:09:44,000 --> 01:09:48,039
- �De d�nde eres?
- Pineta.
992
01:09:48,399 --> 01:09:50,519
No sabe, �verdad?
Toscana, Italia.
993
01:09:50,880 --> 01:09:54,999
�Excelente!
Mi padre era de Teramo, en Abruzzo.
994
01:09:55,400 --> 01:09:58,639
Abruzzo,
una regi�n hospitalaria y acogedora.
995
01:09:58,840 --> 01:10:01,599
Como aqu�.
996
01:10:01,960 --> 01:10:04,239
Misma raza. Nosotros.
997
01:10:04,440 --> 01:10:07,799
Por eso me recuerdas
tanto a mi marido.
998
01:10:08,200 --> 01:10:09,519
- �En realidad?
- S�.
999
01:10:09,720 --> 01:10:14,479
Igualito, igualito. Mira.
1000
01:10:16,160 --> 01:10:21,719
- Puedo ver un ligero parecido.
- Lo amaba mucho.
1001
01:10:21,920 --> 01:10:25,119
Un hermoso sentimiento,
el amor, amar a alguien...
1002
01:10:25,320 --> 01:10:28,799
Amor, del tipo plat�nico,
quiero decir, amor...
1003
01:10:29,000 --> 01:10:32,319
- �Conoce a Plat�n?
- Pero ha muerto.
1004
01:10:33,560 --> 01:10:36,719
- �Tuvo un infarto?
- No.
1005
01:10:36,920 --> 01:10:38,479
- �Estaba enfermo?
- Fue asesinado.
1006
01:10:38,960 --> 01:10:41,279
- �No!
- S�.
1007
01:10:41,600 --> 01:10:44,799
Lo mat�.
1008
01:10:45,640 --> 01:10:49,359
- No...
- Con un cuchillo, as�.
1009
01:10:52,800 --> 01:10:57,159
Pero para m�...
fue una gran p�rdida.
1010
01:10:58,120 --> 01:11:03,639
Era un amante maravilloso.
�Tan apasionado!
1011
01:11:04,560 --> 01:11:07,159
Ahora estoy sola.
1012
01:11:07,640 --> 01:11:10,119
En la vida,
estamos completamente solos.
1013
01:11:10,480 --> 01:11:13,519
- Nosotros tambi�n, en esta situaci�n...
- As� es.
1014
01:11:14,998 --> 01:11:18,503
Pero si eres amable conmigo...
1015
01:11:19,300 --> 01:11:23,519
yo ser� amable contigo.
1016
01:11:29,440 --> 01:11:31,639
Do�a Rosa, mis respetos..
1017
01:11:32,240 --> 01:11:35,479
Con el respeto no se come.
1018
01:11:37,960 --> 01:11:40,359
Pero con esto s�.
1019
01:11:43,840 --> 01:11:47,159
- �Eso es todo?
- Es todo lo que tengo.
1020
01:11:47,360 --> 01:11:49,559
Vamos a ver.
1021
01:11:57,760 --> 01:12:03,279
Despu�s de todo lo que pas�,
�vienes aqu� con dos monedas?
1022
01:12:03,640 --> 01:12:08,479
- �Qu� pas�?
- Mi primo, en Italia.
1023
01:12:08,680 --> 01:12:12,839
Para encontrarte,
para buscar a tu novio,
1024
01:12:13,040 --> 01:12:14,519
�Lo mataron!
1025
01:12:14,720 --> 01:12:16,559
- No tuve nada que ver con eso.
- �No?
1026
01:12:16,760 --> 01:12:18,039
Ni siquiera lo sab�a.
1027
01:12:18,240 --> 01:12:21,439
Con "no lo sab�a"
no le vas a resucitar.
1028
01:12:21,640 --> 01:12:24,039
�Y tampoco con estos!
1029
01:12:24,880 --> 01:12:27,519
�Qu� quiere que le diga?
1030
01:12:28,040 --> 01:12:30,839
Lo siento mucho.
1031
01:12:31,920 --> 01:12:35,999
Yo tambi�n, lo siento much�simo.
1032
01:12:41,120 --> 01:12:43,079
- �Pero es la �ltima vez!
- �No, mam�!
1033
01:12:43,280 --> 01:12:45,959
- �No puede ser!
- �Calla la boca!
1034
01:12:46,360 --> 01:12:52,559
Ahora, a cortar pan, en trozos gruesos,
hay que celebrarlo.
1035
01:12:53,760 --> 01:12:57,439
�Qu� hacen todav�a aqu�?
�Vayan!
1036
01:12:57,640 --> 01:13:01,839
Se�ora, la p�liza que la cubre
en caso de secuestro extraterrestre...
1037
01:13:02,040 --> 01:13:05,639
se renueva autom�ticamente.
1038
01:13:05,840 --> 01:13:10,519
Es la elecci�n m�s inteligente,
ahora no tendr� que hacer nada.
1039
01:13:10,720 --> 01:13:15,479
- Pero yo...
- Esta p�liza se renov� la semana pasada.
1040
01:13:15,680 --> 01:13:21,159
�Qu� sentido tiene cancelarlo,
ya que pag� un a�o m�s?
1041
01:13:21,520 --> 01:13:24,999
- No quiero cancelarlo.
- �No?
1042
01:13:25,360 --> 01:13:29,559
Le digo que en esta casa,
hay una presencia. Los objetos se mueven,
1043
01:13:29,760 --> 01:13:33,079
extraterrestres podr�an venir por mi.
�Por qu� lo cancelar�a?
1044
01:13:33,440 --> 01:13:34,799
�Entonces, cu�l es el problema?
1045
01:13:35,000 --> 01:13:39,359
El problema es que no quiero
que mi hermano reciba ni un c�ntimo.
1046
01:13:39,560 --> 01:13:42,159
Ni �l, ni la chica que llev� a Argentina.
1047
01:13:42,560 --> 01:13:45,719
Quiero que mi sobrino se quede con todo.
1048
01:13:45,920 --> 01:13:48,399
�Entonces solo quiere
cambiar el beneficiario!
1049
01:13:48,400 --> 01:13:52,159
Eso llevar� dos minutos.
�Deber�a haberlo dicho, se�ora!
1050
01:13:52,520 --> 01:13:55,559
�Nunca me deja decir una palabra!
1051
01:13:56,080 --> 01:13:58,159
�Qui�n podr�a ser?
1052
01:13:58,360 --> 01:14:04,359
No creo que un extraterrestre
que venga a secuestrarla toque el timbre.
1053
01:14:04,560 --> 01:14:07,359
Acomp��eme.
1054
01:14:10,080 --> 01:14:11,919
- Hola.
- �Lo ha encontrado?
1055
01:14:12,120 --> 01:14:15,639
- Tal vez. �Puedo entrar?
- Por supuesto.
1056
01:14:15,840 --> 01:14:19,119
- Ah, Pasquali.
- Hola, comisario.
1057
01:14:19,320 --> 01:14:23,599
- �Qu� hace por aqu�?
- A la dama le preocupada un secuestro.
1058
01:14:23,800 --> 01:14:28,399
- Y s�lo estoy haciendo mi trabajo.
- �Le importa si ahora trabajo yo?
1059
01:14:28,600 --> 01:14:31,919
No, adelante.
Solo ir� el ba�o.
1060
01:14:32,120 --> 01:14:34,159
- Est� aqu� a la izquierda, �no?
- S�.
1061
01:14:34,520 --> 01:14:37,399
- �Puedo?
- Por supuesto.
1062
01:14:45,600 --> 01:14:47,879
Ella siente una presencia...
1063
01:14:48,080 --> 01:14:50,079
�Incre�ble!
1064
01:14:51,480 --> 01:14:53,839
Es la clienta ideal.
1065
01:14:54,040 --> 01:14:58,319
�Hay parejas perfectas en la vida
y hay clientes perfectos!
1066
01:14:58,520 --> 01:15:02,159
Los que contratar�an todas tus p�lizas
por cualquier cosa...
1067
01:15:02,360 --> 01:15:03,959
Maldita sea...
1068
01:15:06,560 --> 01:15:09,679
�No, maldita sea! �Qu� pasa con esto?
1069
01:15:10,920 --> 01:15:13,519
�Podr�a ser la v�lvula de bola?
1070
01:15:15,680 --> 01:15:17,759
�Maldita sea!
1071
01:15:18,240 --> 01:15:23,799
Antes de desaparecer,
Gino dijo algo sobre Massimo Viviani.
1072
01:15:24,000 --> 01:15:27,879
- �Qu� tiene que ver Massimo con esto?
- Es importante, intente pensar.
1073
01:15:28,080 --> 01:15:32,079
�Maldita sea!
Veamos cu�l es el problema.
1074
01:15:32,280 --> 01:15:35,079
Este es el antiguo sistema de descarga.
1075
01:15:35,280 --> 01:15:38,559
�No puedo alcanzarlo, maldita sea!
1076
01:15:45,880 --> 01:15:48,279
Hola.
1077
01:15:48,480 --> 01:15:52,399
�Estoy en lo cierto al pensar
que es la "presencia"?
1078
01:15:52,600 --> 01:15:56,399
- As� parece.
- No le reconoc�.
1079
01:15:57,475 --> 01:16:01,467
No, porque cuando ponen
el retrato en TV,
1080
01:16:01,502 --> 01:16:03,639
yo me tapo los ojos.
1081
01:16:03,840 --> 01:16:05,439
Bien.
1082
01:16:06,680 --> 01:16:10,199
Ahora, lo primero es lo primero...
1083
01:16:10,400 --> 01:16:13,979
Le explico el contexto de la situaci�n,
1084
01:16:13,980 --> 01:16:17,559
para que pueda hacerse mejor idea...
1085
01:16:17,760 --> 01:16:23,199
de los t�rminos del acuerdo
que le propondr�.
1086
01:16:23,400 --> 01:16:28,119
- Y pueda tomar una decisi�n.
- �Qu� demonios dices?
1087
01:16:28,320 --> 01:16:31,799
- �Entonces no dijo nada?
- No sobre Massimo, no.
1088
01:16:32,000 --> 01:16:37,919
�No le escuch� decir nada en una llamada
ni a esa chica argentina?
1089
01:16:38,120 --> 01:16:41,119
�Preferir�a no pensar en lo que le dijo!
1090
01:16:41,320 --> 01:16:44,039
�Ve qu� sinverg�enza es?
1091
01:16:44,240 --> 01:16:48,879
Est� viviendo la buena vida
mientras estoy sola con esta presencia.
1092
01:16:49,400 --> 01:16:52,319
- �Qu� presencia?
- �Ojal� lo supiera!
1093
01:16:52,520 --> 01:16:54,439
Creo que son extraterrestres.
1094
01:16:54,640 --> 01:16:58,439
Gino los envi�
para poder cobrar su p�liza de seguro.
1095
01:16:58,640 --> 01:17:05,519
- Ya veo... y, �qu� hace esta presencia?
- Creo que le gusta la cocina.
1096
01:17:05,880 --> 01:17:12,239
Al inicio cre� que me hab�a vuelto loca,
pero al ver un armario abierto...
1097
01:17:12,440 --> 01:17:15,439
�Le importa si le echo un vistazo?
1098
01:17:15,640 --> 01:17:22,279
- �Hace cu�nto siente esta presencia?
- Desde hace unos d�as.
1099
01:17:24,160 --> 01:17:26,559
�As� eh?
1100
01:17:31,320 --> 01:17:36,279
- �Desde que Gino desapareci�?
- Si, m�s o menos...
1101
01:17:36,840 --> 01:17:39,919
�Fue a Marruccetto
cuando estuvo busc�ndolo?
1102
01:17:40,120 --> 01:17:42,359
S�, es donde va a recoger setas.
1103
01:17:42,560 --> 01:17:45,599
- �Condujo hasta all�?
- �Bueno, no tengo helic�ptero!
1104
01:17:45,800 --> 01:17:48,999
- �D�nde est� el coche?
- En el garaje. �Santa Madre!
1105
01:17:49,200 --> 01:17:51,799
- M�tase debajo de la mesa.
- �Qu� est� sucediendo?
1106
01:17:52,000 --> 01:17:56,319
Se lo explicar� m�s tarde, por ahora...
silencio y no se mueva.
1107
01:17:58,800 --> 01:18:03,759
- Deje que me explique..
- Adelante.
1108
01:18:03,960 --> 01:18:08,239
Resulta
que hay un comisario de polic�a al lado.
1109
01:18:08,440 --> 01:18:10,999
Mala suerte... ya es mala suerte.
1110
01:18:11,200 --> 01:18:14,279
Si me dispara ahora,
1111
01:18:14,480 --> 01:18:17,879
Morir�, porque eso es lo que pasar�,
con toda raz�n...
1112
01:18:18,080 --> 01:18:24,079
Pero el ruido ser� enorme,
lo oir�n y estar� perdido.
1113
01:18:24,280 --> 01:18:30,519
Pero en cambio, si s�lo me ata
puedo ver una bonita cuerda detr�s...
1114
01:18:31,000 --> 01:18:35,959
S�lo �teme... Amord�ceme tambi�n,
no me resistir�.
1115
01:18:36,160 --> 01:18:38,799
No hay cuerda,
�parezco tonto?
1116
01:18:39,000 --> 01:18:44,159
No bromear�a con estas cosas,
pero si no puede verla, debe estar ciego.
1117
01:18:44,360 --> 01:18:47,319
- �Qu� est�s diciendo? �Eh?
- �Nada, nada!
1118
01:18:47,520 --> 01:18:50,519
- �No vuelvas a decir eso!
- No.
1119
01:18:50,720 --> 01:18:52,759
Est� ah�, lo juro.
1120
01:18:52,840 --> 01:18:56,679
La cuerda est� ah� y aqu� hay un arma.
1121
01:18:57,720 --> 01:19:01,159
comisario, �vio?
Le entretuve hablando.
1122
01:19:01,360 --> 01:19:04,799
- Pasquali, por favor.
- �Hacemos un gran equipo!
1123
01:19:05,000 --> 01:19:08,199
- Lo mantuve ocupado y...
- Dijo que te callaras.
1124
01:19:08,560 --> 01:19:12,159
- S�, se�or.
- Vamos, dame el arma.
1125
01:19:35,440 --> 01:19:38,159
Massimo, �por qu� no nos fugamos?
1126
01:19:38,360 --> 01:19:41,679
- Una carrera r�pida...
- C�lmate.
1127
01:19:41,880 --> 01:19:44,399
D�jadme terminar mi comida primero.
1128
01:19:44,600 --> 01:19:46,039
�Vamos!
1129
01:19:46,240 --> 01:19:49,239
- Gino, �sabes qui�nes son estos tipos?
- �Los Teramos!
1130
01:19:49,440 --> 01:19:52,919
- Despu�s de todo, han sido muy amables.
- �Tanto como un cactus!
1131
01:19:53,120 --> 01:19:58,719
- Entonces, �qu� dices, Massimo?
- Digo que paciencia.
1132
01:19:59,600 --> 01:20:01,999
- Paciencia...
- S�.
1133
01:20:07,120 --> 01:20:10,159
Do�a Rosa ha dicho de hacer fiesta.
1134
01:20:10,400 --> 01:20:13,159
Nos estamos divirtiendo mucho.
1135
01:20:13,360 --> 01:20:17,079
No los veo beber, no los veo bailar.
1136
01:20:17,280 --> 01:20:23,679
Sol�a bailar "el Shake",
pero no tengo remedio con el tango.
1137
01:20:23,880 --> 01:20:27,399
- Te ense�ar�.
- Gracias.
1138
01:20:28,320 --> 01:20:30,799
Ven conmigo.
1139
01:20:31,000 --> 01:20:33,999
Uno, dos, tres...
1140
01:21:36,720 --> 01:21:39,719
Viejo...
Do�a Rosa te espera.
1141
01:21:40,400 --> 01:21:42,639
- �A m�?
- Estoy hablando contigo.
1142
01:21:42,840 --> 01:21:45,799
- �D�nde?
- En su habitaci�n.
1143
01:21:46,160 --> 01:21:47,839
En su habitaci�n.
1144
01:21:48,040 --> 01:21:51,759
Mira, yo...
Tengo un terrible dolor de cabeza.
1145
01:21:51,960 --> 01:21:54,119
�Te duele la cabeza?
1146
01:21:54,480 --> 01:21:58,559
No s�lo la cabeza,
tambi�n me duele la rodilla...
1147
01:21:58,760 --> 01:22:01,479
- �Est� seguro?
- S�.
1148
01:22:01,680 --> 01:22:03,719
�Seguro?
1149
01:22:25,920 --> 01:22:27,679
Aldo...
1150
01:22:31,040 --> 01:22:33,839
Haz que ese dolor de cabeza desaparezca.
1151
01:22:34,040 --> 01:22:35,959
Hazme caso.
1152
01:22:36,520 --> 01:22:39,479
- �Debo ir?
- Ve, ve.
1153
01:22:43,400 --> 01:22:45,639
�nimo.
1154
01:23:10,280 --> 01:23:13,279
Tranquila, todo est� bien, muchacha.
1155
01:23:13,480 --> 01:23:15,879
Gracias, Gino.
1156
01:23:21,720 --> 01:23:23,319
Suavemente...
1157
01:23:59,880 --> 01:24:04,199
Beppe... hablemos de hombre a hombre.
1158
01:24:04,400 --> 01:24:06,719
No te preocupes por sentirte atado,
1159
01:24:06,920 --> 01:24:09,119
pero si no est� demasiado cansada,
cuando regrese,
1160
01:24:09,320 --> 01:24:11,959
tal vez despu�s de una copa de vino
y una charla...
1161
01:24:12,160 --> 01:24:15,199
Sin hacerse ilusiones
sobre una relaci�n estable,
1162
01:24:15,400 --> 01:24:17,719
tal vez meterse mano un poco...
1163
01:24:17,920 --> 01:24:21,039
Como amigos, nada serio...
1164
01:24:21,880 --> 01:24:24,799
�No, no est�!
1165
01:24:26,560 --> 01:24:28,679
�Qui�n es ese?
1166
01:24:36,600 --> 01:24:40,919
�No, para, por aqu�!
�No hagas ruido, est�n durmiendo!
1167
01:25:12,600 --> 01:25:13,959
Por supuesto, es hermoso.
1168
01:25:14,160 --> 01:25:17,159
S�, pero no vivir�a aqu�
aunque me pagaras.
1169
01:25:17,360 --> 01:25:19,039
�C�mo se puede vivir sin el mar?
1170
01:25:19,240 --> 01:25:21,439
- �Entonces?
- �Entonces qu�?
1171
01:25:21,640 --> 01:25:25,799
Al diablo con el mar, prefiero tener
una dama sexy como Carmen.
1172
01:25:26,000 --> 01:25:28,999
�Pero si has hecho un cartel de Barlume
para colocarlo en tu puerta!
1173
01:25:29,200 --> 01:25:33,639
Claro, porque extra�a a Pineta.
Eso es de esperar.
1174
01:25:33,840 --> 01:25:35,439
�Crees que s�? �No s�!
1175
01:25:35,640 --> 01:25:39,919
- �Chicos, el desayuno est� listo!
- Bien.
1176
01:25:40,400 --> 01:25:42,839
Comamos...
1177
01:25:43,080 --> 01:25:45,319
- �Han visto los alrededores?
- S�, es bonito...
1178
01:25:45,520 --> 01:25:49,039
�Espera hasta que haya
una "plantaci�n" de pi�a all�!
1179
01:25:49,240 --> 01:25:50,799
�Una "plantaci�n"?
1180
01:25:51,000 --> 01:25:53,639
Las pi�as crecen en las plantas,
�lo sab�an?
1181
01:25:53,840 --> 01:25:57,919
- No, no podr�a vivir sin saberlo.
- Tienes raz�n.
1182
01:25:58,280 --> 01:26:01,919
- Porque te pagar� con pi�as.
- Entonces todo est� bien.
1183
01:26:02,280 --> 01:26:06,839
- �Crees que me equivoqu�, eh?
- �Hablando honestamente?
1184
01:26:07,040 --> 01:26:10,679
He seleccionado
un tipo de pi�a muy especial.
1185
01:26:10,880 --> 01:26:14,359
con un 135% de contenido de bromelina.
1186
01:26:14,560 --> 01:26:16,359
- �No me digas!
- �Saben qu� es la bromelina?
1187
01:26:16,840 --> 01:26:19,199
�S�!
�Es una de tus tonter�as?
1188
01:26:19,560 --> 01:26:22,239
�Escucha, "tonter�as" y una mierda!
�Y sabes por qu�?
1189
01:26:22,600 --> 01:26:25,399
Porque adem�s de ser
un agente anticancer�geno,
1190
01:26:25,600 --> 01:26:28,719
cuando se combina
con el ingrediente activo del mate,
1191
01:26:28,920 --> 01:26:31,799
es un afrodis�aco incre�ble.
1192
01:26:32,160 --> 01:26:35,839
�Me est�s diciendo
que necesitas un afrodis�aco con Carmen?
1193
01:26:36,040 --> 01:26:41,639
- Yo no, pero �ustedes s�?
- �Massimo, por favor!
1194
01:26:41,840 --> 01:26:45,599
Entonces, ahora gracias a las pi�as,
�venceremos el c�ncer con erecciones?
1195
01:26:46,040 --> 01:26:48,639
Escucha, Massimo,
hablemos de cosas serias.
1196
01:26:48,840 --> 01:26:52,119
Bueno, por qu� no se quedan
unos d�as, o una semana...
1197
01:26:52,320 --> 01:26:54,239
�Tenemos mucho de qu� hablar!
1198
01:26:54,440 --> 01:26:57,479
�Y una mierda!
Ya hemos dado todo en Argentina.
1199
01:26:57,960 --> 01:27:01,759
- �D�nde est� tu camisa?
- Hecha jirones, con los Teramos.
1200
01:27:01,960 --> 01:27:05,079
Me lo debes, pero no la camisa.
1201
01:27:05,520 --> 01:27:08,639
�Puedes quedarte nuestra parte de pi�as,
Casanova!
1202
01:27:09,400 --> 01:27:10,439
�Pi�as?
1203
01:27:10,640 --> 01:27:14,159
- Massimo te lo explicar�.
- Pero en el avi�n.
1204
01:27:14,560 --> 01:27:17,719
- �Eh?
- Amigo, vuelves a Pineta.
1205
01:27:17,920 --> 01:27:20,199
- Pero no puedo.
- �Por qu�?
1206
01:27:20,400 --> 01:27:22,639
�Tengo que cuidar la plantaci�n!
1207
01:27:22,840 --> 01:27:25,439
La primera fall� y me endeud�,
as� que plant� una nueva cosecha.
1208
01:27:25,640 --> 01:27:29,199
Olv�date de la plantaci�n y esc�chame.
1209
01:27:29,400 --> 01:27:33,159
Es posible que no lo sepas,
pero ahora tienes un ni�o en Pineta.
1210
01:27:33,360 --> 01:27:39,319
�El hijo de Tizi! �Se llama Ampelio
y es igualito a ti!
1211
01:27:39,520 --> 01:27:43,279
No, �l no es mi hijo.
�l es mi sobrino.
1212
01:27:43,480 --> 01:27:48,479
�Deja de mentirnos,
sabes perfectamente que es verdad!
1213
01:27:48,680 --> 01:27:53,239
Algunos nacieron para ser padres
y otros para ser t�os, �bueno?
1214
01:27:53,640 --> 01:27:57,559
Tizi no lo ha mencionado.
as� que si por ella est� bien, �qu� pasa?
1215
01:27:57,860 --> 01:28:03,859
Puede que seas feliz de ser t�o,
�pero no queremos ser abuelos!
1216
01:28:04,160 --> 01:28:08,159
No trabajan, no hacen m�s
que decir tonter�as todo el d�a.
1217
01:28:08,320 --> 01:28:13,079
- �Ser�an abuelos perfectos!
- Necesitas asumir la responsabilidad,
1218
01:28:13,280 --> 01:28:15,439
�O qu� tipo de educaci�n
tendr� ese ni�o?
1219
01:28:15,640 --> 01:28:22,199
- Mi t�o me cri� y sal� san�simo.
- No dir�a que eres un buen ejemplo.
1220
01:28:22,720 --> 01:28:26,319
- Ustedes tampoco son perfectos.
- �Escucha, ve a hacer las maletas!
1221
01:28:26,520 --> 01:28:31,519
�Lleva todas las pi�as que quieras
y ven a ser un padre!
1222
01:28:32,800 --> 01:28:35,239
�Ven a ser un padre en Pineta!
1223
01:28:35,440 --> 01:28:37,439
Ir� en nueve meses,
una vez que la plantaci�n...
1224
01:28:37,640 --> 01:28:41,119
�Pero ya estar� en la guarder�a!
1225
01:28:45,560 --> 01:28:47,159
�Que voy, que voy!
1226
01:28:47,360 --> 01:28:50,599
Aqu� viene tu papilla �Est� riqu�sima!
1227
01:28:50,800 --> 01:28:52,839
�Est�s jugando con tu plato?
1228
01:28:53,040 --> 01:28:55,959
�Esta comida est� buena,
est� deliciosa!
1229
01:28:56,160 --> 01:28:58,839
�Agradable y fresco!
1230
01:28:59,040 --> 01:29:01,999
�Buen d�a!
�Veo que has hecho un buen desayuno!
1231
01:29:02,200 --> 01:29:07,279
- Perd�n si te despertamos.
- Un poco de lloriqueo no me molesta.
1232
01:29:07,480 --> 01:29:10,959
�Pensabas llamar
al tel�fono de asistencia social?
1233
01:29:11,920 --> 01:29:15,719
Buenos d�as.
�Qui�n es un peque�o hambriento?
1234
01:29:16,360 --> 01:29:18,719
�l, seguro.
�Quieres caf�?
1235
01:29:18,920 --> 01:29:20,639
Si gracias.
1236
01:29:20,840 --> 01:29:27,519
- Un momento, cari�o. Har� caf�.
- No te preocupes, d�jamelo a m�.
1237
01:29:30,280 --> 01:29:33,559
- �Aqu� viene!
- Se te da bien, �te lo hab�an dicho?
1238
01:29:33,920 --> 01:29:37,119
- �Qu� cosa?
- Que ser�as un padre perfecto.
1239
01:29:37,320 --> 01:29:39,399
- No...
- Deja de ser tan modesto, vamos.
1240
01:29:39,600 --> 01:29:44,159
No lo soy, soy un pap� perfecto.
1241
01:29:44,360 --> 01:29:48,319
- �Qu�?
- Tengo dos hijos.
1242
01:29:48,920 --> 01:29:53,479
- Y... �por qu� no me lo dijiste?
- Est�bamos pasando una agradable velada.
1243
01:29:53,680 --> 01:29:56,719
Si hubiera hablado de mi esposa e hijos,
la habr�a echado a perder.
1244
01:29:56,920 --> 01:29:59,959
Por supuesto, hiciste lo correcto.
1245
01:30:02,400 --> 01:30:03,719
Buenos d�as.
1246
01:30:04,160 --> 01:30:06,399
Disculpen...
Bueno, me voy.
1247
01:30:06,840 --> 01:30:09,279
- �Ad�nde vas?
- �No te lo dije?
1248
01:30:09,480 --> 01:30:14,679
- Encontr� una soluci�n mejor, me voy.
- �Sin previo aviso? �Vamos!
1249
01:30:15,040 --> 01:30:18,159
Mi amigo me llam� anoche y me invit�.
1250
01:30:18,360 --> 01:30:20,639
�No! Vamos, espera un minuto...
1251
01:30:20,840 --> 01:30:24,039
Tizi, vamos, no quiero entrometerme.
1252
01:30:24,240 --> 01:30:28,399
- No, no te est�s entrometiendo.
- �Exactamente! No te preocupes.
1253
01:30:28,880 --> 01:30:32,959
- Simplemente rel�jate y si�ntate.
- Tizi, ya es tarde.
1254
01:30:33,640 --> 01:30:35,199
- �Beppe, son las 8:00 a.m!
- �Ya?
1255
01:30:35,400 --> 01:30:39,959
- Le dije que estar�a all� a las 7:30 am.
- �Te ver� en el bar?
1256
01:30:40,120 --> 01:30:43,839
All� estar�, una vez
que haya organizado las cosas con �l.
1257
01:30:44,040 --> 01:30:47,199
- Adi�s, Tizi. Adi�s...
- Adi�s.
1258
01:30:50,360 --> 01:30:51,479
- Tijeras.
- Aqu�.
1259
01:30:51,680 --> 01:30:53,399
- D�selas a la se�orita.
- Lo siento.
1260
01:30:53,600 --> 01:30:55,759
- No, h�galo usted.
- Insisto, se�orita.
1261
01:30:55,960 --> 01:31:00,359
- Yo tambi�n insisto, por favor.
- �Est� bien? Est� rara.
1262
01:31:00,560 --> 01:31:03,919
Puede que mi tensi�n arterial
est� un poco baja por el calor.
1263
01:31:04,120 --> 01:31:06,399
- Bueno, no pasa nada. Lo har� yo.
- Gracias.
1264
01:31:06,600 --> 01:31:07,759
- Vamos.
- �D�nde?
1265
01:31:07,960 --> 01:31:11,959
�Damas y caballeros!
Hoy es un d�a muy importante para m�.
1266
01:31:12,160 --> 01:31:16,559
Para m� como jefe de polic�a,
pero tambi�n como ciudadano y cliente.
1267
01:31:16,760 --> 01:31:19,799
Barlume se ha convertido
en una instituci�n local,
1268
01:31:20,000 --> 01:31:23,239
Y s� bastante sobre instituciones.
1269
01:31:23,440 --> 01:31:25,559
- �La corto?
- Adelante.
1270
01:31:33,680 --> 01:31:37,959
Comisario, �qu� nos puede contar
sobre el nuevo avance de la polic�a?
1271
01:31:38,160 --> 01:31:42,279
Bueno, digamos
que ha sido un trabajo conjunto,
1272
01:31:42,480 --> 01:31:45,639
y realmente no miro
las aportaciones individuales.
1273
01:31:45,840 --> 01:31:49,319
Trabajamos en equipo, y as�...
1274
01:31:49,520 --> 01:31:53,439
Tal como dice un ciudadano...
digamos, especial...
1275
01:31:53,640 --> 01:31:55,959
- �Qu� quiere decir?
- �O deber�amos llamarlo h�roe?
1276
01:31:56,160 --> 01:31:58,479
- Por cierto, �d�nde est�?
- �Qui�n?
1277
01:31:58,680 --> 01:32:02,159
- �El se�or Pasquali!
- Nuestro querido gran comisario.
1278
01:32:02,360 --> 01:32:05,719
Perd�n por la intrusi�n,
pero Pasquali dijo que no vendr�a.
1279
01:32:05,920 --> 01:32:10,519
- �Tiene otro caso que resolver?
- No lo s�, pero lo que s� s� es...
1280
01:32:10,720 --> 01:32:14,839
que hombres como Pasquali, s�lo nacen
una o dos veces por generaci�n.
1281
01:32:15,040 --> 01:32:19,879
�As� que les aconsejar�a, de hecho,
ordenar�a que lo mimen!
1282
01:32:23,560 --> 01:32:25,119
- �Qui�n es?
- Beppe Battaglia.
1283
01:32:25,320 --> 01:32:27,159
�Gracias al Se�or!
1284
01:32:28,880 --> 01:32:31,999
- �Buenos d�as!
- Bueno si hubieras llegado a tiempo.
1285
01:32:32,360 --> 01:32:35,279
- Dijimos las 9:00 am.
- Exacto, �y qu� hora es?
1286
01:32:35,640 --> 01:32:38,359
- �Son las 9:00 am!
- �Y ocho minutos!
1287
01:32:38,560 --> 01:32:39,959
Eso no es lo mismo.
1288
01:32:40,160 --> 01:32:43,119
Y al mediod�a
tengo una cita muy importante.
1289
01:32:43,320 --> 01:32:47,759
- Solo quiero las llaves y puede irse.
- �Espera!
1290
01:32:48,200 --> 01:32:50,879
Necesito contarte algunas cosas
de esta casa.
1291
01:32:51,080 --> 01:32:53,159
Empezando por el sal�n.
1292
01:32:53,360 --> 01:32:57,639
El sal�n tiene
una caracter�stica especial. Es m�o.
1293
01:32:57,840 --> 01:33:02,279
Puedes atravesarlo
para colgar la ropa en el balc�n.
1294
01:33:02,920 --> 01:33:04,719
pero nada de andar por ah�.
1295
01:33:05,400 --> 01:33:11,479
Y est� estrictamente prohibido
dejar objetos personales a la vista.
1296
01:33:11,680 --> 01:33:16,039
- �Cu�l ser�a exactamente la multa?
- Depende de las pertenencias.
1297
01:33:16,240 --> 01:33:21,439
No te preocupes, hice una hoja de c�lculo
con las multas por cada pertenencia.
1298
01:33:21,640 --> 01:33:25,279
Hay dos categor�as...
obstruir y causar da�o a otros.
1299
01:33:25,640 --> 01:33:29,719
�Sabes la diferencia? Los calcetines
son menos obstructivos que pantalones,
1300
01:33:29,920 --> 01:33:33,159
pero a m� me hacen m�s da�o, �entendido?
1301
01:33:33,360 --> 01:33:35,559
- �Est� claro?
- S�, pero m�s despacio.
1302
01:33:35,760 --> 01:33:38,919
Si quer�as hacer las cosas despacio,
deber�as haber llegado a tiempo.
1303
01:33:39,120 --> 01:33:41,679
Cierra la puerta.
1304
01:33:41,880 --> 01:33:44,199
�Con cuidado, est� casi nueva!
1305
01:33:44,400 --> 01:33:46,599
Se hizo en el 2004. Pasa.
1306
01:33:46,800 --> 01:33:49,719
Te ense�ar� tu habitaci�n.
1307
01:33:49,920 --> 01:33:53,879
Aqu�, esta es tu hermosa habitaci�n.
1308
01:33:56,400 --> 01:33:58,359
- �Qu� alegr�a!
- S�.
1309
01:33:58,960 --> 01:34:03,879
Tiene todo lo necesario...
pared, suelo, techo y ventana tambi�n.
1310
01:34:04,240 --> 01:34:08,439
- Fumar esta prohibido.
- No fumo.
1311
01:34:09,120 --> 01:34:13,759
- No colgar cosas en las paredes.
- No tengo nada que colgar.
1312
01:34:13,960 --> 01:34:18,039
No comer...
�No tienes nada que decir?
1313
01:34:18,240 --> 01:34:23,239
- �Se me permite respirar?
- Por supuesto, pero despacio.
1314
01:34:26,240 --> 01:34:29,439
�C�mo! �Qu� acabo de decir?
Respira suavemente.
1315
01:34:29,640 --> 01:34:31,239
�Vamos!
1316
01:35:03,440 --> 01:35:05,239
�Marchino?
1317
01:35:05,440 --> 01:35:09,319
- �Qu� diablos llevan puesto?
- No preguntes, es una larga historia.
1318
01:35:09,520 --> 01:35:12,079
Me da miedo pensar que han hecho,
con el bar cerrado...
1319
01:35:12,480 --> 01:35:14,039
- �No te preocupes, hombre!
- �C�mo?
1320
01:35:14,480 --> 01:35:16,319
�Nada, nada, Marchino!
1321
01:35:16,520 --> 01:35:20,039
- �Podemos tomar algo?
- �Refrescos a todos?
1322
01:35:20,440 --> 01:35:22,519
Algo un poco m�s alcoh�lico.
1323
01:35:22,880 --> 01:35:27,599
- �Unas cervezas?
- �Todav�a haces esos c�cteles de pi�a?
1324
01:35:27,800 --> 01:35:29,959
- �Pi�as coladas?
- S�.
1325
01:35:30,160 --> 01:35:34,039
- En realidad no es un c�ctel de primera.
- �Los haces o no?
1326
01:35:34,240 --> 01:35:37,119
- �S�, Gino, lo hago!
- Tomaremos cuatro.
1327
01:35:37,320 --> 01:35:39,159
Cuatro pi�a coladas, �por qu�?
1328
01:35:39,360 --> 01:35:44,119
Porque tengo la sensaci�n
de que habr� abundancia de pi�as.
1329
01:35:44,560 --> 01:35:46,719
As� que vamos avanzando.
1330
01:35:48,800 --> 01:35:52,159
�Maldita sea, es genial estar en casa!
1331
01:35:52,920 --> 01:35:55,079
�Bien dices!
1332
01:35:57,440 --> 01:36:02,239
Bueno, al final
las cosas no salieron tan mal, �verdad?
1333
01:36:02,760 --> 01:36:05,999
De hecho, �saben qu�?
Estoy mejor as�.
1334
01:36:06,200 --> 01:36:08,799
Estoy mejor sola.
1335
01:36:13,120 --> 01:36:17,759
Pero a veces me pongo un poco triste,
s�lo un poquito. Nada importante.
1336
01:36:17,960 --> 01:36:20,039
Creo que mis hormonas est�n jugando...
1337
01:36:20,240 --> 01:36:24,079
Tizi, no te preocupes, todo ir� bien.
1338
01:36:24,280 --> 01:36:26,239
�Dices eso porque no tienes hijos!
1339
01:36:26,440 --> 01:36:31,719
No, pero tengo a Govoni, Cioni y Tassone.
As� que simpatizo contigo.
1340
01:36:31,920 --> 01:36:34,359
�As� que no es
porque hayan pasado ocho meses!
1341
01:36:34,560 --> 01:36:38,359
�Ojal� esa fuera la raz�n!
Es s�lo que son hombres.
1342
01:36:38,560 --> 01:36:41,839
Nos vemos el a�o que viene en Pineta,
no lo olviden.
1343
01:36:42,040 --> 01:36:45,039
�Hasta luego, chicos!
1344
01:36:46,540 --> 01:36:52,540
Traducci�n de ittxi.
1345
01:36:53,141 --> 01:36:56,141
Edici�n de Fernando355.
1346
01:37:06,760 --> 01:37:08,559
Hola, Paco.
1347
01:37:08,760 --> 01:37:11,919
�Bien? �Siguen hablando de Pineta?
1348
01:37:12,120 --> 01:37:13,879
�Vamos hombre!
1349
01:37:14,080 --> 01:37:16,959
�No puedo dejarlos un minuto
sin que empiecen a entrar en p�nico?
1350
01:37:17,160 --> 01:37:20,239
Ni siquiera ha pasado un a�o,
as� que calma.
1351
01:37:20,440 --> 01:37:22,559
�Les preocupa el abandono?
1352
01:37:22,760 --> 01:37:24,879
�Hasta pronto, chicos!
�Adi�s!
1353
01:37:25,680 --> 01:37:31,680
Sigue viendo I delitti del BarLume.
116240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.