All language subtitles for I.Delitti.Del.BarLume.6x01.Il.Battesimo.Di.Ampelio.720p.iTA.AAC.WEBRip.x264-T7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,880 --> 00:00:17,359 # El "Barlume" es un instrumento que no puedes tocar # 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,839 # pero despu�s de unos tragos suena a mar # 3 00:00:20,000 --> 00:00:24,439 # Si pudiera hacer una nota, sonar�a as�... # 4 00:00:24,780 --> 00:00:27,153 # Con whisky, cerveza con leche y cajas de refrescos # 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,813 # donde los investigadores todav�a est�n de moda # 6 00:00:30,160 --> 00:00:34,400 # buscando una respuesta vaga en un taburete de bar # 7 00:00:35,040 --> 00:00:37,279 # Qu�date en tu esquina # 8 00:00:37,440 --> 00:00:39,759 # mirando cada mesa # 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,239 # entre el quinto y el s�ptimo whisky, # 10 00:00:42,440 --> 00:00:45,359 # el tiempo comienza a detenerse... # 11 00:00:47,333 --> 00:00:49,426 # Conf�a en m� # 12 00:00:49,527 --> 00:00:52,200 # En mi instinto matem�tico # 13 00:00:52,320 --> 00:00:54,579 # Conf�a en m� # 14 00:00:54,800 --> 00:00:57,039 # Todo caso tiene remedio # 15 00:00:57,227 --> 00:00:59,626 # Hay una soluci�n # 16 00:00:59,787 --> 00:01:02,300 # a la vuelta de la esquina # 17 00:01:02,480 --> 00:01:04,376 # Un trago m�s, y luego... # 18 00:01:04,400 --> 00:01:06,599 # Estrellas, amor, sexo, venganza sangrienta... # 19 00:01:06,800 --> 00:01:09,799 # �ahora duerme como un tronco! # 20 00:01:14,400 --> 00:01:16,679 # Sigilosamente, acecha... 21 00:01:16,920 --> 00:01:18,919 # Acostado encima de ti # 22 00:01:19,400 --> 00:01:23,159 # Desaparece, reaparece y se burla de ti # 23 00:01:26,000 --> 00:01:28,439 # Est� jugando contigo # 24 00:01:31,000 --> 00:01:32,599 # Burl�ndose de ti... # 25 00:01:34,300 --> 00:01:40,319 LOS ASESINATOS DEL BARLUME "El bautismo de Ampelio" 26 00:01:47,680 --> 00:01:51,839 BARLUME ESTAR� CERRADO EL MI�RCOLES HASTA LAS 4:00 P.M. 27 00:01:54,600 --> 00:01:58,999 - �Est� cerrado! �No ve el letrero? - No hablo muy bien italiano. 28 00:01:59,540 --> 00:02:05,479 - �Cerrado ahora! �Abierto esta tarde! - �De acuerdo! Gracias. 29 00:02:07,560 --> 00:02:10,279 �Vienen aqu� y ni siquiera hablan el idioma! 30 00:02:10,480 --> 00:02:11,919 �Estamos listos entonces? 31 00:02:12,320 --> 00:02:15,519 - �Ojal�! Incluso me puse a dieta. - S�, durante cinco minutos. 32 00:02:15,720 --> 00:02:20,860 - Creo que me vendr�a bien un t�nico. - �Esa es la m�a! 33 00:02:20,895 --> 00:02:23,559 Pareces un perchero. 34 00:02:23,760 --> 00:02:26,879 �Cuidado con lo que dices! Wilma la compr� en oferta. 35 00:02:27,080 --> 00:02:29,279 S�, en la tienda de conveniencia. 36 00:02:29,480 --> 00:02:34,079 �Vamos a perder el tiempo hablando de chaquetas o podemos irnos? 37 00:02:34,867 --> 00:02:37,799 - �Esperen todos! - �Es Massimo? 38 00:02:38,000 --> 00:02:40,400 �Oye, Massimo, maldita sea! �Est�s en el aeropuerto? 39 00:02:41,240 --> 00:02:42,999 �S�, pero en Buenos Aires! 40 00:02:43,100 --> 00:02:45,020 - �Qu�? - �Est�s en casa! 41 00:02:45,421 --> 00:02:48,340 S�, pero ayer conduje 600 kil�metros hasta Buenos Aires... 42 00:02:48,501 --> 00:02:50,060 �y cancelaron mi vuelo! 43 00:02:50,181 --> 00:02:52,460 Massimo, si nos est�s mintiendo otra vez... 44 00:02:52,661 --> 00:02:54,300 No, no estoy mintiendo, Emo. 45 00:02:54,501 --> 00:02:58,380 - �Cu�ndo es el pr�ximo vuelo? - �No, el bautizo es hoy! 46 00:02:58,941 --> 00:03:03,340 Lo s� chicos, lo siento. Adem�s, tengo problemas que resolver aqu�. 47 00:03:03,541 --> 00:03:06,100 - �Que problemas? - �Los que tienes en la cabeza! 48 00:03:06,661 --> 00:03:09,660 Chicos, ser�a largo de explicar. Ir� en unos d�as. 49 00:03:09,861 --> 00:03:11,540 �Viviani, apestas! 50 00:03:12,021 --> 00:03:14,740 - Lo juro, no es culpa m�a. - �Bueno, nuestra no es! 51 00:03:14,941 --> 00:03:17,620 �No te pegamos suficiente cuando eras ni�o! 52 00:03:18,261 --> 00:03:19,980 �Eres el mismo imb�cil de siempre! 53 00:03:20,181 --> 00:03:23,060 Les dije, tengo problemas. �Ustedes son los imb�ciles! 54 00:03:23,261 --> 00:03:25,220 - Eso tambi�n. - �T� m�s! 55 00:03:25,421 --> 00:03:27,180 Bueno, terminaremos de discutir m�s tarde. 56 00:03:27,341 --> 00:03:29,660 - �No, gracias! - Hasta pronto, chicos! 57 00:03:30,181 --> 00:03:31,620 �Esc�chale! 58 00:03:31,821 --> 00:03:35,140 Tambi�n es un sabelotodo, �eh? "�Hasta pronto!" 59 00:03:35,341 --> 00:03:38,380 "�Nos vemos pronto!" �S�, con un par de bofetadas en la cara! 60 00:03:38,581 --> 00:03:42,740 Vamos... �Me entra hambre cuando me enfado! 61 00:03:47,981 --> 00:03:49,860 Beppe, �sabes qu� hora es? 62 00:03:50,061 --> 00:03:51,900 - 11:45 a.m. - �Exactamente! 63 00:03:52,341 --> 00:03:54,620 �El sacerdote dijo que quiere comer justo despu�s del bautizo! 64 00:03:54,821 --> 00:03:57,820 �Vienen 50 personas y llevas con la salsa desde las 3:00 a.m? 65 00:03:58,021 --> 00:04:02,540 - �Te dije que contrataras un catering! - �Hacemos catering! �Llamamos a otro? 66 00:04:02,741 --> 00:04:06,020 - �Es nuestra fiesta! - Es la de Ampelio, no nuestra. 67 00:04:06,421 --> 00:04:09,060 Oh, est� bien. �Abdel, remueve la salsa! 68 00:04:09,261 --> 00:04:11,420 - �Tengo que decirlo en �rabe? - Eso estar�a bien. 69 00:04:11,581 --> 00:04:13,580 - M�ralo. - Disculpen... 70 00:04:14,021 --> 00:04:15,540 Pasquali, �estoy ocupado! 71 00:04:15,841 --> 00:04:21,720 Perd�n, pero �han visto un gemelo como este? 72 00:04:22,181 --> 00:04:24,740 �No, Pasquali, no tengo tiempo ahora! 73 00:04:25,221 --> 00:04:26,460 �Eran de mi abuelo! 74 00:04:26,901 --> 00:04:28,700 �Ha estado toc�ndome las pelotas desde las 7:00 de la ma�ana! 75 00:04:29,301 --> 00:04:32,740 - 7:30 a.m. - Es igual. �Qu� pasa? 76 00:04:33,261 --> 00:04:35,180 Simplemente no me gusta llegar tarde. 77 00:04:35,661 --> 00:04:38,540 �No me gusta la gente en la cocina cuando estoy trabajando! 78 00:04:38,741 --> 00:04:42,100 No, est� ocupado, �Por favor, Pasquali, fuera! 79 00:04:42,301 --> 00:04:45,740 - �Tizi, t� tambi�n! - �Sigue cocinando! 80 00:04:46,261 --> 00:04:47,940 �Puedo irme tambi�n? 81 00:04:48,381 --> 00:04:51,060 No, lo remover�. Remover, remover... 82 00:04:51,781 --> 00:04:53,820 Huele esto, Cioni, �puedes oler...? 83 00:04:54,021 --> 00:04:56,500 - �El mar? - Bien hecho, Cioni... �mi chaqueta! 84 00:04:56,701 --> 00:05:00,300 Mar, olas, espuma, la costa occidental... 85 00:05:00,501 --> 00:05:03,380 - Me recuerda a... - �Un viaje en barco? 86 00:05:03,581 --> 00:05:06,340 - �Pasta con marisco! - Creo que hoy hay jabal�. 87 00:05:06,541 --> 00:05:08,780 - �Jabal�? �Con este calor? - �Como guiso! 88 00:05:08,981 --> 00:05:12,500 Ah, un guiso... Bueno, har� un esfuerzo. 89 00:05:12,701 --> 00:05:14,740 - �A cepillar! - �All� voy! 90 00:05:20,181 --> 00:05:21,780 Comisario �Realmente tengo que cambiarlo? 91 00:05:22,341 --> 00:05:25,660 S�, Govoni. �No ves que hace un calor abrasador y es agosto? 92 00:05:25,861 --> 00:05:30,620 - Pens� que podr�a usarlo este invierno. - �Qu� hacen los beb�s? �Crecer! 93 00:05:30,821 --> 00:05:33,180 Para el invierno ya le habr� quedado peque�o. 94 00:05:33,381 --> 00:05:36,420 No sirve discutir ahora, llegamos tarde. Vamos. 95 00:05:36,901 --> 00:05:39,740 Tenemos que recoger al Jefe Cioni. 96 00:05:39,901 --> 00:05:42,620 �Qu�? �Ya viene un coche por �l! 97 00:05:42,741 --> 00:05:45,460 - Tassone quiere viajar con usted. - �Qu� te dije? 98 00:05:45,981 --> 00:05:47,980 - �Insisti� tanto! - �No podemos! 99 00:05:48,181 --> 00:05:50,460 �Qui�n es? Lo siento, se�ora, ahora no. 100 00:05:50,661 --> 00:05:53,740 - No, disc�lpeme. - �Qu� ocurre? 101 00:05:53,941 --> 00:05:56,940 Llevo dos horas esperando al sol y casi me desmayo. 102 00:05:57,141 --> 00:05:59,820 �Y ahora no me ver� porque est� ocupada! 103 00:06:00,021 --> 00:06:02,460 - Me estoy haciendo mayor... - �Cu�l es el problema? 104 00:06:02,901 --> 00:06:07,100 Todos los martes por la noche, hay gente haciendo ruido fuera de casa. 105 00:06:07,301 --> 00:06:10,660 Anoche incluso hubo una pelea. �No nos dejan dormir! 106 00:06:10,861 --> 00:06:13,300 Mi marido y yo madrugamos para ir a trabajar. 107 00:06:13,501 --> 00:06:16,020 Le tomaremos declaraci�n en seguida... 108 00:06:16,221 --> 00:06:19,460 Cerr� la tienda y corr� hasta aqu�. 109 00:06:19,661 --> 00:06:23,660 Y no me ir� hasta que presente una denuncia, �bien? 110 00:06:25,981 --> 00:06:27,780 Vamos. 111 00:06:30,861 --> 00:06:35,820 - Pero hag�moslo r�pido. - No, el tiempo que sea necesario. 112 00:06:36,741 --> 00:06:40,860 Marchino, �no ves que est� todo torcido? 113 00:06:41,421 --> 00:06:45,660 - �S� tienes raz�n! - Los invitados llegar�n pronto. 114 00:06:45,861 --> 00:06:50,580 - Cari�o, �no te desquites con �l, pobre! - �Le di un trabajo y la cag�! 115 00:06:51,021 --> 00:06:52,660 Esperas demasiado... 116 00:06:52,861 --> 00:06:57,380 �Mam�, te recuerdo que este maravilloso bautizo es por ti! 117 00:06:57,533 --> 00:07:00,660 - �No, por Ampelio! - �Y soy yo quien espera demasiado! 118 00:07:00,861 --> 00:07:05,660 �C�llate, por favor! No puedes arregl�rtelas sola. 119 00:07:06,021 --> 00:07:09,460 �Pens� que quer�as encontrar un pap� para este beb�? 120 00:07:09,661 --> 00:07:12,820 - �Otra vez no! - �No parece que lo hayas encontrado! 121 00:07:13,021 --> 00:07:16,620 �Bien? �Qui�n es el Cristiano Ronaldo de la gesti�n de eventos? 122 00:07:16,821 --> 00:07:21,220 �Bravo, Marchino! Eres un encanto. 123 00:07:23,781 --> 00:07:25,860 �Atenci�n, por favor? 124 00:07:26,061 --> 00:07:30,780 Prep�rense para llorar y re�r, como en las mejores comedias. 125 00:07:30,981 --> 00:07:35,540 Pero lo nuestro es casero, con pocos medios pero mucho coraz�n. 126 00:07:35,741 --> 00:07:37,980 - Marchino, �estamos listos? - No funciona. 127 00:07:38,181 --> 00:07:44,060 - Lo sab�a. Hay un problema t�cnico. - Dir�a que est�s hecho para esto... 128 00:07:44,261 --> 00:07:46,300 S�, uso un proyector con mi Playstation en casa... 129 00:07:46,501 --> 00:07:48,460 Quiero decir, con el beb�. 130 00:07:48,661 --> 00:07:52,180 Oh, �eso? S�, mam� siempre me confiaba a mi hermana. 131 00:07:52,381 --> 00:07:56,420 - Me qued� con algunas cosas. - Si claro. Sarah es tan linda. 132 00:07:56,621 --> 00:08:02,620 Escucha, Marchino... �tienes novia? 133 00:08:03,021 --> 00:08:06,900 - �Yo? No, estoy mejor solo. - Bien. 134 00:08:07,101 --> 00:08:11,380 - Necesito resolver esto. - S�, claro. 135 00:08:13,061 --> 00:08:15,940 Bien... �Ah� vamos! 136 00:08:16,141 --> 00:08:18,100 �Buen trabajo! 137 00:08:18,301 --> 00:08:21,420 �Milagrosamente empez� a funcionar! 138 00:08:22,581 --> 00:08:24,340 �Tiene un ding-dong, es un ni�o! 139 00:08:24,701 --> 00:08:27,980 - �Es un ni�o! - �Quieres un globo? 140 00:08:43,101 --> 00:08:44,940 Espera... 141 00:08:46,381 --> 00:08:49,180 �Ampelino! �Mi coraz�n! 142 00:08:50,381 --> 00:08:53,340 #Canci�n de cuna... # 143 00:08:54,981 --> 00:08:57,420 - �En qu� est�s pensando? - �Shhh, se est� quedando dormido! 144 00:08:57,621 --> 00:08:59,820 - �Qui�n se est� quedando dormido? - �No grite! 145 00:09:04,261 --> 00:09:09,100 Has comido, has bebido. Has salido de paseo. 146 00:09:10,621 --> 00:09:12,460 �No, ha hecho caca otra vez! Gino... 147 00:09:12,661 --> 00:09:16,820 �Jugamos a las cartas o no? �C�mo podemos jugar con �l? 148 00:09:17,021 --> 00:09:19,060 �Entonces olvid�moslo! 149 00:09:21,301 --> 00:09:23,220 �Mi coraz�n! 150 00:09:25,661 --> 00:09:29,420 - �Buen trabajo, Tizi! - �Siempre el bomb�n! 151 00:09:29,621 --> 00:09:33,220 Ahora bien... aunque est�n boquiabiertos... 152 00:09:33,421 --> 00:09:37,580 por la belleza natural de nuestra Srta Guazzelli, 153 00:09:37,781 --> 00:09:40,740 no olvidemos la raz�n de la celebraci�n, el peque�o Ampelio. 154 00:09:40,941 --> 00:09:44,700 Desgraciadamente, ha tenido un destino cruel desde el principio. 155 00:09:44,901 --> 00:09:50,660 Porque, Ampelio, disfruta de unas tetas como las de tu mam� mientras puedas, 156 00:09:50,861 --> 00:09:55,220 �porque m�s adelante, puedes no tener la suerte de encontrar otras iguales! 157 00:09:55,581 --> 00:09:59,740 �Estoy en lo cierto? �Esta ser� tu "Misi�n: Imposible"! 158 00:09:59,941 --> 00:10:03,900 Esto tambi�n te podr�a llevar a ser un gran emprendedor �no? 159 00:10:04,101 --> 00:10:06,260 �O llegar a ser homosexual! 160 00:10:06,781 --> 00:10:10,660 Bueno, esas son elecciones personales... 161 00:10:11,021 --> 00:10:14,340 �Corto? �Me callo? �Est� listo el sacerdote? 162 00:10:14,541 --> 00:10:20,280 �S�? Entonces, �todos a la iglesia para ahogar al beb� en la pila! 163 00:10:53,141 --> 00:10:56,280 Un momento, todos. Creo que tenemos un peque�o problema. 164 00:10:56,581 --> 00:10:59,420 - Aldo, ve y echa un vistazo. - Siempre est�s bromeando. 165 00:11:00,101 --> 00:11:02,260 Todos sabemos que es la sal de la vida, �eh? 166 00:11:02,861 --> 00:11:06,580 - �Qu� estamos esperando, Emo? - Todo est� bajo control, Marchino. 167 00:11:06,781 --> 00:11:09,420 Como gestor de eventos de este bautizo, tengo derecho a saberlo. 168 00:11:09,621 --> 00:11:11,900 �Dije que calma! 169 00:11:12,101 --> 00:11:13,660 - Realmente est� muerto. - Excelente... 170 00:11:13,861 --> 00:11:17,220 - �Qu� pasa? - Qu� est� pasando... 171 00:11:17,421 --> 00:11:20,060 En otra ocasi�n bautizaremos a Ampelio. 172 00:11:20,261 --> 00:11:22,940 Aldo, busca un asiento en alg�n sitio para la se�orita Guazzelli. 173 00:11:23,141 --> 00:11:24,860 - �Qu�? - S�. 174 00:11:25,061 --> 00:11:26,860 - Y t�, lo que sea de eventos... - Gestor. 175 00:11:27,061 --> 00:11:30,540 Consigue bebida a todos. Alcohol... Mucho. Haz lo que te digo. 176 00:11:30,741 --> 00:11:34,060 - �Qu� est� pasando? - Renzo, �qu� pasa? 177 00:11:34,261 --> 00:11:36,660 �Genial, justo a tiempo! 178 00:11:36,861 --> 00:11:39,740 - Comisario... - �Qu�? 179 00:11:40,181 --> 00:11:44,300 Desafortunadamente, creo que va a tener horas extras... 180 00:11:44,501 --> 00:11:46,500 �Qu� pas�? 181 00:11:58,141 --> 00:11:59,420 Parece envenenamiento. 182 00:11:59,621 --> 00:12:03,220 - �Llamo a una ambulancia? - S�, llamar� al pat�logo. 183 00:12:03,421 --> 00:12:06,780 - �Acaban de encontrarlo? - S�, �bamos a la iglesia... 184 00:12:06,981 --> 00:12:12,380 - a bautizar al beb� �y ah� estaba! - �Qu� mal, Cioni, antes del fest�n! 185 00:12:12,581 --> 00:12:16,100 - �Disc�lpeme se�or! - No, se ha hecho una idea equivocada. 186 00:12:16,301 --> 00:12:19,500 �Me refiero a �l! Morir con el est�mago vac�o. 187 00:12:19,701 --> 00:12:22,740 No me refer�a a nosotros... por supuesto que no. 188 00:12:26,421 --> 00:12:29,540 Disculpe, Marchino, el cura est� muerto, �verdad? 189 00:12:29,741 --> 00:12:32,340 Eso parece. 190 00:12:33,581 --> 00:12:36,180 �Est� realmente muerto? 191 00:12:36,381 --> 00:12:38,020 �Oh Dios! 192 00:12:38,221 --> 00:12:42,020 Estuve al tel�fono con �l hasta las 2:00 a.m organizando la comida. 193 00:12:42,221 --> 00:12:46,020 La primera vez que hago una fiesta en seis meses, �y mira qu� pasa! 194 00:12:46,221 --> 00:12:49,220 �Ten�a que morir el sacerdote precisamente hoy? 195 00:12:49,621 --> 00:12:51,460 - Te lo dije. - �Qu�? 196 00:12:51,781 --> 00:12:54,020 Que si le llamabas Ampelio ser�a al�rgico al clero. 197 00:12:54,221 --> 00:12:56,980 Mam� se habr�a puesto furiosa si no le hubiera bautizado. 198 00:12:57,181 --> 00:12:59,300 Otro sacerdote lo bautizar�... 199 00:12:59,501 --> 00:13:03,340 - �Entonces morir� tambi�n! - �Por qu� no? Podr�a ser una idea. 200 00:13:03,541 --> 00:13:07,140 �Pappardelle con jabal� para todos! 201 00:13:08,301 --> 00:13:09,700 Por aqu�, amigos... 202 00:13:09,901 --> 00:13:13,780 Aqu� est�. Hecho con mis propias manos. 203 00:13:20,381 --> 00:13:23,020 Disculpen. Disculpen todos. 204 00:13:23,221 --> 00:13:26,220 Lamentablemente, tengo que pedirles que cancelen esto. 205 00:13:26,421 --> 00:13:28,100 - �Qu�? - S�. 206 00:13:28,301 --> 00:13:30,620 �He estado cocinando toda la noche! �Y vamos a comer! 207 00:13:30,821 --> 00:13:35,460 �No, no toquen nada! �Posiblemente envenenaron al sacerdote! 208 00:13:35,661 --> 00:13:38,340 - Esto es parpardelle con jabal�. - �Y qu�? 209 00:13:38,861 --> 00:13:42,100 - As� que prefiero morir. - �Chicos, por favor! 210 00:13:42,301 --> 00:13:45,620 - �Aldo, Emo, por favor! - Yo a�n no lo he probado. 211 00:13:45,821 --> 00:13:49,420 - Se�or... �usted tambi�n? - Tengo muchas virtudes, 212 00:13:49,621 --> 00:13:53,660 pero a�n no traigo a nadie de la muerte. Me centrar� en mi propia salud. 213 00:13:53,861 --> 00:13:56,980 - �Pero alguien ha muerto! - �Es una pena! 214 00:13:57,181 --> 00:13:59,460 Bien, ustedes mismos. No s� qu� m�s decir. 215 00:13:59,661 --> 00:14:03,020 - �Pero es muy arriesgado! - �Un abridor de botellas, por favor? 216 00:14:03,221 --> 00:14:06,500 - No te atrevas, Govoni. - �Te guardo un poco? 217 00:14:06,741 --> 00:14:09,420 - S�, s�lo espera. - �Se escap� el jabal�? 218 00:14:09,621 --> 00:14:11,300 �Ya va! 219 00:14:11,981 --> 00:14:14,660 �Estos son tus �ltimos a�os! 220 00:14:15,741 --> 00:14:17,380 �No me toca nada? 221 00:14:17,581 --> 00:14:20,900 - Est� bueno. - �La salsa est� deliciosa! 222 00:14:22,221 --> 00:14:26,780 Cuido la propiedad, las palmeras, los setos de laurel de atr�s. 223 00:14:27,261 --> 00:14:28,740 �Todos los d�as? 224 00:14:28,941 --> 00:14:33,180 Dos o tres veces por semana, y cuando necesitan poda. 225 00:14:33,381 --> 00:14:37,180 Govoni dice que escuch� algo extra�o esta ma�ana. 226 00:14:37,381 --> 00:14:40,020 �Extra�o? Bueno, acababa de llegar. 227 00:14:40,221 --> 00:14:45,540 Deb�a ser alrededor de las 7:00 a.m. O� un ruido detr�s del seto. 228 00:14:45,640 --> 00:14:47,340 Pens�: "�Eso es un jabal�?" 229 00:14:47,441 --> 00:14:52,000 Me di vuelta, estaba muy lejos y no pod�a ver muy bien. 230 00:14:52,361 --> 00:14:57,160 Pero ahora que lo pienso, podr�a haber sido un hombre. 231 00:14:57,761 --> 00:15:00,920 Pero no le prest� mucha atenci�n y volv� a trabajar. 232 00:15:01,121 --> 00:15:03,600 �Entonces no vio al sacerdote en toda la ma�ana? 233 00:15:03,921 --> 00:15:07,760 - No, esta ma�ana no. - �No? 234 00:15:08,401 --> 00:15:13,040 Bien, bastar� por ahora. Le llamaremos si es necesario. Gracias. 235 00:15:13,241 --> 00:15:15,000 Adi�s. 236 00:15:18,041 --> 00:15:19,680 Despu�s de usted. 237 00:15:21,881 --> 00:15:25,840 - Tengo las fotos del laboratorio. - Bien gracias. 238 00:15:26,241 --> 00:15:29,960 - �Hago entrar al ama de llaves? - Si est� aqu�, s�. 239 00:15:37,801 --> 00:15:39,720 Hola. 240 00:15:41,121 --> 00:15:43,360 �Sol�a ir todas las ma�anas a casa del Padre Salvo? 241 00:15:43,721 --> 00:15:46,960 S�, casi todas las ma�anas. 242 00:15:47,361 --> 00:15:50,120 Cuando no limpio la casa, limpio la iglesia. 243 00:15:50,321 --> 00:15:51,720 Y a veces cocino para �l. 244 00:15:52,001 --> 00:15:55,400 �Puede decirme qu� hizo al llegar esta ma�ana? 245 00:15:55,801 --> 00:15:58,680 Llegu� a las 8:00 a.m, como siempre. 246 00:15:58,881 --> 00:16:02,400 Salud� a Fulvio, el jardinero, que estaba bajo el cipr�s. 247 00:16:02,601 --> 00:16:05,520 - No quiero decir que... - Entiendo. 248 00:16:05,921 --> 00:16:08,240 Y luego me dirig� a la casa, 249 00:16:08,441 --> 00:16:10,920 pero no entr� porque le o� discutir. 250 00:16:11,121 --> 00:16:15,800 - �S�? �Me puede decir algo m�s? - Estaba discutiendo con un hombre. 251 00:16:16,001 --> 00:16:18,440 No me pareci� bien interrumpir. 252 00:16:18,641 --> 00:16:23,360 - �Vio a ese hombre? - No, s�lo lo escuch� desde la puerta. 253 00:16:23,721 --> 00:16:28,960 Ten�a un acento fuerte norte�o. De la regi�n del V�neto, creo. 254 00:16:30,441 --> 00:16:33,120 - �Escuch� lo que dijo? - No. 255 00:16:33,441 --> 00:16:37,920 Fui a la iglesia a prepararme para el bautizo. 256 00:16:38,121 --> 00:16:40,080 Luego, cuando volv� el hombre ya se hab�a ido. 257 00:16:40,601 --> 00:16:45,120 - �Cu�ndo volvi�? - Despu�s de 30, 40 minutos. 258 00:16:45,321 --> 00:16:48,280 - �C�mo estaba el cura? - Un poco nervioso. 259 00:16:48,601 --> 00:16:49,880 - �S�?�por qu�? - Estaba raro. 260 00:16:50,361 --> 00:16:53,880 Deb�a haber fumado mucho, hab�a un fuerte olor a humo. 261 00:16:54,081 --> 00:16:56,040 Y no suele fumar por la ma�ana. 262 00:16:56,241 --> 00:17:01,600 Fuma su primer cigarrillo despu�s de comer... quiero decir, fumaba. 263 00:17:02,161 --> 00:17:03,520 �Algo m�s? 264 00:17:03,721 --> 00:17:06,319 Cuando le pregunt� si quer�a un caf�, 265 00:17:06,521 --> 00:17:12,120 porque le hago uno todas las ma�anas, dijo que no importaba. 266 00:17:12,320 --> 00:17:17,200 Y hab�a una taza de caf� all�, pero no era suya. 267 00:17:17,401 --> 00:17:20,880 �Hab�a notado alguna otra cosa extra�a recientemente? 268 00:17:21,080 --> 00:17:26,480 La verdad es que s�. Hace dos d�as cuando estaba limpiando, 269 00:17:26,681 --> 00:17:30,120 not� que algunos objetos de oro hab�an desaparecido de la iglesia. 270 00:17:30,321 --> 00:17:34,720 Cuando se lo dije al Padre Salvo, me dijo que no me preocupara, 271 00:17:35,041 --> 00:17:37,320 que �l se encargar�a de ello. 272 00:17:37,521 --> 00:17:42,160 Por cierto, �era esto del Padre Salvo? 273 00:17:43,321 --> 00:17:46,920 No, no usa gemelos. 274 00:17:47,441 --> 00:17:49,720 No usaba. 275 00:17:50,401 --> 00:17:52,440 - �Qu� has dicho esta vez? - Nada. 276 00:17:52,641 --> 00:17:54,480 - �Entonces por qu� se encerr�? - No lo s�. 277 00:17:54,681 --> 00:17:59,120 Pregunt� si hab�a colocado las cervezas, dijo que se le olvid� y rompi� a llorar. 278 00:17:59,321 --> 00:18:01,040 �No entiendo nada! 279 00:18:01,241 --> 00:18:03,280 Tiene demasiadas preocupaciones. 280 00:18:03,481 --> 00:18:06,440 - Y te desgasta. - La dices cualquier cosa y se desmorona. 281 00:18:06,641 --> 00:18:09,040 Se ha vuelto demasiado fr�gil. 282 00:18:09,401 --> 00:18:12,480 �No digas eso, me hartan! �No soy fr�gil! 283 00:18:12,681 --> 00:18:16,080 No, es cierto, �no eres fr�gil! Eres una chica dura. 284 00:18:16,281 --> 00:18:20,760 Pero sal ya, tengo que cambiar el barril de cerveza. 285 00:18:20,961 --> 00:18:23,080 �Aqu� no hay barriles! 286 00:18:23,281 --> 00:18:26,760 Me refiero al caf�... Nos hemos quedado sin caf�. 287 00:18:26,961 --> 00:18:29,760 Tizi, sal, �estamos todos aqu�! 288 00:18:30,681 --> 00:18:32,800 �Aqu� est�! 289 00:18:34,121 --> 00:18:37,440 Gracias a Dios que los tengo. Nada parece salir bien. 290 00:18:37,641 --> 00:18:40,440 Vamos, Tizi, no seas as�. 291 00:18:40,641 --> 00:18:43,200 Puede parecer todo desolador, pero con el tiempo... 292 00:18:43,401 --> 00:18:45,760 �No hay tiempo! 293 00:18:46,121 --> 00:18:50,440 No he dormido m�s de 2 horas en seis meses, �Es como Guant�namo! 294 00:18:50,641 --> 00:18:54,880 Y ahora mis padres se van de crucero, no puedo con todo... 295 00:18:55,081 --> 00:18:58,560 Tu madre siempre est� encima, toc�ndote las pelotas... 296 00:18:58,961 --> 00:19:02,480 �Ahora dice que est� cansada! �Te imaginas? 297 00:19:02,681 --> 00:19:05,360 - �Qu� tal una ni�era? - �Una ni�era? 298 00:19:05,561 --> 00:19:08,600 No duran m�s de dos d�as. Esto no es vida. 299 00:19:08,801 --> 00:19:12,200 O trabajo o estoy con el beb�, estoy con el beb� o trabajo. 300 00:19:12,401 --> 00:19:16,080 Incluso me apunt� a clases de salsa para no volverme loca... 301 00:19:16,601 --> 00:19:20,000 Buena chica, la salsa te distraer�. 302 00:19:20,361 --> 00:19:22,680 Dinero tirado, �no he ido ni una sola vez! 303 00:19:22,881 --> 00:19:26,160 Disculpa, pero �qu� pas� con ese chico con el que estabas saliendo? 304 00:19:26,361 --> 00:19:29,120 - �Le viste en el bautizo? - No. 305 00:19:29,321 --> 00:19:31,920 �Porque ten�a un torneo de Risk! 306 00:19:32,121 --> 00:19:34,480 - Entonces es un buen chico... - �S�, bueno en Risk! 307 00:19:34,841 --> 00:19:36,960 Bueno, si esa es su pasi�n... 308 00:19:37,161 --> 00:19:41,560 - En mis d�as s�lo hab�a una pasi�n. - �Eso fue la prehistoria! 309 00:19:41,761 --> 00:19:46,960 - Nadie me querr� con un beb�. - No seas tonta. 310 00:19:47,561 --> 00:19:51,440 �Y ustedes tambi�n! Inventan excusas para no tener al beb� en el bar. 311 00:19:51,641 --> 00:19:54,960 Si apareciera un asesino en serie, lo entregar�an de inmediato. 312 00:19:55,161 --> 00:19:58,800 �De qu� est�s hablando? 313 00:19:59,001 --> 00:20:00,440 �Cari�o! 314 00:20:00,641 --> 00:20:03,800 - La rompe pelotas... - Cari�o, te lo dije. 315 00:20:04,001 --> 00:20:06,120 No puedo con ella ahora mismo. 316 00:20:06,321 --> 00:20:10,680 No te preocupes, voy a hacer las maletas. El barco zarpa ma�ana temprano. 317 00:20:10,881 --> 00:20:13,960 No te enfades, no puedes ser tan susceptible. 318 00:20:14,161 --> 00:20:16,480 No importa, pero s� quiero decir una cosa. 319 00:20:17,041 --> 00:20:22,240 Si no lo tapas, coger� catarro. Y si tose, se despertar�. 320 00:20:22,441 --> 00:20:26,040 Y si se despierta, no volver� a dormir, �bueno? 321 00:20:26,241 --> 00:20:29,040 Adi�s, queridos... �adi�s! 322 00:20:29,441 --> 00:20:32,560 Chicos, se los pido, por favor. 323 00:20:32,761 --> 00:20:36,160 �H�ganse cargo del beb�! �Simplemente no puedo m�s! 324 00:20:36,361 --> 00:20:38,120 - �Qu�? �D�nde vas? - No, no... 325 00:20:38,321 --> 00:20:43,480 Voy a que me de un poco de aire o me suicidar�... 326 00:20:46,441 --> 00:20:51,160 #A mi mam� cachonda... # 327 00:20:52,161 --> 00:20:55,800 - �Te arrojar� al mar! - Bien, eso lo calmar�. 328 00:20:56,001 --> 00:20:58,440 Ahora s� por qu� las ni�eras no duran un d�a. 329 00:20:58,961 --> 00:21:00,800 Quiere a su mami, pobre beb�. 330 00:21:01,001 --> 00:21:03,720 - D�melo. - Me rindo, int�ntalo. 331 00:21:04,001 --> 00:21:07,160 Ay�dame a levantarme, gracias... 332 00:21:07,761 --> 00:21:11,560 # Tu cachonda madre... # 333 00:21:11,761 --> 00:21:16,440 # Y si ella no est�, igual tu pap�# 334 00:21:16,641 --> 00:21:18,440 Son unos abuelos podridos. 335 00:21:18,641 --> 00:21:22,040 No nacimos para ser abuelos, nacimos para ser holgazanes. 336 00:21:22,241 --> 00:21:23,800 �Si no, hubi�ramos tenido hijos! 337 00:21:24,001 --> 00:21:27,880 - �Qu� quieren hacer ahora? - A la mierda todo, si es posible. 338 00:21:28,201 --> 00:21:31,760 - �Y todav�a soy joven! - �Qu� demonios vas a serlo! 339 00:21:32,401 --> 00:21:36,280 �Acabo de descubrir Internet y ahora tengo que cuidar ni�os? 340 00:21:36,601 --> 00:21:40,880 �Sabes cu�ntas mujeres desnudas hay en Internet? 341 00:21:41,081 --> 00:21:44,880 �Vamos, Ampelio! #Tu cachonda mam�...# 342 00:21:45,281 --> 00:21:47,440 �Su padre, m�s bien! 343 00:21:47,641 --> 00:21:50,720 Cuando descubra qui�n es, resetear� su cerebro de un pu�etazo. 344 00:21:50,921 --> 00:21:53,680 Ya no hay vida en el bar. 345 00:21:53,881 --> 00:21:56,320 Tizi est� estresada... y el beb�. 346 00:21:56,521 --> 00:22:00,000 �Ni siquiera podemos jugar decentemente a las cartas! 347 00:22:00,201 --> 00:22:03,800 Chicos, hay que encontrar un hombre a Tizi. No puede arregl�rselas sola. 348 00:22:04,001 --> 00:22:07,480 - Pero tambi�n tendr� que aceptar al ni�o. - Todo el paquete. 349 00:22:07,681 --> 00:22:11,120 �Pero qui�n? Eso me gustar�a saber. 350 00:22:11,881 --> 00:22:15,120 - �Entonces fue Pasquali? �Est�s seguro? - Segur�simo. 351 00:22:15,321 --> 00:22:18,160 Estaba asom�ndose desde el seto por la ventana del sacerdote. 352 00:22:18,361 --> 00:22:21,000 - �Como si estuviera espiando? - S�, como si estuviera espiando. 353 00:22:21,201 --> 00:22:24,600 - Luego fue a la cocina a tomar un caf�. - �A qu� hora? 354 00:22:24,801 --> 00:22:27,000 - Media hora despu�s, tal vez menos. - Eso es posible. 355 00:22:27,201 --> 00:22:31,120 El ama de llaves dijo que lleg� a las 8:00 y estaban discutiendo. 356 00:22:31,321 --> 00:22:33,640 - �A qu� hora estabas all�? - A las 3:00 a.m. 357 00:22:33,841 --> 00:22:36,880 - No he dormido desde hace 36 horas. - �Algo m�s? 358 00:22:37,081 --> 00:22:42,600 - No, ya dije, no estoy muy l�cido. - Beppe, conc�ntracion. Antes. 359 00:22:44,241 --> 00:22:46,000 Espere... S�. 360 00:22:46,201 --> 00:22:49,560 En cierto momento, ser�an las 4:00 a.m m�s o menos, 361 00:22:49,721 --> 00:22:52,280 Un coche pas� r�pidamente y aparc� detr�s de la iglesia. 362 00:22:52,681 --> 00:22:55,200 - �Qu� tipo de coche? - No lo s�, estaba oscuro. 363 00:22:55,401 --> 00:22:57,920 - Y aparc� detr�s. - �No volvi� a pasar? 364 00:22:58,121 --> 00:23:02,080 - No, la salida est� por detr�s. - S�, sobre la carretera principal. 365 00:23:02,281 --> 00:23:05,120 - As� es. As� que fue... - �Qu�? 366 00:23:05,561 --> 00:23:09,600 - �Envenenamiento? - Posiblemente, esperamos los resultados. 367 00:23:09,800 --> 00:23:15,040 - Tiene que haber sido el caf�. - �Estamos esperando los resultados! 368 00:23:16,041 --> 00:23:17,440 Un momento. 369 00:23:17,641 --> 00:23:20,120 Cioni, �qu� pasa? 370 00:23:20,321 --> 00:23:23,320 - Maldici�n... - �Es as�? Voy para all�. 371 00:23:23,521 --> 00:23:26,960 - Battaglia, �qu� pasa? - Nada. 372 00:23:27,161 --> 00:23:30,080 - Problema personal, est� bien. - No lo parece. 373 00:23:30,281 --> 00:23:33,320 - De todos modos, no desaparezcas. - No, estar� aqu�. 374 00:23:34,041 --> 00:23:36,120 �Maldita sea! 375 00:23:44,361 --> 00:23:46,920 - �Qu� est�s haciendo? - Mariucci est� aqu�, mi casero. 376 00:23:47,121 --> 00:23:49,240 - Estoy atrasado con el alquiler. - �Y eso por qu�? 377 00:23:49,441 --> 00:23:52,760 �Porque estoy pagando lo que debo en Roma y estoy arruinado! 378 00:23:52,961 --> 00:23:56,560 No me has visto. Hace d�as que no estoy, �entendido? 379 00:23:57,241 --> 00:23:58,920 �Si s�lo! 380 00:23:59,121 --> 00:24:02,080 comisario, abra su coraz�n. 381 00:24:02,281 --> 00:24:06,160 Desde que las sospechas recayeron injustamente en m� no he pegado ojo. 382 00:24:06,361 --> 00:24:10,920 - Pasquali, si sucedi� esta ma�ana. - Me perd� mi siesta de la tarde. 383 00:24:11,281 --> 00:24:13,680 - �De acuerdo? Quiero decir... - Pasquali, est�s empeorando las cosas. 384 00:24:13,881 --> 00:24:17,360 S�, pero �sabe por qu�? S� c�mo terminar�. 385 00:24:17,561 --> 00:24:21,680 1972, Camisano Vicentino. �Lo sabe? 386 00:24:22,201 --> 00:24:26,080 - No, y me alegro de no hacerlo. - Una pandilla de ni�os peque�os, 387 00:24:26,281 --> 00:24:31,360 decidieron robar una revista porno. Ya sabe, �del quiosco? 388 00:24:31,561 --> 00:24:34,680 El quiosquero los persigui�. Los mayores huyeron. 389 00:24:34,881 --> 00:24:38,520 Pero yo era s�lo un ni�o peque�o, t�mido y muy retra�do. 390 00:24:38,721 --> 00:24:44,200 Me agarr�, me sujet� y me golpe�. 391 00:24:44,401 --> 00:24:47,560 Y a�n peor... Llam� a la polic�a. 392 00:24:48,081 --> 00:24:49,760 S�, s�. 393 00:24:49,961 --> 00:24:53,440 Me interrogaron durante 15 horas en la comisar�a. 394 00:24:53,881 --> 00:24:56,920 Para un ni�o como yo, fue un trauma imposible de olvidar. 395 00:24:57,121 --> 00:25:02,520 As� que le pido que sea delicada conmigo comisario. Por favor. 396 00:25:02,721 --> 00:25:05,360 �Todo esto s�lo para pedirme que sea amable? 397 00:25:05,841 --> 00:25:08,640 - As� es. S�. - Entonces muy dulcemente, Pasquali... 398 00:25:09,081 --> 00:25:13,240 - �S�, comisario? - �Por qu� discuti� con el Padre Salvo? 399 00:25:13,441 --> 00:25:16,240 S�lo un peque�o desacuerdo entre hombres. Mire... 400 00:25:16,441 --> 00:25:19,680 Tardar�a demasiado en contarlo todo. 401 00:25:19,881 --> 00:25:23,600 No tengo prisa. S�, disc�lpeme... Adelante. 402 00:25:23,961 --> 00:25:26,160 Govoni, �no ves que estoy interrogando a alguien? 403 00:25:26,361 --> 00:25:28,400 S�, precisamente. Es solo... 404 00:25:28,601 --> 00:25:30,120 �Qu�? 405 00:25:31,481 --> 00:25:33,840 No puedo o�rte. �Habla, Govoni, vamos! 406 00:25:34,441 --> 00:25:37,440 Fui a dar seguimiento a la denuncia de la se�ora Paletti. 407 00:25:37,641 --> 00:25:41,160 Parece haber una especie de casino fuera de su casa. 408 00:25:41,681 --> 00:25:43,760 - �Y? - Y bueno... 409 00:25:43,961 --> 00:25:46,920 La noche anterior al asesinato, que era martes, 410 00:25:47,121 --> 00:25:49,800 ella tambi�n vio... 411 00:25:50,481 --> 00:25:52,040 - Pasquali. - �Pasquali! 412 00:25:52,241 --> 00:25:56,680 Parec�a estar en medio de la trifulca. Lo siento... 413 00:25:56,881 --> 00:26:01,320 �No puede decir esas cosas! Se lo dije, no me siento muy bien hoy... 414 00:26:01,601 --> 00:26:05,360 - �Con raz�n no te sientes bien! - Silencio, se�ores, por favor. 415 00:26:05,561 --> 00:26:07,920 - Govoni, contin�a. - Bien... 416 00:26:08,121 --> 00:26:13,040 El martes anterior, el Padre Salvo estuvo all� tambi�n. 417 00:26:13,721 --> 00:26:17,360 Me gustar�a explicar algo sobre esto... 418 00:26:17,561 --> 00:26:20,760 Olv�dalo, Pasquali. 419 00:26:21,161 --> 00:26:23,600 - �Qu� quieres decir? - �Qu�? 420 00:26:23,801 --> 00:26:27,160 Si dices tonter�as incluso a tu abogado... 421 00:26:27,361 --> 00:26:31,360 No soy del tipo que anda meti�ndose en peleas, �sabes? 422 00:26:31,561 --> 00:26:34,120 - Tienes que creerme. - �Ya no! 423 00:26:34,321 --> 00:26:38,080 �Ya no te creo! �Y si no lo hago yo, la polic�a tampoco! 424 00:26:38,281 --> 00:26:41,400 �Pero yo te pago! �Sabes? 425 00:26:43,761 --> 00:26:47,400 A�n no he visto un c�ntimo, pero este no es el lugar... 426 00:26:47,601 --> 00:26:50,360 �Abogado! Disculpe... 427 00:26:50,561 --> 00:26:53,480 - Que termine Pasquali. - Me deb�a mucho dinero. 428 00:26:53,681 --> 00:26:55,720 Ya se lo hab�a recordado. 429 00:26:55,921 --> 00:26:58,520 Se lo record� muy educadamente en el garito de juego. 430 00:26:58,721 --> 00:27:02,160 Pero no me pag�. As� que fui a su casa a ped�rselo. 431 00:27:02,481 --> 00:27:06,440 Eso es todo. Aprovech�, ya que estaba all� para el bautizo. 432 00:27:06,641 --> 00:27:10,800 Claro. Por eso a las 7:00 a.m lo espiaba por la ventana. 433 00:27:11,361 --> 00:27:15,480 �"Espiaba" dice! "Espiaba" es una palabra muy grande. 434 00:27:15,841 --> 00:27:18,880 - Cada uno tiene su m�todo. - Un m�todo extra�o. 435 00:27:19,081 --> 00:27:24,560 S�lo quer�a asegurarme de que estaba solo. �Bien? 436 00:27:25,561 --> 00:27:28,360 - �No dijiste eso! - �Qu� quieres decir? 437 00:27:28,561 --> 00:27:31,480 No, no dijiste eso. �Pasquali! 438 00:27:31,681 --> 00:27:34,000 - �No lo dijiste! - Pero acabo de hacerlo. 439 00:27:34,201 --> 00:27:37,320 - Lo escuch�. Obviamente lo hizo. - Debe haber un eco. 440 00:27:37,521 --> 00:27:40,040 - Pasquali, �no lo dijiste? - �No lo oy�? 441 00:27:40,241 --> 00:27:44,440 �Sabe cu�l es el problema? Esta afirmaci�n ir� en su contra. 442 00:27:44,641 --> 00:27:46,680 T� sabes c�mo es. 443 00:27:46,881 --> 00:27:52,440 Ha habido alg�n malentendido. Prefiero irme a casa, porque antes... 444 00:27:52,641 --> 00:27:56,360 - Bueno, me quedo. Mantendr� la calma. - Empecemos desde el principio. 445 00:27:56,841 --> 00:28:00,560 Sabemos que un coche lleg� a las 4:00 am, a toda velocidad. 446 00:28:00,761 --> 00:28:03,240 �Lo vio o ya se hab�a ido? 447 00:28:03,841 --> 00:28:06,160 No di la vuelta por detr�s. 448 00:28:06,361 --> 00:28:09,800 Pero perd�nenme... todos. �Un minuto! 449 00:28:10,161 --> 00:28:14,800 �Por qu� matar�a a alguien que me deb�a dinero? 450 00:28:15,001 --> 00:28:17,360 - Eso es absurdo. - �Y esa es su coartada? 451 00:28:17,561 --> 00:28:19,920 - Esa es mi coartada. - Anota eso, Govoni. 452 00:28:20,121 --> 00:28:22,720 - Esa es su coartada. - �Escr�belo! Es mi coartada. 453 00:28:22,921 --> 00:28:26,800 Es m�s, el cura ni siquiera me dej� entrar. 454 00:28:27,001 --> 00:28:28,320 - �No? - No, a m� no. 455 00:28:28,521 --> 00:28:32,080 Incluso tuve la amabilidad de llevarle un caf�. 456 00:28:32,281 --> 00:28:35,560 Le llev� un caf� y nos quedamos hablando en la puerta. 457 00:28:35,761 --> 00:28:38,600 - Nos quedamos en la puerta. - Eso es extra�o. 458 00:28:38,801 --> 00:28:41,760 - �Reconoce esto? - S�. �Dios m�o! 459 00:28:41,961 --> 00:28:44,960 - �Mi gemelo perdido! - L�stima que lo encontramos... 460 00:28:45,161 --> 00:28:49,440 mientras registr�bamos la casa del cura. 461 00:28:49,921 --> 00:28:52,680 �Nos rendimos entonces! �Lo hicimos! 462 00:28:53,241 --> 00:28:56,240 - Nos ha atrapado. Arr�stenos. - Dije que estaba en la puerta. 463 00:28:56,441 --> 00:28:58,600 Podr�a haber dado dos pasos hacia adentro. 464 00:28:59,161 --> 00:29:03,160 Es lo mismo. Deb� haberlo dejado caer. �Podr�a haber terminado en China! 465 00:29:03,361 --> 00:29:06,280 Pasquali, hazte un favor. Acuerdo de declaraci�n de culpabilidad. 466 00:29:06,481 --> 00:29:10,520 - �Qu� significa eso? - S�lo admite que lo hiciste. 467 00:29:10,721 --> 00:29:13,600 Entonces el comisario nos ayudar�. 468 00:29:13,801 --> 00:29:17,600 - Fue un raptus, una enfermedad mental... - Ya veremos. 469 00:29:17,801 --> 00:29:23,120 Diez a�os m�s o menos, luego se abrir� la jaula y... p�o, p�o. 470 00:29:23,321 --> 00:29:26,680 Volver�s a ser libre, Pasquali. Hazte un favor. 471 00:29:26,881 --> 00:29:30,640 �Diez a�os o algo as�? �Pero no lo hice! 472 00:29:30,841 --> 00:29:35,480 - �Pero parece que s�! - �Parece que no quieres trabajar! 473 00:29:35,681 --> 00:29:38,560 - �Y quieres olvidarte! - �No, Pasquali! 474 00:29:39,041 --> 00:29:43,040 No me insultes, trat� de ayudarte, ya dije mi parte. 475 00:29:43,241 --> 00:29:46,000 - Ha sido un placer. Menos contigo. - Aqu� igual. 476 00:29:46,241 --> 00:29:48,560 - Adi�s. - Pero... 477 00:29:49,961 --> 00:29:52,800 �Me dej� solo? �De verdad? 478 00:29:53,001 --> 00:29:56,040 - �Qu� pasa con ese tipo en Alemania? - Todav�a est� en Alemania. 479 00:29:56,241 --> 00:29:59,160 - �No est� harto ya? - �Qu� puedo decir? 480 00:29:59,361 --> 00:30:01,760 - Le deben gustar las salchichas. - �Marchino? 481 00:30:01,961 --> 00:30:06,120 - �Es sombrero viejo! - Y a decir verdad, 482 00:30:06,321 --> 00:30:09,200 no me imagino a Marchino con un beb�. Mira all�. 483 00:30:09,561 --> 00:30:12,000 �Despu�s de mecerlo durante una hora, lo arrojar� al mar! 484 00:30:12,201 --> 00:30:15,720 - Viviani est� en Argentina. - Huy� cuando se enter�. 485 00:30:16,361 --> 00:30:21,560 - �Ese chico de la secundaria? - �Y qu� pasa con el jard�n de infancia? 486 00:30:21,761 --> 00:30:23,560 Vamos. 487 00:30:23,761 --> 00:30:26,080 Pero chicos, hay alguien. 488 00:30:26,441 --> 00:30:29,520 - �Qui�n? - �Qu� quieren decir? �Beppe! 489 00:30:29,721 --> 00:30:31,320 - �Ojal�! - No se dejar� enga�ar. 490 00:30:31,841 --> 00:30:34,720 - ��l o ella? - Ambos. �Vamos! 491 00:30:34,721 --> 00:30:38,440 Un padre le vendr�a bien a la Tizi. 492 00:30:38,641 --> 00:30:42,920 Quiz� si le hici�ramos creer que la Tizi est� enamorada de �l... 493 00:30:43,121 --> 00:30:46,920 Beppe puede ser un vago, pero no es est�pido. 494 00:30:47,121 --> 00:30:50,800 - Tenemos que crear las circunstancias. - S�, un naufragio en una isla desierta. 495 00:30:51,001 --> 00:30:53,240 Entonces tal vez despu�s de unos meses... 496 00:30:53,721 --> 00:30:56,880 Buscar� en internet. Hay muchas ideas ah�. 497 00:30:57,081 --> 00:31:00,400 - Oh s�... - Mira quien esta aqu�. 498 00:31:01,161 --> 00:31:02,720 - Hola. - Hola. 499 00:31:02,921 --> 00:31:05,240 �Ve? Ahora abierto. 500 00:31:05,441 --> 00:31:08,480 - S�, gracias, pero... - �Pero qu�? 501 00:31:08,681 --> 00:31:13,120 No podemos encontrar donde quedarnos. Todo est� lleno. 502 00:31:13,321 --> 00:31:18,640 Ah, s�... Mala �poca, Augusto... Quiero decir Agosto. 503 00:31:18,841 --> 00:31:22,280 �Conocen alg�n sitio? �Aunque sea un apartamento en alquiler? 504 00:31:22,481 --> 00:31:27,840 - �Apartamento? Lo que sea... - �Estamos desesperados! �Saben? 505 00:31:28,041 --> 00:31:29,680 Pobres... 506 00:31:29,881 --> 00:31:33,040 �Es en parte culpa suya! �Venir sin reserva en agosto! 507 00:31:33,241 --> 00:31:35,960 Diles que ya nos encargamos nosotros. 508 00:31:36,161 --> 00:31:38,560 - �A qui�n conoces? - Olvida Internet. 509 00:31:38,921 --> 00:31:41,400 D�jaselo a Bandinelli y nos divertiremos un poco. Vamos. 510 00:31:41,601 --> 00:31:43,920 - Quiz� tengamos una soluci�n. - �De verdad? 511 00:31:44,121 --> 00:31:47,160 De verdad... Llama a Mariucci. �Tienes su n�mero de tel�fono? 512 00:31:47,361 --> 00:31:50,680 S�, tengo su n�mero. Sol�amos jugar a los bolos juntos. 513 00:31:50,961 --> 00:31:55,320 Bien. Ahora �l... �Ahora llama a Mariucci? �Entienden? 514 00:31:55,521 --> 00:31:59,240 Ahora, ahora... No... tranquil... �c�mo se dice "tranquilos"? 515 00:31:59,441 --> 00:32:02,120 - "Wait". - Wait. Wait... 516 00:32:03,201 --> 00:32:05,320 Miren... 517 00:32:09,801 --> 00:32:11,680 �Por qu� el sacerdote no denunci� el robo? 518 00:32:11,881 --> 00:32:14,960 Quiz�s lo vendi� todo para jugar al p�quer. 519 00:32:15,161 --> 00:32:17,880 - Bien. - �Entonces qu� haces ahora? 520 00:32:18,081 --> 00:32:20,240 - �Que qu� hago? - Vuelve al garito de juego, 521 00:32:20,481 --> 00:32:24,200 y pregunta si el sacerdote vendi� el oro a alguien. 522 00:32:24,761 --> 00:32:28,680 �Este es un sitio extra�o para quedar con alguien! 523 00:32:29,281 --> 00:32:33,400 El jefe de polic�a tiene un invitado muy especial. 524 00:32:34,481 --> 00:32:37,840 No, el jefe dijo s�lo ella. 525 00:32:44,801 --> 00:32:46,520 - �Comisario Fusco! - Hola. 526 00:32:46,721 --> 00:32:51,760 Siento haberla tra�do hasta aqu�, pero tenemos un invitado muy importante. 527 00:32:51,761 --> 00:32:53,400 - Comisario. - Su Eminencia. 528 00:32:53,401 --> 00:32:56,640 Prefer�a vernos extraoficialmente. �Est� bien? 529 00:32:56,841 --> 00:33:00,000 Fama "malum qua non aliud velocius ullum" (m�s r�pido que ella no hay mal alguno) 530 00:33:00,201 --> 00:33:03,760 - Siempre humilde, Su Eminencia. - �Sabe que dec�a el cardenal Meroni? 531 00:33:03,961 --> 00:33:07,320 - No, �qu� dec�a? - "Hasta en el trono m�s alto del mundo, 532 00:33:07,521 --> 00:33:11,040 todav�a nos sentamos sobre nuestro trasero". 533 00:33:12,801 --> 00:33:15,480 Eso es bueno, �eh? 534 00:33:15,681 --> 00:33:19,040 Entonces, �quiere informarnos sobre la investigaci�n? 535 00:33:19,361 --> 00:33:22,200 Hemos descartamos el suicidio ya que el Padre Salvo... 536 00:33:22,401 --> 00:33:25,360 llam� a los servicios de emergencia y dijo que le hab�an envenenado. 537 00:33:25,561 --> 00:33:29,720 Esperamos los resultados del caf� para confirmarlo, 538 00:33:29,921 --> 00:33:32,160 y no tengo muchas m�s noticias esta ma�ana. 539 00:33:32,361 --> 00:33:34,640 Bien, �eh? �Muy bien! �Ve? 540 00:33:35,121 --> 00:33:38,640 - �Qu� le dije? - Disculpe, no me hizo venir... 541 00:33:38,841 --> 00:33:42,080 para preguntarme lo que pod�a haberle dicho por tel�fono, �no? 542 00:33:42,841 --> 00:33:45,520 �Nuestra comisario es muy inteligente! 543 00:33:45,721 --> 00:33:48,680 Fusco, sabe cu�nto respeto le tengo. 544 00:33:48,881 --> 00:33:52,800 Una mujer de gran experiencia, de gran inteligencia... 545 00:33:53,001 --> 00:33:56,160 - Por lo tanto... - Por lo tanto entender�, 546 00:33:56,361 --> 00:33:58,640 lo que voy a decir. 547 00:33:58,841 --> 00:34:01,680 Que tenemos que proceder con discreci�n, �no? 548 00:34:01,881 --> 00:34:04,720 Sabe, no creo realmente entenderlo esta vez. 549 00:34:04,921 --> 00:34:09,120 Disculpe, Jefe. CVomisario, lo que intentamos decirle, 550 00:34:09,321 --> 00:34:13,120 es que hay algunos aspectos delicados en esta historia. 551 00:34:13,321 --> 00:34:16,520 Que no tienen nada que ver con la muerte de nuestro querido Padre Salvo. 552 00:34:16,721 --> 00:34:21,880 - Puede �l descansar en paz. - �Qu� aspectos? �Su afici�n al p�quer? 553 00:34:22,081 --> 00:34:24,600 Aspectos que es mejor guardarnos para nosotros. 554 00:34:24,801 --> 00:34:28,199 - Tambi�n porque, si lo piensa bien... - S�... 555 00:34:28,401 --> 00:34:31,280 Como decirlo... Los sacerdotes son un poco como los "Carabinieri" 556 00:34:31,481 --> 00:34:33,760 Cada uno tiene su propio tribunal, exceptuando que... 557 00:34:33,961 --> 00:34:37,520 la policia tiene un tribunal militar y los sacerdotes tienen al Todopoderoso. 558 00:34:37,721 --> 00:34:42,120 Y no podemos competir con Nuestro Se�or Dios Todopoderoso. 559 00:34:42,640 --> 00:34:47,320 - No, claro que no. - Por eso le estamos pidiendo... 560 00:34:47,561 --> 00:34:50,159 que se concentre en el crimen, 561 00:34:50,361 --> 00:34:53,800 pero tambi�n que eluda la otra cuesti�n. 562 00:34:54,281 --> 00:34:59,680 S�, porque la vida es filtrar esas toxinas in�tiles, �verdad? 563 00:34:59,921 --> 00:35:02,440 Por cierto, suger� al jefe de polic�a... 564 00:35:02,641 --> 00:35:06,360 que la lleve un d�a a los ba�os termales de San Lorenzo, 565 00:35:06,561 --> 00:35:10,040 - para una relax completo. �Lo conoce? - En realidad, no. 566 00:35:10,241 --> 00:35:15,440 �No? �Son maravillosos! Imag�ne, los dos relaj�ndonos en el spa. 567 00:35:15,641 --> 00:35:19,400 Vale la pena. He reservado un tratamiento especial. 568 00:35:19,601 --> 00:35:22,120 Como mis invitados, obviamente. 569 00:35:22,321 --> 00:35:24,320 Gracias. 570 00:35:26,001 --> 00:35:27,920 �Qu� pasa? 571 00:35:28,121 --> 00:35:31,800 Hay algo que se supone no debemos saber y quiero saber por qu�. 572 00:35:32,081 --> 00:35:36,760 Ya que es hora feliz, �vamos a BarLume... 573 00:35:36,961 --> 00:35:39,600 a por uno de los c�cteles de Marchino? 574 00:35:39,801 --> 00:35:42,840 - Podr�a ser una idea. - �Es un s�? 575 00:35:43,041 --> 00:35:45,720 Es una idea. Vas a ir igualmente, �verdad? 576 00:35:45,921 --> 00:35:51,120 - S�. - Bien. Ve, tal vez me una m�s tarde. 577 00:36:03,081 --> 00:36:04,880 Hola Beppe. Beppe, �verdad? 578 00:36:05,241 --> 00:36:08,400 - �Qui�nes son? - Sus "valetas"est�n por all�. 579 00:36:08,601 --> 00:36:11,320 - �Qu� quieren? �Quienes son? - Nos alquil� su casa. 580 00:36:11,681 --> 00:36:14,880 No, miren, habr� un error. Se equivocaron de piso. 581 00:36:15,081 --> 00:36:19,760 Esta es mi casa, pago el alquiler. Me retras� un mes, �pero es mi casa! 582 00:36:20,121 --> 00:36:23,640 No, habl� con el Sr. Mariucci y tiene que irse. 583 00:36:23,841 --> 00:36:25,800 Nos lo acaba de alquilar por dos semanas. 584 00:36:26,361 --> 00:36:30,280 - �Conoce al se�or Mariucci? - S�, le pagu�. Todo est� bien. 585 00:36:30,561 --> 00:36:33,640 Que est� bien... �una mierda bien! Esperen. �Voy a llamar a Mariucci! 586 00:36:33,841 --> 00:36:37,760 Le llamo por tel�fono, tengo que hablar con este... hijo de puta. Esperen. 587 00:36:37,961 --> 00:36:41,440 - Es muy divertido, �no? - �Es maravilloso! 588 00:36:41,641 --> 00:36:44,880 Bueno, hablo despu�s porque ahora... no l�nea, no l�nea... 589 00:36:45,081 --> 00:36:47,480 Pero vuelvo. Vuelvo, qu�dense aqu�. 590 00:36:47,681 --> 00:36:50,640 Absolutamente. �Ven a tomar una taza de te! 591 00:36:50,841 --> 00:36:53,520 No entienden. Odio el t� de todos modos... 592 00:36:53,681 --> 00:36:58,160 Vuelvo por toda mi casa, la cocina, el dormitorio, esta mesa, es toda m�a... 593 00:36:58,361 --> 00:37:01,640 porque pago alquiler. �C�mo se dice en ingl�s? 594 00:37:01,841 --> 00:37:06,080 - Me importa un comino... - �Beppe! �Olvida sus "valetas"! 595 00:37:06,281 --> 00:37:09,800 - �Aparte que se dice maletas! �Con M! - �"Maletas"! 596 00:37:10,081 --> 00:37:12,240 S�lo me las llevo porque est�n hechas. 597 00:37:12,441 --> 00:37:14,680 �Pueden re�rse! �Hagan sus propias maletas! 598 00:37:14,881 --> 00:37:17,680 C�manse esa pizza y fuera de aqu�... �Oh, olv�denlo! 599 00:37:17,881 --> 00:37:19,880 �Adi�s! 600 00:37:20,961 --> 00:37:22,800 �Carajo y mierda! 601 00:37:23,601 --> 00:37:27,160 - Aqu� est�. - Tranquilos, chicos. Ign�renlo. 602 00:37:27,361 --> 00:37:30,560 �Escalera, briscola o triunfos? 603 00:37:30,761 --> 00:37:33,640 - Dame triunfos. - Ah� va. 604 00:37:35,161 --> 00:37:37,080 - �Eso es! - �Te vas de viaje? 605 00:37:37,281 --> 00:37:41,200 �Ojal�! Mariucci instal� a una pareja inglesa en mi apartamento. 606 00:37:41,401 --> 00:37:44,240 - �Qu�? - �Sin decirtelo? 607 00:37:44,441 --> 00:37:49,160 �El p�caro! No he podido hablar con �l. �Sabes que? 608 00:37:49,361 --> 00:37:52,800 Dadle esta mierda, no quiero volver a verle. 609 00:37:53,001 --> 00:37:56,560 Como le debes 3.000 de alquiler, ser� mejor que no le vuelvas a ver. 610 00:37:56,761 --> 00:37:58,920 - �Son s�lo 2.900! - Lo siento. 611 00:37:59,241 --> 00:38:01,840 Si quieres, puedes dormir en el Diane Turbo de 1974 de Gino. 612 00:38:02,121 --> 00:38:04,240 �Diane Turbo? �Nunca cabr�a ah�! 613 00:38:04,441 --> 00:38:06,240 Necesitar�a al menos una furgoneta, una camioneta. 614 00:38:06,441 --> 00:38:11,920 �Quieres que compre un coche m�s grande porque no puedes pagar el alquiler? 615 00:38:13,081 --> 00:38:17,800 Me quedo estas llaves. Conozco a Mariucci. 616 00:38:18,001 --> 00:38:22,160 Es el armario o la mesa de billar. 617 00:38:23,361 --> 00:38:25,600 - Chicos, estoy desesperada. - �Qu� hay de nuevo? 618 00:38:25,801 --> 00:38:30,040 - �El ni�o no deja de hacer caca! - �Casi come tanto como �l! 619 00:38:30,241 --> 00:38:33,800 Sin bromas, ya estoy bastante cabreado y no tengo donde dormir. 620 00:38:34,321 --> 00:38:38,040 - �Por qu�? �Qu� pas�? - No importa, Tizi. 621 00:38:38,241 --> 00:38:40,520 - �Te han desalojado? - M�s o menos. 622 00:38:40,721 --> 00:38:42,520 - �Ahora que? - �C�mo lo voy a saber? 623 00:38:42,721 --> 00:38:45,240 �No tienes una habitaci�n de invitados? 624 00:38:45,841 --> 00:38:47,840 - �Por supuesto! - Entonces alqu�lasela. 625 00:38:48,041 --> 00:38:50,040 - �D�nde m�s podr�a ir? - �Alquilarla? 626 00:38:50,241 --> 00:38:53,160 - �Estoy arruinado! - Puedes pagarla de alguna manera. 627 00:38:53,361 --> 00:38:58,000 Trabaja horas extras en el bar o mant�n tranquilo a Ampelio. 628 00:38:58,201 --> 00:39:00,000 Puedes cambiarle el pa�al si hace caca. 629 00:39:00,201 --> 00:39:02,840 - Encontrar�s una manera. - La ni�era me abandon�. 630 00:39:03,041 --> 00:39:08,080 �Ves? Luego, al final de la temporada, te encontraremos un lugar decente. 631 00:39:08,281 --> 00:39:11,120 �Entonces puedo ir a clase de salsa esta noche! �Verdad, Ampelino? 632 00:39:11,321 --> 00:39:13,960 No, no... �yo ronco! 633 00:39:14,161 --> 00:39:16,720 - Estar�s en la otra habitaci�n. - Ronco muy fuerte. 634 00:39:17,041 --> 00:39:19,080 - �Entonces cierra la puerta! - No puedo dormir con la puerta cerrada. 635 00:39:19,601 --> 00:39:21,400 Yo cerrar� la m�a. 636 00:39:21,601 --> 00:39:26,320 - Chicos, no puedo cuidar al beb�. - Es f�cil. 637 00:39:26,521 --> 00:39:30,360 - Nosotros te ense�aremos, �no? - Por supuesto. 638 00:39:30,921 --> 00:39:34,480 - �Entonces es un trato? - Es un trato. 639 00:39:35,721 --> 00:39:40,920 Vamos chicos. La salsa es una m�sica de movimiento. 640 00:39:41,121 --> 00:39:45,040 Sigan el ritmo, d�jense llevar, improvisen... 641 00:39:45,241 --> 00:39:49,280 As� es. �M�s energia! Y, sobre todo, el cortejo. 642 00:39:49,481 --> 00:39:52,800 De la mujer al hombre y del hombre a la mujer. 643 00:39:53,001 --> 00:39:57,560 Pausa en 4, en 8. Pies m�s juntos. 1, 2, 3... 644 00:39:57,761 --> 00:40:01,560 5, 6, 7... 1,2,3... 645 00:40:02,881 --> 00:40:04,880 �Puedo? 646 00:40:06,441 --> 00:40:07,680 �Soy un desastre? 647 00:40:08,241 --> 00:40:10,640 - �Cari�o, naciste para la salsa! - �De verdad? 648 00:40:11,241 --> 00:40:15,560 - No es tu primera vez, �verdad? - Di tres clases hace siete a�os. 649 00:40:15,761 --> 00:40:17,800 Eres incre�ble. Me recuerdas a mi ex. 650 00:40:18,001 --> 00:40:21,680 �Tanto? �Tambi�n se equivocaba en las pausas? 651 00:40:21,881 --> 00:40:25,840 - �Estoy hecha un l�o! - Es muy normal. 652 00:40:26,041 --> 00:40:28,840 Si quieres, podemos repasar las clases que perdiste. 653 00:40:29,041 --> 00:40:31,560 Ser�a genial, pero dej� al beb� con un amigo m�o. 654 00:40:31,761 --> 00:40:34,880 Es la primera vez que lo cuida, as� que lo siento, pero... 655 00:40:35,081 --> 00:40:37,960 No lo sientas. Los beb�s son la alegr�a del mundo. 656 00:40:38,161 --> 00:40:41,440 Te dir� una cosa, la pr�xima vez que tengas una noche libre, 657 00:40:41,641 --> 00:40:43,840 ll�mame y nos vemos. �De acuerdo? 658 00:40:44,041 --> 00:40:46,400 - Me gustar�a. - Bien. 659 00:40:46,601 --> 00:40:50,400 Otro... as� es. Muy bien. Aqu� vamos. 660 00:40:50,601 --> 00:40:53,680 No olvides, sabor y ligereza. 661 00:41:07,881 --> 00:41:10,840 - �Qu� tal? - He tenido mejores noches. 662 00:41:11,041 --> 00:41:14,480 - Me refiero al c�ctel. Bueno, �eh? - Si, no est� mal. 663 00:41:14,681 --> 00:41:17,840 - Te he tra�do algo de comer. - Gracias, pero no lo ped�. 664 00:41:18,041 --> 00:41:21,080 �Pero est�s bebiendo un Jameson Brown Banana Sugar Smoothie! 665 00:41:21,281 --> 00:41:24,360 O mi versi�n. Incluso una dosis normal te emborrachar�, as� que esto... 666 00:41:24,561 --> 00:41:28,640 - Est� bien, me lo comer�. Gracias. - As� es, c�melo. 667 00:41:34,961 --> 00:41:36,320 Disculpe. 668 00:41:36,521 --> 00:41:40,920 Disculpe, �qu� dijo que era ese c�ctel? 669 00:41:41,801 --> 00:41:47,160 - Jameson algo. �Quiere probar, se�ora? - Quiz�, pero no seas tan formal. 670 00:41:47,361 --> 00:41:50,120 - No soy tan mayor. - Por supuesto. �Puedo? 671 00:41:50,321 --> 00:41:51,680 - Adelante. - Ah� est�. 672 00:41:51,881 --> 00:41:55,560 Probemos esto Jameson Banana no s� qu�. 673 00:42:00,041 --> 00:42:04,200 Es bueno. Un poco demasiado dulce para m�. 674 00:42:04,401 --> 00:42:08,080 Para m� tambi�n. Pero no se lo digas al camarero, puede ponerse... 675 00:42:08,281 --> 00:42:11,280 Ya lo he notado. 676 00:42:15,081 --> 00:42:18,040 - �Te importa si fumo? - En absoluto... 677 00:42:18,241 --> 00:42:21,040 Me miraste un poco raro, as� que... 678 00:42:21,241 --> 00:42:25,560 No, lo siento. Intentaba pensar si nos hab�amos conocido antes. 679 00:42:25,761 --> 00:42:30,600 - �Tu y yo? Lo hubi�ramos recordado. - No, tienes raz�n. 680 00:42:32,881 --> 00:42:35,920 - �Est�s de vacaciones? - M�s o menos. 681 00:42:36,121 --> 00:42:38,240 �Qu� quieres decir? 682 00:42:39,601 --> 00:42:42,000 Quiero decir que... 683 00:42:42,521 --> 00:42:45,640 Mi trabajo es un poco extra�o. 684 00:42:46,241 --> 00:42:48,640 �Cu�l es tu trabajo? 685 00:42:49,961 --> 00:42:53,040 - �Cu�ntas preguntas! - Lo siento. 686 00:42:53,241 --> 00:42:57,520 - Me est�s dando dolor de cabeza. - Es por mi trabajo. 687 00:42:57,721 --> 00:43:01,080 - �Eres periodista? - No, polic�a. 688 00:43:01,281 --> 00:43:07,040 Gracias a dios. Mi ex era periodista. Era terrible. 689 00:43:07,401 --> 00:43:09,440 Terrible, me lo puedo imaginar. Siempre... 690 00:43:09,641 --> 00:43:12,280 - �Puedo hacerte una pregunta? - Por supuesto. 691 00:43:12,481 --> 00:43:16,240 �Es muy aburrido trabajar de polic�a, especialmente en Pineta? 692 00:43:16,441 --> 00:43:19,320 Imagino que aqu� nunca pasa nada. 693 00:43:19,521 --> 00:43:22,440 Pueden pasar meses sin que pase nada. 694 00:43:22,641 --> 00:43:27,200 - Y de repente, se desata el infierno. - �Se desat� el infierno hoy? 695 00:43:27,401 --> 00:43:33,320 - Tuvimos un... asesinato. - �Un asesinato? �En Pineta? 696 00:43:33,721 --> 00:43:37,400 S�, en el centro no, fuera de la ciudad. 697 00:43:37,601 --> 00:43:42,640 - Es todo lo que puedo contar. Lo siento. - Est� bien, no preguntar� nada m�s. 698 00:43:43,761 --> 00:43:46,680 - Pero tenemos un problema. - �Un problema? 699 00:43:47,441 --> 00:43:53,380 Ahora tengo demasiada curiosidad. No podr� dormir esta noche. 700 00:43:55,121 --> 00:43:58,640 - �Qu� haremos? - �Qu� haremos? 701 00:43:59,401 --> 00:44:02,600 �Qu� haremos? �No lo sabes? 702 00:44:03,681 --> 00:44:07,760 - Tomemos una copa y luego pensaremos. - Bien. 703 00:44:07,961 --> 00:44:11,560 - No tienes que ir a trabajar. - No... �Marchino! 704 00:44:12,601 --> 00:44:16,440 - Espera. M�s fuerte. - �Marchino! 705 00:44:17,921 --> 00:44:22,360 - Me refiero al c�ctel. - �Ah, el c�ctel, s�, s�! �Marchino! 706 00:44:27,601 --> 00:44:29,880 �Solo esc�chale, escucha! 707 00:44:30,081 --> 00:44:33,880 Lleva dos horas gritando, �c�mo no ha perdido la voz? 708 00:44:34,081 --> 00:44:37,040 - Ser� su ADN. - �Era su padre bar�tono? 709 00:44:37,241 --> 00:44:40,880 No estoy seguro si era bar�tono, pero es un hijo de... 710 00:44:41,081 --> 00:44:44,360 No dir� m�s porque sigue siendo la abuela de Ampelio. 711 00:44:44,561 --> 00:44:47,560 - Es un p�caro astuto. - Nos dej� con este peque�o. 712 00:44:48,201 --> 00:44:50,240 �Peque�o! Apuesto a que ya pesa diez kilos. 713 00:44:50,801 --> 00:44:54,600 Si Gino sigue meci�ndole, se romper� la espalda. 714 00:44:56,281 --> 00:44:58,000 Maldita sea, �por qu� les escuch�? 715 00:44:58,201 --> 00:45:00,800 No te preocupes, Beppe, si no se calma en cinco minutos, 716 00:45:01,001 --> 00:45:03,600 le taparemos la boca con cinta adhesiva. 717 00:45:03,801 --> 00:45:07,920 - Y Tizi nos meter� en la c�rcel. - Eso es lo que necesitamos. 718 00:45:08,121 --> 00:45:10,040 Chicos, lo dir� de nuevo. 719 00:45:10,241 --> 00:45:14,000 - �Hay que poner galletas en su botella! - �Qu� tiene eso que ver? 720 00:45:14,201 --> 00:45:17,440 �Llora porque necesita recargar! 721 00:45:17,641 --> 00:45:22,640 Crees que siempre tiene hambre. No todo el mundo es como t�, Pilade. 722 00:45:22,841 --> 00:45:25,600 �Qu� apuestas a que con un par de estas dormir� toda la noche? 723 00:45:26,201 --> 00:45:30,080 - �No, esas no! �Le saldr� un sarpullido! - �Un sarpullido? �Por qu�? 724 00:45:30,441 --> 00:45:35,320 - Llevan huevo. Tizi dice que es al�rgico. - �Como Massimino! 725 00:45:39,181 --> 00:45:45,060 - �Qu� intentas decir? - Nada, �l tambi�n es al�rgico al huevo. 726 00:45:54,841 --> 00:45:59,000 Pilade, si sabes algo, es hora de decirlo. 727 00:45:59,561 --> 00:46:03,960 - Chicos, s� tanto como ustedes. - Pero est�s insinuando... 728 00:46:04,161 --> 00:46:07,000 �Qu�? Millones de personas son al�rgicas a los huevos. 729 00:46:07,201 --> 00:46:10,640 - �Pero no entre los ex de Tizi! - Vamos... 730 00:46:10,841 --> 00:46:13,440 Massimo nos lo habr�a dicho. 731 00:46:13,641 --> 00:46:17,400 - No har� apuestas. - No quiero ni pensar en ello. 732 00:46:17,601 --> 00:46:20,200 Pero hay una cosa que quiero decir. 733 00:46:20,401 --> 00:46:22,880 Cuando encontremos al padre, y lo encontraremos, 734 00:46:23,241 --> 00:46:25,960 en lugar de matarle, le daremos al ni�o de por vida. Que es aun peor. 735 00:46:26,161 --> 00:46:28,640 - Mucho peor. - Silencio ahora, silencio. 736 00:46:29,241 --> 00:46:31,120 �Qu� pasa? 737 00:46:31,721 --> 00:46:34,160 Ha dejado de llorar. 738 00:46:34,841 --> 00:46:36,960 - S�. - Tienes raz�n. 739 00:46:37,161 --> 00:46:38,920 - Cay� rendido. - Gino, no s� c�mo lo hiciste, 740 00:46:39,281 --> 00:46:42,800 - pero eres un genio. - Quien invent� el Xanax es un genio. 741 00:46:43,001 --> 00:46:45,280 �Por supuesto! 742 00:46:45,481 --> 00:46:49,760 - �Qu� le diste? - Dos gotas y buenas noches. 743 00:46:49,961 --> 00:46:53,320 - Gino, por favor, deja bromear. - No estoy bromeando. 744 00:46:53,761 --> 00:46:58,280 �Estaban en el ba�o! Por una vez que lo tome en lugar de Tizi... 745 00:46:58,641 --> 00:47:00,680 Pueden turnarse, no les har� ning�n da�o. 746 00:47:00,881 --> 00:47:04,960 - �Eres un criminal! - No, soy un hombre con un hogar. 747 00:47:05,321 --> 00:47:09,000 As� que dir� buenas noches y me ir� a dormir. �De acuerdo? 748 00:47:09,201 --> 00:47:12,000 �Por supuesto! �Ahora Tizi se enfadar� con nosotros! 749 00:47:12,201 --> 00:47:15,440 �Por un par de gotas? �Vamos! 750 00:47:15,641 --> 00:47:18,240 Chicos, �qu� hacen? 751 00:47:18,561 --> 00:47:22,280 �Vienen conmigo o esperan a la Tizi? 752 00:47:24,321 --> 00:47:27,280 Bueno, tiene raz�n, se est� haciendo muy tarde. 753 00:47:27,481 --> 00:47:31,080 - Para m� tambi�n... - Chicos, no sean tan mierdas. 754 00:47:31,281 --> 00:47:34,040 �Mierdas? �Has visto qu� hora es? 755 00:47:34,241 --> 00:47:39,480 - Emo, ella me matar�. - Nos vemos ma�ana por la ma�ana. 756 00:47:39,881 --> 00:47:42,480 �Qu� quieres decir? 757 00:47:43,161 --> 00:47:48,040 - �Ey! �Tengo miedo! - Toma un par de gotas tambi�n. 758 00:47:48,641 --> 00:47:52,240 Hay una cosa que a�n no entiendo. 759 00:47:53,321 --> 00:47:56,600 �Una? �Qu� suerte! Nosotros no entendemos nada. 760 00:47:57,301 --> 00:48:03,260 Entonces, �el robo y el asesinato, crees que est�n relacionados? 761 00:48:04,201 --> 00:48:07,400 - Es muy pronto para decirlo, porque... - Dime. 762 00:48:07,601 --> 00:48:10,160 - Por un lado tenemos al muerto... - El muerto, s�. 763 00:48:10,361 --> 00:48:14,560 Por el otro, el principal sospechoso que quer�a dinero del muerto. 764 00:48:14,761 --> 00:48:17,000 - El hombre del "nurth". - Del "nurth". 765 00:48:17,201 --> 00:48:19,480 Creo que lo tengo. 766 00:48:19,681 --> 00:48:25,480 - �Quiz�s fue �l el ladr�n! - As� es, pero te lo ruego, 767 00:48:25,721 --> 00:48:28,880 por favor �podemos cambiar de tema? �Lo juro, te lo he contado todo! 768 00:48:29,081 --> 00:48:35,020 �No te preocupes! He bebido tanto que ma�ana lo habr� olvidado todo. 769 00:48:35,321 --> 00:48:37,760 As� que tomemos la �ltima... 770 00:48:37,961 --> 00:48:40,600 Este es un Bloody Mary que sali� mal. 771 00:48:40,801 --> 00:48:43,280 Bien. Es decir, tienes raz�n, sali� mal. 772 00:48:43,801 --> 00:48:46,440 - porque... - Oig�moslo. 773 00:48:46,841 --> 00:48:52,820 - Mary, porque te llamas Marina. - Marina, as� es. �Y que? 774 00:48:53,121 --> 00:48:58,840 Es "bloody" porque hemos estado hablando de cr�menes, sangre, 775 00:48:59,041 --> 00:49:01,280 asesinatos.. 776 00:49:04,041 --> 00:49:07,600 Puede que hayamos bebido demasiado. 777 00:49:07,801 --> 00:49:10,800 - Quiz�s sea suficiente. - Suficiente. 778 00:49:11,881 --> 00:49:15,480 - Estimado Andrea... - �Caminamos por la playa? 779 00:49:15,681 --> 00:49:17,720 - Para aclararnos la cabeza. - Es un poco tarde. 780 00:49:17,921 --> 00:49:21,160 - Es un poco tarde para m�. - Est�s de vacaciones. 781 00:49:21,361 --> 00:49:25,760 Pero t� no. Tienes que trabajar, �recuerdas? 782 00:49:26,201 --> 00:49:31,440 - Pero ma�ana por la ma�ana, yo... - �Lo dejamos para la pr�xima vez? 783 00:49:31,641 --> 00:49:33,840 Ven aqu�. 784 00:50:10,281 --> 00:50:11,680 Battaglia... 785 00:50:12,161 --> 00:50:13,760 �Battaglia! 786 00:50:14,761 --> 00:50:18,520 Battaglia, �justo el hombre que estaba buscando! 787 00:50:18,721 --> 00:50:21,240 Si es por la p�liza de seguro, tendr� que hablar con Tizi. 788 00:50:21,441 --> 00:50:23,160 No, no se trata de la p�liza. 789 00:50:23,361 --> 00:50:27,400 Las p�lizas son los placeres de la vida para m�. �Pero m�rame! 790 00:50:27,601 --> 00:50:31,200 Estoy p�lido, con bolsas bajo los ojos y la boca seca. 791 00:50:31,401 --> 00:50:33,840 Esto es una sentencia de muerte. 792 00:50:34,041 --> 00:50:36,560 S�, pero ayer ya tuve un mal d�a. 793 00:50:36,761 --> 00:50:39,840 - Por favor, estoy desesperado. - �Qu� pas�? 794 00:50:40,041 --> 00:50:44,080 Un buen amigo que trabaja en la comisar�a llam� esta ma�ana. 795 00:50:44,281 --> 00:50:46,200 Dijo que tienen el informe policial. 796 00:50:46,401 --> 00:50:50,400 �El veneno estaba en la taza de caf� y yo se lo llev�! 797 00:50:50,841 --> 00:50:54,600 - �No! - �S�! Ahora soy el principal sospechoso. 798 00:50:54,801 --> 00:50:56,560 Si no encuentran al verdadero culpable, 799 00:50:56,761 --> 00:50:59,480 �me meter�n en la c�rcel y tirar�n la llave! 800 00:50:59,681 --> 00:51:02,840 No exagere. Esto no es Corea del Norte. Si no lo ha hecho... 801 00:51:03,041 --> 00:51:07,760 �Qu� quiere decir? No tiene idea cu�ntos errores judiciales se cometen... 802 00:51:07,961 --> 00:51:10,240 - en este pa�s. - Ni idea. �Muchos? 803 00:51:10,601 --> 00:51:13,160 �Dios m�o! �Una cifra exorbitante! 804 00:51:13,361 --> 00:51:16,200 La comisario Fusco no es una aficionada. D�jela hacer su trabajo. 805 00:51:16,401 --> 00:51:19,800 �Qu� quiere decir? �No sea tan ingenuo, Battaglia! 806 00:51:20,001 --> 00:51:25,000 �La prensa caer� sobre m� como una tonelada de ladrillos! 807 00:51:25,201 --> 00:51:28,840 �Fusco no podr� salvarme! S�lo t� puedes ayudarme, Beppe. 808 00:51:29,041 --> 00:51:31,360 �Puedo llamarte Beppe? �Ay�dame, Beppe! 809 00:51:31,721 --> 00:51:34,360 - �C�mo puedo ayudar yo? - Estuviste all� esa noche. 810 00:51:34,561 --> 00:51:37,520 Estuviste all� desde las 3:00 a.m, eres un testigo clave. 811 00:51:37,721 --> 00:51:41,120 �Debe haber un detalle que vieras que pueda ayudarme! 812 00:51:41,921 --> 00:51:44,560 �Qui�n hizo el caf� que llev� all�? 813 00:51:44,761 --> 00:51:46,640 - Yo no lo hice. - Bueno, yo tampoco. 814 00:51:46,841 --> 00:51:48,440 - �Seguro? - Por supuesto. 815 00:51:48,721 --> 00:51:51,240 Estuve d�ndole vuelta al asado y hasta me quem� el dedo porque... 816 00:51:51,441 --> 00:51:54,640 - �C�mo se llama tu asistente? - �Abdel? 817 00:51:55,121 --> 00:51:57,960 �Quiz� �l y su esposa envenenaron el caf�! 818 00:51:58,161 --> 00:52:00,080 - �Eh? - Culp�moslos. 819 00:52:00,801 --> 00:52:02,680 - �No! - Les lanzaremos a la prensa. 820 00:52:02,881 --> 00:52:08,240 - Que bobada. �Por qu�? �No! - Ven conmigo para hablar con ellos. 821 00:52:08,561 --> 00:52:10,840 No hablar�n conmigo s�lo. 822 00:52:11,041 --> 00:52:12,840 Empezar�n a hablar en su propio idioma. 823 00:52:13,041 --> 00:52:16,280 Les conoces, ven conmigo. Por favor, Battaglia. 824 00:52:16,481 --> 00:52:21,960 �Mi vida est� en juego! No una gran vida, pero es m�a. La necesito. 825 00:52:22,161 --> 00:52:27,160 Bueno, pero esperaremos a que aparezcan Marchino o la Tizi. 826 00:52:27,361 --> 00:52:29,240 - Gracias. - Despu�s le acompa�o. 827 00:52:29,441 --> 00:52:33,280 - No se c�mo agradecerte. - �Quieres agradecer? Fuera. 828 00:52:33,481 --> 00:52:38,280 Cinco minutos de tranquilidad y estamos en paz. �De acuerdo? 829 00:52:38,761 --> 00:52:41,160 Fusco, Fusco... 830 00:52:41,241 --> 00:52:45,800 Todav�a no puedo creer que estemos en el spa, Ud y yo... 831 00:52:46,001 --> 00:52:49,520 - En un lugar tan �ntimo. - No es el �nico. 832 00:52:49,721 --> 00:52:54,560 No pens� que vendr�a, como siempre, por el trabajo. 833 00:52:55,121 --> 00:52:59,160 No, no puedo resistirme a los spas. Simplemente no puedo. 834 00:52:59,561 --> 00:53:02,000 Yo tampoco puedo evitarlo, �sabe? 835 00:53:02,201 --> 00:53:06,560 Y es m�s, estos �ltimos d�as he tenido un dolor en el cuello. 836 00:53:06,761 --> 00:53:10,560 - �Eso es horrible! - �Peor! Debe ser el estr�s. 837 00:53:11,121 --> 00:53:14,200 S�, es la preocupaci�n que se abre paso ah�, 838 00:53:14,401 --> 00:53:17,560 profundamente arraigada a mi cabeza. �Alguna vez le pas�? 839 00:53:17,761 --> 00:53:22,040 �Por supuesto! Ahora mismo, tengo un problema que necesito resolver. 840 00:53:22,601 --> 00:53:25,200 �Un problema que necesita soluci�n! 841 00:53:25,401 --> 00:53:28,160 - �Qu� problema es ese? - Lo sabe muy bien. 842 00:53:28,361 --> 00:53:31,960 Si digo que no, cr�ame. Deben ser las burbujas... 843 00:53:32,161 --> 00:53:34,440 - y el calor, pero no entiendo. - �No me entiende? 844 00:53:34,721 --> 00:53:37,640 - Pero si me da una pista... - Incluso dos pistas. 845 00:53:37,841 --> 00:53:39,540 Sacerdote muerto, obispo. 846 00:53:42,621 --> 00:53:48,620 Cuando habl� del problema que necesitaba soluci�n, pensaba... 847 00:53:49,161 --> 00:53:53,160 en la gesti�n del personal, la inspecci�n del ministerio... 848 00:53:53,641 --> 00:53:57,320 Todas esas cosas que entran por un o�do y salen por otro. 849 00:53:57,881 --> 00:54:00,480 Mientras yo me refer�a al caso del Padre Salvo. 850 00:54:00,761 --> 00:54:03,560 �C�mo tanto estress por el caso del Padre Salvo? 851 00:54:03,761 --> 00:54:08,560 Si no me dice exactamente qu� se supone que no debo hacer, 852 00:54:08,761 --> 00:54:13,480 podr�a, sin darme cuenta, hacer algo que no deber�a hacer. 853 00:54:13,921 --> 00:54:17,400 �Sabe qu� aconsejo hacer en estas circunstancias? 854 00:54:17,681 --> 00:54:21,720 No hacer nada. Mi querido padre fallecido siempre sol�a decir: 855 00:54:21,921 --> 00:54:27,480 - "Si no lo haces, no te equivocas". - Pero tengo que llevar algo al fiscal. 856 00:54:28,001 --> 00:54:29,040 Por supuesto. 857 00:54:29,201 --> 00:54:32,200 Entonces tal vez lleguemos a nuestro masaje ayurv�dico, 858 00:54:32,401 --> 00:54:37,600 un poco m�s ligero y, por tanto, m�s relajado. 859 00:54:39,121 --> 00:54:45,060 Pues si queremos estar m�s relajados para el masaje ayurv�dico. 860 00:54:45,961 --> 00:54:47,560 Fusco.. 861 00:54:48,721 --> 00:54:52,760 Entienda que este asunto es delicado por varios motivos. 862 00:54:52,961 --> 00:54:58,000 En primer lugar, el obispo quer�a asegurarse de que no revel�ramos... 863 00:54:58,201 --> 00:55:00,160 el posible motivo. 864 00:55:01,681 --> 00:55:05,040 - La primera de la ma�ana. Salud. - Gracias. 865 00:55:06,641 --> 00:55:09,600 Beppe, ven aqu� un momento. 866 00:55:10,921 --> 00:55:14,440 Nos gustar�a se�alar que est�bamos aqu� antes que ese caballero. 867 00:55:14,641 --> 00:55:16,760 - Mucho tiempo antes. - �Y? 868 00:55:16,801 --> 00:55:19,240 �Y? �Cu�ndo nos tomar�s nota? 869 00:55:19,441 --> 00:55:23,400 - Se lo merecen despu�s de lo de anoche. - �Sabes qu�? 870 00:55:23,801 --> 00:55:26,240 Nos iremos a otro sitio. 871 00:55:26,441 --> 00:55:31,640 - Si lo haces, te juro que te pagar�. - �Est�s arruinado! 872 00:55:31,841 --> 00:55:34,760 - Buenos d�as a todos. - �Aqu� est�n los peque�os! 873 00:55:35,241 --> 00:55:38,880 - Chicos, c�mo darles las gracias. - �Por qu�? 874 00:55:39,081 --> 00:55:42,080 �Por qu�? Ampelino durmi� toda la noche. �Es un milagro! 875 00:55:42,601 --> 00:55:45,880 - �De verdad? �Es incre�ble! - �Como est�? �Est� bien? 876 00:55:46,081 --> 00:55:49,240 - Est� bien. �C�mo lo hiciste? - Bueno... 877 00:55:49,601 --> 00:55:51,560 - �Quieres la verdad? - Por supuesto. 878 00:55:51,921 --> 00:55:56,120 - No... no escuches la verdad. - Toda la verdad, nada m�s que la verdad. 879 00:55:56,321 --> 00:55:58,680 - �De ninguna manera! - S�. Cr�eme, le parecer� bien. 880 00:55:58,881 --> 00:56:00,920 - No, conf�a en m�... - Bueno, �me lo van a decir? 881 00:56:01,121 --> 00:56:03,120 - No. - Todo fue Beppe. 882 00:56:03,321 --> 00:56:05,560 �No seas desinteresado! Todo es gracias a �l. 883 00:56:05,921 --> 00:56:08,640 - �De verdad? - Es muy bueno con eso. 884 00:56:08,841 --> 00:56:11,760 - Un padre nato. - �De qu� est�n hablando? 885 00:56:11,961 --> 00:56:15,200 - No les hagas caso, Tizi. - No seas tan modesto. 886 00:56:15,401 --> 00:56:19,880 - Para una vez que lo haces bien... - �Mejor no hables! 887 00:56:20,081 --> 00:56:23,000 �Nos pones entonces esos cuatro caf�s? 888 00:56:23,201 --> 00:56:26,720 - �O tenemos que ir a otro bar? - Ya va, corre por cuenta de la casa. 889 00:56:26,921 --> 00:56:32,800 Y desaparece hasta la hora del almuerzo. Ve a pescar, descansa... �eres libre! 890 00:56:40,281 --> 00:56:43,880 - Tranquilo, Pasquali. - �C�mo es ese Abdel? �Es violento? 891 00:56:44,081 --> 00:56:47,840 - No sabr�a... no. - �No sabr�as, o no? 892 00:56:48,041 --> 00:56:50,880 Concentraci�n, hay una gran diferencia. 893 00:56:51,081 --> 00:56:54,280 - Quiero llegar preparado. - Y yo quiero llegar vivo. 894 00:56:54,481 --> 00:56:58,000 As� que, si vamos un poco m�s despacio, es posible que no muera joven. 895 00:56:58,201 --> 00:57:00,480 Pero no eres joven, Battaglia. 896 00:57:00,681 --> 00:57:04,240 Podr�as sufrir un infarto y dejarnos, 897 00:57:04,441 --> 00:57:06,800 o tener una trombosis por tener el colesterol alto. 898 00:57:07,001 --> 00:57:09,680 No recuerdo si te habl� de la p�liza... 899 00:57:09,881 --> 00:57:13,200 que tenemos para personas grandes como t�. 900 00:57:13,361 --> 00:57:16,960 - Hay un radar. - Ya basta de bromas, Battaglia. 901 00:57:17,161 --> 00:57:19,480 No, lo montaron para los turistas. 902 00:57:19,681 --> 00:57:22,080 - �D�nde? - All�, despu�s de la curva. 903 00:57:22,361 --> 00:57:24,080 �All�! 904 00:57:28,681 --> 00:57:31,720 Gracias. Te debo un caf�, Battaglia. 905 00:57:38,641 --> 00:57:39,920 �Qui�n es? 906 00:57:40,121 --> 00:57:42,280 - �Padre Michele? - �S�, puedo ayudarla? 907 00:57:42,641 --> 00:57:46,120 Soy la comisario Fusco, necesito hablar con usted un minuto. 908 00:57:46,401 --> 00:57:48,880 Entre, est� abierto. 909 00:57:58,681 --> 00:58:02,240 - �Le apetece un caf�? - �Por qu� no? 910 00:58:06,361 --> 00:58:09,080 - Por favor tome asiento. - Gracias. 911 00:58:09,881 --> 00:58:13,400 Entonces, d�game. �C�mo puedo ayudarla? 912 00:58:13,601 --> 00:58:17,800 Quer�a preguntarle sobre el robo que hubo en la iglesia hace dos meses. 913 00:58:17,961 --> 00:58:20,800 �Por supuesto! �Hay alguna noticia? �Han descubierto algo? 914 00:58:21,001 --> 00:58:22,440 No, desafortunadamente. 915 00:58:23,081 --> 00:58:27,480 Pero hubo un robo similar en otra parroquia de la di�cesis. 916 00:58:27,681 --> 00:58:31,280 Quer�amos ver si hay alguna conexi�n. 917 00:58:31,481 --> 00:58:34,520 Ya hice una declaraci�n. contando todo lo que s�. 918 00:58:34,721 --> 00:58:39,480 - Cu�nteme de nuevo. - Sucedi� hace dos meses. 919 00:58:39,681 --> 00:58:41,680 Entr� a la iglesia, 920 00:58:41,881 --> 00:58:46,080 y vi que un c�liz de oro y otros objetos valiosos no estaban. 921 00:58:46,281 --> 00:58:48,640 - Objetos santos, quiero decir. - Por supuesto. 922 00:58:48,841 --> 00:58:51,800 Desafortunadamente, no es un problema para esa gentuza. 923 00:58:52,361 --> 00:58:55,560 �Habla en general o sospecha de alguien? 924 00:58:55,761 --> 00:59:00,240 - La desconfianza es pecado, �sabe? - Tambi�n lo es permanecer en silencio. 925 00:59:01,241 --> 00:59:03,000 Dig�moslo de otra manera. 926 00:59:03,201 --> 00:59:06,800 No me sorprender�a si resultara ser alguien del campamento roman�. 927 00:59:07,201 --> 00:59:12,200 - No estoy tranquilo desde que llegaron. - �Es para tanto? 928 00:59:13,121 --> 00:59:17,120 Entonces, �por qu� no pens� en una alarma o una caja fuerte? 929 00:59:17,641 --> 00:59:19,480 Porque ya tengo. �Dos alarmas antirrobo! 930 00:59:19,681 --> 00:59:21,560 Una en casa y otra, por dentro de la puerta de la iglesia. 931 00:59:21,881 --> 00:59:27,280 - �Entonces c�mo entraron? - Desde una ventana lateral. 932 00:59:27,481 --> 00:59:32,760 Entrar y salir directamente. Creo que usaron a un ni�o. 933 00:59:33,281 --> 00:59:34,800 - Asi es como funciona. - �S�? 934 00:59:35,281 --> 00:59:36,680 S�. 935 00:59:37,641 --> 00:59:40,120 - Su caf�. - Ah, gracias. 936 00:59:45,641 --> 00:59:49,200 - �Entonces entraron por aqu�? - Creo que s�. 937 00:59:49,401 --> 00:59:52,800 �Recuerdas si hab�a una cruz entre los bienes robados? 938 00:59:53,001 --> 00:59:55,440 - Creo que s�. - Un metro y medio por dos. 939 00:59:55,681 --> 00:59:58,360 - No recuerdo el tama�o exacto... - Pero yo s�. 940 00:59:58,561 --> 01:00:01,440 - Y es extra�o. - �Qu� cosa? 941 01:00:01,641 --> 01:00:03,240 Todo. 942 01:00:04,481 --> 01:00:08,480 - Creo que me he perdido. - Eso no es raro, Govoni. 943 01:00:08,681 --> 01:00:12,840 Alabar a los colaboradores es el primer regalo del verdadero l�der. 944 01:00:13,041 --> 01:00:15,560 - Bueno, nadie es perfecto. - Comisario, disculpe... 945 01:00:15,761 --> 01:00:19,000 Primera coincidencia. El obispo no quiere que se sepa, que en dos meses... 946 01:00:19,201 --> 01:00:24,120 tres sacerdotes de la di�cesis, no del todo irreprochables, 947 01:00:24,321 --> 01:00:26,520 han sido objeto de tres robos similares. 948 01:00:26,721 --> 01:00:28,320 - �Me sigues hasta ahora? - La sigo. 949 01:00:28,681 --> 01:00:30,640 Bien. Segunda coincidencia. 950 01:00:31,081 --> 01:00:35,760 El Padre Salvo no lo denunci� y no hay se�ales de robo en su iglesia. 951 01:00:35,961 --> 01:00:37,920 El segundo se dio a la fuga tras el robo. 952 01:00:38,121 --> 01:00:41,160 y el Padre Michele lo denuncia, pero despu�s de una semana... 953 01:00:41,361 --> 01:00:44,400 - dice un mont�n de tonter�as. - �Qu� quiere decir? 954 01:00:44,601 --> 01:00:48,840 �C�mo puede pasar una cruz tan grande por esta ventana? 955 01:00:49,041 --> 01:00:51,480 �Entonces est� diciendo que son los scerdotes quienes roban? 956 01:00:51,681 --> 01:00:54,720 Ser�a a�n m�s absurdo. Y de todos modos, �por qu�? 957 01:00:54,921 --> 01:00:58,000 El Padre Salvo para saldar sus deudas de p�quer con Pasquali. 958 01:00:58,201 --> 01:01:01,400 Quien no recibi� el dinero o no habr�a discutido con �l. 959 01:01:01,601 --> 01:01:05,040 - As� es. - Est� bien, pero no encaja. 960 01:01:11,881 --> 01:01:15,680 Sr. Abdel, s� que anoche sucedieron muchas cosas. 961 01:01:15,881 --> 01:01:18,160 �Platos, sartenes, botellas y vasos! 962 01:01:18,361 --> 01:01:24,280 Pero seguro que si se para a pensarlo, lo recordar�. 963 01:01:24,681 --> 01:01:28,720 Amigo, he estado pensando en este caf� toda la ma�ana. 964 01:01:28,921 --> 01:01:31,160 Primero con la polic�a, ahora otra vez. 965 01:01:31,361 --> 01:01:33,400 �No recuerdo haberlo hecho! 966 01:01:33,601 --> 01:01:36,960 Quiz� mi esposa lo hizo. �Tal vez! Era un caos esto, �bueno? 967 01:01:37,521 --> 01:01:42,560 �Lo s�! �Pero han pasado menos de 24 horas desde que sucedi�! 968 01:01:42,761 --> 01:01:47,120 �Qu� se supone que debo pensar? O tiene Alzheimer precoz, 969 01:01:47,321 --> 01:01:50,320 �o trata de ocultar algo! 970 01:01:50,801 --> 01:01:54,400 Incluso si hubiera hecho el caf�, habr�a pensado que era para Ud, �verdad? 971 01:01:54,601 --> 01:01:58,240 - �Por qu� le pondr�a veneno? - Est� en lo cierto. 972 01:01:58,441 --> 01:02:02,040 - A menos que estuviera enfadado conmigo. - �Por qu� raz�n? 973 01:02:02,241 --> 01:02:06,640 - �Ha contratado una p�liza hace poco? - Beppe, �por qu� vino aqu�? 974 01:02:07,081 --> 01:02:08,840 - Estaba ansioso... - �No grites, estoy aqu�! 975 01:02:09,041 --> 01:02:13,080 - �Aqu� hay otro m�s! - Tranquila. Hay un radar. 976 01:02:13,281 --> 01:02:14,920 �Esta vez fue tu culpa! �L�elo! 977 01:02:15,481 --> 01:02:16,440 [HABLA ARABE] 978 01:02:25,361 --> 01:02:29,520 - Escuche lo que dice, use la cabeza. - �Qu� diablos quiere? 979 01:02:29,721 --> 01:02:31,440 �Puede irse, por favor? 980 01:02:31,641 --> 01:02:34,640 �Puede irse? �Qu� diablos quiere? 981 01:02:34,841 --> 01:02:38,160 - Venga aqu�, quiero decir una cosa. - S� lo que quieres decir. 982 01:02:38,361 --> 01:02:42,440 Est�n fingiendo, para ocultarnos la verdad. 983 01:02:42,641 --> 01:02:47,160 - No. Una idea, pero puede ser un error. - Eso es muy probable. 984 01:02:47,361 --> 01:02:50,560 La noche anterior al asesinato, un coche pas� a toda velocidad. 985 01:02:51,241 --> 01:02:54,680 - As� es. �Y? - Puede que el radar lo haya registrado. 986 01:02:55,001 --> 01:02:57,120 Hiciese una foto y podamos rastrear la matr�cula. 987 01:02:57,321 --> 01:02:59,320 �Por supuesto! 988 01:02:59,521 --> 01:03:02,360 - �Qu� gran idea hemos tenido! - Fue idea m�a, en realidad. 989 01:03:02,801 --> 01:03:05,600 �Pero las ideas se difunden! Somos un gran equipo. 990 01:03:05,801 --> 01:03:10,440 - Bien, dig�mos a la comisario Fusco. - �Soy asombroso! �La c�mara del radar! 991 01:03:12,321 --> 01:03:16,960 �Victoria! Eso no fue muy agradable, �sabe? 992 01:03:17,641 --> 01:03:21,200 - �Qu� cosa? - Soy yo quien lo pregunta. 993 01:03:21,401 --> 01:03:25,000 Me dej� all� esperando en la camilla de masaje ayurv�dico. 994 01:03:25,561 --> 01:03:30,840 Me dej� ah�, cual objeto olvidado en un rinc�n, 995 01:03:31,041 --> 01:03:32,560 como dijo el poeta. 996 01:03:33,241 --> 01:03:35,720 �Estaba profundamente dormido! Si le hubiera despertado, 997 01:03:35,921 --> 01:03:38,720 le habr�a cargado con la responsabilidad otra vez. 998 01:03:39,201 --> 01:03:41,080 - Lo hice por su propio bien. - �Mi propio bien? 999 01:03:41,441 --> 01:03:45,160 - �Por supuesto! - �Habr� otra oportunidad entonces? 1000 01:03:45,721 --> 01:03:50,640 - S�, en el futuro. - En el futuro perfecto, o... 1001 01:03:50,841 --> 01:03:53,720 �Qui�n sabe! Adelante. 1002 01:03:54,841 --> 01:03:57,280 Disculpe, Pasquali y Battaglia quieren hablar con usted. 1003 01:03:57,561 --> 01:04:01,680 - Dicen que es urgente. �Qu� hago? - �Qu� hacemos? Vamos a o�rlo. 1004 01:04:02,241 --> 01:04:05,360 - Adelante. - �Podemos pasar? Buen d�a. 1005 01:04:05,561 --> 01:04:07,240 - �Pasquali! - Buenos d�as, jefe. 1006 01:04:07,441 --> 01:04:11,680 - �Que adorable sorpresa! - �Se ve brillante y alegre! 1007 01:04:11,881 --> 01:04:14,160 - �Lozano! - No se deje enga�ar por las apariencias. 1008 01:04:14,361 --> 01:04:18,120 Soy hombre de las instituciones al servicio de nuestros ciudadanos. 1009 01:04:18,441 --> 01:04:20,240 Adem�s de estar muy ocupado. 1010 01:04:20,441 --> 01:04:23,840 - As� que vayamos al grano. - Bien, tengo que volver al bar. 1011 01:04:24,161 --> 01:04:25,200 �Adelante! 1012 01:04:25,721 --> 01:04:29,000 - Pues ver�... - Espera, est�s confuso Bataglia. 1013 01:04:29,201 --> 01:04:30,560 - D�jame contarles. - �Pero por qu�? 1014 01:04:30,841 --> 01:04:36,040 �Recuerda ese coche que lleg� al complejo antes del crimen? 1015 01:04:36,201 --> 01:04:38,320 - Por supuesto. - He estado pensando... 1016 01:04:38,521 --> 01:04:40,640 Al ver que conduc�a tan r�pido, 1017 01:04:40,841 --> 01:04:46,320 �podr�a el radar haber registrado la matr�cula? 1018 01:04:46,521 --> 01:04:49,720 Eso es lo que pensaba. �Quieres agregar algo? 1019 01:04:49,921 --> 01:04:53,320 - Mejor no, ser�a demasiado vulgar. - Disculpe... 1020 01:04:53,521 --> 01:04:57,600 - �Entonces hay un radar all�? - S�. Desde aproximadamente abril. 1021 01:04:57,801 --> 01:05:00,960 - Despu�s de la tercera curva. - �Lo sab�a! 1022 01:05:01,161 --> 01:05:03,440 Ahora tendr� que hablar con el General y el Coronel. 1023 01:05:03,641 --> 01:05:06,400 para cancelar las multas. Y puedo olvidar las vacaciones de este a�o... 1024 01:05:06,801 --> 01:05:10,280 - �Ha terminado? - Hablemos de lo importante. 1025 01:05:10,481 --> 01:05:12,680 - Es usted un genio, Pasquali. - Yo no... 1026 01:05:13,201 --> 01:05:16,560 Absolutamente no, cualquiera podr�a haberlo descubierto. 1027 01:05:16,761 --> 01:05:19,320 - Como yo, por ejemplo. - Incluso �l, en caso de necesidad. 1028 01:05:19,521 --> 01:05:24,040 Pero fue idea suya. No sea modesto, tiene talento. 1029 01:05:24,241 --> 01:05:26,560 Esperemos que nosotros tambi�n tengamos suerte. 1030 01:05:26,761 --> 01:05:29,240 Podr�a haber capturado la matr�cula. 1031 01:05:31,401 --> 01:05:32,800 Chicos... 1032 01:05:32,921 --> 01:05:34,840 - Habla. - No funciona. 1033 01:05:35,041 --> 01:05:37,760 �D�nde encontraste este artilugio, en un huevo de Pascua? 1034 01:05:37,961 --> 01:05:39,740 C�llate, habitante de las cavernas. 1035 01:05:39,741 --> 01:05:42,840 Chicos, puedo escucharles. �Pueden o�rme? 1036 01:05:42,841 --> 01:05:46,380 Ahora podemos. Alto y claro. �Qu� estabas diciendo? 1037 01:05:46,461 --> 01:05:49,820 Nada. Que tengo cosas que arreglar aqu�. 1038 01:05:49,821 --> 01:05:52,260 Problemas que quiero solucionar. 1039 01:05:52,361 --> 01:05:54,880 Aparte de tus problemas, no digas que no vendr�s. 1040 01:05:55,241 --> 01:05:57,040 No, pero... esperen. 1041 01:05:57,241 --> 01:06:00,280 Chicos, estoy pasando por una mala racha ahora mismo. 1042 01:06:00,481 --> 01:06:05,320 Massimino, dime una cosa, �est�s comiendo? 1043 01:06:05,481 --> 01:06:07,080 Por supuesto que estoy comiendo. 1044 01:06:07,281 --> 01:06:11,880 - �Por qu�? No es problema de salud. - No estar�s comiendo huevos, �verdad? 1045 01:06:12,321 --> 01:06:15,520 - �De qu� est�s hablando? - Quiero decir, 1046 01:06:15,721 --> 01:06:20,000 las tortillas que hacen all� llevan huevo, �no? 1047 01:06:20,401 --> 01:06:24,280 - �No eres al�rgico? - �No, no soy al�rgico! 1048 01:06:24,961 --> 01:06:27,960 S�lo un poco intolerante. Me sale un sarpullido. 1049 01:06:28,161 --> 01:06:32,440 Dije que tengo serios problemas. �Qu� tienen que ver los huevos? 1050 01:06:32,641 --> 01:06:36,520 - No, no es nada. - Chicos, est�n empeorando. 1051 01:06:36,721 --> 01:06:38,680 No han jugado sus �ltimas cartas, �verdad? 1052 01:06:38,881 --> 01:06:41,320 Massimo, si no vuelves pronto... 1053 01:06:42,161 --> 01:06:43,800 Chicos, hay alguien en la puerta. 1054 01:06:44,001 --> 01:06:47,160 Les llamar� y explicar� todo, �bueno? 1055 01:06:47,361 --> 01:06:52,720 - Como quieras. Hasta pronto! - Hasta pronto. Adi�s. Adi�s. Adi�s. 1056 01:06:53,241 --> 01:06:54,400 �Carmen! 1057 01:06:54,601 --> 01:06:58,560 - �Eres t�? - No, estoy en el ba�o. 1058 01:07:15,241 --> 01:07:20,120 Carmen... �Ven aqu�, por favor, Carmen! 1059 01:07:21,001 --> 01:07:24,640 �Dios m�o... Carmen! 1060 01:07:26,921 --> 01:07:31,840 Llam� a Ranucci, de la polic�a de tr�fico, la pelirroja que llama de vez en cuando. 1061 01:07:32,361 --> 01:07:34,400 Govoni, �est�s diciendo que es sospechosa? 1062 01:07:34,881 --> 01:07:37,240 - �Qui�n? - Esa... Ranetta. 1063 01:07:37,521 --> 01:07:39,440 Ranucci. �No porque? 1064 01:07:39,641 --> 01:07:42,760 No veo por qu� me est�s dando una imagen suya. 1065 01:07:43,281 --> 01:07:46,840 S�lo para recordarnos que ah� fuera, hay un mundo en el que podr�amos... 1066 01:07:47,321 --> 01:07:50,280 �Tengo que dar un pu�etazo a la mesa o simplemente lo imaginamos? 1067 01:07:51,121 --> 01:07:53,000 - �Cioni? - Nos lo imaginamos. 1068 01:07:53,641 --> 01:07:55,720 Bien. �Entonces? 1069 01:07:56,041 --> 01:07:57,920 Siguiendo la simple secuencia de los acontecimientos, 1070 01:07:58,121 --> 01:08:00,680 un coche fue multado esa noche por exceso de velocidad a las 4:00 am. 1071 01:08:00,881 --> 01:08:04,400 Iba a 95 kil�metros por hora en direcci�n a la iglesia. 1072 01:08:04,601 --> 01:08:06,440 - Interesante. - Lo interesante... 1073 01:08:06,641 --> 01:08:09,200 es que en los d�as previos se le pusieron dos multas m�s. 1074 01:08:09,401 --> 01:08:11,960 A�n m�s interesante, fui al Control de Tr�fico... 1075 01:08:12,161 --> 01:08:15,240 Donde trabaja esa morenita. 1076 01:08:17,521 --> 01:08:20,880 - Lo siento. - El coche est� a nombre de Anna Rusic. 1077 01:08:21,081 --> 01:08:24,399 - de Bolzano, sin antecedentes policiales. - �La conozco! 1078 01:08:24,561 --> 01:08:26,840 S�, es la chica que recog� anoche en Barlume. 1079 01:08:27,360 --> 01:08:31,680 - Nos llevamos muy bien. - �Est�s seguro de que es ella? 1080 01:08:31,881 --> 01:08:35,399 S�, dijo que se llamaba Marine. Es francesa y su cabello era diferente. 1081 01:08:35,601 --> 01:08:37,680 Rubia, peinado diferente, pero estoy 100% seguro. 1082 01:08:37,881 --> 01:08:40,920 - �Fuiste a su casa? - �Ojal�! 1083 01:08:41,280 --> 01:08:44,359 Govoni, es la principal sospechosa de un asesinato. 1084 01:08:44,561 --> 01:08:48,319 "Ojal�" era por la investigaci�n. No, no s� d�nde vive. 1085 01:08:48,521 --> 01:08:50,920 Pero me dej� su n�mero de tel�fono. 1086 01:08:51,360 --> 01:08:53,960 �Ah! Al menos hiciste algo bien. 1087 01:08:54,360 --> 01:08:55,880 - Ll�mala. - �Qu� quiere decir? 1088 01:08:56,081 --> 01:09:00,600 - Govoni, es un n�mero de tel�fono... - Est� bien, llamar�. 1089 01:09:14,481 --> 01:09:16,640 - �Hola? - �Hola, Marine? 1090 01:09:16,841 --> 01:09:20,160 - Disculpe, �qui�n habla? - Hola. Soy yo, Andrea Govoni. 1091 01:09:20,441 --> 01:09:24,000 Disculpe, �puede hablar m�s alto, no puedo o�rle? 1092 01:09:24,201 --> 01:09:27,760 - �Marino? - Marino no. �Marine! 1093 01:09:28,641 --> 01:09:32,720 - Espere mientras me muevo. - Mam�, �qu� tiene que ver Marino? 1094 01:09:32,921 --> 01:09:36,200 - �Espere! - Quiero hablar con Marino. 1095 01:09:36,400 --> 01:09:39,440 - �Es amigo de Marino? - No, soy amigo de Marine. 1096 01:09:39,641 --> 01:09:43,720 - �C�lmate! - �Qu� pas�? 1097 01:09:43,921 --> 01:09:46,720 - �Marine? - �Le ha pasado algo a Marino? 1098 01:09:46,921 --> 01:09:50,760 No mire... Llamo desde la comisar�a. 1099 01:09:50,961 --> 01:09:53,160 �La polic�a! 1100 01:10:22,080 --> 01:10:23,460 �Y? 1101 01:10:24,320 --> 01:10:25,910 Y, no... 1102 01:10:26,121 --> 01:10:30,400 Creo que Marine... Anna me dio el n�mero equivocado. 1103 01:10:30,601 --> 01:10:32,160 Estas cosas pasan. 1104 01:10:32,361 --> 01:10:35,600 Yo reformular�a la frase. �Verdad, Cioni? 1105 01:10:36,161 --> 01:10:38,240 S�, yo tambi�n. 1106 01:10:38,681 --> 01:10:43,040 Quiz� quiso decir: "Anna, o Marine me dieron el n�mero equivocado". 1107 01:10:43,241 --> 01:10:45,200 - Tal vez. - Tal vez. 1108 01:10:45,401 --> 01:10:50,640 Aparte de darte nombre y n�mero equivocados, �qu� quer�a? 1109 01:10:51,241 --> 01:10:56,680 - Nada, s�lo charlar. - �Acerca de? �No de tu trabajo? 1110 01:10:56,881 --> 01:10:59,920 S�, eso tambi�n. 1111 01:11:02,041 --> 01:11:05,760 �Y qu� quer�a saber exactamente sobre tu trabajo? 1112 01:11:05,961 --> 01:11:08,840 Las cosas habituales... �C�mo es ser polic�a? 1113 01:11:09,041 --> 01:11:14,480 si alguna vez he disparado a alguien... En qu� casos estoy trabajando ahora. 1114 01:11:14,681 --> 01:11:18,920 Y no dejaste que estimulara tu ego o algo m�s... 1115 01:11:19,121 --> 01:11:23,640 y la pusieras al tanto de la investigaci�n, �verdad? 1116 01:11:29,641 --> 01:11:31,800 - Me tengo que ir. - �No! 1117 01:11:32,001 --> 01:11:33,520 No. 1118 01:11:34,161 --> 01:11:38,560 Qu�date aqu�, Cioni. T� tambi�n necesitas saber qu� preguntarte... 1119 01:11:38,761 --> 01:11:41,360 cuando una mujer fascinante e inteligente... 1120 01:11:41,681 --> 01:11:45,640 muestra inter�s en ti. �Qu� debes preguntarte? 1121 01:11:45,681 --> 01:11:50,600 - �Est� casada? �Tiene ni�os? - No. �Cu�l es la verdadera raz�n... 1122 01:11:50,801 --> 01:11:54,600 por la que est� perdiendo el tiempo conmigo? �Verdad, Govoni? 1123 01:11:54,801 --> 01:11:57,040 Verdad. Lo siento, yo... 1124 01:11:57,241 --> 01:12:00,800 - Tambi�n hab�a tomado unas copas. - �Circunstancias agravantes entonces? 1125 01:12:01,001 --> 01:12:02,960 Jefe, si usted cree eso, por m� est� bien. 1126 01:12:03,521 --> 01:12:06,280 Bien. Entonces estuviste en Barlume, �a qu� hora? 1127 01:12:06,481 --> 01:12:08,600 - �9:30 pm? - �Y luego qu�? 1128 01:12:08,801 --> 01:12:11,640 Nada. Preferir�a que hiciera las preguntas. 1129 01:12:11,841 --> 01:12:14,440 No, has escuchado diez a�os de interrogatorios policiales. 1130 01:12:14,641 --> 01:12:17,480 - Puedes hacerte una. - �Es este un interrogatorio policial? 1131 01:12:17,601 --> 01:12:20,440 - En efecto, s�. - S�. 1132 01:12:23,041 --> 01:12:26,920 Me llam� desde la mesa de al lado y me pregunt� por mi Banana Smoothie... 1133 01:12:27,121 --> 01:12:29,600 Eso es un c�ctel. Y no lo recuerdo muy bien... 1134 01:12:29,801 --> 01:12:32,320 Era una mujer encantadora, 1135 01:12:32,601 --> 01:12:35,800 esmalte de u�as morado, pintalabios, tacones de doce cent�metros... 1136 01:12:36,001 --> 01:12:39,280 Una mujer que enciende cigarrillos con cerillas, as�... 1137 01:12:40,241 --> 01:12:44,000 �Las cerillas eran del Hotel Miranda en Marina di Pisa? 1138 01:12:44,201 --> 01:12:46,360 No sabr�a decir. 1139 01:12:48,881 --> 01:12:51,320 S�, son estas. �Por qu�? 1140 01:12:51,921 --> 01:12:55,320 Cioni, ve al Hotel Miranda en Marina di Pisa... 1141 01:12:55,521 --> 01:12:58,960 con una foto de Anna, o Marine, o como se llame. 1142 01:12:59,161 --> 01:13:02,560 Y t� pide al fiscal que firme una orden de arresto contra Anna Rusic. �Vayan! 1143 01:13:02,841 --> 01:13:05,000 - S�. - Dame eso. 1144 01:13:13,641 --> 01:13:18,840 - Perdone por traerla hasta aqu�. - S�lo son diez minutos en coche. 1145 01:13:25,281 --> 01:13:30,480 - Solo quer�a comprobar algo. - Por supuesto, adelante. 1146 01:13:45,161 --> 01:13:47,320 �Por casualidad el Padre Salvo usaba cerillas? 1147 01:13:47,521 --> 01:13:48,920 No. 1148 01:13:51,521 --> 01:13:55,320 - �Y usted? - �Yo? No fumo. 1149 01:13:55,521 --> 01:13:58,600 Por lo que veo, ni siquiera para encender la estufa. 1150 01:13:58,801 --> 01:14:01,320 No, funciona solo, �por qu�? 1151 01:14:01,521 --> 01:14:05,360 El d�a del asesinato hab�a cerillas usadas en el cenicero... 1152 01:14:05,561 --> 01:14:07,480 con las colillas de los cigarrillos. 1153 01:14:07,681 --> 01:14:13,080 Y resultan ser las mismas que encontramos en casa del Padre Michele, 1154 01:14:13,281 --> 01:14:18,840 de d�nde, casualmente, robaron el oro, como aqu�. 1155 01:14:20,321 --> 01:14:24,720 - No la sigo. �Entonces? - Creo que est� ocultando algo. 1156 01:14:25,281 --> 01:14:28,120 No me est� diciendo que, los �ltimos d�as, 1157 01:14:28,321 --> 01:14:31,680 vino una bella mujer que se hac�a llamar Anna... 1158 01:14:31,881 --> 01:14:36,000 o Marine o lo que sea. �S� o no? 1159 01:14:37,481 --> 01:14:39,480 Lo siento. 1160 01:14:39,881 --> 01:14:42,720 No se lo dije, quer�a evitar un esc�ndalo... 1161 01:14:42,921 --> 01:14:45,680 y proteger la parroquia. Siempre me ha dado un trabajo. 1162 01:14:45,881 --> 01:14:47,760 �Pero? 1163 01:14:49,561 --> 01:14:53,080 El Padre Salvo hab�a perdido la cabeza por esa mujer que quer�a enga�arle. 1164 01:14:53,281 --> 01:14:55,560 Ella rob� el oro. 1165 01:14:55,761 --> 01:15:00,400 Y esa ma�ana cuando llegu� all�, la bruja todav�a estaba all�, 1166 01:15:00,601 --> 01:15:04,680 y el caf� estaba en la mesita de noche de su habitaci�n. 1167 01:15:07,481 --> 01:15:09,880 �Es ella? 1168 01:15:11,721 --> 01:15:14,720 - No me haga perder mi trabajo. - No perder� nada. 1169 01:15:14,921 --> 01:15:18,440 Vino el obispo y me dijo que no chismorreara sobre el sacerdote. 1170 01:15:18,641 --> 01:15:22,800 - Lo s�. - Y el obispo es un hombre honrado. 1171 01:15:23,241 --> 01:15:27,120 - Por supuesto, no se preocupe. - Lo lamento. 1172 01:15:28,521 --> 01:15:31,600 - Esta es mi humilde morada. - �Vaya! Est� bien. 1173 01:15:31,801 --> 01:15:33,560 No me esperaba esto. 1174 01:15:33,761 --> 01:15:36,240 Mi padre era agente inmobiliario en Montevideo. 1175 01:15:36,441 --> 01:15:40,560 Cuando vino aqu�, construy� esta villa. Y como me gusta... 1176 01:15:41,121 --> 01:15:43,560 - �Est�s bien? - S�, m�s o menos. 1177 01:15:43,761 --> 01:15:46,000 - Te ayudar�. - Creo que ser� mejor. 1178 01:15:46,201 --> 01:15:48,840 Me gusta estar al aire libre, por eso me mud� aqu�. 1179 01:15:49,041 --> 01:15:50,760 Ya veo. 1180 01:15:51,121 --> 01:15:54,160 Porque es un problema cuando no hay mucho sol. 1181 01:15:54,361 --> 01:15:56,800 - Vitamina D. - �Qu�? 1182 01:15:57,001 --> 01:16:00,640 Para los ni�os... Oh, olv�dalo. 1183 01:16:01,961 --> 01:16:05,200 No hagas mucho ruido. Asustar�s a Gustavo. 1184 01:16:05,401 --> 01:16:07,480 �Tienes un compa�ero de piso? 1185 01:16:07,681 --> 01:16:09,760 �Es una sorpresa! 1186 01:16:10,401 --> 01:16:14,160 �Gustavo? �D�nde est�s, cari�o de pap�? 1187 01:16:14,361 --> 01:16:18,440 - �Gustavinho? - Los muebles tambi�n son bonitos. 1188 01:16:18,641 --> 01:16:20,600 �Son todos estos CD de salsa? 1189 01:16:27,361 --> 01:16:30,160 �Le asustar�s! �Gustavo! 1190 01:16:32,481 --> 01:16:34,200 No te har� da�o. Es muy tranquilo. 1191 01:16:34,401 --> 01:16:37,960 Est� bien, lo siento. Pero no todos los d�as ves... 1192 01:16:38,441 --> 01:16:41,040 Cuando mi ex me dej�, no s� qu� hubiera hecho sin Gustavo. 1193 01:16:41,241 --> 01:16:43,520 Puedo imaginar. �Qu� monada! 1194 01:16:43,881 --> 01:16:46,280 - Es lindo. - �M�s que lindo! Sostenlo. 1195 01:16:46,841 --> 01:16:50,240 - No, est� bien, gracias. - Vamos. As�. 1196 01:16:50,441 --> 01:16:52,440 Ah� tienes. 1197 01:16:53,841 --> 01:16:56,920 No seas as�. Es amigable. Incluso duermo con Gustavo. 1198 01:16:57,121 --> 01:17:00,880 - �Duermes... en tu cama? - Por supuesto. Es un amor. 1199 01:17:01,281 --> 01:17:05,160 �Por supuesto, qu� pregunta m�s tonta! �No tienes miedo de que...? 1200 01:17:05,841 --> 01:17:09,520 - �Te coma? �Te muerda? - No, come ratones muertos. 1201 01:17:09,761 --> 01:17:12,840 - Tengo en la nevera, �quieres verlos? - No, no, gracias... 1202 01:17:13,041 --> 01:17:16,360 �Mierda! �No dej� leche en la nevera para Ampelio! 1203 01:17:16,841 --> 01:17:19,840 Menos mal que mencionaste los ratones o mi beb� pasar�a hambre. 1204 01:17:20,041 --> 01:17:24,040 - Gracias a dios. Adi�s. - No tengo sue�o. Puedo esperarte. 1205 01:17:24,241 --> 01:17:26,960 No, podr�a despertarse... no importa. 1206 01:17:27,161 --> 01:17:30,200 - �Me est�s dejando as�? - �Est�s en excelente compa��a! 1207 01:17:30,401 --> 01:17:33,360 �La mejor! Adi�s Gustavinho. �Adi�s! 1208 01:17:33,561 --> 01:17:35,720 Pero Tizi... 1209 01:17:36,761 --> 01:17:38,480 No es mi cocina, 1210 01:17:38,681 --> 01:17:44,040 pero pru�benlo. Es una especialidad de donde vengo. 1211 01:17:44,521 --> 01:17:49,280 Aprend� a hacerlo en 1972 en Grumolo delle Abbadesse. 1212 01:17:49,481 --> 01:17:54,440 - S�lo era as� de alto, pero mi abuelo.. - Disculpe, Pasquali. 1213 01:17:54,641 --> 01:17:58,200 Antes de que me hable de su infancia �puede dejar que me concentre un minuto? 1214 01:17:58,401 --> 01:18:01,600 - Por supuesto. - Si�ntase como en casa. 1215 01:18:01,801 --> 01:18:03,400 Despu�s de todo... 1216 01:18:06,881 --> 01:18:10,920 - �Es muy delicado! - Me hace saltar. 1217 01:18:11,121 --> 01:18:16,040 Hay un truco. Pongo un poco de patata para que quede m�s suave. 1218 01:18:16,401 --> 01:18:19,560 - Puedo notar la patata. - Yo tambi�n. 1219 01:18:19,761 --> 01:18:22,160 Est� especialmente bueno esta noche. 1220 01:18:22,361 --> 01:18:26,240 Sin falsa modestia, al fin y al cabo, podr�a ser mi "canto del cisne". 1221 01:18:26,441 --> 01:18:31,120 - �Es carne de cisne? - No, es bacalao cremoso. 1222 01:18:31,441 --> 01:18:35,360 �Cisne? �Estuve cocinando cuatro horas! Dije mi "canto del cisne", 1223 01:18:35,481 --> 01:18:38,280 lo que significa que esta podr�a ser mi �ltima cena. 1224 01:18:38,481 --> 01:18:41,720 Entonces s�lo ver� el cielo a trav�s de los barrotes de la prisi�n, 1225 01:18:41,921 --> 01:18:45,960 porque una reja me separar� de mi libertad. Eso es lo que pasa. 1226 01:18:46,161 --> 01:18:49,560 - No diga tonter�as, Pasquali. - No estoy diciendo tonter�as. 1227 01:18:49,761 --> 01:18:52,600 Lamentablemente, la investigaci�n ha llegado a un punto muerto. 1228 01:18:53,081 --> 01:18:55,280 Y yo soy el �nico sospechoso. 1229 01:18:55,481 --> 01:18:59,320 Puedes distinguir a las personas decentes por c�mo interact�an con los dem�s. 1230 01:18:59,761 --> 01:19:03,760 Y cocinar bacalao cremoso, como este de aqu�, 1231 01:19:03,961 --> 01:19:07,760 es una se�al de filantrop�a ilustrada. 1232 01:19:07,961 --> 01:19:09,240 �Qu� hermosas palabras! 1233 01:19:09,441 --> 01:19:11,880 Lamentablemente, la prensa tiene sed de sangre. 1234 01:19:12,081 --> 01:19:15,720 y soy el �nico que queda a ojos de la polic�a. 1235 01:19:15,921 --> 01:19:19,280 S�, pero en este caso son miopes. 1236 01:19:20,241 --> 01:19:23,320 Cioni, eres el �nico que se r�e, �sabes? 1237 01:19:23,521 --> 01:19:25,760 �Est�s haciendo bromas mientras Pasquali est� desesperado? 1238 01:19:26,241 --> 01:19:29,280 �Incluso intent� echar una mano, o m�s bien un brazo! 1239 01:19:29,641 --> 01:19:33,520 - La c�mara del radar fue mi corazonada. - Una corazonada brillante. 1240 01:19:33,721 --> 01:19:36,160 - �Enorme! - C�llate, Cioni. 1241 01:19:36,361 --> 01:19:39,520 - �Y a qu� condujo? A nada. - Bueno en realidad... 1242 01:19:39,841 --> 01:19:43,600 - �Me est�s tocando las pelotas, Cioni! - No ha conducido a nada, a cero. 1243 01:19:43,801 --> 01:19:45,560 Cero m�s cero es cero. 1244 01:19:45,841 --> 01:19:50,320 �Nada! Le llev� el caf�, ten�a un motivo, 1245 01:19:50,521 --> 01:19:52,600 fui visto por testigos... �Nada! 1246 01:19:52,801 --> 01:19:55,720 - Bueno en realidad... - �Cioni! 1247 01:19:55,921 --> 01:19:59,080 - Ha habido un avance. - �Un qu�? 1248 01:19:59,281 --> 01:20:01,280 - �Un qu�? - Un avance. 1249 01:20:01,601 --> 01:20:04,040 �Un avance? �Ahora cu�ntanos! 1250 01:20:04,241 --> 01:20:07,480 - No me dejaba decir palabra. - �C�mo te atreves? 1251 01:20:07,681 --> 01:20:10,360 �Qu� avance es este? �Y qui�n lo avanz�? 1252 01:20:10,441 --> 01:20:13,640 - No estoy seguro de poder contar todo. - �Tienes que contarnos todo! 1253 01:20:13,841 --> 01:20:16,320 �Cu�l es el avance? 1254 01:20:16,521 --> 01:20:20,800 La matr�cula estaba a nombre de una chica, posiblemente una ladrona. 1255 01:20:21,121 --> 01:20:23,320 - �Lo sab�a! - Dios m�o. 1256 01:20:23,521 --> 01:20:27,640 En cuanto terminemos de cenar, llamar� a Fusco y le dir�. 1257 01:20:27,841 --> 01:20:30,000 No, espere un minuto. �Por qu� despu�s de que terminemos? 1258 01:20:30,201 --> 01:20:31,880 - No, Jefe... - D�jeme terminar el bacalao. 1259 01:20:32,081 --> 01:20:37,920 Escuche el sonido de la arena en el reloj de arena de mi vida, 1260 01:20:38,321 --> 01:20:42,160 - Vendr�n por m� pronto. - Est� bien, la llamar� ahora. 1261 01:20:42,361 --> 01:20:43,600 Sea muy amable. 1262 01:20:43,801 --> 01:20:47,080 - La arena... claro. - Le har� esta comida todas las noches. 1263 01:20:47,281 --> 01:20:50,080 Tengo un tel�fono, la llamar�. �Lo has recargado? 1264 01:20:50,281 --> 01:20:51,920 - S�. - Perfecto. No... 1265 01:20:52,121 --> 01:20:56,240 Pero no piense que Gianluigi Tassone dejar� que la gente lo pisotee... 1266 01:20:56,561 --> 01:20:59,240 No lo pienso, pero ll�mela. 1267 01:20:59,441 --> 01:21:02,040 �No? Muy bien, mire esto. 1268 01:21:02,241 --> 01:21:05,760 - Lo juro, no lo creo. - La est� llamando ahora. 1269 01:21:05,961 --> 01:21:08,760 - �Silencio! - Silencio, s�. 1270 01:21:25,681 --> 01:21:27,440 �Qui�n est� ah�? 1271 01:21:41,681 --> 01:21:43,640 He o�do que me est� buscando. 1272 01:21:43,641 --> 01:21:45,680 �Has devuelto las cosas que robaste de la iglesia? 1273 01:21:45,881 --> 01:21:48,840 - Las devolv� antes de venir. - �Qu� hay de los otros dos? 1274 01:21:49,401 --> 01:21:52,280 No s� d�nde est�n, pero ese no es el punto. 1275 01:21:52,481 --> 01:21:54,080 �Cu�l es el punto? 1276 01:21:54,281 --> 01:21:58,160 Si no me equivoco, podr�a acabar en la c�rcel por asesinato. 1277 01:21:58,361 --> 01:22:04,040 - �Pero? - Vine aqu� en lugar de huir. 1278 01:22:04,761 --> 01:22:07,720 Eso no es suficiente para convencer ni a m� ni al fiscal. 1279 01:22:07,921 --> 01:22:13,520 Lo s�, pero no lo mat�. Y tiene que ayudarme. 1280 01:22:16,481 --> 01:22:19,480 Entonces dejemos la formalidad. 1281 01:22:24,281 --> 01:22:26,640 #No puedo aguantar m�s# 1282 01:22:26,841 --> 01:22:29,680 #Si no duermo un poco, me suicidar�.# 1283 01:22:29,921 --> 01:22:31,840 Ampelino, hasta te he tra�do a la playa. 1284 01:22:32,041 --> 01:22:35,280 Le� en alguna parte que las olas calman, �por qu� no te calmas? 1285 01:22:35,481 --> 01:22:38,400 Respira aire fresco, cari�o. 1286 01:22:38,961 --> 01:22:41,800 - He tenido suficiente. Necesito dormir. - �Qu� demonios est�s haciendo? 1287 01:22:42,001 --> 01:22:44,600 - �Intentando hacerlo dormir! - �Ahog�ndolo? 1288 01:22:44,801 --> 01:22:46,800 �Le� en Internet que las olas son relajantes! 1289 01:22:47,241 --> 01:22:51,240 �D�jalo ya! �Eres un irresponsable! �Salir sin avisarme! 1290 01:22:51,441 --> 01:22:55,040 - �Qu� quieres decir? - �Encontr� seis llamadas en mi tel�fono! 1291 01:22:55,241 --> 01:22:59,840 - �Vuelvo y te has ido! - �Pero no contestabas tu tel�fono! 1292 01:23:00,041 --> 01:23:03,080 - �Yo? �D�nde est� tu tel�fono? - �C�mo puedo saberlo! 1293 01:23:03,281 --> 01:23:05,760 �Sabes que? Toma. Es tu hijo. �Ll�valo t�! 1294 01:23:06,241 --> 01:23:08,240 - Me voy. - Ampelino, �est�s bien? 1295 01:23:08,441 --> 01:23:10,920 - �D�nde vas? - A dormir en otro sitio. 1296 01:23:11,121 --> 01:23:14,280 - �No tienes un sitio propio! - No te preocupes, encontrar� algo. 1297 01:23:14,801 --> 01:23:18,320 - �Vamos, Beppe! - �Qu�? No conf�as en m�, 1298 01:23:18,521 --> 01:23:20,560 ni en tu madre ni en los chicos... �No conf�as en nadie! 1299 01:23:20,761 --> 01:23:24,120 �Siempre est�s enfadada con todos y luego te quejas de que est�s sola! 1300 01:23:24,321 --> 01:23:29,080 - �Me preguntar�a por qu�, Tizi! - �Vamos, Beppe! Vuelve y duerme. 1301 01:23:29,281 --> 01:23:31,240 �Beppe, por favor! �Estaba asustada! 1302 01:23:31,841 --> 01:23:35,760 - �Lo juro, ten�a miedo! - Pues t�mate tus gotas. 1303 01:23:35,961 --> 01:23:39,840 - �No se puede hablar contigo! - �Buenas noches! 1304 01:23:40,761 --> 01:23:44,400 Voy a ellos a confesarme y les digo que estoy obsesionada con el sexo. 1305 01:23:44,761 --> 01:23:48,080 - Que pienso en ello todo el d�a. - Y se lo dices como cebo. 1306 01:23:48,361 --> 01:23:53,000 As� es. Puedo saber de inmediato si el sacerdote se dejar� enga�ar o no. 1307 01:23:53,201 --> 01:23:56,520 En ese momento voy a su casa, juego un poco con ellos, 1308 01:23:56,721 --> 01:23:59,840 Lo grabo todo y robo todo lo que se puede robar. 1309 01:24:00,041 --> 01:24:02,040 Y no pueden acudir a la polic�a. 1310 01:24:02,241 --> 01:24:04,440 - Entonces inventan una historia. - S�. 1311 01:24:04,641 --> 01:24:07,480 En ese momento cambio de look y cambio de sacerdote. 1312 01:24:07,681 --> 01:24:12,480 - �Y qu� pas� esta vez? - Esta vez, el Padre Salvo perdi� la cabeza. 1313 01:24:12,681 --> 01:24:15,000 Tras el robo, amenaz� con acudir a la polic�a. 1314 01:24:15,561 --> 01:24:19,040 Le dije que ten�a m�s que perder que yo. 1315 01:24:19,241 --> 01:24:21,880 - �Qu� dijo �l? - Insisti�. 1316 01:24:22,081 --> 01:24:27,440 Me dijo que devolviera el candelabro porque al obispo le gustaba. 1317 01:24:27,641 --> 01:24:31,080 Obviamente fue una excusa para hacerme volver. 1318 01:24:31,281 --> 01:24:33,920 - As� que fui... - �A las 4:00 a.m? 1319 01:24:34,121 --> 01:24:35,440 S�, sobre esa hora. 1320 01:24:35,961 --> 01:24:40,480 E hizo tal escena, amenaz� con suicidarse. 1321 01:24:40,681 --> 01:24:43,760 Lo calm�, consegu� que se durmiera, 1322 01:24:43,961 --> 01:24:47,720 y logr� escabullirme antes de que llegara el tipo del caf�. 1323 01:24:47,921 --> 01:24:49,720 �Y volviste a cambiar tu color de pelo? 1324 01:24:49,921 --> 01:24:52,280 - Por supuesto. - �C�mo era antes? 1325 01:24:52,481 --> 01:24:54,320 Era mucho m�s largo... 1326 01:24:54,601 --> 01:24:57,000 - �Pelirrojo? - S�, rojo. �Por qu�? 1327 01:24:57,201 --> 01:25:00,360 - �Tienes una foto? - Creo que s�. 1328 01:25:02,361 --> 01:25:04,000 Deber�a tener una. 1329 01:25:04,201 --> 01:25:06,120 - Aqu�. - D�jame ver. 1330 01:25:06,641 --> 01:25:10,400 �Mierda! Lleva un peinado como el tuyo. 1331 01:25:55,841 --> 01:25:57,880 Buenos d�as. 1332 01:25:58,681 --> 01:26:01,760 - No son muy buenos. - Vamos, Marisa. 1333 01:26:01,961 --> 01:26:04,080 Tienes el descaro de aparecer aqu�. 1334 01:26:04,081 --> 01:26:07,000 Necesito hablar contigo cinco minutos, luego me ir�. 1335 01:26:07,201 --> 01:26:09,360 No tengo cinco minutos. El nuevo sacerdote llega hoy, 1336 01:26:09,561 --> 01:26:13,560 - �Y tengo que tenerlo todo limpio! - Marisa, s� que me odias. 1337 01:26:13,761 --> 01:26:17,240 - Pero tienes que ayudarme. - No sabr�a c�mo. 1338 01:26:17,441 --> 01:26:20,240 - Y no creo querer hacerlo. - La polic�a me est� buscando. 1339 01:26:20,441 --> 01:26:22,120 �Deber�an! 1340 01:26:22,321 --> 01:26:24,840 Todo el mundo piensa que yo mat� al Padre Salvo. 1341 01:26:25,041 --> 01:26:30,000 Pero yo ya me hab�a ido. Eres la �nica que lo sabe. 1342 01:26:30,201 --> 01:26:32,240 - Tienes que ayudarme. - Ni lo pienses. 1343 01:26:32,801 --> 01:26:35,640 Eres una sucia ladrona y, por lo que s�, tambi�n eres un asesina. 1344 01:26:35,841 --> 01:26:38,680 Pero m�s que nada, eres malvada. 1345 01:26:38,881 --> 01:26:41,960 Arruinaste al Padre Salvo. Arruinaste todo. 1346 01:26:42,161 --> 01:26:44,880 �ramos felices hasta que llegaste... 1347 01:26:45,081 --> 01:26:48,040 - y perdi� la cabeza. - No, no lo hizo. 1348 01:26:48,201 --> 01:26:49,400 - �No? - No. 1349 01:26:49,601 --> 01:26:52,040 El Padre Salvo te quer�a. S�lo te amaba a ti. 1350 01:26:52,241 --> 01:26:56,800 S�lo se sent�a culpable hacia Dios y hacia ti, porque no pod�a tenerte. 1351 01:26:57,001 --> 01:26:59,880 - Eso no es cierto. - S�, lo es. 1352 01:27:01,041 --> 01:27:03,920 La ma�ana que te fuiste, trat� de consolarlo. 1353 01:27:04,121 --> 01:27:06,600 Dijo que era in�til te�irme el pelo como el tuyo. 1354 01:27:06,801 --> 01:27:10,640 "Ella es una mujer de verdad" �Qu� carajo eres t�?" 1355 01:27:10,841 --> 01:27:13,760 - S�lo dijo eso para mantenerte a raya. - Porque me encontr� repugnante. 1356 01:27:13,961 --> 01:27:17,080 Porque te amaba demasiado. 1357 01:27:17,281 --> 01:27:21,360 Incluso ese negocio conmigo... �Por qu� crees que lo hizo? 1358 01:27:21,561 --> 01:27:23,840 Para ponerte celosa, para hacerte ceder. 1359 01:27:24,041 --> 01:27:28,040 Excepto que no lo hiciste, y ahora ese pobre hombre... 1360 01:27:29,041 --> 01:27:31,040 �Qu�? 1361 01:27:31,241 --> 01:27:36,000 Se suicid� porque te amaba demasiado. 1362 01:27:39,121 --> 01:27:41,280 �Ay dios m�o! 1363 01:27:41,481 --> 01:27:43,760 Entonces, yo.. 1364 01:27:45,561 --> 01:27:47,720 Dios M�o... 1365 01:27:48,401 --> 01:27:51,200 No me di cuenta. 1366 01:27:52,801 --> 01:27:57,960 - �De qu� no te diste cuenta? - Dios, �qu� he hecho? 1367 01:27:59,201 --> 01:28:01,960 �Qu� has hecho, Marisa? 1368 01:28:02,161 --> 01:28:05,560 Dios m�o... �Perd�name, Se�or! 1369 01:28:06,041 --> 01:28:08,400 �Qu� he hecho? 1370 01:28:10,961 --> 01:28:13,320 Marisa... Marisa. 1371 01:28:18,401 --> 01:28:21,400 Vamos, Marisa. 1372 01:28:26,761 --> 01:28:32,640 El �nico ser vivo que puede sentarse y admirar su �xito es una gallina. 1373 01:28:32,841 --> 01:28:37,360 Los polic�as siempre est�n de pie por eso nos llaman "pies planos". 1374 01:28:37,561 --> 01:28:42,520 Siempre firmes, vigilantes... pero no como los guardias de tr�fico. 1375 01:28:48,201 --> 01:28:50,280 S�lo es una broma entre colegas. 1376 01:28:50,481 --> 01:28:55,160 D�jenme decir, que la brillante persona que resolvi� el caso, 1377 01:28:55,361 --> 01:28:58,360 es una persona que conozco desde hace alg�n tiempo, 1378 01:28:58,921 --> 01:29:03,680 alguien a quien respeto cada d�a m�s... �Paolo Pasquali, un ciudadano modelo! 1379 01:29:03,881 --> 01:29:06,160 D�mosle un buen aplauso. 1380 01:29:07,441 --> 01:29:12,160 No... gracias, no. No es obra m�a. 1381 01:29:12,361 --> 01:29:15,360 La �nica persona que merece todos estos elogios, 1382 01:29:15,561 --> 01:29:18,120 por su inteligencia de primer nivel... 1383 01:29:18,321 --> 01:29:22,680 - �Es el Jefe Gianluigi Tassone! - Gracias, Pasquali. 1384 01:29:22,961 --> 01:29:26,880 Este hombre fue fundamental en la soluci�n de este crimen. 1385 01:29:27,081 --> 01:29:29,440 Y es m�s, esto es aparte, 1386 01:29:29,641 --> 01:29:32,200 �es que el hace un bacalao cremoso para morirse! 1387 01:29:32,401 --> 01:29:35,080 �No se lo imaginan! 1388 01:29:35,281 --> 01:29:40,160 �Y cu�l es el secreto? Se a�ade un poco de patata para suavizarlo. 1389 01:29:40,361 --> 01:29:43,360 Por supuesto. Ese es su secreto. 1390 01:29:43,521 --> 01:29:48,400 Descubri� que el bacalao es como la vida. �Necesita algo que la ablande! 1391 01:29:48,601 --> 01:29:49,600 �Verdad, Cioni? 1392 01:29:53,841 --> 01:29:57,680 Jefe, me gustar�a hacerle una pregunta sobre el bacalao salado. 1393 01:29:57,881 --> 01:30:00,280 Por supuesto. 1394 01:30:00,481 --> 01:30:03,960 Pasquali lo cocin� en mi casa... 1395 01:30:05,361 --> 01:30:07,800 - Comisario... - S�. 1396 01:30:10,281 --> 01:30:12,720 Manteng�monos en contacto. 1397 01:30:16,521 --> 01:30:19,560 Comisario, disc�lpeme. Creo que esa jovencita... 1398 01:30:19,761 --> 01:30:22,080 - �S�? - Es la ladrona con que habl� en el bar. 1399 01:30:22,281 --> 01:30:25,960 S�, pero ya es un poco tarde para entregarla, �no crees? 1400 01:30:26,161 --> 01:30:30,000 - S�, pero... - Pero puedes usar esta imagen. 1401 01:30:30,201 --> 01:30:34,080 - �Para su retrato policial? - No, para tus fantas�as. 1402 01:30:34,281 --> 01:30:39,400 - �Eso cree? - Para tus noches tristes y solitarias. 1403 01:31:09,601 --> 01:31:12,600 - Chicos, no est� aqu�. - Rev�salo de nuevo. 1404 01:31:13,001 --> 01:31:18,960 "Los ver� a las 8:00 a.m, sala de llegadas del aeropuerto de Pisa. �En punto!" 1405 01:31:19,161 --> 01:31:21,600 �Ya son las 9:00 a.m! 1406 01:31:21,801 --> 01:31:25,400 - Disculpe, �est�n todos los pasajeros? - Todos menos uno. 1407 01:31:25,601 --> 01:31:28,240 Perfecto. Gracias. 1408 01:31:30,201 --> 01:31:33,080 - �Aqu� est� �l! - �No puedo esperar a verlo! 1409 01:31:33,361 --> 01:31:36,760 - �Nuestro gran Massimino! - Vamos a ver... 1410 01:31:38,601 --> 01:31:41,720 Hola chicos. Pilade... 1411 01:31:43,641 --> 01:31:47,600 - Est�s un poco m�s delgado. - T� tambi�n, Aldo, tienes buen aspecto. 1412 01:31:48,201 --> 01:31:51,240 - T� tampoco est�s mal. - �Qu� quieres decir con eso? 1413 01:31:51,441 --> 01:31:54,160 - �Solo estoy siendo educado! - �S�, educado! 1414 01:31:54,441 --> 01:32:00,200 - Disculpe, pero �qui�n es usted? - Mar�a Carmen, la novia de Massimo. 1415 01:32:00,401 --> 01:32:03,160 - �Est� segura? - Parece fuera del alcance de Massimo. 1416 01:32:03,641 --> 01:32:07,280 Para. �D�nde est� Massimo? 1417 01:32:08,041 --> 01:32:11,000 - Lo explicar�. �Tienen coche? - Por supuesto, el m�o. 1418 01:32:11,681 --> 01:32:13,520 Vayamos a un lugar tranquilo y les ense�ar� algo. 1419 01:32:13,921 --> 01:32:15,920 - �No puede ser aqu�? - No. 1420 01:32:16,121 --> 01:32:17,440 �Por qu� no? 1421 01:32:17,641 --> 01:32:20,400 - Porque hay un problema. - �Con Massimo? 1422 01:32:21,281 --> 01:32:22,920 Vamos. 1423 01:32:34,841 --> 01:32:36,280 Despu�s de usted. 1424 01:32:50,121 --> 01:32:54,320 D�jenme decirles que el espresso en vaso est� sobrevalorado. 1425 01:32:54,521 --> 01:32:58,360 Es barato. �Tienes raz�n! 1426 01:32:58,761 --> 01:33:00,440 Sigo cometiendo el mismo error... 1427 01:33:07,041 --> 01:33:09,640 - �Qu� est�s haciendo? - Nada. 1428 01:33:10,841 --> 01:33:13,560 Estaba dormido. �Es algo ilegal en Pineta? 1429 01:33:13,761 --> 01:33:16,960 - Por supuesto que va contra la ley. - Lo pens� mucho. 1430 01:33:17,161 --> 01:33:19,920 Es ilegal dormir en tiendas y restaurantes. 1431 01:33:20,121 --> 01:33:25,160 - Ley 432 del C�digo Civil. - S�, est� bien, est� bien. 1432 01:33:25,521 --> 01:33:29,440 Pero dorm� aqu� para estar en el trabajo tan pronto como despertara. 1433 01:33:29,641 --> 01:33:32,480 - Deber�as admirarme. - �Admirarte? 1434 01:33:32,681 --> 01:33:35,240 �Todav�a llegas tarde a pesar de dormir aqu�! 1435 01:33:35,601 --> 01:33:40,440 Cuando escribas tu libro "Memorias de un Camarero en guerra", c�tame. 1436 01:33:40,641 --> 01:33:43,800 �Te demandar� por da�os y perjuicios! �Pens� que dorm�as en casa de Tizi? 1437 01:33:44,001 --> 01:33:46,760 Cambia de tema, por favor. 1438 01:33:46,961 --> 01:33:48,920 - �Qu� est�s haciendo? - Tomar una grappa. 1439 01:33:49,121 --> 01:33:51,520 - Tengo dolor de espalda. - �A las 9:00 a.m? 1440 01:33:51,721 --> 01:33:54,200 Me duele la espalda en este momento. Habla con ella. 1441 01:33:54,401 --> 01:33:56,040 Dile que venga m�s tarde. Anda, dile. 1442 01:33:56,241 --> 01:34:00,080 - Eres alcoh�lico, como Viviani. - �Era alcoh�lico? 1443 01:34:00,281 --> 01:34:03,480 Antes, ahora usa psicof�rmacos. 1444 01:34:04,201 --> 01:34:09,360 - No te preocupes. Nada de eso. - Deber�a esperar que no. 1445 01:34:10,801 --> 01:34:13,600 Ir� directamente a las drogas duras. No, realmente, 1446 01:34:13,801 --> 01:34:17,920 me han cargado un beb�, un bar, un Marchino... 1447 01:34:18,121 --> 01:34:21,080 duermo en un armario, tengo un dolor de espalda terrible. 1448 01:34:21,281 --> 01:34:23,080 Hay algo que no est� bien, �eh? 1449 01:34:23,281 --> 01:34:26,800 Pero les dir� lo que har�, se lo echar� todo a los abuelos. 1450 01:34:27,001 --> 01:34:29,600 Ellos estaban aqu� primero. Ahuyentaron al otro tipo. 1451 01:34:29,801 --> 01:34:31,640 Pueden encargarse de todo. 1452 01:34:31,841 --> 01:34:33,880 - No, Beppe, no puedes hacer eso. - �Por qu� no? 1453 01:34:34,081 --> 01:34:36,960 - Porque ha sucedido algo terrible. - �Qu� pas�? Lo siento, Emo... 1454 01:34:37,081 --> 01:34:39,600 �Lo siento, y una mierda! �Sentados en las mesas... 1455 01:34:39,801 --> 01:34:43,360 hay unos seres extra�os que se hacen llamar clientes! 1456 01:34:43,561 --> 01:34:45,680 �Vienes o no? 1457 01:34:49,041 --> 01:34:51,800 Chicos, tenemos que traer a Viviani de vuelta. 1458 01:34:52,001 --> 01:34:54,240 Ha sido secuestrado por gente extra�a y desagradable... 1459 01:34:54,441 --> 01:34:58,080 No puedo explicarlo ahora, pero hay una cosa que dir�. 1460 01:34:58,281 --> 01:35:01,600 Abr�chense los cinturones porque en el pr�ximo episodio, 1461 01:35:01,801 --> 01:35:04,040 �Tenemos que ir a Argentina! 1462 01:35:04,241 --> 01:35:06,060 "�Hasta pronto, Viviani!" 1463 01:35:08,061 --> 01:35:14,061 Traducci�n de ittxi. 1464 01:35:14,662 --> 01:35:17,662 Edici�n de Fernando355. 1465 01:35:28,721 --> 01:35:30,520 �Habla! 1466 01:35:34,241 --> 01:35:37,520 �Me est�s arrancando los bigotes, maldita sea! 1467 01:35:37,721 --> 01:35:40,440 �Hazlo ahora! �R�pido! 1468 01:35:42,561 --> 01:35:45,800 - Hola chicos. - �En italiano, idiota! 1469 01:35:46,001 --> 01:35:48,400 S�, s�. Bien. 1470 01:35:48,961 --> 01:35:51,600 Bien, chicos. Si est�n viendo este v�deo, 1471 01:35:51,801 --> 01:35:54,000 significa que Carmen est� con ustedes. 1472 01:35:54,201 --> 01:35:59,920 �No se atrevan a intentar conquistarla o les dar� una paliza uno por uno! 1473 01:35:59,961 --> 01:36:05,760 - �Habla de cosas importantes! - �Lo siento! Me equivoqu�, �bien! 1474 01:36:06,641 --> 01:36:09,040 Chicos, escuchen atentamente... 1475 01:36:09,481 --> 01:36:12,920 Conf�en en ella. Hagan todo lo que ella diga, �bueno? 1476 01:36:13,121 --> 01:36:16,560 Todo. �No me hagan enojar! 1477 01:36:16,761 --> 01:36:20,800 Pero sobre todo... �d�nse prisa! 1478 01:36:21,201 --> 01:36:27,201 Sigue viendo I delitti del BarLume. 131078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.