Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,880 --> 00:00:17,359
# El "Barlume" es un
instrumento que no puedes tocar #
2
00:00:17,600 --> 00:00:19,839
# pero despu�s de unos
tragos suena a mar #
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,439
# Si pudiera hacer
una nota, sonar�a as�... #
4
00:00:24,780 --> 00:00:27,153
# Con whisky, cerveza
con leche y cajas de refrescos #
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,813
# donde los investigadores
todav�a est�n de moda #
6
00:00:30,160 --> 00:00:34,400
# buscando una respuesta
vaga en un taburete de bar #
7
00:00:35,040 --> 00:00:37,279
# Qu�date en tu esquina #
8
00:00:37,440 --> 00:00:39,759
# mirando cada mesa #
9
00:00:40,000 --> 00:00:42,239
# entre el quinto y
el s�ptimo whisky, #
10
00:00:42,440 --> 00:00:45,359
# el tiempo comienza
a detenerse... #
11
00:00:47,333 --> 00:00:49,426
# Conf�a en m� #
12
00:00:49,527 --> 00:00:52,200
# En mi instinto matem�tico #
13
00:00:52,320 --> 00:00:54,579
# Conf�a en m� #
14
00:00:54,800 --> 00:00:57,039
# Todo caso tiene remedio #
15
00:00:57,227 --> 00:00:59,626
# Hay una soluci�n #
16
00:00:59,787 --> 00:01:02,300
# a la vuelta de la esquina #
17
00:01:02,480 --> 00:01:04,376
# Un trago m�s, y luego... #
18
00:01:04,400 --> 00:01:06,599
# Estrellas, amor, sexo,
venganza sangrienta... #
19
00:01:06,800 --> 00:01:09,799
# �ahora duerme como un tronco! #
20
00:01:14,400 --> 00:01:16,679
# Sigilosamente, acecha...
21
00:01:16,920 --> 00:01:18,919
# Acostado encima de ti #
22
00:01:19,400 --> 00:01:23,159
# Desaparece,
reaparece y se burla de ti #
23
00:01:26,000 --> 00:01:28,439
# Est� jugando contigo #
24
00:01:31,000 --> 00:01:32,599
# Burl�ndose de ti... #
25
00:01:35,360 --> 00:01:38,016
ASESINATOS EN BARLUME
LA BATALLA NAVAL
26
00:01:38,040 --> 00:01:41,239
- Beppe, �est�s en Barlume?
- Por supuesto, llevo aqu� dos horas.
27
00:01:41,427 --> 00:01:46,374
- �Est�s con el proveedor?
- Espera, se est� yendo... �te saluda!
28
00:01:46,398 --> 00:01:49,079
Aseg�rate de que haya tra�do
las cantidades correctas esta vez.
29
00:01:49,280 --> 00:01:51,872
S�, seguro, Tizi, rel�jate.
30
00:01:51,896 --> 00:01:54,559
S�, pero Marchino dijo que
nuestras ganancias no van muy bien.
31
00:01:54,760 --> 00:01:58,595
Es que Marchino siempre exagera.
Solo preg�ntame a m�.
32
00:01:58,619 --> 00:02:00,879
Tengo que irme ahora,
me estoy quedando sin cr�dito.
33
00:02:01,080 --> 00:02:02,759
Beppe, pero la que te llam� fui yo.
34
00:02:02,960 --> 00:02:07,159
Quiero decir, la bater�a...
se agota y se esta yendo la se�al.
35
00:02:09,040 --> 00:02:10,719
�Buenos d�as a todos!
36
00:02:10,920 --> 00:02:13,399
- S� pero, no por mucho tiempo.
- �Qu� quieres decir?
37
00:02:13,600 --> 00:02:16,119
Quiere decir que casi es "buenas tardes".
38
00:02:16,800 --> 00:02:20,479
Nuestra percepci�n del tiempo
es subjetiva, seg�n dicen.
39
00:02:21,080 --> 00:02:24,119
- Tomar� un par de cervezas, Marchino.
- Parecen cuatro.
40
00:02:24,520 --> 00:02:26,319
Un par...
cuantas son, tres, cuatro.
41
00:02:26,520 --> 00:02:28,319
Un par siempre han sido dos.
42
00:02:28,480 --> 00:02:31,639
Aunque el concepto de "un par"
tambi�n es subjetivo.
43
00:02:31,960 --> 00:02:34,839
- Perdona, pero �A d�nde vas?
- A pescar.
44
00:02:35,046 --> 00:02:37,165
Llevo aqu� diez d�as en Pineta
y todav�a no he ido.
45
00:02:37,360 --> 00:02:41,199
Gordito, no est�s aqu� de vacaciones.
Se supone que debes dirigir el bar.
46
00:02:41,440 --> 00:02:45,445
Cuando est�s en guerra, no dices
simplemente: "Oye, voy a buscar setas".
47
00:02:45,469 --> 00:02:46,738
Pero se lo promet� a Emo.
48
00:02:46,762 --> 00:02:48,656
Y despu�s de seis d�as,
incluso Dios descans�.
49
00:02:48,760 --> 00:02:51,639
Pero Dios no dirig�a un bar.
�Hoy es feriado!
50
00:02:51,966 --> 00:02:54,525
Exactamente.
Tengo derecho a un d�a libre.
51
00:02:54,760 --> 00:02:58,559
Si diriges un bar de la playa,
debes trabajar como loco un d�a como hoy.
52
00:02:58,760 --> 00:03:03,000
Pero no dirijo nada, Marchino. C�lmate
Agarra una cerveza y b�betela.
53
00:03:03,024 --> 00:03:04,239
Vamos, Emo.
54
00:03:04,400 --> 00:03:07,439
Si te vas, es desertar...
D- E-S-E-R-T-A-R.
55
00:03:07,760 --> 00:03:10,119
�S-A-L-U-D!
56
00:03:16,640 --> 00:03:19,039
Aloisi,
�est�s haciendo flexiones?
57
00:03:19,240 --> 00:03:21,639
- Estoy buscando algo.
- �Y qu� perdiste?
58
00:03:21,840 --> 00:03:24,839
- Mis llaves de casa.
- Qu� molesto.
59
00:03:25,040 --> 00:03:29,239
Te presento, este es Mario Aloisi,
nuestro alcalde, abogado y marinero.
60
00:03:29,440 --> 00:03:32,559
No, nunca he sido marinero.
Y no ser� alcalde por mucho tiempo.
61
00:03:33,040 --> 00:03:34,936
- Un placer, soy Beppe Battaglia.
- Un placer.
62
00:03:34,960 --> 00:03:38,159
- Es el hermano menor de Viviani.
- Solo por el lado de su padre.
63
00:03:38,360 --> 00:03:42,479
Perdona, �No ibas a firmar
la entrega de las acciones del bar?
64
00:03:42,640 --> 00:03:45,479
S�, pero no hay prisa,
no hay por que apurarnos tanto.
65
00:03:46,000 --> 00:03:49,199
Si, es que Viviani escribi� de Argentina,
y dijo que lo hiciera este mes.
66
00:03:49,440 --> 00:03:52,799
�Te escribi�? �De verdad?
Bueno... pasar� cuando pueda.
67
00:03:53,360 --> 00:03:56,959
Pero... no en los pr�ximos d�as,
estoy muy ocupado ahora mismo.
68
00:03:57,120 --> 00:04:00,319
Bueno, no nos apresuremos entonces.
Cuando se pueda.
69
00:04:01,040 --> 00:04:04,639
Bueno, mejor sigo buscando.
Disculpen.
70
00:04:05,440 --> 00:04:06,639
Adi�s.
71
00:04:06,840 --> 00:04:08,679
- �Es este?
- No, este.
72
00:04:09,240 --> 00:04:12,959
�Las acciones de Barlume
te repelen tanto?
73
00:04:13,160 --> 00:04:16,159
No quieres aceptarlas de Massimo,
ni siquiera como regalo.
74
00:04:16,360 --> 00:04:18,399
- Que gran regalo.
- �Por qu�?
75
00:04:18,640 --> 00:04:21,999
Yo, solo tengo una vida.
�Deber�a desperdiciarla trabajando?
76
00:04:22,360 --> 00:04:24,919
Trabajar...
solo la palabra me molesta.
77
00:04:26,000 --> 00:04:27,239
Dame tu bolso.
78
00:04:35,720 --> 00:04:39,719
�Ah�, ese era el lugar favorito de Viviani!
79
00:04:40,240 --> 00:04:42,079
- No era un est�pido.
- �Qu�?
80
00:04:42,480 --> 00:04:44,159
Dije "No era est�pido... "
81
00:04:44,360 --> 00:04:46,079
�Qu� dices?
82
00:04:46,280 --> 00:04:47,599
�Es bonito!
83
00:04:49,440 --> 00:04:52,039
Una vez estuve aqu� con Viviani...
84
00:04:52,240 --> 00:04:55,199
y el motor se detuvo porque
nos quedamos sin combustible.
85
00:04:55,560 --> 00:04:57,079
Qu� mala suerte.
86
00:04:57,280 --> 00:04:59,199
�Qu� dijiste?
87
00:04:59,840 --> 00:05:01,439
�Es bonito!
88
00:05:02,440 --> 00:05:05,439
Remamos durante tres millas
para volver a Pineta.
89
00:05:05,596 --> 00:05:06,959
Mis manos estaban sangrando.
90
00:05:07,160 --> 00:05:11,429
Una semana entera sin masturbarme,
fue tan deprimente.
91
00:05:13,440 --> 00:05:15,439
- �Qu� dijiste?
- Nada.
92
00:05:15,600 --> 00:05:18,759
- �Qu�?
- �Es hermoso!
93
00:05:24,080 --> 00:05:26,399
Qu� falta de civilizaci�n de la gente...
94
00:05:26,640 --> 00:05:29,239
�C�mo pueden arruinar un lugar tan bonito?
95
00:05:29,440 --> 00:05:32,239
Botellas de pl�stico, envoltorios...
96
00:05:32,480 --> 00:05:35,079
- Recoge algunos tambi�n.
- Lo estoy haciendo.
97
00:05:35,640 --> 00:05:37,279
Puedo ver tu entusiasmo.
98
00:05:37,880 --> 00:05:41,679
- Vamos mu�vete recogiendo.
- Emo, �yo no soy el que ensuci� esto!
99
00:05:42,000 --> 00:05:45,239
No, pero si no limpias,
eres igual de culpable.
100
00:05:45,520 --> 00:05:47,959
Haz un buen trabajo.
No dejes nada por ah�.
101
00:05:48,160 --> 00:05:50,279
Har� un buen trabajo...
102
00:05:50,480 --> 00:05:52,279
- �Lo pongo aqu�?
- S�.
103
00:05:57,360 --> 00:05:59,999
- �Vamos!
- Ya voy, tranquilo...
104
00:06:08,840 --> 00:06:11,239
- Ya lo sab�an.
- �Qu�?
105
00:06:11,760 --> 00:06:15,079
Que llegamos tarde. �No ves?
No pican el anzuelo.
106
00:06:15,360 --> 00:06:18,399
- Pero esperaremos.
- Como si fuera tan f�cil...
107
00:06:18,840 --> 00:06:23,839
Sabes una cosa, hay una l�nea muy delgada
entre ser pescadores...
108
00:06:24,040 --> 00:06:27,439
y ser un par de idiotas en una playa.
109
00:06:27,833 --> 00:06:30,552
- �Y entonces cu�les somos nosotros?
- �Hoy?
110
00:06:30,880 --> 00:06:33,599
Un par de idiotas en una playa.
111
00:06:35,040 --> 00:06:36,439
�Qu� es eso?
112
00:06:36,640 --> 00:06:39,239
Un dolor en el trasero, eso es.
113
00:06:39,400 --> 00:06:41,799
Alguien est� en problemas,
y tendremos que ayudarlo.
114
00:06:42,040 --> 00:06:45,199
- Pero entonces llegar� tarde al bar.
- �Ni siquiera quer�as ir antes!
115
00:06:45,400 --> 00:06:49,119
Luego me dar� una gran charla de Marchino,
ya ver�s...
116
00:06:49,760 --> 00:06:52,239
- Bueno ya, date prisa.
- S�, date prisa...
117
00:06:53,280 --> 00:06:54,519
Maldici�n.
118
00:06:59,480 --> 00:07:00,799
�Ayuda!
119
00:07:01,280 --> 00:07:02,999
�Vamos, dense prisa!
120
00:07:03,440 --> 00:07:05,039
�Qui�n es?
121
00:07:05,480 --> 00:07:07,439
Es Piero, el pescador.
122
00:07:07,720 --> 00:07:08,999
�Ayuda!
123
00:07:09,720 --> 00:07:11,439
Es �l... �qu� pas�?
124
00:07:11,640 --> 00:07:14,119
Piero, �qu� pas�?
125
00:07:14,320 --> 00:07:16,319
�Hay una mujer muerta aqu�!
126
00:07:16,840 --> 00:07:18,239
�Una mujer muerta?
127
00:07:19,080 --> 00:07:21,376
�Llama a la guardia costera!
128
00:07:21,933 --> 00:07:25,332
Estamos demasiado lejos.
No hay se�al de celular.
129
00:07:25,720 --> 00:07:28,719
Revisa mi tel�fono, en mi bolsillo.
130
00:07:31,359 --> 00:07:34,558
- No, tampoco hay se�al.
- Como que no, maldici�n...
131
00:07:34,772 --> 00:07:36,691
�Adelante, s�cala!
132
00:07:37,080 --> 00:07:38,879
�No, no quiero un cad�ver en mi barco!
133
00:07:39,240 --> 00:07:41,239
�No volver� a la vida! �Vamos!
134
00:07:41,400 --> 00:07:42,999
- �Me da miedo!
- Maldici�n...
135
00:07:43,520 --> 00:07:46,199
- Bueno vamos, Beppe, s�cala.
- �Pero por qu� yo?
136
00:07:46,440 --> 00:07:48,559
- �Qui�n mas hay en el barco?
- T�.
137
00:07:48,760 --> 00:07:50,159
�Pero estoy manejando!
138
00:07:50,400 --> 00:07:53,599
Claro...
a m� tambi�n me da miedo.
139
00:07:54,480 --> 00:07:56,719
- No, no la toques, no la gires.
- �Por qu�?
140
00:07:56,920 --> 00:07:59,879
�Porque si su cara est� destrozada,
vomitar�!
141
00:08:04,440 --> 00:08:06,519
�Que hombres de mar son!
142
00:08:06,726 --> 00:08:10,325
Ir� tierra adentro
y llamar� a la guardia costera.
143
00:08:10,480 --> 00:08:13,559
- Esperen aqu�.
- No me dejes aqu� solo, tengo miedo.
144
00:08:13,760 --> 00:08:16,399
�Piero, eres un maldito idiota!
C�llate y espera.
145
00:08:16,600 --> 00:08:18,399
�Tengo miedo!
146
00:08:22,640 --> 00:08:25,079
�Eh! �No me dejen aqu� solo!
147
00:08:26,040 --> 00:08:28,319
Como acaban
de escuchar en los titulares,
148
00:08:28,520 --> 00:08:31,159
los investigadores est�n
tratando de resolver un misterio...
149
00:08:31,360 --> 00:08:37,279
Un cuerpo fue encontrado esta ma�ana
alrededor de las 11:00 por un pescador.
150
00:08:37,560 --> 00:08:40,999
La mujer tiene unos 30 a�os,
es rubia y a�n no ha sido identificada.
151
00:08:41,200 --> 00:08:42,959
Pero, veamos la entrevista.
152
00:08:43,240 --> 00:08:47,439
Lo que sabemos es que el rostro
de la mujer fue herido por una h�lice,
153
00:08:47,640 --> 00:08:51,159
y que a�n no se han encontrado
documentos de identificaci�n.
154
00:08:51,480 --> 00:08:53,679
Ahora no podemos
descartar ninguna teor�a.
155
00:08:54,000 --> 00:08:55,919
- �Est� claro?
- S�.
156
00:08:56,280 --> 00:08:58,159
Ahora,
�Qu� sabemos sobre la mujer?
157
00:08:58,360 --> 00:09:01,559
- Seg�n el m�dico forense...
- No, antes de eso.
158
00:09:01,760 --> 00:09:03,479
�Qu� sabemos sobre esa mujer?
159
00:09:03,603 --> 00:09:06,079
- �Qu� est� muerta?
- Por supuesto que est� muerta, Cioni.
160
00:09:06,240 --> 00:09:10,279
Si no estuviera muerta, no estar�amos...
Por favor, Cioni.
161
00:09:10,880 --> 00:09:12,519
- De acuerdo.
- Est� bien.
162
00:09:13,120 --> 00:09:17,279
- De acuerdo. �Llevaba pijamas, Cioni?
- No.
163
00:09:17,873 --> 00:09:20,872
�Llevaba ropa,
y zapatillas deportivas, Cioni?
164
00:09:21,040 --> 00:09:22,479
Sus zapatos...
165
00:09:22,680 --> 00:09:24,799
- No, iba vestida para una fiesta.
- De fiesta...
166
00:09:25,040 --> 00:09:27,879
Entonces, el cuerpo fue sacado
de una fiesta, puesto en un barco...
167
00:09:28,080 --> 00:09:30,879
y luego arrojado al mar,
o la fiesta estaba en alta mar.
168
00:09:31,240 --> 00:09:34,680
En un catamar�n, un barco grande,
o un yate, �verdad?
169
00:09:34,704 --> 00:09:37,999
Entonces, Cioni, �qu� har�as?
170
00:09:38,480 --> 00:09:41,599
- �Qu� har�a?
- Ir a las autoridades portuarias.
171
00:09:41,800 --> 00:09:43,919
En Pineta, Livorno y Viareggio.
172
00:09:44,120 --> 00:09:45,816
Pineta, Livorno y Viareggio..
173
00:09:45,840 --> 00:09:47,279
- �Entendido?
- S�.
174
00:09:47,480 --> 00:09:49,039
Incre�ble...
175
00:09:49,440 --> 00:09:54,919
Entonces, preguntar�as
si hab�a alg�n yate en esa �rea anoche.
176
00:09:55,240 --> 00:09:57,759
Por que...
�No dijo el forense que sucedi� anoche?
177
00:09:57,960 --> 00:09:59,159
S�, la muerta muri� anoche.
178
00:09:59,400 --> 00:10:04,199
Pero antes le dir�a que este
nuevo forense no parece muy inteligente.
179
00:10:12,080 --> 00:10:14,079
Buen comentario, Govoni.
180
00:10:14,560 --> 00:10:19,319
Considerando el nivel en el que estamos...
ya sabes...
181
00:10:19,960 --> 00:10:21,359
�Qu� quieres decir?
182
00:10:21,640 --> 00:10:24,239
Nada, Cioni, no te preocupes.
183
00:10:24,440 --> 00:10:26,639
Bien, �a d�nde vas ahora, Cioni?
184
00:10:26,800 --> 00:10:28,519
- �A d�nde voy?
- Dime.
185
00:10:28,800 --> 00:10:30,439
Dijimos que ibas a...
186
00:10:30,640 --> 00:10:33,039
Govoni, t� d�selo.
187
00:10:33,240 --> 00:10:35,439
- A las autoridades portuarias.
- �Bingo!
188
00:10:35,600 --> 00:10:37,479
A las autoridades portuarias.
189
00:10:37,680 --> 00:10:39,560
- �Adelante!
- S�.
190
00:10:39,584 --> 00:10:40,879
�S�?
191
00:10:41,913 --> 00:10:44,592
Si no hago eso, �l no se mueve.
192
00:10:45,360 --> 00:10:49,599
Bueno, este forense que t�,
con tu mente superior,
193
00:10:49,840 --> 00:10:51,840
consideras un poquito mediocre...
194
00:10:51,864 --> 00:10:54,496
- Esa es solo mi impresi�n...
- Me importa un carajo, te lo juro.
195
00:10:54,840 --> 00:10:56,639
�Qu� demonios dijo?
196
00:10:56,840 --> 00:11:00,564
Que muri� anoche,
pero la causa de la muerte es desconocida.
197
00:11:00,588 --> 00:11:01,628
�Por qu�?
198
00:11:01,652 --> 00:11:05,399
Por que, parece que muri�
por asfixia y no por ahogamiento,
199
00:11:05,640 --> 00:11:08,239
pero no fue estrangulada,
as� que no tiene sentido.
200
00:11:08,600 --> 00:11:10,199
Puede haber diferentes causas.
201
00:11:10,640 --> 00:11:13,215
- �Y dijo algo m�s ese forense?
- No.
202
00:11:13,239 --> 00:11:16,599
Solo que el cuerpo emergi�
porque la h�lice le hiri� el rostro,
203
00:11:16,840 --> 00:11:20,759
y abri� la bolsa en la que
la hab�an metido con algunas rocas.
204
00:11:20,960 --> 00:11:23,159
- Pero eso esta claro, �verdad?
- S�.
205
00:11:23,360 --> 00:11:25,279
- �Algo m�s?
- No, eso fue todo lo que dijo.
206
00:11:25,760 --> 00:11:28,279
- Pero hay otro asunto.
- �Qu�?
207
00:11:28,640 --> 00:11:32,239
Llam� a Tassone porque
quiere tener una reuni�n sobre el caso.
208
00:11:32,440 --> 00:11:35,239
- �Tassone... ahora?
- S�.
209
00:11:36,040 --> 00:11:38,439
Bueno.
Finjamos ahora que no me lo dijiste.
210
00:11:38,640 --> 00:11:43,319
Entiendo, pero, Comisario...
tengo un pensamiento especial para usted.
211
00:11:43,720 --> 00:11:48,719
Una noticia para darle una nota positiva.
�Puedo dec�rsela?
212
00:11:49,360 --> 00:11:50,959
Estoy preocupada, pero adelante.
213
00:11:51,200 --> 00:11:55,079
Mariano Marini llam�...
Y podr�a saber qui�n es la v�ctima.
214
00:11:55,600 --> 00:11:58,119
- Entonces llamemoslo.
- �O vamos a directamente a visitarlo?
215
00:11:58,280 --> 00:11:59,930
No s�, �lo conoce a este?
216
00:12:00,040 --> 00:12:02,639
Mariano Marini, el cantante, �lo recuerda?
217
00:12:02,840 --> 00:12:05,816
Fue muy popular hace 15 a�os.
218
00:12:05,840 --> 00:12:08,039
Escribi� esa canci�n...
219
00:12:08,440 --> 00:12:14,119
# Cuando miro tus ojos, mi bella dama... #
220
00:12:14,840 --> 00:12:16,639
Suficiente, Govoni...
221
00:12:16,840 --> 00:12:19,079
- Me da escalofr�os.
- A m� tambi�n.
222
00:12:19,280 --> 00:12:21,279
Especialmente...
223
00:12:22,120 --> 00:12:25,399
- �Qui�n es?
- Hola, somos de la comisar�a de polic�a.
224
00:12:25,640 --> 00:12:26,679
Ah, claro.
225
00:12:27,160 --> 00:12:28,959
- Hola, soy la Comisario Fusco.
- Hola.
226
00:12:29,120 --> 00:12:33,576
Perd�n por venir sin avisar,
pero est�bamos por la zona...
227
00:12:33,600 --> 00:12:34,799
No, no hay problema.
228
00:12:35,000 --> 00:12:36,788
Le dijo al agente Govoni,
229
00:12:36,812 --> 00:12:40,719
que la mujer fallecida
pudo haber vivido en su casa.
230
00:12:40,960 --> 00:12:42,439
No lo s�, tal vez...
231
00:12:42,640 --> 00:12:45,159
�No dijo usted
que era una limpiadora?
232
00:12:45,360 --> 00:12:49,079
S�, una limpiadora,
y alquilaba una habitaci�n aqu�.
233
00:12:49,280 --> 00:12:51,199
Pero no estoy seguro.
234
00:12:52,040 --> 00:12:54,519
- �Quieren pasar?
- S�, gracias.
235
00:12:54,920 --> 00:12:58,056
En silencio, pues mi madre tiene Alzheimer,
236
00:12:58,081 --> 00:13:01,079
y yo tampoco estoy en buenas condiciones.
237
00:13:02,440 --> 00:13:03,959
- �Puedo?
- Adelante.
238
00:13:04,160 --> 00:13:07,119
Esta es su habitaci�n.
239
00:13:07,520 --> 00:13:11,839
O m�s bien lo era...
Porque tengo un mal presentimiento.
240
00:13:12,160 --> 00:13:13,759
- �De verdad?
- S�.
241
00:13:13,920 --> 00:13:17,199
No volvi� anoche,
no contesta el tel�fono...
242
00:13:17,440 --> 00:13:21,239
Normalmente me avisa,
y por la descripci�n en la televisi�n...
243
00:13:21,480 --> 00:13:23,639
Esta es una foto reciente de ella.
244
00:13:24,080 --> 00:13:26,399
S�, el cabello se ve igual.
245
00:13:26,600 --> 00:13:28,319
Govoni, toma una foto por favor.
246
00:13:28,760 --> 00:13:32,359
�Podr�as venir a la morgue, por favor...?
247
00:13:32,520 --> 00:13:34,199
Claro, no hay problema.
248
00:13:34,440 --> 00:13:36,679
Pero su rostro no es reconocible.
249
00:13:36,880 --> 00:13:38,679
As� escuch�... s�.
250
00:13:40,040 --> 00:13:43,039
- Eso, bien, haz una para ti tambi�n.
- Esta es para m�.
251
00:13:43,200 --> 00:13:45,679
Entoces hazte dos en casa,
para que llegues a tiempo aqu�.
252
00:13:45,960 --> 00:13:47,999
- �Por qu�?
- Porque el DJ esper� afuera...
253
00:13:48,200 --> 00:13:49,479
durante m�s de una hora hoy,
254
00:13:49,640 --> 00:13:51,719
ahora est� enojado
y no contestar� su tel�fono.
255
00:13:52,040 --> 00:13:55,199
�Vino a ver por fuera,
por qu� ten�a que estar aqu�!
256
00:13:55,480 --> 00:13:58,719
�Quer�a echar un vista del lugar!
257
00:13:58,920 --> 00:14:00,919
�Los DJs no hechan una vista del lugar!
258
00:14:01,240 --> 00:14:04,679
��l es meticuloso!
�No es que sepas lo que eso significa!
259
00:14:05,040 --> 00:14:07,473
Los DJs generalmente
no est�n despiertos a las 7:00 am.
260
00:14:07,497 --> 00:14:10,272
Normarimente a esa hora se van a dormir.
Ellos no trabajan tanto.
261
00:14:10,440 --> 00:14:13,959
- Creo que Beppe tiene raz�n.
- Bandinelli, por favor no te metas.
262
00:14:14,160 --> 00:14:17,292
- Haznos cuatro espressos entonces.
- Hazlos t�.
263
00:14:17,316 --> 00:14:19,319
De acuerdo, rel�jate.
264
00:14:19,760 --> 00:14:24,039
�Qui�n es este DJ?
�El del que Tizi estaba obsesionada?
265
00:14:24,480 --> 00:14:26,319
El que tiene el rostro extra�o.
266
00:14:26,520 --> 00:14:28,319
Es un DJ, no un modelo.
267
00:14:28,840 --> 00:14:34,399
- Pero parec�a una pintura de Modigliani.
- Tizi siempre ten�a gustos extra�os.
268
00:14:34,600 --> 00:14:38,399
Tienes raz�n...
su hermano, Marchino...
269
00:14:38,560 --> 00:14:40,079
Cierto, pobre chica.
270
00:14:40,280 --> 00:14:41,879
�No me saques de quicio!
271
00:14:42,126 --> 00:14:44,045
Por cierto, �c�mo est� la Tizi?
272
00:14:44,240 --> 00:14:48,679
En realidad, la pregunta es,
�alguien sabe qu� le pasa?
273
00:14:49,120 --> 00:14:51,399
Debe ser su tiroides,
�siempre est� enfadada!
274
00:14:51,524 --> 00:14:54,120
�Y qui�n sabe? Solo habla
con nuestro adicto al trabajo aqu�.
275
00:14:54,144 --> 00:14:57,076
Exactamente, tengo un trabajo complicado.
As� que d�jame trabajar en paz.
276
00:14:57,200 --> 00:15:00,999
Perd�n por interrumpir en su negocio
tan urgente...
277
00:15:01,426 --> 00:15:02,973
Comisario Fusco, cuando quiera.
278
00:15:03,040 --> 00:15:06,039
�Conocen a una mujer llamada
Olga Nadevdha Haresemchyuk?
279
00:15:06,240 --> 00:15:07,839
�Es alguna bailarina?
280
00:15:08,040 --> 00:15:10,679
Su nombre suena
como un c�digo fiscal.
281
00:15:10,880 --> 00:15:13,999
Su cuerpo fue el que ustedes
dos vieron flotando en el mar.
282
00:15:14,560 --> 00:15:17,959
Marini la reconoci� por un tatuaje
que ten�a debajo de su trasero.
283
00:15:18,240 --> 00:15:21,439
- Espera, �Mariano Marini?
- �Mariano Marini, el cantante?
284
00:15:21,760 --> 00:15:23,399
Mariano Marini.
285
00:15:23,640 --> 00:15:25,439
- �El es de Pineta?
- Desafortunadamente, s�.
286
00:15:25,640 --> 00:15:27,359
Ha estado de regreso
desde hace unos meses.
287
00:15:27,640 --> 00:15:30,559
Regres� para cuidar a su madre,
quien tiene Alzheimer.
288
00:15:30,760 --> 00:15:33,559
- Esa es la versi�n oficial.
- �Qu� quieres decir?
289
00:15:33,720 --> 00:15:36,159
Parece que se escapa
de su fracas� en Nueva York.
290
00:15:36,480 --> 00:15:39,799
El gran Bob Dylan de Pineta
logr� emular a la leyenda del rock...
291
00:15:40,040 --> 00:15:42,159
solo al estrellar su motocicleta.
292
00:15:42,360 --> 00:15:45,239
No, no, chicos, pongamonos serios,
Mariano Marini es un gran m�sico.
293
00:15:45,440 --> 00:15:48,759
- Coleccion� todos sus discos.
- Parece que tambi�n te los comiste.
294
00:15:48,960 --> 00:15:50,399
Eso no es gracioso.
295
00:15:50,600 --> 00:15:55,159
�Qu� tal si terminamos esta
discusi�n profundamente interesante...
296
00:15:55,480 --> 00:15:58,199
sobre el m�sico,
El gran Mariano Marini...
297
00:15:58,400 --> 00:15:59,919
- El gran m�sico.
- S�, grandioso...
298
00:16:00,240 --> 00:16:03,839
y volvamos a hablar de Olga,
quien tambi�n resulta estar muerta.
299
00:16:04,040 --> 00:16:05,839
�La has visto antes?
300
00:16:06,240 --> 00:16:08,959
Trabajaba como limpiadora por aqu�.
301
00:16:09,160 --> 00:16:10,719
Si conocen a alguno de sus clientes...
302
00:16:10,880 --> 00:16:13,316
- Lo pensaremos Comisario.
- �Genial!
303
00:16:13,340 --> 00:16:15,485
Gino, ahora, con su poderoso
dispositivo electr�nico,
304
00:16:15,686 --> 00:16:18,885
Ahora le dar� una lista
de posibles sospechosos en un instante.
305
00:16:19,680 --> 00:16:24,199
Que idiotas, pertenezco
a cuatro grupos de "Whatsup".
306
00:16:24,400 --> 00:16:27,119
�Y soy administrador de uno de ellos!
307
00:16:27,326 --> 00:16:29,125
- Genial...
- �De acuerdo?
308
00:16:29,293 --> 00:16:31,492
Perfecto. Diganles que es urgente,
309
00:16:31,833 --> 00:16:35,672
- No se preocupe, todo es gratis.
- Excelente.
310
00:16:35,853 --> 00:16:40,012
Sus caf�s est�n fr�os,
y de m�sica, no tienen idea.
311
00:17:04,133 --> 00:17:05,532
Buenas noches.
312
00:17:06,160 --> 00:17:07,759
�Lo es?
313
00:17:07,960 --> 00:17:09,199
Perdone.
314
00:17:10,280 --> 00:17:13,399
�Quer�a saber si es una buena noche?
315
00:17:14,513 --> 00:17:17,832
Hasta ahora lo ha sido...
�Por qu�?
316
00:17:18,440 --> 00:17:20,239
�Puedo ayudarle en algo?
317
00:17:21,320 --> 00:17:22,959
S�, esto.
318
00:17:23,160 --> 00:17:25,399
Bueno, tenemos de muchos tipos.
319
00:17:25,640 --> 00:17:27,416
Necesito matar un calamar.
320
00:17:27,440 --> 00:17:31,199
Eso no sirve, entonces.
Necesita algo con anzuelos.
321
00:17:31,480 --> 00:17:33,999
Pero necesito
matar un calamar grande.
322
00:17:35,640 --> 00:17:37,931
�Alguna vez mataste
un calamar en el Mar Negro?
323
00:17:37,955 --> 00:17:39,000
No.
324
00:17:39,640 --> 00:17:44,439
Tomamos un calamar hembra,
lo atamos a una l�nea y lo tiramos al agua.
325
00:17:45,040 --> 00:17:49,639
El calamar macho huele
el aroma de la hembra, sale...
326
00:17:51,840 --> 00:17:55,039
y matamos al hijo de puta.
327
00:17:57,640 --> 00:18:00,159
El seguro est� debajo...
328
00:18:00,520 --> 00:18:02,959
�Puedo llevar esto?
329
00:18:03,493 --> 00:18:05,092
Por supuesto.
330
00:18:06,440 --> 00:18:07,839
Bien.
331
00:18:08,440 --> 00:18:10,239
Tambi�n llevar� esto.
332
00:18:20,426 --> 00:18:22,225
- �Puedo entrar?
- �Entra, entra!
333
00:18:22,440 --> 00:18:24,559
- Te traje algunas compras.
- Gracias.
334
00:18:24,760 --> 00:18:26,999
- �D�nde las pongo?
- Ponelas sobre la mesa.
335
00:18:27,720 --> 00:18:30,063
- �Trajiste los papeles para firmar?
- S�, por supuesto.
336
00:18:30,200 --> 00:18:32,839
- �Oh, entonces hiciste algo bien!
- Vamos...
337
00:18:33,120 --> 00:18:35,359
�Y qu� pas� con lo del DJ?
338
00:18:36,040 --> 00:18:37,319
�Pero que pas�? Nada.
339
00:18:37,520 --> 00:18:40,319
Nada, exactamente.
Mira que Marchino me llam�.
340
00:18:40,960 --> 00:18:43,999
Espera, Marchino siempre exagera.
Solo fue un malentendido.
341
00:18:44,200 --> 00:18:46,399
Pero quiero saber una cosa,
�qui�n es ese famoso DJ?
342
00:18:46,503 --> 00:18:47,945
No hablamos de Robert Miles,
343
00:18:47,969 --> 00:18:50,416
�Sino de un tipo que inspecciona
el local a las 7:00 a.m.!
344
00:18:50,440 --> 00:18:54,559
Pero nuestras ganancias
aumentan un 20% cuando toca en el bar.
345
00:18:54,880 --> 00:18:55,919
- �20%?
- �S�!
346
00:18:56,120 --> 00:19:00,519
Y viendo que Robert Miles est� muerto,
manteng�moslo as�, feliz...
347
00:19:01,160 --> 00:19:02,799
Lo siento por Robert.
348
00:19:03,040 --> 00:19:05,239
Pero lo que importa ahora
es que te estes tranquila.
349
00:19:05,440 --> 00:19:07,924
�C�mo voy a hacerlo
si siempre metes la pata?
350
00:19:07,948 --> 00:19:09,492
Lo arreglar�, tranquila.
351
00:19:09,640 --> 00:19:12,639
Espera, realmente odio
que me digan que me est� tranquila.
352
00:19:12,960 --> 00:19:14,759
Esta bien, tranq...
353
00:19:15,720 --> 00:19:17,639
D�jame firmar la nota de cr�dito.
354
00:19:17,960 --> 00:19:22,999
N�mero de contribuyente..
P�same los papeles, nunca puedo recordarlo.
355
00:19:27,840 --> 00:19:30,839
Documentos para adjuntar...
356
00:19:31,320 --> 00:19:32,799
�Y bien, qu� pasa?
357
00:19:33,040 --> 00:19:34,719
- Nada.
- Bueno, dame eso.
358
00:19:35,080 --> 00:19:37,999
Es que estos no son los detalles del IVA.
359
00:19:41,920 --> 00:19:44,399
- Beppe, perm�teme explicarte algo...
- No dir� una palabra.
360
00:19:44,640 --> 00:19:48,856
�Perm�teme hablar! En este pueblo,
incluso si te quedas en silencio,
361
00:19:48,880 --> 00:19:52,199
en 30 minutos, todos lo saben.
Si descubren que estoy embarazada,
362
00:19:52,440 --> 00:19:55,439
comenzar�n a chismorrear sobre
qui�n es el padre, qu� pasar� con el bar...
363
00:19:55,600 --> 00:19:57,759
y yo no quiero eso.
364
00:19:58,120 --> 00:20:02,519
Tizi, aunque no lo parezca,
soy confiable para ciertas cosas.
365
00:20:03,040 --> 00:20:06,319
Y si no, yo te mato,
ya que solo t� lo sabes.
366
00:20:08,080 --> 00:20:12,559
Me hiciste levantarme a las 6:00,
y no es precisamente una fiesta aqu�.
367
00:20:15,840 --> 00:20:18,199
�Fuiste a ver a la Tizi ayer?
368
00:20:18,680 --> 00:20:21,399
- �C�mo est�?
- Claro que esta bien.
369
00:20:22,920 --> 00:20:25,799
- �Hay algo mal?
- Dije que est� bien.
370
00:20:26,600 --> 00:20:30,639
- Pero lo dijiste de manera extra�a.
- �Acabo de decir, "Est� bien"!
371
00:20:31,040 --> 00:20:34,039
Entonces si "est� bien",
�por qu� no sale de la casa?
372
00:20:34,200 --> 00:20:36,999
No lo s�...
tal vez sea su tiroides...
373
00:20:37,240 --> 00:20:40,199
S�, claro la tiroides.
Bueno, d�jalo.
374
00:20:41,040 --> 00:20:44,519
- �Pero... a ti qu� te importa?
- �Suelta la sopa!
375
00:20:46,840 --> 00:20:50,439
- �Eh! �Esta es propiedad privada!
- �Y qui�n es ese?
376
00:20:51,080 --> 00:20:56,279
- �Propiedad privada! �Me o�ste o no?
- S�. �Y eres due�o del mar tambi�n?
377
00:20:56,440 --> 00:21:00,439
No, c�lmate...
Esta es nuestra tierra y nuestra playa.
378
00:21:00,800 --> 00:21:03,279
- Y no se permite el atraque.
- As� es.
379
00:21:03,600 --> 00:21:07,679
�As� que vuelve a Barlume
a beber tus tragos! �S�?
380
00:21:07,880 --> 00:21:11,239
Aunque ese peso pluma
podr�a hundir el barco.
381
00:21:11,440 --> 00:21:13,999
�No dejar� que esos
4 idiotas nos traten as�!
382
00:21:14,200 --> 00:21:16,439
Emo, olv�dalo,
no busques problemas.
383
00:21:16,640 --> 00:21:19,039
Para sobrevivir en Toscana,
necesitas dar buenos insultos.
384
00:21:19,360 --> 00:21:21,559
No, Emo, no lo hagas. �Vuelve!
385
00:21:21,846 --> 00:21:25,245
Escucha, los insultos
son como un ritual sagrado aqu�.
386
00:21:25,440 --> 00:21:27,839
Sin ellos, tu est�s acabado.
387
00:21:28,000 --> 00:21:30,399
Bien, pero no soy toscano,
y no me importa eso.
388
00:21:30,640 --> 00:21:32,239
C�llate y aprende.
389
00:21:32,440 --> 00:21:36,279
�Hey, est�pido ecuchame!
�Vuelve a donde viniste!
390
00:21:36,600 --> 00:21:40,919
�Y a tu mam�, la pr�xima vez
que te d� a luz, ser�s menos tonto!
391
00:21:41,240 --> 00:21:43,239
- �Ves?
- Genial, ahora mira lo que va a pasar.
392
00:21:43,600 --> 00:21:45,599
No hay problema, no se preocupe.
393
00:21:45,920 --> 00:21:49,999
Amigo, mi cliente est�
un poco irritado hoy, y yo tambi�n...
394
00:21:50,320 --> 00:21:52,199
�As� que todos calm�monos!
395
00:21:52,400 --> 00:21:54,999
- Vamos, insulta a este tipo.
- �Ve a beberte una manzanilla!
396
00:21:55,160 --> 00:21:58,159
�C�mo una manzanilla?
�Al menos insulta a su mam�!
397
00:21:58,640 --> 00:22:00,039
- �Eh!
- Detente ah�.
398
00:22:00,240 --> 00:22:03,479
�L�rgate de aqu� te dije!
�Es que no me o�ste?
399
00:22:03,596 --> 00:22:05,799
- Son cuatro no los hagas enojar...
- No te preocupes.
400
00:22:06,000 --> 00:22:10,679
Ahora escuchen, mi amigo Beppe dijo:
"Ve y d�selo a tus putas mam�s".
401
00:22:11,000 --> 00:22:13,199
�Qu� dijiste? �No!
402
00:22:13,360 --> 00:22:14,799
�No dije eso!
403
00:22:15,040 --> 00:22:17,319
- �No me provoques!
- �Est�s loco?
404
00:22:20,280 --> 00:22:22,919
- �Qu� est�s haciendo?
- �Esto es propiedad privada!
405
00:22:23,280 --> 00:22:24,959
�A qui�n le importa!
406
00:22:25,160 --> 00:22:27,239
�Los denunciaremos a la polic�a!
407
00:22:28,080 --> 00:22:30,823
Queremos presentar cargos.
408
00:22:31,160 --> 00:22:34,799
- �Y contra qui�n?
- Deja de insistir, d�jalo.
409
00:22:35,040 --> 00:22:36,759
�Ni hablar de eso!
410
00:22:36,836 --> 00:22:39,225
��Yo fui el golpeado, por qu� te importa?!
411
00:22:39,249 --> 00:22:40,426
�Por qu� me importa?
412
00:22:40,486 --> 00:22:42,959
�Esto es como el nazismo!
Primero golpean a los gordos...
413
00:22:43,160 --> 00:22:45,239
��No soy gordo, as� que
por qu� deber�a importarme!?
414
00:22:45,440 --> 00:22:48,877
Luego golpean a las mujeres...
Soy hombre, �por qu� deber�a importarme?
415
00:22:48,901 --> 00:22:53,025
Pero cuando empiecen a golpear
a tipos delgados como yo,
416
00:22:53,049 --> 00:22:54,479
�qui�n me defender�?
417
00:22:54,503 --> 00:22:58,186
Pero que dices. Esos cuatro idiotas
no tienen nada que ver con los nazis.
418
00:22:58,210 --> 00:23:00,324
�Est�s equivocado!
Nosotros tenemos derechos...
419
00:23:00,348 --> 00:23:03,166
y si no nos aseguramos
de que se respeten nuestras leyes,
420
00:23:03,190 --> 00:23:08,550
lo pr�ximo que sabremos
es que ser� como Auschwitz aqu�.
421
00:23:08,786 --> 00:23:13,436
�Me dir�s entonces contra qui�n quieres
presentar cargos, o tengo que adivinar?
422
00:23:13,460 --> 00:23:19,726
En primer lugar, el sobrino de Aloisi,
luego los dos idiotas hijos de Fanini...
423
00:23:19,750 --> 00:23:23,166
Adem�s, un tipo estadounidense,
de aspecto est�pido con un sombrero.
424
00:23:23,190 --> 00:23:25,862
Si son ellos, es mejor que lo olvides.
425
00:23:25,886 --> 00:23:29,513
- �Qu� es lo que te dije?
- �Por qu� deber�amos olvidarlo?
426
00:23:29,537 --> 00:23:32,360
- Porque Fanini...
- �Porque es un dolor de cabeza!
427
00:23:32,516 --> 00:23:33,922
D�jala hablar.
428
00:23:33,946 --> 00:23:37,866
Porque Fanini compr�
esa tierra hace un a�o, �bueno?
429
00:23:37,890 --> 00:23:40,212
Y el tipo estadounidense,
de aspecto est�pido,
430
00:23:40,236 --> 00:23:43,712
tiene m�s abogados en Estados Unidos
que t� sodas en el bar.
431
00:23:43,736 --> 00:23:47,282
�A qui�n le importa Estados Unidos?
El sobrino de Aloisi lo golpe� en Italia.
432
00:23:47,306 --> 00:23:49,305
- Claro, �l trabaja para ellos.
- �De verdad?
433
00:23:49,580 --> 00:23:52,092
No ha hecho
nada en toda su vida.
434
00:23:52,116 --> 00:23:56,676
Su t�o le ayud� prometi�ndoles
que permitir�a un cambio del uso previsto.
435
00:23:56,700 --> 00:24:00,452
�Un cambio de uso
para la playa en Cala Luna?
436
00:24:00,476 --> 00:24:03,996
- S�, est�n construyendo un Resort.
- �Un Resort? �Eso es una broma!
437
00:24:04,020 --> 00:24:08,292
No, es en serio.
Tienen el dinero, contactos y abogados.
438
00:24:08,316 --> 00:24:12,239
Si presentas cargos por agresi�n,
te llevar�n a juicio...
439
00:24:12,263 --> 00:24:15,836
por allanamiento de propiedad privada
y difamaci�n.
440
00:24:15,860 --> 00:24:18,696
�Por qu� nadie en Pineta sabe de esto?
441
00:24:18,916 --> 00:24:20,716
Dimelo t�.
442
00:24:20,740 --> 00:24:22,770
Quieren mantenerlo en secreto.
443
00:24:23,738 --> 00:24:25,766
- �Pase!
- Perd�n...
444
00:24:25,790 --> 00:24:29,319
Buenos d�as, Comisario Fusco.
�Y c�mo est�n todos?
445
00:24:29,343 --> 00:24:32,056
Cioni me dijo que te agredieron.
446
00:24:32,080 --> 00:24:33,759
�No lo ves?
447
00:24:33,960 --> 00:24:37,039
Mi pap� sol�a decir,
juega en el barro y te ensuciar�s.
448
00:24:37,240 --> 00:24:40,439
- �Puedo sentarme en alg�n lugar?
- Govoni, d�jalo sentarse.
449
00:24:40,920 --> 00:24:42,799
Estoy ocupado con mis cosas...
450
00:24:43,280 --> 00:24:47,879
Siempre pasa con algunos.
Nadie admite nunca jugar en el barro.
451
00:24:49,019 --> 00:24:50,498
Incre�ble...
452
00:24:50,760 --> 00:24:53,759
Me tom� la libertad
de traer unas granitas...
453
00:24:54,280 --> 00:24:56,399
�De jazm�n o de lim�n?
454
00:24:56,600 --> 00:24:58,999
Ya que no le gustaba la de almendra.
455
00:24:59,280 --> 00:25:01,159
- Este, gracias.
- Buena elecci�n.
456
00:25:01,380 --> 00:25:05,179
Tambi�n le traje los resultados
toxicol�gicos de esa pobre chica,
457
00:25:05,360 --> 00:25:08,239
ya que no quieres tener una reuni�n.
458
00:25:08,440 --> 00:25:12,479
No, simplemente no he tenido tiempo,
desafortunadamente. Pero gracias.
459
00:25:12,680 --> 00:25:14,999
Bueno, tal vez sea mejor
que nos vayamos...
460
00:25:15,240 --> 00:25:17,286
S�.
461
00:25:17,310 --> 00:25:19,359
- Disculpe.
- Adelante.
462
00:25:19,383 --> 00:25:24,739
Los resultados muestran que la
pobre chica muri� de shock anafil�ctico.
463
00:25:24,763 --> 00:25:27,000
Era alergica a la lactosa.
464
00:25:27,024 --> 00:25:30,263
Si tienes alergia a la lactosa,
debes ser cuidadosa.
465
00:25:30,640 --> 00:25:33,239
Mi esposa tiene alergia a las nueces,
si la vieras,
466
00:25:33,400 --> 00:25:35,599
se le hincha la lengua
como un oso de peluche.
467
00:25:35,800 --> 00:25:38,239
- Ella inhal� coca�na.
- �Qu�?
468
00:25:38,640 --> 00:25:40,359
�Qu� dice, perd�n?
469
00:25:40,720 --> 00:25:42,439
- Oh, nada.
- �C�mo nada?
470
00:25:42,640 --> 00:25:45,279
O� que dijiste
"inhalar" y "coca�na".
471
00:25:46,126 --> 00:25:47,846
La coca�na se corta con manitol,
472
00:25:47,870 --> 00:25:50,783
El manitol contiene prote�nas de leche,
y si ella es al�rgica...
473
00:25:51,120 --> 00:25:52,999
- �Y c�mo lo sabes?
- Yo...
474
00:25:53,200 --> 00:25:56,799
Bueno, yo tengo un amigo en el negocio.
475
00:25:57,240 --> 00:25:59,639
- �Pero qu� negocio?
- Narc�ticos.
476
00:25:59,920 --> 00:26:01,639
- �Es polic�a?
- S�.
477
00:26:01,840 --> 00:26:05,919
Pero no lo conoce, est� en Argentina...
Me voy, me duele todo el cuerpo.
478
00:26:06,520 --> 00:26:07,599
Adi�s.
479
00:26:07,920 --> 00:26:13,199
�Coca�na?
�No dijeron que era una chica adinerada?
480
00:26:13,440 --> 00:26:17,039
Tal vez fue la primera vez que lo hizo,
lo corroboraremos.
481
00:26:17,240 --> 00:26:20,879
A proposito,
�Y los resultados de la prueba de ADN?
482
00:26:21,280 --> 00:26:24,079
- Eso... llevar� mucho m�s tiempo.
- �Por qu�?
483
00:26:24,720 --> 00:26:29,599
Porque el otro d�a,
fuimos al spa con los fiscales...
484
00:26:29,800 --> 00:26:34,403
para hacer esas cosas extra�as
de los estadounidenses, "Team-Building"...
485
00:26:34,533 --> 00:26:35,972
Y parece que funciona.
486
00:26:36,240 --> 00:26:40,039
As� que el pr�ximo fin de semana
propuse que vayamos a hacer rafting...
487
00:26:40,240 --> 00:26:42,039
y entonces aceptaron.
488
00:26:42,200 --> 00:26:43,319
Lo entiendo, pero...
489
00:26:43,520 --> 00:26:47,999
El ADN realmente no es necesario esta vez,
ahorraremos algo de dinero.
490
00:26:48,200 --> 00:26:51,399
- S�, pero el fiscal dijo...
- No te preocupes por ellos Fusco.
491
00:26:51,560 --> 00:26:53,799
Antiguamente,
no hab�a registros telef�nicos,
492
00:26:54,040 --> 00:26:57,079
ni pruebas de ADN. Ten fe.
493
00:27:00,040 --> 00:27:02,079
- Me duele aqu�.
- Apuesto a que s�.
494
00:27:03,040 --> 00:27:06,239
�Qu� te pas� en la cara?
�Te golpe� un pez?
495
00:27:06,440 --> 00:27:08,839
No, fue ese idiota de Gianni Aloisi.
496
00:27:09,000 --> 00:27:12,639
Junto con los dos est�pidos
hermanos Fanini.
497
00:27:13,640 --> 00:27:15,439
- �Puedo tomar ese spritz?
- Claro.
498
00:27:15,640 --> 00:27:19,039
Estaban en Cala Luna
con este adinerado estadounidense.
499
00:27:19,240 --> 00:27:21,239
Estaban all� haciendo...
500
00:27:23,680 --> 00:27:25,959
- No puedo dec�rtelo.
- �Por qu�?
501
00:27:26,120 --> 00:27:31,879
Porque lo compartir�s en todos tus grupos
de "whatsapp" y me meter�s en problemas.
502
00:27:32,200 --> 00:27:34,639
�Yo? No, nunca...
503
00:27:36,680 --> 00:27:40,319
- Quieren construir un complejo turistico.
- �En ese lugar id�lico?
504
00:27:40,640 --> 00:27:43,799
Compraron el terreno barato,
porque no era apta para la construcci�n.
505
00:27:44,040 --> 00:27:46,560
Y ahora el alcalde,
que tambi�n es abogado,
506
00:27:46,584 --> 00:27:49,344
modificar� el plan de desarrollo
y comenzar�n a construir.
507
00:27:49,368 --> 00:27:52,356
- �Aqu� est�s finalmente!
- �Te refieres a m�?
508
00:27:52,480 --> 00:27:55,639
- No, estoy hablando con el Se�or Puntual.
- Marchino, espera que lo golpearon.
509
00:27:55,840 --> 00:27:59,290
Claro esta bien.
�Te das cuenta de lo mal que la has cagado?
510
00:27:59,400 --> 00:28:02,399
- �Pero qu� hice?
- Convenc� al DJ de que volviera...
511
00:28:02,640 --> 00:28:05,559
- �y t� lo plantaste de nuevo!
- �Pero no ves que me golpearon!
512
00:28:05,840 --> 00:28:09,839
Eres tu quien tiene responsabilidades,
y no las puedes ignorar.
513
00:28:10,120 --> 00:28:15,199
��Acaso Julio C�sar dijo: "No
quiero ser parte de las Guerras Galias?!"
514
00:28:15,400 --> 00:28:17,119
�Y en su lugar fue a pescar?
515
00:28:17,360 --> 00:28:19,812
�Pero qu� tiene que ver
Julio C�sar con el bar?
516
00:28:19,836 --> 00:28:21,816
- Te lo explico ahora.
- No, por favor...
517
00:28:21,840 --> 00:28:25,239
- �Vendr� el DJ ma�ana?
- Preferir�a prenderse fuego.
518
00:28:25,720 --> 00:28:28,759
Maldici�n, tambi�n
tiene problemas de tiroides...
519
00:28:29,040 --> 00:28:31,279
Beppe es su problema.
Y no solo el suyo...
520
00:28:31,640 --> 00:28:34,839
Cuando Tizi llame, t� habla con ella.
No me involucres.
521
00:28:35,000 --> 00:28:39,399
- Marchino, encontraremos la absoluci�n.
- �C�mo, Beppe? �Es ma�ana!
522
00:28:39,880 --> 00:28:41,399
Tengo una idea.
523
00:28:41,600 --> 00:28:44,879
- �C�mo escapar a Argentina?
- No ser�as el primero.
524
00:28:45,840 --> 00:28:48,879
Es una buena idea... creo.
525
00:28:49,360 --> 00:28:51,599
Tengo que trabajar.
526
00:28:53,920 --> 00:28:55,799
�Mariano!
527
00:28:56,040 --> 00:28:58,479
�El alcalde ha regresado!
528
00:28:59,040 --> 00:29:01,519
No, se�ora, no soy el alcalde.
Soy un fan de su hijo.
529
00:29:01,720 --> 00:29:04,519
No sea tan humilde, pase.
530
00:29:05,240 --> 00:29:08,439
En realidad no soy humilde,
soy Beppe Battaglia... hola.
531
00:29:08,893 --> 00:29:12,492
Siempre te gusta hacer bromas,
Sr. Alcalde. Pase.
532
00:29:12,880 --> 00:29:15,279
�Mariano, el alcalde est� aqu�!
533
00:29:15,560 --> 00:29:17,999
�Mariano, ven aqu�!
534
00:29:18,240 --> 00:29:21,119
Y usted siempre tan amable.
535
00:29:23,063 --> 00:29:24,740
Alvarito...
536
00:29:24,960 --> 00:29:28,759
Llevate a ese perro, por favor,
yo me ocupo del alcalde.
537
00:29:29,207 --> 00:29:30,207
Alvarito.
538
00:29:30,900 --> 00:29:32,419
Tiene Alzheimer.
539
00:29:32,600 --> 00:29:35,599
Aseg�rate de ofrecerle una buena grappa.
540
00:29:35,760 --> 00:29:39,359
No la barata como de costumbre.
S�cala de la despensa.
541
00:29:39,560 --> 00:29:41,479
- �De acuerdo?
- De acuerdo, lo har�.
542
00:29:41,696 --> 00:29:43,216
Por favor, vete ahora, mam�.
543
00:29:43,241 --> 00:29:45,560
�Te presento a Alvaro,
es un perro muy dulce!
544
00:29:45,833 --> 00:29:47,832
- Ya veo.
- Adi�s, Sr. Alcalde.
545
00:29:48,040 --> 00:29:50,239
Ve a cobrar tu pensi�n.
546
00:29:51,040 --> 00:29:55,239
- Espera, �qui�n eres?
- Lo siento, soy Beppe Battaglia.
547
00:29:55,440 --> 00:29:57,559
Hermano de Massimo Viviani,
de Barlume...
548
00:29:58,240 --> 00:30:02,319
Ahora lo estoy dirigiendo,
y tengo una propuesta para usted.
549
00:30:02,640 --> 00:30:04,079
- Entra.
- Bien.
550
00:30:06,040 --> 00:30:07,639
�Esa no es la chica que...?
551
00:30:07,840 --> 00:30:09,639
S�.
552
00:30:10,840 --> 00:30:12,279
Pobre chica.
553
00:30:12,960 --> 00:30:15,519
A todos nos pasar� eventualmente,
�verdad?
554
00:30:15,680 --> 00:30:18,479
Yo cuando muera,
espero no darme cuenta.
555
00:30:18,640 --> 00:30:22,759
Por eso tengo la intenci�n
de siempre estar bebiendo.
556
00:30:22,960 --> 00:30:27,759
- Es buena estrategia.
- Es m�s bien un plan de defensa.
557
00:30:29,267 --> 00:30:31,826
Entonces, �cu�l es tu propuesta?
558
00:30:32,440 --> 00:30:35,439
Estoy aqu� porque
soy un gran fan tuyo.
559
00:30:35,640 --> 00:30:38,039
Es una l�stima para ti.
560
00:30:38,240 --> 00:30:42,439
Me encanta tu m�sica, eres
uno de los mejores cantantes de Italia.
561
00:30:42,600 --> 00:30:44,599
- �Y qui�n dice eso?
- Yo.
562
00:30:44,800 --> 00:30:45,959
�A qui�n le importa?
563
00:30:46,240 --> 00:30:47,919
Pero no solo yo...
564
00:30:48,120 --> 00:30:50,958
�Mariano, estuviste en
el Festival de San Remo!
565
00:30:50,982 --> 00:30:51,999
Exacto.
566
00:30:52,320 --> 00:30:54,639
Haremos un gran
concierto en Barlume.
567
00:30:54,920 --> 00:30:57,119
Un concierto real, no como San Remo.
568
00:30:57,320 --> 00:31:00,319
�Un concierto real
con la gente y con tu m�sica!
569
00:31:00,480 --> 00:31:04,119
Ma�ana por la noche, un concierto
ac�stico, con m�sicos, �ser� genial!
570
00:31:04,640 --> 00:31:06,439
Te pagaremos.
571
00:31:06,880 --> 00:31:09,159
�Cu�nto?
572
00:31:09,440 --> 00:31:12,719
- No mucho, pero te pagaremos.
- �Alrededor de cu�nto?
573
00:31:13,280 --> 00:31:16,279
Digamos... 300 euros.
574
00:31:16,640 --> 00:31:20,239
- 350, m�s bebidas gratis.
- Tus bebidas ser�n gratis.
575
00:31:20,520 --> 00:31:24,119
Bebo mucho, me tomar� todo el bar.
576
00:31:24,320 --> 00:31:27,319
No estar� pendiente de cu�nto bebas.
577
00:31:27,520 --> 00:31:30,519
Bueno, dame 100 euros por adelantado.
578
00:31:30,760 --> 00:31:33,159
Es un precio justo, 100 por adelantado...
579
00:31:33,320 --> 00:31:34,639
Diez...
580
00:31:36,120 --> 00:31:39,479
Lo siento, puedes pegarlo.
581
00:31:40,440 --> 00:31:43,599
Deber�a tener 2,70 aqu�.
582
00:31:44,160 --> 00:31:46,079
No, no quiero sencillo.
583
00:31:46,520 --> 00:31:48,319
Qu�date con esto como bono.
584
00:31:49,040 --> 00:31:51,479
15...
Y te debo 335. �Ves?
585
00:31:51,840 --> 00:31:54,199
No es mucho, pero pago.
586
00:31:56,440 --> 00:31:59,159
No es que no quiera trabajar,
587
00:31:59,360 --> 00:32:02,559
pero si quisiera,
me gustar�a tener la oportunidad.
588
00:32:02,760 --> 00:32:06,959
No, no es ser racista,
pero estos inmigrantes...
589
00:32:07,440 --> 00:32:09,826
�Dec�as algo?
590
00:32:10,760 --> 00:32:12,439
Nada.
591
00:32:12,840 --> 00:32:14,439
No, sigue adelante.
592
00:32:14,640 --> 00:32:17,279
Tienes derecho a tu opini�n.
593
00:32:17,480 --> 00:32:21,919
Oye, ya es tarde,
hemos bebido mucho...
594
00:32:22,560 --> 00:32:24,399
- Estamos cansados...
- Muy cansados.
595
00:32:24,600 --> 00:32:27,519
- De hecho, nos vamos.
- Cierto.
596
00:32:46,880 --> 00:32:48,399
Un vodka.
597
00:32:49,560 --> 00:32:51,559
Lo siento, el bar est� cerrado,
as� que...
598
00:32:51,880 --> 00:32:56,599
Si est� cerrado, �c�mo es que entr�?
�Acaso rompi la puerta?
599
00:32:56,800 --> 00:33:00,279
- No.
- �Amenac� al barman con una pistola?
600
00:33:00,640 --> 00:33:02,519
No, por supuesto que no, pero...
601
00:33:02,720 --> 00:33:07,040
Hay una diferencia entre
un hombre inteligente y uno est�pido...
602
00:33:07,064 --> 00:33:08,376
No, solo estoy diciendo...
603
00:33:08,400 --> 00:33:12,679
Eres t�, qui�n sabe con qui�n
puede meterse y con qui�n no.
604
00:33:13,000 --> 00:33:16,799
En mi pa�s, los hombres
est�pidos mueren j�venes.
605
00:33:17,440 --> 00:33:20,319
- �De verdad?
- Los italianos son lentos de entender.
606
00:33:20,520 --> 00:33:23,599
Pero llega el d�a
en que necesitar�n saber eso.
607
00:33:24,240 --> 00:33:25,999
�Solo o con hielo?
608
00:33:26,640 --> 00:33:28,239
Solo.
609
00:33:38,880 --> 00:33:40,599
- �Has visto a esta mujer?
- No.
610
00:33:40,800 --> 00:33:43,399
- �Has visto a esta mujer?
- �No!
611
00:33:44,080 --> 00:33:46,679
Solo en las
noticias de la televisi�n...
612
00:33:47,040 --> 00:33:49,039
Despu�s de que la mataran.
613
00:33:49,240 --> 00:33:52,239
S�. Oye, lamento escucharlo.
614
00:33:52,560 --> 00:33:54,599
�Sabes d�nde viv�a?
615
00:33:55,086 --> 00:33:56,885
�Sabes d�nde viv�a?
616
00:33:57,520 --> 00:33:59,399
No, espera... no lo s�.
617
00:33:59,793 --> 00:34:01,816
Juro por la vida
de mi madre enferma.
618
00:34:01,840 --> 00:34:03,839
Que es diab�tica.
619
00:34:04,000 --> 00:34:05,879
Gravemente diab�tica.
620
00:34:06,840 --> 00:34:09,199
Podr�a quedarse ciega.
621
00:34:10,040 --> 00:34:12,039
Te lo juro.
622
00:34:23,840 --> 00:34:25,239
�Hola?
623
00:34:32,920 --> 00:34:35,439
Hola, Tizi,
ya todo est� resuelto.
624
00:34:35,640 --> 00:34:37,439
�Ha habido alg�n problema?
625
00:34:37,920 --> 00:34:40,839
No, no, solo quer�a
decir que todo est� bien.
626
00:34:41,240 --> 00:34:43,559
No me hagas preocuparme,
no ahora.
627
00:34:43,766 --> 00:34:46,645
- �Por qu�, qu� pas�?
- Estaba viendo una pel�cula de terror...
628
00:34:46,840 --> 00:34:50,839
Hab�a una mujer que viv�a
sola en una casa abandonada.
629
00:34:51,040 --> 00:34:54,839
Y una noche, un monstruo,
una especie de rana, entra en ella.
630
00:34:55,000 --> 00:34:58,839
Luego da a luz a una criatura
babosa que salta por todas lados.
631
00:34:59,040 --> 00:35:02,239
- �Qu� clase de pel�cula est�pida es esa?
- S� lo s�, era horrible.
632
00:35:02,600 --> 00:35:05,119
Pero luego sent� un
dolor agudo en el vientre.
633
00:35:05,243 --> 00:35:06,784
Es algo sugestionado.
634
00:35:06,808 --> 00:35:11,410
Y entonces lo busqu� en internet,
y creo que estoy perdiendo el beb�.
635
00:35:11,434 --> 00:35:14,388
Yo no soy m�dico,
pero creo que est�s equivocada.
636
00:35:14,412 --> 00:35:16,266
- Beppe...
- �Qu�?
637
00:35:16,499 --> 00:35:17,519
Es que...
638
00:35:18,006 --> 00:35:21,559
�Podr�as quedarte aqu� para que,
si pasa algo, puedas llevarme al hospital?
639
00:35:21,753 --> 00:35:24,881
Tizi, son las 3:00 de la ma�ana,
pronto tengo que abrir el bar,
640
00:35:24,905 --> 00:35:25,962
si no Marchino...
641
00:35:25,986 --> 00:35:29,759
Tengo un sof� cama comodosimo.
Dormir�s muy bien, y no habr� problemas.
642
00:35:30,160 --> 00:35:31,759
Est� bien, voy para all�.
643
00:35:32,040 --> 00:35:36,959
Mientras tanto, apaga la televisi�n
y no entres en la internet, �s�?
644
00:35:41,273 --> 00:35:43,072
�Por qu� diablos hago esto?
645
00:36:05,760 --> 00:36:07,679
�Marchino, son las 6:00!
646
00:36:09,360 --> 00:36:12,119
�Me importa un bledo Rommel!
647
00:36:14,120 --> 00:36:16,719
No, no me volv� a dormir.
648
00:36:17,560 --> 00:36:19,759
Me estoy duchando ahora.
649
00:36:37,160 --> 00:36:40,759
- Comisario, �c�mo est�?
- Bien. Lamento molestarlo.
650
00:36:40,920 --> 00:36:43,839
Estamos visitando
las casas donde trabajaba Olga,
651
00:36:44,040 --> 00:36:45,999
la chica que encontraron muerta...
652
00:36:46,200 --> 00:36:50,599
La Sra. Chiavacci nos dijo
que usted era su cliente principal.
653
00:36:51,080 --> 00:36:52,879
- Por favor, pase.
- Gracias.
654
00:36:58,520 --> 00:37:00,599
Entonces le hizo un contrato regular.
655
00:37:00,840 --> 00:37:02,159
S�, hace dos a�os.
656
00:37:02,920 --> 00:37:05,999
Dado mi cargo
como alcalde, y abogado...
657
00:37:06,240 --> 00:37:08,100
Una empleada dom�stica sin contrato...
658
00:37:08,360 --> 00:37:09,759
Correcto.
659
00:37:09,920 --> 00:37:11,839
�Y con qu� frecuencia ven�a?
660
00:37:12,040 --> 00:37:14,439
Ven�a tres o cuatro veces por semana.
661
00:37:14,640 --> 00:37:19,879
Y en todo este tiempo, �nunca le dijo algo,
que pensara que fuera extra�o...?
662
00:37:20,200 --> 00:37:24,639
Realmente no hablaba mucho.
Pero cuando ocurri� el incidente,
663
00:37:25,080 --> 00:37:29,479
Record� que una vez me pidi� consejo legal.
664
00:37:30,160 --> 00:37:33,159
Quer�a denunciar a su esposo por acosarla,
665
00:37:33,300 --> 00:37:35,999
su nombre era Evgenij Bondarenko.
666
00:37:36,206 --> 00:37:38,885
Ese era su apellido de casada.
�Y qu� pas�?
667
00:37:39,080 --> 00:37:43,079
�Sabe qu� le dijo ese
hombre para amenazarla?
668
00:37:43,320 --> 00:37:49,319
Le dijo que cuando saliera de la c�rcel,
vendr�a a Pineta y la matar�a.
669
00:37:50,040 --> 00:37:51,439
Y otra cosa...
670
00:37:51,640 --> 00:37:54,479
era desconfiada, y muy reservada.
671
00:37:55,080 --> 00:37:58,119
Nunca supe nada m�s de su vida personal.
672
00:37:58,320 --> 00:38:02,959
Entonces no pudo decirle nada sobre
ese amante del que me habl� Chiavacci.
673
00:38:03,520 --> 00:38:05,799
No, yo nada...
674
00:38:06,000 --> 00:38:09,519
Por que la Sra. Chiavacci,
est� muy segura de que ten�a un amante.
675
00:38:10,112 --> 00:38:15,471
Nunca se sabe en la vida,
he visto muchos casos en los que...
676
00:38:15,960 --> 00:38:20,479
Pero ella era una mujer muy fr�a,
muy reservada.
677
00:38:21,440 --> 00:38:23,039
- Una reina del hielo.
- Bueno...
678
00:38:23,240 --> 00:38:27,639
Pero ten�a un tatuaje en cierto lugar...
679
00:38:27,800 --> 00:38:29,919
- S�, pero...
- No s�.
680
00:38:30,760 --> 00:38:33,239
Pero yo nunca vi ese tatuaje.
681
00:38:33,440 --> 00:38:35,359
Tal vez ella lo ten�a.
682
00:38:35,560 --> 00:38:37,679
Ahora las mujeres, ya sabe...
683
00:38:37,880 --> 00:38:42,319
Piensas que las conoces,
pero luego no, �verdad?
684
00:38:43,160 --> 00:38:44,999
Ahora, �hemos terminado?
685
00:38:45,240 --> 00:38:47,039
Por que estoy realmente ocupado.
686
00:38:47,640 --> 00:38:49,639
- Hasta las cejas...
- S�.
687
00:38:50,640 --> 00:38:54,839
Con el ayuntamiento
y el despacho de abogado...
688
00:38:55,019 --> 00:38:57,019
No tengo tiempo libre.
689
00:38:57,043 --> 00:38:59,616
A prop�sito, �volver� a presentarse
como candidato en octubre?
690
00:38:59,640 --> 00:39:01,240
No, Dios m�o, no.
691
00:39:01,264 --> 00:39:03,901
Ni aunque me pusieran
una pistola en la cabeza.
692
00:39:03,925 --> 00:39:05,002
�En serio?
693
00:39:05,026 --> 00:39:08,136
Terminar� mi mandato, cerrar�
mi despacho de abogados y me ir� a Par�s.
694
00:39:08,160 --> 00:39:11,559
- �A vivir?
- S�, tengo una casita peque�ita...
695
00:39:12,480 --> 00:39:17,239
Aqu� es tan bonito, con el mar...
pero ya he tenido suficiente.
696
00:39:17,580 --> 00:39:19,616
Quiero estar en una gran ciudad,
697
00:39:19,640 --> 00:39:25,199
donde la gente no pase todo el tiempo
metiendo las narices en tus asuntos.
698
00:39:25,400 --> 00:39:27,599
�Entiendo lo que dice!
699
00:39:28,040 --> 00:39:31,039
- Que tengas un buen d�a.
- Gracias, adi�s.
700
00:39:31,440 --> 00:39:33,039
Adi�s.
701
00:39:45,960 --> 00:39:48,559
Entonces, �qu� quer�a?
702
00:39:48,720 --> 00:39:51,399
Nada, todo est� bien.
703
00:39:51,600 --> 00:39:55,839
- �Qu� quieres decir con que est� bien?
- Todo est� bien. Olga, deja de hacerlo...
704
00:39:56,000 --> 00:40:00,199
- �Por qu� vino a nuestra casa, t�o?
- Perd�n, en realidad, es mi casa.
705
00:40:00,720 --> 00:40:02,239
Adelante, corrige mi gram�tica.
706
00:40:02,400 --> 00:40:06,279
�No, no es cuesti�n de gram�tica,
sino de significado!
707
00:40:06,840 --> 00:40:11,869
Piensas que tienes derecho a las cosas
porque soy tu t�o, �pero no lo tienes!
708
00:40:11,893 --> 00:40:13,799
�No te necesito!
709
00:40:14,040 --> 00:40:16,839
Olga, �lo o�ste?
710
00:40:17,040 --> 00:40:19,439
- "�No te necesito!"
- �De verdad?
711
00:40:19,640 --> 00:40:23,439
Te consegu� una casa, un trabajo...
�y te saqu� de tus problemas!
712
00:40:23,880 --> 00:40:26,199
- �Sabes lo que necesitas?
- Dimelo entonces.
713
00:40:26,640 --> 00:40:29,661
La bofetada que tu
pobre padre nunca te dio.
714
00:40:29,685 --> 00:40:32,879
Vamos, entonces. �Bofet�ame!
715
00:40:33,480 --> 00:40:34,799
�Imb�cil!
716
00:40:35,080 --> 00:40:36,879
�Ah� lo tienes!
717
00:40:37,960 --> 00:40:39,959
�Pedazo de mierda!
718
00:40:40,240 --> 00:40:43,279
- �Basta ya!
- �T� c�llate!
719
00:40:43,760 --> 00:40:45,439
�Fusco todav�a puede estar por ah�!
720
00:40:45,640 --> 00:40:50,999
Estamos aqu� cagados de miedo,
sin saber d�nde estar� ese hombre.
721
00:40:51,240 --> 00:40:54,839
�Tal vez est� en Ucrania,
atiborr�ndose de pepinillos en vinagre!
722
00:40:55,360 --> 00:40:58,839
No est� en Ucrania...
723
00:41:00,793 --> 00:41:03,112
�Y c�mo puedes saberlo?
724
00:41:05,160 --> 00:41:08,159
- Encend� mi tel�fono celular ayer.
- �Qu�?
725
00:41:10,440 --> 00:41:14,039
Olga, te dije que no lo hicieras.
726
00:41:14,320 --> 00:41:16,599
�Ahora nos has puesto en peligro!
727
00:41:17,080 --> 00:41:20,679
- Buen trabajo, eres un genio.
- Vete, vete...
728
00:41:20,880 --> 00:41:24,599
Lo siento amor, no deber�a haberlo hecho,
pero quer�a ver si mi madre hab�a llamado.
729
00:41:25,040 --> 00:41:26,959
- En cambio...
- �En cambio?
730
00:41:27,153 --> 00:41:29,512
En cambio,
Evgenij me dej� un mensaje,
731
00:41:29,800 --> 00:41:32,839
pensando que mi tel�fono
ahora estaba en manos de mi asesino.
732
00:41:33,040 --> 00:41:34,239
Escucha...
733
00:41:34,426 --> 00:41:37,585
Si est�s escuchando esto,
tienes el tel�fono de Olga.
734
00:41:37,800 --> 00:41:39,999
Si te lo vendieron, devu�lvelo.
735
00:41:40,240 --> 00:41:43,639
De lo contrario, te torturar�
como hacen en la prisi�n de Kiev.
736
00:41:43,840 --> 00:41:47,039
Pero si te jodiste
y luego mataste a mi esposa,
737
00:41:47,240 --> 00:41:50,639
ve a un restaurante,
ve y nada en el mar...
738
00:41:50,842 --> 00:41:53,039
Disfruta de los
pocos d�as que te quedan,
739
00:41:53,240 --> 00:41:57,399
porque acabo
de cruzar la frontera italiana.
740
00:41:57,920 --> 00:41:59,559
�T�o, nos va a matar!
741
00:41:59,926 --> 00:42:04,925
- Cari�o, perd�name...
- S�, te perdono.
742
00:42:05,440 --> 00:42:07,919
Espera un momento...
743
00:42:08,640 --> 00:42:12,879
�Este tipo no sabe qui�nes somos ni
d�nde estamos! As� que mant�n la calma...
744
00:42:13,080 --> 00:42:15,799
�Es este el gran plan del alcalde Aloisi?
745
00:42:16,000 --> 00:42:17,479
- �Tienes uno mejor?
- �S�!
746
00:42:17,680 --> 00:42:20,799
�Manda a tu novia aqu�, a tu casa en Par�s!
747
00:42:21,120 --> 00:42:23,119
No me voy a ning�n lado,
me quedo aqu�.
748
00:42:23,280 --> 00:42:25,959
En realidad, no tienes opci�n en el asunto.
749
00:42:26,246 --> 00:42:30,495
Perd�n pero necesitar� un pasaporte
para tomar un vuelo,
750
00:42:30,519 --> 00:42:32,445
�Y como lo tendr�
si se supone que est� muerta!
751
00:42:32,640 --> 00:42:37,039
�Podr�a ir en coche o en tren,
o saltar todo el camino!
752
00:42:37,406 --> 00:42:40,085
Yo no me voy a ning�n lado,
morir� aqu� con ustedes dos.
753
00:42:40,280 --> 00:42:48,279
- Morir... �yo no voy a morir por este l�o!
- Bien, c�lmate de una vez.
754
00:42:51,240 --> 00:42:54,639
Olga, por una vez creo que tiene raz�n.
755
00:42:55,280 --> 00:42:59,599
No puedes quedarte aqu�.
Si �l viene aqu�, nos matar�.
756
00:42:59,840 --> 00:43:01,959
Pero hacen controles en los trenes...
757
00:43:02,160 --> 00:43:04,546
�No tengo licencia de conducir!
�Entiendes?
758
00:43:05,120 --> 00:43:08,879
S�, cari�o, lo entiendo...
Espera, se me ocurri� una idea.
759
00:43:09,080 --> 00:43:12,959
Vamos a comer algo,
y luego te llevar� en coche.
760
00:43:13,160 --> 00:43:15,599
Luego ma�ana por la ma�ana volver�.
761
00:43:15,840 --> 00:43:18,839
- Mu�vete, entonces.
- �No me quedo en Par�s sola!
762
00:43:19,160 --> 00:43:21,959
- �No quiero hacerlo!
- �La princesa no quiere estar sola!
763
00:43:22,160 --> 00:43:24,599
- �C�llate!
- �No! �Est�s loco!
764
00:43:24,733 --> 00:43:29,932
Yo no puedo dejar el consejo municipal,
�soy el alcalde!
765
00:43:30,480 --> 00:43:34,039
No puedo simplemente desaparecer
por tres d�as, sospechar�n algo.
766
00:43:34,240 --> 00:43:40,439
Cari�o, escucha... Te llevar� all�,
y te dejar� solo por tres d�as.
767
00:43:40,840 --> 00:43:47,079
Y cuando todo se haya calmado,
ir� y estaremos juntos en Par�s.
768
00:43:48,240 --> 00:43:50,239
Mi amor...
769
00:44:22,640 --> 00:44:23,759
- �Mario!
- �Qu� pasa?
770
00:44:23,960 --> 00:44:25,599
Espera, espera...
771
00:44:26,040 --> 00:44:29,639
No puedo respirar aqu�.
�Voy a tener un ataque de p�nico!
772
00:44:29,846 --> 00:44:33,285
- �Quieres agua?
- �No, solo quiero Xanax!
773
00:44:33,486 --> 00:44:36,565
- Pero amor, �d�nde conseguir� eso?
- En la farmacia.
774
00:44:36,767 --> 00:44:39,126
Por favor, solo salgamos de Pineta.
Luego te dejar� salir.
775
00:44:39,440 --> 00:44:41,479
- �Espera!
- �Qu� pasa?
776
00:44:42,360 --> 00:44:45,439
- Me asfixiar� aqu� dentro...
- �Maldita sea, Olga!
777
00:44:46,960 --> 00:44:48,399
Por favor, cari�o.
778
00:44:48,613 --> 00:44:52,463
Ya estoy bastante estresado, por favor.
779
00:44:52,487 --> 00:44:54,527
Saldr�s pronto,
solo seran 20 minutos.
780
00:44:54,640 --> 00:44:58,039
Mario, cari�o... �me amas?
781
00:44:58,700 --> 00:45:01,739
�Por supuesto amor m�o!
�Por eso te meto en el maletero!
782
00:45:01,840 --> 00:45:04,039
- Vamos...
- Besos.
783
00:45:17,360 --> 00:45:21,359
- �Por que no contestas el tel�fono!
- Es que surgi� algo.
784
00:45:21,560 --> 00:45:23,199
- As� que lo sabes.
- �Qu�?
785
00:45:23,400 --> 00:45:25,719
Bandinelli y los dem�s est�n en Cala Luna,
786
00:45:25,880 --> 00:45:30,239
est�n en huelga de agua en protesta
contra el complejo, �la prensa est� all�!
787
00:45:31,240 --> 00:45:32,279
De acuerdo...
788
00:45:32,493 --> 00:45:34,692
El jefe de polic�a quiere que estes all�.
789
00:45:34,840 --> 00:45:37,439
�No! Ve t�,
yo estar� all� en 5 minutos.
790
00:45:37,640 --> 00:45:39,639
�Se�or alcalde,
tenemos que ir all� ahora!
791
00:45:39,800 --> 00:45:43,642
Con este calor, terminar�n en el hospital
y saldremos en todas las noticias.
792
00:45:43,666 --> 00:45:45,049
El jefe de polic�a se enojar�.
793
00:45:45,073 --> 00:45:48,359
�No, espera d�jame mover
mi coche a la sombra primero!
794
00:45:48,840 --> 00:45:51,439
�A qui�n le importa su coche!
795
00:45:58,520 --> 00:46:00,399
Cari�o, �qu� est� pasando?
796
00:46:01,280 --> 00:46:02,559
Cari�o, �est�s ah�?
797
00:46:08,560 --> 00:46:11,839
La protesta
comenz� esta ma�ana...
798
00:46:12,000 --> 00:46:15,399
cuando cuatro hombres
se encadenaron a una roca en Cala Luna...
799
00:46:15,672 --> 00:46:17,751
y comenzaron una huelga de "sed"
800
00:46:18,040 --> 00:46:21,439
en protesta por la construcci�n
de un resort en la playa,
801
00:46:21,647 --> 00:46:26,686
que los manifestantes dicen que
representa una inversi�n inmobiliaria...
802
00:46:26,880 --> 00:46:29,799
por parte de un consejo municipal
cada vez m�s enfocado en el beneficio.
803
00:46:30,040 --> 00:46:35,759
La polic�a est� vigilando la situaci�n,
que por ahora sigue tensa.
804
00:46:36,160 --> 00:46:38,399
�No nos moveremos de aqu�!
805
00:46:38,600 --> 00:46:41,719
Tienen 90 a�os.
�Vayan a jugar a las cartas al Barlume!
806
00:46:42,453 --> 00:46:44,252
�Esta es propiedad privada!
807
00:46:44,440 --> 00:46:48,719
�Fuera, fuera, la polic�a!
�Fuera, fuera, la polic�a!
808
00:46:49,850 --> 00:46:52,039
Chicos, d�jenme decirles...
809
00:46:52,520 --> 00:46:55,600
Me est�n poniendo en una
posici�n realmente dif�cil aqu�.
810
00:46:55,624 --> 00:46:57,279
�Eso es precisamente
lo que buscamos!
811
00:46:57,446 --> 00:47:00,165
Pero me voy hoy...
�hagamos un acuerdo!
812
00:47:00,440 --> 00:47:03,759
- �Haganlo todo ma�ana!
- Claro, tiene que irse de vacaciones.
813
00:47:04,160 --> 00:47:08,159
�No son vacaciones!
Tengo serios problemas personales.
814
00:47:08,360 --> 00:47:11,519
- �Y entonces?
- Entonces hag�moslo ma�ana...
815
00:47:11,760 --> 00:47:15,799
Vayan al ayuntamiento conmigo ma�ana,
y les mostrar� toda la documentaci�n,
816
00:47:16,006 --> 00:47:18,845
lo estudiar�n y luego hablaremos.
817
00:47:19,040 --> 00:47:23,199
- �Aloisi, deja de intentar fastidiarnos!
- Ve�moslo de esta manera...
818
00:47:23,640 --> 00:47:27,439
Si no se van en cinco minutos...
819
00:47:27,693 --> 00:47:29,412
�Desp�danse de eso!
820
00:47:29,600 --> 00:47:31,799
- El alcalde me golpe�...
- Sin violencia...
821
00:47:33,320 --> 00:47:36,159
- �El alcalde me golpe�!
- �Te hizo da�o?
822
00:47:36,840 --> 00:47:38,679
Estaba bromeando...
son amigos.
823
00:47:38,960 --> 00:47:40,879
- Grabamos eso.
- No hice nada.
824
00:47:41,240 --> 00:47:42,559
Pagar�s por esto.
825
00:47:42,753 --> 00:47:45,832
Adelante y r�ete...
te arrepentir�s.
826
00:47:46,880 --> 00:47:48,879
Chicos, sigan grabando.
827
00:47:50,652 --> 00:47:53,531
- Entonces, se�or alcalde, �qu� dijeron?
- No se trata del complejo.
828
00:47:53,760 --> 00:47:55,679
A esos cuatro les encanta molestar.
829
00:47:55,880 --> 00:47:59,079
Est�n tan aburridos
que matar�an a sus propias madres.
830
00:47:59,320 --> 00:48:01,839
Jefe Tassone...
831
00:48:02,120 --> 00:48:03,919
Toma un acercamiento.
832
00:48:04,733 --> 00:48:06,732
Trato de resolver esta situaci�n.
833
00:48:06,920 --> 00:48:10,239
S�, pero c�lmate un poco, hace calor.
�Quieres un poco de soda?
834
00:48:10,263 --> 00:48:12,359
- No quiero una soda...
- �O tal vez una limonada?
835
00:48:12,520 --> 00:48:13,919
�Quiero que esta locura termine!
836
00:48:14,120 --> 00:48:16,999
�Puedo irme unos cinco minutos...?
837
00:48:17,200 --> 00:48:21,399
�Es que no, se�or alcalde!
El prefecto est� en camino.
838
00:48:21,560 --> 00:48:23,479
No cause m�s problemas, por favor.
839
00:48:23,680 --> 00:48:28,239
Vamos, Gioni, ven conmigo.
Encontraremos una soluci�n para esto.
840
00:48:28,480 --> 00:48:32,759
J�venes,
�sacamos las llaves de estos candados?
841
00:48:32,960 --> 00:48:36,479
Para ahorrarnos tener que llamar
a un cerrajero y gastar dinero p�blico.
842
00:48:36,640 --> 00:48:38,559
Que dicen, es su dinero tambi�n,
�verdad?
843
00:48:38,760 --> 00:48:40,639
�G�stalo en nosotros de una vez!
844
00:48:41,120 --> 00:48:44,519
Aun as�, no pueden obligarnos a beber.
845
00:48:44,840 --> 00:48:47,439
As� es, estamos en una huelga de "sed".
846
00:48:47,933 --> 00:48:51,132
Pero este no es el d�a para eso,
hace mucho calor...
847
00:48:51,320 --> 00:48:53,599
As� es, nos estamos asando.
848
00:48:53,840 --> 00:48:56,639
Consigan un poco
de agua para refrescarlos.
849
00:48:56,800 --> 00:48:58,399
Oigan... �Vengan aqu�!
850
00:48:58,640 --> 00:49:02,479
Dejen que el equipo de televisi�n
filme el amable gesto de la polic�a.
851
00:49:02,986 --> 00:49:05,465
- Una buena idea, al fin.
- �Claro!
852
00:49:05,646 --> 00:49:09,245
Pero no lo beban,
o la huelga no ser� v�lida.
853
00:49:09,400 --> 00:49:11,199
Ahora, solo un r�pido refresco.
854
00:49:11,360 --> 00:49:13,199
�Adelante y viertan!
855
00:49:17,800 --> 00:49:20,519
- �Sac� la lengua!
- Absolutamente no.
856
00:49:20,840 --> 00:49:23,039
S�, Rimediotti,
�bebiste un poco!
857
00:49:23,240 --> 00:49:24,959
�No, no lo hice!
858
00:49:25,240 --> 00:49:29,639
- Vamos, Gino, todos lo vimos.
- Intenta t� no beberlo...
859
00:49:29,959 --> 00:49:33,358
- Intent�moslo con Del Tacca.
- �Pilade, recuerda, resiste!
860
00:49:33,600 --> 00:49:35,439
No nos hagan quedar como tontos.
861
00:49:35,960 --> 00:49:37,599
�Listo?
862
00:49:38,286 --> 00:49:41,296
- �Tambi�n bebi�!
- �Eso no es cierto!
863
00:49:41,320 --> 00:49:45,359
Todos vieron eso, te tragaste mucho.
864
00:49:45,680 --> 00:49:49,359
- �Dijimos que no beber�amos!
- �No, eso lo dijiste t�!
865
00:49:49,640 --> 00:49:53,639
Yo dije que solo
deber�amos hacer un folleto.
866
00:49:53,840 --> 00:49:56,279
�Ya deja de hablar de eso!
867
00:49:56,480 --> 00:49:59,479
�Gandhi pate� el trasero
de Inglaterra con un folleto?
868
00:49:59,787 --> 00:50:02,626
Me importa un comino Gandhi,
�estoy harto de todos ustedes!
869
00:50:02,960 --> 00:50:05,599
�L�rguense, todos ustedes!
870
00:50:05,920 --> 00:50:08,639
�V�yanse al infierno!
�Me largo de aqu�!
871
00:50:09,320 --> 00:50:12,519
La protesta termin� cuando los
manifestantes se enfrentaron entre s�,
872
00:50:12,840 --> 00:50:16,079
mientras que el alcalde fue convocado
por la polic�a para aclarar los hechos.
873
00:50:16,520 --> 00:50:19,119
No estamos preocupados,
porque este proyecto...
874
00:50:19,520 --> 00:50:21,799
�Mira a ese idiota!
875
00:50:22,640 --> 00:50:24,559
Ahora est� siendo diplom�tico...
876
00:50:24,760 --> 00:50:26,399
�Gino, c�llate!
877
00:50:26,646 --> 00:50:29,845
�Callarme por qu�?
�T� fuiste el que bebi� como un camello!
878
00:50:30,040 --> 00:50:32,239
�Espera, que t� empezaste primero!
879
00:50:32,600 --> 00:50:35,479
�Dejen de ser una molestia, los dos!
880
00:50:35,680 --> 00:50:37,559
Necesit�bamos una mejor idea.
881
00:50:37,773 --> 00:50:41,292
S�, si estos dos se callan,
pensaremos en una.
882
00:50:41,486 --> 00:50:42,885
Abuelos, hagamos esto...
883
00:50:43,080 --> 00:50:47,159
Pensar�n en una idea ma�ana. Mientras,
ay�denme a limpiar las mesas afuera.
884
00:50:47,360 --> 00:50:50,879
- �Por qu�?
- Esta noche es el concierto de Marini.
885
00:50:51,160 --> 00:50:54,199
Lo s�, pero Barlume no nos paga.
886
00:50:54,846 --> 00:50:58,565
No, pero el Estado s�,
y ustedes no hacen nada.
887
00:50:59,600 --> 00:51:00,930
Con los insultos no.
888
00:51:01,040 --> 00:51:03,439
Emo, me dijiste que los
insultos eran buenos en Toscana.
889
00:51:03,600 --> 00:51:07,559
- Pero insulta a las personas adecuadas.
- �Estoy practicando con ustedes!
890
00:51:07,840 --> 00:51:10,759
Est� bien, te ayudaremos,
pero por una bebida, �de acuerdo?
891
00:51:11,040 --> 00:51:13,816
- Claro, yo no soy como Marchino.
- Gracias por eso.
892
00:51:13,840 --> 00:51:15,959
Una bebida por cada tres sillas, no m�s.
893
00:51:16,160 --> 00:51:19,559
- �Y algunas papas fritas?
- Papas fritas, veremos.
894
00:51:20,440 --> 00:51:23,279
�Por qu� no haran sillas con ruedas?
895
00:51:27,560 --> 00:51:30,439
Buenas noches.
Bienvenidos, estoy muy feliz.
896
00:51:30,640 --> 00:51:34,639
No esperaba una bienvenida tan c�lida.
Gracias.
897
00:51:35,120 --> 00:51:37,319
Prepar� unas palabras para decir...
898
00:51:37,540 --> 00:51:39,639
Por favor, contin�a.
899
00:51:40,240 --> 00:51:43,439
De todas formas, no las encuentro,
as� que...
900
00:51:44,040 --> 00:51:46,065
Tendremos una serie de conciertos aqu�,
901
00:51:46,089 --> 00:51:49,239
este es el primero
de una larga serie, espero...
902
00:51:49,400 --> 00:51:52,599
y lo dedico a mi difunto padre.
903
00:51:52,800 --> 00:51:56,239
Se lo dedico porque era
un gran fan�tico de Mariano Marini.
904
00:51:56,560 --> 00:51:58,959
�L�stima que nos importa una mierda!
905
00:51:59,287 --> 00:52:00,820
Res�miendolo, bueno...
906
00:52:00,960 --> 00:52:03,999
Bien, damas y caballeros...
�Mariano Marini!
907
00:52:04,640 --> 00:52:07,919
Un aplauso, no sean t�midos...
908
00:52:09,640 --> 00:52:13,039
�Mariano Marini, vamos!
909
00:52:13,480 --> 00:52:14,799
Genial...
910
00:52:16,440 --> 00:52:17,879
�Mariano?
911
00:52:18,320 --> 00:52:22,159
Solucionar� un problema t�cnico,
regreso enseguida.
912
00:52:24,060 --> 00:52:27,099
�Mariano! �Qu� demonios?
913
00:52:27,520 --> 00:52:29,719
Vamos, est�n esperando.
914
00:52:29,960 --> 00:52:32,399
- �Puedo terminar mi bebida?
- Que no, ve y canta.
915
00:52:32,600 --> 00:52:35,399
- �Oye, esc�pelo despu�s, �s�?!
- �Vamos!
916
00:52:35,840 --> 00:52:38,439
Aqu� est�, nuestro...
917
00:52:40,360 --> 00:52:42,079
Gracias.
918
00:52:43,486 --> 00:52:46,885
�No ten�an algo mejor que hacer esta noche?
919
00:52:47,033 --> 00:52:49,232
Bueno, qu� vida de mierda que llevan...
920
00:52:51,760 --> 00:52:53,559
Ahora, comencemos.
921
00:53:02,633 --> 00:53:07,992
Esta es de mi �ltimo �lbum,
Canciones R�pidas: Solo Tres Acordes.
922
00:53:08,247 --> 00:53:09,646
Qu� verg�enza.
923
00:53:10,080 --> 00:53:14,479
�Tienen mierda en las manos?
�Qu� tal un aplauso?
924
00:53:15,040 --> 00:53:18,199
Est� bien, es broma, chicos...
Ni siquiera lo toman como una broma.
925
00:53:18,400 --> 00:53:19,599
�Estaba bromeando!
926
00:53:20,087 --> 00:53:23,966
- �Est� bromeando, ahora canta!
- Creo que me crey�.
927
00:53:24,240 --> 00:53:27,959
Pero si piensa demasiado,
se quedar� sin ox�geno.
928
00:53:28,240 --> 00:53:31,399
- Disculpa, �c�mo te atreves?
- Disculpa, �llevas peluca...
929
00:53:31,640 --> 00:53:35,439
porque la mierda en tu cabeza,
no te hace crecer tu cabello?
930
00:53:35,680 --> 00:53:38,879
�Est� haciendo quimioterapia, idiota!
931
00:53:39,120 --> 00:53:42,839
Dios m�o, no seas tan susceptible.
�Est�n todos sensibles esta noche?
932
00:53:43,026 --> 00:53:46,086
- Cantar� para los sensibles entonces.
- �Anda a cantarsela a tu madre!
933
00:53:46,200 --> 00:53:48,040
�Al menos la m�a no es una mujerzuela!
934
00:53:49,120 --> 00:53:50,999
�C�mo te atreves?
935
00:53:51,640 --> 00:53:54,039
No, �se lo crey�...
es una broma nuestra!
936
00:53:54,240 --> 00:53:56,338
�Te refer�as a mi madre, no a las suyas!
937
00:53:56,362 --> 00:53:58,159
S�, tu madre, mi madre, todas las madres...
938
00:53:58,360 --> 00:54:00,559
�Todas son unas mujerzuelas!
939
00:54:01,400 --> 00:54:03,639
Mi madre muri� hace tres meses, idiota.
940
00:54:04,160 --> 00:54:07,079
- �Y ella tambi�n era una mujerzuela?
- Ya me tienes harto...
941
00:54:56,120 --> 00:54:57,599
PELEA EN BARLUME
942
00:55:06,920 --> 00:55:08,479
�Maldici�n, qu� pelea!
943
00:55:08,720 --> 00:55:10,359
Italia est� fuera de control:(
944
00:55:10,560 --> 00:55:13,159
- �D�nde es eso?
- �El legendario Barlume en Pineta!
945
00:55:13,440 --> 00:55:16,039
�Qu� golpe en el minuto 3:25!
946
00:55:28,520 --> 00:55:30,799
Beppe, no s� c�mo dec�rtelo...
947
00:55:31,040 --> 00:55:34,199
- No me lo diga Comisario.
- De hecho te lo dir� igual.
948
00:55:34,349 --> 00:55:35,799
�Cu�nto tiempo llevas en Pineta?
949
00:55:36,000 --> 00:55:37,679
- No lo s�...
- Diez d�as.
950
00:55:37,880 --> 00:55:39,559
Y ya has causado dos peleas.
951
00:55:39,760 --> 00:55:41,879
Disculpe pero no caus� ninguna de ellas.
952
00:55:42,080 --> 00:55:43,999
Recib� una tercera denuncia.
953
00:55:44,240 --> 00:55:46,640
- �Una tercera?
- Falta la caja registradora.
954
00:55:46,664 --> 00:55:48,279
- �La caja registradora del bar?
- S�.
955
00:55:48,480 --> 00:55:51,479
Marchino est� dentro llorando.
�Quieres ir a consolarlo?
956
00:55:51,640 --> 00:55:53,959
No, por que lo empeorar�a.
957
00:55:54,480 --> 00:55:57,239
�Pero vas a denunciar el robo?
958
00:55:57,640 --> 00:55:59,439
- S�, lo haremos.
- Bien.
959
00:55:59,640 --> 00:56:03,279
- Me duele.
- Beppe, si t�...
960
00:56:04,040 --> 00:56:06,479
Si solo pudieras entender...
961
00:56:06,960 --> 00:56:09,799
que no est�s realmente
hecho para este papel...
962
00:56:10,000 --> 00:56:12,079
Tampoco para este lugar.
963
00:56:12,280 --> 00:56:16,159
Comenzaste mal,
perd�name por serte honesta.
964
00:56:16,360 --> 00:56:18,839
Haz empezado terriblemente mal.
965
00:56:19,840 --> 00:56:23,119
Beppe, �me est�s escuchando?
�Qu� est�s haciendo?
966
00:56:23,320 --> 00:56:28,056
Este coincide con el que llevaba puesto,
la chica muerta en el mar...
967
00:56:28,240 --> 00:56:30,919
- �Pero de qu� est�s hablando?
- Este arete.
968
00:56:31,440 --> 00:56:34,439
Cuando la guardia costera la sac�,
llevaba uno igual.
969
00:56:34,572 --> 00:56:37,476
S�, se ve igual.
Y le faltaba uno.
970
00:56:40,270 --> 00:56:43,012
Fuiste a pescar a Cala Luna ese d�a,
�verdad?
971
00:56:43,036 --> 00:56:44,519
S�.
972
00:56:44,620 --> 00:56:46,903
- As� que podr�a haberlo perdido all�.
- S�.
973
00:56:47,056 --> 00:56:48,997
Pero podr�a haberlo
perdido en cualquier lugar.
974
00:56:49,021 --> 00:56:54,088
Pero es m�s f�cil perder un arete
si tu cuerpo estuvo siendo arrastrado.
975
00:56:54,112 --> 00:56:55,519
Tal vez.
976
00:56:55,543 --> 00:56:58,486
Entonces ella no fue arrojada
por la borda desde un yate que pasaba,
977
00:56:58,510 --> 00:57:00,723
sino que estaba
donde fuiste a pescar,
978
00:57:00,747 --> 00:57:04,650
luego la cargaron en un bote,
y la arrojaron al mar. �Lo ves?
979
00:57:05,090 --> 00:57:09,306
- S�...
- �Ves que por una vez, sin saberlo,
980
00:57:09,330 --> 00:57:10,923
has hecho algo bien?
981
00:57:11,113 --> 00:57:12,996
- Buen trabajo.
- Gracias.
982
00:57:14,656 --> 00:57:16,131
- Comisario.
- �Qu�?
983
00:57:16,155 --> 00:57:18,310
�Espera que camine descalzo a casa?
984
00:57:19,096 --> 00:57:21,336
Tal vez.
985
00:57:21,360 --> 00:57:23,110
- Aqu�.
- �No!
986
00:57:23,699 --> 00:57:25,323
Buen trabajo, Battaglia.
987
00:57:29,346 --> 00:57:33,972
Tuve que ir hasta Pisa,
pero encontr� una farmacia abierta.
988
00:57:33,996 --> 00:57:35,431
�Por qu�?
989
00:57:35,675 --> 00:57:37,282
Consegu� tus medicamentos.
990
00:57:37,306 --> 00:57:38,969
Los necesitaba ayer.
991
00:57:39,187 --> 00:57:43,023
Lo s�, pero �sabes qu� haremos ahora?
992
00:57:44,236 --> 00:57:49,030
Cari�o, nos tomaremos
un par de gotas cada uno,
993
00:57:49,196 --> 00:57:53,743
para calmar los nervios...
luego tendremos un buen desayuno.
994
00:57:53,940 --> 00:57:57,332
Huevos revueltos,
tu favorito. Luego nos iremos.
995
00:57:57,356 --> 00:58:02,003
- Pero no lo entiendes, yo no me voy.
- �Qu� quieres decir?
996
00:58:02,110 --> 00:58:04,765
Prefiero morir aqu� que en ese maletero.
997
00:58:04,789 --> 00:58:06,751
�Pero lo de ayer fue un accidente!
998
00:58:07,043 --> 00:58:09,155
�Un accidente?
999
00:58:09,179 --> 00:58:11,832
�Llamas a eso un accidente?
1000
00:58:11,856 --> 00:58:13,491
�Y c�mo deber�a llamarlo?
1001
00:58:13,515 --> 00:58:17,930
La peor experiencia de mi vida.
�Pens� que iba a morir ah� dentro!
1002
00:58:19,166 --> 00:58:21,205
- Cari�o...
- �D�jame en paz!
1003
00:58:22,440 --> 00:58:24,639
Ya te dije que lo siento.
1004
00:58:24,840 --> 00:58:27,320
Lo siento un mill�n de veces.
1005
00:58:27,344 --> 00:58:31,176
Te supliqu� que me perdonaras,
te llen� de besos...
1006
00:58:31,280 --> 00:58:33,590
�Qu� m�s debo hacer?
1007
00:58:33,708 --> 00:58:36,598
Tienes que superarlo, ser razonable.
1008
00:58:36,622 --> 00:58:39,884
�Razonable? Cierto...
�C�mo cuando tuviste la brillante idea...
1009
00:58:39,908 --> 00:58:42,944
de decir que yo era la chica muerta?
1010
00:58:42,968 --> 00:58:47,183
�Y en que resulto eso?
�mira en qu� situaci�n estamos ahora!
1011
00:58:47,703 --> 00:58:50,704
- �Tu no entiendes que me ha traumatizado!
- Lo s�.
1012
00:58:50,728 --> 00:58:52,880
Traumatizado...
1013
00:58:53,873 --> 00:58:57,157
- Y ya no me amas.
- �Cari�o, lo hice por ti!
1014
00:58:57,181 --> 00:58:59,901
�Pero por qu� dices eso?
1015
00:58:59,925 --> 00:59:02,791
Porque me encerraste
en ese maldito maletero, por eso.
1016
00:59:02,815 --> 00:59:06,666
�Lo hice porque te amo, Olga!
�Por que te amo!
1017
00:59:06,690 --> 00:59:09,123
Tu extra�o concepto del amor.
1018
00:59:12,779 --> 00:59:14,479
Buenos d�as.
1019
00:59:14,680 --> 00:59:17,357
Si crees que las flores lo arreglar�n,
est�s equivocado.
1020
00:59:17,381 --> 00:59:22,062
No. Esa no es la raz�n
por la que las compr�, honestamente.
1021
00:59:22,086 --> 00:59:24,155
Lo importante es que
necesitas mantener la calma.
1022
00:59:24,179 --> 00:59:28,235
Beppe, eso es todo lo que has dicho
desde que te conoc�, pero eres un desastre.
1023
00:59:28,259 --> 00:59:30,884
Un desastre, �no exageres!
No s� qu� te dijo Marchino,
1024
00:59:30,908 --> 00:59:34,463
pero no fue gran cosa,
solo una peque�a discusi�n.
1025
00:59:34,576 --> 00:59:36,765
�Llamas a esto una peque�a discusi�n?
1026
00:59:36,789 --> 00:59:38,999
Eso es una exageraci�n.
1027
00:59:39,200 --> 00:59:41,577
Espera que alguien public�
el video de la pelea de anoche.
1028
00:59:41,601 --> 00:59:45,192
- Y lo han visto 100.000 veces.
- �Entonces nos pagar�n?
1029
00:59:45,343 --> 00:59:47,806
�Pero que dices Beppe!
�Nosotros no lo publicamos!
1030
00:59:48,033 --> 00:59:50,045
- A�n as�, es publicidad.
- S�. Pero negativa.
1031
00:59:50,069 --> 00:59:52,987
El bar ahora es conocido por sus peleas,
�Y quien sabe que gente vendr�!
1032
00:59:53,011 --> 00:59:56,804
- No pero, c�lmate...
- Beppe, no estoy nada calmada.
1033
00:59:56,828 --> 00:59:59,297
- Piensa en el beb�...
- �Si pienso en el bebe es peor a�n!
1034
00:59:59,321 --> 01:00:03,243
Por un polvo r�pido con un tipo que...
�Solo de pensarlo no me siento bien!
1035
01:00:04,358 --> 01:00:06,077
No me siento bien.
1036
01:00:07,672 --> 01:00:09,082
Sent� un dolor.
1037
01:00:09,499 --> 01:00:12,223
Acu�state y... respira.
1038
01:00:12,480 --> 01:00:16,063
Inhala por la nariz,
y exhala por la boca.
1039
01:00:21,040 --> 01:00:22,423
Calma...
1040
01:00:22,526 --> 01:00:24,826
- Beppe... �qu� est�s haciendo?
- Ayud�ndote.
1041
01:00:24,946 --> 01:00:27,446
�Por qu� me levantas las piernas?
No me estoy desmayando.
1042
01:00:27,646 --> 01:00:29,485
�Y yo que demonio s�!
�qu� hago?
1043
01:00:29,745 --> 01:00:31,496
- Ll�vame al hospital.
- �Al hospital?
1044
01:00:31,520 --> 01:00:34,943
No, no me siento nada bien.
Estoy perdiendo al beb�.
1045
01:00:35,067 --> 01:00:36,460
Pero que estas...
1046
01:00:42,459 --> 01:00:44,829
Buenos d�as.
�Alguna noticia sobre Tiziana?
1047
01:00:44,853 --> 01:00:46,252
No puedo...
1048
01:00:46,560 --> 01:00:49,079
- Solo una pregunta.
- Preg�ntele a mi colega.
1049
01:00:49,840 --> 01:00:51,679
�Un colega?, que colega est� solo...
1050
01:00:52,120 --> 01:00:53,440
- Se�or...
- �S�?
1051
01:00:53,464 --> 01:00:55,063
Pase.
1052
01:00:55,640 --> 01:00:58,239
- �Est� bien?
- Est� bien, no se preocupe.
1053
01:00:58,560 --> 01:01:00,959
Realmente bien, venga a ver.
1054
01:01:02,920 --> 01:01:04,919
Mire qu� hermoso beb� var�n.
1055
01:01:05,280 --> 01:01:07,449
- T�melo en sus brazos.
- S�, pero yo no...
1056
01:01:07,473 --> 01:01:09,007
No se preocupe.
1057
01:01:09,031 --> 01:01:10,992
- No me preocupo, es hermoso.
- Felicitaciones.
1058
01:01:11,016 --> 01:01:13,456
- �Y qui�n es �l?
- Es el padre.
1059
01:01:13,480 --> 01:01:16,279
- Que padre, el padre soy yo.
- Felicitaciones, es hermoso.
1060
01:01:16,440 --> 01:01:18,196
- Entonces, �qui�n eres usted?
- Soy Beppe.
1061
01:01:18,220 --> 01:01:20,919
Pero... �C�mo se atreve?
�Fuera de aqu�!
1062
01:01:21,486 --> 01:01:24,125
- �V�yase antes que lo denuncie!
- Calma.
1063
01:01:24,320 --> 01:01:26,583
- �V�yase ahora mismo!
- �Ya me voy!
1064
01:01:26,607 --> 01:01:28,216
Tranquilicese, usted...
1065
01:01:28,240 --> 01:01:31,759
me llam� y me dijo que no me preocupara.
�Me entreg� el beb�!
1066
01:01:31,960 --> 01:01:34,039
S�, pero no me detuvo.
Lo denunciar�.
1067
01:01:34,240 --> 01:01:36,319
- �Qu� dijo?
- �Vete ahora!
1068
01:01:36,640 --> 01:01:38,119
Beppe.
1069
01:01:38,880 --> 01:01:40,999
Gracias, muchas gracias.
1070
01:01:42,520 --> 01:01:45,799
No hay problema...
Te lo dije, �verdad?
1071
01:01:46,560 --> 01:01:49,559
- �Ya est�s m�s tranquila?
- S�, m�s tranquila...
1072
01:01:50,160 --> 01:01:52,862
Pero, �qu� pasa si vuelvo a preocuparme
cuando est� sola en casa?
1073
01:01:52,886 --> 01:01:55,879
No, �por qu�?
Pero, yo debo ir al bar.
1074
01:01:56,080 --> 01:01:57,679
Hablar� con Marchino.
1075
01:01:57,992 --> 01:02:00,208
No, de todos modos me dar� una paliza.
1076
01:02:00,342 --> 01:02:03,015
- Bueno, por ahora solo acompa�ame a casa.
- Est� bien, te compa�o.
1077
01:02:03,040 --> 01:02:06,359
Entoces,
�hubo una fiesta tambi�n en su propiedad?
1078
01:02:06,560 --> 01:02:10,286
Era un d�a festivo de agosto, y quer�amos
celebrar el proyecto del resort.
1079
01:02:11,040 --> 01:02:12,839
Si el ayuntamiento
nos da el visto bueno...
1080
01:02:13,040 --> 01:02:15,096
- Obviamente.
- Por supuesto.
1081
01:02:15,120 --> 01:02:18,959
�Y estaba invitada una tal Olga
Harasemchyuk o Bondarenko?
1082
01:02:19,360 --> 01:02:21,639
- �Qui�n?
- Bueno, Sra. Comisario...
1083
01:02:21,800 --> 01:02:25,919
- No hab�a una lista de invitados.
- No verificamos sus nombres.
1084
01:02:26,160 --> 01:02:29,239
S�, entiendo, pero esta
Olga Bondarenko...
1085
01:02:29,680 --> 01:02:32,759
Mirela. �Estaba all� o no?
1086
01:02:33,240 --> 01:02:36,479
- Nunca la he visto.
- No, nunca antes hab�a visto a esta chica.
1087
01:02:36,840 --> 01:02:38,439
S�, s� espera, espera...
1088
01:02:38,640 --> 01:02:41,439
�Ella no es la chica
que encontraron muerta en el mar?
1089
01:02:41,600 --> 01:02:45,039
- S�.
- Pobre chica, era la limpiadora de mi t�o.
1090
01:02:45,280 --> 01:02:49,879
Tenemos motivos para creer que la noche
en que muri� estuvo en Cala Luna.
1091
01:02:50,040 --> 01:02:52,509
Dado que la conoc�as, m�ra bien la foto.
1092
01:02:52,533 --> 01:02:54,016
- No espere...
- �Estaba all� o no?
1093
01:02:54,040 --> 01:02:58,039
Puedo asegurarle que esta chica
en la fiesta no estaba.
1094
01:02:58,600 --> 01:03:01,119
�Y c�mo puede estar tan seguro?
1095
01:03:02,240 --> 01:03:05,279
- �A qu� se refiere?
- Fue una fiesta con muchos invitados,
1096
01:03:05,480 --> 01:03:07,879
es posible que estuvieras un poco borracho,
1097
01:03:08,040 --> 01:03:11,079
pero est�s seguro de que
esta chica no estaba all�.
1098
01:03:11,280 --> 01:03:14,439
- No, Comisario, porque...
- �Por qu�?
1099
01:03:15,520 --> 01:03:16,599
�Sabe qu�?
1100
01:03:16,840 --> 01:03:19,879
Si no me cree, simplemente
preguntele a Marchino Pardini.
1101
01:03:20,080 --> 01:03:21,679
Trabaja en Barlume, estaba en el bar.
1102
01:03:21,880 --> 01:03:23,759
Todos fueron all�, �l debe saberlo.
1103
01:03:24,240 --> 01:03:26,079
A Pardini debo preguntarle.
1104
01:03:26,240 --> 01:03:28,479
Le preguntar�a a Pardini, s�.
1105
01:03:29,440 --> 01:03:30,453
De acuerdo.
1106
01:03:31,440 --> 01:03:34,279
Marchino,
�viste a esta chica o no?
1107
01:03:34,600 --> 01:03:37,079
- No, en la fiesta no estaba.
- �Est�s seguro?
1108
01:03:37,513 --> 01:03:41,112
S�, seguro. Fui el primero en llegar
y el �ltimo en irme.
1109
01:03:41,327 --> 01:03:43,606
- Soy como t�, de polic�a.
- �Qu� quieres decir?
1110
01:03:43,840 --> 01:03:46,479
- No bebo en servicio.
- Claro...
1111
01:03:46,680 --> 01:03:52,479
Es cierto. Sin embargo, la otra noche,
vino aqu� un tipo preguntando por ella.
1112
01:03:52,800 --> 01:03:56,839
- �Qu� tipo?
- Era espeluznante, con acento extranjero.
1113
01:03:57,040 --> 01:03:59,439
- Quer�a saber su direcci�n.
- �Era Bondarenko, su esposo?
1114
01:03:59,640 --> 01:04:01,239
Espero que no, por su bien.
1115
01:04:01,560 --> 01:04:04,679
�Pero yo espero que tengas una
buena raz�n para no habermelo dicho!
1116
01:04:04,880 --> 01:04:07,719
- Lo siento, yo no lo pens�...
- De acuerdo, olv�dalo.
1117
01:04:07,920 --> 01:04:11,119
Pero este tipo vino aqu�,
�antes o despu�s de la fiesta?
1118
01:04:11,320 --> 01:04:14,573
Al d�a siguiente...
No, al d�a despu�s de esta.
1119
01:04:14,840 --> 01:04:17,439
No, espera... �qu� fiesta?
1120
01:04:17,840 --> 01:04:19,575
La fiesta de verano de Fanini.
1121
01:04:19,599 --> 01:04:22,039
Aquella de la que se supon�a
que deb�as encargarte tu, Govoni.
1122
01:04:22,320 --> 01:04:24,599
A la que Olga supuestamente iba a ir.
1123
01:04:24,800 --> 01:04:27,599
- �Por qu� "supuestamente"?
- Porque nadie la vio.
1124
01:04:28,080 --> 01:04:30,359
- Entonces no tiene sentido.
- �No lo tiene en absoluto!
1125
01:04:30,560 --> 01:04:32,959
Dicen que ten�a un amante,
pero nadie sabe qui�n.
1126
01:04:33,260 --> 01:04:36,739
Juran que era una chica adinerada,
cercana a su familia,
1127
01:04:37,040 --> 01:04:38,479
pero nunca la han visto.
1128
01:04:38,680 --> 01:04:42,599
Adem�s, cuando la encontraron,
parec�a una conejita de Playboy,
1129
01:04:42,840 --> 01:04:45,079
con un tatuaje en el trasero...
y luego la coca�na...
1130
01:04:45,280 --> 01:04:48,159
- Una chica complicada.
- Una personalidad dividida, dir�a yo.
1131
01:04:48,360 --> 01:04:52,399
La Virgen Santa de d�a, y estrella
del porno de noche, pero invisible.
1132
01:04:52,640 --> 01:04:55,839
�Las dos caras de esta
moneda no tienen sentido!
1133
01:04:56,160 --> 01:04:57,919
- A menos que...
- �A menos que qu�?
1134
01:04:58,440 --> 01:05:01,879
- A menos que sean dos monedas diferentes.
- �Qu� quiere decir?
1135
01:05:02,240 --> 01:05:05,039
Que el cuerpo no es el de Olga,
es el de otra persona.
1136
01:05:05,240 --> 01:05:09,679
Pero son id�nticas.
Mismo cabello, misma complexi�n...
1137
01:05:10,320 --> 01:05:13,839
Bueno Govoni, �lo hiciste?
�Recortaste la foto en la casa de Marini?
1138
01:05:14,040 --> 01:05:15,639
S�, lo hice.
1139
01:05:16,320 --> 01:05:19,519
- �Pod�as ver su busto en ella?
- S�, lo omitimos para mostrar su cara.
1140
01:05:19,720 --> 01:05:22,039
�No ten�a un lunar aqu�, en el pecho?
1141
01:05:22,240 --> 01:05:23,588
No lo s�...
1142
01:05:23,612 --> 01:05:27,639
Creo que ten�a uno,
pero el cuerpo no lo ten�a.
1143
01:05:27,840 --> 01:05:29,879
Pero recortaste la foto,
as� que no lo sabemos.
1144
01:05:30,080 --> 01:05:33,599
Llama a Cioni,
vamos a verificar esto.
1145
01:05:33,840 --> 01:05:37,239
Yo llamar� a Marini.
Iremos a su casa.
1146
01:05:39,640 --> 01:05:42,239
- �Qu� est�n haciendo?
- �A �l le golpearon con la mesa!
1147
01:05:42,520 --> 01:05:45,199
- Disculpe, �usted es Beppe de Barlume?
- S�, �por qu�?
1148
01:05:45,400 --> 01:05:48,919
- Tom�monos una foto juntos.
- �Vamos!
1149
01:05:50,320 --> 01:05:52,519
A la cuenta de tres.
Uno, dos, tres.
1150
01:05:52,760 --> 01:05:54,760
�Para mi madre mujerzuela!
1151
01:05:54,784 --> 01:05:56,024
�Pero qu� diablos dijeron?
1152
01:05:56,048 --> 01:05:58,816
- �Pero como, no has visto el video?
- S�, �por qu� lo preguntas?
1153
01:05:58,840 --> 01:06:00,639
- Battaglia, ven con nosotros.
- �Ad�nde?
1154
01:06:00,840 --> 01:06:02,639
- A la casa de Marini.
- �Por qu�?
1155
01:06:02,840 --> 01:06:05,449
Te lo explico despu�s,
solo toca el timbre.
1156
01:06:05,473 --> 01:06:07,056
- �Y no puede tocar el timbre �l?
- No.
1157
01:06:07,080 --> 01:06:09,679
Por que si ve a la polic�a, podr�a huir.
1158
01:06:10,200 --> 01:06:11,879
Qu� desperdicio.
1159
01:06:14,920 --> 01:06:16,599
�Qu� demonios...?
1160
01:06:18,080 --> 01:06:20,999
Comisario, creo que
tenemos un problema aqu�.
1161
01:06:21,400 --> 01:06:24,479
- �Qu�?
- La puerta de la casa fue forzada.
1162
01:06:24,840 --> 01:06:27,679
Govoni, echa un vistazo por aqu�.
1163
01:06:28,640 --> 01:06:30,839
�Mariano, puedo entrar?
1164
01:06:31,366 --> 01:06:35,485
- Parece que tuvo visitas.
- No solo para charlar.
1165
01:06:38,906 --> 01:06:40,705
�Detente!
1166
01:06:41,600 --> 01:06:42,879
�Para!
1167
01:06:43,520 --> 01:06:44,839
�Calla!
1168
01:06:45,326 --> 01:06:47,519
�C�llate ya y vete!
1169
01:06:49,480 --> 01:06:53,319
Ah� lo ves, tiene un lunar.
1170
01:06:55,080 --> 01:06:56,719
Viene alguien.
1171
01:06:58,560 --> 01:07:01,559
Se�ora...
�d�nde est� su hijo?
1172
01:07:01,840 --> 01:07:03,039
All�.
1173
01:07:03,240 --> 01:07:05,439
- Tiene Alzheimer.
- Lo s�.
1174
01:07:05,640 --> 01:07:08,799
�Qu� pas� aqu�?
�Vino alguien y...
1175
01:07:09,160 --> 01:07:11,959
No, fui yo.
Tropec� y golpe� un jarr�n.
1176
01:07:12,240 --> 01:07:16,559
Pero ahora el alcalde est� aqu�,
�l arreglar� todo.
1177
01:07:17,400 --> 01:07:20,919
De acuerdo, se�ora,
ahora... �por qu� no se sienta...
1178
01:07:21,480 --> 01:07:25,559
y mientras llamo
a una ambulancia?
1179
01:07:26,240 --> 01:07:28,359
�Por qu� est� hablando as�?
1180
01:07:28,560 --> 01:07:29,999
�Es sorda?
1181
01:07:37,040 --> 01:07:38,919
Aqu� tiene un poco de hielo.
1182
01:07:39,240 --> 01:07:41,839
Y aqu� est� su ron. �Algo m�s?
1183
01:07:42,440 --> 01:07:46,359
S�, �me dir� por qu�
demonios quiere matarme?
1184
01:07:46,600 --> 01:07:50,279
Por que se enter� de que viv�a
en tu casa, y piensa que soy tu amante.
1185
01:07:50,480 --> 01:07:52,541
Pero si est�s muerta, �por qu� le importa?
1186
01:07:52,565 --> 01:07:53,659
Basta con eso...
1187
01:07:53,800 --> 01:07:58,839
- �l no razona. Est� loco.
- Dile que no estoy involucrado...
1188
01:07:59,560 --> 01:08:03,093
y lo que sea que hice,
que no es nada, fue por unas monedas...
1189
01:08:03,200 --> 01:08:05,239
y solo lo hice
porque dijiste que era f�cil.
1190
01:08:05,440 --> 01:08:08,839
�No sab�a que aparecer�a en Pineta!
�No lo sab�a!
1191
01:08:09,313 --> 01:08:12,552
Llamalo ahora
o le dir� todo a la polic�a, �de acuerdo?
1192
01:08:12,920 --> 01:08:16,319
No lo llamar�.
En cuanto salgas de aqu�, te matar�.
1193
01:08:16,480 --> 01:08:19,799
Escuchame, bola de billar...
S�came de este l�o.
1194
01:08:20,000 --> 01:08:22,839
Y por cierto,
me debes mucho dinero, �entendiste?
1195
01:08:23,360 --> 01:08:26,639
S�, veremos eso... C�lmate.
1196
01:08:27,440 --> 01:08:29,639
- �Y qui�n es ese?
- �Y qui�n podr�a ser?
1197
01:08:29,800 --> 01:08:31,759
Es Gianni, mi sobrino.
1198
01:08:32,320 --> 01:08:34,719
�Los dos est�n muy nerviosos!
1199
01:08:34,920 --> 01:08:38,919
�Necesitan calmarse, maldici�n!
Todos estamos demasiado tensos aqu�.
1200
01:08:45,040 --> 01:08:47,319
�Gianni? �Eres t�?
1201
01:08:51,873 --> 01:08:53,472
- �Aloisi?
- �Yo?
1202
01:08:53,640 --> 01:08:55,279
�Por qu�, hay alguien m�s aqu�?
1203
01:08:55,480 --> 01:08:57,519
No, por supuesto que no.
1204
01:09:00,120 --> 01:09:02,119
Por favor, pase.
1205
01:09:07,040 --> 01:09:10,039
Aqu� es donde duermo.
1206
01:09:13,953 --> 01:09:17,472
�Quiere una cerveza fr�a?
1207
01:09:17,960 --> 01:09:20,839
�Soda naranja? �Una copa de vino?
1208
01:09:21,680 --> 01:09:24,719
- �Una grappa?
- Un vodka.
1209
01:09:25,640 --> 01:09:27,439
No, me qued� sin vodka.
1210
01:09:27,640 --> 01:09:30,199
Si�ntate entonces.
1211
01:09:34,280 --> 01:09:37,599
Mira, te lo dir� de una vez,
no s� nada del amante...
1212
01:09:37,800 --> 01:09:40,479
ni s� qui�n podr�a haber...
1213
01:09:40,680 --> 01:09:43,759
- La esposa...
- �De qui�n?
1214
01:09:44,280 --> 01:09:47,439
- La tuya, �d�nde est�?
- En el cementerio.
1215
01:09:47,760 --> 01:09:50,439
- �Por qu� est� all�?
- Por que se muri�.
1216
01:09:50,680 --> 01:09:55,879
- �La mataron?
- No, no, muri� de una enfermedad.
1217
01:09:57,080 --> 01:09:58,919
Eso es terrible.
1218
01:09:59,120 --> 01:10:02,959
Si la hubieran matado, podr�as vengarte.
1219
01:10:03,200 --> 01:10:05,999
Organizar eso, y tomar tu venganza.
1220
01:10:06,640 --> 01:10:09,839
- Te lo digo yo.
- Est� bien, pero...
1221
01:10:10,040 --> 01:10:11,879
Toma tu venganza.
1222
01:10:12,240 --> 01:10:15,879
- Pero normalmente uno va a la polic�a...
- �Qu�?
1223
01:10:16,560 --> 01:10:19,439
Solo dec�a lo de la polic�a...
1224
01:10:19,880 --> 01:10:23,919
Hablando hipot�ticamente,
ir�as a la polic�a...
1225
01:10:24,360 --> 01:10:29,359
As� que estoy pensando esto,
despu�s de considerar tu problema,
1226
01:10:29,846 --> 01:10:34,845
deber�as irte a casa,
y dejarme tu n�mero de tel�fono...
1227
01:10:35,080 --> 01:10:39,759
- y te llamar� si hay noticias.
- No, no me voy a casa.
1228
01:10:40,640 --> 01:10:42,786
- �Por qu�?
- Est� sucia.
1229
01:10:45,240 --> 01:10:51,839
Mi esposa viene aqu� a limpiar tu casa
en lugar de la suya, eso no est� bien.
1230
01:10:52,640 --> 01:10:55,839
Y cuando los hombres
ven a una mujer ucraniana bonita,
1231
01:10:56,480 --> 01:10:59,279
con grandes y hermosos... ojos...
1232
01:10:59,960 --> 01:11:02,959
piensan: "La quiero, la tendr�".
1233
01:11:03,240 --> 01:11:04,959
Eso es muy malo.
1234
01:11:05,160 --> 01:11:11,439
Pero un d�a llega su esposo, y luego...
1235
01:11:36,953 --> 01:11:41,152
Es la �ltima moda, una verdadera locura,
el baile de las "mam�s mujerzuelas",
1236
01:11:41,360 --> 01:11:45,239
que comenz� por casualidad
en un bar en la Riviera Toscana.
1237
01:11:45,440 --> 01:11:47,439
El creador es Mariano Marini,
1238
01:11:47,759 --> 01:11:50,976
quien despu�s de estar en el anonimato,
ha vuelto a la gloria,
1239
01:11:51,000 --> 01:11:53,679
gracias a un remix de un famoso DJ.
1240
01:11:53,880 --> 01:11:56,279
La tendencia se ha vuelto
viral en las redes sociales,
1241
01:11:56,480 --> 01:11:59,879
que est�n llenas de videos
con el hashtag #madresmujerzuelas.
1242
01:12:43,080 --> 01:12:45,799
�Lev�ntate y baila!
1243
01:12:46,040 --> 01:12:48,439
- �Preferir�a morirme!
- Vamos, haz un esfuerzo.
1244
01:12:48,640 --> 01:12:50,639
- �Por qu�?
- �Porque todos estamos bailando!
1245
01:12:50,880 --> 01:12:52,006
�Vamos!
1246
01:13:02,160 --> 01:13:03,839
�ALOIS!, BESA MI TRASERO
1247
01:13:07,320 --> 01:13:11,519
�C�mo diablos me met� en este l�o?
1248
01:13:11,720 --> 01:13:13,399
�Qu� es todo este escandalo?
1249
01:13:14,440 --> 01:13:16,959
- �Crees que entrar�n?
- S�, lo har�n.
1250
01:13:17,160 --> 01:13:18,799
�Nadie entrar� aqu�!
1251
01:13:19,000 --> 01:13:21,599
S� y dijiste que el
asesino tampoco vendr�a.
1252
01:13:21,800 --> 01:13:23,199
Evgenij tambi�n est� abajo.
1253
01:13:23,400 --> 01:13:27,039
�Silencio, atenci�n por favor
esc�chenme!
1254
01:13:27,560 --> 01:13:31,599
As� que los traje aqu�
a esta hermosa casa...
1255
01:13:31,800 --> 01:13:35,719
porque no nos gustan
los hip�critas, nos enferman.
1256
01:13:35,960 --> 01:13:38,399
- �Qu� hacen los hip�critas?
- Nos enferman.
1257
01:13:38,640 --> 01:13:43,199
Pero esta casa pertenece
a un hombre sin verg�enza...
1258
01:13:43,560 --> 01:13:48,359
que us� la excusa de crear empleos
para construir un maldito resort,
1259
01:13:48,833 --> 01:13:51,032
en nuestra playa m�s hermosa.
1260
01:13:51,240 --> 01:13:53,159
- �Creen que eso est� bien?
- �No!
1261
01:13:53,360 --> 01:13:54,840
- �Est� bien?
- �No!
1262
01:13:54,864 --> 01:13:55,887
Bien.
1263
01:13:55,911 --> 01:14:00,219
Y ahora escuchemos a nuestro amigo
y camarada de Roma, �Beppe de Barlume!
1264
01:14:00,440 --> 01:14:03,279
- No, Emo, no.
- Vamos, Beppe.
1265
01:14:03,480 --> 01:14:08,599
Beppe, Beppe...
1266
01:14:09,240 --> 01:14:11,439
No s� qu� decir.
1267
01:14:12,040 --> 01:14:13,839
Improvisa, vamos.
1268
01:14:15,913 --> 01:14:17,512
Aqu� tienes el micr�fono...
1269
01:14:21,160 --> 01:14:22,639
Se�or Alcalde.
1270
01:14:22,840 --> 01:14:24,319
Hasta ahora, todo bien.
1271
01:14:25,096 --> 01:14:28,096
�Creen que est� bien que
estemos aqu� a estas horas locas,
1272
01:14:28,120 --> 01:14:31,919
cuando podr�amos estar
en casa durmiendo tranquilos?
1273
01:14:34,560 --> 01:14:37,439
Beppe, insulta a este hombre.
1274
01:14:41,320 --> 01:14:45,479
Se�or Alcalde...
�Su madre es una mujerzuela!
1275
01:14:46,960 --> 01:14:50,759
- �Qu� pas�?
- Chicos, ya viene la polic�a.
1276
01:14:50,960 --> 01:14:53,239
Nos van a arrestar
en lugar de a estos matones.
1277
01:14:53,440 --> 01:14:55,959
- Ser�a mejor que hagas algo.
- �Silencio!
1278
01:14:56,560 --> 01:14:58,719
D�jamelo a m�.
1279
01:14:59,440 --> 01:15:01,439
�Cari�o, ten cuidado!
1280
01:15:06,840 --> 01:15:08,079
El micr�fono...
1281
01:15:08,686 --> 01:15:13,045
Pens� que crear empleos
en Pineta ser�a algo bueno.
1282
01:15:13,400 --> 01:15:15,799
Es bueno para tu sobrino.
1283
01:15:15,993 --> 01:15:19,392
Me has fastidiado por tres d�as.
D�jame hablar, �s�?
1284
01:15:19,713 --> 01:15:21,312
Te escuchamos.
1285
01:15:21,840 --> 01:15:24,159
Obviamente comet� un error.
1286
01:15:24,360 --> 01:15:25,959
No quieren empleos, �verdad?
1287
01:15:26,160 --> 01:15:28,599
Bien, no crear� ninguno,
�qu� me importa?
1288
01:15:28,800 --> 01:15:31,999
Yo tengo un trabajo,
�t� lo tienes? S�, qu� bien por ti.
1289
01:15:32,160 --> 01:15:37,039
Ahora dicho esto, yo pierdo
y ustedes ganan. �Felices ahora?
1290
01:15:37,240 --> 01:15:40,039
- �Es oficial?
- S�, es oficial, garantizado.
1291
01:15:40,800 --> 01:15:43,639
- Lo siento.
- Me lastim� en casa.
1292
01:15:44,040 --> 01:15:46,839
iLo �nico que importa es una cosa...
1293
01:15:47,440 --> 01:15:50,119
�Que no haya un resort!
1294
01:15:50,720 --> 01:15:52,999
Ahora largu�monos de aqu�,
�de acuerdo?
1295
01:15:53,240 --> 01:15:54,639
- Con gusto.
- Gracias.
1296
01:15:54,840 --> 01:15:57,639
�Escucharon,
no se verter� cemento aqu�!
1297
01:15:57,840 --> 01:16:00,719
�Vamos a celebrar al Bariume!
1298
01:16:11,745 --> 01:16:14,384
- Emo... ven aqu�.
- �Qu� pasa?
1299
01:16:14,600 --> 01:16:17,279
�El chico de la pelea
es el sobrino del alcalde?
1300
01:16:17,480 --> 01:16:18,679
S�, �por qu�?
1301
01:16:18,880 --> 01:16:22,759
�Notaste que le dol�a la mano
cuando se la d�?
1302
01:16:22,960 --> 01:16:26,439
Lo �nico que recuerdo
es que la us� para patearte el trasero.
1303
01:16:26,640 --> 01:16:30,906
�Recuerdas cuando el alcalde
buscaba sus llaves en el bote?
1304
01:16:31,033 --> 01:16:33,133
No me estrech� la mano.
1305
01:16:33,280 --> 01:16:35,120
Y ahora tambi�n le dol�a.
1306
01:16:35,360 --> 01:16:38,027
- �Y qu�?
- Ambos tienen el mismo dolor...
1307
01:16:38,267 --> 01:16:41,146
Como si hubieran remado mucho tiempo.
1308
01:16:41,293 --> 01:16:46,275
�Recuerdas cuando hiciste eso con Massimo
y tus manos sangraban?
1309
01:16:46,299 --> 01:16:48,402
- S�, lo recuerdo.
- �Y qu�?
1310
01:16:48,426 --> 01:16:52,739
La madre de Marini segu�a diciendo:
"El alcalde regres� de nuevo".
1311
01:16:52,939 --> 01:16:56,219
Eso significa
que el alcalde estuvo all�.
1312
01:16:56,366 --> 01:16:58,467
No entiendo una mierda.
1313
01:16:58,491 --> 01:17:01,868
Yo tampoco, lo siento, olv�dalo.
Solo fue una idea...
1314
01:17:01,892 --> 01:17:03,622
Espera un minuto.
1315
01:17:03,646 --> 01:17:06,659
Si algo no tiene sentido,
llama al Comisario Fusco.
1316
01:17:06,860 --> 01:17:10,919
No, ella comenzar� a investigar...
olv�dalo, fue una tonter�a.
1317
01:17:11,340 --> 01:17:13,539
- �Pero una mujer muri�!
- Yo no la mat�.
1318
01:17:13,740 --> 01:17:17,939
No juegues con eso.
Si algo est� sospechoso, llama a Fusco.
1319
01:17:19,140 --> 01:17:21,539
- No puedo.
- �Por qu� no puedes?
1320
01:17:21,700 --> 01:17:23,099
�Me qued� sin cr�dito, Emo!
1321
01:17:23,233 --> 01:17:27,939
Yo la llamar�
y t� le puedes contar, �est� bien?
1322
01:17:29,060 --> 01:17:31,979
Esto solo nos meter�
en problemas de nuevo...
1323
01:17:37,820 --> 01:17:41,019
- Ya termin�, ya termin�.
- Buen trabajo deshaci�ndote de ellos.
1324
01:17:41,220 --> 01:17:43,499
S�, pero �qu� le dir�s al americano?
1325
01:17:43,740 --> 01:17:45,459
�A qui�n le importa el americano!
1326
01:17:45,660 --> 01:17:49,259
�Con un disturbio afuera y ese bruto
en el s�tano, me importa un carajo!
1327
01:17:49,560 --> 01:17:52,639
Hablando del bruto, aseg�rate
de que todav�a est� inconsciente.
1328
01:17:52,740 --> 01:17:55,419
- Comprobemoslo.
- Adelante...
1329
01:18:05,185 --> 01:18:07,362
- �C�mo est�?
- Est� inconsciente.
1330
01:18:07,387 --> 01:18:10,182
- Cuidado que es peligroso.
- Lo amarr� y le puse un trapo en la boca.
1331
01:18:10,206 --> 01:18:11,939
Es peligroso incluso as�.
1332
01:18:12,340 --> 01:18:14,139
Si es peligroso entonces me voy.
1333
01:18:14,660 --> 01:18:16,819
- �A d�nde vas?
- A casa.
1334
01:18:17,380 --> 01:18:19,979
- La polic�a est� all�.
- �Por qu�?
1335
01:18:20,340 --> 01:18:22,379
- �Por que te buscan!
- �A m�?
1336
01:18:22,740 --> 01:18:24,539
�No, a Juanito P�rez!
1337
01:18:25,140 --> 01:18:27,139
�Por qu� diablos me met� en esto?
1338
01:18:27,460 --> 01:18:30,659
- Por 1.300 euros, por eso.
- Y el trabajo de vigilante nocturno.
1339
01:18:31,273 --> 01:18:33,432
S�, por tres meses.
Luego directo a la c�rcel.
1340
01:18:33,580 --> 01:18:37,579
- Tienes suerte de que no te haya matado.
- �Qu� demonios hacemos ahora?
1341
01:18:37,940 --> 01:18:39,539
Escuchen, chicos...
1342
01:18:40,740 --> 01:18:43,019
Solo hay una cosa que podemos hacer.
1343
01:18:43,340 --> 01:18:46,020
Le damos un mont�n
de pastillas para dormir,
1344
01:18:46,044 --> 01:18:48,539
luego lo metemos en un tren
de vuelta a Ucrania, y se termin�.
1345
01:18:48,740 --> 01:18:52,859
Escucha al cerebrito.
�l simplemente se ir� de vuelta.
1346
01:18:53,060 --> 01:18:56,939
Cari�o, mejor vayamos a la polic�a.
�No podemos manejar esto ahora!
1347
01:18:57,140 --> 01:18:59,899
�No, no podemos ir a la polic�a!
�No podemos!
1348
01:19:00,340 --> 01:19:04,539
�Por qu� no?
Explicaremos, ellos entender�n.
1349
01:19:05,140 --> 01:19:08,939
Diremos que vimos en las noticias
a esa pobre chica que se parec�a a m�,
1350
01:19:09,140 --> 01:19:12,779
sab�amos que �l ven�a,
as� que tratamos de protegernos.
1351
01:19:12,980 --> 01:19:15,459
Pero no es tan simple.
1352
01:19:15,673 --> 01:19:18,712
�Qu� me est�s ocultando?
�Qu� han hecho?
1353
01:19:18,940 --> 01:19:20,579
�Pero qu� cosa quieres?
1354
01:19:20,780 --> 01:19:22,979
Si no fuera por ti,
esto ya estar�a resuelto.
1355
01:19:23,180 --> 01:19:25,579
�Qu� se resolver�a?
��Qu� cosa se resolver�a?!
1356
01:19:25,940 --> 01:19:28,419
�Dime ahora qu� demonios
est� pasando aqu�!
1357
01:19:28,700 --> 01:19:31,099
�Dime qu� est� pasando, Mario!
1358
01:19:31,340 --> 01:19:33,539
- Bueno...
- �No estoy bromeando!
1359
01:19:34,180 --> 01:19:35,779
Perm�teme explicarlo...
1360
01:19:36,100 --> 01:19:39,299
Recuerda esa noche,
que est�bamos en la cama,
1361
01:19:39,460 --> 01:19:43,699
mi tel�fono son�
y era este idiota busc�ndome.
1362
01:19:44,140 --> 01:19:46,019
Te dije que su coche se hab�a averiado.
1363
01:19:46,220 --> 01:19:48,019
Si tan solo eso hubiera sido cierto...
1364
01:19:48,980 --> 01:19:50,379
- �Qui�n est� ah�?
- �T�o!
1365
01:19:50,740 --> 01:19:52,339
- �Gianni?
- �S�, t�o!
1366
01:19:52,940 --> 01:19:54,539
�Y ahora qu� has hecho...
1367
01:19:54,813 --> 01:19:57,252
C�llate, o nos oir�n desde la fiesta.
1368
01:19:57,493 --> 01:20:00,412
- No me importa ellos.
- Ven aqu�.
1369
01:20:00,740 --> 01:20:03,139
- �A d�nde vamos?
- V�monos.
1370
01:20:04,820 --> 01:20:08,099
- Te explicar� cuando lleguemos all�.
- �D�melo ahora!
1371
01:20:08,300 --> 01:20:09,979
C�llate, o nos oir�n.
1372
01:20:10,180 --> 01:20:13,179
- Aqu� detengamonos.
- C�lmate.
1373
01:20:14,660 --> 01:20:17,299
- �Maldici�n!
- T�o, escucha...
1374
01:20:17,540 --> 01:20:19,540
Esto no tiene nada que ver conmigo.
1375
01:20:19,564 --> 01:20:21,828
Ella es una escort
que contrat� para el americano.
1376
01:20:21,852 --> 01:20:24,673
Le di una dosis de coca�na y se desmay�.
1377
01:20:26,540 --> 01:20:29,739
- �Se desmay�?
- �No est� desmayada, est� muerta!
1378
01:20:30,740 --> 01:20:33,379
- �De verdad?
- �S�, claro, est� bien muerta!
1379
01:20:35,540 --> 01:20:37,539
�Dios m�o!
�No merezco esto!
1380
01:20:37,832 --> 01:20:41,876
- �Yo tampoco!
- �T� mereces incluso algo peor!
1381
01:20:41,900 --> 01:20:44,939
Escucha t�o, todo est� bajo control...
1382
01:20:45,220 --> 01:20:47,699
La cargaremos en tu barco,
1383
01:20:47,940 --> 01:20:50,179
la pondremos dentro
de uno de tus sacos de pesca,
1384
01:20:50,380 --> 01:20:53,899
lo llenaremos de piedras,
y luego la tiraremos al mar.
1385
01:20:54,100 --> 01:20:56,379
Deshacerse de un
cuerpo es un delito penal.
1386
01:20:56,586 --> 01:20:59,705
- Arriesgaremos ir a la c�rcel.
- �C�mo se enterar� alguien?
1387
01:21:00,100 --> 01:21:03,606
Ella es una escort de Kosovo,
vino desde G�nova.
1388
01:21:03,860 --> 01:21:06,099
Nadie la buscar�, �maldita sea!
1389
01:21:06,300 --> 01:21:08,499
- No, yo s� lo que haremos...
- �Qu�?
1390
01:21:08,987 --> 01:21:12,466
Llamar� a la polic�a,
o a los Carabinieri...
1391
01:21:12,540 --> 01:21:14,179
�Pero ir� a la c�rcel!
1392
01:21:14,380 --> 01:21:17,379
�Pensaste que
ir�as a las Bahamas?
1393
01:21:18,540 --> 01:21:21,259
- �No, llamar� a mi abogado!
- �Qui�n?
1394
01:21:21,473 --> 01:21:23,952
- Es un abogado muy bueno.
- �C�mo te ayudar�?
1395
01:21:24,140 --> 01:21:27,339
Negociar�s un acuerdo,
y pasar�s 4 o 5 a�os en la c�rcel...
1396
01:21:27,500 --> 01:21:29,339
�Cinco a�os?
�De ninguna manera!
1397
01:21:29,620 --> 01:21:32,779
- Devu�lveme mi tel�fono.
- �Esc�chame ahora, t�o!
1398
01:21:33,060 --> 01:21:36,859
Est�s involucrado
en esto tanto como yo...
1399
01:21:37,540 --> 01:21:40,019
Solo piensa si los
peri�dicos se enteran de tu sobrino...
1400
01:21:40,220 --> 01:21:42,619
de la coca�na, de la escort,
del tipo americano.
1401
01:21:42,780 --> 01:21:44,779
�Est�s en m�s mierda que yo!
1402
01:21:44,980 --> 01:21:47,699
- Comet� un error en mi vida.
- �Cu�l?
1403
01:21:48,036 --> 01:21:52,109
�Cuando te bautizaron, deber�a
haberte ahogado en agua bendita!
1404
01:21:52,133 --> 01:21:55,972
Si hacemos un buen trabajo aqu�,
ma�ana podremos olvidarlo todo.
1405
01:21:56,100 --> 01:21:59,579
Vamos, ag�rrala de los brazos.
1406
01:21:59,786 --> 01:22:02,705
- �Ni siquiera puedo mirarla!
- Vamos, no pesa nada.
1407
01:22:02,900 --> 01:22:06,099
No puedo...
�se parece a mi Olga!
1408
01:22:06,300 --> 01:22:09,299
- �Qu�?
- Tiene la misma boca y los mismos ojos.
1409
01:22:09,500 --> 01:22:12,819
�Qu� tiene que ver Olga con esto, t�o?
1410
01:22:13,339 --> 01:22:15,916
- �Es de Europa del Este la chica?
- �C�mo demonios voy a saber!
1411
01:22:15,940 --> 01:22:18,939
Y lo m�s importante,
�a qui�n le importa? �Lev�ntala!
1412
01:22:19,260 --> 01:22:21,059
�Vamos, anda!
1413
01:22:21,740 --> 01:22:22,979
�Mu�vete!
1414
01:22:24,740 --> 01:22:26,939
- �Mira lo que me est�s haciendo hacer!
- �Anda!
1415
01:22:28,460 --> 01:22:31,499
- Eres un delincuente.
- C�llate y mu�vete.
1416
01:22:31,940 --> 01:22:34,219
- �Maldici�n!
- �C�llate!
1417
01:22:34,780 --> 01:22:37,699
- Detente, no puedo hacer esto.
- �C�llate ya!
1418
01:22:37,900 --> 01:22:39,499
D�jala aqu�.
1419
01:22:40,180 --> 01:22:43,419
Ve a buscar algunas piedras,
yo buscar� el saco.
1420
01:22:43,940 --> 01:22:45,339
Dios m�o...
1421
01:22:48,640 --> 01:22:51,119
Ya es suficientemente.
�Estamos muy lejos!
1422
01:22:51,460 --> 01:22:52,939
�Detente!
1423
01:22:59,180 --> 01:23:01,259
�Por qu� miras alrededor?
1424
01:23:01,460 --> 01:23:03,499
No hay nadie aqu�, vamos.
1425
01:23:03,940 --> 01:23:06,619
Levant�mosla y la tiramos.
1426
01:23:13,740 --> 01:23:15,419
- Oye...
- �Qu� pasa?
1427
01:23:15,620 --> 01:23:18,139
- Perdi� un pendiente.
- �Y qu�?
1428
01:23:18,440 --> 01:23:19,579
�Se le perdi�!
1429
01:23:19,780 --> 01:23:23,699
�A qui�n le importa?
�Va al fondo del mar, no a una discoteca!
1430
01:23:23,940 --> 01:23:27,379
�Idiota, el pendiente es una prueba!
�Estaremos jodidos si nos atrapan!
1431
01:23:27,580 --> 01:23:31,779
�C�mo demonios voy a saber d�nde est�?
Debe haberse ca�do en el barco.
1432
01:23:32,100 --> 01:23:34,779
- No te preocupes.
- De acuerdo, vamos.
1433
01:23:46,033 --> 01:23:48,552
- No se est� hundiendo.
- No, lo har� ahora.
1434
01:23:48,980 --> 01:23:52,979
- �Pusiste las piedras?
- �Muchas! �Ya v�monos!
1435
01:23:54,820 --> 01:23:59,339
Arranca el motor, buscar� el pendiente,
debe estar aqu�.
1436
01:24:02,420 --> 01:24:04,339
�Detente!
1437
01:24:06,753 --> 01:24:09,872
- �Qu� hemos golpeado?
- Creo que fue a ella t�o.
1438
01:24:11,340 --> 01:24:14,059
�Jodido hijo de puta!
1439
01:24:14,260 --> 01:24:16,379
�Por qu� no se mueve?
1440
01:24:16,580 --> 01:24:19,499
�Has arrancado la h�lice, idiota!
1441
01:24:19,700 --> 01:24:21,299
�Ponla de nuevo entonces!
1442
01:24:21,460 --> 01:24:24,499
�No podemos, idiota!
1443
01:24:25,140 --> 01:24:26,779
�Est� a 100 metros bajo el agua!
1444
01:24:27,140 --> 01:24:29,459
Lo siento, t�o.
1445
01:24:29,660 --> 01:24:31,699
Lo sientes...
1446
01:24:32,340 --> 01:24:35,339
�Dios me ayude,
lo matar� esta noche!
1447
01:24:35,540 --> 01:24:37,659
- Estamos aqu� solos, lo mato.
- Detente...
1448
01:24:37,860 --> 01:24:40,179
Arreglemos el motor y v�monos.
1449
01:24:40,380 --> 01:24:41,779
- �Arreglar el motor?
- S�.
1450
01:24:41,980 --> 01:24:45,579
Pobre idiota, coge los remos.
1451
01:24:46,980 --> 01:24:49,699
Coge los remos y agradece a Dios
que tengamos que remar de vuelta,
1452
01:24:49,900 --> 01:24:52,699
de lo contrario te tirar�a por la borda.
1453
01:24:52,860 --> 01:24:55,459
Mira c�mo se hace, agarra el mango.
1454
01:25:06,133 --> 01:25:08,316
Uno y dos.
1455
01:25:08,340 --> 01:25:09,739
�Ay t�o!
1456
01:25:09,940 --> 01:25:12,659
�Me duelen las manos,
est�n empezando a sangrar!
1457
01:25:12,860 --> 01:25:16,659
�Porque no has hecho una mierda
en toda tu vida! �Sigue remando!
1458
01:25:19,026 --> 01:25:23,065
Remamos y remamos...
y nos dol�an las manos.
1459
01:25:26,420 --> 01:25:28,219
�Pero c�mo diablos lo ataste?
1460
01:25:28,660 --> 01:25:30,979
- �Evgenij!
- �Te matar�!
1461
01:25:32,260 --> 01:25:34,099
�Malditos bastardos!
1462
01:25:35,180 --> 01:25:36,499
�Los matar�!
1463
01:25:36,780 --> 01:25:41,459
- �Evgenij, te lo ruego!
- �Olga?
1464
01:25:42,220 --> 01:25:45,219
�Qu� est� pasando, Olga?
1465
01:25:48,026 --> 01:25:49,806
�Se puede saber
por qu� vamos tan r�pido?
1466
01:25:49,860 --> 01:25:52,413
Por que quiero llegar a la casa de Aloisi
antes que ese tipo.
1467
01:25:52,540 --> 01:25:54,339
- �Qu� tipo?
- El ucraniano.
1468
01:25:54,540 --> 01:25:56,339
�Qu� tiene que ver �l con el alcalde?
1469
01:25:56,540 --> 01:26:00,739
Olga es la amante de Aloisi, y no quiero
que aparezcan m�s cuerpos muertos.
1470
01:26:01,140 --> 01:26:03,739
�Y entonces?
�Qui�n fue el que mat� a mi esposa?
1471
01:26:03,940 --> 01:26:05,539
Nadie, nadie ha sido.
1472
01:26:05,740 --> 01:26:08,339
Ella est� aqu�, est� viva y bien.
Estamos todos bien.
1473
01:26:08,540 --> 01:26:11,379
�Qui�n no la mat�,
y qui�n se la est� follando?
1474
01:26:11,940 --> 01:26:13,739
�T�? �O t�?
1475
01:26:13,999 --> 01:26:15,798
Hagamos esto...
1476
01:26:16,740 --> 01:26:18,539
La matar�.
1477
01:26:22,340 --> 01:26:23,819
�Evgenij!
1478
01:26:25,060 --> 01:26:26,459
Eres t�.
1479
01:26:29,180 --> 01:26:32,699
- �Esa no es una matr�cula rusa?
- �Maldici�n!
1480
01:26:33,580 --> 01:26:35,419
�No deber�amos esperar a la polic�a?
1481
01:26:35,540 --> 01:26:38,139
Somos nosotros,
y dir�a que hemos llegado.
1482
01:26:40,506 --> 01:26:44,185
Eres t�, sab�a que eras t�...
1483
01:26:44,700 --> 01:26:46,259
Eres t�...
1484
01:26:46,660 --> 01:26:48,859
- �Abran, polic�a!
- �Ayuda!
1485
01:26:49,580 --> 01:26:50,699
�Ven aqu�!
1486
01:26:51,180 --> 01:26:52,619
�Malditos bastardos!
1487
01:26:54,140 --> 01:26:56,339
- �Su�ltame!
- L�rgate ahora...
1488
01:26:56,740 --> 01:26:59,499
�o mato a este viejo bastardo!
1489
01:26:59,820 --> 01:27:02,379
Calma, no hagas nada est�pido.
1490
01:27:02,700 --> 01:27:04,139
Llama a la central.
1491
01:27:04,340 --> 01:27:08,539
Bastardo, te matar�.
Pens� que eras t�...
1492
01:27:10,580 --> 01:27:12,579
Me voy, �de acuerdo?
1493
01:27:14,620 --> 01:27:16,619
Llama a la comisar�a Govoni.
1494
01:27:18,060 --> 01:27:20,459
Eugenii... �C�mo se llama?
1495
01:27:20,660 --> 01:27:22,299
- Evgenij.
- �Evgenij?
1496
01:27:22,780 --> 01:27:24,859
Evgenij, �me oyes?
1497
01:27:25,420 --> 01:27:29,019
�Estoy aqu� para ayudarte!
�Evgenij!
1498
01:27:29,340 --> 01:27:32,739
Quiero al c�nsul ucraniano aqu�.
1499
01:27:33,460 --> 01:27:37,299
�Y quiero un helic�ptero
para llevarme a m� y a mi esposa...
1500
01:27:37,994 --> 01:27:43,436
y a este viejo bastardo
fuera de Italia como reh�n!
1501
01:27:43,460 --> 01:27:44,739
Jefe, �ay�dame!
1502
01:27:45,140 --> 01:27:47,319
- Quiere matarlo de verdad.
- Yo tambi�n lo creo.
1503
01:27:47,580 --> 01:27:50,779
Evgenij, esc�chame,
no hagas nada est�pido.
1504
01:27:50,980 --> 01:27:52,815
�Sabes cu�l era el trabajo de mi padre?
1505
01:27:52,839 --> 01:27:55,099
�Me importa un carajo
en que trabajaba su padre!
1506
01:27:55,580 --> 01:27:57,579
�Quiero un helic�ptero!
1507
01:27:58,380 --> 01:28:00,499
Perm�teme decirte cu�l era su trabajo.
1508
01:28:01,060 --> 01:28:04,739
�Era acaso un piloto de helic�ptero?
1509
01:28:05,260 --> 01:28:08,259
No, �ojal�!
1510
01:28:08,626 --> 01:28:11,345
No puedes enga�ar a este tipo.
1511
01:28:11,980 --> 01:28:15,139
Si esto se descontrola,
tendremos un cad�ver.
1512
01:28:15,300 --> 01:28:18,699
- Perm�teme limpiarte.
- No, estoy bien.
1513
01:28:19,140 --> 01:28:20,339
L�mpiate t�.
1514
01:28:20,540 --> 01:28:22,539
- Evgenij...
- �Quiere mientras un caf�?
1515
01:28:22,700 --> 01:28:25,899
De acuerdo,
prepara caf�, s� �til.
1516
01:28:26,620 --> 01:28:30,419
Evgenij...
mi padre era otorrinolaring�logo.
1517
01:28:30,520 --> 01:28:31,619
Est� fr�o.
1518
01:28:31,780 --> 01:28:34,379
Es gratis.
Vine aqu� desde el bar. �No te quejes!
1519
01:28:34,580 --> 01:28:36,819
Solo lo dic�a...
Tassone no estar� contento.
1520
01:28:37,340 --> 01:28:39,139
Me importa un carajo.
1521
01:28:42,580 --> 01:28:45,699
- �Tambi�n quiere un caf�?
- No, vig�la ahora. Voy a entrar.
1522
01:28:45,940 --> 01:28:47,979
Entrar� por la puerta trasera.
1523
01:28:48,356 --> 01:28:50,356
Tassone se tomar� toda la noche.
1524
01:28:50,380 --> 01:28:52,899
- Esa no es una buena idea, Comisario.
- No ped� tu opini�n.
1525
01:28:53,100 --> 01:28:55,139
Solo av�same si aparece el ucraniano.
1526
01:28:55,340 --> 01:28:58,539
- �C�mo lo reconocer�, si no he visto?
- Lo reconocer�s cuando lo veas.
1527
01:28:58,740 --> 01:29:00,666
- �Por qu�, es malvado?
- No, es muy bueno.
1528
01:29:00,690 --> 01:29:02,459
�Recuerdas a Barbapapa?
Esa cosa rosa...
1529
01:29:23,180 --> 01:29:24,579
�Qu� dijiste?
1530
01:29:40,620 --> 01:29:46,299
A ver bastardos,
�traigan el helic�ptero o alguien morir�!
1531
01:29:47,220 --> 01:29:49,579
Detente, detente...
1532
01:29:49,940 --> 01:29:51,499
Buen perro.
1533
01:29:51,740 --> 01:29:55,819
Por favor, no ladres...
�Te acuerdas de m�? Soy tu amigo.
1534
01:29:57,420 --> 01:29:58,579
No, no...
1535
01:31:03,820 --> 01:31:05,299
�Est� bien, Comisario?
1536
01:31:05,540 --> 01:31:08,739
�Beppe?
Olvida las formalidades y salte de encima.
1537
01:31:08,900 --> 01:31:11,339
- Y no necesariamente en ese orden.
- De acuerdo, Vittoria.
1538
01:31:11,540 --> 01:31:14,619
- No, exactamente, me refer�a a...
- S�, claro.
1539
01:31:15,340 --> 01:31:16,619
Gracias.
1540
01:31:22,460 --> 01:31:25,099
Alvaro... maldito seas.
1541
01:31:25,506 --> 01:31:27,905
- Casi nos mata.
- �Te refieres al perro?
1542
01:31:28,780 --> 01:31:30,179
S�.
1543
01:31:33,126 --> 01:31:36,236
Olga, me fui a buscar ayuda,
lo hice porque te amo.
1544
01:31:36,260 --> 01:31:38,699
Es muy extra�o tu concepto de amor.
1545
01:31:39,540 --> 01:31:42,139
No me pongas en la misma
celda que mi sobrino, si no lo mato.
1546
01:31:42,340 --> 01:31:44,859
- De acuerdo, ah� veremos.
- No, lo matar�, lo digo en serio.
1547
01:31:45,106 --> 01:31:48,545
- No digas que no te lo advert�...
- Veremos qu� podemos hacer.
1548
01:31:48,986 --> 01:31:50,385
Lo matar�...
1549
01:31:53,260 --> 01:31:55,899
Le dije que necesita un seguro,
1550
01:31:56,220 --> 01:31:59,699
aunque sea porque
es mala suerte no estar asegurado.
1551
01:31:59,900 --> 01:32:01,699
Tal vez sea usted
quien tiene mala suerte.
1552
01:32:02,340 --> 01:32:06,739
Vamos, se�orita,
lo que me dice no es algo agradable.
1553
01:32:06,900 --> 01:32:08,979
Tal vez no, pero a�n as�...
1554
01:32:09,340 --> 01:32:14,379
Yo le disculpo, pero me promete
que luego de estos desastres,
1555
01:32:14,580 --> 01:32:18,459
pasar� por mi oficina
cuando tenga un momento.
1556
01:32:18,780 --> 01:32:20,539
�Pero qu� oficina?
1557
01:32:20,740 --> 01:32:22,916
Todav�a no tengo una,
1558
01:32:22,940 --> 01:32:26,739
pero la tendr�,
porque me gusta estar aqu�.
1559
01:32:26,940 --> 01:32:30,539
Si regreso al norte, mi esposa
har� que sus hermanos me disparen.
1560
01:32:30,740 --> 01:32:36,339
�Pero aqu�, siento que la gente me quiere!
�Lo siento!
1561
01:32:36,526 --> 01:32:40,725
Por ejemplo, siento
que usted me tiene en alta estima.
1562
01:32:41,100 --> 01:32:42,539
Pero esa es su opini�n.
1563
01:32:43,340 --> 01:32:46,219
Deje de ser tan modesta, vamos.
1564
01:32:46,580 --> 01:32:49,099
Deje de jugar con mis sentimientos.
1565
01:32:49,352 --> 01:32:53,191
Me tom� la libertad,
para cuando tenga tiempo,
1566
01:32:53,746 --> 01:32:56,545
de traerle un folleto sobre la p�liza...
1567
01:32:56,740 --> 01:33:01,459
porque creo que es muy
probable que otro desastre ocurra aqu�.
1568
01:33:02,100 --> 01:33:04,299
La pelea ser� nada en comparaci�n.
1569
01:33:04,540 --> 01:33:07,979
Todo est� hecho de madera,
podr�a incendiarse f�cilmente.
1570
01:33:08,340 --> 01:33:11,539
- S�, eso est� claro.
- Est� claro, todo es material seco.
1571
01:33:11,740 --> 01:33:13,939
No, est� claro que eres de mala suerte.
1572
01:33:14,180 --> 01:33:16,899
Se�orita, no me ofender�.
1573
01:33:17,100 --> 01:33:19,379
Pienso que comete un error...
1574
01:33:19,786 --> 01:33:23,625
Pero si tiene raz�n,
entonces deber�a protegerse.
1575
01:33:23,884 --> 01:33:28,803
Porque a partir de ma�ana,
creo que vendr� aqu� todos los d�as.
1576
01:33:29,227 --> 01:33:32,226
Hoy dije "incendio",
ma�ana podr�a ser "tsunami"...
1577
01:33:32,340 --> 01:33:35,139
No, no se preocupe,
�ir� a tu oficina!
1578
01:33:35,380 --> 01:33:37,299
De acuerdo,
gracias. �Es una promesa?
1579
01:33:37,580 --> 01:33:39,699
- S�, prometido.
- Gracias y adi�s...
1580
01:33:40,060 --> 01:33:41,499
�Marchino!
1581
01:33:43,340 --> 01:33:47,139
�C�mo es posible que esa mesa
de all� siga sucia? Vamos.
1582
01:33:47,513 --> 01:33:52,792
Tizi, �no deber�as estar
en casa descansando? Te har�a bien.
1583
01:33:52,987 --> 01:33:57,826
No, me siento menos estresada
si estoy aqu�, tumbada y mandando.
1584
01:33:58,026 --> 01:33:59,891
Dile, Tizi.
�Dale una patada en el trasero!
1585
01:33:59,915 --> 01:34:01,745
No soy el �nico empleado aqu�.
1586
01:34:02,140 --> 01:34:04,419
Por cierto, �d�nde est� Beppe?
1587
01:34:06,620 --> 01:34:09,099
Beppe... �Beppe!
1588
01:34:12,220 --> 01:34:14,299
Chicos, �han visto a Beppe?
1589
01:34:15,327 --> 01:34:17,236
Es al�rgico al trabajo...
1590
01:34:17,260 --> 01:34:19,259
�Puedo ser honesto?
1591
01:34:19,460 --> 01:34:23,379
Todav�a no s� si esto es el para�so
o el mayor dolor de cabeza,
1592
01:34:23,580 --> 01:34:25,659
pero me estoy acercando.
1593
01:34:25,867 --> 01:34:28,106
Adem�s, el pr�ximo a�o
aparecer� alguien mas...
1594
01:34:28,340 --> 01:34:31,939
Espero que no sea
un dolor de cabeza a�n mayor.
1595
01:34:32,100 --> 01:34:34,779
De todos modos,
ha sido verdaderamente un placer.
1596
01:34:34,980 --> 01:34:37,379
Entonces...
nos vemos el pr�ximo a�o.
1597
01:34:37,540 --> 01:34:38,563
Adi�s.
1598
01:34:39,027 --> 01:34:43,266
Una �ltima cosa...
si vienen a Pineta, hay muchos bares,
1599
01:34:43,460 --> 01:34:46,539
no tienen que venir aqu�
y hacerme trabajar.
1600
01:34:46,780 --> 01:34:49,779
Pero si realmente
no pueden alejarse de Barlume,
1601
01:34:49,940 --> 01:34:52,739
al menos vengan despu�s de las 10:00,
�de acuerdo?
1602
01:34:53,540 --> 01:34:54,939
Sean buenos.
1603
01:34:56,173 --> 01:34:58,212
�Ah� viene Beppe!
1604
01:35:01,740 --> 01:35:04,139
- �D�nde estabas?
- Por ah�...
1605
01:35:07,040 --> 01:35:12,040
Traducci�n de Maurybp.
1606
01:35:13,041 --> 01:35:16,041
Edici�n de Fernando355.
1607
01:35:40,140 --> 01:35:42,339
�No te viniste?
1608
01:35:44,140 --> 01:35:46,339
�No estabas tomando la p�ldora?
1609
01:35:46,780 --> 01:35:50,099
S�, Massimo, cuando est�bamos juntos,
hace dos a�os.
1610
01:35:51,940 --> 01:35:53,859
Bueno, no me lo dijiste.
1611
01:35:54,060 --> 01:35:56,259
Bueno, no me preguntaste.
1612
01:35:57,860 --> 01:36:00,659
Bueno, �qu� podr�a pasar en realidad?
134901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.