All language subtitles for I Delitti Del BarLume - S05E02 - La Battaglia Navale.DLMux.AC3.ITA.K-Z

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,880 --> 00:00:17,359 # El "Barlume" es un instrumento que no puedes tocar # 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,839 # pero despu�s de unos tragos suena a mar # 3 00:00:20,000 --> 00:00:24,439 # Si pudiera hacer una nota, sonar�a as�... # 4 00:00:24,780 --> 00:00:27,153 # Con whisky, cerveza con leche y cajas de refrescos # 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,813 # donde los investigadores todav�a est�n de moda # 6 00:00:30,160 --> 00:00:34,400 # buscando una respuesta vaga en un taburete de bar # 7 00:00:35,040 --> 00:00:37,279 # Qu�date en tu esquina # 8 00:00:37,440 --> 00:00:39,759 # mirando cada mesa # 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,239 # entre el quinto y el s�ptimo whisky, # 10 00:00:42,440 --> 00:00:45,359 # el tiempo comienza a detenerse... # 11 00:00:47,333 --> 00:00:49,426 # Conf�a en m� # 12 00:00:49,527 --> 00:00:52,200 # En mi instinto matem�tico # 13 00:00:52,320 --> 00:00:54,579 # Conf�a en m� # 14 00:00:54,800 --> 00:00:57,039 # Todo caso tiene remedio # 15 00:00:57,227 --> 00:00:59,626 # Hay una soluci�n # 16 00:00:59,787 --> 00:01:02,300 # a la vuelta de la esquina # 17 00:01:02,480 --> 00:01:04,376 # Un trago m�s, y luego... # 18 00:01:04,400 --> 00:01:06,599 # Estrellas, amor, sexo, venganza sangrienta... # 19 00:01:06,800 --> 00:01:09,799 # �ahora duerme como un tronco! # 20 00:01:14,400 --> 00:01:16,679 # Sigilosamente, acecha... 21 00:01:16,920 --> 00:01:18,919 # Acostado encima de ti # 22 00:01:19,400 --> 00:01:23,159 # Desaparece, reaparece y se burla de ti # 23 00:01:26,000 --> 00:01:28,439 # Est� jugando contigo # 24 00:01:31,000 --> 00:01:32,599 # Burl�ndose de ti... # 25 00:01:35,360 --> 00:01:38,016 ASESINATOS EN BARLUME LA BATALLA NAVAL 26 00:01:38,040 --> 00:01:41,239 - Beppe, �est�s en Barlume? - Por supuesto, llevo aqu� dos horas. 27 00:01:41,427 --> 00:01:46,374 - �Est�s con el proveedor? - Espera, se est� yendo... �te saluda! 28 00:01:46,398 --> 00:01:49,079 Aseg�rate de que haya tra�do las cantidades correctas esta vez. 29 00:01:49,280 --> 00:01:51,872 S�, seguro, Tizi, rel�jate. 30 00:01:51,896 --> 00:01:54,559 S�, pero Marchino dijo que nuestras ganancias no van muy bien. 31 00:01:54,760 --> 00:01:58,595 Es que Marchino siempre exagera. Solo preg�ntame a m�. 32 00:01:58,619 --> 00:02:00,879 Tengo que irme ahora, me estoy quedando sin cr�dito. 33 00:02:01,080 --> 00:02:02,759 Beppe, pero la que te llam� fui yo. 34 00:02:02,960 --> 00:02:07,159 Quiero decir, la bater�a... se agota y se esta yendo la se�al. 35 00:02:09,040 --> 00:02:10,719 �Buenos d�as a todos! 36 00:02:10,920 --> 00:02:13,399 - S� pero, no por mucho tiempo. - �Qu� quieres decir? 37 00:02:13,600 --> 00:02:16,119 Quiere decir que casi es "buenas tardes". 38 00:02:16,800 --> 00:02:20,479 Nuestra percepci�n del tiempo es subjetiva, seg�n dicen. 39 00:02:21,080 --> 00:02:24,119 - Tomar� un par de cervezas, Marchino. - Parecen cuatro. 40 00:02:24,520 --> 00:02:26,319 Un par... cuantas son, tres, cuatro. 41 00:02:26,520 --> 00:02:28,319 Un par siempre han sido dos. 42 00:02:28,480 --> 00:02:31,639 Aunque el concepto de "un par" tambi�n es subjetivo. 43 00:02:31,960 --> 00:02:34,839 - Perdona, pero �A d�nde vas? - A pescar. 44 00:02:35,046 --> 00:02:37,165 Llevo aqu� diez d�as en Pineta y todav�a no he ido. 45 00:02:37,360 --> 00:02:41,199 Gordito, no est�s aqu� de vacaciones. Se supone que debes dirigir el bar. 46 00:02:41,440 --> 00:02:45,445 Cuando est�s en guerra, no dices simplemente: "Oye, voy a buscar setas". 47 00:02:45,469 --> 00:02:46,738 Pero se lo promet� a Emo. 48 00:02:46,762 --> 00:02:48,656 Y despu�s de seis d�as, incluso Dios descans�. 49 00:02:48,760 --> 00:02:51,639 Pero Dios no dirig�a un bar. �Hoy es feriado! 50 00:02:51,966 --> 00:02:54,525 Exactamente. Tengo derecho a un d�a libre. 51 00:02:54,760 --> 00:02:58,559 Si diriges un bar de la playa, debes trabajar como loco un d�a como hoy. 52 00:02:58,760 --> 00:03:03,000 Pero no dirijo nada, Marchino. C�lmate Agarra una cerveza y b�betela. 53 00:03:03,024 --> 00:03:04,239 Vamos, Emo. 54 00:03:04,400 --> 00:03:07,439 Si te vas, es desertar... D- E-S-E-R-T-A-R. 55 00:03:07,760 --> 00:03:10,119 �S-A-L-U-D! 56 00:03:16,640 --> 00:03:19,039 Aloisi, �est�s haciendo flexiones? 57 00:03:19,240 --> 00:03:21,639 - Estoy buscando algo. - �Y qu� perdiste? 58 00:03:21,840 --> 00:03:24,839 - Mis llaves de casa. - Qu� molesto. 59 00:03:25,040 --> 00:03:29,239 Te presento, este es Mario Aloisi, nuestro alcalde, abogado y marinero. 60 00:03:29,440 --> 00:03:32,559 No, nunca he sido marinero. Y no ser� alcalde por mucho tiempo. 61 00:03:33,040 --> 00:03:34,936 - Un placer, soy Beppe Battaglia. - Un placer. 62 00:03:34,960 --> 00:03:38,159 - Es el hermano menor de Viviani. - Solo por el lado de su padre. 63 00:03:38,360 --> 00:03:42,479 Perdona, �No ibas a firmar la entrega de las acciones del bar? 64 00:03:42,640 --> 00:03:45,479 S�, pero no hay prisa, no hay por que apurarnos tanto. 65 00:03:46,000 --> 00:03:49,199 Si, es que Viviani escribi� de Argentina, y dijo que lo hiciera este mes. 66 00:03:49,440 --> 00:03:52,799 �Te escribi�? �De verdad? Bueno... pasar� cuando pueda. 67 00:03:53,360 --> 00:03:56,959 Pero... no en los pr�ximos d�as, estoy muy ocupado ahora mismo. 68 00:03:57,120 --> 00:04:00,319 Bueno, no nos apresuremos entonces. Cuando se pueda. 69 00:04:01,040 --> 00:04:04,639 Bueno, mejor sigo buscando. Disculpen. 70 00:04:05,440 --> 00:04:06,639 Adi�s. 71 00:04:06,840 --> 00:04:08,679 - �Es este? - No, este. 72 00:04:09,240 --> 00:04:12,959 �Las acciones de Barlume te repelen tanto? 73 00:04:13,160 --> 00:04:16,159 No quieres aceptarlas de Massimo, ni siquiera como regalo. 74 00:04:16,360 --> 00:04:18,399 - Que gran regalo. - �Por qu�? 75 00:04:18,640 --> 00:04:21,999 Yo, solo tengo una vida. �Deber�a desperdiciarla trabajando? 76 00:04:22,360 --> 00:04:24,919 Trabajar... solo la palabra me molesta. 77 00:04:26,000 --> 00:04:27,239 Dame tu bolso. 78 00:04:35,720 --> 00:04:39,719 �Ah�, ese era el lugar favorito de Viviani! 79 00:04:40,240 --> 00:04:42,079 - No era un est�pido. - �Qu�? 80 00:04:42,480 --> 00:04:44,159 Dije "No era est�pido... " 81 00:04:44,360 --> 00:04:46,079 �Qu� dices? 82 00:04:46,280 --> 00:04:47,599 �Es bonito! 83 00:04:49,440 --> 00:04:52,039 Una vez estuve aqu� con Viviani... 84 00:04:52,240 --> 00:04:55,199 y el motor se detuvo porque nos quedamos sin combustible. 85 00:04:55,560 --> 00:04:57,079 Qu� mala suerte. 86 00:04:57,280 --> 00:04:59,199 �Qu� dijiste? 87 00:04:59,840 --> 00:05:01,439 �Es bonito! 88 00:05:02,440 --> 00:05:05,439 Remamos durante tres millas para volver a Pineta. 89 00:05:05,596 --> 00:05:06,959 Mis manos estaban sangrando. 90 00:05:07,160 --> 00:05:11,429 Una semana entera sin masturbarme, fue tan deprimente. 91 00:05:13,440 --> 00:05:15,439 - �Qu� dijiste? - Nada. 92 00:05:15,600 --> 00:05:18,759 - �Qu�? - �Es hermoso! 93 00:05:24,080 --> 00:05:26,399 Qu� falta de civilizaci�n de la gente... 94 00:05:26,640 --> 00:05:29,239 �C�mo pueden arruinar un lugar tan bonito? 95 00:05:29,440 --> 00:05:32,239 Botellas de pl�stico, envoltorios... 96 00:05:32,480 --> 00:05:35,079 - Recoge algunos tambi�n. - Lo estoy haciendo. 97 00:05:35,640 --> 00:05:37,279 Puedo ver tu entusiasmo. 98 00:05:37,880 --> 00:05:41,679 - Vamos mu�vete recogiendo. - Emo, �yo no soy el que ensuci� esto! 99 00:05:42,000 --> 00:05:45,239 No, pero si no limpias, eres igual de culpable. 100 00:05:45,520 --> 00:05:47,959 Haz un buen trabajo. No dejes nada por ah�. 101 00:05:48,160 --> 00:05:50,279 Har� un buen trabajo... 102 00:05:50,480 --> 00:05:52,279 - �Lo pongo aqu�? - S�. 103 00:05:57,360 --> 00:05:59,999 - �Vamos! - Ya voy, tranquilo... 104 00:06:08,840 --> 00:06:11,239 - Ya lo sab�an. - �Qu�? 105 00:06:11,760 --> 00:06:15,079 Que llegamos tarde. �No ves? No pican el anzuelo. 106 00:06:15,360 --> 00:06:18,399 - Pero esperaremos. - Como si fuera tan f�cil... 107 00:06:18,840 --> 00:06:23,839 Sabes una cosa, hay una l�nea muy delgada entre ser pescadores... 108 00:06:24,040 --> 00:06:27,439 y ser un par de idiotas en una playa. 109 00:06:27,833 --> 00:06:30,552 - �Y entonces cu�les somos nosotros? - �Hoy? 110 00:06:30,880 --> 00:06:33,599 Un par de idiotas en una playa. 111 00:06:35,040 --> 00:06:36,439 �Qu� es eso? 112 00:06:36,640 --> 00:06:39,239 Un dolor en el trasero, eso es. 113 00:06:39,400 --> 00:06:41,799 Alguien est� en problemas, y tendremos que ayudarlo. 114 00:06:42,040 --> 00:06:45,199 - Pero entonces llegar� tarde al bar. - �Ni siquiera quer�as ir antes! 115 00:06:45,400 --> 00:06:49,119 Luego me dar� una gran charla de Marchino, ya ver�s... 116 00:06:49,760 --> 00:06:52,239 - Bueno ya, date prisa. - S�, date prisa... 117 00:06:53,280 --> 00:06:54,519 Maldici�n. 118 00:06:59,480 --> 00:07:00,799 �Ayuda! 119 00:07:01,280 --> 00:07:02,999 �Vamos, dense prisa! 120 00:07:03,440 --> 00:07:05,039 �Qui�n es? 121 00:07:05,480 --> 00:07:07,439 Es Piero, el pescador. 122 00:07:07,720 --> 00:07:08,999 �Ayuda! 123 00:07:09,720 --> 00:07:11,439 Es �l... �qu� pas�? 124 00:07:11,640 --> 00:07:14,119 Piero, �qu� pas�? 125 00:07:14,320 --> 00:07:16,319 �Hay una mujer muerta aqu�! 126 00:07:16,840 --> 00:07:18,239 �Una mujer muerta? 127 00:07:19,080 --> 00:07:21,376 �Llama a la guardia costera! 128 00:07:21,933 --> 00:07:25,332 Estamos demasiado lejos. No hay se�al de celular. 129 00:07:25,720 --> 00:07:28,719 Revisa mi tel�fono, en mi bolsillo. 130 00:07:31,359 --> 00:07:34,558 - No, tampoco hay se�al. - Como que no, maldici�n... 131 00:07:34,772 --> 00:07:36,691 �Adelante, s�cala! 132 00:07:37,080 --> 00:07:38,879 �No, no quiero un cad�ver en mi barco! 133 00:07:39,240 --> 00:07:41,239 �No volver� a la vida! �Vamos! 134 00:07:41,400 --> 00:07:42,999 - �Me da miedo! - Maldici�n... 135 00:07:43,520 --> 00:07:46,199 - Bueno vamos, Beppe, s�cala. - �Pero por qu� yo? 136 00:07:46,440 --> 00:07:48,559 - �Qui�n mas hay en el barco? - T�. 137 00:07:48,760 --> 00:07:50,159 �Pero estoy manejando! 138 00:07:50,400 --> 00:07:53,599 Claro... a m� tambi�n me da miedo. 139 00:07:54,480 --> 00:07:56,719 - No, no la toques, no la gires. - �Por qu�? 140 00:07:56,920 --> 00:07:59,879 �Porque si su cara est� destrozada, vomitar�! 141 00:08:04,440 --> 00:08:06,519 �Que hombres de mar son! 142 00:08:06,726 --> 00:08:10,325 Ir� tierra adentro y llamar� a la guardia costera. 143 00:08:10,480 --> 00:08:13,559 - Esperen aqu�. - No me dejes aqu� solo, tengo miedo. 144 00:08:13,760 --> 00:08:16,399 �Piero, eres un maldito idiota! C�llate y espera. 145 00:08:16,600 --> 00:08:18,399 �Tengo miedo! 146 00:08:22,640 --> 00:08:25,079 �Eh! �No me dejen aqu� solo! 147 00:08:26,040 --> 00:08:28,319 Como acaban de escuchar en los titulares, 148 00:08:28,520 --> 00:08:31,159 los investigadores est�n tratando de resolver un misterio... 149 00:08:31,360 --> 00:08:37,279 Un cuerpo fue encontrado esta ma�ana alrededor de las 11:00 por un pescador. 150 00:08:37,560 --> 00:08:40,999 La mujer tiene unos 30 a�os, es rubia y a�n no ha sido identificada. 151 00:08:41,200 --> 00:08:42,959 Pero, veamos la entrevista. 152 00:08:43,240 --> 00:08:47,439 Lo que sabemos es que el rostro de la mujer fue herido por una h�lice, 153 00:08:47,640 --> 00:08:51,159 y que a�n no se han encontrado documentos de identificaci�n. 154 00:08:51,480 --> 00:08:53,679 Ahora no podemos descartar ninguna teor�a. 155 00:08:54,000 --> 00:08:55,919 - �Est� claro? - S�. 156 00:08:56,280 --> 00:08:58,159 Ahora, �Qu� sabemos sobre la mujer? 157 00:08:58,360 --> 00:09:01,559 - Seg�n el m�dico forense... - No, antes de eso. 158 00:09:01,760 --> 00:09:03,479 �Qu� sabemos sobre esa mujer? 159 00:09:03,603 --> 00:09:06,079 - �Qu� est� muerta? - Por supuesto que est� muerta, Cioni. 160 00:09:06,240 --> 00:09:10,279 Si no estuviera muerta, no estar�amos... Por favor, Cioni. 161 00:09:10,880 --> 00:09:12,519 - De acuerdo. - Est� bien. 162 00:09:13,120 --> 00:09:17,279 - De acuerdo. �Llevaba pijamas, Cioni? - No. 163 00:09:17,873 --> 00:09:20,872 �Llevaba ropa, y zapatillas deportivas, Cioni? 164 00:09:21,040 --> 00:09:22,479 Sus zapatos... 165 00:09:22,680 --> 00:09:24,799 - No, iba vestida para una fiesta. - De fiesta... 166 00:09:25,040 --> 00:09:27,879 Entonces, el cuerpo fue sacado de una fiesta, puesto en un barco... 167 00:09:28,080 --> 00:09:30,879 y luego arrojado al mar, o la fiesta estaba en alta mar. 168 00:09:31,240 --> 00:09:34,680 En un catamar�n, un barco grande, o un yate, �verdad? 169 00:09:34,704 --> 00:09:37,999 Entonces, Cioni, �qu� har�as? 170 00:09:38,480 --> 00:09:41,599 - �Qu� har�a? - Ir a las autoridades portuarias. 171 00:09:41,800 --> 00:09:43,919 En Pineta, Livorno y Viareggio. 172 00:09:44,120 --> 00:09:45,816 Pineta, Livorno y Viareggio.. 173 00:09:45,840 --> 00:09:47,279 - �Entendido? - S�. 174 00:09:47,480 --> 00:09:49,039 Incre�ble... 175 00:09:49,440 --> 00:09:54,919 Entonces, preguntar�as si hab�a alg�n yate en esa �rea anoche. 176 00:09:55,240 --> 00:09:57,759 Por que... �No dijo el forense que sucedi� anoche? 177 00:09:57,960 --> 00:09:59,159 S�, la muerta muri� anoche. 178 00:09:59,400 --> 00:10:04,199 Pero antes le dir�a que este nuevo forense no parece muy inteligente. 179 00:10:12,080 --> 00:10:14,079 Buen comentario, Govoni. 180 00:10:14,560 --> 00:10:19,319 Considerando el nivel en el que estamos... ya sabes... 181 00:10:19,960 --> 00:10:21,359 �Qu� quieres decir? 182 00:10:21,640 --> 00:10:24,239 Nada, Cioni, no te preocupes. 183 00:10:24,440 --> 00:10:26,639 Bien, �a d�nde vas ahora, Cioni? 184 00:10:26,800 --> 00:10:28,519 - �A d�nde voy? - Dime. 185 00:10:28,800 --> 00:10:30,439 Dijimos que ibas a... 186 00:10:30,640 --> 00:10:33,039 Govoni, t� d�selo. 187 00:10:33,240 --> 00:10:35,439 - A las autoridades portuarias. - �Bingo! 188 00:10:35,600 --> 00:10:37,479 A las autoridades portuarias. 189 00:10:37,680 --> 00:10:39,560 - �Adelante! - S�. 190 00:10:39,584 --> 00:10:40,879 �S�? 191 00:10:41,913 --> 00:10:44,592 Si no hago eso, �l no se mueve. 192 00:10:45,360 --> 00:10:49,599 Bueno, este forense que t�, con tu mente superior, 193 00:10:49,840 --> 00:10:51,840 consideras un poquito mediocre... 194 00:10:51,864 --> 00:10:54,496 - Esa es solo mi impresi�n... - Me importa un carajo, te lo juro. 195 00:10:54,840 --> 00:10:56,639 �Qu� demonios dijo? 196 00:10:56,840 --> 00:11:00,564 Que muri� anoche, pero la causa de la muerte es desconocida. 197 00:11:00,588 --> 00:11:01,628 �Por qu�? 198 00:11:01,652 --> 00:11:05,399 Por que, parece que muri� por asfixia y no por ahogamiento, 199 00:11:05,640 --> 00:11:08,239 pero no fue estrangulada, as� que no tiene sentido. 200 00:11:08,600 --> 00:11:10,199 Puede haber diferentes causas. 201 00:11:10,640 --> 00:11:13,215 - �Y dijo algo m�s ese forense? - No. 202 00:11:13,239 --> 00:11:16,599 Solo que el cuerpo emergi� porque la h�lice le hiri� el rostro, 203 00:11:16,840 --> 00:11:20,759 y abri� la bolsa en la que la hab�an metido con algunas rocas. 204 00:11:20,960 --> 00:11:23,159 - Pero eso esta claro, �verdad? - S�. 205 00:11:23,360 --> 00:11:25,279 - �Algo m�s? - No, eso fue todo lo que dijo. 206 00:11:25,760 --> 00:11:28,279 - Pero hay otro asunto. - �Qu�? 207 00:11:28,640 --> 00:11:32,239 Llam� a Tassone porque quiere tener una reuni�n sobre el caso. 208 00:11:32,440 --> 00:11:35,239 - �Tassone... ahora? - S�. 209 00:11:36,040 --> 00:11:38,439 Bueno. Finjamos ahora que no me lo dijiste. 210 00:11:38,640 --> 00:11:43,319 Entiendo, pero, Comisario... tengo un pensamiento especial para usted. 211 00:11:43,720 --> 00:11:48,719 Una noticia para darle una nota positiva. �Puedo dec�rsela? 212 00:11:49,360 --> 00:11:50,959 Estoy preocupada, pero adelante. 213 00:11:51,200 --> 00:11:55,079 Mariano Marini llam�... Y podr�a saber qui�n es la v�ctima. 214 00:11:55,600 --> 00:11:58,119 - Entonces llamemoslo. - �O vamos a directamente a visitarlo? 215 00:11:58,280 --> 00:11:59,930 No s�, �lo conoce a este? 216 00:12:00,040 --> 00:12:02,639 Mariano Marini, el cantante, �lo recuerda? 217 00:12:02,840 --> 00:12:05,816 Fue muy popular hace 15 a�os. 218 00:12:05,840 --> 00:12:08,039 Escribi� esa canci�n... 219 00:12:08,440 --> 00:12:14,119 # Cuando miro tus ojos, mi bella dama... # 220 00:12:14,840 --> 00:12:16,639 Suficiente, Govoni... 221 00:12:16,840 --> 00:12:19,079 - Me da escalofr�os. - A m� tambi�n. 222 00:12:19,280 --> 00:12:21,279 Especialmente... 223 00:12:22,120 --> 00:12:25,399 - �Qui�n es? - Hola, somos de la comisar�a de polic�a. 224 00:12:25,640 --> 00:12:26,679 Ah, claro. 225 00:12:27,160 --> 00:12:28,959 - Hola, soy la Comisario Fusco. - Hola. 226 00:12:29,120 --> 00:12:33,576 Perd�n por venir sin avisar, pero est�bamos por la zona... 227 00:12:33,600 --> 00:12:34,799 No, no hay problema. 228 00:12:35,000 --> 00:12:36,788 Le dijo al agente Govoni, 229 00:12:36,812 --> 00:12:40,719 que la mujer fallecida pudo haber vivido en su casa. 230 00:12:40,960 --> 00:12:42,439 No lo s�, tal vez... 231 00:12:42,640 --> 00:12:45,159 �No dijo usted que era una limpiadora? 232 00:12:45,360 --> 00:12:49,079 S�, una limpiadora, y alquilaba una habitaci�n aqu�. 233 00:12:49,280 --> 00:12:51,199 Pero no estoy seguro. 234 00:12:52,040 --> 00:12:54,519 - �Quieren pasar? - S�, gracias. 235 00:12:54,920 --> 00:12:58,056 En silencio, pues mi madre tiene Alzheimer, 236 00:12:58,081 --> 00:13:01,079 y yo tampoco estoy en buenas condiciones. 237 00:13:02,440 --> 00:13:03,959 - �Puedo? - Adelante. 238 00:13:04,160 --> 00:13:07,119 Esta es su habitaci�n. 239 00:13:07,520 --> 00:13:11,839 O m�s bien lo era... Porque tengo un mal presentimiento. 240 00:13:12,160 --> 00:13:13,759 - �De verdad? - S�. 241 00:13:13,920 --> 00:13:17,199 No volvi� anoche, no contesta el tel�fono... 242 00:13:17,440 --> 00:13:21,239 Normalmente me avisa, y por la descripci�n en la televisi�n... 243 00:13:21,480 --> 00:13:23,639 Esta es una foto reciente de ella. 244 00:13:24,080 --> 00:13:26,399 S�, el cabello se ve igual. 245 00:13:26,600 --> 00:13:28,319 Govoni, toma una foto por favor. 246 00:13:28,760 --> 00:13:32,359 �Podr�as venir a la morgue, por favor...? 247 00:13:32,520 --> 00:13:34,199 Claro, no hay problema. 248 00:13:34,440 --> 00:13:36,679 Pero su rostro no es reconocible. 249 00:13:36,880 --> 00:13:38,679 As� escuch�... s�. 250 00:13:40,040 --> 00:13:43,039 - Eso, bien, haz una para ti tambi�n. - Esta es para m�. 251 00:13:43,200 --> 00:13:45,679 Entoces hazte dos en casa, para que llegues a tiempo aqu�. 252 00:13:45,960 --> 00:13:47,999 - �Por qu�? - Porque el DJ esper� afuera... 253 00:13:48,200 --> 00:13:49,479 durante m�s de una hora hoy, 254 00:13:49,640 --> 00:13:51,719 ahora est� enojado y no contestar� su tel�fono. 255 00:13:52,040 --> 00:13:55,199 �Vino a ver por fuera, por qu� ten�a que estar aqu�! 256 00:13:55,480 --> 00:13:58,719 �Quer�a echar un vista del lugar! 257 00:13:58,920 --> 00:14:00,919 �Los DJs no hechan una vista del lugar! 258 00:14:01,240 --> 00:14:04,679 ��l es meticuloso! �No es que sepas lo que eso significa! 259 00:14:05,040 --> 00:14:07,473 Los DJs generalmente no est�n despiertos a las 7:00 am. 260 00:14:07,497 --> 00:14:10,272 Normarimente a esa hora se van a dormir. Ellos no trabajan tanto. 261 00:14:10,440 --> 00:14:13,959 - Creo que Beppe tiene raz�n. - Bandinelli, por favor no te metas. 262 00:14:14,160 --> 00:14:17,292 - Haznos cuatro espressos entonces. - Hazlos t�. 263 00:14:17,316 --> 00:14:19,319 De acuerdo, rel�jate. 264 00:14:19,760 --> 00:14:24,039 �Qui�n es este DJ? �El del que Tizi estaba obsesionada? 265 00:14:24,480 --> 00:14:26,319 El que tiene el rostro extra�o. 266 00:14:26,520 --> 00:14:28,319 Es un DJ, no un modelo. 267 00:14:28,840 --> 00:14:34,399 - Pero parec�a una pintura de Modigliani. - Tizi siempre ten�a gustos extra�os. 268 00:14:34,600 --> 00:14:38,399 Tienes raz�n... su hermano, Marchino... 269 00:14:38,560 --> 00:14:40,079 Cierto, pobre chica. 270 00:14:40,280 --> 00:14:41,879 �No me saques de quicio! 271 00:14:42,126 --> 00:14:44,045 Por cierto, �c�mo est� la Tizi? 272 00:14:44,240 --> 00:14:48,679 En realidad, la pregunta es, �alguien sabe qu� le pasa? 273 00:14:49,120 --> 00:14:51,399 Debe ser su tiroides, �siempre est� enfadada! 274 00:14:51,524 --> 00:14:54,120 �Y qui�n sabe? Solo habla con nuestro adicto al trabajo aqu�. 275 00:14:54,144 --> 00:14:57,076 Exactamente, tengo un trabajo complicado. As� que d�jame trabajar en paz. 276 00:14:57,200 --> 00:15:00,999 Perd�n por interrumpir en su negocio tan urgente... 277 00:15:01,426 --> 00:15:02,973 Comisario Fusco, cuando quiera. 278 00:15:03,040 --> 00:15:06,039 �Conocen a una mujer llamada Olga Nadevdha Haresemchyuk? 279 00:15:06,240 --> 00:15:07,839 �Es alguna bailarina? 280 00:15:08,040 --> 00:15:10,679 Su nombre suena como un c�digo fiscal. 281 00:15:10,880 --> 00:15:13,999 Su cuerpo fue el que ustedes dos vieron flotando en el mar. 282 00:15:14,560 --> 00:15:17,959 Marini la reconoci� por un tatuaje que ten�a debajo de su trasero. 283 00:15:18,240 --> 00:15:21,439 - Espera, �Mariano Marini? - �Mariano Marini, el cantante? 284 00:15:21,760 --> 00:15:23,399 Mariano Marini. 285 00:15:23,640 --> 00:15:25,439 - �El es de Pineta? - Desafortunadamente, s�. 286 00:15:25,640 --> 00:15:27,359 Ha estado de regreso desde hace unos meses. 287 00:15:27,640 --> 00:15:30,559 Regres� para cuidar a su madre, quien tiene Alzheimer. 288 00:15:30,760 --> 00:15:33,559 - Esa es la versi�n oficial. - �Qu� quieres decir? 289 00:15:33,720 --> 00:15:36,159 Parece que se escapa de su fracas� en Nueva York. 290 00:15:36,480 --> 00:15:39,799 El gran Bob Dylan de Pineta logr� emular a la leyenda del rock... 291 00:15:40,040 --> 00:15:42,159 solo al estrellar su motocicleta. 292 00:15:42,360 --> 00:15:45,239 No, no, chicos, pongamonos serios, Mariano Marini es un gran m�sico. 293 00:15:45,440 --> 00:15:48,759 - Coleccion� todos sus discos. - Parece que tambi�n te los comiste. 294 00:15:48,960 --> 00:15:50,399 Eso no es gracioso. 295 00:15:50,600 --> 00:15:55,159 �Qu� tal si terminamos esta discusi�n profundamente interesante... 296 00:15:55,480 --> 00:15:58,199 sobre el m�sico, El gran Mariano Marini... 297 00:15:58,400 --> 00:15:59,919 - El gran m�sico. - S�, grandioso... 298 00:16:00,240 --> 00:16:03,839 y volvamos a hablar de Olga, quien tambi�n resulta estar muerta. 299 00:16:04,040 --> 00:16:05,839 �La has visto antes? 300 00:16:06,240 --> 00:16:08,959 Trabajaba como limpiadora por aqu�. 301 00:16:09,160 --> 00:16:10,719 Si conocen a alguno de sus clientes... 302 00:16:10,880 --> 00:16:13,316 - Lo pensaremos Comisario. - �Genial! 303 00:16:13,340 --> 00:16:15,485 Gino, ahora, con su poderoso dispositivo electr�nico, 304 00:16:15,686 --> 00:16:18,885 Ahora le dar� una lista de posibles sospechosos en un instante. 305 00:16:19,680 --> 00:16:24,199 Que idiotas, pertenezco a cuatro grupos de "Whatsup". 306 00:16:24,400 --> 00:16:27,119 �Y soy administrador de uno de ellos! 307 00:16:27,326 --> 00:16:29,125 - Genial... - �De acuerdo? 308 00:16:29,293 --> 00:16:31,492 Perfecto. Diganles que es urgente, 309 00:16:31,833 --> 00:16:35,672 - No se preocupe, todo es gratis. - Excelente. 310 00:16:35,853 --> 00:16:40,012 Sus caf�s est�n fr�os, y de m�sica, no tienen idea. 311 00:17:04,133 --> 00:17:05,532 Buenas noches. 312 00:17:06,160 --> 00:17:07,759 �Lo es? 313 00:17:07,960 --> 00:17:09,199 Perdone. 314 00:17:10,280 --> 00:17:13,399 �Quer�a saber si es una buena noche? 315 00:17:14,513 --> 00:17:17,832 Hasta ahora lo ha sido... �Por qu�? 316 00:17:18,440 --> 00:17:20,239 �Puedo ayudarle en algo? 317 00:17:21,320 --> 00:17:22,959 S�, esto. 318 00:17:23,160 --> 00:17:25,399 Bueno, tenemos de muchos tipos. 319 00:17:25,640 --> 00:17:27,416 Necesito matar un calamar. 320 00:17:27,440 --> 00:17:31,199 Eso no sirve, entonces. Necesita algo con anzuelos. 321 00:17:31,480 --> 00:17:33,999 Pero necesito matar un calamar grande. 322 00:17:35,640 --> 00:17:37,931 �Alguna vez mataste un calamar en el Mar Negro? 323 00:17:37,955 --> 00:17:39,000 No. 324 00:17:39,640 --> 00:17:44,439 Tomamos un calamar hembra, lo atamos a una l�nea y lo tiramos al agua. 325 00:17:45,040 --> 00:17:49,639 El calamar macho huele el aroma de la hembra, sale... 326 00:17:51,840 --> 00:17:55,039 y matamos al hijo de puta. 327 00:17:57,640 --> 00:18:00,159 El seguro est� debajo... 328 00:18:00,520 --> 00:18:02,959 �Puedo llevar esto? 329 00:18:03,493 --> 00:18:05,092 Por supuesto. 330 00:18:06,440 --> 00:18:07,839 Bien. 331 00:18:08,440 --> 00:18:10,239 Tambi�n llevar� esto. 332 00:18:20,426 --> 00:18:22,225 - �Puedo entrar? - �Entra, entra! 333 00:18:22,440 --> 00:18:24,559 - Te traje algunas compras. - Gracias. 334 00:18:24,760 --> 00:18:26,999 - �D�nde las pongo? - Ponelas sobre la mesa. 335 00:18:27,720 --> 00:18:30,063 - �Trajiste los papeles para firmar? - S�, por supuesto. 336 00:18:30,200 --> 00:18:32,839 - �Oh, entonces hiciste algo bien! - Vamos... 337 00:18:33,120 --> 00:18:35,359 �Y qu� pas� con lo del DJ? 338 00:18:36,040 --> 00:18:37,319 �Pero que pas�? Nada. 339 00:18:37,520 --> 00:18:40,319 Nada, exactamente. Mira que Marchino me llam�. 340 00:18:40,960 --> 00:18:43,999 Espera, Marchino siempre exagera. Solo fue un malentendido. 341 00:18:44,200 --> 00:18:46,399 Pero quiero saber una cosa, �qui�n es ese famoso DJ? 342 00:18:46,503 --> 00:18:47,945 No hablamos de Robert Miles, 343 00:18:47,969 --> 00:18:50,416 �Sino de un tipo que inspecciona el local a las 7:00 a.m.! 344 00:18:50,440 --> 00:18:54,559 Pero nuestras ganancias aumentan un 20% cuando toca en el bar. 345 00:18:54,880 --> 00:18:55,919 - �20%? - �S�! 346 00:18:56,120 --> 00:19:00,519 Y viendo que Robert Miles est� muerto, manteng�moslo as�, feliz... 347 00:19:01,160 --> 00:19:02,799 Lo siento por Robert. 348 00:19:03,040 --> 00:19:05,239 Pero lo que importa ahora es que te estes tranquila. 349 00:19:05,440 --> 00:19:07,924 �C�mo voy a hacerlo si siempre metes la pata? 350 00:19:07,948 --> 00:19:09,492 Lo arreglar�, tranquila. 351 00:19:09,640 --> 00:19:12,639 Espera, realmente odio que me digan que me est� tranquila. 352 00:19:12,960 --> 00:19:14,759 Esta bien, tranq... 353 00:19:15,720 --> 00:19:17,639 D�jame firmar la nota de cr�dito. 354 00:19:17,960 --> 00:19:22,999 N�mero de contribuyente.. P�same los papeles, nunca puedo recordarlo. 355 00:19:27,840 --> 00:19:30,839 Documentos para adjuntar... 356 00:19:31,320 --> 00:19:32,799 �Y bien, qu� pasa? 357 00:19:33,040 --> 00:19:34,719 - Nada. - Bueno, dame eso. 358 00:19:35,080 --> 00:19:37,999 Es que estos no son los detalles del IVA. 359 00:19:41,920 --> 00:19:44,399 - Beppe, perm�teme explicarte algo... - No dir� una palabra. 360 00:19:44,640 --> 00:19:48,856 �Perm�teme hablar! En este pueblo, incluso si te quedas en silencio, 361 00:19:48,880 --> 00:19:52,199 en 30 minutos, todos lo saben. Si descubren que estoy embarazada, 362 00:19:52,440 --> 00:19:55,439 comenzar�n a chismorrear sobre qui�n es el padre, qu� pasar� con el bar... 363 00:19:55,600 --> 00:19:57,759 y yo no quiero eso. 364 00:19:58,120 --> 00:20:02,519 Tizi, aunque no lo parezca, soy confiable para ciertas cosas. 365 00:20:03,040 --> 00:20:06,319 Y si no, yo te mato, ya que solo t� lo sabes. 366 00:20:08,080 --> 00:20:12,559 Me hiciste levantarme a las 6:00, y no es precisamente una fiesta aqu�. 367 00:20:15,840 --> 00:20:18,199 �Fuiste a ver a la Tizi ayer? 368 00:20:18,680 --> 00:20:21,399 - �C�mo est�? - Claro que esta bien. 369 00:20:22,920 --> 00:20:25,799 - �Hay algo mal? - Dije que est� bien. 370 00:20:26,600 --> 00:20:30,639 - Pero lo dijiste de manera extra�a. - �Acabo de decir, "Est� bien"! 371 00:20:31,040 --> 00:20:34,039 Entonces si "est� bien", �por qu� no sale de la casa? 372 00:20:34,200 --> 00:20:36,999 No lo s�... tal vez sea su tiroides... 373 00:20:37,240 --> 00:20:40,199 S�, claro la tiroides. Bueno, d�jalo. 374 00:20:41,040 --> 00:20:44,519 - �Pero... a ti qu� te importa? - �Suelta la sopa! 375 00:20:46,840 --> 00:20:50,439 - �Eh! �Esta es propiedad privada! - �Y qui�n es ese? 376 00:20:51,080 --> 00:20:56,279 - �Propiedad privada! �Me o�ste o no? - S�. �Y eres due�o del mar tambi�n? 377 00:20:56,440 --> 00:21:00,439 No, c�lmate... Esta es nuestra tierra y nuestra playa. 378 00:21:00,800 --> 00:21:03,279 - Y no se permite el atraque. - As� es. 379 00:21:03,600 --> 00:21:07,679 �As� que vuelve a Barlume a beber tus tragos! �S�? 380 00:21:07,880 --> 00:21:11,239 Aunque ese peso pluma podr�a hundir el barco. 381 00:21:11,440 --> 00:21:13,999 �No dejar� que esos 4 idiotas nos traten as�! 382 00:21:14,200 --> 00:21:16,439 Emo, olv�dalo, no busques problemas. 383 00:21:16,640 --> 00:21:19,039 Para sobrevivir en Toscana, necesitas dar buenos insultos. 384 00:21:19,360 --> 00:21:21,559 No, Emo, no lo hagas. �Vuelve! 385 00:21:21,846 --> 00:21:25,245 Escucha, los insultos son como un ritual sagrado aqu�. 386 00:21:25,440 --> 00:21:27,839 Sin ellos, tu est�s acabado. 387 00:21:28,000 --> 00:21:30,399 Bien, pero no soy toscano, y no me importa eso. 388 00:21:30,640 --> 00:21:32,239 C�llate y aprende. 389 00:21:32,440 --> 00:21:36,279 �Hey, est�pido ecuchame! �Vuelve a donde viniste! 390 00:21:36,600 --> 00:21:40,919 �Y a tu mam�, la pr�xima vez que te d� a luz, ser�s menos tonto! 391 00:21:41,240 --> 00:21:43,239 - �Ves? - Genial, ahora mira lo que va a pasar. 392 00:21:43,600 --> 00:21:45,599 No hay problema, no se preocupe. 393 00:21:45,920 --> 00:21:49,999 Amigo, mi cliente est� un poco irritado hoy, y yo tambi�n... 394 00:21:50,320 --> 00:21:52,199 �As� que todos calm�monos! 395 00:21:52,400 --> 00:21:54,999 - Vamos, insulta a este tipo. - �Ve a beberte una manzanilla! 396 00:21:55,160 --> 00:21:58,159 �C�mo una manzanilla? �Al menos insulta a su mam�! 397 00:21:58,640 --> 00:22:00,039 - �Eh! - Detente ah�. 398 00:22:00,240 --> 00:22:03,479 �L�rgate de aqu� te dije! �Es que no me o�ste? 399 00:22:03,596 --> 00:22:05,799 - Son cuatro no los hagas enojar... - No te preocupes. 400 00:22:06,000 --> 00:22:10,679 Ahora escuchen, mi amigo Beppe dijo: "Ve y d�selo a tus putas mam�s". 401 00:22:11,000 --> 00:22:13,199 �Qu� dijiste? �No! 402 00:22:13,360 --> 00:22:14,799 �No dije eso! 403 00:22:15,040 --> 00:22:17,319 - �No me provoques! - �Est�s loco? 404 00:22:20,280 --> 00:22:22,919 - �Qu� est�s haciendo? - �Esto es propiedad privada! 405 00:22:23,280 --> 00:22:24,959 �A qui�n le importa! 406 00:22:25,160 --> 00:22:27,239 �Los denunciaremos a la polic�a! 407 00:22:28,080 --> 00:22:30,823 Queremos presentar cargos. 408 00:22:31,160 --> 00:22:34,799 - �Y contra qui�n? - Deja de insistir, d�jalo. 409 00:22:35,040 --> 00:22:36,759 �Ni hablar de eso! 410 00:22:36,836 --> 00:22:39,225 ��Yo fui el golpeado, por qu� te importa?! 411 00:22:39,249 --> 00:22:40,426 �Por qu� me importa? 412 00:22:40,486 --> 00:22:42,959 �Esto es como el nazismo! Primero golpean a los gordos... 413 00:22:43,160 --> 00:22:45,239 ��No soy gordo, as� que por qu� deber�a importarme!? 414 00:22:45,440 --> 00:22:48,877 Luego golpean a las mujeres... Soy hombre, �por qu� deber�a importarme? 415 00:22:48,901 --> 00:22:53,025 Pero cuando empiecen a golpear a tipos delgados como yo, 416 00:22:53,049 --> 00:22:54,479 �qui�n me defender�? 417 00:22:54,503 --> 00:22:58,186 Pero que dices. Esos cuatro idiotas no tienen nada que ver con los nazis. 418 00:22:58,210 --> 00:23:00,324 �Est�s equivocado! Nosotros tenemos derechos... 419 00:23:00,348 --> 00:23:03,166 y si no nos aseguramos de que se respeten nuestras leyes, 420 00:23:03,190 --> 00:23:08,550 lo pr�ximo que sabremos es que ser� como Auschwitz aqu�. 421 00:23:08,786 --> 00:23:13,436 �Me dir�s entonces contra qui�n quieres presentar cargos, o tengo que adivinar? 422 00:23:13,460 --> 00:23:19,726 En primer lugar, el sobrino de Aloisi, luego los dos idiotas hijos de Fanini... 423 00:23:19,750 --> 00:23:23,166 Adem�s, un tipo estadounidense, de aspecto est�pido con un sombrero. 424 00:23:23,190 --> 00:23:25,862 Si son ellos, es mejor que lo olvides. 425 00:23:25,886 --> 00:23:29,513 - �Qu� es lo que te dije? - �Por qu� deber�amos olvidarlo? 426 00:23:29,537 --> 00:23:32,360 - Porque Fanini... - �Porque es un dolor de cabeza! 427 00:23:32,516 --> 00:23:33,922 D�jala hablar. 428 00:23:33,946 --> 00:23:37,866 Porque Fanini compr� esa tierra hace un a�o, �bueno? 429 00:23:37,890 --> 00:23:40,212 Y el tipo estadounidense, de aspecto est�pido, 430 00:23:40,236 --> 00:23:43,712 tiene m�s abogados en Estados Unidos que t� sodas en el bar. 431 00:23:43,736 --> 00:23:47,282 �A qui�n le importa Estados Unidos? El sobrino de Aloisi lo golpe� en Italia. 432 00:23:47,306 --> 00:23:49,305 - Claro, �l trabaja para ellos. - �De verdad? 433 00:23:49,580 --> 00:23:52,092 No ha hecho nada en toda su vida. 434 00:23:52,116 --> 00:23:56,676 Su t�o le ayud� prometi�ndoles que permitir�a un cambio del uso previsto. 435 00:23:56,700 --> 00:24:00,452 �Un cambio de uso para la playa en Cala Luna? 436 00:24:00,476 --> 00:24:03,996 - S�, est�n construyendo un Resort. - �Un Resort? �Eso es una broma! 437 00:24:04,020 --> 00:24:08,292 No, es en serio. Tienen el dinero, contactos y abogados. 438 00:24:08,316 --> 00:24:12,239 Si presentas cargos por agresi�n, te llevar�n a juicio... 439 00:24:12,263 --> 00:24:15,836 por allanamiento de propiedad privada y difamaci�n. 440 00:24:15,860 --> 00:24:18,696 �Por qu� nadie en Pineta sabe de esto? 441 00:24:18,916 --> 00:24:20,716 Dimelo t�. 442 00:24:20,740 --> 00:24:22,770 Quieren mantenerlo en secreto. 443 00:24:23,738 --> 00:24:25,766 - �Pase! - Perd�n... 444 00:24:25,790 --> 00:24:29,319 Buenos d�as, Comisario Fusco. �Y c�mo est�n todos? 445 00:24:29,343 --> 00:24:32,056 Cioni me dijo que te agredieron. 446 00:24:32,080 --> 00:24:33,759 �No lo ves? 447 00:24:33,960 --> 00:24:37,039 Mi pap� sol�a decir, juega en el barro y te ensuciar�s. 448 00:24:37,240 --> 00:24:40,439 - �Puedo sentarme en alg�n lugar? - Govoni, d�jalo sentarse. 449 00:24:40,920 --> 00:24:42,799 Estoy ocupado con mis cosas... 450 00:24:43,280 --> 00:24:47,879 Siempre pasa con algunos. Nadie admite nunca jugar en el barro. 451 00:24:49,019 --> 00:24:50,498 Incre�ble... 452 00:24:50,760 --> 00:24:53,759 Me tom� la libertad de traer unas granitas... 453 00:24:54,280 --> 00:24:56,399 �De jazm�n o de lim�n? 454 00:24:56,600 --> 00:24:58,999 Ya que no le gustaba la de almendra. 455 00:24:59,280 --> 00:25:01,159 - Este, gracias. - Buena elecci�n. 456 00:25:01,380 --> 00:25:05,179 Tambi�n le traje los resultados toxicol�gicos de esa pobre chica, 457 00:25:05,360 --> 00:25:08,239 ya que no quieres tener una reuni�n. 458 00:25:08,440 --> 00:25:12,479 No, simplemente no he tenido tiempo, desafortunadamente. Pero gracias. 459 00:25:12,680 --> 00:25:14,999 Bueno, tal vez sea mejor que nos vayamos... 460 00:25:15,240 --> 00:25:17,286 S�. 461 00:25:17,310 --> 00:25:19,359 - Disculpe. - Adelante. 462 00:25:19,383 --> 00:25:24,739 Los resultados muestran que la pobre chica muri� de shock anafil�ctico. 463 00:25:24,763 --> 00:25:27,000 Era alergica a la lactosa. 464 00:25:27,024 --> 00:25:30,263 Si tienes alergia a la lactosa, debes ser cuidadosa. 465 00:25:30,640 --> 00:25:33,239 Mi esposa tiene alergia a las nueces, si la vieras, 466 00:25:33,400 --> 00:25:35,599 se le hincha la lengua como un oso de peluche. 467 00:25:35,800 --> 00:25:38,239 - Ella inhal� coca�na. - �Qu�? 468 00:25:38,640 --> 00:25:40,359 �Qu� dice, perd�n? 469 00:25:40,720 --> 00:25:42,439 - Oh, nada. - �C�mo nada? 470 00:25:42,640 --> 00:25:45,279 O� que dijiste "inhalar" y "coca�na". 471 00:25:46,126 --> 00:25:47,846 La coca�na se corta con manitol, 472 00:25:47,870 --> 00:25:50,783 El manitol contiene prote�nas de leche, y si ella es al�rgica... 473 00:25:51,120 --> 00:25:52,999 - �Y c�mo lo sabes? - Yo... 474 00:25:53,200 --> 00:25:56,799 Bueno, yo tengo un amigo en el negocio. 475 00:25:57,240 --> 00:25:59,639 - �Pero qu� negocio? - Narc�ticos. 476 00:25:59,920 --> 00:26:01,639 - �Es polic�a? - S�. 477 00:26:01,840 --> 00:26:05,919 Pero no lo conoce, est� en Argentina... Me voy, me duele todo el cuerpo. 478 00:26:06,520 --> 00:26:07,599 Adi�s. 479 00:26:07,920 --> 00:26:13,199 �Coca�na? �No dijeron que era una chica adinerada? 480 00:26:13,440 --> 00:26:17,039 Tal vez fue la primera vez que lo hizo, lo corroboraremos. 481 00:26:17,240 --> 00:26:20,879 A proposito, �Y los resultados de la prueba de ADN? 482 00:26:21,280 --> 00:26:24,079 - Eso... llevar� mucho m�s tiempo. - �Por qu�? 483 00:26:24,720 --> 00:26:29,599 Porque el otro d�a, fuimos al spa con los fiscales... 484 00:26:29,800 --> 00:26:34,403 para hacer esas cosas extra�as de los estadounidenses, "Team-Building"... 485 00:26:34,533 --> 00:26:35,972 Y parece que funciona. 486 00:26:36,240 --> 00:26:40,039 As� que el pr�ximo fin de semana propuse que vayamos a hacer rafting... 487 00:26:40,240 --> 00:26:42,039 y entonces aceptaron. 488 00:26:42,200 --> 00:26:43,319 Lo entiendo, pero... 489 00:26:43,520 --> 00:26:47,999 El ADN realmente no es necesario esta vez, ahorraremos algo de dinero. 490 00:26:48,200 --> 00:26:51,399 - S�, pero el fiscal dijo... - No te preocupes por ellos Fusco. 491 00:26:51,560 --> 00:26:53,799 Antiguamente, no hab�a registros telef�nicos, 492 00:26:54,040 --> 00:26:57,079 ni pruebas de ADN. Ten fe. 493 00:27:00,040 --> 00:27:02,079 - Me duele aqu�. - Apuesto a que s�. 494 00:27:03,040 --> 00:27:06,239 �Qu� te pas� en la cara? �Te golpe� un pez? 495 00:27:06,440 --> 00:27:08,839 No, fue ese idiota de Gianni Aloisi. 496 00:27:09,000 --> 00:27:12,639 Junto con los dos est�pidos hermanos Fanini. 497 00:27:13,640 --> 00:27:15,439 - �Puedo tomar ese spritz? - Claro. 498 00:27:15,640 --> 00:27:19,039 Estaban en Cala Luna con este adinerado estadounidense. 499 00:27:19,240 --> 00:27:21,239 Estaban all� haciendo... 500 00:27:23,680 --> 00:27:25,959 - No puedo dec�rtelo. - �Por qu�? 501 00:27:26,120 --> 00:27:31,879 Porque lo compartir�s en todos tus grupos de "whatsapp" y me meter�s en problemas. 502 00:27:32,200 --> 00:27:34,639 �Yo? No, nunca... 503 00:27:36,680 --> 00:27:40,319 - Quieren construir un complejo turistico. - �En ese lugar id�lico? 504 00:27:40,640 --> 00:27:43,799 Compraron el terreno barato, porque no era apta para la construcci�n. 505 00:27:44,040 --> 00:27:46,560 Y ahora el alcalde, que tambi�n es abogado, 506 00:27:46,584 --> 00:27:49,344 modificar� el plan de desarrollo y comenzar�n a construir. 507 00:27:49,368 --> 00:27:52,356 - �Aqu� est�s finalmente! - �Te refieres a m�? 508 00:27:52,480 --> 00:27:55,639 - No, estoy hablando con el Se�or Puntual. - Marchino, espera que lo golpearon. 509 00:27:55,840 --> 00:27:59,290 Claro esta bien. �Te das cuenta de lo mal que la has cagado? 510 00:27:59,400 --> 00:28:02,399 - �Pero qu� hice? - Convenc� al DJ de que volviera... 511 00:28:02,640 --> 00:28:05,559 - �y t� lo plantaste de nuevo! - �Pero no ves que me golpearon! 512 00:28:05,840 --> 00:28:09,839 Eres tu quien tiene responsabilidades, y no las puedes ignorar. 513 00:28:10,120 --> 00:28:15,199 ��Acaso Julio C�sar dijo: "No quiero ser parte de las Guerras Galias?!" 514 00:28:15,400 --> 00:28:17,119 �Y en su lugar fue a pescar? 515 00:28:17,360 --> 00:28:19,812 �Pero qu� tiene que ver Julio C�sar con el bar? 516 00:28:19,836 --> 00:28:21,816 - Te lo explico ahora. - No, por favor... 517 00:28:21,840 --> 00:28:25,239 - �Vendr� el DJ ma�ana? - Preferir�a prenderse fuego. 518 00:28:25,720 --> 00:28:28,759 Maldici�n, tambi�n tiene problemas de tiroides... 519 00:28:29,040 --> 00:28:31,279 Beppe es su problema. Y no solo el suyo... 520 00:28:31,640 --> 00:28:34,839 Cuando Tizi llame, t� habla con ella. No me involucres. 521 00:28:35,000 --> 00:28:39,399 - Marchino, encontraremos la absoluci�n. - �C�mo, Beppe? �Es ma�ana! 522 00:28:39,880 --> 00:28:41,399 Tengo una idea. 523 00:28:41,600 --> 00:28:44,879 - �C�mo escapar a Argentina? - No ser�as el primero. 524 00:28:45,840 --> 00:28:48,879 Es una buena idea... creo. 525 00:28:49,360 --> 00:28:51,599 Tengo que trabajar. 526 00:28:53,920 --> 00:28:55,799 �Mariano! 527 00:28:56,040 --> 00:28:58,479 �El alcalde ha regresado! 528 00:28:59,040 --> 00:29:01,519 No, se�ora, no soy el alcalde. Soy un fan de su hijo. 529 00:29:01,720 --> 00:29:04,519 No sea tan humilde, pase. 530 00:29:05,240 --> 00:29:08,439 En realidad no soy humilde, soy Beppe Battaglia... hola. 531 00:29:08,893 --> 00:29:12,492 Siempre te gusta hacer bromas, Sr. Alcalde. Pase. 532 00:29:12,880 --> 00:29:15,279 �Mariano, el alcalde est� aqu�! 533 00:29:15,560 --> 00:29:17,999 �Mariano, ven aqu�! 534 00:29:18,240 --> 00:29:21,119 Y usted siempre tan amable. 535 00:29:23,063 --> 00:29:24,740 Alvarito... 536 00:29:24,960 --> 00:29:28,759 Llevate a ese perro, por favor, yo me ocupo del alcalde. 537 00:29:29,207 --> 00:29:30,207 Alvarito. 538 00:29:30,900 --> 00:29:32,419 Tiene Alzheimer. 539 00:29:32,600 --> 00:29:35,599 Aseg�rate de ofrecerle una buena grappa. 540 00:29:35,760 --> 00:29:39,359 No la barata como de costumbre. S�cala de la despensa. 541 00:29:39,560 --> 00:29:41,479 - �De acuerdo? - De acuerdo, lo har�. 542 00:29:41,696 --> 00:29:43,216 Por favor, vete ahora, mam�. 543 00:29:43,241 --> 00:29:45,560 �Te presento a Alvaro, es un perro muy dulce! 544 00:29:45,833 --> 00:29:47,832 - Ya veo. - Adi�s, Sr. Alcalde. 545 00:29:48,040 --> 00:29:50,239 Ve a cobrar tu pensi�n. 546 00:29:51,040 --> 00:29:55,239 - Espera, �qui�n eres? - Lo siento, soy Beppe Battaglia. 547 00:29:55,440 --> 00:29:57,559 Hermano de Massimo Viviani, de Barlume... 548 00:29:58,240 --> 00:30:02,319 Ahora lo estoy dirigiendo, y tengo una propuesta para usted. 549 00:30:02,640 --> 00:30:04,079 - Entra. - Bien. 550 00:30:06,040 --> 00:30:07,639 �Esa no es la chica que...? 551 00:30:07,840 --> 00:30:09,639 S�. 552 00:30:10,840 --> 00:30:12,279 Pobre chica. 553 00:30:12,960 --> 00:30:15,519 A todos nos pasar� eventualmente, �verdad? 554 00:30:15,680 --> 00:30:18,479 Yo cuando muera, espero no darme cuenta. 555 00:30:18,640 --> 00:30:22,759 Por eso tengo la intenci�n de siempre estar bebiendo. 556 00:30:22,960 --> 00:30:27,759 - Es buena estrategia. - Es m�s bien un plan de defensa. 557 00:30:29,267 --> 00:30:31,826 Entonces, �cu�l es tu propuesta? 558 00:30:32,440 --> 00:30:35,439 Estoy aqu� porque soy un gran fan tuyo. 559 00:30:35,640 --> 00:30:38,039 Es una l�stima para ti. 560 00:30:38,240 --> 00:30:42,439 Me encanta tu m�sica, eres uno de los mejores cantantes de Italia. 561 00:30:42,600 --> 00:30:44,599 - �Y qui�n dice eso? - Yo. 562 00:30:44,800 --> 00:30:45,959 �A qui�n le importa? 563 00:30:46,240 --> 00:30:47,919 Pero no solo yo... 564 00:30:48,120 --> 00:30:50,958 �Mariano, estuviste en el Festival de San Remo! 565 00:30:50,982 --> 00:30:51,999 Exacto. 566 00:30:52,320 --> 00:30:54,639 Haremos un gran concierto en Barlume. 567 00:30:54,920 --> 00:30:57,119 Un concierto real, no como San Remo. 568 00:30:57,320 --> 00:31:00,319 �Un concierto real con la gente y con tu m�sica! 569 00:31:00,480 --> 00:31:04,119 Ma�ana por la noche, un concierto ac�stico, con m�sicos, �ser� genial! 570 00:31:04,640 --> 00:31:06,439 Te pagaremos. 571 00:31:06,880 --> 00:31:09,159 �Cu�nto? 572 00:31:09,440 --> 00:31:12,719 - No mucho, pero te pagaremos. - �Alrededor de cu�nto? 573 00:31:13,280 --> 00:31:16,279 Digamos... 300 euros. 574 00:31:16,640 --> 00:31:20,239 - 350, m�s bebidas gratis. - Tus bebidas ser�n gratis. 575 00:31:20,520 --> 00:31:24,119 Bebo mucho, me tomar� todo el bar. 576 00:31:24,320 --> 00:31:27,319 No estar� pendiente de cu�nto bebas. 577 00:31:27,520 --> 00:31:30,519 Bueno, dame 100 euros por adelantado. 578 00:31:30,760 --> 00:31:33,159 Es un precio justo, 100 por adelantado... 579 00:31:33,320 --> 00:31:34,639 Diez... 580 00:31:36,120 --> 00:31:39,479 Lo siento, puedes pegarlo. 581 00:31:40,440 --> 00:31:43,599 Deber�a tener 2,70 aqu�. 582 00:31:44,160 --> 00:31:46,079 No, no quiero sencillo. 583 00:31:46,520 --> 00:31:48,319 Qu�date con esto como bono. 584 00:31:49,040 --> 00:31:51,479 15... Y te debo 335. �Ves? 585 00:31:51,840 --> 00:31:54,199 No es mucho, pero pago. 586 00:31:56,440 --> 00:31:59,159 No es que no quiera trabajar, 587 00:31:59,360 --> 00:32:02,559 pero si quisiera, me gustar�a tener la oportunidad. 588 00:32:02,760 --> 00:32:06,959 No, no es ser racista, pero estos inmigrantes... 589 00:32:07,440 --> 00:32:09,826 �Dec�as algo? 590 00:32:10,760 --> 00:32:12,439 Nada. 591 00:32:12,840 --> 00:32:14,439 No, sigue adelante. 592 00:32:14,640 --> 00:32:17,279 Tienes derecho a tu opini�n. 593 00:32:17,480 --> 00:32:21,919 Oye, ya es tarde, hemos bebido mucho... 594 00:32:22,560 --> 00:32:24,399 - Estamos cansados... - Muy cansados. 595 00:32:24,600 --> 00:32:27,519 - De hecho, nos vamos. - Cierto. 596 00:32:46,880 --> 00:32:48,399 Un vodka. 597 00:32:49,560 --> 00:32:51,559 Lo siento, el bar est� cerrado, as� que... 598 00:32:51,880 --> 00:32:56,599 Si est� cerrado, �c�mo es que entr�? �Acaso rompi la puerta? 599 00:32:56,800 --> 00:33:00,279 - No. - �Amenac� al barman con una pistola? 600 00:33:00,640 --> 00:33:02,519 No, por supuesto que no, pero... 601 00:33:02,720 --> 00:33:07,040 Hay una diferencia entre un hombre inteligente y uno est�pido... 602 00:33:07,064 --> 00:33:08,376 No, solo estoy diciendo... 603 00:33:08,400 --> 00:33:12,679 Eres t�, qui�n sabe con qui�n puede meterse y con qui�n no. 604 00:33:13,000 --> 00:33:16,799 En mi pa�s, los hombres est�pidos mueren j�venes. 605 00:33:17,440 --> 00:33:20,319 - �De verdad? - Los italianos son lentos de entender. 606 00:33:20,520 --> 00:33:23,599 Pero llega el d�a en que necesitar�n saber eso. 607 00:33:24,240 --> 00:33:25,999 �Solo o con hielo? 608 00:33:26,640 --> 00:33:28,239 Solo. 609 00:33:38,880 --> 00:33:40,599 - �Has visto a esta mujer? - No. 610 00:33:40,800 --> 00:33:43,399 - �Has visto a esta mujer? - �No! 611 00:33:44,080 --> 00:33:46,679 Solo en las noticias de la televisi�n... 612 00:33:47,040 --> 00:33:49,039 Despu�s de que la mataran. 613 00:33:49,240 --> 00:33:52,239 S�. Oye, lamento escucharlo. 614 00:33:52,560 --> 00:33:54,599 �Sabes d�nde viv�a? 615 00:33:55,086 --> 00:33:56,885 �Sabes d�nde viv�a? 616 00:33:57,520 --> 00:33:59,399 No, espera... no lo s�. 617 00:33:59,793 --> 00:34:01,816 Juro por la vida de mi madre enferma. 618 00:34:01,840 --> 00:34:03,839 Que es diab�tica. 619 00:34:04,000 --> 00:34:05,879 Gravemente diab�tica. 620 00:34:06,840 --> 00:34:09,199 Podr�a quedarse ciega. 621 00:34:10,040 --> 00:34:12,039 Te lo juro. 622 00:34:23,840 --> 00:34:25,239 �Hola? 623 00:34:32,920 --> 00:34:35,439 Hola, Tizi, ya todo est� resuelto. 624 00:34:35,640 --> 00:34:37,439 �Ha habido alg�n problema? 625 00:34:37,920 --> 00:34:40,839 No, no, solo quer�a decir que todo est� bien. 626 00:34:41,240 --> 00:34:43,559 No me hagas preocuparme, no ahora. 627 00:34:43,766 --> 00:34:46,645 - �Por qu�, qu� pas�? - Estaba viendo una pel�cula de terror... 628 00:34:46,840 --> 00:34:50,839 Hab�a una mujer que viv�a sola en una casa abandonada. 629 00:34:51,040 --> 00:34:54,839 Y una noche, un monstruo, una especie de rana, entra en ella. 630 00:34:55,000 --> 00:34:58,839 Luego da a luz a una criatura babosa que salta por todas lados. 631 00:34:59,040 --> 00:35:02,239 - �Qu� clase de pel�cula est�pida es esa? - S� lo s�, era horrible. 632 00:35:02,600 --> 00:35:05,119 Pero luego sent� un dolor agudo en el vientre. 633 00:35:05,243 --> 00:35:06,784 Es algo sugestionado. 634 00:35:06,808 --> 00:35:11,410 Y entonces lo busqu� en internet, y creo que estoy perdiendo el beb�. 635 00:35:11,434 --> 00:35:14,388 Yo no soy m�dico, pero creo que est�s equivocada. 636 00:35:14,412 --> 00:35:16,266 - Beppe... - �Qu�? 637 00:35:16,499 --> 00:35:17,519 Es que... 638 00:35:18,006 --> 00:35:21,559 �Podr�as quedarte aqu� para que, si pasa algo, puedas llevarme al hospital? 639 00:35:21,753 --> 00:35:24,881 Tizi, son las 3:00 de la ma�ana, pronto tengo que abrir el bar, 640 00:35:24,905 --> 00:35:25,962 si no Marchino... 641 00:35:25,986 --> 00:35:29,759 Tengo un sof� cama comodosimo. Dormir�s muy bien, y no habr� problemas. 642 00:35:30,160 --> 00:35:31,759 Est� bien, voy para all�. 643 00:35:32,040 --> 00:35:36,959 Mientras tanto, apaga la televisi�n y no entres en la internet, �s�? 644 00:35:41,273 --> 00:35:43,072 �Por qu� diablos hago esto? 645 00:36:05,760 --> 00:36:07,679 �Marchino, son las 6:00! 646 00:36:09,360 --> 00:36:12,119 �Me importa un bledo Rommel! 647 00:36:14,120 --> 00:36:16,719 No, no me volv� a dormir. 648 00:36:17,560 --> 00:36:19,759 Me estoy duchando ahora. 649 00:36:37,160 --> 00:36:40,759 - Comisario, �c�mo est�? - Bien. Lamento molestarlo. 650 00:36:40,920 --> 00:36:43,839 Estamos visitando las casas donde trabajaba Olga, 651 00:36:44,040 --> 00:36:45,999 la chica que encontraron muerta... 652 00:36:46,200 --> 00:36:50,599 La Sra. Chiavacci nos dijo que usted era su cliente principal. 653 00:36:51,080 --> 00:36:52,879 - Por favor, pase. - Gracias. 654 00:36:58,520 --> 00:37:00,599 Entonces le hizo un contrato regular. 655 00:37:00,840 --> 00:37:02,159 S�, hace dos a�os. 656 00:37:02,920 --> 00:37:05,999 Dado mi cargo como alcalde, y abogado... 657 00:37:06,240 --> 00:37:08,100 Una empleada dom�stica sin contrato... 658 00:37:08,360 --> 00:37:09,759 Correcto. 659 00:37:09,920 --> 00:37:11,839 �Y con qu� frecuencia ven�a? 660 00:37:12,040 --> 00:37:14,439 Ven�a tres o cuatro veces por semana. 661 00:37:14,640 --> 00:37:19,879 Y en todo este tiempo, �nunca le dijo algo, que pensara que fuera extra�o...? 662 00:37:20,200 --> 00:37:24,639 Realmente no hablaba mucho. Pero cuando ocurri� el incidente, 663 00:37:25,080 --> 00:37:29,479 Record� que una vez me pidi� consejo legal. 664 00:37:30,160 --> 00:37:33,159 Quer�a denunciar a su esposo por acosarla, 665 00:37:33,300 --> 00:37:35,999 su nombre era Evgenij Bondarenko. 666 00:37:36,206 --> 00:37:38,885 Ese era su apellido de casada. �Y qu� pas�? 667 00:37:39,080 --> 00:37:43,079 �Sabe qu� le dijo ese hombre para amenazarla? 668 00:37:43,320 --> 00:37:49,319 Le dijo que cuando saliera de la c�rcel, vendr�a a Pineta y la matar�a. 669 00:37:50,040 --> 00:37:51,439 Y otra cosa... 670 00:37:51,640 --> 00:37:54,479 era desconfiada, y muy reservada. 671 00:37:55,080 --> 00:37:58,119 Nunca supe nada m�s de su vida personal. 672 00:37:58,320 --> 00:38:02,959 Entonces no pudo decirle nada sobre ese amante del que me habl� Chiavacci. 673 00:38:03,520 --> 00:38:05,799 No, yo nada... 674 00:38:06,000 --> 00:38:09,519 Por que la Sra. Chiavacci, est� muy segura de que ten�a un amante. 675 00:38:10,112 --> 00:38:15,471 Nunca se sabe en la vida, he visto muchos casos en los que... 676 00:38:15,960 --> 00:38:20,479 Pero ella era una mujer muy fr�a, muy reservada. 677 00:38:21,440 --> 00:38:23,039 - Una reina del hielo. - Bueno... 678 00:38:23,240 --> 00:38:27,639 Pero ten�a un tatuaje en cierto lugar... 679 00:38:27,800 --> 00:38:29,919 - S�, pero... - No s�. 680 00:38:30,760 --> 00:38:33,239 Pero yo nunca vi ese tatuaje. 681 00:38:33,440 --> 00:38:35,359 Tal vez ella lo ten�a. 682 00:38:35,560 --> 00:38:37,679 Ahora las mujeres, ya sabe... 683 00:38:37,880 --> 00:38:42,319 Piensas que las conoces, pero luego no, �verdad? 684 00:38:43,160 --> 00:38:44,999 Ahora, �hemos terminado? 685 00:38:45,240 --> 00:38:47,039 Por que estoy realmente ocupado. 686 00:38:47,640 --> 00:38:49,639 - Hasta las cejas... - S�. 687 00:38:50,640 --> 00:38:54,839 Con el ayuntamiento y el despacho de abogado... 688 00:38:55,019 --> 00:38:57,019 No tengo tiempo libre. 689 00:38:57,043 --> 00:38:59,616 A prop�sito, �volver� a presentarse como candidato en octubre? 690 00:38:59,640 --> 00:39:01,240 No, Dios m�o, no. 691 00:39:01,264 --> 00:39:03,901 Ni aunque me pusieran una pistola en la cabeza. 692 00:39:03,925 --> 00:39:05,002 �En serio? 693 00:39:05,026 --> 00:39:08,136 Terminar� mi mandato, cerrar� mi despacho de abogados y me ir� a Par�s. 694 00:39:08,160 --> 00:39:11,559 - �A vivir? - S�, tengo una casita peque�ita... 695 00:39:12,480 --> 00:39:17,239 Aqu� es tan bonito, con el mar... pero ya he tenido suficiente. 696 00:39:17,580 --> 00:39:19,616 Quiero estar en una gran ciudad, 697 00:39:19,640 --> 00:39:25,199 donde la gente no pase todo el tiempo metiendo las narices en tus asuntos. 698 00:39:25,400 --> 00:39:27,599 �Entiendo lo que dice! 699 00:39:28,040 --> 00:39:31,039 - Que tengas un buen d�a. - Gracias, adi�s. 700 00:39:31,440 --> 00:39:33,039 Adi�s. 701 00:39:45,960 --> 00:39:48,559 Entonces, �qu� quer�a? 702 00:39:48,720 --> 00:39:51,399 Nada, todo est� bien. 703 00:39:51,600 --> 00:39:55,839 - �Qu� quieres decir con que est� bien? - Todo est� bien. Olga, deja de hacerlo... 704 00:39:56,000 --> 00:40:00,199 - �Por qu� vino a nuestra casa, t�o? - Perd�n, en realidad, es mi casa. 705 00:40:00,720 --> 00:40:02,239 Adelante, corrige mi gram�tica. 706 00:40:02,400 --> 00:40:06,279 �No, no es cuesti�n de gram�tica, sino de significado! 707 00:40:06,840 --> 00:40:11,869 Piensas que tienes derecho a las cosas porque soy tu t�o, �pero no lo tienes! 708 00:40:11,893 --> 00:40:13,799 �No te necesito! 709 00:40:14,040 --> 00:40:16,839 Olga, �lo o�ste? 710 00:40:17,040 --> 00:40:19,439 - "�No te necesito!" - �De verdad? 711 00:40:19,640 --> 00:40:23,439 Te consegu� una casa, un trabajo... �y te saqu� de tus problemas! 712 00:40:23,880 --> 00:40:26,199 - �Sabes lo que necesitas? - Dimelo entonces. 713 00:40:26,640 --> 00:40:29,661 La bofetada que tu pobre padre nunca te dio. 714 00:40:29,685 --> 00:40:32,879 Vamos, entonces. �Bofet�ame! 715 00:40:33,480 --> 00:40:34,799 �Imb�cil! 716 00:40:35,080 --> 00:40:36,879 �Ah� lo tienes! 717 00:40:37,960 --> 00:40:39,959 �Pedazo de mierda! 718 00:40:40,240 --> 00:40:43,279 - �Basta ya! - �T� c�llate! 719 00:40:43,760 --> 00:40:45,439 �Fusco todav�a puede estar por ah�! 720 00:40:45,640 --> 00:40:50,999 Estamos aqu� cagados de miedo, sin saber d�nde estar� ese hombre. 721 00:40:51,240 --> 00:40:54,839 �Tal vez est� en Ucrania, atiborr�ndose de pepinillos en vinagre! 722 00:40:55,360 --> 00:40:58,839 No est� en Ucrania... 723 00:41:00,793 --> 00:41:03,112 �Y c�mo puedes saberlo? 724 00:41:05,160 --> 00:41:08,159 - Encend� mi tel�fono celular ayer. - �Qu�? 725 00:41:10,440 --> 00:41:14,039 Olga, te dije que no lo hicieras. 726 00:41:14,320 --> 00:41:16,599 �Ahora nos has puesto en peligro! 727 00:41:17,080 --> 00:41:20,679 - Buen trabajo, eres un genio. - Vete, vete... 728 00:41:20,880 --> 00:41:24,599 Lo siento amor, no deber�a haberlo hecho, pero quer�a ver si mi madre hab�a llamado. 729 00:41:25,040 --> 00:41:26,959 - En cambio... - �En cambio? 730 00:41:27,153 --> 00:41:29,512 En cambio, Evgenij me dej� un mensaje, 731 00:41:29,800 --> 00:41:32,839 pensando que mi tel�fono ahora estaba en manos de mi asesino. 732 00:41:33,040 --> 00:41:34,239 Escucha... 733 00:41:34,426 --> 00:41:37,585 Si est�s escuchando esto, tienes el tel�fono de Olga. 734 00:41:37,800 --> 00:41:39,999 Si te lo vendieron, devu�lvelo. 735 00:41:40,240 --> 00:41:43,639 De lo contrario, te torturar� como hacen en la prisi�n de Kiev. 736 00:41:43,840 --> 00:41:47,039 Pero si te jodiste y luego mataste a mi esposa, 737 00:41:47,240 --> 00:41:50,639 ve a un restaurante, ve y nada en el mar... 738 00:41:50,842 --> 00:41:53,039 Disfruta de los pocos d�as que te quedan, 739 00:41:53,240 --> 00:41:57,399 porque acabo de cruzar la frontera italiana. 740 00:41:57,920 --> 00:41:59,559 �T�o, nos va a matar! 741 00:41:59,926 --> 00:42:04,925 - Cari�o, perd�name... - S�, te perdono. 742 00:42:05,440 --> 00:42:07,919 Espera un momento... 743 00:42:08,640 --> 00:42:12,879 �Este tipo no sabe qui�nes somos ni d�nde estamos! As� que mant�n la calma... 744 00:42:13,080 --> 00:42:15,799 �Es este el gran plan del alcalde Aloisi? 745 00:42:16,000 --> 00:42:17,479 - �Tienes uno mejor? - �S�! 746 00:42:17,680 --> 00:42:20,799 �Manda a tu novia aqu�, a tu casa en Par�s! 747 00:42:21,120 --> 00:42:23,119 No me voy a ning�n lado, me quedo aqu�. 748 00:42:23,280 --> 00:42:25,959 En realidad, no tienes opci�n en el asunto. 749 00:42:26,246 --> 00:42:30,495 Perd�n pero necesitar� un pasaporte para tomar un vuelo, 750 00:42:30,519 --> 00:42:32,445 �Y como lo tendr� si se supone que est� muerta! 751 00:42:32,640 --> 00:42:37,039 �Podr�a ir en coche o en tren, o saltar todo el camino! 752 00:42:37,406 --> 00:42:40,085 Yo no me voy a ning�n lado, morir� aqu� con ustedes dos. 753 00:42:40,280 --> 00:42:48,279 - Morir... �yo no voy a morir por este l�o! - Bien, c�lmate de una vez. 754 00:42:51,240 --> 00:42:54,639 Olga, por una vez creo que tiene raz�n. 755 00:42:55,280 --> 00:42:59,599 No puedes quedarte aqu�. Si �l viene aqu�, nos matar�. 756 00:42:59,840 --> 00:43:01,959 Pero hacen controles en los trenes... 757 00:43:02,160 --> 00:43:04,546 �No tengo licencia de conducir! �Entiendes? 758 00:43:05,120 --> 00:43:08,879 S�, cari�o, lo entiendo... Espera, se me ocurri� una idea. 759 00:43:09,080 --> 00:43:12,959 Vamos a comer algo, y luego te llevar� en coche. 760 00:43:13,160 --> 00:43:15,599 Luego ma�ana por la ma�ana volver�. 761 00:43:15,840 --> 00:43:18,839 - Mu�vete, entonces. - �No me quedo en Par�s sola! 762 00:43:19,160 --> 00:43:21,959 - �No quiero hacerlo! - �La princesa no quiere estar sola! 763 00:43:22,160 --> 00:43:24,599 - �C�llate! - �No! �Est�s loco! 764 00:43:24,733 --> 00:43:29,932 Yo no puedo dejar el consejo municipal, �soy el alcalde! 765 00:43:30,480 --> 00:43:34,039 No puedo simplemente desaparecer por tres d�as, sospechar�n algo. 766 00:43:34,240 --> 00:43:40,439 Cari�o, escucha... Te llevar� all�, y te dejar� solo por tres d�as. 767 00:43:40,840 --> 00:43:47,079 Y cuando todo se haya calmado, ir� y estaremos juntos en Par�s. 768 00:43:48,240 --> 00:43:50,239 Mi amor... 769 00:44:22,640 --> 00:44:23,759 - �Mario! - �Qu� pasa? 770 00:44:23,960 --> 00:44:25,599 Espera, espera... 771 00:44:26,040 --> 00:44:29,639 No puedo respirar aqu�. �Voy a tener un ataque de p�nico! 772 00:44:29,846 --> 00:44:33,285 - �Quieres agua? - �No, solo quiero Xanax! 773 00:44:33,486 --> 00:44:36,565 - Pero amor, �d�nde conseguir� eso? - En la farmacia. 774 00:44:36,767 --> 00:44:39,126 Por favor, solo salgamos de Pineta. Luego te dejar� salir. 775 00:44:39,440 --> 00:44:41,479 - �Espera! - �Qu� pasa? 776 00:44:42,360 --> 00:44:45,439 - Me asfixiar� aqu� dentro... - �Maldita sea, Olga! 777 00:44:46,960 --> 00:44:48,399 Por favor, cari�o. 778 00:44:48,613 --> 00:44:52,463 Ya estoy bastante estresado, por favor. 779 00:44:52,487 --> 00:44:54,527 Saldr�s pronto, solo seran 20 minutos. 780 00:44:54,640 --> 00:44:58,039 Mario, cari�o... �me amas? 781 00:44:58,700 --> 00:45:01,739 �Por supuesto amor m�o! �Por eso te meto en el maletero! 782 00:45:01,840 --> 00:45:04,039 - Vamos... - Besos. 783 00:45:17,360 --> 00:45:21,359 - �Por que no contestas el tel�fono! - Es que surgi� algo. 784 00:45:21,560 --> 00:45:23,199 - As� que lo sabes. - �Qu�? 785 00:45:23,400 --> 00:45:25,719 Bandinelli y los dem�s est�n en Cala Luna, 786 00:45:25,880 --> 00:45:30,239 est�n en huelga de agua en protesta contra el complejo, �la prensa est� all�! 787 00:45:31,240 --> 00:45:32,279 De acuerdo... 788 00:45:32,493 --> 00:45:34,692 El jefe de polic�a quiere que estes all�. 789 00:45:34,840 --> 00:45:37,439 �No! Ve t�, yo estar� all� en 5 minutos. 790 00:45:37,640 --> 00:45:39,639 �Se�or alcalde, tenemos que ir all� ahora! 791 00:45:39,800 --> 00:45:43,642 Con este calor, terminar�n en el hospital y saldremos en todas las noticias. 792 00:45:43,666 --> 00:45:45,049 El jefe de polic�a se enojar�. 793 00:45:45,073 --> 00:45:48,359 �No, espera d�jame mover mi coche a la sombra primero! 794 00:45:48,840 --> 00:45:51,439 �A qui�n le importa su coche! 795 00:45:58,520 --> 00:46:00,399 Cari�o, �qu� est� pasando? 796 00:46:01,280 --> 00:46:02,559 Cari�o, �est�s ah�? 797 00:46:08,560 --> 00:46:11,839 La protesta comenz� esta ma�ana... 798 00:46:12,000 --> 00:46:15,399 cuando cuatro hombres se encadenaron a una roca en Cala Luna... 799 00:46:15,672 --> 00:46:17,751 y comenzaron una huelga de "sed" 800 00:46:18,040 --> 00:46:21,439 en protesta por la construcci�n de un resort en la playa, 801 00:46:21,647 --> 00:46:26,686 que los manifestantes dicen que representa una inversi�n inmobiliaria... 802 00:46:26,880 --> 00:46:29,799 por parte de un consejo municipal cada vez m�s enfocado en el beneficio. 803 00:46:30,040 --> 00:46:35,759 La polic�a est� vigilando la situaci�n, que por ahora sigue tensa. 804 00:46:36,160 --> 00:46:38,399 �No nos moveremos de aqu�! 805 00:46:38,600 --> 00:46:41,719 Tienen 90 a�os. �Vayan a jugar a las cartas al Barlume! 806 00:46:42,453 --> 00:46:44,252 �Esta es propiedad privada! 807 00:46:44,440 --> 00:46:48,719 �Fuera, fuera, la polic�a! �Fuera, fuera, la polic�a! 808 00:46:49,850 --> 00:46:52,039 Chicos, d�jenme decirles... 809 00:46:52,520 --> 00:46:55,600 Me est�n poniendo en una posici�n realmente dif�cil aqu�. 810 00:46:55,624 --> 00:46:57,279 �Eso es precisamente lo que buscamos! 811 00:46:57,446 --> 00:47:00,165 Pero me voy hoy... �hagamos un acuerdo! 812 00:47:00,440 --> 00:47:03,759 - �Haganlo todo ma�ana! - Claro, tiene que irse de vacaciones. 813 00:47:04,160 --> 00:47:08,159 �No son vacaciones! Tengo serios problemas personales. 814 00:47:08,360 --> 00:47:11,519 - �Y entonces? - Entonces hag�moslo ma�ana... 815 00:47:11,760 --> 00:47:15,799 Vayan al ayuntamiento conmigo ma�ana, y les mostrar� toda la documentaci�n, 816 00:47:16,006 --> 00:47:18,845 lo estudiar�n y luego hablaremos. 817 00:47:19,040 --> 00:47:23,199 - �Aloisi, deja de intentar fastidiarnos! - Ve�moslo de esta manera... 818 00:47:23,640 --> 00:47:27,439 Si no se van en cinco minutos... 819 00:47:27,693 --> 00:47:29,412 �Desp�danse de eso! 820 00:47:29,600 --> 00:47:31,799 - El alcalde me golpe�... - Sin violencia... 821 00:47:33,320 --> 00:47:36,159 - �El alcalde me golpe�! - �Te hizo da�o? 822 00:47:36,840 --> 00:47:38,679 Estaba bromeando... son amigos. 823 00:47:38,960 --> 00:47:40,879 - Grabamos eso. - No hice nada. 824 00:47:41,240 --> 00:47:42,559 Pagar�s por esto. 825 00:47:42,753 --> 00:47:45,832 Adelante y r�ete... te arrepentir�s. 826 00:47:46,880 --> 00:47:48,879 Chicos, sigan grabando. 827 00:47:50,652 --> 00:47:53,531 - Entonces, se�or alcalde, �qu� dijeron? - No se trata del complejo. 828 00:47:53,760 --> 00:47:55,679 A esos cuatro les encanta molestar. 829 00:47:55,880 --> 00:47:59,079 Est�n tan aburridos que matar�an a sus propias madres. 830 00:47:59,320 --> 00:48:01,839 Jefe Tassone... 831 00:48:02,120 --> 00:48:03,919 Toma un acercamiento. 832 00:48:04,733 --> 00:48:06,732 Trato de resolver esta situaci�n. 833 00:48:06,920 --> 00:48:10,239 S�, pero c�lmate un poco, hace calor. �Quieres un poco de soda? 834 00:48:10,263 --> 00:48:12,359 - No quiero una soda... - �O tal vez una limonada? 835 00:48:12,520 --> 00:48:13,919 �Quiero que esta locura termine! 836 00:48:14,120 --> 00:48:16,999 �Puedo irme unos cinco minutos...? 837 00:48:17,200 --> 00:48:21,399 �Es que no, se�or alcalde! El prefecto est� en camino. 838 00:48:21,560 --> 00:48:23,479 No cause m�s problemas, por favor. 839 00:48:23,680 --> 00:48:28,239 Vamos, Gioni, ven conmigo. Encontraremos una soluci�n para esto. 840 00:48:28,480 --> 00:48:32,759 J�venes, �sacamos las llaves de estos candados? 841 00:48:32,960 --> 00:48:36,479 Para ahorrarnos tener que llamar a un cerrajero y gastar dinero p�blico. 842 00:48:36,640 --> 00:48:38,559 Que dicen, es su dinero tambi�n, �verdad? 843 00:48:38,760 --> 00:48:40,639 �G�stalo en nosotros de una vez! 844 00:48:41,120 --> 00:48:44,519 Aun as�, no pueden obligarnos a beber. 845 00:48:44,840 --> 00:48:47,439 As� es, estamos en una huelga de "sed". 846 00:48:47,933 --> 00:48:51,132 Pero este no es el d�a para eso, hace mucho calor... 847 00:48:51,320 --> 00:48:53,599 As� es, nos estamos asando. 848 00:48:53,840 --> 00:48:56,639 Consigan un poco de agua para refrescarlos. 849 00:48:56,800 --> 00:48:58,399 Oigan... �Vengan aqu�! 850 00:48:58,640 --> 00:49:02,479 Dejen que el equipo de televisi�n filme el amable gesto de la polic�a. 851 00:49:02,986 --> 00:49:05,465 - Una buena idea, al fin. - �Claro! 852 00:49:05,646 --> 00:49:09,245 Pero no lo beban, o la huelga no ser� v�lida. 853 00:49:09,400 --> 00:49:11,199 Ahora, solo un r�pido refresco. 854 00:49:11,360 --> 00:49:13,199 �Adelante y viertan! 855 00:49:17,800 --> 00:49:20,519 - �Sac� la lengua! - Absolutamente no. 856 00:49:20,840 --> 00:49:23,039 S�, Rimediotti, �bebiste un poco! 857 00:49:23,240 --> 00:49:24,959 �No, no lo hice! 858 00:49:25,240 --> 00:49:29,639 - Vamos, Gino, todos lo vimos. - Intenta t� no beberlo... 859 00:49:29,959 --> 00:49:33,358 - Intent�moslo con Del Tacca. - �Pilade, recuerda, resiste! 860 00:49:33,600 --> 00:49:35,439 No nos hagan quedar como tontos. 861 00:49:35,960 --> 00:49:37,599 �Listo? 862 00:49:38,286 --> 00:49:41,296 - �Tambi�n bebi�! - �Eso no es cierto! 863 00:49:41,320 --> 00:49:45,359 Todos vieron eso, te tragaste mucho. 864 00:49:45,680 --> 00:49:49,359 - �Dijimos que no beber�amos! - �No, eso lo dijiste t�! 865 00:49:49,640 --> 00:49:53,639 Yo dije que solo deber�amos hacer un folleto. 866 00:49:53,840 --> 00:49:56,279 �Ya deja de hablar de eso! 867 00:49:56,480 --> 00:49:59,479 �Gandhi pate� el trasero de Inglaterra con un folleto? 868 00:49:59,787 --> 00:50:02,626 Me importa un comino Gandhi, �estoy harto de todos ustedes! 869 00:50:02,960 --> 00:50:05,599 �L�rguense, todos ustedes! 870 00:50:05,920 --> 00:50:08,639 �V�yanse al infierno! �Me largo de aqu�! 871 00:50:09,320 --> 00:50:12,519 La protesta termin� cuando los manifestantes se enfrentaron entre s�, 872 00:50:12,840 --> 00:50:16,079 mientras que el alcalde fue convocado por la polic�a para aclarar los hechos. 873 00:50:16,520 --> 00:50:19,119 No estamos preocupados, porque este proyecto... 874 00:50:19,520 --> 00:50:21,799 �Mira a ese idiota! 875 00:50:22,640 --> 00:50:24,559 Ahora est� siendo diplom�tico... 876 00:50:24,760 --> 00:50:26,399 �Gino, c�llate! 877 00:50:26,646 --> 00:50:29,845 �Callarme por qu�? �T� fuiste el que bebi� como un camello! 878 00:50:30,040 --> 00:50:32,239 �Espera, que t� empezaste primero! 879 00:50:32,600 --> 00:50:35,479 �Dejen de ser una molestia, los dos! 880 00:50:35,680 --> 00:50:37,559 Necesit�bamos una mejor idea. 881 00:50:37,773 --> 00:50:41,292 S�, si estos dos se callan, pensaremos en una. 882 00:50:41,486 --> 00:50:42,885 Abuelos, hagamos esto... 883 00:50:43,080 --> 00:50:47,159 Pensar�n en una idea ma�ana. Mientras, ay�denme a limpiar las mesas afuera. 884 00:50:47,360 --> 00:50:50,879 - �Por qu�? - Esta noche es el concierto de Marini. 885 00:50:51,160 --> 00:50:54,199 Lo s�, pero Barlume no nos paga. 886 00:50:54,846 --> 00:50:58,565 No, pero el Estado s�, y ustedes no hacen nada. 887 00:50:59,600 --> 00:51:00,930 Con los insultos no. 888 00:51:01,040 --> 00:51:03,439 Emo, me dijiste que los insultos eran buenos en Toscana. 889 00:51:03,600 --> 00:51:07,559 - Pero insulta a las personas adecuadas. - �Estoy practicando con ustedes! 890 00:51:07,840 --> 00:51:10,759 Est� bien, te ayudaremos, pero por una bebida, �de acuerdo? 891 00:51:11,040 --> 00:51:13,816 - Claro, yo no soy como Marchino. - Gracias por eso. 892 00:51:13,840 --> 00:51:15,959 Una bebida por cada tres sillas, no m�s. 893 00:51:16,160 --> 00:51:19,559 - �Y algunas papas fritas? - Papas fritas, veremos. 894 00:51:20,440 --> 00:51:23,279 �Por qu� no haran sillas con ruedas? 895 00:51:27,560 --> 00:51:30,439 Buenas noches. Bienvenidos, estoy muy feliz. 896 00:51:30,640 --> 00:51:34,639 No esperaba una bienvenida tan c�lida. Gracias. 897 00:51:35,120 --> 00:51:37,319 Prepar� unas palabras para decir... 898 00:51:37,540 --> 00:51:39,639 Por favor, contin�a. 899 00:51:40,240 --> 00:51:43,439 De todas formas, no las encuentro, as� que... 900 00:51:44,040 --> 00:51:46,065 Tendremos una serie de conciertos aqu�, 901 00:51:46,089 --> 00:51:49,239 este es el primero de una larga serie, espero... 902 00:51:49,400 --> 00:51:52,599 y lo dedico a mi difunto padre. 903 00:51:52,800 --> 00:51:56,239 Se lo dedico porque era un gran fan�tico de Mariano Marini. 904 00:51:56,560 --> 00:51:58,959 �L�stima que nos importa una mierda! 905 00:51:59,287 --> 00:52:00,820 Res�miendolo, bueno... 906 00:52:00,960 --> 00:52:03,999 Bien, damas y caballeros... �Mariano Marini! 907 00:52:04,640 --> 00:52:07,919 Un aplauso, no sean t�midos... 908 00:52:09,640 --> 00:52:13,039 �Mariano Marini, vamos! 909 00:52:13,480 --> 00:52:14,799 Genial... 910 00:52:16,440 --> 00:52:17,879 �Mariano? 911 00:52:18,320 --> 00:52:22,159 Solucionar� un problema t�cnico, regreso enseguida. 912 00:52:24,060 --> 00:52:27,099 �Mariano! �Qu� demonios? 913 00:52:27,520 --> 00:52:29,719 Vamos, est�n esperando. 914 00:52:29,960 --> 00:52:32,399 - �Puedo terminar mi bebida? - Que no, ve y canta. 915 00:52:32,600 --> 00:52:35,399 - �Oye, esc�pelo despu�s, �s�?! - �Vamos! 916 00:52:35,840 --> 00:52:38,439 Aqu� est�, nuestro... 917 00:52:40,360 --> 00:52:42,079 Gracias. 918 00:52:43,486 --> 00:52:46,885 �No ten�an algo mejor que hacer esta noche? 919 00:52:47,033 --> 00:52:49,232 Bueno, qu� vida de mierda que llevan... 920 00:52:51,760 --> 00:52:53,559 Ahora, comencemos. 921 00:53:02,633 --> 00:53:07,992 Esta es de mi �ltimo �lbum, Canciones R�pidas: Solo Tres Acordes. 922 00:53:08,247 --> 00:53:09,646 Qu� verg�enza. 923 00:53:10,080 --> 00:53:14,479 �Tienen mierda en las manos? �Qu� tal un aplauso? 924 00:53:15,040 --> 00:53:18,199 Est� bien, es broma, chicos... Ni siquiera lo toman como una broma. 925 00:53:18,400 --> 00:53:19,599 �Estaba bromeando! 926 00:53:20,087 --> 00:53:23,966 - �Est� bromeando, ahora canta! - Creo que me crey�. 927 00:53:24,240 --> 00:53:27,959 Pero si piensa demasiado, se quedar� sin ox�geno. 928 00:53:28,240 --> 00:53:31,399 - Disculpa, �c�mo te atreves? - Disculpa, �llevas peluca... 929 00:53:31,640 --> 00:53:35,439 porque la mierda en tu cabeza, no te hace crecer tu cabello? 930 00:53:35,680 --> 00:53:38,879 �Est� haciendo quimioterapia, idiota! 931 00:53:39,120 --> 00:53:42,839 Dios m�o, no seas tan susceptible. �Est�n todos sensibles esta noche? 932 00:53:43,026 --> 00:53:46,086 - Cantar� para los sensibles entonces. - �Anda a cantarsela a tu madre! 933 00:53:46,200 --> 00:53:48,040 �Al menos la m�a no es una mujerzuela! 934 00:53:49,120 --> 00:53:50,999 �C�mo te atreves? 935 00:53:51,640 --> 00:53:54,039 No, �se lo crey�... es una broma nuestra! 936 00:53:54,240 --> 00:53:56,338 �Te refer�as a mi madre, no a las suyas! 937 00:53:56,362 --> 00:53:58,159 S�, tu madre, mi madre, todas las madres... 938 00:53:58,360 --> 00:54:00,559 �Todas son unas mujerzuelas! 939 00:54:01,400 --> 00:54:03,639 Mi madre muri� hace tres meses, idiota. 940 00:54:04,160 --> 00:54:07,079 - �Y ella tambi�n era una mujerzuela? - Ya me tienes harto... 941 00:54:56,120 --> 00:54:57,599 PELEA EN BARLUME 942 00:55:06,920 --> 00:55:08,479 �Maldici�n, qu� pelea! 943 00:55:08,720 --> 00:55:10,359 Italia est� fuera de control:( 944 00:55:10,560 --> 00:55:13,159 - �D�nde es eso? - �El legendario Barlume en Pineta! 945 00:55:13,440 --> 00:55:16,039 �Qu� golpe en el minuto 3:25! 946 00:55:28,520 --> 00:55:30,799 Beppe, no s� c�mo dec�rtelo... 947 00:55:31,040 --> 00:55:34,199 - No me lo diga Comisario. - De hecho te lo dir� igual. 948 00:55:34,349 --> 00:55:35,799 �Cu�nto tiempo llevas en Pineta? 949 00:55:36,000 --> 00:55:37,679 - No lo s�... - Diez d�as. 950 00:55:37,880 --> 00:55:39,559 Y ya has causado dos peleas. 951 00:55:39,760 --> 00:55:41,879 Disculpe pero no caus� ninguna de ellas. 952 00:55:42,080 --> 00:55:43,999 Recib� una tercera denuncia. 953 00:55:44,240 --> 00:55:46,640 - �Una tercera? - Falta la caja registradora. 954 00:55:46,664 --> 00:55:48,279 - �La caja registradora del bar? - S�. 955 00:55:48,480 --> 00:55:51,479 Marchino est� dentro llorando. �Quieres ir a consolarlo? 956 00:55:51,640 --> 00:55:53,959 No, por que lo empeorar�a. 957 00:55:54,480 --> 00:55:57,239 �Pero vas a denunciar el robo? 958 00:55:57,640 --> 00:55:59,439 - S�, lo haremos. - Bien. 959 00:55:59,640 --> 00:56:03,279 - Me duele. - Beppe, si t�... 960 00:56:04,040 --> 00:56:06,479 Si solo pudieras entender... 961 00:56:06,960 --> 00:56:09,799 que no est�s realmente hecho para este papel... 962 00:56:10,000 --> 00:56:12,079 Tampoco para este lugar. 963 00:56:12,280 --> 00:56:16,159 Comenzaste mal, perd�name por serte honesta. 964 00:56:16,360 --> 00:56:18,839 Haz empezado terriblemente mal. 965 00:56:19,840 --> 00:56:23,119 Beppe, �me est�s escuchando? �Qu� est�s haciendo? 966 00:56:23,320 --> 00:56:28,056 Este coincide con el que llevaba puesto, la chica muerta en el mar... 967 00:56:28,240 --> 00:56:30,919 - �Pero de qu� est�s hablando? - Este arete. 968 00:56:31,440 --> 00:56:34,439 Cuando la guardia costera la sac�, llevaba uno igual. 969 00:56:34,572 --> 00:56:37,476 S�, se ve igual. Y le faltaba uno. 970 00:56:40,270 --> 00:56:43,012 Fuiste a pescar a Cala Luna ese d�a, �verdad? 971 00:56:43,036 --> 00:56:44,519 S�. 972 00:56:44,620 --> 00:56:46,903 - As� que podr�a haberlo perdido all�. - S�. 973 00:56:47,056 --> 00:56:48,997 Pero podr�a haberlo perdido en cualquier lugar. 974 00:56:49,021 --> 00:56:54,088 Pero es m�s f�cil perder un arete si tu cuerpo estuvo siendo arrastrado. 975 00:56:54,112 --> 00:56:55,519 Tal vez. 976 00:56:55,543 --> 00:56:58,486 Entonces ella no fue arrojada por la borda desde un yate que pasaba, 977 00:56:58,510 --> 00:57:00,723 sino que estaba donde fuiste a pescar, 978 00:57:00,747 --> 00:57:04,650 luego la cargaron en un bote, y la arrojaron al mar. �Lo ves? 979 00:57:05,090 --> 00:57:09,306 - S�... - �Ves que por una vez, sin saberlo, 980 00:57:09,330 --> 00:57:10,923 has hecho algo bien? 981 00:57:11,113 --> 00:57:12,996 - Buen trabajo. - Gracias. 982 00:57:14,656 --> 00:57:16,131 - Comisario. - �Qu�? 983 00:57:16,155 --> 00:57:18,310 �Espera que camine descalzo a casa? 984 00:57:19,096 --> 00:57:21,336 Tal vez. 985 00:57:21,360 --> 00:57:23,110 - Aqu�. - �No! 986 00:57:23,699 --> 00:57:25,323 Buen trabajo, Battaglia. 987 00:57:29,346 --> 00:57:33,972 Tuve que ir hasta Pisa, pero encontr� una farmacia abierta. 988 00:57:33,996 --> 00:57:35,431 �Por qu�? 989 00:57:35,675 --> 00:57:37,282 Consegu� tus medicamentos. 990 00:57:37,306 --> 00:57:38,969 Los necesitaba ayer. 991 00:57:39,187 --> 00:57:43,023 Lo s�, pero �sabes qu� haremos ahora? 992 00:57:44,236 --> 00:57:49,030 Cari�o, nos tomaremos un par de gotas cada uno, 993 00:57:49,196 --> 00:57:53,743 para calmar los nervios... luego tendremos un buen desayuno. 994 00:57:53,940 --> 00:57:57,332 Huevos revueltos, tu favorito. Luego nos iremos. 995 00:57:57,356 --> 00:58:02,003 - Pero no lo entiendes, yo no me voy. - �Qu� quieres decir? 996 00:58:02,110 --> 00:58:04,765 Prefiero morir aqu� que en ese maletero. 997 00:58:04,789 --> 00:58:06,751 �Pero lo de ayer fue un accidente! 998 00:58:07,043 --> 00:58:09,155 �Un accidente? 999 00:58:09,179 --> 00:58:11,832 �Llamas a eso un accidente? 1000 00:58:11,856 --> 00:58:13,491 �Y c�mo deber�a llamarlo? 1001 00:58:13,515 --> 00:58:17,930 La peor experiencia de mi vida. �Pens� que iba a morir ah� dentro! 1002 00:58:19,166 --> 00:58:21,205 - Cari�o... - �D�jame en paz! 1003 00:58:22,440 --> 00:58:24,639 Ya te dije que lo siento. 1004 00:58:24,840 --> 00:58:27,320 Lo siento un mill�n de veces. 1005 00:58:27,344 --> 00:58:31,176 Te supliqu� que me perdonaras, te llen� de besos... 1006 00:58:31,280 --> 00:58:33,590 �Qu� m�s debo hacer? 1007 00:58:33,708 --> 00:58:36,598 Tienes que superarlo, ser razonable. 1008 00:58:36,622 --> 00:58:39,884 �Razonable? Cierto... �C�mo cuando tuviste la brillante idea... 1009 00:58:39,908 --> 00:58:42,944 de decir que yo era la chica muerta? 1010 00:58:42,968 --> 00:58:47,183 �Y en que resulto eso? �mira en qu� situaci�n estamos ahora! 1011 00:58:47,703 --> 00:58:50,704 - �Tu no entiendes que me ha traumatizado! - Lo s�. 1012 00:58:50,728 --> 00:58:52,880 Traumatizado... 1013 00:58:53,873 --> 00:58:57,157 - Y ya no me amas. - �Cari�o, lo hice por ti! 1014 00:58:57,181 --> 00:58:59,901 �Pero por qu� dices eso? 1015 00:58:59,925 --> 00:59:02,791 Porque me encerraste en ese maldito maletero, por eso. 1016 00:59:02,815 --> 00:59:06,666 �Lo hice porque te amo, Olga! �Por que te amo! 1017 00:59:06,690 --> 00:59:09,123 Tu extra�o concepto del amor. 1018 00:59:12,779 --> 00:59:14,479 Buenos d�as. 1019 00:59:14,680 --> 00:59:17,357 Si crees que las flores lo arreglar�n, est�s equivocado. 1020 00:59:17,381 --> 00:59:22,062 No. Esa no es la raz�n por la que las compr�, honestamente. 1021 00:59:22,086 --> 00:59:24,155 Lo importante es que necesitas mantener la calma. 1022 00:59:24,179 --> 00:59:28,235 Beppe, eso es todo lo que has dicho desde que te conoc�, pero eres un desastre. 1023 00:59:28,259 --> 00:59:30,884 Un desastre, �no exageres! No s� qu� te dijo Marchino, 1024 00:59:30,908 --> 00:59:34,463 pero no fue gran cosa, solo una peque�a discusi�n. 1025 00:59:34,576 --> 00:59:36,765 �Llamas a esto una peque�a discusi�n? 1026 00:59:36,789 --> 00:59:38,999 Eso es una exageraci�n. 1027 00:59:39,200 --> 00:59:41,577 Espera que alguien public� el video de la pelea de anoche. 1028 00:59:41,601 --> 00:59:45,192 - Y lo han visto 100.000 veces. - �Entonces nos pagar�n? 1029 00:59:45,343 --> 00:59:47,806 �Pero que dices Beppe! �Nosotros no lo publicamos! 1030 00:59:48,033 --> 00:59:50,045 - A�n as�, es publicidad. - S�. Pero negativa. 1031 00:59:50,069 --> 00:59:52,987 El bar ahora es conocido por sus peleas, �Y quien sabe que gente vendr�! 1032 00:59:53,011 --> 00:59:56,804 - No pero, c�lmate... - Beppe, no estoy nada calmada. 1033 00:59:56,828 --> 00:59:59,297 - Piensa en el beb�... - �Si pienso en el bebe es peor a�n! 1034 00:59:59,321 --> 01:00:03,243 Por un polvo r�pido con un tipo que... �Solo de pensarlo no me siento bien! 1035 01:00:04,358 --> 01:00:06,077 No me siento bien. 1036 01:00:07,672 --> 01:00:09,082 Sent� un dolor. 1037 01:00:09,499 --> 01:00:12,223 Acu�state y... respira. 1038 01:00:12,480 --> 01:00:16,063 Inhala por la nariz, y exhala por la boca. 1039 01:00:21,040 --> 01:00:22,423 Calma... 1040 01:00:22,526 --> 01:00:24,826 - Beppe... �qu� est�s haciendo? - Ayud�ndote. 1041 01:00:24,946 --> 01:00:27,446 �Por qu� me levantas las piernas? No me estoy desmayando. 1042 01:00:27,646 --> 01:00:29,485 �Y yo que demonio s�! �qu� hago? 1043 01:00:29,745 --> 01:00:31,496 - Ll�vame al hospital. - �Al hospital? 1044 01:00:31,520 --> 01:00:34,943 No, no me siento nada bien. Estoy perdiendo al beb�. 1045 01:00:35,067 --> 01:00:36,460 Pero que estas... 1046 01:00:42,459 --> 01:00:44,829 Buenos d�as. �Alguna noticia sobre Tiziana? 1047 01:00:44,853 --> 01:00:46,252 No puedo... 1048 01:00:46,560 --> 01:00:49,079 - Solo una pregunta. - Preg�ntele a mi colega. 1049 01:00:49,840 --> 01:00:51,679 �Un colega?, que colega est� solo... 1050 01:00:52,120 --> 01:00:53,440 - Se�or... - �S�? 1051 01:00:53,464 --> 01:00:55,063 Pase. 1052 01:00:55,640 --> 01:00:58,239 - �Est� bien? - Est� bien, no se preocupe. 1053 01:00:58,560 --> 01:01:00,959 Realmente bien, venga a ver. 1054 01:01:02,920 --> 01:01:04,919 Mire qu� hermoso beb� var�n. 1055 01:01:05,280 --> 01:01:07,449 - T�melo en sus brazos. - S�, pero yo no... 1056 01:01:07,473 --> 01:01:09,007 No se preocupe. 1057 01:01:09,031 --> 01:01:10,992 - No me preocupo, es hermoso. - Felicitaciones. 1058 01:01:11,016 --> 01:01:13,456 - �Y qui�n es �l? - Es el padre. 1059 01:01:13,480 --> 01:01:16,279 - Que padre, el padre soy yo. - Felicitaciones, es hermoso. 1060 01:01:16,440 --> 01:01:18,196 - Entonces, �qui�n eres usted? - Soy Beppe. 1061 01:01:18,220 --> 01:01:20,919 Pero... �C�mo se atreve? �Fuera de aqu�! 1062 01:01:21,486 --> 01:01:24,125 - �V�yase antes que lo denuncie! - Calma. 1063 01:01:24,320 --> 01:01:26,583 - �V�yase ahora mismo! - �Ya me voy! 1064 01:01:26,607 --> 01:01:28,216 Tranquilicese, usted... 1065 01:01:28,240 --> 01:01:31,759 me llam� y me dijo que no me preocupara. �Me entreg� el beb�! 1066 01:01:31,960 --> 01:01:34,039 S�, pero no me detuvo. Lo denunciar�. 1067 01:01:34,240 --> 01:01:36,319 - �Qu� dijo? - �Vete ahora! 1068 01:01:36,640 --> 01:01:38,119 Beppe. 1069 01:01:38,880 --> 01:01:40,999 Gracias, muchas gracias. 1070 01:01:42,520 --> 01:01:45,799 No hay problema... Te lo dije, �verdad? 1071 01:01:46,560 --> 01:01:49,559 - �Ya est�s m�s tranquila? - S�, m�s tranquila... 1072 01:01:50,160 --> 01:01:52,862 Pero, �qu� pasa si vuelvo a preocuparme cuando est� sola en casa? 1073 01:01:52,886 --> 01:01:55,879 No, �por qu�? Pero, yo debo ir al bar. 1074 01:01:56,080 --> 01:01:57,679 Hablar� con Marchino. 1075 01:01:57,992 --> 01:02:00,208 No, de todos modos me dar� una paliza. 1076 01:02:00,342 --> 01:02:03,015 - Bueno, por ahora solo acompa�ame a casa. - Est� bien, te compa�o. 1077 01:02:03,040 --> 01:02:06,359 Entoces, �hubo una fiesta tambi�n en su propiedad? 1078 01:02:06,560 --> 01:02:10,286 Era un d�a festivo de agosto, y quer�amos celebrar el proyecto del resort. 1079 01:02:11,040 --> 01:02:12,839 Si el ayuntamiento nos da el visto bueno... 1080 01:02:13,040 --> 01:02:15,096 - Obviamente. - Por supuesto. 1081 01:02:15,120 --> 01:02:18,959 �Y estaba invitada una tal Olga Harasemchyuk o Bondarenko? 1082 01:02:19,360 --> 01:02:21,639 - �Qui�n? - Bueno, Sra. Comisario... 1083 01:02:21,800 --> 01:02:25,919 - No hab�a una lista de invitados. - No verificamos sus nombres. 1084 01:02:26,160 --> 01:02:29,239 S�, entiendo, pero esta Olga Bondarenko... 1085 01:02:29,680 --> 01:02:32,759 Mirela. �Estaba all� o no? 1086 01:02:33,240 --> 01:02:36,479 - Nunca la he visto. - No, nunca antes hab�a visto a esta chica. 1087 01:02:36,840 --> 01:02:38,439 S�, s� espera, espera... 1088 01:02:38,640 --> 01:02:41,439 �Ella no es la chica que encontraron muerta en el mar? 1089 01:02:41,600 --> 01:02:45,039 - S�. - Pobre chica, era la limpiadora de mi t�o. 1090 01:02:45,280 --> 01:02:49,879 Tenemos motivos para creer que la noche en que muri� estuvo en Cala Luna. 1091 01:02:50,040 --> 01:02:52,509 Dado que la conoc�as, m�ra bien la foto. 1092 01:02:52,533 --> 01:02:54,016 - No espere... - �Estaba all� o no? 1093 01:02:54,040 --> 01:02:58,039 Puedo asegurarle que esta chica en la fiesta no estaba. 1094 01:02:58,600 --> 01:03:01,119 �Y c�mo puede estar tan seguro? 1095 01:03:02,240 --> 01:03:05,279 - �A qu� se refiere? - Fue una fiesta con muchos invitados, 1096 01:03:05,480 --> 01:03:07,879 es posible que estuvieras un poco borracho, 1097 01:03:08,040 --> 01:03:11,079 pero est�s seguro de que esta chica no estaba all�. 1098 01:03:11,280 --> 01:03:14,439 - No, Comisario, porque... - �Por qu�? 1099 01:03:15,520 --> 01:03:16,599 �Sabe qu�? 1100 01:03:16,840 --> 01:03:19,879 Si no me cree, simplemente preguntele a Marchino Pardini. 1101 01:03:20,080 --> 01:03:21,679 Trabaja en Barlume, estaba en el bar. 1102 01:03:21,880 --> 01:03:23,759 Todos fueron all�, �l debe saberlo. 1103 01:03:24,240 --> 01:03:26,079 A Pardini debo preguntarle. 1104 01:03:26,240 --> 01:03:28,479 Le preguntar�a a Pardini, s�. 1105 01:03:29,440 --> 01:03:30,453 De acuerdo. 1106 01:03:31,440 --> 01:03:34,279 Marchino, �viste a esta chica o no? 1107 01:03:34,600 --> 01:03:37,079 - No, en la fiesta no estaba. - �Est�s seguro? 1108 01:03:37,513 --> 01:03:41,112 S�, seguro. Fui el primero en llegar y el �ltimo en irme. 1109 01:03:41,327 --> 01:03:43,606 - Soy como t�, de polic�a. - �Qu� quieres decir? 1110 01:03:43,840 --> 01:03:46,479 - No bebo en servicio. - Claro... 1111 01:03:46,680 --> 01:03:52,479 Es cierto. Sin embargo, la otra noche, vino aqu� un tipo preguntando por ella. 1112 01:03:52,800 --> 01:03:56,839 - �Qu� tipo? - Era espeluznante, con acento extranjero. 1113 01:03:57,040 --> 01:03:59,439 - Quer�a saber su direcci�n. - �Era Bondarenko, su esposo? 1114 01:03:59,640 --> 01:04:01,239 Espero que no, por su bien. 1115 01:04:01,560 --> 01:04:04,679 �Pero yo espero que tengas una buena raz�n para no habermelo dicho! 1116 01:04:04,880 --> 01:04:07,719 - Lo siento, yo no lo pens�... - De acuerdo, olv�dalo. 1117 01:04:07,920 --> 01:04:11,119 Pero este tipo vino aqu�, �antes o despu�s de la fiesta? 1118 01:04:11,320 --> 01:04:14,573 Al d�a siguiente... No, al d�a despu�s de esta. 1119 01:04:14,840 --> 01:04:17,439 No, espera... �qu� fiesta? 1120 01:04:17,840 --> 01:04:19,575 La fiesta de verano de Fanini. 1121 01:04:19,599 --> 01:04:22,039 Aquella de la que se supon�a que deb�as encargarte tu, Govoni. 1122 01:04:22,320 --> 01:04:24,599 A la que Olga supuestamente iba a ir. 1123 01:04:24,800 --> 01:04:27,599 - �Por qu� "supuestamente"? - Porque nadie la vio. 1124 01:04:28,080 --> 01:04:30,359 - Entonces no tiene sentido. - �No lo tiene en absoluto! 1125 01:04:30,560 --> 01:04:32,959 Dicen que ten�a un amante, pero nadie sabe qui�n. 1126 01:04:33,260 --> 01:04:36,739 Juran que era una chica adinerada, cercana a su familia, 1127 01:04:37,040 --> 01:04:38,479 pero nunca la han visto. 1128 01:04:38,680 --> 01:04:42,599 Adem�s, cuando la encontraron, parec�a una conejita de Playboy, 1129 01:04:42,840 --> 01:04:45,079 con un tatuaje en el trasero... y luego la coca�na... 1130 01:04:45,280 --> 01:04:48,159 - Una chica complicada. - Una personalidad dividida, dir�a yo. 1131 01:04:48,360 --> 01:04:52,399 La Virgen Santa de d�a, y estrella del porno de noche, pero invisible. 1132 01:04:52,640 --> 01:04:55,839 �Las dos caras de esta moneda no tienen sentido! 1133 01:04:56,160 --> 01:04:57,919 - A menos que... - �A menos que qu�? 1134 01:04:58,440 --> 01:05:01,879 - A menos que sean dos monedas diferentes. - �Qu� quiere decir? 1135 01:05:02,240 --> 01:05:05,039 Que el cuerpo no es el de Olga, es el de otra persona. 1136 01:05:05,240 --> 01:05:09,679 Pero son id�nticas. Mismo cabello, misma complexi�n... 1137 01:05:10,320 --> 01:05:13,839 Bueno Govoni, �lo hiciste? �Recortaste la foto en la casa de Marini? 1138 01:05:14,040 --> 01:05:15,639 S�, lo hice. 1139 01:05:16,320 --> 01:05:19,519 - �Pod�as ver su busto en ella? - S�, lo omitimos para mostrar su cara. 1140 01:05:19,720 --> 01:05:22,039 �No ten�a un lunar aqu�, en el pecho? 1141 01:05:22,240 --> 01:05:23,588 No lo s�... 1142 01:05:23,612 --> 01:05:27,639 Creo que ten�a uno, pero el cuerpo no lo ten�a. 1143 01:05:27,840 --> 01:05:29,879 Pero recortaste la foto, as� que no lo sabemos. 1144 01:05:30,080 --> 01:05:33,599 Llama a Cioni, vamos a verificar esto. 1145 01:05:33,840 --> 01:05:37,239 Yo llamar� a Marini. Iremos a su casa. 1146 01:05:39,640 --> 01:05:42,239 - �Qu� est�n haciendo? - �A �l le golpearon con la mesa! 1147 01:05:42,520 --> 01:05:45,199 - Disculpe, �usted es Beppe de Barlume? - S�, �por qu�? 1148 01:05:45,400 --> 01:05:48,919 - Tom�monos una foto juntos. - �Vamos! 1149 01:05:50,320 --> 01:05:52,519 A la cuenta de tres. Uno, dos, tres. 1150 01:05:52,760 --> 01:05:54,760 �Para mi madre mujerzuela! 1151 01:05:54,784 --> 01:05:56,024 �Pero qu� diablos dijeron? 1152 01:05:56,048 --> 01:05:58,816 - �Pero como, no has visto el video? - S�, �por qu� lo preguntas? 1153 01:05:58,840 --> 01:06:00,639 - Battaglia, ven con nosotros. - �Ad�nde? 1154 01:06:00,840 --> 01:06:02,639 - A la casa de Marini. - �Por qu�? 1155 01:06:02,840 --> 01:06:05,449 Te lo explico despu�s, solo toca el timbre. 1156 01:06:05,473 --> 01:06:07,056 - �Y no puede tocar el timbre �l? - No. 1157 01:06:07,080 --> 01:06:09,679 Por que si ve a la polic�a, podr�a huir. 1158 01:06:10,200 --> 01:06:11,879 Qu� desperdicio. 1159 01:06:14,920 --> 01:06:16,599 �Qu� demonios...? 1160 01:06:18,080 --> 01:06:20,999 Comisario, creo que tenemos un problema aqu�. 1161 01:06:21,400 --> 01:06:24,479 - �Qu�? - La puerta de la casa fue forzada. 1162 01:06:24,840 --> 01:06:27,679 Govoni, echa un vistazo por aqu�. 1163 01:06:28,640 --> 01:06:30,839 �Mariano, puedo entrar? 1164 01:06:31,366 --> 01:06:35,485 - Parece que tuvo visitas. - No solo para charlar. 1165 01:06:38,906 --> 01:06:40,705 �Detente! 1166 01:06:41,600 --> 01:06:42,879 �Para! 1167 01:06:43,520 --> 01:06:44,839 �Calla! 1168 01:06:45,326 --> 01:06:47,519 �C�llate ya y vete! 1169 01:06:49,480 --> 01:06:53,319 Ah� lo ves, tiene un lunar. 1170 01:06:55,080 --> 01:06:56,719 Viene alguien. 1171 01:06:58,560 --> 01:07:01,559 Se�ora... �d�nde est� su hijo? 1172 01:07:01,840 --> 01:07:03,039 All�. 1173 01:07:03,240 --> 01:07:05,439 - Tiene Alzheimer. - Lo s�. 1174 01:07:05,640 --> 01:07:08,799 �Qu� pas� aqu�? �Vino alguien y... 1175 01:07:09,160 --> 01:07:11,959 No, fui yo. Tropec� y golpe� un jarr�n. 1176 01:07:12,240 --> 01:07:16,559 Pero ahora el alcalde est� aqu�, �l arreglar� todo. 1177 01:07:17,400 --> 01:07:20,919 De acuerdo, se�ora, ahora... �por qu� no se sienta... 1178 01:07:21,480 --> 01:07:25,559 y mientras llamo a una ambulancia? 1179 01:07:26,240 --> 01:07:28,359 �Por qu� est� hablando as�? 1180 01:07:28,560 --> 01:07:29,999 �Es sorda? 1181 01:07:37,040 --> 01:07:38,919 Aqu� tiene un poco de hielo. 1182 01:07:39,240 --> 01:07:41,839 Y aqu� est� su ron. �Algo m�s? 1183 01:07:42,440 --> 01:07:46,359 S�, �me dir� por qu� demonios quiere matarme? 1184 01:07:46,600 --> 01:07:50,279 Por que se enter� de que viv�a en tu casa, y piensa que soy tu amante. 1185 01:07:50,480 --> 01:07:52,541 Pero si est�s muerta, �por qu� le importa? 1186 01:07:52,565 --> 01:07:53,659 Basta con eso... 1187 01:07:53,800 --> 01:07:58,839 - �l no razona. Est� loco. - Dile que no estoy involucrado... 1188 01:07:59,560 --> 01:08:03,093 y lo que sea que hice, que no es nada, fue por unas monedas... 1189 01:08:03,200 --> 01:08:05,239 y solo lo hice porque dijiste que era f�cil. 1190 01:08:05,440 --> 01:08:08,839 �No sab�a que aparecer�a en Pineta! �No lo sab�a! 1191 01:08:09,313 --> 01:08:12,552 Llamalo ahora o le dir� todo a la polic�a, �de acuerdo? 1192 01:08:12,920 --> 01:08:16,319 No lo llamar�. En cuanto salgas de aqu�, te matar�. 1193 01:08:16,480 --> 01:08:19,799 Escuchame, bola de billar... S�came de este l�o. 1194 01:08:20,000 --> 01:08:22,839 Y por cierto, me debes mucho dinero, �entendiste? 1195 01:08:23,360 --> 01:08:26,639 S�, veremos eso... C�lmate. 1196 01:08:27,440 --> 01:08:29,639 - �Y qui�n es ese? - �Y qui�n podr�a ser? 1197 01:08:29,800 --> 01:08:31,759 Es Gianni, mi sobrino. 1198 01:08:32,320 --> 01:08:34,719 �Los dos est�n muy nerviosos! 1199 01:08:34,920 --> 01:08:38,919 �Necesitan calmarse, maldici�n! Todos estamos demasiado tensos aqu�. 1200 01:08:45,040 --> 01:08:47,319 �Gianni? �Eres t�? 1201 01:08:51,873 --> 01:08:53,472 - �Aloisi? - �Yo? 1202 01:08:53,640 --> 01:08:55,279 �Por qu�, hay alguien m�s aqu�? 1203 01:08:55,480 --> 01:08:57,519 No, por supuesto que no. 1204 01:09:00,120 --> 01:09:02,119 Por favor, pase. 1205 01:09:07,040 --> 01:09:10,039 Aqu� es donde duermo. 1206 01:09:13,953 --> 01:09:17,472 �Quiere una cerveza fr�a? 1207 01:09:17,960 --> 01:09:20,839 �Soda naranja? �Una copa de vino? 1208 01:09:21,680 --> 01:09:24,719 - �Una grappa? - Un vodka. 1209 01:09:25,640 --> 01:09:27,439 No, me qued� sin vodka. 1210 01:09:27,640 --> 01:09:30,199 Si�ntate entonces. 1211 01:09:34,280 --> 01:09:37,599 Mira, te lo dir� de una vez, no s� nada del amante... 1212 01:09:37,800 --> 01:09:40,479 ni s� qui�n podr�a haber... 1213 01:09:40,680 --> 01:09:43,759 - La esposa... - �De qui�n? 1214 01:09:44,280 --> 01:09:47,439 - La tuya, �d�nde est�? - En el cementerio. 1215 01:09:47,760 --> 01:09:50,439 - �Por qu� est� all�? - Por que se muri�. 1216 01:09:50,680 --> 01:09:55,879 - �La mataron? - No, no, muri� de una enfermedad. 1217 01:09:57,080 --> 01:09:58,919 Eso es terrible. 1218 01:09:59,120 --> 01:10:02,959 Si la hubieran matado, podr�as vengarte. 1219 01:10:03,200 --> 01:10:05,999 Organizar eso, y tomar tu venganza. 1220 01:10:06,640 --> 01:10:09,839 - Te lo digo yo. - Est� bien, pero... 1221 01:10:10,040 --> 01:10:11,879 Toma tu venganza. 1222 01:10:12,240 --> 01:10:15,879 - Pero normalmente uno va a la polic�a... - �Qu�? 1223 01:10:16,560 --> 01:10:19,439 Solo dec�a lo de la polic�a... 1224 01:10:19,880 --> 01:10:23,919 Hablando hipot�ticamente, ir�as a la polic�a... 1225 01:10:24,360 --> 01:10:29,359 As� que estoy pensando esto, despu�s de considerar tu problema, 1226 01:10:29,846 --> 01:10:34,845 deber�as irte a casa, y dejarme tu n�mero de tel�fono... 1227 01:10:35,080 --> 01:10:39,759 - y te llamar� si hay noticias. - No, no me voy a casa. 1228 01:10:40,640 --> 01:10:42,786 - �Por qu�? - Est� sucia. 1229 01:10:45,240 --> 01:10:51,839 Mi esposa viene aqu� a limpiar tu casa en lugar de la suya, eso no est� bien. 1230 01:10:52,640 --> 01:10:55,839 Y cuando los hombres ven a una mujer ucraniana bonita, 1231 01:10:56,480 --> 01:10:59,279 con grandes y hermosos... ojos... 1232 01:10:59,960 --> 01:11:02,959 piensan: "La quiero, la tendr�". 1233 01:11:03,240 --> 01:11:04,959 Eso es muy malo. 1234 01:11:05,160 --> 01:11:11,439 Pero un d�a llega su esposo, y luego... 1235 01:11:36,953 --> 01:11:41,152 Es la �ltima moda, una verdadera locura, el baile de las "mam�s mujerzuelas", 1236 01:11:41,360 --> 01:11:45,239 que comenz� por casualidad en un bar en la Riviera Toscana. 1237 01:11:45,440 --> 01:11:47,439 El creador es Mariano Marini, 1238 01:11:47,759 --> 01:11:50,976 quien despu�s de estar en el anonimato, ha vuelto a la gloria, 1239 01:11:51,000 --> 01:11:53,679 gracias a un remix de un famoso DJ. 1240 01:11:53,880 --> 01:11:56,279 La tendencia se ha vuelto viral en las redes sociales, 1241 01:11:56,480 --> 01:11:59,879 que est�n llenas de videos con el hashtag #madresmujerzuelas. 1242 01:12:43,080 --> 01:12:45,799 �Lev�ntate y baila! 1243 01:12:46,040 --> 01:12:48,439 - �Preferir�a morirme! - Vamos, haz un esfuerzo. 1244 01:12:48,640 --> 01:12:50,639 - �Por qu�? - �Porque todos estamos bailando! 1245 01:12:50,880 --> 01:12:52,006 �Vamos! 1246 01:13:02,160 --> 01:13:03,839 �ALOIS!, BESA MI TRASERO 1247 01:13:07,320 --> 01:13:11,519 �C�mo diablos me met� en este l�o? 1248 01:13:11,720 --> 01:13:13,399 �Qu� es todo este escandalo? 1249 01:13:14,440 --> 01:13:16,959 - �Crees que entrar�n? - S�, lo har�n. 1250 01:13:17,160 --> 01:13:18,799 �Nadie entrar� aqu�! 1251 01:13:19,000 --> 01:13:21,599 S� y dijiste que el asesino tampoco vendr�a. 1252 01:13:21,800 --> 01:13:23,199 Evgenij tambi�n est� abajo. 1253 01:13:23,400 --> 01:13:27,039 �Silencio, atenci�n por favor esc�chenme! 1254 01:13:27,560 --> 01:13:31,599 As� que los traje aqu� a esta hermosa casa... 1255 01:13:31,800 --> 01:13:35,719 porque no nos gustan los hip�critas, nos enferman. 1256 01:13:35,960 --> 01:13:38,399 - �Qu� hacen los hip�critas? - Nos enferman. 1257 01:13:38,640 --> 01:13:43,199 Pero esta casa pertenece a un hombre sin verg�enza... 1258 01:13:43,560 --> 01:13:48,359 que us� la excusa de crear empleos para construir un maldito resort, 1259 01:13:48,833 --> 01:13:51,032 en nuestra playa m�s hermosa. 1260 01:13:51,240 --> 01:13:53,159 - �Creen que eso est� bien? - �No! 1261 01:13:53,360 --> 01:13:54,840 - �Est� bien? - �No! 1262 01:13:54,864 --> 01:13:55,887 Bien. 1263 01:13:55,911 --> 01:14:00,219 Y ahora escuchemos a nuestro amigo y camarada de Roma, �Beppe de Barlume! 1264 01:14:00,440 --> 01:14:03,279 - No, Emo, no. - Vamos, Beppe. 1265 01:14:03,480 --> 01:14:08,599 Beppe, Beppe... 1266 01:14:09,240 --> 01:14:11,439 No s� qu� decir. 1267 01:14:12,040 --> 01:14:13,839 Improvisa, vamos. 1268 01:14:15,913 --> 01:14:17,512 Aqu� tienes el micr�fono... 1269 01:14:21,160 --> 01:14:22,639 Se�or Alcalde. 1270 01:14:22,840 --> 01:14:24,319 Hasta ahora, todo bien. 1271 01:14:25,096 --> 01:14:28,096 �Creen que est� bien que estemos aqu� a estas horas locas, 1272 01:14:28,120 --> 01:14:31,919 cuando podr�amos estar en casa durmiendo tranquilos? 1273 01:14:34,560 --> 01:14:37,439 Beppe, insulta a este hombre. 1274 01:14:41,320 --> 01:14:45,479 Se�or Alcalde... �Su madre es una mujerzuela! 1275 01:14:46,960 --> 01:14:50,759 - �Qu� pas�? - Chicos, ya viene la polic�a. 1276 01:14:50,960 --> 01:14:53,239 Nos van a arrestar en lugar de a estos matones. 1277 01:14:53,440 --> 01:14:55,959 - Ser�a mejor que hagas algo. - �Silencio! 1278 01:14:56,560 --> 01:14:58,719 D�jamelo a m�. 1279 01:14:59,440 --> 01:15:01,439 �Cari�o, ten cuidado! 1280 01:15:06,840 --> 01:15:08,079 El micr�fono... 1281 01:15:08,686 --> 01:15:13,045 Pens� que crear empleos en Pineta ser�a algo bueno. 1282 01:15:13,400 --> 01:15:15,799 Es bueno para tu sobrino. 1283 01:15:15,993 --> 01:15:19,392 Me has fastidiado por tres d�as. D�jame hablar, �s�? 1284 01:15:19,713 --> 01:15:21,312 Te escuchamos. 1285 01:15:21,840 --> 01:15:24,159 Obviamente comet� un error. 1286 01:15:24,360 --> 01:15:25,959 No quieren empleos, �verdad? 1287 01:15:26,160 --> 01:15:28,599 Bien, no crear� ninguno, �qu� me importa? 1288 01:15:28,800 --> 01:15:31,999 Yo tengo un trabajo, �t� lo tienes? S�, qu� bien por ti. 1289 01:15:32,160 --> 01:15:37,039 Ahora dicho esto, yo pierdo y ustedes ganan. �Felices ahora? 1290 01:15:37,240 --> 01:15:40,039 - �Es oficial? - S�, es oficial, garantizado. 1291 01:15:40,800 --> 01:15:43,639 - Lo siento. - Me lastim� en casa. 1292 01:15:44,040 --> 01:15:46,839 iLo �nico que importa es una cosa... 1293 01:15:47,440 --> 01:15:50,119 �Que no haya un resort! 1294 01:15:50,720 --> 01:15:52,999 Ahora largu�monos de aqu�, �de acuerdo? 1295 01:15:53,240 --> 01:15:54,639 - Con gusto. - Gracias. 1296 01:15:54,840 --> 01:15:57,639 �Escucharon, no se verter� cemento aqu�! 1297 01:15:57,840 --> 01:16:00,719 �Vamos a celebrar al Bariume! 1298 01:16:11,745 --> 01:16:14,384 - Emo... ven aqu�. - �Qu� pasa? 1299 01:16:14,600 --> 01:16:17,279 �El chico de la pelea es el sobrino del alcalde? 1300 01:16:17,480 --> 01:16:18,679 S�, �por qu�? 1301 01:16:18,880 --> 01:16:22,759 �Notaste que le dol�a la mano cuando se la d�? 1302 01:16:22,960 --> 01:16:26,439 Lo �nico que recuerdo es que la us� para patearte el trasero. 1303 01:16:26,640 --> 01:16:30,906 �Recuerdas cuando el alcalde buscaba sus llaves en el bote? 1304 01:16:31,033 --> 01:16:33,133 No me estrech� la mano. 1305 01:16:33,280 --> 01:16:35,120 Y ahora tambi�n le dol�a. 1306 01:16:35,360 --> 01:16:38,027 - �Y qu�? - Ambos tienen el mismo dolor... 1307 01:16:38,267 --> 01:16:41,146 Como si hubieran remado mucho tiempo. 1308 01:16:41,293 --> 01:16:46,275 �Recuerdas cuando hiciste eso con Massimo y tus manos sangraban? 1309 01:16:46,299 --> 01:16:48,402 - S�, lo recuerdo. - �Y qu�? 1310 01:16:48,426 --> 01:16:52,739 La madre de Marini segu�a diciendo: "El alcalde regres� de nuevo". 1311 01:16:52,939 --> 01:16:56,219 Eso significa que el alcalde estuvo all�. 1312 01:16:56,366 --> 01:16:58,467 No entiendo una mierda. 1313 01:16:58,491 --> 01:17:01,868 Yo tampoco, lo siento, olv�dalo. Solo fue una idea... 1314 01:17:01,892 --> 01:17:03,622 Espera un minuto. 1315 01:17:03,646 --> 01:17:06,659 Si algo no tiene sentido, llama al Comisario Fusco. 1316 01:17:06,860 --> 01:17:10,919 No, ella comenzar� a investigar... olv�dalo, fue una tonter�a. 1317 01:17:11,340 --> 01:17:13,539 - �Pero una mujer muri�! - Yo no la mat�. 1318 01:17:13,740 --> 01:17:17,939 No juegues con eso. Si algo est� sospechoso, llama a Fusco. 1319 01:17:19,140 --> 01:17:21,539 - No puedo. - �Por qu� no puedes? 1320 01:17:21,700 --> 01:17:23,099 �Me qued� sin cr�dito, Emo! 1321 01:17:23,233 --> 01:17:27,939 Yo la llamar� y t� le puedes contar, �est� bien? 1322 01:17:29,060 --> 01:17:31,979 Esto solo nos meter� en problemas de nuevo... 1323 01:17:37,820 --> 01:17:41,019 - Ya termin�, ya termin�. - Buen trabajo deshaci�ndote de ellos. 1324 01:17:41,220 --> 01:17:43,499 S�, pero �qu� le dir�s al americano? 1325 01:17:43,740 --> 01:17:45,459 �A qui�n le importa el americano! 1326 01:17:45,660 --> 01:17:49,259 �Con un disturbio afuera y ese bruto en el s�tano, me importa un carajo! 1327 01:17:49,560 --> 01:17:52,639 Hablando del bruto, aseg�rate de que todav�a est� inconsciente. 1328 01:17:52,740 --> 01:17:55,419 - Comprobemoslo. - Adelante... 1329 01:18:05,185 --> 01:18:07,362 - �C�mo est�? - Est� inconsciente. 1330 01:18:07,387 --> 01:18:10,182 - Cuidado que es peligroso. - Lo amarr� y le puse un trapo en la boca. 1331 01:18:10,206 --> 01:18:11,939 Es peligroso incluso as�. 1332 01:18:12,340 --> 01:18:14,139 Si es peligroso entonces me voy. 1333 01:18:14,660 --> 01:18:16,819 - �A d�nde vas? - A casa. 1334 01:18:17,380 --> 01:18:19,979 - La polic�a est� all�. - �Por qu�? 1335 01:18:20,340 --> 01:18:22,379 - �Por que te buscan! - �A m�? 1336 01:18:22,740 --> 01:18:24,539 �No, a Juanito P�rez! 1337 01:18:25,140 --> 01:18:27,139 �Por qu� diablos me met� en esto? 1338 01:18:27,460 --> 01:18:30,659 - Por 1.300 euros, por eso. - Y el trabajo de vigilante nocturno. 1339 01:18:31,273 --> 01:18:33,432 S�, por tres meses. Luego directo a la c�rcel. 1340 01:18:33,580 --> 01:18:37,579 - Tienes suerte de que no te haya matado. - �Qu� demonios hacemos ahora? 1341 01:18:37,940 --> 01:18:39,539 Escuchen, chicos... 1342 01:18:40,740 --> 01:18:43,019 Solo hay una cosa que podemos hacer. 1343 01:18:43,340 --> 01:18:46,020 Le damos un mont�n de pastillas para dormir, 1344 01:18:46,044 --> 01:18:48,539 luego lo metemos en un tren de vuelta a Ucrania, y se termin�. 1345 01:18:48,740 --> 01:18:52,859 Escucha al cerebrito. �l simplemente se ir� de vuelta. 1346 01:18:53,060 --> 01:18:56,939 Cari�o, mejor vayamos a la polic�a. �No podemos manejar esto ahora! 1347 01:18:57,140 --> 01:18:59,899 �No, no podemos ir a la polic�a! �No podemos! 1348 01:19:00,340 --> 01:19:04,539 �Por qu� no? Explicaremos, ellos entender�n. 1349 01:19:05,140 --> 01:19:08,939 Diremos que vimos en las noticias a esa pobre chica que se parec�a a m�, 1350 01:19:09,140 --> 01:19:12,779 sab�amos que �l ven�a, as� que tratamos de protegernos. 1351 01:19:12,980 --> 01:19:15,459 Pero no es tan simple. 1352 01:19:15,673 --> 01:19:18,712 �Qu� me est�s ocultando? �Qu� han hecho? 1353 01:19:18,940 --> 01:19:20,579 �Pero qu� cosa quieres? 1354 01:19:20,780 --> 01:19:22,979 Si no fuera por ti, esto ya estar�a resuelto. 1355 01:19:23,180 --> 01:19:25,579 �Qu� se resolver�a? ��Qu� cosa se resolver�a?! 1356 01:19:25,940 --> 01:19:28,419 �Dime ahora qu� demonios est� pasando aqu�! 1357 01:19:28,700 --> 01:19:31,099 �Dime qu� est� pasando, Mario! 1358 01:19:31,340 --> 01:19:33,539 - Bueno... - �No estoy bromeando! 1359 01:19:34,180 --> 01:19:35,779 Perm�teme explicarlo... 1360 01:19:36,100 --> 01:19:39,299 Recuerda esa noche, que est�bamos en la cama, 1361 01:19:39,460 --> 01:19:43,699 mi tel�fono son� y era este idiota busc�ndome. 1362 01:19:44,140 --> 01:19:46,019 Te dije que su coche se hab�a averiado. 1363 01:19:46,220 --> 01:19:48,019 Si tan solo eso hubiera sido cierto... 1364 01:19:48,980 --> 01:19:50,379 - �Qui�n est� ah�? - �T�o! 1365 01:19:50,740 --> 01:19:52,339 - �Gianni? - �S�, t�o! 1366 01:19:52,940 --> 01:19:54,539 �Y ahora qu� has hecho... 1367 01:19:54,813 --> 01:19:57,252 C�llate, o nos oir�n desde la fiesta. 1368 01:19:57,493 --> 01:20:00,412 - No me importa ellos. - Ven aqu�. 1369 01:20:00,740 --> 01:20:03,139 - �A d�nde vamos? - V�monos. 1370 01:20:04,820 --> 01:20:08,099 - Te explicar� cuando lleguemos all�. - �D�melo ahora! 1371 01:20:08,300 --> 01:20:09,979 C�llate, o nos oir�n. 1372 01:20:10,180 --> 01:20:13,179 - Aqu� detengamonos. - C�lmate. 1373 01:20:14,660 --> 01:20:17,299 - �Maldici�n! - T�o, escucha... 1374 01:20:17,540 --> 01:20:19,540 Esto no tiene nada que ver conmigo. 1375 01:20:19,564 --> 01:20:21,828 Ella es una escort que contrat� para el americano. 1376 01:20:21,852 --> 01:20:24,673 Le di una dosis de coca�na y se desmay�. 1377 01:20:26,540 --> 01:20:29,739 - �Se desmay�? - �No est� desmayada, est� muerta! 1378 01:20:30,740 --> 01:20:33,379 - �De verdad? - �S�, claro, est� bien muerta! 1379 01:20:35,540 --> 01:20:37,539 �Dios m�o! �No merezco esto! 1380 01:20:37,832 --> 01:20:41,876 - �Yo tampoco! - �T� mereces incluso algo peor! 1381 01:20:41,900 --> 01:20:44,939 Escucha t�o, todo est� bajo control... 1382 01:20:45,220 --> 01:20:47,699 La cargaremos en tu barco, 1383 01:20:47,940 --> 01:20:50,179 la pondremos dentro de uno de tus sacos de pesca, 1384 01:20:50,380 --> 01:20:53,899 lo llenaremos de piedras, y luego la tiraremos al mar. 1385 01:20:54,100 --> 01:20:56,379 Deshacerse de un cuerpo es un delito penal. 1386 01:20:56,586 --> 01:20:59,705 - Arriesgaremos ir a la c�rcel. - �C�mo se enterar� alguien? 1387 01:21:00,100 --> 01:21:03,606 Ella es una escort de Kosovo, vino desde G�nova. 1388 01:21:03,860 --> 01:21:06,099 Nadie la buscar�, �maldita sea! 1389 01:21:06,300 --> 01:21:08,499 - No, yo s� lo que haremos... - �Qu�? 1390 01:21:08,987 --> 01:21:12,466 Llamar� a la polic�a, o a los Carabinieri... 1391 01:21:12,540 --> 01:21:14,179 �Pero ir� a la c�rcel! 1392 01:21:14,380 --> 01:21:17,379 �Pensaste que ir�as a las Bahamas? 1393 01:21:18,540 --> 01:21:21,259 - �No, llamar� a mi abogado! - �Qui�n? 1394 01:21:21,473 --> 01:21:23,952 - Es un abogado muy bueno. - �C�mo te ayudar�? 1395 01:21:24,140 --> 01:21:27,339 Negociar�s un acuerdo, y pasar�s 4 o 5 a�os en la c�rcel... 1396 01:21:27,500 --> 01:21:29,339 �Cinco a�os? �De ninguna manera! 1397 01:21:29,620 --> 01:21:32,779 - Devu�lveme mi tel�fono. - �Esc�chame ahora, t�o! 1398 01:21:33,060 --> 01:21:36,859 Est�s involucrado en esto tanto como yo... 1399 01:21:37,540 --> 01:21:40,019 Solo piensa si los peri�dicos se enteran de tu sobrino... 1400 01:21:40,220 --> 01:21:42,619 de la coca�na, de la escort, del tipo americano. 1401 01:21:42,780 --> 01:21:44,779 �Est�s en m�s mierda que yo! 1402 01:21:44,980 --> 01:21:47,699 - Comet� un error en mi vida. - �Cu�l? 1403 01:21:48,036 --> 01:21:52,109 �Cuando te bautizaron, deber�a haberte ahogado en agua bendita! 1404 01:21:52,133 --> 01:21:55,972 Si hacemos un buen trabajo aqu�, ma�ana podremos olvidarlo todo. 1405 01:21:56,100 --> 01:21:59,579 Vamos, ag�rrala de los brazos. 1406 01:21:59,786 --> 01:22:02,705 - �Ni siquiera puedo mirarla! - Vamos, no pesa nada. 1407 01:22:02,900 --> 01:22:06,099 No puedo... �se parece a mi Olga! 1408 01:22:06,300 --> 01:22:09,299 - �Qu�? - Tiene la misma boca y los mismos ojos. 1409 01:22:09,500 --> 01:22:12,819 �Qu� tiene que ver Olga con esto, t�o? 1410 01:22:13,339 --> 01:22:15,916 - �Es de Europa del Este la chica? - �C�mo demonios voy a saber! 1411 01:22:15,940 --> 01:22:18,939 Y lo m�s importante, �a qui�n le importa? �Lev�ntala! 1412 01:22:19,260 --> 01:22:21,059 �Vamos, anda! 1413 01:22:21,740 --> 01:22:22,979 �Mu�vete! 1414 01:22:24,740 --> 01:22:26,939 - �Mira lo que me est�s haciendo hacer! - �Anda! 1415 01:22:28,460 --> 01:22:31,499 - Eres un delincuente. - C�llate y mu�vete. 1416 01:22:31,940 --> 01:22:34,219 - �Maldici�n! - �C�llate! 1417 01:22:34,780 --> 01:22:37,699 - Detente, no puedo hacer esto. - �C�llate ya! 1418 01:22:37,900 --> 01:22:39,499 D�jala aqu�. 1419 01:22:40,180 --> 01:22:43,419 Ve a buscar algunas piedras, yo buscar� el saco. 1420 01:22:43,940 --> 01:22:45,339 Dios m�o... 1421 01:22:48,640 --> 01:22:51,119 Ya es suficientemente. �Estamos muy lejos! 1422 01:22:51,460 --> 01:22:52,939 �Detente! 1423 01:22:59,180 --> 01:23:01,259 �Por qu� miras alrededor? 1424 01:23:01,460 --> 01:23:03,499 No hay nadie aqu�, vamos. 1425 01:23:03,940 --> 01:23:06,619 Levant�mosla y la tiramos. 1426 01:23:13,740 --> 01:23:15,419 - Oye... - �Qu� pasa? 1427 01:23:15,620 --> 01:23:18,139 - Perdi� un pendiente. - �Y qu�? 1428 01:23:18,440 --> 01:23:19,579 �Se le perdi�! 1429 01:23:19,780 --> 01:23:23,699 �A qui�n le importa? �Va al fondo del mar, no a una discoteca! 1430 01:23:23,940 --> 01:23:27,379 �Idiota, el pendiente es una prueba! �Estaremos jodidos si nos atrapan! 1431 01:23:27,580 --> 01:23:31,779 �C�mo demonios voy a saber d�nde est�? Debe haberse ca�do en el barco. 1432 01:23:32,100 --> 01:23:34,779 - No te preocupes. - De acuerdo, vamos. 1433 01:23:46,033 --> 01:23:48,552 - No se est� hundiendo. - No, lo har� ahora. 1434 01:23:48,980 --> 01:23:52,979 - �Pusiste las piedras? - �Muchas! �Ya v�monos! 1435 01:23:54,820 --> 01:23:59,339 Arranca el motor, buscar� el pendiente, debe estar aqu�. 1436 01:24:02,420 --> 01:24:04,339 �Detente! 1437 01:24:06,753 --> 01:24:09,872 - �Qu� hemos golpeado? - Creo que fue a ella t�o. 1438 01:24:11,340 --> 01:24:14,059 �Jodido hijo de puta! 1439 01:24:14,260 --> 01:24:16,379 �Por qu� no se mueve? 1440 01:24:16,580 --> 01:24:19,499 �Has arrancado la h�lice, idiota! 1441 01:24:19,700 --> 01:24:21,299 �Ponla de nuevo entonces! 1442 01:24:21,460 --> 01:24:24,499 �No podemos, idiota! 1443 01:24:25,140 --> 01:24:26,779 �Est� a 100 metros bajo el agua! 1444 01:24:27,140 --> 01:24:29,459 Lo siento, t�o. 1445 01:24:29,660 --> 01:24:31,699 Lo sientes... 1446 01:24:32,340 --> 01:24:35,339 �Dios me ayude, lo matar� esta noche! 1447 01:24:35,540 --> 01:24:37,659 - Estamos aqu� solos, lo mato. - Detente... 1448 01:24:37,860 --> 01:24:40,179 Arreglemos el motor y v�monos. 1449 01:24:40,380 --> 01:24:41,779 - �Arreglar el motor? - S�. 1450 01:24:41,980 --> 01:24:45,579 Pobre idiota, coge los remos. 1451 01:24:46,980 --> 01:24:49,699 Coge los remos y agradece a Dios que tengamos que remar de vuelta, 1452 01:24:49,900 --> 01:24:52,699 de lo contrario te tirar�a por la borda. 1453 01:24:52,860 --> 01:24:55,459 Mira c�mo se hace, agarra el mango. 1454 01:25:06,133 --> 01:25:08,316 Uno y dos. 1455 01:25:08,340 --> 01:25:09,739 �Ay t�o! 1456 01:25:09,940 --> 01:25:12,659 �Me duelen las manos, est�n empezando a sangrar! 1457 01:25:12,860 --> 01:25:16,659 �Porque no has hecho una mierda en toda tu vida! �Sigue remando! 1458 01:25:19,026 --> 01:25:23,065 Remamos y remamos... y nos dol�an las manos. 1459 01:25:26,420 --> 01:25:28,219 �Pero c�mo diablos lo ataste? 1460 01:25:28,660 --> 01:25:30,979 - �Evgenij! - �Te matar�! 1461 01:25:32,260 --> 01:25:34,099 �Malditos bastardos! 1462 01:25:35,180 --> 01:25:36,499 �Los matar�! 1463 01:25:36,780 --> 01:25:41,459 - �Evgenij, te lo ruego! - �Olga? 1464 01:25:42,220 --> 01:25:45,219 �Qu� est� pasando, Olga? 1465 01:25:48,026 --> 01:25:49,806 �Se puede saber por qu� vamos tan r�pido? 1466 01:25:49,860 --> 01:25:52,413 Por que quiero llegar a la casa de Aloisi antes que ese tipo. 1467 01:25:52,540 --> 01:25:54,339 - �Qu� tipo? - El ucraniano. 1468 01:25:54,540 --> 01:25:56,339 �Qu� tiene que ver �l con el alcalde? 1469 01:25:56,540 --> 01:26:00,739 Olga es la amante de Aloisi, y no quiero que aparezcan m�s cuerpos muertos. 1470 01:26:01,140 --> 01:26:03,739 �Y entonces? �Qui�n fue el que mat� a mi esposa? 1471 01:26:03,940 --> 01:26:05,539 Nadie, nadie ha sido. 1472 01:26:05,740 --> 01:26:08,339 Ella est� aqu�, est� viva y bien. Estamos todos bien. 1473 01:26:08,540 --> 01:26:11,379 �Qui�n no la mat�, y qui�n se la est� follando? 1474 01:26:11,940 --> 01:26:13,739 �T�? �O t�? 1475 01:26:13,999 --> 01:26:15,798 Hagamos esto... 1476 01:26:16,740 --> 01:26:18,539 La matar�. 1477 01:26:22,340 --> 01:26:23,819 �Evgenij! 1478 01:26:25,060 --> 01:26:26,459 Eres t�. 1479 01:26:29,180 --> 01:26:32,699 - �Esa no es una matr�cula rusa? - �Maldici�n! 1480 01:26:33,580 --> 01:26:35,419 �No deber�amos esperar a la polic�a? 1481 01:26:35,540 --> 01:26:38,139 Somos nosotros, y dir�a que hemos llegado. 1482 01:26:40,506 --> 01:26:44,185 Eres t�, sab�a que eras t�... 1483 01:26:44,700 --> 01:26:46,259 Eres t�... 1484 01:26:46,660 --> 01:26:48,859 - �Abran, polic�a! - �Ayuda! 1485 01:26:49,580 --> 01:26:50,699 �Ven aqu�! 1486 01:26:51,180 --> 01:26:52,619 �Malditos bastardos! 1487 01:26:54,140 --> 01:26:56,339 - �Su�ltame! - L�rgate ahora... 1488 01:26:56,740 --> 01:26:59,499 �o mato a este viejo bastardo! 1489 01:26:59,820 --> 01:27:02,379 Calma, no hagas nada est�pido. 1490 01:27:02,700 --> 01:27:04,139 Llama a la central. 1491 01:27:04,340 --> 01:27:08,539 Bastardo, te matar�. Pens� que eras t�... 1492 01:27:10,580 --> 01:27:12,579 Me voy, �de acuerdo? 1493 01:27:14,620 --> 01:27:16,619 Llama a la comisar�a Govoni. 1494 01:27:18,060 --> 01:27:20,459 Eugenii... �C�mo se llama? 1495 01:27:20,660 --> 01:27:22,299 - Evgenij. - �Evgenij? 1496 01:27:22,780 --> 01:27:24,859 Evgenij, �me oyes? 1497 01:27:25,420 --> 01:27:29,019 �Estoy aqu� para ayudarte! �Evgenij! 1498 01:27:29,340 --> 01:27:32,739 Quiero al c�nsul ucraniano aqu�. 1499 01:27:33,460 --> 01:27:37,299 �Y quiero un helic�ptero para llevarme a m� y a mi esposa... 1500 01:27:37,994 --> 01:27:43,436 y a este viejo bastardo fuera de Italia como reh�n! 1501 01:27:43,460 --> 01:27:44,739 Jefe, �ay�dame! 1502 01:27:45,140 --> 01:27:47,319 - Quiere matarlo de verdad. - Yo tambi�n lo creo. 1503 01:27:47,580 --> 01:27:50,779 Evgenij, esc�chame, no hagas nada est�pido. 1504 01:27:50,980 --> 01:27:52,815 �Sabes cu�l era el trabajo de mi padre? 1505 01:27:52,839 --> 01:27:55,099 �Me importa un carajo en que trabajaba su padre! 1506 01:27:55,580 --> 01:27:57,579 �Quiero un helic�ptero! 1507 01:27:58,380 --> 01:28:00,499 Perm�teme decirte cu�l era su trabajo. 1508 01:28:01,060 --> 01:28:04,739 �Era acaso un piloto de helic�ptero? 1509 01:28:05,260 --> 01:28:08,259 No, �ojal�! 1510 01:28:08,626 --> 01:28:11,345 No puedes enga�ar a este tipo. 1511 01:28:11,980 --> 01:28:15,139 Si esto se descontrola, tendremos un cad�ver. 1512 01:28:15,300 --> 01:28:18,699 - Perm�teme limpiarte. - No, estoy bien. 1513 01:28:19,140 --> 01:28:20,339 L�mpiate t�. 1514 01:28:20,540 --> 01:28:22,539 - Evgenij... - �Quiere mientras un caf�? 1515 01:28:22,700 --> 01:28:25,899 De acuerdo, prepara caf�, s� �til. 1516 01:28:26,620 --> 01:28:30,419 Evgenij... mi padre era otorrinolaring�logo. 1517 01:28:30,520 --> 01:28:31,619 Est� fr�o. 1518 01:28:31,780 --> 01:28:34,379 Es gratis. Vine aqu� desde el bar. �No te quejes! 1519 01:28:34,580 --> 01:28:36,819 Solo lo dic�a... Tassone no estar� contento. 1520 01:28:37,340 --> 01:28:39,139 Me importa un carajo. 1521 01:28:42,580 --> 01:28:45,699 - �Tambi�n quiere un caf�? - No, vig�la ahora. Voy a entrar. 1522 01:28:45,940 --> 01:28:47,979 Entrar� por la puerta trasera. 1523 01:28:48,356 --> 01:28:50,356 Tassone se tomar� toda la noche. 1524 01:28:50,380 --> 01:28:52,899 - Esa no es una buena idea, Comisario. - No ped� tu opini�n. 1525 01:28:53,100 --> 01:28:55,139 Solo av�same si aparece el ucraniano. 1526 01:28:55,340 --> 01:28:58,539 - �C�mo lo reconocer�, si no he visto? - Lo reconocer�s cuando lo veas. 1527 01:28:58,740 --> 01:29:00,666 - �Por qu�, es malvado? - No, es muy bueno. 1528 01:29:00,690 --> 01:29:02,459 �Recuerdas a Barbapapa? Esa cosa rosa... 1529 01:29:23,180 --> 01:29:24,579 �Qu� dijiste? 1530 01:29:40,620 --> 01:29:46,299 A ver bastardos, �traigan el helic�ptero o alguien morir�! 1531 01:29:47,220 --> 01:29:49,579 Detente, detente... 1532 01:29:49,940 --> 01:29:51,499 Buen perro. 1533 01:29:51,740 --> 01:29:55,819 Por favor, no ladres... �Te acuerdas de m�? Soy tu amigo. 1534 01:29:57,420 --> 01:29:58,579 No, no... 1535 01:31:03,820 --> 01:31:05,299 �Est� bien, Comisario? 1536 01:31:05,540 --> 01:31:08,739 �Beppe? Olvida las formalidades y salte de encima. 1537 01:31:08,900 --> 01:31:11,339 - Y no necesariamente en ese orden. - De acuerdo, Vittoria. 1538 01:31:11,540 --> 01:31:14,619 - No, exactamente, me refer�a a... - S�, claro. 1539 01:31:15,340 --> 01:31:16,619 Gracias. 1540 01:31:22,460 --> 01:31:25,099 Alvaro... maldito seas. 1541 01:31:25,506 --> 01:31:27,905 - Casi nos mata. - �Te refieres al perro? 1542 01:31:28,780 --> 01:31:30,179 S�. 1543 01:31:33,126 --> 01:31:36,236 Olga, me fui a buscar ayuda, lo hice porque te amo. 1544 01:31:36,260 --> 01:31:38,699 Es muy extra�o tu concepto de amor. 1545 01:31:39,540 --> 01:31:42,139 No me pongas en la misma celda que mi sobrino, si no lo mato. 1546 01:31:42,340 --> 01:31:44,859 - De acuerdo, ah� veremos. - No, lo matar�, lo digo en serio. 1547 01:31:45,106 --> 01:31:48,545 - No digas que no te lo advert�... - Veremos qu� podemos hacer. 1548 01:31:48,986 --> 01:31:50,385 Lo matar�... 1549 01:31:53,260 --> 01:31:55,899 Le dije que necesita un seguro, 1550 01:31:56,220 --> 01:31:59,699 aunque sea porque es mala suerte no estar asegurado. 1551 01:31:59,900 --> 01:32:01,699 Tal vez sea usted quien tiene mala suerte. 1552 01:32:02,340 --> 01:32:06,739 Vamos, se�orita, lo que me dice no es algo agradable. 1553 01:32:06,900 --> 01:32:08,979 Tal vez no, pero a�n as�... 1554 01:32:09,340 --> 01:32:14,379 Yo le disculpo, pero me promete que luego de estos desastres, 1555 01:32:14,580 --> 01:32:18,459 pasar� por mi oficina cuando tenga un momento. 1556 01:32:18,780 --> 01:32:20,539 �Pero qu� oficina? 1557 01:32:20,740 --> 01:32:22,916 Todav�a no tengo una, 1558 01:32:22,940 --> 01:32:26,739 pero la tendr�, porque me gusta estar aqu�. 1559 01:32:26,940 --> 01:32:30,539 Si regreso al norte, mi esposa har� que sus hermanos me disparen. 1560 01:32:30,740 --> 01:32:36,339 �Pero aqu�, siento que la gente me quiere! �Lo siento! 1561 01:32:36,526 --> 01:32:40,725 Por ejemplo, siento que usted me tiene en alta estima. 1562 01:32:41,100 --> 01:32:42,539 Pero esa es su opini�n. 1563 01:32:43,340 --> 01:32:46,219 Deje de ser tan modesta, vamos. 1564 01:32:46,580 --> 01:32:49,099 Deje de jugar con mis sentimientos. 1565 01:32:49,352 --> 01:32:53,191 Me tom� la libertad, para cuando tenga tiempo, 1566 01:32:53,746 --> 01:32:56,545 de traerle un folleto sobre la p�liza... 1567 01:32:56,740 --> 01:33:01,459 porque creo que es muy probable que otro desastre ocurra aqu�. 1568 01:33:02,100 --> 01:33:04,299 La pelea ser� nada en comparaci�n. 1569 01:33:04,540 --> 01:33:07,979 Todo est� hecho de madera, podr�a incendiarse f�cilmente. 1570 01:33:08,340 --> 01:33:11,539 - S�, eso est� claro. - Est� claro, todo es material seco. 1571 01:33:11,740 --> 01:33:13,939 No, est� claro que eres de mala suerte. 1572 01:33:14,180 --> 01:33:16,899 Se�orita, no me ofender�. 1573 01:33:17,100 --> 01:33:19,379 Pienso que comete un error... 1574 01:33:19,786 --> 01:33:23,625 Pero si tiene raz�n, entonces deber�a protegerse. 1575 01:33:23,884 --> 01:33:28,803 Porque a partir de ma�ana, creo que vendr� aqu� todos los d�as. 1576 01:33:29,227 --> 01:33:32,226 Hoy dije "incendio", ma�ana podr�a ser "tsunami"... 1577 01:33:32,340 --> 01:33:35,139 No, no se preocupe, �ir� a tu oficina! 1578 01:33:35,380 --> 01:33:37,299 De acuerdo, gracias. �Es una promesa? 1579 01:33:37,580 --> 01:33:39,699 - S�, prometido. - Gracias y adi�s... 1580 01:33:40,060 --> 01:33:41,499 �Marchino! 1581 01:33:43,340 --> 01:33:47,139 �C�mo es posible que esa mesa de all� siga sucia? Vamos. 1582 01:33:47,513 --> 01:33:52,792 Tizi, �no deber�as estar en casa descansando? Te har�a bien. 1583 01:33:52,987 --> 01:33:57,826 No, me siento menos estresada si estoy aqu�, tumbada y mandando. 1584 01:33:58,026 --> 01:33:59,891 Dile, Tizi. �Dale una patada en el trasero! 1585 01:33:59,915 --> 01:34:01,745 No soy el �nico empleado aqu�. 1586 01:34:02,140 --> 01:34:04,419 Por cierto, �d�nde est� Beppe? 1587 01:34:06,620 --> 01:34:09,099 Beppe... �Beppe! 1588 01:34:12,220 --> 01:34:14,299 Chicos, �han visto a Beppe? 1589 01:34:15,327 --> 01:34:17,236 Es al�rgico al trabajo... 1590 01:34:17,260 --> 01:34:19,259 �Puedo ser honesto? 1591 01:34:19,460 --> 01:34:23,379 Todav�a no s� si esto es el para�so o el mayor dolor de cabeza, 1592 01:34:23,580 --> 01:34:25,659 pero me estoy acercando. 1593 01:34:25,867 --> 01:34:28,106 Adem�s, el pr�ximo a�o aparecer� alguien mas... 1594 01:34:28,340 --> 01:34:31,939 Espero que no sea un dolor de cabeza a�n mayor. 1595 01:34:32,100 --> 01:34:34,779 De todos modos, ha sido verdaderamente un placer. 1596 01:34:34,980 --> 01:34:37,379 Entonces... nos vemos el pr�ximo a�o. 1597 01:34:37,540 --> 01:34:38,563 Adi�s. 1598 01:34:39,027 --> 01:34:43,266 Una �ltima cosa... si vienen a Pineta, hay muchos bares, 1599 01:34:43,460 --> 01:34:46,539 no tienen que venir aqu� y hacerme trabajar. 1600 01:34:46,780 --> 01:34:49,779 Pero si realmente no pueden alejarse de Barlume, 1601 01:34:49,940 --> 01:34:52,739 al menos vengan despu�s de las 10:00, �de acuerdo? 1602 01:34:53,540 --> 01:34:54,939 Sean buenos. 1603 01:34:56,173 --> 01:34:58,212 �Ah� viene Beppe! 1604 01:35:01,740 --> 01:35:04,139 - �D�nde estabas? - Por ah�... 1605 01:35:07,040 --> 01:35:12,040 Traducci�n de Maurybp. 1606 01:35:13,041 --> 01:35:16,041 Edici�n de Fernando355. 1607 01:35:40,140 --> 01:35:42,339 �No te viniste? 1608 01:35:44,140 --> 01:35:46,339 �No estabas tomando la p�ldora? 1609 01:35:46,780 --> 01:35:50,099 S�, Massimo, cuando est�bamos juntos, hace dos a�os. 1610 01:35:51,940 --> 01:35:53,859 Bueno, no me lo dijiste. 1611 01:35:54,060 --> 01:35:56,259 Bueno, no me preguntaste. 1612 01:35:57,860 --> 01:36:00,659 Bueno, �qu� podr�a pasar en realidad? 134901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.