Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,267 --> 00:01:08,808
Who's that?
2
00:01:08,975 --> 00:01:11,100
How should I know?
3
00:01:31,267 --> 00:01:34,183
Papa.
4
00:01:35,058 --> 00:01:38,975
Hello? Hello?
5
00:01:40,392 --> 00:01:42,058
Hello?
6
00:02:10,683 --> 00:02:14,725
The only real question we should ask
ourselves during our existence is
7
00:02:14,892 --> 00:02:17,267
how much is a man's life worth?
8
00:02:17,392 --> 00:02:20,350
Knowing what you're worth is like
knowing what day you're gonna die.
9
00:02:20,517 --> 00:02:23,267
Me? I'm worth $20 million,
10
00:02:23,392 --> 00:02:27,475
and I'd hand over every last dollar
to get my old life back.
11
00:02:48,487 --> 00:02:50,195
Sweetie? Wake up, we're here.
12
00:02:50,320 --> 00:02:52,528
- Fuck. It's about time.
- Warren. Language.
13
00:02:52,695 --> 00:02:54,695
Mom, we've been on the road 11 hours
14
00:02:54,862 --> 00:02:56,903
and it smells like
a skunk's butt-crack back here.
15
00:02:56,903 --> 00:02:58,653
That's no reason to talk like a punk.
16
00:02:58,778 --> 00:03:00,945
- It's the dog.
- Yeah. No kidding it's the dog.
17
00:03:01,112 --> 00:03:02,445
If you washed him once in a while
18
00:03:02,570 --> 00:03:04,070
like I asked you to,
we wouldn't have this problem.
19
00:03:04,237 --> 00:03:05,862
Yeah, yeah.
We're looking for number ten.
20
00:03:06,028 --> 00:03:08,237
- Next, on the left.
- There are no numbers.
21
00:03:08,403 --> 00:03:10,903
No, I know. Stansfield said that.
That's it, yeah.
22
00:03:11,070 --> 00:03:14,737
No, no, the left, and then...
23
00:03:14,903 --> 00:03:16,820
That's it up there. Right.
24
00:03:18,570 --> 00:03:20,570
Over here.
25
00:03:21,528 --> 00:03:23,112
Yeah.
26
00:03:27,195 --> 00:03:28,403
That's it.
27
00:03:30,987 --> 00:03:32,737
No electricity?
28
00:03:32,862 --> 00:03:35,237
No, there is, but they must have
turned the power off.
29
00:03:39,945 --> 00:03:41,987
- Mom, what are you doing?
- Scaring the rats away.
30
00:03:41,987 --> 00:03:43,570
- There are rats here?
- Who knows? You never know.
31
00:03:43,695 --> 00:03:46,737
- I'm not staying here if there are rats.
- Belle, don't start, please.
32
00:03:46,903 --> 00:03:49,112
Anyway, your father can't stand them.
Give him 24 hours,
33
00:03:49,278 --> 00:03:51,737
he'll have killed
every single rodent in the place.
34
00:03:56,528 --> 00:03:58,487
Ah!
35
00:03:58,653 --> 00:04:02,403
Belle, you're upstairs on the right.
Warren, opposite your sister.
36
00:04:06,445 --> 00:04:10,153
- It's cold here.
- Well, I'll make a fire.
37
00:04:11,070 --> 00:04:12,737
Huh?
38
00:04:40,445 --> 00:04:43,028
Idiots forgot the TV again.
39
00:04:43,153 --> 00:04:46,070
- Tomorrow, they said.
- "Tomorrow," that's their favorite word.
40
00:04:46,237 --> 00:04:48,237
Hey, you two, don't chew me out
whenever anything is missing.
41
00:04:48,403 --> 00:04:50,362
Go see, talk to them yourselves.
42
00:04:50,528 --> 00:04:52,570
Does anybody know
what this place is called?
43
00:04:52,737 --> 00:04:55,278
Cholong-sur-Avre, Normandy.
44
00:04:55,445 --> 00:04:56,903
The Avre part is a river.
45
00:04:57,070 --> 00:05:00,528
Besides our boys landing here in '44,
what's Normandy famous for?
46
00:05:00,653 --> 00:05:02,612
- Camembert.
- Calvados.
47
00:05:02,778 --> 00:05:03,612
Mm.
48
00:05:03,778 --> 00:05:07,320
The Riviera had both those things,
and sunshine.
49
00:05:07,487 --> 00:05:09,070
Yeah, so did Paris.
50
00:05:09,237 --> 00:05:12,153
Yeah, right. But here is where we live
now, where they make the cheese,
51
00:05:12,278 --> 00:05:15,028
and that's it,
so get used to the real world.
52
00:05:16,737 --> 00:05:18,737
Malavita?
53
00:05:21,195 --> 00:05:24,153
There you are. Good dog.
54
00:05:24,862 --> 00:05:26,862
Hey, hon. You want a hand with the bags?
55
00:05:27,028 --> 00:05:28,862
No, no, no, I got it, I got it.
56
00:05:29,028 --> 00:05:31,862
Get the kids to sleep, they gotta get ready
for school tomorrow.
57
00:05:55,612 --> 00:05:59,070
I know it wasn't you,
but I couldn't say nothing.
58
00:06:14,903 --> 00:06:17,237
Where the hell did you go?
59
00:06:17,403 --> 00:06:19,695
- Checking out the property.
- It's so big?
60
00:06:19,862 --> 00:06:21,820
Just getting my bearings.
61
00:06:21,987 --> 00:06:25,445
I was trying to help the dog
find himself a spot.
62
00:06:26,528 --> 00:06:29,820
- Tomorrow, I'll find mine.
- Oh, good.
63
00:06:33,028 --> 00:06:35,195
No cereals, no toast, no peanut butter.
64
00:06:35,362 --> 00:06:37,195
So you'll have to make do
with the apple donuts
65
00:06:37,362 --> 00:06:39,195
I got from the bakery this morning.
66
00:06:41,612 --> 00:06:44,153
- Where's this school at?
- I've drawn them a map.
67
00:06:44,320 --> 00:06:48,028
- Do we still have the same names?
- No, we are the Blake family.
68
00:06:49,320 --> 00:06:50,403
Cool.
69
00:06:54,695 --> 00:06:55,945
Just in case.
70
00:06:59,362 --> 00:07:02,862
- Your hair is damp.
- Mom, it's fine.
71
00:07:03,028 --> 00:07:05,403
- Have a good day.
- Bye, Dad.
72
00:07:07,487 --> 00:07:09,945
- Love you.
- Love you too.
73
00:07:19,737 --> 00:07:21,362
I'm gonna go check out the town
74
00:07:21,528 --> 00:07:23,070
- and get some groceries.
- All right.
75
00:07:23,070 --> 00:07:25,403
Try not to slob around all day
in your robe, OK?
76
00:07:25,570 --> 00:07:28,862
- No, 'cause of the neighbors?
- No, for your morale.
77
00:07:28,987 --> 00:07:32,028
My morale is OK, honey. Don't worry
about me. I'm just a little out of it,
78
00:07:32,195 --> 00:07:34,695
but you adjust more easily
than I do to these things.
79
00:07:34,862 --> 00:07:36,362
What do we say
if we run into the neighbors?
80
00:07:36,528 --> 00:07:38,612
Just give me some time to think
about that. In the meantime,
81
00:07:38,778 --> 00:07:41,987
just give them a nice smile, and that'll
give us time to come up with an idea.
82
00:07:42,153 --> 00:07:43,778
And Stansfield asked me to make sure
83
00:07:43,945 --> 00:07:45,653
that you don't step outside
the front gate.
84
00:07:45,653 --> 00:07:47,278
- Until when?
- Until he gets here.
85
00:07:47,403 --> 00:07:49,278
And you're not supposed to mention
the Riviera.
86
00:07:49,278 --> 00:07:50,487
Where are we from then?
87
00:07:51,737 --> 00:07:53,403
The States, sweetie.
88
00:08:36,653 --> 00:08:40,362
This is not looking good.
89
00:08:40,528 --> 00:08:42,778
Yeah, we're playing
in the minor league now.
90
00:08:42,945 --> 00:08:44,945
We'll debrief at lunch?
91
00:10:02,112 --> 00:10:05,070
- Voil�.
- Mm. Thank you, miss.
92
00:10:05,237 --> 00:10:08,778
Is there anything in this area
worth seeing?
93
00:10:08,945 --> 00:10:10,945
You know, museum, monument...?
94
00:10:11,112 --> 00:10:15,445
There is
a pressing museum machine, uh, at Verneuil.
95
00:10:15,612 --> 00:10:18,112
Um... There's St. Cecilia's Church,
96
00:10:18,278 --> 00:10:21,320
uh, with it, mm, 15th century
stained-glass windows.
97
00:10:21,487 --> 00:10:23,320
Oh. Can I walk there from here?
98
00:10:23,487 --> 00:10:26,903
No. It's next town, 20 kilometers.
99
00:10:29,945 --> 00:10:33,778
Next town...
100
00:10:46,403 --> 00:10:48,862
- You're the Yank?
- What do you want?
101
00:10:50,403 --> 00:10:52,695
If you're American, you must be rich.
102
00:10:52,820 --> 00:10:56,028
Wow, you must have read
some pretty big books
103
00:10:56,195 --> 00:10:58,070
to get to be the big intellectual.
104
00:11:00,112 --> 00:11:02,737
You gonna act the smartass with us,
are you?
105
00:11:04,612 --> 00:11:06,612
OK, can we just cut to the chase here?
106
00:11:06,778 --> 00:11:09,778
What game are you in?
Bullying, protection, shakedowns?
107
00:11:09,945 --> 00:11:11,987
You got a monopoly
or do you divvy up the market?
108
00:11:12,153 --> 00:11:13,820
What do you reinvest your dough in?
109
00:11:23,945 --> 00:11:27,612
Welcome to Cholong, Yankee.
110
00:11:43,320 --> 00:11:44,487
Sorry, any what?
111
00:11:44,653 --> 00:11:47,612
Du beurre
de cacahu�te...
112
00:11:47,778 --> 00:11:48,820
Peanut butter.
113
00:11:48,987 --> 00:11:51,778
Ah. No, we don't stock
stuff like that, lady.
114
00:11:51,945 --> 00:11:53,653
I was only asking.
115
00:11:53,820 --> 00:11:56,195
I'm sorry,
but where might I find the pasta?
116
00:11:56,320 --> 00:11:58,612
On the end, on the right,
after the dog food.
117
00:11:58,778 --> 00:12:00,945
- Merci.
- You're welcome.
118
00:12:02,945 --> 00:12:05,237
Du beurre de cacahu�te...
119
00:12:51,570 --> 00:12:53,445
That makes 92 francs, please.
120
00:12:53,612 --> 00:12:55,153
Keep the change.
121
00:12:56,487 --> 00:12:58,278
Oh...
122
00:13:28,237 --> 00:13:30,778
- Is it any good?
- I think it's edible.
123
00:13:30,903 --> 00:13:32,820
So how is the recon going?
124
00:13:32,987 --> 00:13:34,862
- It's fine.
- Shoot.
125
00:13:35,028 --> 00:13:37,445
Well, the four jerks
that were hitting on you before,
126
00:13:37,612 --> 00:13:39,653
they're in the 12th grade,
and they organize the summer prom.
127
00:13:39,820 --> 00:13:41,320
Remind me not to attend.
128
00:13:41,487 --> 00:13:43,612
The big guy with the cap,
he's the rugby team captain.
129
00:13:43,778 --> 00:13:46,153
He'd do anything to get good grades
in math,
130
00:13:46,320 --> 00:13:47,862
and he's friends with Jimi Hendrix.
131
00:13:48,028 --> 00:13:49,903
Who's in love with the girl
with the pink ribbon in her hair.
132
00:13:50,070 --> 00:13:52,612
And the girl coming
straight from Gotham City,
133
00:13:52,778 --> 00:13:54,820
runs the school black market
on cigarettes.
134
00:13:54,987 --> 00:13:57,028
The gossip girls over by the window,
135
00:13:57,195 --> 00:14:01,445
they're the sister of the son of a bitch
who plays Dumbo in the corner.
136
00:14:01,612 --> 00:14:02,945
He the one that did that to your eye?
137
00:14:03,070 --> 00:14:04,987
Yeah. Don't worry, he'll get his.
138
00:14:05,153 --> 00:14:06,862
- I already know his weak point.
- Which is?
139
00:14:06,987 --> 00:14:09,528
He needs a sound system
for his party in two weeks.
140
00:14:09,695 --> 00:14:12,070
There's only one guy
who can get the gear he needs,
141
00:14:12,237 --> 00:14:16,070
and that is the engineer's son
over there, sitting on his own.
142
00:14:17,653 --> 00:14:19,195
You don't waste any time, do you?
143
00:14:19,362 --> 00:14:21,487
I don't have time to waste.
144
00:14:21,653 --> 00:14:22,737
Bon app�tit.
145
00:14:37,028 --> 00:14:40,778
In 1931, my grandfather
drove one of the 200 Cadillacs
146
00:14:40,945 --> 00:14:45,445
hired by the legendary Vito Genovese
for his wife's funeral cort�ge.
147
00:14:45,612 --> 00:14:48,945
In 1957, my father, Cesare Manzoni,
148
00:14:49,112 --> 00:14:52,112
was one of the 107 bosses
from all over the country
149
00:14:52,278 --> 00:14:55,903
who was invited to the Apalachin
Convention, which ended in a manhunt.
150
00:14:57,778 --> 00:15:00,903
Can you picture me punching a timecard
at some factory?
151
00:15:01,070 --> 00:15:03,653
I could have rebelled and gone straight
to annoy my father.
152
00:15:03,903 --> 00:15:05,278
But that was never gonna happen.
153
00:15:05,445 --> 00:15:07,778
I took over the family business
on my own free will.
154
00:15:07,945 --> 00:15:09,237
Nobody forced me.
155
00:15:09,362 --> 00:15:11,695
Even now if I got all the best hitmen
in America on my ass,
156
00:15:11,820 --> 00:15:14,403
ready to blow me away
and pick up those 20 million bucks,
157
00:15:14,570 --> 00:15:16,362
I don't have a single regret.
158
00:15:18,362 --> 00:15:21,487
And, to tell the truth, deep down,
you know what, I'm flattered.
159
00:15:30,278 --> 00:15:32,320
Good dog.
160
00:15:33,445 --> 00:15:37,528
- Roses need constant love and attention.
- Yeah.
161
00:15:37,653 --> 00:15:40,737
- You've just moved in?
- Yeah. Yesterday.
162
00:15:40,903 --> 00:15:42,987
- American?
- Uh-huh.
163
00:15:43,153 --> 00:15:45,528
- Ah.
- Good or bad?
164
00:15:45,695 --> 00:15:49,903
You know, France is a favorite destination
for foreigners. Are you staying long?
165
00:15:50,070 --> 00:15:52,903
No, I've never stayed long anywhere.
We move around a lot.
166
00:15:53,070 --> 00:15:56,570
- 'Cause of my work.
- Ah. And what do you do?
167
00:15:58,278 --> 00:16:01,112
- I'm a writer.
- A writer?
168
00:16:01,278 --> 00:16:04,362
And what are you? A novelist?
169
00:16:04,528 --> 00:16:08,903
No, no. Well, maybe one day,
but now it's just history.
170
00:16:09,362 --> 00:16:12,737
The landings. It's a commission.
That's why we're here.
171
00:16:13,570 --> 00:16:16,737
- Landings. That's a vast subject.
- Yeah.
172
00:16:16,903 --> 00:16:18,278
What's your angle on it?
173
00:16:19,612 --> 00:16:23,987
My angle? Well, the Marines.
It's a kind of a tribute to them.
174
00:16:24,153 --> 00:16:27,153
I thought there were only GI's
involved in the landings.
175
00:16:28,695 --> 00:16:31,112
Yeah, but I'm going to discuss the Army
176
00:16:31,278 --> 00:16:34,445
and the core of it and so on,
starting with the fleets.
177
00:16:34,612 --> 00:16:37,362
You know, before the landings,
there was the boardings.
178
00:16:37,528 --> 00:16:43,070
Sure. I guess you'll be devoting
a chapter to Operation Overlord.
179
00:16:43,237 --> 00:16:45,695
Well, I don't think a single chapter
could cover that.
180
00:16:45,862 --> 00:16:48,862
What the 314th Infantry
181
00:16:48,987 --> 00:16:53,237
did in Taubenhof tops it all for me.
182
00:16:53,403 --> 00:16:57,903
Young fellas, from Texas
mostly, weren't they?
183
00:16:58,070 --> 00:17:01,028
Oh yeah, yeah, those guys,
they were like real cowboys.
184
00:17:01,195 --> 00:17:03,695
That's for sure. Yeah.
185
00:17:03,862 --> 00:17:05,862
Jeez, it's four o'clock already.
I've got to get back in the house.
186
00:17:06,028 --> 00:17:07,820
The kids are coming back to school.
187
00:17:07,987 --> 00:17:09,862
- Nice to meet you.
- It was nice meeting you.
188
00:17:10,028 --> 00:17:11,278
Same here.
189
00:17:11,445 --> 00:17:13,862
Why the fuck didn't I just say
I was a novelist?
190
00:17:17,778 --> 00:17:21,070
The window depicts the life
of St. Martin.
191
00:17:21,237 --> 00:17:25,070
It is 15th century stained glass.
192
00:17:25,237 --> 00:17:29,403
- Oh.
- Are you sightseeing in the region?
193
00:17:29,570 --> 00:17:32,487
No, my family and I just moved here.
194
00:17:32,653 --> 00:17:35,903
- Uh... Well, not too far from here.
- Welcome to you then.
195
00:17:36,070 --> 00:17:38,653
It's always with great pleasure
that I welcome
196
00:17:38,820 --> 00:17:40,903
a new member of our congregation.
197
00:17:41,070 --> 00:17:44,737
Oh...
198
00:17:44,903 --> 00:17:45,987
A bient�t.
199
00:17:46,153 --> 00:17:48,445
A bient�t.
200
00:17:59,112 --> 00:18:01,112
Wow. That's amazing.
201
00:18:01,278 --> 00:18:02,653
- I'm a collector, too.
- Really?
202
00:18:02,820 --> 00:18:05,862
Yeah. I mean, nothing like you.
I only started a few months ago.
203
00:18:08,737 --> 00:18:11,820
The only one I'm missing
is PSG's number eight.
204
00:18:11,987 --> 00:18:15,237
I'll have to check, but I think
I may be able to help you out with that.
205
00:18:15,403 --> 00:18:18,612
If you have it, honestly,
I'll give anything you want for it.
206
00:18:18,778 --> 00:18:20,695
That's a deal, man.
207
00:18:23,195 --> 00:18:25,112
Hey. You want a ride?
208
00:18:25,278 --> 00:18:28,403
Thanks, but I've been sitting all day.
It's good for me to walk.
209
00:18:28,528 --> 00:18:30,612
Sure, but it's a chance
to get to know each other.
210
00:18:30,778 --> 00:18:33,112
- And show you round town.
- It won't take long, you know.
211
00:18:33,112 --> 00:18:35,195
Come on, Miss America.
212
00:18:35,362 --> 00:18:38,445
Just a quick ride to welcome you
to our beautiful town.
213
00:18:38,612 --> 00:18:41,403
And this way,
they get to improve their English.
214
00:18:47,403 --> 00:18:48,737
Lost?
215
00:18:48,862 --> 00:18:50,403
I just think I missed a turn.
216
00:18:50,570 --> 00:18:53,153
- Where do you live?
- Rue des Favorites.
217
00:18:53,320 --> 00:18:57,737
Aah. That is miles away.
It'll be dark before you get home.
218
00:18:57,903 --> 00:18:59,195
Open the door.
219
00:19:00,862 --> 00:19:02,445
So?
220
00:19:03,362 --> 00:19:04,737
Just a quick ride.
221
00:19:04,903 --> 00:19:06,320
You're the boss.
222
00:19:23,945 --> 00:19:26,112
Hey, we aren't leaving town, are we?
223
00:19:26,278 --> 00:19:29,362
You have to see the leisure park
where everybody meets up at the weekend.
224
00:19:29,528 --> 00:19:31,737
- Do you like swimming?
- Sure.
225
00:19:31,862 --> 00:19:34,903
I got the feeling Miss America's
gonna knock 'em dead at the pool.
226
00:19:51,153 --> 00:19:52,653
Woo!
227
00:20:02,945 --> 00:20:05,195
- What are you guys doing?
- Just taking a little break.
228
00:20:06,778 --> 00:20:08,528
Yeah, well, I think I should get home.
229
00:20:08,695 --> 00:20:10,153
It's a little much for my first day.
230
00:20:10,320 --> 00:20:11,903
Hey, relax.
231
00:20:12,070 --> 00:20:15,320
It is just five minutes
to get to know each other better.
232
00:20:19,945 --> 00:20:21,737
Oops.
233
00:20:30,112 --> 00:20:31,403
Aah.
234
00:20:37,153 --> 00:20:39,487
Get off! Get off! Get off!
235
00:20:53,112 --> 00:20:54,237
Hey, boys,
236
00:20:54,403 --> 00:20:56,487
if this is your approach to women,
237
00:20:56,653 --> 00:20:58,028
you're not gonna get very far.
238
00:20:58,653 --> 00:21:02,445
Girls are not some toys
that you fuck in the park.
239
00:21:02,570 --> 00:21:06,487
OK? Your future depends on women.
240
00:21:07,862 --> 00:21:09,987
Don't you care about your future?
241
00:21:10,153 --> 00:21:12,903
So take care of them,
or else you're not gonna have one.
242
00:21:42,903 --> 00:21:46,362
- Hey.
- Mom bought supplies for the whole year.
243
00:21:46,487 --> 00:21:48,945
- Did she find any peanut butter?
- You're joking.
244
00:21:57,778 --> 00:21:58,820
Hey.
245
00:21:58,987 --> 00:22:00,362
- Hi, honey.
- Hey.
246
00:22:00,528 --> 00:22:02,237
How was your day?
247
00:22:04,028 --> 00:22:06,862
- Fine.
- Good.
248
00:22:13,903 --> 00:22:15,987
Title and author.
A lot of letters up there,
249
00:22:16,153 --> 00:22:18,612
and a lot of money to be made for charity.
Angie, you'll start.
250
00:22:23,195 --> 00:22:26,528
Hi, Don Luchese.
You asked for some ice?
251
00:23:04,528 --> 00:23:06,612
It's not him.
252
00:23:11,320 --> 00:23:13,903
OK, OK, I'll keep looking.
253
00:23:15,028 --> 00:23:16,445
Va bene.
254
00:23:22,695 --> 00:23:25,028
How about your teachers?
What are they like?
255
00:23:25,362 --> 00:23:26,820
- Pretty good.
- Fucking bad.
256
00:23:26,945 --> 00:23:30,320
Warren, can you please avoid
using the word "fuck" in every sentence?
257
00:23:30,487 --> 00:23:31,820
- Sorry, Mom.
- We're not in Brooklyn anymore.
258
00:23:31,987 --> 00:23:33,987
Your mother's right, son.
We're not in Brooklyn anymore.
259
00:23:34,153 --> 00:23:37,862
In fact, I don't there is anywhere further
from Brooklyn than this fucking rat hole.
260
00:23:42,528 --> 00:23:45,362
I'll get it. Finish up
and help your mother clear the dishes.
261
00:23:49,528 --> 00:23:52,195
- How was the first day?
- It was pretty good.
262
00:23:52,320 --> 00:23:55,153
- Anything to report?
- Nothing... special, no.
263
00:23:55,320 --> 00:23:56,528
Kids? School?
264
00:23:56,695 --> 00:23:58,612
You know, they always
adjust better than we do.
265
00:23:58,612 --> 00:24:01,320
- I heard you already met the neighbor.
- The guy on the left, yeah.
266
00:24:01,320 --> 00:24:03,570
- What did you talk about?
- Nothing much, roses, mostly.
267
00:24:03,695 --> 00:24:05,820
Roses, good.
You can talk for hours about roses.
268
00:24:05,987 --> 00:24:07,778
Yeah, you know, I was thinking...
269
00:24:08,778 --> 00:24:10,487
How about this for a profession, a writer?
270
00:24:10,612 --> 00:24:13,528
Writer, good.
It explains your sedentary nature.
271
00:24:13,695 --> 00:24:17,028
- OK. Writer it is.
- But stick to simple subjects.
272
00:24:17,195 --> 00:24:20,028
Airport novels, children's literature,
shit like that.
273
00:24:20,195 --> 00:24:22,403
- A war novel, maybe?
- No.
274
00:24:23,237 --> 00:24:25,278
Anything else?
275
00:24:25,445 --> 00:24:27,862
They forgot the TV.
We can't find five boxes.
276
00:24:28,028 --> 00:24:30,820
The mover drove his truck off the ditch,
broke the TV.
277
00:24:30,987 --> 00:24:34,195
We ordered a new one, be here this week.
Boxes, I don't know.
278
00:24:35,487 --> 00:24:37,695
- All right.
- Uh...
279
00:24:37,862 --> 00:24:40,653
Mourad... Mourad, uh...
280
00:24:40,945 --> 00:24:44,403
Benkassem. Guy had a little shop
down in Nice. You know...?
281
00:24:44,570 --> 00:24:46,528
Yeah, he was the guy that
sold the Italian produce to my wife.
282
00:24:46,695 --> 00:24:49,653
He vanished two days ago.
You have any idea where he might be?
283
00:24:49,820 --> 00:24:51,112
No. Why are you asking me?
284
00:24:51,278 --> 00:24:53,278
'Cause you beat the shit out of him
two weeks ago,
285
00:24:53,278 --> 00:24:54,695
and if I hadn't been there,
the guy would've died.
286
00:24:54,820 --> 00:24:57,403
That "poor guy" tried to sell me
a dozen lobsters,
287
00:24:57,570 --> 00:24:59,737
said they were fresh out of the ocean.
I cut into them,
288
00:24:59,903 --> 00:25:02,487
they're frozen, rotten.
Could have killed me and my whole family.
289
00:25:02,612 --> 00:25:04,445
What the hell do you want
with a dozen lobsters anyway, Fred?
290
00:25:04,612 --> 00:25:07,278
I just pooled together
with some of the neighbors, that's all.
291
00:25:07,403 --> 00:25:09,612
You're not allowed to make any business
deals, Freddy. None. You remember that?
292
00:25:09,778 --> 00:25:11,862
I was just trying to earn a little cash,
that's all.
293
00:25:12,028 --> 00:25:14,153
What the hell for?
You're gonna go take a vacation?
294
00:25:17,112 --> 00:25:18,653
So you don't know where Mourad's at?
295
00:25:18,653 --> 00:25:20,153
No, but if you find him,
you can tell him for me
296
00:25:20,278 --> 00:25:22,945
I'm not gonna pay
for those fucking lobsters.
297
00:25:23,112 --> 00:25:25,445
Try to fit in, will you, Freddy?
I'm getting tired of finding you
298
00:25:25,612 --> 00:25:28,112
a new place to live every 90 days.
Can I rely on you to try?
299
00:25:28,278 --> 00:25:30,528
Sure, as long as I can rely on you.
300
00:25:30,695 --> 00:25:32,695
You know what's gonna happen
to you and your family when they find you?
301
00:25:32,820 --> 00:25:36,278
You're here to make sure that don't happen,
right? I mean that's your job.
302
00:25:36,445 --> 00:25:38,445
Try not to make my job impossible.
303
00:25:42,153 --> 00:25:43,612
I gotta go. I'll be back
in a couple of days.
304
00:25:43,778 --> 00:25:45,612
I'm going to leave you
Di Cicco and Mimmo.
305
00:25:47,320 --> 00:25:49,653
Ooh...
I'm gonna sleep better now.
306
00:25:49,820 --> 00:25:52,237
- Say hi to Maggie for me.
- Yeah, you bet.
307
00:25:54,320 --> 00:25:58,028
- What did he say?
- Eh... The usual standard bullshit.
308
00:25:58,153 --> 00:26:01,070
Djaramambo...
309
00:26:01,195 --> 00:26:03,778
What kind of fucking name is that?
310
00:26:21,612 --> 00:26:23,820
Hey, Maggie.
311
00:26:23,987 --> 00:26:27,028
- Hi, babe.
- Hello, hello.
312
00:26:28,278 --> 00:26:30,612
Oh, you shouldn't have.
Put them right there.
313
00:26:30,778 --> 00:26:33,070
Listen, I'm gonna go
put this down there, OK?
314
00:26:33,445 --> 00:26:34,612
Hi, guys.
315
00:26:34,778 --> 00:26:36,737
Get yourselves something to eat.
316
00:26:36,903 --> 00:26:39,862
Hey. I'm so glad you could make it.
317
00:26:41,737 --> 00:26:42,945
Willy.
318
00:26:43,445 --> 00:26:45,820
- Oh. Hey, what a party.
- Thank you.
319
00:26:51,445 --> 00:26:53,153
Hey, babe.
320
00:26:53,320 --> 00:26:54,653
How you doing? Can I get you anything?
321
00:26:54,778 --> 00:26:56,612
Yeah, get me a scotch and water.
322
00:26:58,195 --> 00:26:59,362
Coming up.
323
00:27:00,278 --> 00:27:02,195
Glad to see ya.
324
00:27:24,862 --> 00:27:28,445
- Aah!
- What's wrong, honey? What?
325
00:27:30,695 --> 00:27:33,903
No... in the yard in Brooklyn.
326
00:27:34,070 --> 00:27:35,653
Oh.
327
00:27:35,778 --> 00:27:36,778
I was dreamin' about...
328
00:27:36,945 --> 00:27:39,320
Try not to think about it
or you won't get a wink of sleep.
329
00:27:39,487 --> 00:27:41,237
Yeah. Yeah.
330
00:27:42,903 --> 00:27:43,903
Yeah.
331
00:27:48,903 --> 00:27:51,195
If the story I'm going
to tell you didn't happen to me,
332
00:27:51,320 --> 00:27:52,862
I'd never be able to make it up.
333
00:27:53,028 --> 00:27:54,862
Of the version Stansfield sold everybody,
334
00:27:55,028 --> 00:27:57,070
I alone know
what's true and what isn't true.
335
00:27:57,195 --> 00:28:00,153
But he's gotta keep his mouth shut,
in the line of duty. It's different for me.
336
00:28:00,320 --> 00:28:02,903
Fuck the line of duty.
All I want is for the truth,
337
00:28:03,028 --> 00:28:06,445
the whole truth, to be told just once,
to say what really happened.
338
00:28:06,612 --> 00:28:08,945
Even if nobody ever reads these words.
339
00:28:15,862 --> 00:28:17,695
Maggie? Can you get me a coffee?
340
00:28:22,612 --> 00:28:23,737
Maggie, you hear me?
341
00:28:23,903 --> 00:28:27,028
Maggie? You don't hear me calling you?
342
00:28:27,195 --> 00:28:29,862
Drop the Italian Stallion act, will ya?
343
00:28:32,445 --> 00:28:33,903
Honey, I was working.
344
00:28:35,903 --> 00:28:38,028
Might we know what you're doing
on that typewriter?
345
00:28:38,153 --> 00:28:40,237
Yeah, I was, uh, writing.
346
00:28:40,403 --> 00:28:42,695
I'm not buying it, Giovanni,
so save your bullshit for the neighbors.
347
00:28:42,862 --> 00:28:43,862
No, I told you, I was writing.
348
00:28:44,028 --> 00:28:45,945
You can hardly read,
and you're gonna drop a book on us
349
00:28:46,112 --> 00:28:48,945
about the Normandy landings?
You don't even know who Eisenhower was.
350
00:28:49,112 --> 00:28:50,778
Forget the Normandy landings.
351
00:28:50,945 --> 00:28:52,653
That's just a decoy.
I was writing something else.
352
00:28:52,778 --> 00:28:55,278
So share it with us.
What are you writing?
353
00:28:55,445 --> 00:28:56,945
Um...
354
00:28:57,112 --> 00:28:58,237
My memoirs.
355
00:28:58,612 --> 00:29:00,278
I knew it.
356
00:29:00,445 --> 00:29:01,903
Stan thinks it's a good idea.
357
00:29:02,070 --> 00:29:03,778
I think it's a good idea, too, as a cover.
358
00:29:03,945 --> 00:29:05,778
Not for you to actually write
your fucking memoirs.
359
00:29:05,945 --> 00:29:07,903
Do you realize what a shitstorm
this would land us in?
360
00:29:08,070 --> 00:29:10,320
- I didn't say I was going to publish it.
- I should hope not.
361
00:29:10,487 --> 00:29:13,653
With your photo on the cover?
The one and only Giovanni Manzoni.
362
00:29:13,820 --> 00:29:16,945
Honey, I got to get it out.
It's good for me to write the truth.
363
00:29:17,112 --> 00:29:19,403
You know, even if I'm the only person
that sees it.
364
00:29:19,570 --> 00:29:21,445
I gotta know who I am, you understand?
365
00:29:21,612 --> 00:29:25,195
Not through the eyes of my old life
or the Feds, but through my own eyes.
366
00:29:25,362 --> 00:29:27,862
Honey, I understand, but you could have
come up with something else.
367
00:29:28,028 --> 00:29:30,362
I mean, being an author's wife
isn't exactly glamorous.
368
00:29:30,528 --> 00:29:32,820
It sounds too much like "trophy wife."
You could have consulted me, at least.
369
00:29:32,987 --> 00:29:34,820
You gave me architect
when we were in the south of France.
370
00:29:34,987 --> 00:29:36,653
- Oh, please...
- The whole neighborhood came to me
371
00:29:36,820 --> 00:29:38,903
and asked me to build
swimming pools and pizza ovens.
372
00:29:39,028 --> 00:29:40,862
OK, you know what,
forget about that now.
373
00:29:41,028 --> 00:29:43,737
If you could be a plumber for five minutes,
I would really appreciate it.
374
00:29:43,903 --> 00:29:45,612
The water in the sink is coming out brown.
375
00:29:45,778 --> 00:29:46,862
Did you call anybody?
376
00:29:47,028 --> 00:29:49,653
I called the guy, made two appointments,
he never showed.
377
00:29:51,278 --> 00:29:53,237
- Where are you going now?
- Working for you.
378
00:29:58,737 --> 00:29:59,737
Fuck.
379
00:30:11,403 --> 00:30:13,987
- Hi, guys.
- Hey, Maggie.
380
00:30:24,195 --> 00:30:25,778
Hmm...
381
00:30:26,903 --> 00:30:28,320
Roasted peppers in olive oil,
382
00:30:28,487 --> 00:30:31,195
just how you like them,
with lots of garlic.
383
00:30:31,320 --> 00:30:32,778
This is really sweet of you, Maggie.
384
00:30:32,945 --> 00:30:34,528
The smell alone takes you back home.
385
00:30:34,695 --> 00:30:36,070
- You have any of that bread left?
- Yeah.
386
00:30:36,195 --> 00:30:38,320
Go on then, what are you waiting for?
387
00:30:38,487 --> 00:30:39,903
You were supposed to be here
at nine in the morning,
388
00:30:40,070 --> 00:30:42,487
you don't show up till about noon.
What's that all about?
389
00:30:42,653 --> 00:30:45,820
Yeah, I know. You're sure this time?
390
00:30:45,945 --> 00:30:47,612
You... OK... no, all right, all right.
391
00:30:47,778 --> 00:30:50,695
No, I'll be here. I'm not going nowhere,
but don't make me wait, please.
392
00:30:50,862 --> 00:30:53,153
Hey, did Stan tell you guys
about the barbecue?
393
00:30:53,320 --> 00:30:54,403
Yeah.
394
00:30:54,570 --> 00:30:55,737
I don't know where Gio
came up with the...
395
00:30:55,903 --> 00:30:58,778
- Fred.
- Fred...
396
00:30:58,945 --> 00:31:02,153
I don't know where he came up with
the idea, but he's pretty set on it.
397
00:31:02,320 --> 00:31:05,570
The boss thinks it's a good idea, help
you guys make friends in the neighborhood.
398
00:31:05,570 --> 00:31:07,820
"Friends"? No swearing, please.
399
00:31:07,987 --> 00:31:09,695
- So good.
- Mm.
400
00:31:09,862 --> 00:31:12,278
If anybody would have told me
I'd be living in the land of cream...
401
00:31:12,445 --> 00:31:14,903
Last night, at the restaurant I ate in,
402
00:31:15,070 --> 00:31:17,820
there was cream in the soup,
the veal and the apple pie.
403
00:31:17,987 --> 00:31:19,570
God, not to mention the butter.
404
00:31:19,737 --> 00:31:22,278
Mamma mia, the butter is even worse.
They put it in everything.
405
00:31:22,445 --> 00:31:25,987
- It's not even natural.
- Sorry?
406
00:31:26,153 --> 00:31:30,112
The human body was not designed
to combat saturated fat like that.
407
00:31:30,278 --> 00:31:34,195
The butter impregnates the tissues,
and then it hardens and settles like silt.
408
00:31:34,362 --> 00:31:37,362
It makes your aorta stiffer
than a hockey stick.
409
00:31:37,528 --> 00:31:39,362
Whereas olive oil...
410
00:31:40,237 --> 00:31:44,612
...caresses your insides,
leaving nothing behind but its scent.
411
00:31:45,695 --> 00:31:49,070
- That's right. Oil's in the Bible.
- Yeah.
412
00:31:51,528 --> 00:31:52,862
Merci.
413
00:31:53,445 --> 00:31:56,445
Why don't you just ask them to hold
the sauce, instead of scraping it off?
414
00:31:56,612 --> 00:31:58,362
We're supposed to assimilate, remember?
415
00:31:58,528 --> 00:32:01,862
Yeah, but there are limits.
Dad's barbecue can't come fast enough.
416
00:32:02,028 --> 00:32:03,862
At least, we'll get to eat
some decent food for once.
417
00:32:04,028 --> 00:32:06,612
- How was your morning?
- Busy.
418
00:32:12,778 --> 00:32:14,487
- Awesome.
- What do you got for me?
419
00:32:15,987 --> 00:32:16,987
Thanks.
420
00:32:18,570 --> 00:32:21,695
Here, your math homework.
Can I rely on you when the time comes?
421
00:32:21,862 --> 00:32:23,528
You have my word.
422
00:32:23,778 --> 00:32:25,653
I got the report
on your little business, here.
423
00:32:25,820 --> 00:32:28,028
If you give me some time to make a
fake one, your folks will never know.
424
00:32:28,195 --> 00:32:29,612
What do you want in return?
425
00:32:29,778 --> 00:32:32,237
We share the cigarette market 50-50.
426
00:32:33,195 --> 00:32:34,570
Deal?
427
00:32:35,820 --> 00:32:38,237
Ooh... Don't move.
428
00:32:43,403 --> 00:32:46,112
Take one of these just before.
You'll feel like a horse.
429
00:32:46,278 --> 00:32:47,528
You're the man.
430
00:32:49,820 --> 00:32:52,862
- You're a pervert.
- Thanks. What about you?
431
00:32:53,028 --> 00:32:56,153
Well, some girl took my pink pencil case.
432
00:32:56,320 --> 00:32:58,028
You're joking? Find out who did it?
433
00:32:58,195 --> 00:33:00,862
It took a while,
but eventually I found it.
434
00:33:14,445 --> 00:33:16,653
- You're a maniac.
- Thank you.
435
00:33:22,362 --> 00:33:23,612
Do you know who that is?
436
00:33:25,612 --> 00:33:28,153
Yeah. He's a college student
who's replacing
437
00:33:28,320 --> 00:33:30,903
the Whale while she's on maternity leave.
438
00:33:31,070 --> 00:33:34,112
He started yesterday.
All the senior skanks are on the case.
439
00:33:34,278 --> 00:33:36,653
So, you'll have your work out out for you.
440
00:33:36,778 --> 00:33:39,403
On top of that, he's obsessive about math.
441
00:33:39,570 --> 00:33:41,737
He's studying for some really tough exam.
442
00:33:41,903 --> 00:33:43,778
Math geeks are such a pain in the ass.
443
00:33:43,945 --> 00:33:46,653
Why don't you just get a jock instead.
They think less.
444
00:33:50,403 --> 00:33:52,237
What do you notice first about a guy?
445
00:33:56,445 --> 00:33:58,237
His eyes.
446
00:33:59,487 --> 00:34:02,070
The family at number 12,
what are they like?
447
00:34:02,195 --> 00:34:03,570
The mother's a klepto.
448
00:34:03,570 --> 00:34:05,445
She got banned from the mall in Alen�on.
449
00:34:05,612 --> 00:34:08,112
The father, he had a bypass surgery.
450
00:34:08,278 --> 00:34:09,653
Other than that, nothing special.
451
00:34:09,820 --> 00:34:12,403
Except for the kid
being held back in seventh grade.
452
00:34:16,403 --> 00:34:17,987
You think they'll come to the barbecue?
453
00:34:18,153 --> 00:34:20,320
Oh, don't worry,
everybody's gonna be there.
454
00:34:20,487 --> 00:34:22,320
They can't wait to check you guys out.
455
00:34:22,487 --> 00:34:26,070
- It's the weekend's main event.
- What the hell is this? It's good.
456
00:34:26,237 --> 00:34:28,403
- Calvados.
- What the fuck is Calvados?
457
00:34:28,570 --> 00:34:30,903
It's good, it keeps you warm.
You get a little...
458
00:34:31,070 --> 00:34:35,195
- It's happened to me before.
- Remember that job in Texas?
459
00:34:38,153 --> 00:34:40,862
Hey... Ramirez, the plumber.
460
00:34:41,028 --> 00:34:42,862
You said five minutes,
that was 45 minutes ago.
461
00:34:43,028 --> 00:34:47,695
You know what we say around here?
Better late than never.
462
00:34:49,445 --> 00:34:50,778
Thank you, excuse me.
463
00:34:59,070 --> 00:35:00,653
Oy-yoy-yoy.
464
00:35:00,820 --> 00:35:02,737
Oh, la-la-la-la.
465
00:35:02,903 --> 00:35:07,570
Look at the state of your pipes.
They must be at least 100 years old.
466
00:35:07,737 --> 00:35:09,028
So, that explains
the color of the water?
467
00:35:09,195 --> 00:35:11,112
- I didn't say that.
- What are you saying, then?
468
00:35:11,278 --> 00:35:14,278
I'm saying it could be the pipes,
but it could be an external issue.
469
00:35:14,445 --> 00:35:17,112
- External?
- Sure. The mains.
470
00:35:17,237 --> 00:35:19,403
But you'd have to take that up
with the mayor's office.
471
00:35:19,570 --> 00:35:21,278
So, what do I do about the pipes now?
472
00:35:21,445 --> 00:35:23,737
- For now? Nothing.
- Yeah.
473
00:35:23,903 --> 00:35:26,487
If it's a money issue,
we could work something out.
474
00:35:26,653 --> 00:35:28,778
Money doesn't solve everything.
475
00:35:28,945 --> 00:35:32,112
But you're lucky if you've got money,
because renovating your plumbing
476
00:35:32,278 --> 00:35:35,237
is gonna cost you an arm, and maybe a leg,
as we say around here.
477
00:35:35,403 --> 00:35:38,237
If not both arms and both legs, right?
478
00:35:43,570 --> 00:35:44,945
So, what do you think I should do?
479
00:35:47,278 --> 00:35:50,903
You call my wife,
you pay 50 percent up front,
480
00:35:51,070 --> 00:35:53,445
and you make a new appointment.
481
00:35:53,612 --> 00:35:56,195
We're a family of plumbers.
My wife keeps the books,
482
00:35:56,362 --> 00:35:58,737
my son's learning the trade
at college in Alen�on.
483
00:35:58,903 --> 00:36:00,570
We're a proud family of plumbers.
484
00:36:00,737 --> 00:36:03,945
Father and sons for five generations.
485
00:36:04,403 --> 00:36:06,570
- Congratulations.
- Thank you.
486
00:36:10,528 --> 00:36:12,320
And you, what's your line of work?
487
00:36:12,487 --> 00:36:14,362
Let me show you.
488
00:36:25,320 --> 00:36:28,528
Al Capone always said,
"Asking polite with a gun in your hand
489
00:36:28,695 --> 00:36:30,903
is better than just asking polite."
490
00:36:38,195 --> 00:36:39,987
Thanks for everything.
491
00:36:40,112 --> 00:36:43,653
Oh, my pleasure.
Hey, would you get me a little ristretto?
492
00:36:43,820 --> 00:36:46,320
Our coffee machine broke during the move.
493
00:36:46,487 --> 00:36:48,570
- Coming right up.
- Thanks.
494
00:36:58,528 --> 00:37:00,528
Good night, sir.
495
00:37:00,653 --> 00:37:01,987
Good night.
496
00:37:14,945 --> 00:37:19,320
- Hi, there.
- Hi.
497
00:37:19,487 --> 00:37:22,612
- I need private lessons.
- You need private lessons in math?
498
00:37:22,778 --> 00:37:24,737
Unless you have any other specialties?
499
00:37:25,362 --> 00:37:27,945
No, no, I only do math.
500
00:37:28,070 --> 00:37:29,070
Good.
501
00:37:33,487 --> 00:37:34,945
So, um...
502
00:37:37,153 --> 00:37:38,112
What's your level?
503
00:37:38,278 --> 00:37:41,320
What's more important,
a good level or motivation?
504
00:37:42,737 --> 00:37:44,195
Motivation.
505
00:37:44,362 --> 00:37:47,278
That's all I have.
506
00:38:00,487 --> 00:38:01,737
No, to give you this.
507
00:38:24,862 --> 00:38:28,195
What I don't understand is
how he could break his legs like this,
508
00:38:28,362 --> 00:38:29,987
by falling down the steps.
509
00:38:30,112 --> 00:38:34,195
Well, they're stone steps,
so they're pretty steep. Uh...
510
00:38:34,320 --> 00:38:36,570
Sure, but there are not 200.
511
00:38:37,278 --> 00:38:39,028
This man has as many fractures
512
00:38:39,195 --> 00:38:42,070
as a man who might have fallen
from the sixth floor.
513
00:38:42,237 --> 00:38:47,237
He had his bag on his shoulder and the
hammer might have hit and somehow...
514
00:38:47,403 --> 00:38:50,195
That might explain one or two, not 12.
515
00:38:50,362 --> 00:38:54,070
- How do you explain 12?
- I don't know. I'm not a doctor.
516
00:38:56,153 --> 00:38:57,820
I'm a writer.
517
00:39:03,487 --> 00:39:05,070
I know him.
518
00:39:06,070 --> 00:39:07,695
He's a friend of my husband...
519
00:39:11,987 --> 00:39:15,195
...but he has a beard now.
520
00:39:17,070 --> 00:39:18,695
Do you know where I might find him?
521
00:39:20,237 --> 00:39:21,237
No.
522
00:39:22,653 --> 00:39:24,112
He's vanished too.
523
00:39:24,278 --> 00:39:26,737
You have no idea where he could have gone?
524
00:39:26,903 --> 00:39:30,278
Hey, who are you looking for really?
My father or this guy?
525
00:39:30,445 --> 00:39:33,195
You know, in our line of work,
we have to follow up with every lead.
526
00:39:33,362 --> 00:39:35,153
One clue often leads to another.
527
00:39:35,320 --> 00:39:38,737
How about you? Tell us why
the FBI is on the case?
528
00:39:38,903 --> 00:39:42,445
It's part of a cooperation program
between our two countries.
529
00:39:42,570 --> 00:39:44,695
Can I see your badge?
530
00:39:49,528 --> 00:39:50,695
Sure.
531
00:39:56,570 --> 00:39:58,737
In the next chapters,
I'll show myself to be
532
00:39:58,737 --> 00:40:01,028
one of the nastiest bastards
ever to walk the earth.
533
00:40:01,153 --> 00:40:04,945
I won't spare myself, I'll tell the story
without trying to make myself look good.
534
00:40:05,112 --> 00:40:08,028
But in this chapter, I'll do the opposite
and demonstrate to you
535
00:40:08,195 --> 00:40:11,237
that if you take a closer look,
I'm a good guy.
536
00:40:11,445 --> 00:40:13,278
I'll prove it to you in ten points,
537
00:40:13,445 --> 00:40:15,945
a bit like one of Letterman's Late Show
top ten lists.
538
00:40:16,112 --> 00:40:18,445
So here we go. Number 10...
539
00:40:18,612 --> 00:40:20,945
I am always upfront, always.
540
00:40:21,112 --> 00:40:23,778
You promised me the fucking money.
Where's my fucking money?
541
00:40:23,945 --> 00:40:25,278
- Bust.
- Oh, yeah?
542
00:40:26,820 --> 00:40:29,403
Number 9: I never
look for a scapegoat.
543
00:40:38,862 --> 00:40:42,903
Number 8: if you give me a job,
I'll always see it through.
544
00:40:43,028 --> 00:40:45,487
No... No.
545
00:40:48,945 --> 00:40:52,362
Number 7: I never showed contempt
for people who feared me.
546
00:41:02,528 --> 00:41:04,237
Don't move for ten minutes,
you understand?
547
00:41:11,320 --> 00:41:15,112
Number 6: I never betrayed the guy
who gave me my first gun.
548
00:41:15,987 --> 00:41:18,862
Did you ever work for this man?
549
00:41:22,237 --> 00:41:26,195
Number 5: I never
wished any harm on anybody.
550
00:41:26,362 --> 00:41:28,195
- Hey, man.
- Hey.
551
00:41:28,362 --> 00:41:30,153
- Hey, what's goin' on?
- Hey.
552
00:41:30,320 --> 00:41:32,112
Hey, punk.
553
00:41:32,278 --> 00:41:33,778
No, it's all right.
554
00:41:34,945 --> 00:41:37,237
Number 4: I
lived outside the law,
555
00:41:37,403 --> 00:41:39,737
but only outlaws didn't judge me.
556
00:41:46,737 --> 00:41:49,487
Number 3: Anybody
who doesn't contradict me
557
00:41:49,653 --> 00:41:51,653
can expect nothing
but good things from me.
558
00:41:52,487 --> 00:41:54,362
No more pictures, you understand?
559
00:41:55,695 --> 00:41:56,903
Thank you.
560
00:42:02,153 --> 00:42:04,778
- Number 2...
- Hey, Giovanni...
561
00:42:04,945 --> 00:42:06,612
In my neighborhood,
when I was running it,
562
00:42:06,695 --> 00:42:09,737
there was never
a single robbery on the street.
563
00:42:09,862 --> 00:42:11,862
People lived and slept easy.
564
00:42:13,612 --> 00:42:17,070
Number 1: Of the top ten reasons
why I'm a good guy,
565
00:42:17,237 --> 00:42:19,403
I don't like to cause pain
for no reason because
566
00:42:19,570 --> 00:42:23,570
all my sadistic urges are satisfied
when I cause pain for a good reason.
567
00:42:37,570 --> 00:42:39,570
Wait, I'm not fucking finished.
568
00:43:13,028 --> 00:43:14,695
- I thought you quit.
- I had.
569
00:43:14,862 --> 00:43:17,195
It's just one. I needed it.
570
00:43:18,112 --> 00:43:20,695
- You all right?
- Nothing much.
571
00:43:20,862 --> 00:43:23,028
Just the prospect
of packing up again and moving
572
00:43:23,195 --> 00:43:24,987
when they find out
you killed the plumber.
573
00:43:25,153 --> 00:43:27,695
I didn't kill him.
I took him to the hospital.
574
00:43:27,862 --> 00:43:29,570
Why'd you beat him to a pulp?
575
00:43:29,737 --> 00:43:32,320
He's the only plumber
within a radius of 20 miles.
576
00:43:32,487 --> 00:43:34,778
But he disrespected us
and he made you wait on him.
577
00:43:34,945 --> 00:43:36,320
Honey, I survived.
578
00:43:36,445 --> 00:43:38,737
And the guy was tryin' to rip me off.
579
00:43:38,903 --> 00:43:41,903
He tried to make me change all the pipes
without giving me no assurance
580
00:43:42,070 --> 00:43:44,487
that the problem would be solved.
So put yourself in my shoes.
581
00:43:44,612 --> 00:43:48,570
I definitely wouldn't have beat him up.
Who's gonna fix the pipes now?
582
00:43:48,737 --> 00:43:52,237
Who's gonna rebuild the supermarket
that burned down the day we got here?
583
00:43:52,403 --> 00:43:53,820
Huh?
584
00:43:57,862 --> 00:44:01,570
All these supermarkets
going up in smoke everywhere we go.
585
00:44:05,945 --> 00:44:08,278
The plumber told me it might be
the main water supply.
586
00:44:08,445 --> 00:44:09,862
I'm gonna see the mayor tomorrow.
587
00:44:09,987 --> 00:44:11,737
Oh, are you gonna whack the mayor now?
588
00:44:11,903 --> 00:44:15,028
Oh, no, I'm gonna take care of this thing
and get to the bottom of it.
589
00:44:15,195 --> 00:44:17,695
Yeah, yeah, sure.
590
00:44:17,862 --> 00:44:20,653
Come on,
when you gonna chill out?
591
00:44:21,778 --> 00:44:23,070
- Mmm...
- Hmm?
592
00:44:28,028 --> 00:44:31,070
- What are you doing?
- I'm talkin' to you.
593
00:44:32,112 --> 00:44:34,278
You get me so excited.
594
00:44:34,445 --> 00:44:37,695
You're more beautiful than ever
when you get angry.
595
00:44:39,195 --> 00:44:41,612
- You're sick.
- Nah, nah.
596
00:44:42,320 --> 00:44:43,987
- Maybe I should see a psychiatrist?
- Get off me.
597
00:44:44,153 --> 00:44:46,695
I think you should see a psychiatrist.
598
00:44:46,862 --> 00:44:50,028
- You're my psychiatrist.
- Oh, God forbid.
599
00:44:52,320 --> 00:44:54,320
You know, what even gets me
more turned on?
600
00:44:55,320 --> 00:44:58,528
When you start
lighting those fires everywhere.
601
00:44:59,945 --> 00:45:02,112
- I don't know what you're talking about.
- You don't?
602
00:45:02,112 --> 00:45:04,237
OK, Gio, not here. Come on, come on.
603
00:45:05,362 --> 00:45:08,487
- Get off me.
- No, here. Here.
604
00:45:08,653 --> 00:45:11,653
Then in the hallway.
We'll finish at the kitchen.
605
00:45:13,862 --> 00:45:16,570
Say, who's this Henri you invited?
606
00:45:16,737 --> 00:45:18,070
Somebody told you about him?
607
00:45:18,195 --> 00:45:20,320
No, he called to see
what time the barbecue started.
608
00:45:20,487 --> 00:45:22,945
- He did?
- Yeah. So, who is he?
609
00:45:23,112 --> 00:45:24,695
He's this teacher at the school.
610
00:45:24,862 --> 00:45:27,612
He will be a teacher.
He has his exams soon
611
00:45:27,778 --> 00:45:29,778
and he's been giving me
private lessons.
612
00:45:30,528 --> 00:45:33,737
- Private lessons?
- Math lessons, Mom.
613
00:45:33,862 --> 00:45:36,403
Fine. You have condoms, at least?
614
00:45:36,570 --> 00:45:38,320
- Mom!
- What?
615
00:45:38,487 --> 00:45:41,403
We do the lessons at school,
in study hall.
616
00:45:41,570 --> 00:45:42,487
So?
617
00:45:42,612 --> 00:45:44,987
You know, desire sneaks up on you, honey.
618
00:45:45,153 --> 00:45:48,153
It never waits for the right time or place.
619
00:45:48,320 --> 00:45:49,570
Take your father, for example.
620
00:45:49,737 --> 00:45:51,320
The first time he jumped on me
was in church,
621
00:45:51,445 --> 00:45:54,195
the very last place I expected
to lose my virginity.
622
00:45:54,320 --> 00:45:57,153
It's gonna be different for me, Mom.
623
00:45:57,320 --> 00:45:59,987
I'm gonna choose the time and the place,
624
00:46:00,153 --> 00:46:02,320
and it will be with the love of my life.
625
00:46:05,945 --> 00:46:08,612
Sweetheart, couldn't you have
got something else other than Coke?
626
00:46:08,778 --> 00:46:10,987
- Why? This is what they expect from us.
- What, Coke?
627
00:46:11,153 --> 00:46:14,862
No, American slop.
Fatty, greasy Yankee chow.
628
00:46:15,028 --> 00:46:17,028
That's what they expect,
pornographic food.
629
00:46:17,195 --> 00:46:20,237
Don't even think about using that
vocabulary in front of your father.
630
00:46:20,403 --> 00:46:23,195
Yeah, Morn, listen, the French
are sick of healthy eating
631
00:46:23,362 --> 00:46:25,862
and macrobiotic, steamed vegetables
and seaweed.
632
00:46:26,028 --> 00:46:28,945
OK, what they expect is color,
noise and excess.
633
00:46:29,112 --> 00:46:31,612
They want rodeo and two-pound steaks.
634
00:46:31,778 --> 00:46:34,278
- I'm not so sure.
- Can you just trust me, please?
635
00:46:34,445 --> 00:46:36,945
There's going to be a line out the door
like it's a whorehouse.
636
00:46:41,195 --> 00:46:45,612
- The whole town's coming through.
- Yeah. Looks like they're a big hit.
637
00:46:45,778 --> 00:46:48,237
Yep.
638
00:46:49,028 --> 00:46:50,278
- Yes, boss.
- How's it going?
639
00:46:50,445 --> 00:46:52,445
- Pretty good.
- I'll be there in an hour.
640
00:46:52,612 --> 00:46:54,945
- Meanwhile, go join the party.
641
00:46:55,112 --> 00:46:57,195
- Are you sure?
- You're the neighbor, right?
642
00:46:57,403 --> 00:47:00,528
- So, get over there, and join the party.
643
00:47:03,195 --> 00:47:05,653
- What did he say?
- We gotta go to the party.
644
00:47:11,028 --> 00:47:13,403
I'm relying on you two.
Don't mess this up.
645
00:47:13,570 --> 00:47:16,237
Polite, ordinary, nothing eccentric, OK?
646
00:47:16,362 --> 00:47:18,153
Warren, did you call your father?
647
00:47:18,320 --> 00:47:20,195
Yeah, he said he'd come
as soon as he finished his chapter.
648
00:47:20,362 --> 00:47:21,945
- Oh God.
- What does that mean, his chapter?
649
00:47:22,112 --> 00:47:24,153
I have no idea.
But for the survival of the species,
650
00:47:24,278 --> 00:47:26,112
it's best if the whole world
doesn't find out.
651
00:47:26,112 --> 00:47:28,112
- OK. Yep.
- OK? All right.
652
00:47:32,028 --> 00:47:33,820
Hi. Welcome.
653
00:47:33,987 --> 00:47:36,237
Thank you so much for coming.
654
00:47:38,820 --> 00:47:41,695
Oh, those are beautiful.
Thank you so much.
655
00:47:41,862 --> 00:47:44,445
Hello, I'm Maggie. Oh, we're neighbors.
656
00:47:44,612 --> 00:47:47,528
Hello, nice to meet you.
This is my son Warren.
657
00:47:47,695 --> 00:47:49,237
Sweetie, will you put these in water?
658
00:47:49,362 --> 00:47:52,403
My daughter Belle.
Hello, nice to meet you. Welcome.
659
00:47:52,570 --> 00:47:54,653
Come in, make yourself at home.
I'm Maggie.
660
00:47:55,195 --> 00:47:58,112
Hey.
661
00:48:06,695 --> 00:48:10,362
I confess I'm curious to taste
a real hamburger made by real Americans.
662
00:48:10,528 --> 00:48:13,737
Well, hopefully, in less than ten minutes,
your wish will be fulfilled.
663
00:48:13,903 --> 00:48:16,570
You're going to take that silverware
and put it back where you found it,
664
00:48:16,737 --> 00:48:19,487
nice and easy, or else I'm gonna
break both your arms.
665
00:48:19,612 --> 00:48:20,945
I'll be right there.
666
00:48:29,528 --> 00:48:31,195
Excuse me. Sweetheart...
667
00:48:31,320 --> 00:48:32,903
I want you to go find your father
and tell him
668
00:48:33,028 --> 00:48:35,195
if he hasn't lit his barbecue
in the next five minutes,
669
00:48:35,362 --> 00:48:37,653
I'll burn the fucking house down.
670
00:48:37,820 --> 00:48:40,862
- Excuse me.
- Sorry to interrupt.
671
00:48:45,903 --> 00:48:47,070
Belle...
672
00:48:48,195 --> 00:48:50,195
Everybody's waiting for you
to start the barbecue.
673
00:48:50,362 --> 00:48:51,528
OK, yeah.
674
00:48:53,070 --> 00:48:54,737
- You OK?
- Yeah.
675
00:48:57,570 --> 00:48:59,653
Writing is intense.
676
00:49:01,153 --> 00:49:03,778
I feel like I've been lookin' at myself
in a mirror all day.
677
00:49:07,070 --> 00:49:09,612
- You gonna be OK?
- Yeah.
678
00:49:11,320 --> 00:49:13,653
It's just, I was thinkin'
about you and your brother.
679
00:49:14,695 --> 00:49:18,820
How I always didn't do the right thing
by both of you and...
680
00:49:20,903 --> 00:49:23,112
...and I put you in a tricky situation...
681
00:49:27,820 --> 00:49:29,320
...and I regret that.
682
00:49:30,653 --> 00:49:34,320
Dad.
Dad, what are you talking about?
683
00:49:34,487 --> 00:49:38,862
You're the best Dad
anybody could ever ask for.
684
00:49:42,112 --> 00:49:44,862
- Really?
- Fuck, yeah.
685
00:49:47,820 --> 00:49:49,820
Well, let's go party then.
686
00:49:57,903 --> 00:50:00,112
- You OK, boys?
- Oh, yeah.
687
00:50:00,278 --> 00:50:02,403
- Mag, you make the best pasta.
- Aw, thanks.
688
00:50:02,570 --> 00:50:06,112
You give yourself away with pasta like this.
Everybody'll realize you're actual Italians.
689
00:50:06,112 --> 00:50:10,028
I added a little cream
to throw the people off the scent.
690
00:50:11,778 --> 00:50:15,695
That's not how you do it, Mr. Blake.
You put too much charcoal on too soon.
691
00:50:15,862 --> 00:50:18,778
You know, this isn't the first time
I prepared a barbeque.
692
00:50:18,945 --> 00:50:21,862
I build a wood fire. It takes longer,
but the quality is so much better.
693
00:50:22,028 --> 00:50:24,153
Your charcoal isn't good quality.
694
00:50:24,320 --> 00:50:26,987
You have to get it from Michel
on the north side of town.
695
00:50:27,153 --> 00:50:29,528
- Or use very dry wood.
- You'll never get it started.
696
00:50:29,695 --> 00:50:32,278
You should empty it out and start over.
It will be quicker.
697
00:50:32,403 --> 00:50:34,737
Ah, Mr. Blake, one cannot possess
every talent,
698
00:50:34,903 --> 00:50:37,737
the talent to write beautiful words,
and the talent to light fires.
699
00:50:59,945 --> 00:51:01,278
Hey, Stan.
700
00:51:01,445 --> 00:51:03,112
Stand me to a drink, Fred?
701
00:51:03,278 --> 00:51:05,403
Yeah. Give a couple minutes
to get this baby rocked.
702
00:51:05,528 --> 00:51:07,737
- I'll meet you at the bar.
- Take your time.
703
00:51:14,362 --> 00:51:18,195
Gentlemen, in two minutes, your burgers
will be sizzling and cooked to perfection.
704
00:51:19,237 --> 00:51:20,403
Good crowd.
705
00:51:20,570 --> 00:51:22,862
Congratulations, Fred.
It's a huge success.
706
00:51:23,028 --> 00:51:27,070
Well, it's missing a... I don't know,
a certain je ne sais quoi.
707
00:51:27,237 --> 00:51:29,737
No, you miss the social charm
of a bunch of wiseguys
708
00:51:29,903 --> 00:51:32,070
sitting around in the shade. Huh?
709
00:51:32,237 --> 00:51:34,612
Come on, Stan, Have some respect.
710
00:51:34,778 --> 00:51:37,112
Those guys were my family.
Even if I snitched on them,
711
00:51:37,278 --> 00:51:40,028
they were still my family
and those were the best years of my life.
712
00:51:40,195 --> 00:51:43,112
- Whalberg asked about you.
- Yeah, Whalberg?
713
00:51:43,737 --> 00:51:45,320
Nice to know he's concerned about me.
714
00:51:45,528 --> 00:51:47,028
I hear he got himself elected
to the Senate?
715
00:51:47,153 --> 00:51:48,903
It's always been his big dream.
716
00:51:49,070 --> 00:51:50,778
He's even got a weekly meeting
at the White House.
717
00:51:50,945 --> 00:51:53,862
Smart man. Great.
So, what did he want?
718
00:51:53,987 --> 00:51:56,778
Oh, he just wants to know how you're...
719
00:51:58,070 --> 00:51:59,320
What you're doing.
720
00:51:59,487 --> 00:52:02,612
Mm. Yeah. Tell him I write.
721
00:52:02,778 --> 00:52:06,528
I did. That's what bothers him.
722
00:52:07,653 --> 00:52:11,695
Uh... He's got nothin' to worry about.
723
00:52:11,820 --> 00:52:15,320
At this point, I've just got
a few pages down. It's all random stuff.
724
00:52:15,445 --> 00:52:17,903
You intend to tell the whole story?
725
00:52:18,070 --> 00:52:20,820
Stan, how could anybody
tell the whole story?
726
00:52:20,987 --> 00:52:23,153
If I want people to believe me,
I gotta tone it down.
727
00:52:23,153 --> 00:52:25,070
Otherwise they'll think
I made the whole fucking thing up.
728
00:52:25,237 --> 00:52:26,612
You want people to read it?
729
00:52:26,778 --> 00:52:28,945
At this point, that would be pretentious.
730
00:52:32,778 --> 00:52:34,278
OK, what's funny, Fred?
731
00:52:34,445 --> 00:52:37,112
I haven't written a fucking word yet
and all of a sudden,
732
00:52:37,278 --> 00:52:38,862
I'm a famous writer at the White House.
733
00:52:39,028 --> 00:52:41,653
Mm.
734
00:52:51,903 --> 00:52:54,612
Thank you so much for coming.
These are homemade donuts.
735
00:52:54,737 --> 00:52:56,862
- Thank you very much. Bye-bye.
- Au revoir.
736
00:52:57,028 --> 00:52:58,445
- Bye-bye.
- Bye-bye.
737
00:52:58,612 --> 00:53:00,278
- Bye-bye.
- Au revoir.
738
00:53:01,820 --> 00:53:03,237
He didn't come?
739
00:53:03,653 --> 00:53:05,403
Yeah, but he only said "maybe."
740
00:53:05,528 --> 00:53:07,903
- He has an exam next week.
- Aw...
741
00:53:09,403 --> 00:53:12,778
Listen, sweetie, I don't know the boy,
but you have to be a bit of a dork
742
00:53:12,945 --> 00:53:16,070
to prefer math to a beautiful girl,
you know what I'm saying?
743
00:53:16,237 --> 00:53:19,153
By the time I'm done with him,
he won't be able to count with his fingers.
744
00:53:19,278 --> 00:53:20,820
That's the spirit.
745
00:53:20,987 --> 00:53:23,237
- Hey, Maggie.
- Hey, Stan, thanks for coming.
746
00:53:23,403 --> 00:53:25,403
Come on, help me clear up.
747
00:53:26,987 --> 00:53:29,195
Oh, uh...
You knew Vinnie Vitale, right, Fred?
748
00:53:29,362 --> 00:53:32,195
Silly me, he was one of your guys.
749
00:53:33,070 --> 00:53:35,028
Anyway, Auggie Campania ratted him out,
750
00:53:35,195 --> 00:53:40,112
and the carnage when we went by
to pick him up, very sad.
751
00:53:40,278 --> 00:53:41,778
Auggie gave us the whole clan.
752
00:53:41,945 --> 00:53:44,445
We collared practically every one of them
and that's down to you, Freddy.
753
00:53:44,612 --> 00:53:45,820
What do you mean, Stan?
754
00:53:45,987 --> 00:53:51,028
You were the first one to set a good
example, by snitching on your own family.
755
00:53:51,195 --> 00:53:55,487
Now, everybody thinks you're poolside
someplace, tanning your ass off.
756
00:53:55,653 --> 00:53:58,028
You are the best advertisement we ever had.
757
00:54:00,737 --> 00:54:04,862
Well, thanks for the party,
and we'll see you soon.
758
00:54:04,987 --> 00:54:06,195
Don't mention it.
759
00:54:24,153 --> 00:54:26,237
Fuck.
760
00:54:28,278 --> 00:54:30,028
Have you ever noticed
the number of things
761
00:54:30,195 --> 00:54:32,778
Dad is capable of expressing
just with the word "fuck"?
762
00:54:32,945 --> 00:54:34,695
- Trying to say Dad's illiterate?
- No...
763
00:54:34,862 --> 00:54:36,862
I mean,
he's a good ol' boy, so you know
764
00:54:37,028 --> 00:54:39,570
he talks to be understood,
not just to sound good.
765
00:54:39,737 --> 00:54:41,362
So, from him, a "fuck" can mean,
766
00:54:41,528 --> 00:54:43,903
"Holy shit, what did I
just get myself into."
767
00:54:44,070 --> 00:54:47,278
Or, "Great pasta."
Or "I'm gonna get that guy for that."
768
00:54:47,445 --> 00:54:50,362
So why does a guy like that
need to stay up all night writing
769
00:54:50,528 --> 00:54:52,820
when he could already express
the entire range
770
00:54:52,987 --> 00:54:55,612
of human emotions with a single word?
771
00:54:56,403 --> 00:54:59,737
So, you see, as I told you,
the tests show the water is fine.
772
00:54:59,903 --> 00:55:02,237
But my water comes out brown
when I turn on the faucet.
773
00:55:02,403 --> 00:55:05,112
Perhaps your plumbing is a little bit
on the old side, quite simply.
774
00:55:05,237 --> 00:55:07,153
Well, what about the sewage plant
I heard about.
775
00:55:07,153 --> 00:55:09,612
It's almost brand new.
Go and see for yourself.
776
00:55:11,153 --> 00:55:15,487
Mr. Blake, I know the mayor's office
is always a perfect scapegoat,
777
00:55:15,653 --> 00:55:17,862
but for once, we didn't do anything.
778
00:55:18,028 --> 00:55:20,320
Well, sometimes doing nothing
makes you just as guilty
779
00:55:20,487 --> 00:55:22,278
as if you did a whole bunch of things.
780
00:55:23,112 --> 00:55:25,112
Listen, Mr. Blake.
781
00:55:25,945 --> 00:55:28,278
I have nothing against foreigners,
782
00:55:28,445 --> 00:55:29,778
but you have only just come here.
783
00:55:29,945 --> 00:55:32,362
Let us resolve our difficulties
in our own way.
784
00:55:32,528 --> 00:55:36,320
True, it can drag on,
but we always find a solution in the end.
785
00:55:43,778 --> 00:55:45,778
Well, Mr. Blake,
it was a pleasure to meet you.
786
00:55:47,945 --> 00:55:49,945
Pleasure to meet you too, Mr. Mayor.
787
00:55:51,695 --> 00:55:53,403
This is really good.
You've really improved.
788
00:55:53,570 --> 00:55:55,237
It's because I have a good teacher.
789
00:55:56,612 --> 00:55:59,528
Perhaps, but soon,
you won't need him anymore.
790
00:56:01,778 --> 00:56:03,487
So when do you take your exams again?
791
00:56:03,653 --> 00:56:07,153
- Next week.
- And what happens if you pass?
792
00:56:09,445 --> 00:56:13,570
Well, um, I guess,
I go to Paris and find a job.
793
00:56:14,903 --> 00:56:19,612
OK, uh... Let's find you something
a bit tougher to do.
794
00:56:19,778 --> 00:56:22,903
Here we go, a turbine problem.
795
00:56:24,653 --> 00:56:27,278
The water is already brown
when it reaches us.
796
00:56:27,403 --> 00:56:28,987
We are at the end of the chain.
797
00:56:29,112 --> 00:56:31,528
So why does everybody
give us shit about this?
798
00:56:31,695 --> 00:56:34,028
Why don't you go and see
who is really responsible?
799
00:56:34,195 --> 00:56:37,237
I'd be happy to. Just give me
one clue and I promise you,
800
00:56:37,403 --> 00:56:39,403
nobody will give you
a hard time after that.
801
00:56:41,778 --> 00:56:45,570
- Chemical fertilizers turn the water brown.
- Fertilizers?
802
00:56:46,945 --> 00:56:50,153
And there are not 50 factories
producing fertilizers around here.
803
00:56:50,320 --> 00:56:51,528
There's only one.
804
00:56:52,945 --> 00:56:54,320
Sorry to bother you.
805
00:56:57,862 --> 00:57:02,153
I know, Jesus,
that my family tries your patience.
806
00:57:02,278 --> 00:57:07,653
But you know, deep down,
they're not bad people.
807
00:57:07,820 --> 00:57:11,320
They just need you to guide them,
808
00:57:11,487 --> 00:57:13,737
and I'm relying on you,
809
00:57:13,903 --> 00:57:18,112
because I can't do it all on my own.
810
00:57:21,445 --> 00:57:23,070
Amen.
811
00:57:28,153 --> 00:57:30,070
Father, you gave me a start.
812
00:57:30,237 --> 00:57:33,612
If there's one place you shouldn't
be frightened, it's in church.
813
00:57:33,778 --> 00:57:35,695
Yes, you're right. I'm sorry.
814
00:57:35,820 --> 00:57:39,112
You know, this isn't the first time
I've seen you in the middle of the day,
815
00:57:39,278 --> 00:57:42,737
praying on your own,
but never at mass.
816
00:57:42,903 --> 00:57:45,528
Yes, well, I come as often as I can.
817
00:57:45,695 --> 00:57:49,320
I was expecting a parishioner,
who can't make it apparently.
818
00:57:49,487 --> 00:57:52,237
Would you like to take his place
for confession?
819
00:57:52,362 --> 00:57:54,278
Me?
820
00:57:55,362 --> 00:58:01,028
Oh, I confess it's been years
since I went to confession.
821
00:58:01,195 --> 00:58:04,862
Well, then that's one thing at least
you should ask forgiveness for.
822
00:58:08,278 --> 00:58:14,278
I imagine that you're bound by
some sort of confidentiality clause.
823
00:58:14,445 --> 00:58:16,237
Nothing I say leaves the building.
824
00:58:16,403 --> 00:58:18,987
We are bound
by something far more sacred
825
00:58:19,153 --> 00:58:21,445
than a confidentiality clause.
826
00:58:21,570 --> 00:58:23,862
The secrecy of the confessional box.
827
00:58:24,028 --> 00:58:25,903
Have no fear.
828
00:58:30,362 --> 00:58:31,945
Venez.
829
00:58:36,070 --> 00:58:37,737
Warren! Your homework?
830
00:58:37,903 --> 00:58:39,028
My homework?
831
00:58:39,195 --> 00:58:42,278
The assignment I gave you for the
last edition of the school newspaper.
832
00:58:42,445 --> 00:58:44,737
A short story in English
with wordplay and double-meanings.
833
00:58:44,945 --> 00:58:45,987
Oh, yeah, that one.
834
00:58:46,153 --> 00:58:48,528
Warren, it goes off
to the printers tonight,
835
00:58:48,695 --> 00:58:51,112
- so don't tell me you haven't done it.
- No, of course I did it.
836
00:58:51,278 --> 00:58:53,653
- Wonderful. Can I have it?
- Yeah, it's just in here.
837
00:58:53,820 --> 00:58:55,570
Give me five minutes to
get you a hard copy.
838
00:58:56,403 --> 00:58:58,278
Five minutes and not one second more.
839
00:58:58,403 --> 00:59:00,070
More than enough.
840
00:59:05,070 --> 00:59:06,153
Wordplay...
841
00:59:06,320 --> 00:59:08,070
In English...
842
00:59:09,528 --> 00:59:11,320
- Nice.
- You havin' a good time?
843
00:59:11,487 --> 00:59:12,945
What's on at the opera right now?
844
00:59:13,112 --> 00:59:16,903
You wouldn't like it, Don Luchese.
They're doing Boris Godunov.
845
00:59:17,112 --> 00:59:20,112
It's a story written by a Russian. Russki.
846
00:59:20,278 --> 00:59:22,112
Why wouldn't I like it?
847
00:59:22,278 --> 00:59:24,945
If it's "Godunov" for you,
it's "good enough" for me.
848
00:59:29,903 --> 00:59:32,903
"If it's good enough for you,
849
00:59:33,070 --> 00:59:36,737
it's Godunov for me."
850
00:59:38,153 --> 00:59:40,612
If she doesn't like that,
then too bad for her.
851
00:59:50,987 --> 00:59:52,237
I got the Gazette.
852
01:00:02,695 --> 01:00:04,362
Ch�ri. Ch�ri.
853
01:00:33,903 --> 01:00:37,362
Gary!
Can you do five minutes' work a day?
854
01:00:37,528 --> 01:00:39,695
- Just for me.
- Boss, I'm on my break.
855
01:00:39,820 --> 01:00:41,987
Move your ass before I kick it!
856
01:00:46,153 --> 01:00:48,278
Vincenze, I think I'm in love.
857
01:00:48,445 --> 01:00:50,112
Oh. Who's the lucky girl?
858
01:00:50,445 --> 01:00:52,653
They call her Miss April.
859
01:00:52,778 --> 01:00:54,195
You should wait for summer.
860
01:01:00,528 --> 01:01:02,653
That's why you ought to stay at it.
861
01:01:02,653 --> 01:01:05,987
- Yeah.
- Hey, Morales.
862
01:01:06,153 --> 01:01:07,653
I have a package for you, boss.
863
01:01:07,820 --> 01:01:09,945
- How's your knee?
- Much better. Thank you.
864
01:01:10,987 --> 01:01:14,695
Looks like a package from my nephew.
865
01:01:14,862 --> 01:01:17,070
My coffee. You gotta taste this, Morales.
866
01:01:17,237 --> 01:01:19,653
I would love to,
but I have a situation in Block C.
867
01:01:19,820 --> 01:01:21,695
- I'll keep some for you.
- Thanks.
868
01:01:25,778 --> 01:01:26,945
Specialty from home, huh?
869
01:01:27,112 --> 01:01:30,487
No, a guy from Milan who spent
some time here introduced me to this.
870
01:01:30,653 --> 01:01:34,987
Not as creamy as Irish coffee,
but less sickly.
871
01:01:35,153 --> 01:01:36,987
- Salute.
- Salute.
872
01:01:41,278 --> 01:01:45,278
- Well?
- Yeah, it's nice. Good.
873
01:01:45,778 --> 01:01:48,653
- This is French, no?
- Let me see.
874
01:01:48,820 --> 01:01:52,612
I've learned four languages in my time here
and started Chinese lessons recently.
875
01:01:52,778 --> 01:01:55,278
I butchered them for decades
in Chinatown,
876
01:01:55,445 --> 01:01:57,362
never understanding
a damn word they said.
877
01:01:57,528 --> 01:01:59,320
I thought I owed them that much, at least.
878
01:01:59,487 --> 01:02:01,695
Yes, it's French.
879
01:02:05,070 --> 01:02:10,070
"If it's 'Godunov' for you, it's...
it's 'good enough' for me."
880
01:02:14,403 --> 01:02:15,945
Go get Morales.
881
01:02:25,403 --> 01:02:28,528
Please follow me.
Mr. Chambard will see you now.
882
01:02:30,737 --> 01:02:31,820
Ah. Mr. Blake.
883
01:02:33,695 --> 01:02:36,153
I don't want to seem rude,
but I don't have much time.
884
01:02:36,320 --> 01:02:39,237
- I have a plane to catch.
- Oh, yeah?
885
01:02:39,403 --> 01:02:41,695
- Oh, you're a biker?
- Yes, always have been.
886
01:02:41,820 --> 01:02:43,445
What can I do for you?
887
01:02:43,612 --> 01:02:46,403
I hope you are not here
about this brown water business too.
888
01:02:46,570 --> 01:02:47,403
I'm afraid so.
889
01:02:47,570 --> 01:02:51,153
If only we could put a stop
to this archaic way of thinking,
890
01:02:51,320 --> 01:02:52,528
"chemicals equal pollution."
891
01:02:52,695 --> 01:02:54,320
No, believe me,
you're preaching to the converted.
892
01:02:54,487 --> 01:02:57,320
But you know, it's when I turn
my water on in my kitchen,
893
01:02:57,487 --> 01:02:59,570
and it comes out brown,
I don't want brown water.
894
01:02:59,737 --> 01:03:02,403
- I want my water crystal-clear...
- Buy bottled water then.
895
01:03:23,528 --> 01:03:27,487
If there is one thing I don't like,
it's being interrupted.
896
01:03:27,653 --> 01:03:31,820
So I'm going to ask you one more time,
and I advise you to pay close attention.
897
01:03:31,987 --> 01:03:37,320
When I turn on my faucet,
and the water comes out brown,
898
01:03:37,487 --> 01:03:39,862
I don't want my water brown,
I want it crystal-clear.
899
01:03:40,028 --> 01:03:42,987
- So what can you do for me?
- The turbine...
900
01:03:43,153 --> 01:03:45,403
- The turbine?
- Yes.
901
01:03:45,570 --> 01:03:47,945
The pumps, stop it.
902
01:03:48,112 --> 01:03:49,487
Where is this turbine?
903
01:03:49,653 --> 01:03:54,112
Next tank... number five.
904
01:03:54,778 --> 01:03:55,778
Good.
905
01:03:58,945 --> 01:04:01,570
No. My children.
906
01:04:01,737 --> 01:04:05,695
You open your big mouth about this,
you won't have no children no more.
907
01:04:47,528 --> 01:04:48,737
What are you doing?
908
01:04:48,862 --> 01:04:51,695
I'm just passing the time,
waiting on you.
909
01:04:54,028 --> 01:04:58,653
- Where you been?
- I was just walking the dog.
910
01:04:58,820 --> 01:04:59,987
Mm-hmm.
911
01:05:01,987 --> 01:05:03,570
You read the manuscript?
912
01:05:03,737 --> 01:05:07,070
It's my job, Fred. Don't get mad,
I'm supposed to be keeping an eye on you.
913
01:05:07,237 --> 01:05:09,987
What am I to expect next time?
You come out of my toilet bowl?
914
01:05:10,112 --> 01:05:12,320
No, not me,
but Di Cicco could any minute.
915
01:05:13,945 --> 01:05:15,903
You amaze me, Fred. Really.
916
01:05:16,070 --> 01:05:18,278
You're not as illiterate as you seem.
917
01:05:18,862 --> 01:05:22,570
This is a bit rough around the edges,
but you got a style all your own.
918
01:05:22,737 --> 01:05:26,945
I particularly enjoyed your account
of the peace negotiations
919
01:05:27,112 --> 01:05:29,737
with the Esteban family
after your turf wars.
920
01:05:29,862 --> 01:05:34,487
You made a "concession," that's
what's they call a euphemism, Freddy.
921
01:05:34,653 --> 01:05:37,195
You practically kissed
his smelly Colombian ass that day.
922
01:05:37,362 --> 01:05:40,237
Stan, I thought we had an agreement.
We wouldn't insult each other.
923
01:05:40,403 --> 01:05:43,237
Keep your ass in this chair,
you wouldn't be feeling insulted right now.
924
01:05:44,362 --> 01:05:47,570
On the other hand,
your account of me is a bit harsh.
925
01:05:47,737 --> 01:05:52,653
"The FBI pitbull who's been ruining my life
926
01:05:52,820 --> 01:05:54,653
for the last six years."
927
01:05:54,820 --> 01:06:00,028
"Eyes... colder than a rotten fish."
928
01:06:00,153 --> 01:06:03,987
Uh, "He'd be capable
of hauling his own mother
929
01:06:04,153 --> 01:06:06,237
into court for fudging on her taxes."
930
01:06:06,403 --> 01:06:10,028
That is just awkward, hackneyed syntax.
Freddy, take it easy.
931
01:06:10,195 --> 01:06:13,237
You escaped our surveillance
and that is enough for me to terminate
932
01:06:13,403 --> 01:06:17,070
the Witness Protection Program right now,
and there's not a goddamn thing
933
01:06:17,237 --> 01:06:18,987
all your cronies in Washington
could do about it.
934
01:06:19,153 --> 01:06:20,612
If you plan another stunt like this,
935
01:06:20,612 --> 01:06:22,862
I'm gonna put an electronic bracelet
on your ankle.
936
01:06:23,028 --> 01:06:25,445
Stan, don't you think you're overreacting
a little too much?
937
01:06:25,445 --> 01:06:27,820
What is all this grief about?
A couple of pages
938
01:06:27,987 --> 01:06:29,820
written in a garage
in the middle of nowhere?
939
01:06:29,820 --> 01:06:31,945
This gets out, you're dead.
940
01:06:34,112 --> 01:06:36,903
Stan, we're all gonna die.
941
01:06:37,612 --> 01:06:39,112
And I'll be honest with ya.
942
01:06:39,278 --> 01:06:41,153
Dying for these words...
943
01:06:42,153 --> 01:06:44,945
...is always nobler
than the death I'm destined for.
944
01:06:46,653 --> 01:06:49,237
Give me the rest of it to read
when you're finished.
945
01:06:49,403 --> 01:06:50,403
Deal?
946
01:06:50,570 --> 01:06:52,695
You've got a real page-turner here.
947
01:06:54,820 --> 01:06:58,237
I can't wait to see how it ends.
948
01:07:21,237 --> 01:07:24,987
Uh... Belle. Uh... I'm sorry.
949
01:07:25,153 --> 01:07:26,862
Today is a special day for me.
950
01:07:27,028 --> 01:07:29,570
I know. Your exam's tomorrow.
951
01:07:29,737 --> 01:07:33,403
Yes. My train is
at 7:15 this evening, and...
952
01:07:34,487 --> 01:07:36,112
We won't do any exercises tonight.
953
01:07:36,278 --> 01:07:38,320
I didn't intend to.
954
01:07:41,112 --> 01:07:45,028
I, uh... put together some exercises
955
01:07:45,195 --> 01:07:47,528
for you to do, uh, at home.
956
01:07:47,695 --> 01:07:49,778
They're equations.
957
01:07:50,362 --> 01:07:52,778
And I have something
that I'd like you to solve.
958
01:07:57,987 --> 01:07:59,987
What's more beautiful
than life itself...
959
01:08:01,195 --> 01:08:03,070
...devours you inside...
960
01:08:03,653 --> 01:08:06,737
...makes you laugh and cry all day...
961
01:08:07,945 --> 01:08:09,487
...and makes you do anything...
962
01:08:10,695 --> 01:08:11,695
...anytime...
963
01:08:14,237 --> 01:08:17,070
...any place?
964
01:08:26,445 --> 01:08:27,445
Belle...
965
01:08:32,987 --> 01:08:34,695
And the answer is?
966
01:09:12,153 --> 01:09:14,445
Mmm! Fuck!
967
01:09:14,612 --> 01:09:16,570
- Gio.
- Aw, honey, I can't...
968
01:09:16,737 --> 01:09:21,112
I'm sorry, but only a good old-fashioned
expression is worthy of your pasta.
969
01:09:21,278 --> 01:09:24,570
It is so good that's the only way
you describe it: "fucking good."
970
01:09:24,695 --> 01:09:25,945
It's the ultimate compliment.
971
01:09:26,112 --> 01:09:28,070
I'd happily do without
your fucking compliments.
972
01:09:28,070 --> 01:09:30,820
Honey, it's so good,
it's better than New York.
973
01:09:30,945 --> 01:09:32,487
No, your memory's
playing tricks on you, honey.
974
01:09:32,653 --> 01:09:35,653
These tomatoes are from Spain.
There's no flavor whatsoever.
975
01:09:35,820 --> 01:09:37,612
Yeah, Alzheimer's coming to get you, Dad?
976
01:09:37,778 --> 01:09:39,653
Yeah, OK. But, you know,
977
01:09:39,820 --> 01:09:41,903
there's something you do
that's just amazing.
978
01:09:42,070 --> 01:09:44,362
No, nostalgia compensates
for the lack of flavors
979
01:09:44,528 --> 01:09:47,445
and stimulates the brain
to recreate all the missing pieces.
980
01:09:47,612 --> 01:09:49,528
What is this with you guys? Huh?
981
01:09:49,695 --> 01:09:51,403
I'm trying to pay your mother
a compliment over here,
982
01:09:51,570 --> 01:09:53,570
and you guys are going off
on some other nonsense.
983
01:09:53,570 --> 01:09:55,403
Huh? What's wrong with this family?
984
01:09:57,820 --> 01:10:00,237
What is this now? Hey. Where's she going?
985
01:10:00,403 --> 01:10:01,695
She leaves the table
in the middle of dinner?
986
01:10:01,820 --> 01:10:04,237
I think she has a little crush on someone.
987
01:10:04,403 --> 01:10:05,570
Yeah, it's a math geek.
988
01:10:05,695 --> 01:10:08,695
A crush?
And I'm the last to know, obviously.
989
01:10:08,862 --> 01:10:11,237
It hasn't gone past first base so far,
I don't think.
990
01:10:11,403 --> 01:10:13,528
Well, that's good to know,
but the guy just thinks he can call
991
01:10:13,695 --> 01:10:15,612
at any time of the day or night?
What are we doing here?
992
01:10:15,737 --> 01:10:16,945
Gio, it's fine.
993
01:10:17,112 --> 01:10:20,070
It's not fine.
It's almost nine o'clock.
994
01:10:20,237 --> 01:10:23,903
This is not a decent time for anybody
to be calling us. What are we doing?
995
01:10:24,070 --> 01:10:26,070
- Dad. It's for you.
- Yeah.
996
01:10:35,778 --> 01:10:36,778
Yeah.
997
01:10:36,903 --> 01:10:39,237
Good evening. This is Mr. Lemercier.
998
01:10:39,403 --> 01:10:42,820
We met a few weeks ago at your barbecue.
I'm the English teacher.
999
01:10:45,445 --> 01:10:48,987
Oh, yeah, yeah. I know you, yeah.
Right, right.
1000
01:10:49,153 --> 01:10:52,278
- So what can I do for you?
- Well, um...
1001
01:10:52,445 --> 01:10:55,653
I've run the Cholong Film Society
for nearly five years now,
1002
01:10:55,778 --> 01:10:57,195
on a voluntary basis, of course.
1003
01:10:57,362 --> 01:10:58,820
I see, I didn't know that.
1004
01:10:58,987 --> 01:11:03,028
We meet once a month for a film,
usually followed by a debate.
1005
01:11:03,195 --> 01:11:04,028
Ah.
1006
01:11:04,195 --> 01:11:08,778
I must say, the arrival of an
American writer in Cholong seems like
1007
01:11:08,945 --> 01:11:12,612
the perfect opportunity to revisit
some American classics,
1008
01:11:12,778 --> 01:11:16,445
and I thought of a film
that would suit you wonderfully.
1009
01:11:16,612 --> 01:11:17,862
What would that be?
1010
01:11:18,028 --> 01:11:20,862
Some Came Running by Vincente Minnelli.
1011
01:11:21,028 --> 01:11:24,362
Yeah, that rings a bell.
That's the one with Sinatra or Dean Martin?
1012
01:11:24,528 --> 01:11:27,820
- Both.
- What's it about?
1013
01:11:27,987 --> 01:11:31,695
A writer, who's an army veteran,
goes back home with an unfinished novel.
1014
01:11:33,278 --> 01:11:37,028
- And who plays the writer? Frank?
- Yeah.
1015
01:11:37,195 --> 01:11:39,612
Well, let me think that over,
and I'll get back to you.
1016
01:11:39,778 --> 01:11:42,070
Very gracious of you.
Good night, Mr. Blake.
1017
01:11:42,237 --> 01:11:44,237
- Thank you, OK. Bye.
- Thank you.
1018
01:11:48,820 --> 01:11:50,737
- Hey, Fred.
- Who's this? Pluto or Goofy?
1019
01:11:50,903 --> 01:11:52,903
It's Di Cicco. What do you mean,
"Let me think it over"?
1020
01:11:53,028 --> 01:11:56,028
I don't talk to dumbbells.
Play the tape for Stan and let him call me.
1021
01:11:57,112 --> 01:11:58,778
You out of your mind?
1022
01:11:59,653 --> 01:12:02,153
Stan, you told me to integrate,
that's what I did. I integrated.
1023
01:12:02,278 --> 01:12:05,528
He seemed like a nice guy and I didn't want
to upset him and risk being unpopular.
1024
01:12:05,653 --> 01:12:07,362
"Unpopular"? Who the hell
asked you to be popular?
1025
01:12:07,528 --> 01:12:09,820
"Integrated," "discreet," "nondescript."
1026
01:12:09,987 --> 01:12:11,487
What the hell are you
gonna be doing at a debate
1027
01:12:11,653 --> 01:12:13,070
on American movie classics anyway?
1028
01:12:13,237 --> 01:12:16,195
- The subject just... as a writer...
- You're not a writer, Fred.
1029
01:12:16,362 --> 01:12:17,987
You even said I had a style all my own.
1030
01:12:18,153 --> 01:12:20,778
You're just a mean son of a bitch
who managed to save his own ass.
1031
01:12:20,778 --> 01:12:22,862
Stan, I saved my own ass
because I don't wanna fucking live
1032
01:12:23,028 --> 01:12:26,237
like a zombie the rest of my life.
I paid big time for that right, Stan.
1033
01:12:26,403 --> 01:12:29,945
The right to live decent,
physically, mentally, intellectually.
1034
01:12:30,070 --> 01:12:32,612
So I'm gonna get a copy of that movie,
I'm gonna watch it,
1035
01:12:32,778 --> 01:12:34,195
and I'm gonna think
of some interesting stuff to say,
1036
01:12:34,320 --> 01:12:36,570
and you're gonna come with me
to that debate. You understand?
1037
01:12:36,737 --> 01:12:38,903
And for that, you know what? I promise,
1038
01:12:39,070 --> 01:12:40,778
I'll give you a good write-up
in my memoirs.
1039
01:12:43,112 --> 01:12:44,778
- You're insane.
- I know.
1040
01:12:44,945 --> 01:12:46,070
Yeah.
1041
01:12:46,820 --> 01:12:50,070
I'll see you at the debate.
1042
01:12:52,903 --> 01:12:55,112
Don't expect me to come to your debate.
1043
01:12:57,320 --> 01:12:58,903
Thanks for your support.
1044
01:13:05,945 --> 01:13:07,862
Salut, Don Luchese. How are you?
1045
01:13:08,028 --> 01:13:10,070
I'm on the trail of Giovanni Manzoni.
1046
01:13:12,403 --> 01:13:16,695
Are you sure? We looked all over
the south of France for this guy.
1047
01:13:16,862 --> 01:13:18,778
The bastard's hiding out in Normandy.
1048
01:13:18,945 --> 01:13:22,820
Head over there and make him pay.
Him and all his family.
1049
01:13:25,070 --> 01:13:27,487
Where is he exactly?
1050
01:13:31,112 --> 01:13:32,445
Warren Blake!
1051
01:13:35,403 --> 01:13:37,945
Hurry up, a little quicker.
1052
01:13:43,195 --> 01:13:44,237
Go on.
1053
01:13:54,653 --> 01:13:56,737
Warren Blake.
1054
01:13:56,903 --> 01:13:59,778
There's not much to say
about your grades.
1055
01:13:59,945 --> 01:14:03,612
Fifteen out of 20, right across the board.
No problem there.
1056
01:14:04,528 --> 01:14:08,237
Now, let's talk about your conduct,
1057
01:14:08,403 --> 01:14:11,862
and the 22 complaints
I have received about you.
1058
01:14:12,028 --> 01:14:14,695
Complaints? About what?
1059
01:14:14,820 --> 01:14:16,403
Take your pick.
1060
01:14:17,570 --> 01:14:19,903
Assault, corruption, bullying,
1061
01:14:20,070 --> 01:14:22,737
threatening students, teachers, adults.
1062
01:14:24,570 --> 01:14:25,987
Where do you want to start?
1063
01:14:28,320 --> 01:14:29,612
I want to see my lawyer.
1064
01:14:35,487 --> 01:14:37,528
My eyes are killing me
from watching him too much.
1065
01:14:37,528 --> 01:14:41,153
- Well, what's he doing?
- Nothing. He's just sitting at his desk.
1066
01:15:23,028 --> 01:15:25,487
- Hello?
- Belle? It's me.
1067
01:15:25,653 --> 01:15:27,237
I know it's you, sweetheart.
1068
01:15:27,403 --> 01:15:29,737
- It's the boyfriend.
- How did it go?
1069
01:15:29,903 --> 01:15:33,278
Fine.
All the stuff I studied for came up.
1070
01:15:33,445 --> 01:15:37,362
I had a quick check afterwards and I think
I got pretty much everything right.
1071
01:15:37,528 --> 01:15:41,237
I'm so proud of you.
Are you coming home on the train tonight?
1072
01:15:41,403 --> 01:15:43,778
Uh, no. I'm going to stay in Paris
for a few days.
1073
01:15:43,945 --> 01:15:47,320
My father's in town and I have
to start looking for an apartment.
1074
01:15:47,487 --> 01:15:50,862
Well, nothing too small
and maybe one that has a bathtub.
1075
01:15:51,028 --> 01:15:53,445
On my budget, it won't be much bigger
than a shoebox.
1076
01:15:53,612 --> 01:15:56,403
A shoebox is fine as long as it has a bed.
1077
01:15:56,570 --> 01:16:00,487
Belle, you're a wonderful person.
1078
01:16:01,528 --> 01:16:04,820
Amazing, even.
And it was an unforgettable experience.
1079
01:16:06,653 --> 01:16:08,237
An experience?
1080
01:16:08,403 --> 01:16:10,820
Yeah, I mean...
1081
01:16:10,987 --> 01:16:13,778
...a fabulous moment.
1082
01:16:13,945 --> 01:16:17,028
I gave you my heart and soul,
1083
01:16:17,195 --> 01:16:19,862
things I've never given to anybody before,
1084
01:16:20,028 --> 01:16:22,653
and you wanna call it
"a fabulous moment"?
1085
01:16:23,528 --> 01:16:25,987
Yes, you're right.
It was much more than that, but...
1086
01:16:26,153 --> 01:16:29,487
You're right, it was more than that.
I chose you, Henri.
1087
01:16:29,653 --> 01:16:33,112
Belle, I'm not ready for that.
My family doesn't have very much money...
1088
01:16:33,278 --> 01:16:34,737
- What an asshole.
- ...and they're relying on me.
1089
01:16:34,903 --> 01:16:37,112
- That's not the way to do it.
- Come on. Over the phone?
1090
01:16:37,278 --> 01:16:39,653
I can't drop everything
just like that for...
1091
01:16:39,820 --> 01:16:42,612
- For...?
- Belle, try to understand.
1092
01:16:44,112 --> 01:16:47,653
Let's give it a few weeks
and maybe we can meet up now and then.
1093
01:16:47,820 --> 01:16:49,820
From door to door?
1094
01:16:49,987 --> 01:16:51,403
Belle...
1095
01:16:54,362 --> 01:16:57,653
Love was the only thing
1096
01:16:57,820 --> 01:17:00,987
that could take me away
from my crazy life.
1097
01:17:01,903 --> 01:17:03,903
It was my only hope.
1098
01:17:05,195 --> 01:17:07,028
And you crushed it.
1099
01:17:13,820 --> 01:17:17,445
- Seventeen years old.
- Slap him in the face myself.
1100
01:17:21,403 --> 01:17:23,695
- That's not the way to do it.
- Unbelievable.
1101
01:17:26,362 --> 01:17:30,653
I'm warning you, Fred. One word out of line,
I'll lock you in this house for one year.
1102
01:17:30,820 --> 01:17:32,653
Stan, will you relax?
1103
01:17:34,487 --> 01:17:36,570
We're not gonna go shake nobody down.
1104
01:17:36,695 --> 01:17:39,403
We're gonna go watch a movie
at Cholong-sur-Avre.
1105
01:17:41,237 --> 01:17:42,612
That's all.
1106
01:17:42,778 --> 01:17:45,195
- Want to walk?
- No, we'll take my car.
1107
01:17:48,028 --> 01:17:50,362
- You ever see that movie?
- Never heard of it.
1108
01:18:09,195 --> 01:18:10,945
Father, I managed to get away.
1109
01:18:11,112 --> 01:18:14,987
- Ow...
- You. You can't stay here.
1110
01:18:15,153 --> 01:18:17,862
- What's wrong?
- Your confession has haunted me all week.
1111
01:18:18,028 --> 01:18:22,112
- How can you live such a hellish existence?
- Isn't that the point of confessing?
1112
01:18:22,237 --> 01:18:25,653
Your family is the incarnation of evil,
1113
01:18:25,820 --> 01:18:28,237
and your life is a never-ending pact
with the devil.
1114
01:18:28,403 --> 01:18:32,612
Leave this holy place,
for the love of God.
1115
01:19:02,237 --> 01:19:03,237
Enjoy the show.
1116
01:19:03,445 --> 01:19:04,903
- Thank you.
- Merci.
1117
01:19:05,070 --> 01:19:06,903
- Good crowd. Huh?
- Yeah.
1118
01:19:07,070 --> 01:19:09,028
If they'd put your picture out front
or in the newspaper,
1119
01:19:09,195 --> 01:19:10,403
we would have a sell-out.
1120
01:19:10,570 --> 01:19:11,903
Are you gonna moan and groan all night?
1121
01:19:12,028 --> 01:19:14,570
Can't you just sit down
and relax and enjoy it?
1122
01:19:14,737 --> 01:19:17,528
In our long friendship,
this is our first-ever guys' night out.
1123
01:19:17,695 --> 01:19:20,862
- Friendship?
- Yeah.
1124
01:19:21,028 --> 01:19:24,028
I mean, you're probably the guy I hate
the most in this whole fucking world,
1125
01:19:24,153 --> 01:19:26,903
but we've known each other what,
nine, ten years already?
1126
01:19:27,070 --> 01:19:29,528
My freedom is based on the deep respect
that I have for you.
1127
01:19:29,695 --> 01:19:32,153
Explain how that works. How can we have
a friendship when you hate me?
1128
01:19:32,320 --> 01:19:36,320
It works just fine.
Look at my best friends, I killed them all.
1129
01:19:41,487 --> 01:19:42,695
Just kidding.
1130
01:19:43,862 --> 01:19:46,153
Uh...
My dear friends,
1131
01:19:46,320 --> 01:19:49,903
apologies for the delay
which was due to certain technical issues.
1132
01:19:50,070 --> 01:19:54,487
Unfortunately as has happened
on two previous occasions,
1133
01:19:54,653 --> 01:19:57,903
la Cin�math�que de Normandie
has sent us the wrong film.
1134
01:19:58,070 --> 01:20:00,070
Well, that's one problem solved.
1135
01:20:00,070 --> 01:20:04,070
- Come on, I'll buy you a drink.
- But in this unfortunate mix-up,
1136
01:20:04,237 --> 01:20:07,570
we received another American film,
also set in the US.
1137
01:20:07,778 --> 01:20:11,195
And I'm sure that Mr. Blake, as a New
Yorker, will be able to confirm,
1138
01:20:11,362 --> 01:20:15,362
I would say,
the authenticity of the film's setting.
1139
01:20:15,528 --> 01:20:19,612
If, of course, he does us the honor of...
of staying?
1140
01:20:21,945 --> 01:20:24,487
Uh... I'll try, yeah.
I'll try my best. Yeah, sure.
1141
01:20:24,653 --> 01:20:26,987
Thank you.
1142
01:20:27,112 --> 01:20:31,778
Thank you, Mr. Blake,
for staying for this other film,
1143
01:20:31,945 --> 01:20:34,112
which is also a masterpiece.
1144
01:20:34,278 --> 01:20:36,403
One of the very best
1145
01:20:36,570 --> 01:20:39,570
by the famous director Martin Scorsese.
1146
01:20:39,737 --> 01:20:41,070
Ladies and gentlemen,
1147
01:20:41,195 --> 01:20:42,945
Goodfellas.
1148
01:20:43,112 --> 01:20:44,778
- All right, that's it. Come on.
- No, we're staying.
1149
01:20:44,945 --> 01:20:46,445
Don't be stupid. Come on.
1150
01:20:46,612 --> 01:20:48,862
We'll draw ten times more attention
to ourselves by running out now.
1151
01:20:49,028 --> 01:20:50,362
They're gonna wonder
what we're running away from.
1152
01:20:50,528 --> 01:20:52,570
I'm not gonna spend two hours
listening to you rhapsodize
1153
01:20:52,737 --> 01:20:54,070
about your family's home videos.
1154
01:20:54,237 --> 01:20:56,403
It's a good movie, Stan.
Gangsters all over the screen,
1155
01:20:56,528 --> 01:20:58,945
that's gotta be a turn-on
for a top cop like you.
1156
01:20:59,112 --> 01:21:01,653
I bet it's your favorite
secret jerk-off movie.
1157
01:21:01,820 --> 01:21:03,237
You could tell me.
1158
01:21:06,362 --> 01:21:08,528
You're gonna like the way it ends.
I guarantee.
1159
01:21:14,987 --> 01:21:18,403
As far back as I can remember,
I always wanted to be a gangster.
1160
01:21:42,070 --> 01:21:45,070
Jesus! You scared the shit out of me!
1161
01:21:45,195 --> 01:21:47,445
What are you doing? Going somewhere?
1162
01:21:47,612 --> 01:21:49,528
Yeah. I got into some trouble at school.
1163
01:21:49,695 --> 01:21:51,903
I don't want the Feds
blaming you guys for what I did,
1164
01:21:51,903 --> 01:21:54,695
so I'm gonna bail out and head to Paris.
1165
01:21:54,862 --> 01:21:58,195
I'm 14, so, it's time I started out
in the business.
1166
01:21:58,362 --> 01:21:59,778
Dad was 13 when he started.
1167
01:21:59,945 --> 01:22:02,487
Yeah, we don't have ID's
or anything like that, so you can't...
1168
01:22:02,487 --> 01:22:04,237
You think I'm some kind of amateur?
1169
01:22:09,112 --> 01:22:11,237
You never cease to amaze me.
1170
01:22:11,403 --> 01:22:13,237
Yeah.
1171
01:22:13,403 --> 01:22:17,278
- Those are Mom's pearls.
- Yeah.
1172
01:22:17,403 --> 01:22:19,903
Where are you going?
1173
01:22:20,070 --> 01:22:23,695
- To be with the man that I love.
- Cool.
1174
01:22:24,445 --> 01:22:28,362
- Take care of yourself, OK?
- Yeah.
1175
01:22:28,487 --> 01:22:29,612
Come here.
1176
01:22:32,528 --> 01:22:34,987
- I love you, you know.
- I love you, too.
1177
01:22:48,237 --> 01:22:49,403
What a...
1178
01:22:50,653 --> 01:22:53,153
What a beautiful movie, my friends.
Thank you.
1179
01:22:53,320 --> 01:22:56,153
Now, we're gonna do a little debate,
1180
01:22:56,320 --> 01:22:59,320
totally unprepared, of course, but...
1181
01:22:59,487 --> 01:23:01,153
OK, Mr. Blake?
1182
01:23:04,778 --> 01:23:06,153
Be careful, Fred.
1183
01:23:19,445 --> 01:23:22,320
Now, I have a question
for you, Mr. Blake.
1184
01:23:22,487 --> 01:23:26,612
When one lives in New York,
does one sense quite so vividly
1185
01:23:26,778 --> 01:23:30,487
the presence of the Mafia,
as it is represented in movies?
1186
01:23:30,653 --> 01:23:32,903
Uh... The presence of the Mafia?
1187
01:23:36,403 --> 01:23:39,737
Uh... Might one, you know, bump into men
1188
01:23:39,903 --> 01:23:43,070
like the three gangsters in the movie
in the street?
1189
01:23:43,237 --> 01:23:45,528
Uh... In the street?
1190
01:23:49,278 --> 01:23:51,570
You know, there's an opening scene,
1191
01:23:51,737 --> 01:23:53,737
and there's a guy on the left...
1192
01:23:54,737 --> 01:23:58,695
...with a yellow shirt on,
sitting on the chair that's turned around,
1193
01:23:58,820 --> 01:24:01,070
he was a real gangster.
1194
01:24:01,237 --> 01:24:03,487
Stone-cold killer.
1195
01:24:05,237 --> 01:24:07,070
You'd see him on Hester and Mulberry.
1196
01:24:08,487 --> 01:24:12,403
Every morning he'd be having his coffee,
just like he did when he was a kid.
1197
01:24:12,528 --> 01:24:15,487
His father used to beat him up,
threw him out of the house.
1198
01:24:15,653 --> 01:24:17,862
This kid had a lot of aggression,
1199
01:24:18,028 --> 01:24:23,695
and that's where
that killer instinct comes out,
1200
01:24:23,862 --> 01:24:29,403
'cause you've been getting so many
beatings, you just don't give a fuck.
1201
01:24:29,570 --> 01:24:31,153
Um...
1202
01:24:31,320 --> 01:24:35,945
At 12 years old this kid had,
what you'd call a beef with...
1203
01:24:36,112 --> 01:24:40,987
...an argument with a kid
from another neighborhood,
1204
01:24:41,153 --> 01:24:43,487
and one thing led to another,
the next thing you know,
1205
01:24:43,653 --> 01:24:45,862
he beat him to death with a two-by-four.
1206
01:24:46,028 --> 01:24:48,612
"Put his hand in cold water."
1207
01:24:48,778 --> 01:24:52,487
That's an expression
that certain people used to use
1208
01:24:52,653 --> 01:24:55,112
when you killed somebody
for the first time.
1209
01:26:37,320 --> 01:26:39,820
Why aren't they answering it?
The kids are home, aren't they?
1210
01:26:41,737 --> 01:26:44,237
Yeah, the lights are on in their bedrooms.
1211
01:26:44,403 --> 01:26:46,070
Please.
1212
01:26:48,695 --> 01:26:50,153
It's OK, Maggie's home.
1213
01:26:52,695 --> 01:26:56,528
Please. Oh, pick up the phone.
1214
01:27:00,445 --> 01:27:02,362
Hello?
1215
01:27:04,862 --> 01:27:06,362
Hello?
1216
01:27:06,487 --> 01:27:10,778
Check out the town,
get a feel for what's going on.
1217
01:27:10,945 --> 01:27:12,278
Gotcha.
1218
01:27:12,403 --> 01:27:16,487
No, stop, already it's super late.
1219
01:27:16,653 --> 01:27:21,987
Yeah, I'm outside.
No stop, really? Seriously?
1220
01:27:22,153 --> 01:27:23,903
Oh, hi, Belle.
1221
01:27:24,070 --> 01:27:25,653
Wait a minute.
1222
01:27:25,820 --> 01:27:27,612
Wow, what's wrong with the dress?
1223
01:27:27,737 --> 01:27:30,445
- Can I use your phone?
- You don't lend your phone to people.
1224
01:27:34,737 --> 01:27:35,820
Yeah?
1225
01:27:35,987 --> 01:27:38,695
You take care of the firehouse
and meet us outside the town hall.
1226
01:27:38,862 --> 01:27:41,195
We'll take the cops.
1227
01:27:46,862 --> 01:27:49,487
So, finally they get so impatient,
they just shoot him, shoot him.
1228
01:27:49,653 --> 01:27:52,778
Boom, boom, boom.
Put him in the fucking tote. Barn!
1229
01:27:52,945 --> 01:27:54,445
This fucker's out of control.
1230
01:27:54,612 --> 01:27:56,653
Round up Maggie and the kids.
We're gonna go into plan B tonight.
1231
01:27:56,820 --> 01:27:58,278
Gotcha.
1232
01:27:59,778 --> 01:28:01,695
- What's going on?
- We're outta here tonight.
1233
01:28:07,112 --> 01:28:08,820
- Hello?
- Hi. It's Belle.
1234
01:28:08,987 --> 01:28:11,403
Belle. I can't really talk right now.
I'm having dinner with my father.
1235
01:28:11,528 --> 01:28:14,778
I won't keep you long.
I just wanted to tell you that I love you.
1236
01:28:14,945 --> 01:28:16,028
Belle...
1237
01:28:16,195 --> 01:28:18,820
And hear your voice one more time
before I go.
1238
01:28:18,987 --> 01:28:22,737
- You're leaving Cholong?
- Yes.
1239
01:28:22,903 --> 01:28:24,778
Where are you going?
1240
01:28:24,945 --> 01:28:26,362
To be with you.
1241
01:28:28,237 --> 01:28:30,237
Belle, we've already talked about this.
1242
01:28:30,403 --> 01:28:32,778
For now, it's better
if we just give each other some space.
1243
01:28:32,778 --> 01:28:35,320
One of my sister's come down,
we're having a big family meal.
1244
01:28:35,487 --> 01:28:36,862
I really can't talk right now.
1245
01:28:48,153 --> 01:28:50,903
- Sir, how can I help you?
- Sorry, I don't speak French.
1246
01:29:05,445 --> 01:29:06,695
Try that.
1247
01:29:11,695 --> 01:29:12,903
Found it.
1248
01:29:16,570 --> 01:29:18,945
But, uh,
I'll give you a ring in a week,
1249
01:29:19,112 --> 01:29:20,820
OK, when I get back from Paris.
1250
01:29:20,987 --> 01:29:22,487
I'll call you back.
1251
01:30:03,820 --> 01:30:06,945
I got a question for you, young man.
How many people are in this firehouse?
1252
01:30:07,112 --> 01:30:09,987
Nobody, just me.
1253
01:30:10,153 --> 01:30:11,612
Good news.
1254
01:30:28,278 --> 01:30:29,778
Hey. Hey, guys.
1255
01:30:29,945 --> 01:30:32,528
Hey. Did you guys see the kids go out?
They're not in their rooms.
1256
01:30:32,653 --> 01:30:34,028
No, they're supposed to be at home.
1257
01:30:34,153 --> 01:30:36,362
Oh, yeah, well.
I guess they must have snuck out.
1258
01:30:36,528 --> 01:30:38,028
That's what kids their age do, right?
1259
01:30:38,153 --> 01:30:40,695
Maggie, do you have any idea
where they could be?
1260
01:30:40,820 --> 01:30:43,528
No. I guess if you'd let them
have cell phones we could find out.
1261
01:30:43,695 --> 01:30:46,987
Maggie, look, Stan's activated
the emergency plan. You're leaving tonight.
1262
01:30:47,153 --> 01:30:49,278
What's wrong, things went badly
at the film society?
1263
01:30:49,278 --> 01:30:51,528
It was a complete disaster.
1264
01:31:04,653 --> 01:31:06,445
Paulo and Albert at the intersection.
1265
01:31:06,612 --> 01:31:09,278
Bernie and Tommy on the street there,
watching for the Feds.
1266
01:31:09,445 --> 01:31:10,987
They must have a hideout
with a view of the house.
1267
01:31:11,153 --> 01:31:14,570
Mezzo, you cut off the back exit,
if they try to run that way.
1268
01:31:14,737 --> 01:31:18,570
Billy and me, we take care of the rest.
Everybody happy?
1269
01:31:18,737 --> 01:31:20,195
Yeah, that should do.
1270
01:31:20,195 --> 01:31:22,653
What time do we synchronize
our watches to?
1271
01:31:22,778 --> 01:31:25,112
What time is it now?
Who's got French time?
1272
01:31:25,278 --> 01:31:28,570
- Me. It'll be midnight in 15 seconds.
- Good.
1273
01:31:38,028 --> 01:31:39,653
Fuck.
1274
01:31:39,820 --> 01:31:40,987
What was that?
1275
01:31:51,445 --> 01:31:53,278
Jesus, the police switchboard is down.
1276
01:31:53,445 --> 01:31:55,487
- What's going on?
- I don't know, but if I find out
1277
01:31:55,612 --> 01:31:58,153
if you had anything
even remotely to do with this,
1278
01:31:58,320 --> 01:31:59,737
you're gonna go away
for a hell of a long time.
1279
01:31:59,862 --> 01:32:01,528
Calm down. I was with you all night.
1280
01:32:01,695 --> 01:32:03,445
That's the problem.
Your alibi is too good.
1281
01:32:07,820 --> 01:32:10,112
I forbid you to leave this house.
Is that clear?
1282
01:32:10,278 --> 01:32:11,362
Yeah.
1283
01:32:18,653 --> 01:32:23,820
My husband's home.
I'm gonna go look for the kids.
1284
01:32:23,987 --> 01:32:27,070
Wait.
1285
01:32:27,903 --> 01:32:29,112
Yes?
1286
01:32:29,278 --> 01:32:31,112
I'm going by the police station
to see what's going on.
1287
01:32:31,278 --> 01:32:32,778
I want the whole family in the house.
1288
01:32:35,320 --> 01:32:36,778
Stay right here.
1289
01:32:44,737 --> 01:32:47,362
Anybody here?
1290
01:33:08,070 --> 01:33:10,862
I want you to check this block out
and meet me back here in ten, all right?
1291
01:33:11,028 --> 01:33:12,445
You got it.
1292
01:33:12,612 --> 01:33:13,528
- Bernie.
- Yeah?
1293
01:33:13,695 --> 01:33:16,070
- The Feds are here somewhere. Find them.
- I will.
1294
01:33:22,028 --> 01:33:24,528
Guys, look,
I just wanna pack some clothes
1295
01:33:24,653 --> 01:33:28,320
in case you send us to the North Pole,
and I gotta find my kids.
1296
01:33:29,570 --> 01:33:32,112
I won't be long, I promise. Five minutes.
1297
01:33:32,278 --> 01:33:34,695
Five minutes.
1298
01:33:34,862 --> 01:33:35,820
Thanks.
1299
01:34:28,070 --> 01:34:30,320
- They're here. They've found us.
- Who?
1300
01:34:30,487 --> 01:34:35,528
I don't know how,
but the street's crawling with them.
1301
01:34:37,570 --> 01:34:38,778
They're here.
1302
01:34:40,195 --> 01:34:41,653
There's no number on the house.
1303
01:34:41,778 --> 01:34:44,653
That means that's the one. Let's go.
1304
01:35:03,237 --> 01:35:04,237
Yeah.
1305
01:35:04,445 --> 01:35:06,653
It's a cleanup operation.
Get that family out of there.
1306
01:35:06,820 --> 01:35:09,695
Maggie's with us. The kids are
unaccounted for. Only Fred's in the house.
1307
01:35:20,445 --> 01:35:24,695
See that, Malavita? Huh?
1308
01:35:30,320 --> 01:35:31,862
What's up?
1309
01:35:54,612 --> 01:35:56,653
- Happy?
- Very.
1310
01:35:57,820 --> 01:35:59,445
Wanna go out?
1311
01:36:25,237 --> 01:36:27,195
Oh, my God.
They're gonna blow up the house.
1312
01:36:27,362 --> 01:36:28,862
Oh, my God.
1313
01:36:40,737 --> 01:36:44,362
Oh, Gio, pick up the phone. Please.
1314
01:37:01,695 --> 01:37:04,487
Pick up the phone.
1315
01:37:11,987 --> 01:37:13,987
Shh! Shh!
1316
01:37:23,195 --> 01:37:25,653
Maggie, be calm. Shh!
1317
01:37:25,862 --> 01:37:28,862
OK. Maggie, listen to me.
1318
01:37:30,528 --> 01:37:33,987
We're going to go out the back,
you wait a few seconds.
1319
01:37:34,153 --> 01:37:38,237
- On my signal, you come out.
- Where are my kids?
1320
01:37:38,362 --> 01:37:41,612
I don't know where your kids are,
but on my signal, you come out, OK?
1321
01:37:43,028 --> 01:37:44,195
Let's go.
1322
01:37:46,153 --> 01:37:48,070
Come on. Let's go.
1323
01:37:53,820 --> 01:37:55,528
Fuck.
1324
01:38:34,695 --> 01:38:37,112
- What's that?
- Bernie.
1325
01:38:51,195 --> 01:38:52,528
Oh, my God.
1326
01:39:14,195 --> 01:39:17,028
- Hey, Maggie.
- Hey, Bernie.
1327
01:39:17,820 --> 01:39:22,070
- It's good to see you again.
- The feeling's not mutual, Bernie.
1328
01:39:33,695 --> 01:39:36,653
Maggie, I'd like to make it a clean kill.
1329
01:39:36,820 --> 01:39:39,487
After what your husband did,
and you know the rule.
1330
01:39:39,653 --> 01:39:42,403
- I have to dirty you first.
- Yeah, I know.
1331
01:39:50,112 --> 01:39:51,362
Holy shit.
1332
01:40:17,112 --> 01:40:21,237
Maggie, if you don't put up a fight,
it won't hurt so bad.
1333
01:40:23,737 --> 01:40:25,445
- Aw, geez.
- What?
1334
01:40:25,612 --> 01:40:28,987
Hey guys. I found the dog, he's hurt.
What should we do with it, Tom?
1335
01:40:29,112 --> 01:40:30,903
He said everybody and no witnesses, right?
1336
01:40:30,903 --> 01:40:33,278
Come on, it's not like the dog
could rat on anyone.
1337
01:40:33,445 --> 01:40:35,612
- Just shoot the fucking mutt, AI.
- He's a dog.
1338
01:40:35,778 --> 01:40:37,528
Albert, shoot the dog
or I'm gonna shoot you.
1339
01:40:37,695 --> 01:40:40,528
All right, relax,
put the fucking gun down, Tommy. OK?
1340
01:40:40,695 --> 01:40:42,153
I'll shoot the fucking dog.
1341
01:40:52,778 --> 01:40:54,320
Aah!
1342
01:41:22,403 --> 01:41:23,320
Easy, my friend.
1343
01:42:07,362 --> 01:42:09,362
You're not a little girl anymore, Belle.
1344
01:42:13,320 --> 01:42:14,362
Fuck you.
1345
01:42:14,487 --> 01:42:16,362
Thank you.
1346
01:43:26,903 --> 01:43:28,112
Fuck.
1347
01:44:18,987 --> 01:44:21,445
This morning,
I was worth $20 million.
1348
01:44:21,612 --> 01:44:23,695
I'm probably worth double that now.
1349
01:44:23,862 --> 01:44:27,903
I've cheated death so many times in my
life, I don't even think about it anymore.
1350
01:44:28,070 --> 01:44:30,112
It's like getting caught
outside in a storm.
1351
01:44:30,278 --> 01:44:32,903
You just have to avoid
being hit by the lightning.
1352
01:44:33,028 --> 01:44:35,778
But all things considered,
I had a pretty good day.
1353
01:44:35,903 --> 01:44:38,737
My family is more together
than we've ever been,
1354
01:44:38,862 --> 01:44:41,278
the water in town ain't brown no more,
1355
01:44:41,445 --> 01:44:44,570
and for a couple of hours,
I was the toast of the local film society
1356
01:44:44,695 --> 01:44:46,195
in Cholong-sur-Avre.
1357
01:44:46,362 --> 01:44:48,820
In fact, the only thing
that's pissing me off now
1358
01:44:48,987 --> 01:44:52,362
is that I have to re-write
this entire fucking book.
1359
01:44:52,487 --> 01:44:56,570
And we have to change our names again.
Son of a bitch.
110674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.