All language subtitles for FBI- Most Wanted - S06E04 - Pig Butchering WEBDL-720p NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:04,632 A little more this way. 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,634 Okay, I think the light's better. 3 00:00:06,658 --> 00:00:07,658 If you just push it... 4 00:00:07,682 --> 00:00:09,811 Okay, Sheryll, I think it's good. 5 00:00:09,835 --> 00:00:11,245 You've moved it five times. 6 00:00:11,870 --> 00:00:13,772 Looks great. Yeah. 7 00:00:13,796 --> 00:00:14,816 Okay. 8 00:00:14,840 --> 00:00:16,190 All right. 9 00:00:17,756 --> 00:00:19,018 Are you okay? 10 00:00:19,378 --> 00:00:20,953 Yeah. My leg's better. 11 00:00:20,977 --> 00:00:24,913 Not your leg. You seem unusually particular. 12 00:00:24,937 --> 00:00:26,654 What the hell does that mean? 13 00:00:26,678 --> 00:00:29,135 You know, the situation with Charlotte and your kids, 14 00:00:29,159 --> 00:00:31,094 this isn't some small thing. 15 00:00:31,118 --> 00:00:33,270 Hana, I'm good. I swear. 16 00:00:33,294 --> 00:00:34,836 The kids love D.C. 17 00:00:34,860 --> 00:00:37,317 And, you know, finally, I can do the things 18 00:00:37,341 --> 00:00:38,856 I've always been meaning to do. 19 00:00:39,735 --> 00:00:40,842 Okay. 20 00:00:40,866 --> 00:00:42,317 I'm glad you're good. 21 00:00:42,901 --> 00:00:44,542 Okay, one last thing, I promise. 22 00:00:44,566 --> 00:00:45,690 One last thing. 23 00:00:45,714 --> 00:00:48,154 What do you think about moving the chair over there? 24 00:00:48,178 --> 00:00:49,851 - Come on. - Oh, my God. 25 00:00:49,875 --> 00:00:51,157 Let's do it. 26 00:00:51,181 --> 00:00:52,767 Come on. 27 00:00:52,791 --> 00:00:54,856 You've been home three days and you haven't unpacked? 28 00:00:54,880 --> 00:00:57,728 Do me a favor and do not open this until after I've left. 29 00:00:57,752 --> 00:00:59,077 Okay. 30 00:00:59,101 --> 00:01:00,470 Which is now. 31 00:01:00,494 --> 00:01:02,341 Come on, Milo, We're going to the groomers. 32 00:01:02,365 --> 00:01:04,953 That's very nice of you, helping Ethan with Milo. 33 00:01:04,977 --> 00:01:06,693 It's very girlfriend-y. 34 00:01:06,717 --> 00:01:08,391 Uh, yeah, yeah. 35 00:01:08,641 --> 00:01:11,533 Um, Ray keeps going on about this roller rink. 36 00:01:11,557 --> 00:01:13,012 Tomorrow's '90s night. You in? 37 00:01:13,036 --> 00:01:14,231 I can't. 38 00:01:14,255 --> 00:01:16,103 Taking my parents to dinner. 39 00:01:16,127 --> 00:01:17,582 That's nice. 40 00:01:17,606 --> 00:01:20,237 Doing all the stuff you finally get to do. 41 00:01:20,261 --> 00:01:21,586 - Yeah. - See you at work. 42 00:01:21,610 --> 00:01:22,890 All right. I'll see you at work. 43 00:01:22,914 --> 00:01:24,154 Come on, Milo. 44 00:01:54,295 --> 00:01:56,795 Yep, you forgot your jacket. 45 00:01:56,819 --> 00:01:58,667 Don't worry. I'll bring it to the office. 46 00:01:58,691 --> 00:02:00,712 Hello. Uh, may I speak with Sheryll Barnes? 47 00:02:00,736 --> 00:02:02,279 - Who is this? - I'm Jessie. 48 00:02:02,303 --> 00:02:03,802 I'm calling from the IRS. 49 00:02:03,826 --> 00:02:06,022 It appears someone made an unauthorized withdrawal 50 00:02:06,046 --> 00:02:07,197 from your bank account. 51 00:02:07,221 --> 00:02:09,286 I know this is a scam. 52 00:02:09,310 --> 00:02:11,245 I understand why you may think that. 53 00:02:11,269 --> 00:02:14,117 - But give me a minute to... - Just stop, okay? 54 00:02:14,141 --> 00:02:15,727 I'm an FBI agent. 55 00:02:22,105 --> 00:02:23,561 They won't let me leave. 56 00:02:23,585 --> 00:02:25,500 Who won't let you leave? 57 00:02:26,849 --> 00:02:28,305 I don't... I don't know their names. 58 00:02:28,329 --> 00:02:30,829 It's a man and a woman. They call each other C and D. 59 00:02:30,853 --> 00:02:32,396 Listen to me. 60 00:02:32,420 --> 00:02:34,834 If this isn't a scam, I need you to hang up and dial 911. 61 00:02:34,858 --> 00:02:36,313 There are blocks on the phones. 62 00:02:36,337 --> 00:02:38,315 I can only call preapproved numbers. 63 00:02:38,339 --> 00:02:39,993 Where are you? 64 00:02:40,820 --> 00:02:42,493 I don't... I don't know. 65 00:02:42,517 --> 00:02:45,235 - How old are you? - I'm 17. 66 00:02:49,394 --> 00:02:52,024 Hold on. Just hang on a second. 67 00:02:56,270 --> 00:02:57,682 Good. 68 00:02:57,706 --> 00:03:00,337 Uh, that way, we can avoid you paying the late fee. 69 00:03:00,361 --> 00:03:02,034 I'll work on that now. 70 00:03:02,058 --> 00:03:04,036 Jessie? 71 00:03:04,060 --> 00:03:05,821 Hello? 72 00:03:08,543 --> 00:03:10,391 We need everyone in the office. 73 00:03:21,077 --> 00:03:22,992 You want to take this, C? 74 00:03:24,907 --> 00:03:28,442 Some of you have been working hard, 75 00:03:29,085 --> 00:03:31,412 bringing in your share. 76 00:03:31,436 --> 00:03:35,353 And when you hit your quota, you're free to go. 77 00:03:36,789 --> 00:03:38,577 Others of you 78 00:03:39,095 --> 00:03:41,750 have not been doing your part. 79 00:03:43,578 --> 00:03:45,626 And for those people... 80 00:03:47,127 --> 00:03:50,082 it's time to start taking things seriously. 81 00:04:05,339 --> 00:04:07,189 Don't! 82 00:04:07,863 --> 00:04:09,232 Or you'll be next. 83 00:04:18,611 --> 00:04:25,157 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 84 00:04:26,142 --> 00:04:27,381 Hey, hey. 85 00:04:27,405 --> 00:04:29,383 Hey, there she is. 86 00:04:29,407 --> 00:04:31,123 - Hey. - Look who's back. 87 00:04:31,147 --> 00:04:32,386 Aw. 88 00:04:32,410 --> 00:04:33,996 - I missed you. - Oh, I missed you. 89 00:04:34,020 --> 00:04:35,911 Yeah, I missed you picking up the lunch tab. 90 00:04:35,935 --> 00:04:37,173 But I digress, all right? 91 00:04:37,197 --> 00:04:39,480 - Good to see you. - Good to see you. 92 00:04:39,504 --> 00:04:41,351 - You forgot that. - Thank you. 93 00:04:41,375 --> 00:04:43,788 - How are the kiddos? - Anais is amazing. 94 00:04:43,812 --> 00:04:45,660 She already has a new best friend. 95 00:04:45,684 --> 00:04:48,140 I FaceTime with her and Theo every night. 96 00:04:48,164 --> 00:04:49,316 Glad it's working out. 97 00:04:49,340 --> 00:04:51,230 Oh, I, uh... I got you something. 98 00:04:51,254 --> 00:04:53,232 Hmm. 99 00:04:53,256 --> 00:04:54,495 Thank you. 100 00:04:54,519 --> 00:04:56,714 And in a bizarre twist, we have no case 101 00:04:56,738 --> 00:04:58,063 waiting to be assigned. 102 00:04:58,087 --> 00:04:59,587 We don't have a fugitive? 103 00:04:59,611 --> 00:05:01,806 Don't jinx it. We're taking full advantage of this. 104 00:05:01,830 --> 00:05:03,094 You two are heading to Staten Island 105 00:05:03,118 --> 00:05:04,940 for firearms makeup qualification. 106 00:05:04,964 --> 00:05:07,290 - Okay. - We already did that. 107 00:05:07,314 --> 00:05:09,597 I'm aware, which is why you two get to deliver evidence 108 00:05:09,621 --> 00:05:11,599 to our Bronx warehouse. 109 00:05:11,623 --> 00:05:12,963 See you after lunch. 110 00:05:13,668 --> 00:05:15,385 I'll meet you in the car, okay? 111 00:05:15,409 --> 00:05:16,758 Okay. 112 00:05:18,673 --> 00:05:20,695 Knock, knock. 113 00:05:20,971 --> 00:05:22,653 Well, this is cool. 114 00:05:22,677 --> 00:05:24,568 When did this become your office? 115 00:05:24,592 --> 00:05:26,657 When I realized I get more work done not listening 116 00:05:26,681 --> 00:05:30,008 to Hana and Ray debate vegan cuisine and Bad Bunny. 117 00:05:31,425 --> 00:05:33,011 How you doing? 118 00:05:33,035 --> 00:05:34,143 You good? 119 00:05:34,167 --> 00:05:35,753 Well, it's an adjustment. 120 00:05:35,777 --> 00:05:38,582 But seeing how quickly the kids settled in was helpful. 121 00:05:38,606 --> 00:05:41,280 And we're gonna set up a regular visiting schedule, 122 00:05:41,304 --> 00:05:42,717 so that'll be nice. 123 00:05:42,741 --> 00:05:44,066 I'm okay. 124 00:05:44,090 --> 00:05:46,329 Well, if there are any not-okay days, 125 00:05:46,353 --> 00:05:48,549 just know I'm here. 126 00:05:48,573 --> 00:05:50,584 Thanks. I appreciate that. 127 00:05:51,334 --> 00:05:53,292 So I got a... 128 00:05:53,316 --> 00:05:55,251 what seemed like a scam call this morning 129 00:05:55,275 --> 00:05:56,905 from a 17-year-old girl. 130 00:05:56,929 --> 00:06:00,604 And she claimed she's being forced to work and can't leave. 131 00:06:00,802 --> 00:06:02,389 I think we should look into it. 132 00:06:02,413 --> 00:06:04,260 - Where is she? - I don't know. 133 00:06:04,284 --> 00:06:06,871 - Is she in danger? - Well, I can't say for sure. 134 00:06:06,895 --> 00:06:08,861 But she sounded really scared. 135 00:06:09,985 --> 00:06:13,487 Well, if it's legit, that's no bueno. 136 00:06:13,511 --> 00:06:16,141 Sounds like a child-labor violation, 137 00:06:16,165 --> 00:06:18,187 maybe wire fraud. 138 00:06:18,211 --> 00:06:19,449 Kick it over to Jubal. 139 00:06:19,473 --> 00:06:20,885 Well, Remy, because she called me... 140 00:06:20,909 --> 00:06:23,061 Sheryll, we're not private detectives. 141 00:06:23,085 --> 00:06:26,244 Our job is to hunt and catch wanted fugitives. 142 00:06:27,287 --> 00:06:29,285 Jubal, okay? 143 00:06:31,267 --> 00:06:33,071 Yeah. 144 00:06:33,095 --> 00:06:35,770 Well, maybe her not getting out is part of the scam. 145 00:06:35,794 --> 00:06:39,164 No, I don't think so. I heard real fear in her voice. 146 00:06:39,188 --> 00:06:41,645 She sent me a link to this crypto site. 147 00:06:42,385 --> 00:06:44,518 Fake IRS asking for crypto? 148 00:06:44,542 --> 00:06:46,476 It might actually be a pig butchering. 149 00:06:46,500 --> 00:06:47,782 What's that? 150 00:06:47,806 --> 00:06:49,871 Okay, so you find a pig, the victim, 151 00:06:49,895 --> 00:06:52,177 and then you get them interested in crypto. 152 00:06:52,201 --> 00:06:53,875 You usually say you work for the government, 153 00:06:53,899 --> 00:06:55,224 or you meet them on a dating site, 154 00:06:55,248 --> 00:06:57,748 and you get them to set up a crypto account. 155 00:06:57,772 --> 00:06:59,620 Surely, people know that's a scam. 156 00:06:59,644 --> 00:07:01,752 I mean, these guys are crazy smart. 157 00:07:01,776 --> 00:07:04,842 So you put the money in, and you start making 158 00:07:04,866 --> 00:07:07,845 an unbelievable amount of money... fattening the pig. 159 00:07:07,869 --> 00:07:10,282 And when you go to cash out, the account's closed. 160 00:07:10,306 --> 00:07:11,762 The pig's been butchered. 161 00:07:11,786 --> 00:07:14,025 You should, uh, pass this off to Remy. 162 00:07:14,049 --> 00:07:15,244 I did. 163 00:07:15,268 --> 00:07:17,072 He said kick it to Jubal. 164 00:07:17,096 --> 00:07:18,797 What did Jubal say? 165 00:07:19,751 --> 00:07:21,758 You haven't been to Jubal. 166 00:07:22,892 --> 00:07:25,024 I need to find her. 167 00:07:26,540 --> 00:07:29,388 I get it, but I really like my job. 168 00:07:30,016 --> 00:07:32,143 Hana, you know my suitcase you saw? 169 00:07:33,144 --> 00:07:35,307 For some reason, I just can't seem to unpack it. 170 00:07:35,331 --> 00:07:36,918 I don't know why. 171 00:07:36,942 --> 00:07:39,573 Maybe it'll all feel official, like I left my kids forever. 172 00:07:40,254 --> 00:07:41,931 You know, I keep having this nightmare 173 00:07:41,955 --> 00:07:44,621 where Anais, Theo, and I we're walking down Seventh Avenue, 174 00:07:44,645 --> 00:07:45,863 and I turn around, and they're gone. 175 00:07:45,887 --> 00:07:48,538 And I look everywhere, but I can't seem to find them. 176 00:07:48,562 --> 00:07:50,782 I literally wake up screaming. 177 00:07:52,044 --> 00:07:53,674 And I'll see them again. I know that. 178 00:07:53,698 --> 00:07:57,199 This girl... I want to find her, Hana. 179 00:07:57,223 --> 00:07:59,201 I need to. 180 00:08:04,447 --> 00:08:06,556 Okay. I can try to help you. 181 00:08:10,018 --> 00:08:11,516 Thanks. 182 00:08:12,238 --> 00:08:13,955 Okay, Jessie's phone call and texts 183 00:08:13,979 --> 00:08:15,565 were routed through a VPN. 184 00:08:15,589 --> 00:08:17,654 So it's a dead end? 185 00:08:17,678 --> 00:08:19,332 Have you forgotten who I am? 186 00:08:23,075 --> 00:08:25,749 Okay, the VPN's local, like, super local... 187 00:08:25,773 --> 00:08:27,838 New Rochelle. 188 00:08:27,862 --> 00:08:30,785 It's registered to a Howard Merger. 189 00:08:31,437 --> 00:08:34,266 Remy's not expecting us back till after lunch. 190 00:08:36,523 --> 00:08:39,241 Well, then let's hope that Howard's in a helpful mood. 191 00:08:48,883 --> 00:08:51,209 It's warm. He's here. 192 00:09:00,329 --> 00:09:02,394 Howard Merger, open up! 193 00:09:02,418 --> 00:09:03,942 Be right there. 194 00:09:07,249 --> 00:09:08,782 Is that blood? 195 00:09:20,175 --> 00:09:21,786 FBI! Hands up! 196 00:09:24,049 --> 00:09:25,374 You can't just come in here. 197 00:09:25,398 --> 00:09:27,245 We can if you were disposing of evidence. 198 00:09:27,269 --> 00:09:29,117 You ever heard of the Fourth Amendment, 199 00:09:29,141 --> 00:09:31,075 or is the government destroying that now, too? 200 00:09:31,099 --> 00:09:33,904 Oh, shut up. Sit your ass down. 201 00:09:34,265 --> 00:09:35,689 Is there anyone else in here? 202 00:09:35,713 --> 00:09:37,952 Yeah, it's a real party in here. 203 00:09:37,976 --> 00:09:39,606 Clear. 204 00:09:39,630 --> 00:09:41,651 Where's that blood from? 205 00:09:41,675 --> 00:09:43,438 You're gonna lose your job. 206 00:09:43,462 --> 00:09:44,828 Barnes. 207 00:09:47,812 --> 00:09:50,573 - We need to call Remy now. - No, he's gonna be mad. 208 00:09:50,597 --> 00:09:51,748 Yeah, and if we don't call him, 209 00:09:51,772 --> 00:09:53,097 we're really gonna feel his wrath. 210 00:09:53,121 --> 00:09:54,577 The only way out of this is 211 00:09:54,601 --> 00:09:55,970 if we bring him something solid. 212 00:09:55,994 --> 00:09:58,189 Hey, bitch, I want a lawyer. 213 00:09:58,213 --> 00:10:00,757 And I want my wife not to have left me for another woman. 214 00:10:00,781 --> 00:10:02,629 Guess not all our wishes are granted. 215 00:10:04,002 --> 00:10:06,909 - You see anything? - It's a mess. 216 00:10:06,933 --> 00:10:08,963 There's a couple of suitcases that have been pulled out. 217 00:10:10,617 --> 00:10:13,071 Going on vacation, Howard? 218 00:10:13,968 --> 00:10:16,516 Well, he's not gonna give us anything. 219 00:10:17,493 --> 00:10:18,810 No. 220 00:10:19,321 --> 00:10:21,173 But his phone will. 221 00:10:26,111 --> 00:10:28,306 - Anything? - He's using Covert-34. 222 00:10:28,330 --> 00:10:29,786 It's a messaging app 223 00:10:29,810 --> 00:10:31,788 that deletes messages once they're sent. 224 00:10:31,812 --> 00:10:35,183 His location services are a little friendlier. 225 00:10:35,207 --> 00:10:39,970 He's been hanging out in this radius of the Bronx. 226 00:10:39,994 --> 00:10:42,016 Well, that radius is a mile or two. 227 00:10:42,040 --> 00:10:44,975 - Can we not narrow it down? - Not really, not unless... 228 00:10:44,999 --> 00:10:47,717 Did you smell something strange inside? 229 00:10:47,741 --> 00:10:49,284 No. Why? 230 00:10:52,528 --> 00:10:53,984 Realize you made a mistake? 231 00:10:54,008 --> 00:10:55,899 Then maybe you should apologize 232 00:10:55,923 --> 00:10:58,728 before I have my attorneys make your life a living... 233 00:10:58,752 --> 00:11:00,512 You think that's blood? 234 00:11:00,536 --> 00:11:02,103 I don't know. 235 00:11:07,065 --> 00:11:09,360 It smells sharper than blood. 236 00:11:12,766 --> 00:11:14,352 It's soy sauce. 237 00:11:23,690 --> 00:11:25,755 He was at a Chinese restaurant. 238 00:11:38,333 --> 00:11:39,987 Excuse me. 239 00:11:40,011 --> 00:11:42,076 FBI Agents Barnes and Gibson. 240 00:11:42,100 --> 00:11:43,860 This about the guy down the street? 241 00:11:43,884 --> 00:11:45,296 - What guy? - The poker game. 242 00:11:45,320 --> 00:11:47,124 It's friendly. I keep telling people. 243 00:11:47,148 --> 00:11:49,431 No, we're not here about that. 244 00:11:49,455 --> 00:11:50,944 Have you seen this guy? 245 00:11:51,457 --> 00:11:52,869 No. 246 00:11:52,893 --> 00:11:54,741 No, not today or not at all? 247 00:11:54,765 --> 00:11:56,612 Never. We haven't opened yet. 248 00:11:56,636 --> 00:11:59,813 - You want me to keep an eye out? - Uh, we're good. 249 00:11:59,838 --> 00:12:01,121 Thanks. 250 00:12:08,777 --> 00:12:10,040 Soy sauce. 251 00:12:24,577 --> 00:12:26,598 It matches the set from his house. 252 00:12:48,908 --> 00:12:51,496 So what you heard when I said "kick it to Jubal" 253 00:12:51,520 --> 00:12:54,890 was to go rogue and run an off-the-books investigation, 254 00:12:54,914 --> 00:12:56,588 then drag Hana into it? 255 00:12:56,612 --> 00:12:58,223 I didn't get dragged into anything. 256 00:12:58,247 --> 00:12:59,991 - Then you're next. - Remy, I was right. 257 00:13:00,015 --> 00:13:02,110 Something is going on. They're killing people. 258 00:13:02,134 --> 00:13:04,247 We need to find Jessie and whoever else they have. 259 00:13:04,271 --> 00:13:05,901 We don't have to do anything. 260 00:13:05,925 --> 00:13:07,555 They slit this boy's throat. 261 00:13:15,152 --> 00:13:16,564 Who is he? 262 00:13:16,588 --> 00:13:18,392 Cesar Hernandez, 18, from Texas. 263 00:13:18,416 --> 00:13:20,307 He came to New York to be an actor. 264 00:13:20,331 --> 00:13:22,222 Social media posts stopped six months ago. 265 00:13:22,246 --> 00:13:24,441 I ran the name Jessie through missing persons. 266 00:13:24,465 --> 00:13:26,748 Only one hit was a 17-year-old girl... 267 00:13:26,772 --> 00:13:28,054 Jessica Davis. 268 00:13:28,078 --> 00:13:29,925 She was reported missing by a social worker. 269 00:13:29,949 --> 00:13:31,448 Was she in foster care? 270 00:13:31,472 --> 00:13:33,494 She was living in a shelter in Manhattan. 271 00:13:33,518 --> 00:13:35,104 And what'd that guy have to say? 272 00:13:35,128 --> 00:13:36,584 That he wants a lawyer. 273 00:13:36,608 --> 00:13:39,108 His name is Howard Merger. We were just at his house. 274 00:13:39,132 --> 00:13:41,502 Ray, Nina, talk to the social worker. 275 00:13:41,526 --> 00:13:43,664 You two with me, because 276 00:13:43,688 --> 00:13:47,116 apparently you need adult supervision. 277 00:13:47,140 --> 00:13:48,944 We're going back to Howard's. 278 00:13:54,321 --> 00:13:56,778 Oh, did Jessie's boyfriend do this? 279 00:13:56,802 --> 00:13:59,389 - Her stepdad. - Explains why she ran away. 280 00:13:59,413 --> 00:14:01,783 Unsurprisingly, Jessie has some trust issues. 281 00:14:01,807 --> 00:14:04,873 But eventually she connected with another girl, Shandy, 282 00:14:04,897 --> 00:14:06,353 who's also missing. 283 00:14:06,377 --> 00:14:09,008 And all of Shandy's information is in these files? 284 00:14:09,032 --> 00:14:10,487 Yes. 285 00:14:10,511 --> 00:14:13,316 - This is their room. - Okay. 286 00:14:13,340 --> 00:14:15,623 Kayla, these are FBI agents. 287 00:14:15,647 --> 00:14:17,580 They're looking for Jessie and Shandy. 288 00:14:18,171 --> 00:14:19,845 Uh, those are their beds. 289 00:14:20,175 --> 00:14:23,091 And didn't Life Skills start 10 minutes ago? 290 00:14:24,787 --> 00:14:27,243 Uh, Kayla, hi. I'm Nina. 291 00:14:27,267 --> 00:14:29,942 Do you have any idea what happened to Jessie and Shandy? 292 00:14:30,343 --> 00:14:32,205 Not really. 293 00:14:32,229 --> 00:14:34,990 I know Shandy was interviewing for a job. 294 00:14:35,014 --> 00:14:36,644 She was tired of being broke. 295 00:14:36,668 --> 00:14:40,303 - Where was she interviewing? - I don't know. 296 00:14:40,327 --> 00:14:44,434 I think it was, like, a toothpaste company, or something. 297 00:14:44,458 --> 00:14:46,306 Would it happen to be Crest Shares Management? 298 00:14:46,330 --> 00:14:48,264 Yeah, that sounds right. 299 00:14:48,288 --> 00:14:49,657 I hope you guys find them. 300 00:14:49,681 --> 00:14:52,834 They're the nicest girls I've lived with here. 301 00:14:53,137 --> 00:14:54,704 Thanks. 302 00:14:57,254 --> 00:14:59,624 All right. So the registered agents 303 00:14:59,648 --> 00:15:02,496 of Crest Shares Management are Carson and Denny Cobb. 304 00:15:02,520 --> 00:15:04,672 They may be Howard's partners. 305 00:15:04,696 --> 00:15:06,761 I doubt they're working from their business address, 306 00:15:06,785 --> 00:15:07,980 but I'll send agents over. 307 00:15:08,004 --> 00:15:09,416 I'll call some print shops, 308 00:15:09,440 --> 00:15:11,300 see if I can find out something about this bag. 309 00:15:13,219 --> 00:15:14,856 Looks like a husband-and-wife team. 310 00:15:14,880 --> 00:15:17,732 Denny and Carson Cobb are Howard's partners. 311 00:15:17,756 --> 00:15:19,339 Jessie said the people holding her 312 00:15:19,363 --> 00:15:21,689 called each other C and D, so that's got to be them. 313 00:15:21,713 --> 00:15:23,386 You get anything from the servers? 314 00:15:23,410 --> 00:15:25,824 I mean, Howard's a jerk, but he's a genius. 315 00:15:25,848 --> 00:15:27,260 He's got everything encrypted, 316 00:15:27,284 --> 00:15:29,523 intrusion detection, and tripwires. 317 00:15:29,547 --> 00:15:31,656 Can you pull anything from Jessie's ISP? 318 00:15:31,680 --> 00:15:33,266 We don't really have the time. 319 00:15:33,290 --> 00:15:34,962 The best I can do is try and shut them down. 320 00:15:34,986 --> 00:15:36,748 No. They'd know we're onto them, 321 00:15:36,772 --> 00:15:38,102 and I don't want them disappearing. 322 00:15:38,126 --> 00:15:40,403 Howard's boss says he was in meetings all morning, 323 00:15:40,427 --> 00:15:41,678 so he couldn't kill Cesar. 324 00:15:41,702 --> 00:15:44,103 Which means Denny and Carson probably killed him. 325 00:15:44,127 --> 00:15:45,757 So they needed help with the body, 326 00:15:45,781 --> 00:15:48,321 and they messaged Howard on Covert-34. 327 00:15:49,491 --> 00:15:50,544 Jessie? 328 00:15:50,568 --> 00:15:53,590 Sheryll, they killed my friend, Cesar. 329 00:15:53,614 --> 00:15:55,897 Jessie, tell us anything you can about where you are. 330 00:15:55,921 --> 00:15:58,421 - Who is that? - That's my boss, Remy, okay? 331 00:15:58,445 --> 00:16:00,206 We're all trying to find you. 332 00:16:00,230 --> 00:16:02,121 I don't know where we are. 333 00:16:02,145 --> 00:16:06,081 The windows are glazed, but I can see red on a building outside. 334 00:16:06,481 --> 00:16:08,910 You were interviewing for a job in Manhattan, right? 335 00:16:08,934 --> 00:16:10,651 Yeah. 336 00:16:10,675 --> 00:16:12,000 I was so stupid. 337 00:16:12,024 --> 00:16:13,610 Who interviews at 8:00 at night? 338 00:16:13,634 --> 00:16:15,028 Jessie, this isn't your fault. 339 00:16:15,052 --> 00:16:17,527 I need you to focus. Where was the interview? 340 00:16:17,551 --> 00:16:19,268 Near Spring Street Park. 341 00:16:19,292 --> 00:16:20,966 Shandy met D the day before, 342 00:16:20,990 --> 00:16:23,577 and he gave her a free tote bag and 50 bucks 343 00:16:23,601 --> 00:16:25,535 to bring a friend to the interview. 344 00:16:25,559 --> 00:16:27,450 And when you guys showed up, they just took you both? 345 00:16:27,474 --> 00:16:29,539 - Yeah. - How long was the drive 346 00:16:29,563 --> 00:16:31,759 from where they snatched you to where you are now? 347 00:16:31,783 --> 00:16:34,631 I was so scared, it felt like forever, 348 00:16:35,176 --> 00:16:36,764 but it took 20 minutes maybe. 349 00:16:36,788 --> 00:16:39,114 Okay. 350 00:16:39,138 --> 00:16:41,638 Uh, thank you for your patience while I look into things. 351 00:16:41,662 --> 00:16:43,205 Damn. 352 00:16:46,058 --> 00:16:47,644 What? 353 00:16:47,668 --> 00:16:50,212 I'm sorry I got you into this. 354 00:16:50,482 --> 00:16:52,006 You didn't know. 355 00:16:53,384 --> 00:16:54,796 We're gonna get out. 356 00:16:54,821 --> 00:16:56,349 We just need to make them a little money, 357 00:16:56,373 --> 00:16:58,786 and then we'll be on a bus to L.A. 358 00:16:58,810 --> 00:17:01,327 And we'll finally get to see those palm trees. 359 00:17:09,908 --> 00:17:12,234 Howard's not answering the messages. 360 00:17:12,258 --> 00:17:13,583 Maybe he's busy. 361 00:17:13,607 --> 00:17:15,977 He could be dying, and he'd answer. 362 00:17:16,001 --> 00:17:19,372 You think the cops caught him with Cesar? 363 00:17:19,396 --> 00:17:22,157 If they caught Howard with a body, 364 00:17:22,181 --> 00:17:23,985 he's gonna flip. 365 00:17:24,009 --> 00:17:25,334 He knows our names. 366 00:17:25,358 --> 00:17:26,901 Yeah, but he doesn't know where we are. 367 00:17:26,925 --> 00:17:29,338 We're going through Tor to his VPN. 368 00:17:29,362 --> 00:17:31,297 Where did you meet him with the kid? 369 00:17:31,321 --> 00:17:32,689 At his place. 370 00:17:32,713 --> 00:17:35,301 He was gonna put him in a suitcase and dump it. 371 00:17:35,325 --> 00:17:37,085 If the cops didn't catch him with Cesar, 372 00:17:37,109 --> 00:17:40,366 they could have gotten to Howard through the VPN. 373 00:17:42,118 --> 00:17:44,290 What if they're onto this? 374 00:17:45,814 --> 00:17:48,009 We've been flying under the radar for almost a year. 375 00:17:48,033 --> 00:17:49,532 Why now? 376 00:17:49,556 --> 00:17:51,544 We've been hard on them. 377 00:17:53,038 --> 00:17:54,886 What if one of them is a mole? 378 00:17:54,910 --> 00:17:56,496 How? 379 00:17:56,520 --> 00:17:58,237 They can't call anyone. 380 00:17:58,261 --> 00:18:00,239 They're all preprogrammed numbers. 381 00:18:00,263 --> 00:18:02,763 Still, we have to be ready to go. 382 00:18:03,962 --> 00:18:06,375 I'll pick up the latest tote-bag order from Carla. 383 00:18:06,399 --> 00:18:08,856 That's our main exposure. 384 00:18:08,880 --> 00:18:10,858 I'll talk to the kids. 385 00:18:19,456 --> 00:18:22,391 This guy was a pack rat. 386 00:18:22,415 --> 00:18:24,132 Carson was an electrician, 387 00:18:24,156 --> 00:18:27,092 and Howard and Denny worked together at Summit Tech. 388 00:18:27,116 --> 00:18:29,209 Carson was let go during COVID, 389 00:18:29,233 --> 00:18:31,226 and Denny was fired 18 months ago. 390 00:18:31,250 --> 00:18:32,880 Didn't you say it was two years ago 391 00:18:32,904 --> 00:18:34,360 these scams started in Asia? 392 00:18:34,384 --> 00:18:35,752 Yeah. 393 00:18:35,776 --> 00:18:38,103 They're sitting around home, out of work. 394 00:18:38,127 --> 00:18:41,758 They learn about a scam and decide to run one. 395 00:18:41,782 --> 00:18:43,412 Well, who better to run your servers 396 00:18:43,436 --> 00:18:45,371 than someone you already know? 397 00:18:45,395 --> 00:18:47,266 What's this? 398 00:18:47,832 --> 00:18:51,464 Looks like Howard got an email a few days ago. 399 00:18:51,721 --> 00:18:54,854 There's no name, just the sender's address. 400 00:18:56,923 --> 00:18:58,336 "You're a dead man." 401 00:18:58,361 --> 00:19:01,382 - What's that all about? - You tell me. 402 00:19:03,630 --> 00:19:06,087 Finally, some good news. 403 00:19:06,390 --> 00:19:09,828 Ray and Nina found the shop that printed the tote bag. 404 00:19:11,589 --> 00:19:12,653 Hi. 405 00:19:12,678 --> 00:19:14,926 Uh, we're FBI Agents Chase and Cannon. 406 00:19:14,951 --> 00:19:17,097 We just need to ask you a... 407 00:19:17,122 --> 00:19:18,360 Oh. 408 00:19:18,384 --> 00:19:20,449 This is Carla. Hold, please. 409 00:19:20,473 --> 00:19:22,495 - Sorry about that. - No problem. 410 00:19:22,519 --> 00:19:26,238 Any information you can give us on the person who ordered this? 411 00:19:27,611 --> 00:19:29,676 Um, like the fact that the guy 412 00:19:29,700 --> 00:19:32,113 is standing right behind you? 413 00:19:37,229 --> 00:19:38,337 Hi. 414 00:19:38,361 --> 00:19:39,425 Oh! 415 00:19:39,449 --> 00:19:41,079 FBI! Stop! 416 00:19:41,103 --> 00:19:42,428 - Excuse me. - Hey! 417 00:19:44,062 --> 00:19:45,561 - Whoa! Hey! - Hey! 418 00:19:54,246 --> 00:19:56,311 - Where'd he go? - I don't know. 419 00:20:02,550 --> 00:20:03,899 Nina. 420 00:20:20,142 --> 00:20:22,709 Start heading out, now. 421 00:20:25,234 --> 00:20:26,820 Go. Go, go. 422 00:20:26,844 --> 00:20:29,170 Get out of here. Go. 423 00:20:37,420 --> 00:20:39,006 Hey, hey, Denny. 424 00:20:39,030 --> 00:20:41,356 Hey. We just need to talk. 425 00:20:41,380 --> 00:20:43,174 There's nothing to talk about. 426 00:20:43,861 --> 00:20:45,970 Well, you got two options. 427 00:20:45,994 --> 00:20:47,386 We can talk... 428 00:20:48,039 --> 00:20:49,722 or I can shoot you. 429 00:20:50,302 --> 00:20:52,019 What you want to do? 430 00:20:52,043 --> 00:20:54,456 I pick option three. 431 00:20:56,178 --> 00:20:58,199 Hey, Nina, we need an EMT! 432 00:20:58,223 --> 00:21:00,201 Calling. Go, go, go! 433 00:21:24,451 --> 00:21:27,031 So how was Milo's day at the doggy spa? 434 00:21:27,055 --> 00:21:28,423 It was good. 435 00:21:28,447 --> 00:21:30,382 Ethan hates it when they put bows on him. 436 00:21:30,406 --> 00:21:31,655 So I asked them to put extra. 437 00:21:32,797 --> 00:21:34,821 You did a great job at avoiding me, by the way. 438 00:21:34,845 --> 00:21:36,431 How are things with you guys? 439 00:21:36,455 --> 00:21:37,955 Fine. Good. 440 00:21:37,979 --> 00:21:39,739 "Fine, good." 441 00:21:39,763 --> 00:21:41,981 What, is he a reliable car? 442 00:21:42,549 --> 00:21:44,527 I mean, yeah, usually, when he's around. 443 00:21:44,551 --> 00:21:46,529 But hasn't been a lot lately. 444 00:21:46,553 --> 00:21:49,532 Well, that kind of makes sense with an air marshal, right? 445 00:21:49,556 --> 00:21:51,011 So is that a deal-breaker? 446 00:21:51,035 --> 00:21:54,537 No, I think I'm getting used to him being away. 447 00:21:54,561 --> 00:21:57,583 I mean, sometimes I worry about us breaking up, 448 00:21:57,607 --> 00:21:59,542 and it scares me. 449 00:22:00,082 --> 00:22:01,674 I hear you, yeah. 450 00:22:02,551 --> 00:22:04,065 When it comes to matters of the heart, 451 00:22:04,089 --> 00:22:06,589 there's too many things you can't control. 452 00:22:06,613 --> 00:22:09,151 Good morning. Any updates on the woman from the diner? 453 00:22:09,175 --> 00:22:10,718 She didn't make it. 454 00:22:11,772 --> 00:22:14,122 All right, let's find them and arrest them. 455 00:22:15,970 --> 00:22:18,166 - You okay? - Yeah. Why? 456 00:22:18,190 --> 00:22:21,256 I mean, chasing a case without Remy's stamp... 457 00:22:21,280 --> 00:22:22,474 it's a gutsy move. 458 00:22:22,498 --> 00:22:24,774 That little girl's voice just broke me. 459 00:22:25,501 --> 00:22:27,740 I'm sure you all would have done the same thing. 460 00:22:27,764 --> 00:22:29,220 Switzerland. 461 00:22:29,244 --> 00:22:31,364 There's just too much baggage there. 462 00:22:32,769 --> 00:22:34,356 Where are we? 463 00:22:34,380 --> 00:22:36,532 Uh, security cameras from the diner 464 00:22:36,556 --> 00:22:39,361 and from surrounding businesses did not catch where Denny went. 465 00:22:39,385 --> 00:22:40,971 What about the hat and jacket he tossed? 466 00:22:40,995 --> 00:22:42,755 There's nothing in the pockets. 467 00:22:42,779 --> 00:22:44,409 But an evidence tech is running forensics. 468 00:22:44,433 --> 00:22:46,542 And the address for Denny and Carson's business, 469 00:22:46,566 --> 00:22:48,196 Crest Shares Management, is empty. 470 00:22:48,220 --> 00:22:50,415 They moved out of their apartment three years ago. 471 00:22:50,439 --> 00:22:53,027 The credit card Denny used to pay for the bags 472 00:22:53,051 --> 00:22:54,985 is registered to a shell corp 473 00:22:55,009 --> 00:22:56,857 whose address is Howard's house. 474 00:22:56,881 --> 00:22:58,684 These idiots are smart. 475 00:22:58,708 --> 00:23:00,991 There's always a layer between them and what they're doing. 476 00:23:01,015 --> 00:23:02,950 Well, that's not all we got from the card. 477 00:23:02,974 --> 00:23:05,343 Someone's been using it to rent cars, 478 00:23:05,367 --> 00:23:06,997 as recent as last week. 479 00:23:07,021 --> 00:23:10,320 The week that Jessie and Shandy went missing, they rented a van. 480 00:23:10,344 --> 00:23:11,576 That's worth looking into. 481 00:23:11,600 --> 00:23:13,917 Ray, Nina, hit the rental agency. 482 00:23:13,941 --> 00:23:16,572 What about the "you're a dead man" email? 483 00:23:16,596 --> 00:23:19,444 Written by a student at NYU... Jacob Anderson. 484 00:23:19,468 --> 00:23:21,316 Let's go talk to this boy genius. 485 00:23:21,340 --> 00:23:22,790 Keep digging. 486 00:23:23,733 --> 00:23:26,364 - I didn't send any email. - Jacob, we saw the email. 487 00:23:26,388 --> 00:23:28,932 Can you guys leave, okay? I got to go to work. 488 00:23:28,956 --> 00:23:30,629 Maybe this will help. 489 00:23:30,653 --> 00:23:34,135 The guy you emailed... we arrested him for murder. 490 00:23:35,223 --> 00:23:37,138 - Seriously? - Seriously, dude. 491 00:23:38,357 --> 00:23:39,557 Who'd he kill? 492 00:23:39,582 --> 00:23:41,603 Why don't you tell us what you know 493 00:23:41,628 --> 00:23:43,769 before we start tearing this place apart? 494 00:23:47,757 --> 00:23:50,084 My mom died a few years ago. 495 00:23:50,108 --> 00:23:52,651 And my dad was so lost. 496 00:23:52,675 --> 00:23:56,438 It took him a while to start going out again, but... 497 00:23:56,462 --> 00:23:59,571 he found this woman on an online dating site. 498 00:23:59,595 --> 00:24:02,618 And she convinced him to invest in crypto. 499 00:24:06,037 --> 00:24:08,972 Some things just hit you like a hurricane. 500 00:24:08,996 --> 00:24:11,564 Come out of nowhere and destroy your life. 501 00:24:13,044 --> 00:24:14,759 Anyway... 502 00:24:15,089 --> 00:24:17,372 He knew that crypto could be a scam. 503 00:24:17,396 --> 00:24:19,896 So, instead of going through her, 504 00:24:19,920 --> 00:24:21,724 he opened up his own account. 505 00:24:22,227 --> 00:24:24,292 His money doubled in a couple of months, 506 00:24:24,316 --> 00:24:27,164 but when he tried to cash out, he was locked out. 507 00:24:27,188 --> 00:24:30,602 - Scammers on the site? - Yeah. 508 00:24:30,626 --> 00:24:33,127 He lost his life savings, 509 00:24:33,151 --> 00:24:35,738 his house, my tuition, 510 00:24:36,128 --> 00:24:37,573 everything. 511 00:24:38,547 --> 00:24:40,569 He tried to be so careful his whole life, 512 00:24:40,593 --> 00:24:44,486 and now he's living in a camper in my sister's backyard, 513 00:24:44,510 --> 00:24:45,748 drinking again. 514 00:24:45,772 --> 00:24:47,315 Sorry, Jacob. 515 00:24:47,339 --> 00:24:50,211 And you started looking for the people who scammed him? 516 00:24:50,777 --> 00:24:53,060 I only got as far as a VPN. 517 00:24:53,084 --> 00:24:55,192 I pulled some encrypted emails, 518 00:24:55,216 --> 00:24:58,108 but the admin must have seen me and locked me out. 519 00:24:58,132 --> 00:24:59,936 I couldn't decrypt them. 520 00:24:59,960 --> 00:25:02,547 Any chance you saved those emails? 521 00:25:02,571 --> 00:25:03,964 Yeah. Why? 522 00:25:06,010 --> 00:25:09,013 Uh, yep, and here's the car he rented. 523 00:25:11,580 --> 00:25:14,907 Yo, how long does it take to be an FBI agent? 524 00:25:14,931 --> 00:25:16,101 Why? You thinking about applying? 525 00:25:16,125 --> 00:25:17,716 Yeah, man, this place doesn't pay me enough. 526 00:25:17,740 --> 00:25:20,281 Okay, the 2019 Honda CRV says it has a GPS. 527 00:25:20,305 --> 00:25:24,656 - Can you track it? - Uh, looks like it's broken. 528 00:25:24,680 --> 00:25:27,588 Or he disabled it. What about the van that he rented? 529 00:25:27,612 --> 00:25:30,967 All of our vans are pretty old, so... 530 00:25:30,991 --> 00:25:32,621 Yeah. No, sorry. 531 00:25:32,645 --> 00:25:34,301 Can you print out what you have on the van? 532 00:25:34,325 --> 00:25:36,006 I'm gonna put a BOLO out on this. 533 00:25:37,171 --> 00:25:40,150 So how long does the FBI thing take? 534 00:25:40,174 --> 00:25:42,022 Academy is about five months. 535 00:25:42,046 --> 00:25:44,067 You got a bachelor's degree? 536 00:25:44,091 --> 00:25:46,330 - BA in Greek studies. - All right. 537 00:25:46,354 --> 00:25:49,270 Printout on the van. 538 00:25:49,923 --> 00:25:52,336 - All right. - What do these lines mean? 539 00:25:52,360 --> 00:25:55,165 So those are where they used the van's E-ZPass. 540 00:25:55,189 --> 00:25:57,341 All right, so they took the Holland Tunnel a few times. 541 00:25:57,365 --> 00:25:59,691 Yeah. 8:27 p.m. a month ago. 542 00:25:59,715 --> 00:26:02,172 That was right after they interviewed Jessie and Shandy. 543 00:26:02,196 --> 00:26:05,045 So they're not in Manhattan. They're in New Jersey. 544 00:26:05,069 --> 00:26:07,308 One more FBI question. 545 00:26:07,332 --> 00:26:09,527 How many, uh, felonies can you have? 546 00:26:09,551 --> 00:26:10,833 None. 547 00:26:10,857 --> 00:26:12,334 Damn. 548 00:26:13,207 --> 00:26:15,925 Looks like Denny and Carson might be in Jersey. 549 00:26:15,949 --> 00:26:17,535 You think that's where Jessie is? 550 00:26:17,559 --> 00:26:18,667 Ah, it makes sense. 551 00:26:18,691 --> 00:26:20,538 The commercial real estate crisis means 552 00:26:20,562 --> 00:26:22,192 lots of empty spaces. 553 00:26:22,216 --> 00:26:24,238 She did say they were driving for only 20 minutes. 554 00:26:24,262 --> 00:26:28,068 Fear distorts time. Between 15 and 25 minutes. 555 00:26:28,092 --> 00:26:30,113 Hana, bring up Spring Street Park. 556 00:26:33,488 --> 00:26:35,640 8:00 at night. 557 00:26:35,664 --> 00:26:38,031 Traffic would be a lot lighter. 558 00:26:39,320 --> 00:26:42,082 That narrows it down to... 559 00:26:42,106 --> 00:26:45,389 the entire state of New Jersey. 560 00:26:45,413 --> 00:26:47,565 How we doing with the email decrypting? 561 00:26:47,589 --> 00:26:49,132 Almost there. 562 00:26:49,156 --> 00:26:51,221 It looks like Howard was emailing Denny 563 00:26:51,245 --> 00:26:53,789 updated server info, and it wasn't just about work. 564 00:26:53,813 --> 00:26:55,530 Did he say where he was? 565 00:26:55,554 --> 00:26:56,661 No, but look. 566 00:26:56,685 --> 00:26:58,707 "The basilica reminds me of my parents 567 00:26:58,731 --> 00:27:00,274 forcing me to go to church." 568 00:27:00,298 --> 00:27:02,580 In New Jersey, there's only one basilica, 569 00:27:02,604 --> 00:27:04,136 and it's in Newark. 570 00:27:04,867 --> 00:27:06,106 My mom's religious. 571 00:27:06,130 --> 00:27:07,672 We're going to Newark. 572 00:27:17,184 --> 00:27:18,683 Remy, I know you're still mad. 573 00:27:18,707 --> 00:27:19,945 Can we just talk about it? 574 00:27:19,969 --> 00:27:21,643 We're on the case. You got what you wanted. 575 00:27:21,667 --> 00:27:24,385 - All I wanted to do... - Yeah, what you wanted to do. 576 00:27:24,409 --> 00:27:26,184 Remember that. 577 00:27:26,208 --> 00:27:28,824 - It's her. It's Jessie. - Put it on speaker. 578 00:27:28,848 --> 00:27:29,999 Hey, Jessie. 579 00:27:30,023 --> 00:27:31,326 Sheryll, are you close? 580 00:27:31,352 --> 00:27:32,895 We're working on it, 581 00:27:32,920 --> 00:27:35,159 but we need to know more about the building you're in. 582 00:27:35,463 --> 00:27:37,441 Um, I don't know. 583 00:27:37,465 --> 00:27:39,182 I was blindfolded on the floor of a van 584 00:27:39,206 --> 00:27:40,749 - when they brought us here. - Okay. 585 00:27:40,773 --> 00:27:44,231 And when they took you out of the van, what else do you remember? 586 00:27:44,255 --> 00:27:47,277 Um, it smelled like... like car exhaust or gasoline. 587 00:27:47,301 --> 00:27:49,018 And it was echoing. 588 00:27:49,042 --> 00:27:51,455 - Were you inside or outside? - Inside. 589 00:27:51,479 --> 00:27:53,283 Uh, the floor was smooth, so... 590 00:27:53,307 --> 00:27:55,155 Okay, could it have been a parking garage? 591 00:27:55,179 --> 00:27:56,859 Yes, yes. That's what it felt like. 592 00:27:56,883 --> 00:27:59,289 And when they took us inside, they... 593 00:27:59,313 --> 00:28:01,291 I could hear an elevator door closing. 594 00:28:01,315 --> 00:28:03,467 I think I heard us moving up. 595 00:28:03,491 --> 00:28:04,830 Do you know what floor you're on? 596 00:28:04,854 --> 00:28:06,696 No, they didn't take the blindfolds off 597 00:28:06,720 --> 00:28:07,945 until we got into the office. 598 00:28:07,969 --> 00:28:11,203 What makes you think it was an office and not an apartment? 599 00:28:14,067 --> 00:28:15,523 It's just this big space. 600 00:28:15,547 --> 00:28:18,085 There are cubicles and fluorescent lights. 601 00:28:18,506 --> 00:28:20,484 Please come soon. 602 00:28:20,508 --> 00:28:22,182 They know that you're looking for them, 603 00:28:22,206 --> 00:28:23,618 and they're beating people up 604 00:28:23,642 --> 00:28:25,315 trying to find out if someone's talking to you. 605 00:28:25,339 --> 00:28:27,021 We're working as fast as we can. 606 00:28:27,045 --> 00:28:29,101 Right now I just need you to focus. 607 00:28:29,125 --> 00:28:30,668 Do you hear anything? 608 00:28:30,692 --> 00:28:35,151 Um, just cars honking sometimes. 609 00:28:35,175 --> 00:28:36,650 And there's a train in the morning. 610 00:28:36,674 --> 00:28:38,198 Okay, train. 611 00:28:38,222 --> 00:28:40,591 What else can you tell us about the train? 612 00:28:40,615 --> 00:28:44,048 I don't know. I don't think it's on a pattern or a schedule. 613 00:28:44,072 --> 00:28:46,206 Other than you, how many people are they holding? 614 00:28:46,230 --> 00:28:48,251 - Nine. - So ten total? 615 00:28:50,973 --> 00:28:52,453 Jessie? 616 00:28:53,593 --> 00:28:55,484 Oh, my God, Jessie. 617 00:28:55,848 --> 00:28:57,347 They're not gonna let us go, 618 00:28:57,371 --> 00:28:59,710 no matter how much money we make. 619 00:29:03,856 --> 00:29:05,355 They're gonna kill you. 620 00:29:05,379 --> 00:29:07,792 Shandy, you're my best friend. 621 00:29:07,816 --> 00:29:09,533 You can't tell them. 622 00:29:09,557 --> 00:29:12,057 I'm trying to save all of us. 623 00:29:13,735 --> 00:29:15,278 Everyone stop what you're doing. 624 00:29:15,302 --> 00:29:17,019 Wrap up your calls. 625 00:29:20,699 --> 00:29:22,720 I hope our mole is happy 626 00:29:22,744 --> 00:29:25,549 watching their friends suffer for their actions. 627 00:29:25,573 --> 00:29:29,292 This person did something wrong 628 00:29:29,316 --> 00:29:32,208 and is fine watching all of you pay for it. 629 00:29:32,232 --> 00:29:35,080 You really want to protect someone like that? 630 00:29:35,104 --> 00:29:36,367 Hmm? 631 00:29:38,194 --> 00:29:39,625 No one? 632 00:29:40,371 --> 00:29:42,131 Well, here's the thing. 633 00:29:42,155 --> 00:29:44,568 Someone here knows something, and I'm gonna find out who. 634 00:29:44,592 --> 00:29:48,180 And the longer it takes, the more painful it will be. 635 00:29:55,342 --> 00:29:57,418 Jessie says we're looking for a building 636 00:29:57,442 --> 00:29:59,081 with an underground parking garage. 637 00:29:59,135 --> 00:30:00,547 I mean, it makes sense. 638 00:30:00,571 --> 00:30:02,331 I doubt that they would walk two blindfolded girls 639 00:30:02,355 --> 00:30:03,399 down the middle of the street. 640 00:30:03,423 --> 00:30:05,289 She also says that she can hear trains. 641 00:30:05,314 --> 00:30:06,813 So she's got to be somewhere 642 00:30:06,838 --> 00:30:08,424 within the vicinity of the tracks. 643 00:30:08,449 --> 00:30:10,166 I have to believe that the building isn't fully occupied. 644 00:30:10,191 --> 00:30:12,256 Right. They wouldn't want the other tenants 645 00:30:12,281 --> 00:30:13,955 in the building to hear the kids if they screamed. 646 00:30:13,980 --> 00:30:16,737 Okay, Newark License Office says a lot of these buildings 647 00:30:16,761 --> 00:30:19,827 are 50% occupied, which still leaves dozens 648 00:30:19,851 --> 00:30:21,829 of buildings and hundreds of thousands of square feet 649 00:30:21,853 --> 00:30:23,352 of office space. 650 00:30:23,376 --> 00:30:25,014 And the red color outside the building, 651 00:30:25,039 --> 00:30:26,364 that means what to us? 652 00:30:26,389 --> 00:30:28,019 I don't know. A brick building? 653 00:30:28,164 --> 00:30:29,837 Or a billboard or mural. 654 00:30:29,862 --> 00:30:32,667 Denny and Carson must know we're onto them by now. 655 00:30:32,864 --> 00:30:35,974 Let's turn this damn city upside down if we have to. 656 00:30:48,314 --> 00:30:50,447 Anything from Jessie? 657 00:30:51,927 --> 00:30:53,382 No. 658 00:30:53,406 --> 00:30:55,297 Uh, the lab just sent the forensics 659 00:30:55,321 --> 00:30:56,821 on Denny's hat and jacket. 660 00:30:56,845 --> 00:30:59,551 They found dirt, probably from the sidewalk. 661 00:30:59,575 --> 00:31:01,805 But, uh, on both the hat and jacket, 662 00:31:01,829 --> 00:31:03,871 they found generic carpet fibers. 663 00:31:03,895 --> 00:31:05,942 Carpet fibers, my ass. 664 00:31:05,966 --> 00:31:08,397 This stuff was just sitting on the floor of his office. 665 00:31:08,421 --> 00:31:10,704 Ridiculous. 666 00:31:16,255 --> 00:31:18,930 Yeah, I'm not seeing anything. 667 00:31:18,954 --> 00:31:21,149 Kind of feels like we're stabbing in the dark. 668 00:31:21,173 --> 00:31:22,716 Agreed. 669 00:31:22,740 --> 00:31:24,631 I bet it's a lot of fun in the other Tahoe. 670 00:31:24,655 --> 00:31:26,851 - Remy seems pissed. - Yeah. 671 00:31:26,875 --> 00:31:28,591 I've gone rogue before 672 00:31:28,615 --> 00:31:31,072 and gotten my ass chewed six ways to Sunday. 673 00:31:31,096 --> 00:31:33,248 Was it worth it? 674 00:31:33,272 --> 00:31:36,643 Ultimately, yeah. 675 00:31:37,124 --> 00:31:40,081 Sometimes you have a hunch, and you got to follow it. 676 00:31:40,105 --> 00:31:43,258 Not sure the boss sees it that way. 677 00:31:44,675 --> 00:31:46,085 You're lying! 678 00:31:47,678 --> 00:31:50,918 You think this is a game, huh? 679 00:31:50,942 --> 00:31:52,920 This isn't a game! 680 00:31:52,944 --> 00:31:54,139 Huh? 681 00:31:59,429 --> 00:32:01,407 Get out of here. 682 00:32:06,327 --> 00:32:08,067 It's time. 683 00:32:09,265 --> 00:32:11,765 We haven't talked to everybody yet. 684 00:32:11,789 --> 00:32:14,202 The longer we stay, the closer they get. 685 00:32:14,226 --> 00:32:16,465 Think about what you're saying. 686 00:32:16,489 --> 00:32:18,206 We don't have time to move the kids. 687 00:32:18,230 --> 00:32:21,241 And if we leave them here, we're erasing a year of work. 688 00:32:21,265 --> 00:32:22,950 You are standing in the middle of a castle 689 00:32:22,974 --> 00:32:25,300 that is burning to the ground. 690 00:32:25,324 --> 00:32:28,371 If you stay, you burn. 691 00:32:30,385 --> 00:32:32,481 If we walk away, 692 00:32:32,505 --> 00:32:35,136 we can set up somewhere else. 693 00:32:37,597 --> 00:32:39,730 Let me talk to one more. 694 00:32:41,123 --> 00:32:44,102 And if we don't find the leak, we kill them all and go. 695 00:32:57,791 --> 00:32:59,445 Shandy. 696 00:33:01,099 --> 00:33:02,990 Come here. 697 00:33:21,598 --> 00:33:23,672 There's too many red buildings, 698 00:33:23,696 --> 00:33:25,317 and we're not even halfway through checking 699 00:33:25,341 --> 00:33:27,014 all the buildings near train tracks. 700 00:33:27,038 --> 00:33:29,582 Hana, the lease check shows zero hits for Denny and Carson. 701 00:33:29,606 --> 00:33:31,192 And what about Howard's shell corp? 702 00:33:31,216 --> 00:33:32,802 - Also zero. - All right. 703 00:33:32,826 --> 00:33:34,630 So they're either renting off-book, or they're squatting. 704 00:33:34,654 --> 00:33:37,024 If they're squatting, how are they getting electricity? 705 00:33:37,048 --> 00:33:38,286 Carson was an electrician. 706 00:33:38,310 --> 00:33:39,896 She'd know how to tap into the panel box. 707 00:33:39,920 --> 00:33:41,593 Okay, I'm pulling up Newark buildings 708 00:33:41,617 --> 00:33:44,336 where electricity usage increased over the last, 709 00:33:44,360 --> 00:33:46,555 let's say, 12 months. 710 00:33:46,579 --> 00:33:48,514 Damn, that's a long list. 711 00:33:48,538 --> 00:33:50,255 What if you take the buildings with increased usage 712 00:33:50,279 --> 00:33:52,213 and overlay them with our search radius? 713 00:33:52,237 --> 00:33:54,563 - Or check the cell towers? - Okay, okay. 714 00:33:54,587 --> 00:33:56,565 Here's one that's by train tracks 715 00:33:56,589 --> 00:33:58,741 and next to a carpet distribution warehouse. 716 00:33:58,765 --> 00:34:00,395 Nina, Ray, we're sending you the address. 717 00:34:00,419 --> 00:34:01,918 Light them up. 718 00:34:06,034 --> 00:34:07,620 I don't know. 719 00:34:09,428 --> 00:34:10,927 You want me to stop? 720 00:34:10,951 --> 00:34:13,800 - Then tell the truth! - It's not me. 721 00:34:13,824 --> 00:34:15,699 That's the truth. 722 00:34:16,783 --> 00:34:18,370 Hold her. 723 00:34:18,394 --> 00:34:20,241 No. No, no. 724 00:34:23,486 --> 00:34:25,420 If I keep pushing, your wrist will snap. 725 00:34:25,444 --> 00:34:26,943 It's not me! 726 00:34:29,274 --> 00:34:32,384 Stop! Stop! Stop! Stop, stop! 727 00:34:32,408 --> 00:34:34,821 It wasn't her. It was me. 728 00:34:45,754 --> 00:34:47,601 What did you do? 729 00:34:47,625 --> 00:34:49,125 One of my calls was an FBI agent. 730 00:34:49,149 --> 00:34:51,736 But I didn't know. It was pre-programmed. 731 00:34:51,760 --> 00:34:53,129 Who are they? 732 00:34:53,153 --> 00:34:55,087 It's someone named Sheryll Barnes. 733 00:34:55,111 --> 00:34:57,248 - What did you tell her? - Um, nothing. 734 00:34:57,272 --> 00:34:58,786 I mean, I don't even know your names. 735 00:34:58,810 --> 00:35:00,440 - I don't even know where we are. - They're closing in. 736 00:35:00,464 --> 00:35:02,268 So you must have told them something! 737 00:35:02,292 --> 00:35:04,444 Just that I was in an office and I wasn't allowed to leave. 738 00:35:04,468 --> 00:35:06,272 I'm sorry. That was it. 739 00:35:06,296 --> 00:35:07,926 See, I don't think you're telling us everything. 740 00:35:07,950 --> 00:35:09,449 No, no, no! I swear, I swear! 741 00:35:09,473 --> 00:35:11,016 I didn't tell them anything else! 742 00:35:11,040 --> 00:35:13,105 I can tell Sheryll whatever you want! 743 00:35:13,129 --> 00:35:14,715 Please don't hurt us! 744 00:35:14,739 --> 00:35:17,457 They got cameras covering the whole building. 745 00:35:17,481 --> 00:35:18,981 You want me to try and jam them? 746 00:35:19,005 --> 00:35:21,079 No, it'll tell them we're here. 747 00:35:21,616 --> 00:35:24,524 Well, I got the red banner. 748 00:35:24,548 --> 00:35:25,988 That means they're on the west side. 749 00:35:26,012 --> 00:35:27,946 We got ten innocent people in there. 750 00:35:27,970 --> 00:35:29,382 No kidding. What are we looking at? 751 00:35:29,406 --> 00:35:31,808 Okay, so, over this side, we've got an elevator. 752 00:35:31,832 --> 00:35:33,234 Over here, we've got a stairwell. 753 00:35:33,258 --> 00:35:34,396 Barnes, Hana, with me. 754 00:35:34,420 --> 00:35:35,818 We'll go to the top and flush them out. 755 00:35:35,842 --> 00:35:37,846 Ray, Nina, cover the exits. Stay on comms. 756 00:35:37,871 --> 00:35:39,305 Let's get it. 757 00:35:40,330 --> 00:35:41,829 I don't think you're telling me everything! 758 00:35:41,853 --> 00:35:43,135 - No, that was it! - Tell me the truth! 759 00:35:43,159 --> 00:35:44,702 I... No! 760 00:35:44,726 --> 00:35:47,294 - They're here! - No! 761 00:35:52,690 --> 00:35:54,320 We got shots from upstairs. 762 00:35:54,344 --> 00:35:57,584 We heard the shots below us. We're getting off now. 763 00:36:01,917 --> 00:36:04,026 There's not enough time! We got to go! 764 00:36:09,229 --> 00:36:10,641 Shandy! 765 00:36:10,665 --> 00:36:11,859 I'm sorry. 766 00:36:11,883 --> 00:36:14,645 I'm so sorry, Shandy. I'm sorry. 767 00:36:14,669 --> 00:36:16,473 Oh, my God. 768 00:36:16,497 --> 00:36:17,604 Are you okay? 769 00:36:30,946 --> 00:36:32,576 Ray, Nina, they're in the stairwell. 770 00:36:32,600 --> 00:36:33,949 They're heading to you. 771 00:36:36,595 --> 00:36:37,963 Hey, I got them here! 772 00:36:37,988 --> 00:36:41,122 FBI! Stop right there! 773 00:36:42,784 --> 00:36:45,110 - I'll cut them off! - Got it! 774 00:37:03,326 --> 00:37:04,557 Drop it! 775 00:37:19,473 --> 00:37:21,146 Suspect's down! 776 00:37:29,657 --> 00:37:31,243 Jessie? 777 00:37:31,267 --> 00:37:33,376 - Jessie, you in there? - Sheryll, please hurry! 778 00:37:33,400 --> 00:37:34,768 They shot my friend! 779 00:37:34,792 --> 00:37:36,596 Okay, hang tight! We're coming in! 780 00:37:36,620 --> 00:37:37,902 We need the paramedics. 781 00:37:37,926 --> 00:37:39,425 What about this thing? 782 00:37:39,449 --> 00:37:41,514 We need an RFID card reader. 783 00:37:41,538 --> 00:37:43,638 Let's go old school instead. 784 00:37:48,458 --> 00:37:50,001 Jessie? 785 00:37:50,025 --> 00:37:51,524 - Jessie. - Sheryll. 786 00:37:51,548 --> 00:37:52,786 - Okay. - Thank you. 787 00:37:52,810 --> 00:37:55,354 Thank you. Thank you. 788 00:37:55,378 --> 00:37:59,793 - It's okay. - Thank you so much. 789 00:37:59,817 --> 00:38:02,709 Okay, keep breathing. 790 00:38:02,733 --> 00:38:05,625 It's gonna be okay. I promise you. 791 00:38:07,608 --> 00:38:09,499 - Come on. - Keep breathing. 792 00:38:09,523 --> 00:38:11,040 Line them up. 793 00:38:11,568 --> 00:38:13,459 Stand along the wall. 794 00:38:13,483 --> 00:38:15,287 Hands where I can see them. 795 00:38:15,311 --> 00:38:16,810 Hands up. 796 00:38:36,149 --> 00:38:38,005 Hang in there, okay? 797 00:38:38,443 --> 00:38:40,075 You'll be all right. 798 00:38:43,114 --> 00:38:44,403 Remy. 799 00:38:44,427 --> 00:38:45,839 Hey, Remy. 800 00:38:46,082 --> 00:38:47,997 Would you just stop? 801 00:38:50,778 --> 00:38:52,225 I'm sorry I went behind your back. 802 00:38:52,250 --> 00:38:53,619 I couldn't help it. 803 00:38:53,644 --> 00:38:55,501 My gut knew something was wrong, 804 00:38:55,525 --> 00:38:57,329 and I just followed it. 805 00:38:57,920 --> 00:38:59,940 Just because something feels personal 806 00:38:59,964 --> 00:39:02,247 doesn't mean you get to drag the entire team into it, 807 00:39:02,271 --> 00:39:04,423 especially without me knowing it. 808 00:39:04,447 --> 00:39:06,860 Just like when we all helped you look for Mikey's killer? 809 00:39:06,884 --> 00:39:08,993 That was completely different. 810 00:39:09,017 --> 00:39:12,301 I asked for your help instead of going off on my own. 811 00:39:12,560 --> 00:39:14,868 And let me remind you, in case you forgot, 812 00:39:14,892 --> 00:39:16,305 I run this. 813 00:39:16,329 --> 00:39:17,567 I'm the boss. 814 00:39:17,591 --> 00:39:19,917 I get to decide which cases this team takes. 815 00:39:19,941 --> 00:39:21,701 I know, but, look, I was right. 816 00:39:21,725 --> 00:39:23,033 We saved all those kids up there. 817 00:39:23,057 --> 00:39:26,663 Listen, I'm not blind. I get what's going on. 818 00:39:27,033 --> 00:39:29,622 But when you let whatever's going on in your life 819 00:39:29,646 --> 00:39:31,842 cloud your professional judgment, 820 00:39:31,866 --> 00:39:33,713 that doesn't work for me. 821 00:39:34,082 --> 00:39:35,715 I know. 822 00:39:35,739 --> 00:39:37,630 I like you, Barnes. 823 00:39:37,654 --> 00:39:39,284 I really do. 824 00:39:39,308 --> 00:39:41,286 But this is not the first time we locked horns. 825 00:39:41,310 --> 00:39:43,466 So I'm gonna keep it real for you. 826 00:39:44,182 --> 00:39:46,552 You pull a stunt like that again, 827 00:39:46,576 --> 00:39:48,096 you're off the team. 828 00:39:58,109 --> 00:40:00,851 Oh, who's that? Who's that? 829 00:40:02,636 --> 00:40:04,309 - Hey. - Sheryll. 830 00:40:04,333 --> 00:40:06,006 I hope I'm not disturbing you. 831 00:40:06,030 --> 00:40:07,510 No, come on in. 832 00:40:09,120 --> 00:40:11,273 I was just, uh, getting ready 833 00:40:11,297 --> 00:40:14,493 for Ray's roller-skating '90s thing. 834 00:40:14,517 --> 00:40:16,016 Yeah. 835 00:40:16,040 --> 00:40:18,541 I thought you said you had plans tonight. 836 00:40:18,565 --> 00:40:20,131 I did. 837 00:40:21,481 --> 00:40:22,806 Your mom and dad okay? 838 00:40:22,830 --> 00:40:27,767 No, I mean, I did say I have plans, but I lied. 839 00:40:27,791 --> 00:40:29,552 I didn't want you to know my real plans 840 00:40:29,576 --> 00:40:31,945 were to sit at home all night and feel sorry for myself. 841 00:40:31,969 --> 00:40:35,166 Uh, no, I mean, come in. Sit down. 842 00:40:35,190 --> 00:40:37,777 I hate being alone in that place, Hana. 843 00:40:37,801 --> 00:40:41,477 It used to be so busy and alive. 844 00:40:41,501 --> 00:40:43,435 Yeah, I hear you. 845 00:40:43,459 --> 00:40:46,612 Sometimes I miss the smell of Ray's stank oatmeal 846 00:40:46,636 --> 00:40:48,406 in the morning around here. 847 00:40:49,449 --> 00:40:50,834 And you were right. 848 00:40:50,858 --> 00:40:53,411 Charlotte broke my heart. 849 00:40:53,904 --> 00:40:56,187 But we also had some good years together. 850 00:40:56,211 --> 00:40:59,146 And now I got these two amazing kids. 851 00:40:59,170 --> 00:41:01,148 And I could lock my heart in my apartment 852 00:41:01,172 --> 00:41:03,150 and shrink my life so small 853 00:41:03,174 --> 00:41:05,457 that I never care about anyone else again. 854 00:41:05,481 --> 00:41:08,982 Yeah, my heart would be safe, but it would also be dead. 855 00:41:09,260 --> 00:41:11,220 I can't be afraid of living. 856 00:41:12,009 --> 00:41:13,378 Good for you. 857 00:41:13,806 --> 00:41:16,294 Hana, you're in the same boat. 858 00:41:16,601 --> 00:41:19,253 If you give in to the fear of getting your heart broken, 859 00:41:19,277 --> 00:41:21,952 you're gonna miss so much of life. 860 00:41:22,315 --> 00:41:23,649 Don't give up on Ethan. 861 00:41:27,211 --> 00:41:28,405 I know. 862 00:41:28,430 --> 00:41:29,843 I haven't. 863 00:41:29,868 --> 00:41:33,349 Thank you. That's very good advice. 864 00:41:34,641 --> 00:41:36,749 So, I got a proposal. 865 00:41:36,773 --> 00:41:40,041 As much as I love roller skating... 866 00:41:40,908 --> 00:41:43,016 what do you say about opening this, 867 00:41:43,040 --> 00:41:44,801 ordering some Chinese, 868 00:41:44,825 --> 00:41:47,412 and finding an old movie to watch? 869 00:41:47,768 --> 00:41:49,311 I say done. 870 00:41:49,335 --> 00:41:51,574 Look, I was in grade school in the '90s. 871 00:41:51,598 --> 00:41:53,228 I barely remember it. 872 00:41:53,252 --> 00:41:54,838 There's a wine opener right there. 873 00:41:54,862 --> 00:41:56,394 Get to that. I'll get some glasses. 874 00:41:56,418 --> 00:41:58,146 Okay. 875 00:42:00,476 --> 00:42:03,194 Hana, I appreciate this. 876 00:42:03,218 --> 00:42:04,761 Feeling's mutual. 877 00:42:04,785 --> 00:42:06,720 - Okay, the only thing is... - What? 878 00:42:06,744 --> 00:42:08,722 You bought a backup bottle, right? 879 00:42:08,746 --> 00:42:10,724 After what I went through with Remy today, 880 00:42:10,748 --> 00:42:11,820 you best believe it. 881 00:42:17,580 --> 00:42:19,210 - Cheers. - Cheers. 62833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.