All language subtitles for FBI International S03 E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,307 [whistle blows] 2 00:00:03,307 --> 00:00:06,049 [upbeat electronic music] 3 00:00:06,049 --> 00:00:10,488 4 00:00:10,488 --> 00:00:13,404 The competition in Europe is next level. 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,189 You know, look at the first touch. 6 00:00:15,189 --> 00:00:16,494 The control is better than any midfielder 7 00:00:16,494 --> 00:00:18,496 I've played with back at home. 8 00:00:18,496 --> 00:00:22,065 At a dedicated academy, I could learn so much from these guys. 9 00:00:22,065 --> 00:00:24,633 You know, there's more to life than football. 10 00:00:24,633 --> 00:00:28,115 Yeah, I really don't think that's true. [chuckles] 11 00:00:28,115 --> 00:00:29,507 Your mother's not gonna like you living 12 00:00:29,507 --> 00:00:32,597 on the other side of an ocean. 13 00:00:32,597 --> 00:00:34,077 Yeah. 14 00:00:34,077 --> 00:00:35,687 Look, hear me out. 15 00:00:35,687 --> 00:00:38,255 I'm moving out of the house in two years either way. 16 00:00:38,255 --> 00:00:40,040 If I train here in London, 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,780 you and mom can go on some trips, 18 00:00:41,780 --> 00:00:43,217 and you always say that-- - We have to leave. 19 00:00:43,217 --> 00:00:44,827 Get your things. 20 00:00:44,827 --> 00:00:46,263 What? Practice isn't over. 21 00:00:46,263 --> 00:00:47,873 We gotta go, right now. 22 00:00:47,873 --> 00:00:50,267 [tense music] 23 00:00:50,267 --> 00:00:54,054 24 00:00:54,054 --> 00:00:55,272 Give me your bag. 25 00:00:59,581 --> 00:01:01,844 Get in the car. - Okay, I'm getting in. 26 00:01:07,154 --> 00:01:08,590 No, you don't have to do this. 27 00:01:08,590 --> 00:01:11,810 [gunshots] 28 00:01:13,160 --> 00:01:14,987 Go, go, go! 29 00:01:14,987 --> 00:01:17,990 [engine revving] 30 00:01:17,990 --> 00:01:19,905 Dad? 31 00:01:19,905 --> 00:01:21,385 Dad! 32 00:01:25,041 --> 00:01:26,477 I need help! 33 00:01:26,477 --> 00:01:29,263 [gasping] 34 00:01:29,263 --> 00:01:36,444 35 00:01:39,447 --> 00:01:41,840 The shooting occurred just after 0900 hours 36 00:01:41,840 --> 00:01:43,538 at a park in North London. 37 00:01:43,538 --> 00:01:46,106 Alec O'Brien, a dual Irish American citizen, 38 00:01:46,106 --> 00:01:47,324 died at the scene. 39 00:01:47,324 --> 00:01:48,630 His teenage son, James, was rushed 40 00:01:48,630 --> 00:01:50,022 to Regent's Park Medical Centre, 41 00:01:50,022 --> 00:01:51,154 where he's in critical condition. 42 00:01:51,154 --> 00:01:53,113 The family was in the UK for a week, 43 00:01:53,113 --> 00:01:54,549 touring youth football academies, 44 00:01:54,549 --> 00:01:56,203 planning for the kid's future. 45 00:01:56,203 --> 00:01:58,683 Then, this. 46 00:01:58,683 --> 00:02:00,076 It's infuriating. 47 00:02:00,076 --> 00:02:02,557 It looks like a drive-by or a professional hit. 48 00:02:02,557 --> 00:02:04,254 Is there any connections to organized crime? 49 00:02:04,254 --> 00:02:05,821 O'Brien grew up in Northern Ireland. 50 00:02:05,821 --> 00:02:08,737 In his youth, he went by a different name, Alec Murphy. 51 00:02:08,737 --> 00:02:10,739 Alec Murphy was suspected of armed robbery 52 00:02:10,739 --> 00:02:12,262 in Belfast in 1994. 53 00:02:12,262 --> 00:02:13,611 He was accused of being a member 54 00:02:13,611 --> 00:02:15,222 of the Irish Republican Army. 55 00:02:15,222 --> 00:02:16,919 Those charges were technically dropped. 56 00:02:16,919 --> 00:02:19,400 O'Brien has been clean ever since relocating to the States. 57 00:02:19,400 --> 00:02:21,010 Apparently, he left the struggle 58 00:02:21,010 --> 00:02:23,752 for a unified Ireland behind, married an American, 59 00:02:23,752 --> 00:02:25,275 and he's been living as a suburban dad 60 00:02:25,275 --> 00:02:26,755 for the last three decades. 61 00:02:26,755 --> 00:02:28,409 His death could still be connected. 62 00:02:28,409 --> 00:02:30,454 Maybe he fell back in with his buddies from the old country. 63 00:02:30,454 --> 00:02:32,064 Okay, but he hardly deserves to be 64 00:02:32,064 --> 00:02:34,241 gunned down in broad daylight in front of his kid. 65 00:02:37,853 --> 00:02:39,246 Sorry. 66 00:02:39,246 --> 00:02:41,204 [soft tense music] 67 00:02:41,204 --> 00:02:43,467 I grew up near there. 68 00:02:43,467 --> 00:02:46,209 I've been to that park dozens of times, 69 00:02:46,209 --> 00:02:50,648 so this one hits close to home, literally. 70 00:02:50,648 --> 00:02:52,084 Then let's get there right away 71 00:02:52,084 --> 00:02:53,216 and find whoever's responsible. 72 00:02:53,216 --> 00:02:54,478 Scott's gonna meet us in London, 73 00:02:56,219 --> 00:02:57,873 to pull everything you can on Alec O'Brien, 74 00:02:57,873 --> 00:02:59,396 both past and present. 75 00:03:00,658 --> 00:03:02,617 Everyone's eyes were on the pitch at the time, 76 00:03:02,617 --> 00:03:04,662 at least until they heard the shots. 77 00:03:04,662 --> 00:03:07,491 Then multiple spectators saw a blue or black 78 00:03:07,491 --> 00:03:09,232 subcompact driving away. 79 00:03:09,232 --> 00:03:10,364 Looks like they left clear tread marks 80 00:03:10,364 --> 00:03:11,756 in the mud, at least. 81 00:03:11,756 --> 00:03:13,323 Well, the weather here is good that way. 82 00:03:13,323 --> 00:03:16,283 Inspector Mullins, did anyone get a look at the shooter? 83 00:03:16,283 --> 00:03:17,675 Just the boy. 84 00:03:17,675 --> 00:03:19,851 Two shooters, he said, wearing masks. 85 00:03:19,851 --> 00:03:21,636 That's all we could get. 86 00:03:21,636 --> 00:03:23,507 He was in a bad way, poor thing. 87 00:03:23,507 --> 00:03:26,293 Okay, so O'Brien is here, the shooters are there. 88 00:03:26,293 --> 00:03:27,511 I mean, maybe there. 89 00:03:27,511 --> 00:03:29,600 It's not great accuracy for close range. 90 00:03:29,600 --> 00:03:32,429 The bullet goes through the window and hits the kid? 91 00:03:32,429 --> 00:03:33,909 That's right. 92 00:03:33,909 --> 00:03:35,867 Alec put himself between the attackers and his son. 93 00:03:35,867 --> 00:03:37,913 Yeah, that's understandable, but it left James 94 00:03:37,913 --> 00:03:39,480 right in the line of fire. 95 00:03:39,480 --> 00:03:42,657 Shell casings suggest ...45 caliber automatic handguns. 96 00:03:42,657 --> 00:03:46,661 Fired by people who didn't give a damn what else they hit. 97 00:03:46,661 --> 00:03:49,577 What are you thinking, Vo? 98 00:03:49,577 --> 00:03:52,580 So the ambush occurred right in the middle of practice, 99 00:03:52,580 --> 00:03:54,582 when nobody else was in the parking lot. 100 00:03:54,582 --> 00:03:57,324 So how did they know that O'Brien was leaving early? 101 00:03:57,324 --> 00:03:58,716 They must have been watching, 102 00:03:58,716 --> 00:04:00,936 waiting for the right opportunity. 103 00:04:00,936 --> 00:04:03,460 Guys, I got something you should see. 104 00:04:03,460 --> 00:04:06,420 [suspenseful music] 105 00:04:06,420 --> 00:04:08,465 106 00:04:08,465 --> 00:04:10,554 Could be nothing, just somebody's gym clothes 107 00:04:10,554 --> 00:04:11,990 left behind in all the commotion, 108 00:04:11,990 --> 00:04:14,254 but I don't think so. 109 00:04:14,254 --> 00:04:15,298 It's a message. 110 00:04:15,298 --> 00:04:16,560 Tout? 111 00:04:16,560 --> 00:04:18,127 It's what the Irish call informers 112 00:04:18,127 --> 00:04:21,173 who work with the police, but it's incredibly derogatory. 113 00:04:21,173 --> 00:04:24,568 During the Troubles, "touts get shot," was a common refrain. 114 00:04:24,568 --> 00:04:26,178 Paramilitaries used hit squads 115 00:04:26,178 --> 00:04:27,919 to execute anyone who turned. 116 00:04:27,919 --> 00:04:30,357 So O'Brien was shot because he was informing on the IRA. 117 00:04:30,357 --> 00:04:32,881 It tracks with the relocation and the change of identity, 118 00:04:32,881 --> 00:04:35,884 but London Police didn't say anything about it. 119 00:04:35,884 --> 00:04:38,452 So who exactly was he talking to? 120 00:04:38,452 --> 00:04:43,761 121 00:04:43,761 --> 00:04:45,502 The last thing I want is a return to the days 122 00:04:45,502 --> 00:04:47,112 of IRA street violence. 123 00:04:47,112 --> 00:04:48,418 Not here, not in London. 124 00:04:48,418 --> 00:04:49,985 I agree, Officer Stroud. 125 00:04:49,985 --> 00:04:52,248 Was MI5 in contact with Alec O'Brien? 126 00:04:52,248 --> 00:04:53,945 No, not really. 127 00:04:53,945 --> 00:04:56,296 When he booked his travel, we flagged it and advised him 128 00:04:56,296 --> 00:04:57,514 that his protection agreement 129 00:04:57,514 --> 00:04:59,037 only applied in the United States. 130 00:04:59,037 --> 00:05:00,648 He didn't respond. 131 00:05:00,648 --> 00:05:02,606 The protection deal you gave him for being an informant. 132 00:05:02,606 --> 00:05:04,739 It's my government's strict policy to neither confirm 133 00:05:04,739 --> 00:05:07,698 nor deny whether any particular individual has ever operated 134 00:05:07,698 --> 00:05:08,960 as a clandestine agent. 135 00:05:08,960 --> 00:05:10,571 Okay, but you did relocate him. 136 00:05:10,571 --> 00:05:12,964 And according to his FBI file, he was detained in the '90s, 137 00:05:12,964 --> 00:05:14,314 so can you at least confirm that? 138 00:05:14,314 --> 00:05:16,490 Well before my time, but yes. 139 00:05:16,490 --> 00:05:18,753 O'Brien, or Murphy, as he was then known, 140 00:05:18,753 --> 00:05:22,713 was questioned by our Northern Ireland office in 1994. 141 00:05:22,713 --> 00:05:25,020 But those records have been sealed for decades. 142 00:05:25,020 --> 00:05:26,804 Okay, well, I think it's time we open them up again. 143 00:05:26,804 --> 00:05:28,458 If he was informing on someone, maybe that person 144 00:05:28,458 --> 00:05:29,590 was the one who killed him. 145 00:05:29,590 --> 00:05:30,982 It's hardly that simple. 146 00:05:30,982 --> 00:05:33,115 The IRA operates under a strict code of silence. 147 00:05:33,115 --> 00:05:35,073 Breaking that code is punishable by death. 148 00:05:35,073 --> 00:05:36,727 O'Brien knew this. 149 00:05:36,727 --> 00:05:39,600 A few whispers, and every thug in Ireland would want him dead. 150 00:05:39,600 --> 00:05:41,428 He must have thought that enough time had passed 151 00:05:41,428 --> 00:05:42,603 that it was safe to return. 152 00:05:42,603 --> 00:05:44,518 Clearly, he was wrong. 153 00:05:44,518 --> 00:05:46,433 Well, give me access to his MI5 file, 154 00:05:46,433 --> 00:05:49,044 or at least tell me what he was informing about. 155 00:05:49,044 --> 00:05:51,089 I'll see what I can do. 156 00:05:51,089 --> 00:05:52,134 But again, I can neither-- 157 00:05:52,134 --> 00:05:53,440 Confirm nor deny, right. 158 00:05:53,440 --> 00:05:55,224 Yeah. 159 00:05:55,224 --> 00:05:56,617 You know what? 160 00:05:56,617 --> 00:05:57,966 Let me know if I'm off-base here, 161 00:05:57,966 --> 00:05:59,533 but a man was brutally murdered, 162 00:05:59,533 --> 00:06:02,666 and you do not seem too beaten up about it. 163 00:06:02,666 --> 00:06:05,582 The IRA is a recognized terror organization. 164 00:06:05,582 --> 00:06:07,758 Membership is a crime, even in Ireland. 165 00:06:07,758 --> 00:06:09,891 You and your team, you're welcome to set up shop here 166 00:06:09,891 --> 00:06:11,936 at Thames House and help me get them off the streets, 167 00:06:11,936 --> 00:06:14,025 but if you're asking me to shed tears for a terrorist, 168 00:06:14,025 --> 00:06:15,331 I can't help you. 169 00:06:15,331 --> 00:06:16,419 O'Brien brought this on himself. 170 00:06:16,419 --> 00:06:17,594 Got it. 171 00:06:17,594 --> 00:06:19,074 Well, I gotta go visit a teenage boy 172 00:06:19,074 --> 00:06:21,381 with a gunshot wound, so maybe we can at least 173 00:06:21,381 --> 00:06:23,687 get justice for him, huh? 174 00:06:26,429 --> 00:06:27,952 No more questions. 175 00:06:27,952 --> 00:06:30,259 Not until they tell me James is okay. 176 00:06:30,259 --> 00:06:32,087 I know this is a terrible time, 177 00:06:32,087 --> 00:06:35,743 but we wanna find out who did this, and every second counts. 178 00:06:35,743 --> 00:06:37,614 I don't know how I can help. 179 00:06:37,614 --> 00:06:40,530 I wasn't even there. 180 00:06:40,530 --> 00:06:42,619 James is an eyewitness, okay, 181 00:06:42,619 --> 00:06:43,925 but when the doctors say he's able, 182 00:06:43,925 --> 00:06:45,361 we'll need to talk to him as well. 183 00:06:45,361 --> 00:06:47,972 But while he is in surgery, you are all we've got. 184 00:06:51,541 --> 00:06:53,413 Okay. 185 00:06:53,413 --> 00:06:55,850 Did your husband meet with anybody during this trip? 186 00:06:55,850 --> 00:06:58,983 Old contacts, family? - No. 187 00:06:58,983 --> 00:07:00,811 Alec has relatives in Ireland, of course, 188 00:07:00,811 --> 00:07:03,335 but he never kept in touch. 189 00:07:03,335 --> 00:07:05,033 The trip was James's idea. 190 00:07:05,033 --> 00:07:08,645 He made this whole presentation. 191 00:07:08,645 --> 00:07:10,691 He was so passionate. 192 00:07:10,691 --> 00:07:13,781 How does a parent say no to that? 193 00:07:13,781 --> 00:07:17,001 Did Alec ever talk about his involvement with the IRA? 194 00:07:17,001 --> 00:07:18,002 Never. 195 00:07:18,002 --> 00:07:19,569 I knew he grew up in a tough time, 196 00:07:19,569 --> 00:07:22,485 and he was proud of his Irish heritage, 197 00:07:22,485 --> 00:07:25,619 but he wasn't a criminal. 198 00:07:25,619 --> 00:07:28,491 And he sure as hell wasn't violent. 199 00:07:28,491 --> 00:07:30,711 That is not the man I knew. 200 00:07:30,711 --> 00:07:33,104 [sentimental music] 201 00:07:33,104 --> 00:07:37,674 When I met him, he was a grad student with a nice accent 202 00:07:37,674 --> 00:07:42,984 and no interest in politics. 203 00:07:42,984 --> 00:07:44,768 Is there anyone who could have known 204 00:07:44,768 --> 00:07:46,161 that he was an informant? 205 00:07:46,161 --> 00:07:48,990 He didn't even tell me! 206 00:07:48,990 --> 00:07:51,471 Damn it! 207 00:07:51,471 --> 00:07:54,386 You're just doing your job, I get it. 208 00:07:54,386 --> 00:07:55,779 But every one of these questions 209 00:07:55,779 --> 00:07:57,912 makes me feel I don't know my husband, 210 00:07:57,912 --> 00:08:00,305 and I can't think that right now. 211 00:08:00,305 --> 00:08:02,482 I need him. 212 00:08:02,482 --> 00:08:05,659 Our son needs him. 213 00:08:05,659 --> 00:08:07,356 He didn't even wanna come on this trip. 214 00:08:07,356 --> 00:08:10,359 He was just being a good father. 215 00:08:10,359 --> 00:08:16,626 216 00:08:16,626 --> 00:08:18,846 Our one eyewitness is still in surgery. 217 00:08:18,846 --> 00:08:20,674 The bullet was difficult to remove, 218 00:08:20,674 --> 00:08:22,284 but the kid is hanging in there. 219 00:08:22,284 --> 00:08:24,721 That's good to hear. We may have an ID on a car. 220 00:08:24,721 --> 00:08:27,028 A blue BMW was reported stolen two days ago 221 00:08:27,028 --> 00:08:29,160 from a lot near Stansted Airport. 222 00:08:29,160 --> 00:08:30,814 The tire treads of that model are consistent 223 00:08:30,814 --> 00:08:32,381 with the tracks at the scene. - Great. 224 00:08:32,381 --> 00:08:33,687 Have Amanda check for passengers 225 00:08:33,687 --> 00:08:35,297 with criminal records landing at that airport 226 00:08:35,297 --> 00:08:37,342 on that day from Derry, Belfast, Dublin, you know-- 227 00:08:37,342 --> 00:08:38,518 I'm on it. 228 00:08:38,518 --> 00:08:39,954 I'll have to loop in MI5 as well. 229 00:08:39,954 --> 00:08:42,304 I'm not sure how forthcoming they're gonna be. 230 00:08:42,304 --> 00:08:44,001 Your meeting with Stroud didn't go well? 231 00:08:44,001 --> 00:08:45,133 No. 232 00:08:45,133 --> 00:08:46,830 I'm used to MI5 sharing everything, 233 00:08:46,830 --> 00:08:48,876 but there is something about this guy. 234 00:08:48,876 --> 00:08:51,182 He's making it hard to dig into O'Brien's past. 235 00:08:51,182 --> 00:08:53,794 Sounds like what we need is a source within IRA circles. 236 00:08:53,794 --> 00:08:55,186 You know someone? 237 00:08:55,186 --> 00:08:57,188 Yeah, but it will require doing something 238 00:08:57,188 --> 00:08:58,581 I generally try to avoid. 239 00:08:58,581 --> 00:08:59,800 Which is? 240 00:08:59,800 --> 00:09:01,845 Visiting my mother. 241 00:09:01,845 --> 00:09:04,761 [suspenseful music] 242 00:09:04,761 --> 00:09:09,636 243 00:09:09,636 --> 00:09:12,029 [doorbell rings] 244 00:09:12,029 --> 00:09:14,118 I doubt I'm gonna need backup. 245 00:09:14,118 --> 00:09:15,685 You can still run for the hills. 246 00:09:15,685 --> 00:09:18,688 Oh, I wouldn't miss this. 247 00:09:18,688 --> 00:09:20,864 Well, I don't believe it. 248 00:09:20,864 --> 00:09:23,171 A visit from my own daughter. 249 00:09:23,171 --> 00:09:24,694 Is it Christmas already? 250 00:09:24,694 --> 00:09:26,043 It's good to see you too, Mum. 251 00:09:26,043 --> 00:09:27,610 What are you doing ringing the bell? 252 00:09:27,610 --> 00:09:30,134 You know I don't have a key anymore. 253 00:09:30,134 --> 00:09:32,180 Andre, this is my mother, Scarlett. 254 00:09:32,180 --> 00:09:34,617 It's a real pleasure to meet you, ma'am. 255 00:09:34,617 --> 00:09:35,966 Well, don't just stand there on the doorstep 256 00:09:35,966 --> 00:09:38,795 like you're selling something, come on in. 257 00:09:38,795 --> 00:09:41,929 Terry, she's here. 258 00:09:41,929 --> 00:09:45,149 Come and see if you recognize your daughter. 259 00:09:45,149 --> 00:09:46,063 Dad. 260 00:09:46,063 --> 00:09:48,718 [both chuckle] - Darling. 261 00:09:48,718 --> 00:09:50,415 Our prayers have been answered. 262 00:09:50,415 --> 00:09:51,852 She's brought a man home. 263 00:09:51,852 --> 00:09:53,157 She's joking. 264 00:09:53,157 --> 00:09:55,464 - Nice to meet you, sir. - Oh, call me Terry. 265 00:09:55,464 --> 00:09:57,161 It's an absolute pleasure. 266 00:09:57,161 --> 00:09:58,423 We're having tea. 267 00:09:58,423 --> 00:09:59,555 Scarlett makes the best teas. 268 00:09:59,555 --> 00:10:01,165 And the sandwiches? 269 00:10:01,165 --> 00:10:03,428 Well, I didn't have time to make sandwiches, did I? 270 00:10:03,428 --> 00:10:05,735 No, it's okay, Mum, we don't have time for tea anyway. 271 00:10:05,735 --> 00:10:07,694 We're here on a case. 272 00:10:07,694 --> 00:10:09,652 Since Megan started with the FBI, 273 00:10:09,652 --> 00:10:11,915 we see her even less than her brother. 274 00:10:11,915 --> 00:10:14,396 But I won't hold that against you, Andre. 275 00:10:14,396 --> 00:10:15,963 I appreciate that. 276 00:10:15,963 --> 00:10:18,052 Mum, I was hoping you could help me 277 00:10:18,052 --> 00:10:19,749 find your old friend, Niall. 278 00:10:19,749 --> 00:10:21,272 I don't remember his surname. 279 00:10:21,272 --> 00:10:23,579 - What's this about? - Oh, the Irishman? 280 00:10:23,579 --> 00:10:24,667 That's right. 281 00:10:24,667 --> 00:10:25,929 He used to visit when we were kids. 282 00:10:25,929 --> 00:10:28,323 He told stories about your time in Belfast. 283 00:10:28,323 --> 00:10:30,325 Do you think he's still in the IRA? 284 00:10:30,325 --> 00:10:32,501 [scoffs] Well, I'm sure I don't know. 285 00:10:32,501 --> 00:10:35,678 And it's not polite to talk about politics. 286 00:10:35,678 --> 00:10:37,114 This is for a homicide investigation. 287 00:10:37,114 --> 00:10:40,552 There could be actual lives on the line. 288 00:10:40,552 --> 00:10:41,771 If you'll excuse me, I think 289 00:10:41,771 --> 00:10:43,338 I'm gonna go back to my book. - Dad. 290 00:10:43,338 --> 00:10:44,469 No, no, no, no, it's fine. 291 00:10:44,469 --> 00:10:45,949 So lovely to see you, darling. 292 00:10:45,949 --> 00:10:47,342 Nice to meet you, Andre. 293 00:10:50,258 --> 00:10:52,739 You know he doesn't like how dangerous your job is. 294 00:10:52,739 --> 00:10:54,088 Well, I can't help that. 295 00:10:54,088 --> 00:10:55,655 I wouldn't be here if it wasn't important. 296 00:10:55,655 --> 00:10:57,091 Oh, well, that much is obvious. 297 00:10:57,091 --> 00:10:58,527 We didn't mean to put you on the spot. 298 00:10:58,527 --> 00:11:00,703 In fact, I'm just here to enjoy this wonderful tea 299 00:11:00,703 --> 00:11:02,836 and get to know you. 300 00:11:02,836 --> 00:11:05,055 But Smitty told me you were a nurse in Belfast 301 00:11:05,055 --> 00:11:06,840 during the last years of the fighting. 302 00:11:06,840 --> 00:11:09,320 Yes--when I was fresh out of nursing college, 303 00:11:09,320 --> 00:11:11,366 I traveled to Northern Ireland a few weeks a year 304 00:11:11,366 --> 00:11:12,497 for work experience. 305 00:11:12,497 --> 00:11:14,586 We tended to patients on both sides. 306 00:11:14,586 --> 00:11:16,066 That's where you and Niall met? 307 00:11:16,066 --> 00:11:18,547 Yeah, I stitched up some of his mates after a raid 308 00:11:18,547 --> 00:11:20,157 on the pub where he worked. 309 00:11:20,157 --> 00:11:23,900 Yeah, he offered all the nurses free drinks. 310 00:11:23,900 --> 00:11:26,294 Those mates were IRA leaders. 311 00:11:26,294 --> 00:11:30,733 If someone was hurt, I helped them. 312 00:11:30,733 --> 00:11:32,822 Maybe he can return the favor. 313 00:11:32,822 --> 00:11:36,304 Oh, we haven't spoken in years. 314 00:11:36,304 --> 00:11:39,220 I mean, Niall Walsh was entertaining 315 00:11:39,220 --> 00:11:42,179 and he brought you treats, but he was a criminal. 316 00:11:42,179 --> 00:11:45,356 And the last thing he wants is a call from the police. 317 00:11:45,356 --> 00:11:48,011 Now, please, promise you'll drop this 318 00:11:48,011 --> 00:11:51,536 and leave the past alone, hey? 319 00:11:51,536 --> 00:11:58,718 320 00:12:04,636 --> 00:12:06,029 - Did you get it? - Got it. 321 00:12:06,029 --> 00:12:07,901 Contact's full name is Niall Walsh. 322 00:12:07,901 --> 00:12:09,598 She gave us just enough details that Tate was able 323 00:12:09,598 --> 00:12:11,469 to get a location and a number. 324 00:12:11,469 --> 00:12:12,688 Okay, great. 325 00:12:12,688 --> 00:12:14,211 I'm almost at MI5. 326 00:12:14,211 --> 00:12:16,387 Let's regroup here before you make the call. 327 00:12:16,387 --> 00:12:18,128 Just one request. 328 00:12:18,128 --> 00:12:22,176 I'd appreciate it if we could keep this contact hush-hush, 329 00:12:22,176 --> 00:12:24,961 from MI5 and my disapproving mother. 330 00:12:26,571 --> 00:12:29,444 [car alarm blaring] 331 00:12:34,188 --> 00:12:35,885 Cam? Cam, are you there? 332 00:12:35,885 --> 00:12:37,495 A bomb just went off. 333 00:12:37,495 --> 00:12:38,932 I'm okay. 334 00:12:38,932 --> 00:12:41,891 [tense music] 335 00:12:41,891 --> 00:12:44,764 Stay back! Stay back! 336 00:12:46,200 --> 00:12:47,636 It's a blue BMW. 337 00:12:47,636 --> 00:12:49,246 I'm not seeing anyone inside. 338 00:12:49,246 --> 00:12:51,161 We're on our way. 339 00:12:51,161 --> 00:12:53,250 Wait, there's something written here. 340 00:12:53,250 --> 00:12:55,165 "We're coming for more touts. 341 00:12:55,165 --> 00:12:57,080 Try and stop us and you're next." 342 00:12:57,080 --> 00:12:58,778 It's signed Saoirse Nua. 343 00:12:58,778 --> 00:13:00,431 Saoirse Nua. 344 00:13:00,431 --> 00:13:02,738 Whoever they are, they're just getting started. 345 00:13:04,305 --> 00:13:05,828 Okay, the clock is ticking. 346 00:13:05,828 --> 00:13:08,178 Anybody bold enough to blow up a car outside MI5 347 00:13:08,178 --> 00:13:09,832 is liable to try just about anything. 348 00:13:09,832 --> 00:13:11,747 What do we have on the cameras in the area? 349 00:13:11,747 --> 00:13:13,444 Two suspects, blue BMW. 350 00:13:13,444 --> 00:13:14,968 It all lines up with the perpetrators 351 00:13:14,968 --> 00:13:16,099 of the O'Brien shooting. 352 00:13:16,099 --> 00:13:17,405 Any luck getting an ID? 353 00:13:17,405 --> 00:13:19,276 Not with the masks. 354 00:13:19,276 --> 00:13:21,278 - What about the message? - Ah. 355 00:13:21,278 --> 00:13:24,847 Saoirse Nua, it translates to new freedom, 356 00:13:24,847 --> 00:13:26,631 and it's not a person, 357 00:13:26,631 --> 00:13:29,330 it's an extreme-left party based in Ireland. 358 00:13:29,330 --> 00:13:31,854 It's allegedly the political wing of the new IRA. 359 00:13:31,854 --> 00:13:33,595 - Now we're getting somewhere. - Yeah. 360 00:13:33,595 --> 00:13:35,249 They splintered off from Sinn Féin, 361 00:13:35,249 --> 00:13:37,512 taking the more militant dissidents with them. 362 00:13:37,512 --> 00:13:39,079 Are they claiming credit for the attack? 363 00:13:39,079 --> 00:13:41,472 No, but their founder, Sullivan Archer, 364 00:13:41,472 --> 00:13:43,039 has been railing against British police 365 00:13:43,039 --> 00:13:44,475 all week on social media. 366 00:13:44,475 --> 00:13:46,738 I found this on their private group. 367 00:13:49,219 --> 00:13:51,395 They're holding a rally tomorrow morning. 368 00:13:51,395 --> 00:13:53,615 Archer's in London right now. 369 00:13:53,615 --> 00:13:55,878 protestors: One goal: one Ireland, 370 00:13:55,878 --> 00:13:58,228 one future! 371 00:13:58,228 --> 00:14:03,494 One goal: one Ireland, one future! 372 00:14:03,494 --> 00:14:04,887 Can we count on you to support 373 00:14:04,887 --> 00:14:06,410 the release of all political prisoners 374 00:14:06,410 --> 00:14:08,238 held by the British state? - Absolutely. 375 00:14:08,238 --> 00:14:10,066 Can you point us to whoever's in charge? 376 00:14:10,066 --> 00:14:11,415 Why? 377 00:14:11,415 --> 00:14:13,330 We'd like to make a financial contribution. 378 00:14:15,202 --> 00:14:17,204 You should talk to Sullivan. 379 00:14:24,080 --> 00:14:25,821 Sullivan Archer. 380 00:14:25,821 --> 00:14:27,127 That's right. 381 00:14:27,127 --> 00:14:30,957 And you must be more cops 382 00:14:30,957 --> 00:14:33,873 who have no right to disrupt our lawful protest. 383 00:14:33,873 --> 00:14:35,483 We're with the FBI. 384 00:14:35,483 --> 00:14:38,051 We're investigating a car bombing. 385 00:14:38,051 --> 00:14:40,314 Saw that on the news. 386 00:14:40,314 --> 00:14:41,532 Thank heavens nobody was hurt. 387 00:14:41,532 --> 00:14:43,360 Well, we believe it's tied to a homicide. 388 00:14:43,360 --> 00:14:44,709 The bombers left a threat, 389 00:14:44,709 --> 00:14:47,190 signed with the name of your party. 390 00:14:47,190 --> 00:14:48,757 Anyone could have written that. 391 00:14:48,757 --> 00:14:51,238 The government would love to paint Saoirse Nua 392 00:14:51,238 --> 00:14:53,022 as a terrorist group. 393 00:14:53,022 --> 00:14:54,937 Maybe one of these people took your call 394 00:14:54,937 --> 00:14:56,504 for Irish freedom too far. 395 00:14:56,504 --> 00:14:57,984 No party can be held responsible 396 00:14:57,984 --> 00:15:00,334 for the actions of its most extreme supporters. 397 00:15:00,334 --> 00:15:01,639 All right. 398 00:15:01,639 --> 00:15:02,902 How long have you and your group been in town? 399 00:15:02,902 --> 00:15:06,862 Three days, but there is no way 400 00:15:06,862 --> 00:15:08,908 anyone here could have been involved in any crime. 401 00:15:08,908 --> 00:15:10,822 And I can prove it. 402 00:15:13,260 --> 00:15:17,786 See these, uh, gentlemen? 403 00:15:17,786 --> 00:15:22,356 MI5 have been watching me and my group since we landed. 404 00:15:22,356 --> 00:15:24,401 Don't believe me? 405 00:15:24,401 --> 00:15:25,968 Go ask them. 406 00:15:25,968 --> 00:15:28,928 [suspenseful music] 407 00:15:36,022 --> 00:15:38,067 Niall? 408 00:15:38,067 --> 00:15:40,548 Oh, Smitty Garretson. 409 00:15:40,548 --> 00:15:42,637 What a day this has turned out to be. 410 00:15:42,637 --> 00:15:44,508 I appreciate you coming all this way. 411 00:15:44,508 --> 00:15:47,468 It's been, what, 20 years? - Oh, don't be sorry. 412 00:15:47,468 --> 00:15:48,948 I didn't expect to live this long, either. 413 00:15:48,948 --> 00:15:51,124 [both laugh] 414 00:15:51,124 --> 00:15:52,342 Have I kept you waiting? 415 00:15:52,342 --> 00:15:53,953 No, I was early. 416 00:15:53,953 --> 00:15:55,606 I'm a little nervous. 417 00:15:55,606 --> 00:15:56,607 There's a pub around the corner. 418 00:15:56,607 --> 00:15:57,826 Do you fancy a drink? 419 00:15:57,826 --> 00:15:59,915 Oh, I'm at work. 420 00:15:59,915 --> 00:16:01,003 Of course. 421 00:16:01,003 --> 00:16:02,657 Probably just as well. 422 00:16:02,657 --> 00:16:04,093 If you're anything like your mother, 423 00:16:04,093 --> 00:16:05,225 you'd drink me under the table. 424 00:16:05,225 --> 00:16:06,791 What, Scarlett? 425 00:16:06,791 --> 00:16:09,490 With her two tiny sips of sherry each Christmas? 426 00:16:09,490 --> 00:16:11,666 [chuckles] That may be now, but back in the day, 427 00:16:11,666 --> 00:16:13,711 she was an incredible lush. 428 00:16:13,711 --> 00:16:14,930 [laughs] 429 00:16:14,930 --> 00:16:16,584 And I mean that in the best possible way. 430 00:16:16,584 --> 00:16:19,195 I'll have to take your word for it. 431 00:16:19,195 --> 00:16:21,023 It's a shame you two lost touch. 432 00:16:21,023 --> 00:16:24,984 Aye, must be five years since I've seen her. 433 00:16:24,984 --> 00:16:27,508 But we're not here to reminisce, are we? 434 00:16:27,508 --> 00:16:29,379 I'm afraid not. 435 00:16:29,379 --> 00:16:31,207 Did you receive the materials I sent you? 436 00:16:31,207 --> 00:16:33,775 Aye, but Smitty... 437 00:16:33,775 --> 00:16:36,169 I do not know who's behind all of this. 438 00:16:36,169 --> 00:16:37,387 I do understand, 439 00:16:37,387 --> 00:16:39,433 but I was hoping with your connections, 440 00:16:39,433 --> 00:16:41,652 you'd be able to point me to potential targets. 441 00:16:41,652 --> 00:16:43,828 You mean other suspected touts? 442 00:16:43,828 --> 00:16:46,092 Come on, Northern Ireland isn't a big place. 443 00:16:46,092 --> 00:16:47,571 You still know the players. 444 00:16:47,571 --> 00:16:49,834 All the real troublemakers have passed on. 445 00:16:49,834 --> 00:16:51,140 So call the ones that haven't. 446 00:16:51,140 --> 00:16:53,838 Ask around. 447 00:16:53,838 --> 00:16:55,318 I have heard rumors that things 448 00:16:55,318 --> 00:16:56,841 may be starting up again. 449 00:16:56,841 --> 00:16:59,757 But who would want those days back, I don't know. 450 00:16:59,757 --> 00:17:02,934 Don't get me wrong, I still believe in the cause 451 00:17:02,934 --> 00:17:05,415 as much as ever. 452 00:17:05,415 --> 00:17:08,766 Tactics we used, we were fools. 453 00:17:08,766 --> 00:17:11,160 You want things to be different, here's your chance. 454 00:17:11,160 --> 00:17:15,382 Help me, before what happened to Alec O'Brien and his family 455 00:17:15,382 --> 00:17:17,732 happens to someone else. 456 00:17:17,732 --> 00:17:20,256 I'll make some calls. 457 00:17:20,256 --> 00:17:21,953 Really good to see you. 458 00:17:21,953 --> 00:17:28,917 459 00:17:28,917 --> 00:17:31,398 If this is about Sullivan Archer, you can shelve it. 460 00:17:31,398 --> 00:17:34,314 He was ruled out by the MI5. 461 00:17:34,314 --> 00:17:35,576 Is this a bad time? 462 00:17:35,576 --> 00:17:37,752 [sighs] Sorry, we're just chasing our tail, 463 00:17:37,752 --> 00:17:39,275 and it's starting to get to me. 464 00:17:39,275 --> 00:17:40,320 What's up? 465 00:17:40,320 --> 00:17:41,712 Well, good news first. 466 00:17:41,712 --> 00:17:43,192 I just got off the phone with the hospital, 467 00:17:43,192 --> 00:17:45,673 and James O'Brien's surgery was a success. 468 00:17:45,673 --> 00:17:47,892 He's not ready to talk yet, but he's stable. 469 00:17:47,892 --> 00:17:50,721 That's great. I'll have Cameron standing by. 470 00:17:50,721 --> 00:17:52,506 What's the bad news? 471 00:17:52,506 --> 00:17:55,813 It's just a thought, but two things don't make sense to me. 472 00:17:55,813 --> 00:17:58,947 Why is MI5 being so secretive with O'Brien's file? 473 00:17:58,947 --> 00:18:02,690 And why is the IRA suddenly targeting old informants? 474 00:18:02,690 --> 00:18:05,519 Maybe the same event explains both. 475 00:18:05,519 --> 00:18:07,216 Okay. 476 00:18:07,216 --> 00:18:10,567 Is it possible that Stroud or someone else in law enforcement 477 00:18:10,567 --> 00:18:12,830 leaked O'Brien's file? 478 00:18:12,830 --> 00:18:14,528 That's a hell of an accusation. 479 00:18:14,528 --> 00:18:16,138 Last year, police in Norfolk and Suffolk 480 00:18:16,138 --> 00:18:17,922 released the data of thousands of victims and witnesses 481 00:18:17,922 --> 00:18:20,403 in response to a Freedom of Information request. 482 00:18:20,403 --> 00:18:22,231 Can we at least rule it out? 483 00:18:22,231 --> 00:18:23,580 I'll give it a shot. 484 00:18:23,580 --> 00:18:25,147 Stroud and I are due for a polite conversation 485 00:18:25,147 --> 00:18:26,583 about transparency. 486 00:18:28,324 --> 00:18:30,587 The very suggestion is deeply offensive to me, 487 00:18:30,587 --> 00:18:31,893 Agent Forrester. 488 00:18:31,893 --> 00:18:33,547 The leaks could come from anywhere. 489 00:18:33,547 --> 00:18:35,244 One of your people could have an axe to grind with O'Brien, 490 00:18:35,244 --> 00:18:37,072 and they could have let his file slip out the door. 491 00:18:37,072 --> 00:18:38,769 Just because the FBI isn't being read in 492 00:18:38,769 --> 00:18:40,771 on every single detail, doesn't mean 493 00:18:40,771 --> 00:18:41,990 that I am collaborating with the enemy. 494 00:18:41,990 --> 00:18:43,948 Whose side are you actually on? 495 00:18:43,948 --> 00:18:45,036 The victims. 496 00:18:45,036 --> 00:18:47,604 [tense music] 497 00:18:47,604 --> 00:18:54,568 498 00:18:54,568 --> 00:18:56,613 What exactly do you want, Agent Forrester? 499 00:18:56,613 --> 00:18:58,354 Take a long, hard look at your people. 500 00:18:58,354 --> 00:18:59,616 Recheck everything. 501 00:18:59,616 --> 00:19:02,010 If you want, we can do it together. 502 00:19:02,010 --> 00:19:05,492 Old grudges can be held for years, on either side. 503 00:19:10,236 --> 00:19:11,324 This is it. 504 00:19:11,324 --> 00:19:12,673 We're looking for a priest? 505 00:19:12,673 --> 00:19:14,153 Father Ian Crowley. 506 00:19:14,153 --> 00:19:15,458 Apparently, he's been an important voice 507 00:19:15,458 --> 00:19:17,243 in maintaining the ceasefire. 508 00:19:17,243 --> 00:19:19,114 And you trust your contact's intel? 509 00:19:19,114 --> 00:19:20,507 Niall said he's kept close ties 510 00:19:20,507 --> 00:19:22,161 with the IRA and the police, 511 00:19:22,161 --> 00:19:25,033 so he could be a valuable source. 512 00:19:25,033 --> 00:19:31,996 513 00:19:59,894 --> 00:20:02,070 In here! He's here! 514 00:20:06,509 --> 00:20:07,815 Gunshot wound to the abdomen. 515 00:20:07,815 --> 00:20:09,991 He's still breathing. Call it in. 516 00:20:09,991 --> 00:20:11,340 This is Garretson, I'm... 517 00:20:11,340 --> 00:20:14,038 Father Crowley, can you hear me? 518 00:20:14,038 --> 00:20:15,692 I'm at 358 Midbury Road in Letchworth. 519 00:20:15,692 --> 00:20:17,259 [dogs barking] We need backup. 520 00:20:17,259 --> 00:20:20,697 We're looking for an armed suspect. 521 00:20:20,697 --> 00:20:22,221 Oh, bloody hell! 522 00:20:22,221 --> 00:20:25,398 [dogs barking] 523 00:20:25,398 --> 00:20:29,228 524 00:20:29,228 --> 00:20:33,232 [tires squealing] 525 00:20:33,232 --> 00:20:34,363 Help is on the way. 526 00:20:34,363 --> 00:20:35,712 Just breathe. 527 00:20:35,712 --> 00:20:37,323 I got you, okay, just breathe. 528 00:20:37,323 --> 00:20:38,715 You're gonna be okay. 529 00:20:38,715 --> 00:20:45,896 530 00:20:47,289 --> 00:20:50,205 Don't move! Don't even twitch! 531 00:21:10,660 --> 00:21:12,836 Myra Leighton. 532 00:21:12,836 --> 00:21:16,623 23 years old, lives in Derry. 533 00:21:16,623 --> 00:21:19,016 Your business card has your website. 534 00:21:19,016 --> 00:21:23,847 Online contributor to a series of Irish nationalist sites. 535 00:21:23,847 --> 00:21:25,675 You just handed us a clear motive, by the way. 536 00:21:25,675 --> 00:21:26,676 That's helpful. 537 00:21:26,676 --> 00:21:27,677 You're not British. 538 00:21:27,677 --> 00:21:29,679 American. I'm FBI. 539 00:21:29,679 --> 00:21:32,421 And what do you buck eejits have to do with any of this? 540 00:21:32,421 --> 00:21:34,467 The gun you tried to kill me with 541 00:21:34,467 --> 00:21:35,946 is a ballistics match to the bullets 542 00:21:35,946 --> 00:21:37,644 pulled from two American citizens, 543 00:21:37,644 --> 00:21:40,516 Alec and James O'Brien. 544 00:21:40,516 --> 00:21:41,561 The kid got hit? 545 00:21:41,561 --> 00:21:44,085 Yeah, the kid got hit. 546 00:21:44,085 --> 00:21:45,652 [tense music] 547 00:21:45,652 --> 00:21:48,263 Well, I've already said all I'm gonna say, 548 00:21:48,263 --> 00:21:51,614 so you're wasting your time. 549 00:21:51,614 --> 00:21:54,835 So you don't wanna talk about murdering Father Crowley? 550 00:21:54,835 --> 00:21:57,751 Or setting a car bomb off in downtown London? 551 00:21:57,751 --> 00:22:00,841 552 00:22:00,841 --> 00:22:02,799 You know what? I don't wanna talk about any of that, either, 553 00:22:02,799 --> 00:22:06,237 because you clearly don't give a damn. 554 00:22:07,543 --> 00:22:10,154 But I can think of something you do care about. 555 00:22:14,985 --> 00:22:16,247 Don't know who that is. 556 00:22:16,247 --> 00:22:19,642 That's your boyfriend, Brennan O'Doherty. 557 00:22:19,642 --> 00:22:22,863 You got charged for auto theft together 18 months ago. 558 00:22:22,863 --> 00:22:25,779 Then you used this credit card to buy you both tickets 559 00:22:25,779 --> 00:22:27,868 on a ferry from Dublin three days ago, 560 00:22:27,868 --> 00:22:29,043 and then you stole a car 561 00:22:29,043 --> 00:22:30,479 and went on a shooting spree together, 562 00:22:30,479 --> 00:22:33,090 killing informants, trying to reignite a war. 563 00:22:33,090 --> 00:22:34,440 Any of that ringing a bell? 564 00:22:34,440 --> 00:22:36,398 The Good Friday Agreement was a capitulation 565 00:22:36,398 --> 00:22:39,183 that my generation will not stand by and accept. 566 00:22:39,183 --> 00:22:41,664 Where's Brennan, Myra? 567 00:22:41,664 --> 00:22:42,926 Who is he gonna hit next? 568 00:22:42,926 --> 00:22:44,537 The Brits have used spies and informants 569 00:22:44,537 --> 00:22:47,148 against the Irish people since the beginning. 570 00:22:47,148 --> 00:22:49,237 Loyalist gangs murder IRA members, 571 00:22:49,237 --> 00:22:51,935 and the police look the other way. 572 00:22:51,935 --> 00:22:54,373 And you don't see anyone digging up those cases, do you? 573 00:22:54,373 --> 00:22:57,201 You killed a priest. 574 00:22:57,201 --> 00:22:59,813 There's no moral high ground for you here. 575 00:23:01,771 --> 00:23:03,817 How'd you and Brennan learn about O'Brien's 576 00:23:03,817 --> 00:23:05,427 informant work, anyway? 577 00:23:05,427 --> 00:23:08,212 You weren't even born at that time. 578 00:23:08,212 --> 00:23:10,301 Who's really calling the shots, Myra? 579 00:23:12,913 --> 00:23:14,871 Best you can do is cooperate 580 00:23:14,871 --> 00:23:16,569 and tell me who your boyfriend's hiding 581 00:23:16,569 --> 00:23:18,179 before he gets himself killed. 582 00:23:19,441 --> 00:23:21,269 It's all I've got for you. 583 00:23:21,269 --> 00:23:25,316 Thanks, but I would rather rot in jail 584 00:23:25,316 --> 00:23:27,667 and watch him die than be a tout. 585 00:23:27,667 --> 00:23:32,454 586 00:23:32,454 --> 00:23:34,456 I know it's tough with the masks they were wearing, 587 00:23:34,456 --> 00:23:36,240 but could these be the people you saw? 588 00:23:38,417 --> 00:23:39,940 I don't know. 589 00:23:39,940 --> 00:23:44,292 I'm sorry, I didn't really look at anyone, to be honest. 590 00:23:44,292 --> 00:23:46,468 It was weird. 591 00:23:46,468 --> 00:23:48,209 I think I mainly was looking at the guns. 592 00:23:48,209 --> 00:23:50,124 That's okay. 593 00:23:50,124 --> 00:23:52,126 That happens a lot, actually. 594 00:23:52,126 --> 00:23:56,086 I did get a good look at the older guy with the bag. 595 00:23:56,086 --> 00:23:59,394 - There was another guy? - Yeah, he was in the stands. 596 00:23:59,394 --> 00:24:01,091 He kept staring at my dad like the two of them 597 00:24:01,091 --> 00:24:03,790 knew each other. 598 00:24:03,790 --> 00:24:06,488 That's why we left. 599 00:24:06,488 --> 00:24:08,664 I've never seen my dad scared before. 600 00:24:10,274 --> 00:24:12,973 What did this person look like? 601 00:24:12,973 --> 00:24:18,848 He had gray hair, long in the back, but it was thinning. 602 00:24:18,848 --> 00:24:21,198 Tall white guy. 603 00:24:21,198 --> 00:24:24,158 And how old was he? 604 00:24:24,158 --> 00:24:25,376 Would you say older than your dad? 605 00:24:25,376 --> 00:24:27,553 Yeah, definitely. 606 00:24:29,642 --> 00:24:31,165 Here, swipe through these photos 607 00:24:31,165 --> 00:24:32,645 and tell me if you recognize anybody. 608 00:24:32,645 --> 00:24:35,299 It's just like the world's worst dating app. 609 00:24:35,299 --> 00:24:36,736 Okay. 610 00:24:36,736 --> 00:24:37,998 What is that? 611 00:24:37,998 --> 00:24:39,303 My colleagues in Budapest, 612 00:24:39,303 --> 00:24:40,479 they've been pulling together a collection 613 00:24:40,479 --> 00:24:42,002 of suspected IRA members. 614 00:24:42,002 --> 00:24:43,873 Now, we've been looking at people younger, 615 00:24:43,873 --> 00:24:47,877 but James's description narrows it down considerably. 616 00:24:47,877 --> 00:24:51,620 617 00:24:51,620 --> 00:24:53,666 That's him, that's the guy. 618 00:24:53,666 --> 00:24:56,233 - Are you sure? - 100%. 619 00:24:56,233 --> 00:24:58,018 I've gotta get this out right away. 620 00:24:58,018 --> 00:24:59,585 I am so sorry. 621 00:24:59,585 --> 00:25:02,544 I hope he resists. 622 00:25:02,544 --> 00:25:04,764 I hope that you kill him. 623 00:25:04,764 --> 00:25:11,684 624 00:25:11,684 --> 00:25:14,034 Padraig McEwan, former IRA leader. 625 00:25:14,034 --> 00:25:15,601 Do you know him? - Yeah. 626 00:25:15,601 --> 00:25:17,603 He runs a nationalist website. It's called The Hub. 627 00:25:17,603 --> 00:25:19,866 Where Myra Leighton is a freelance contributor. 628 00:25:19,866 --> 00:25:21,389 They know each other. 629 00:25:21,389 --> 00:25:24,044 McEwan finds a group, 630 00:25:24,044 --> 00:25:25,872 a new generation of radicalists 631 00:25:25,872 --> 00:25:27,395 who are looking for a target for their anger, 632 00:25:27,395 --> 00:25:29,571 and he gives them one: informants. 633 00:25:29,571 --> 00:25:30,833 And his son can put him at the scene 634 00:25:30,833 --> 00:25:32,531 of his father's murder. - That's right. 635 00:25:32,531 --> 00:25:34,576 Admittedly, it's not hard proof. 636 00:25:34,576 --> 00:25:36,447 I might be able to help with that. 637 00:25:36,447 --> 00:25:40,451 McEwan's brother died six months ago in prison. 638 00:25:40,451 --> 00:25:43,846 Upon his death, taped testimony was unsealed. 639 00:25:43,846 --> 00:25:45,718 I reviewed the transcripts myself. 640 00:25:45,718 --> 00:25:49,373 None of it mentioned O'Brien, and so I ruled it out. 641 00:25:49,373 --> 00:25:52,681 But after our conversation, I decided to take another look. 642 00:25:52,681 --> 00:25:55,641 Unfortunately, due to a clerical error, 643 00:25:55,641 --> 00:25:58,426 additional recordings from other cases were released, 644 00:25:58,426 --> 00:26:00,907 including statements from O'Brien 645 00:26:00,907 --> 00:26:02,212 and Father Crowley. 646 00:26:02,212 --> 00:26:04,432 That puts them right in McEwan's crosshairs 647 00:26:04,432 --> 00:26:05,825 while he's grieving. 648 00:26:05,825 --> 00:26:07,522 Scapegoats for his brother's death. 649 00:26:07,522 --> 00:26:10,394 It appears your theory was partially correct. 650 00:26:10,394 --> 00:26:13,223 Law enforcement did reveal the identities of the informants, 651 00:26:13,223 --> 00:26:14,747 but it wasn't on purpose. 652 00:26:14,747 --> 00:26:16,009 It was a mistake. 653 00:26:16,009 --> 00:26:17,750 We simply let our guard down. 654 00:26:17,750 --> 00:26:19,621 You have to relocate every single one of these witnesses 655 00:26:19,621 --> 00:26:20,927 in the transcript immediately. 656 00:26:20,927 --> 00:26:22,624 The process is already underway. 657 00:26:22,624 --> 00:26:24,626 What matters now is that we locate McEwan 658 00:26:24,626 --> 00:26:27,542 before he strikes again. 659 00:26:27,542 --> 00:26:30,458 Your team has already given me a way to do that. 660 00:26:30,458 --> 00:26:31,720 What are you talking about? 661 00:26:31,720 --> 00:26:34,636 I'm going to arrest Niall Walsh. 662 00:26:36,507 --> 00:26:38,901 Niall didn't have anything to do with this. 663 00:26:38,901 --> 00:26:40,990 How did MI5 even know that I contacted him? 664 00:26:40,990 --> 00:26:42,209 Stroud is sharp. 665 00:26:42,209 --> 00:26:43,297 He probably was watching him 666 00:26:43,297 --> 00:26:44,733 the second he arrived in London. 667 00:26:44,733 --> 00:26:46,169 He was doing me a personal favor, Scott. 668 00:26:46,169 --> 00:26:47,823 He trusted me. - I know. 669 00:26:47,823 --> 00:26:49,695 But when he tipped us off about the attack on Crowley 670 00:26:49,695 --> 00:26:51,479 before it happened, Stroud figured that he was 671 00:26:51,479 --> 00:26:53,568 talking to someone involved. 672 00:26:53,568 --> 00:26:55,788 They're gonna charge him as an accomplice. 673 00:26:55,788 --> 00:26:57,877 The search for the second shooter has turned up nothing. 674 00:26:57,877 --> 00:27:00,619 Niall is the only link that they've got. 675 00:27:00,619 --> 00:27:02,751 Do you know where he is now? 676 00:27:02,751 --> 00:27:03,665 No. 677 00:27:03,665 --> 00:27:05,928 He isn't answering my calls. 678 00:27:05,928 --> 00:27:07,974 Mum, I am trying to protect him! 679 00:27:07,974 --> 00:27:10,324 Keep your voice down. Your father's asleep. 680 00:27:10,324 --> 00:27:11,499 If he's contacted you, 681 00:27:11,499 --> 00:27:12,979 if there's anything that you know... 682 00:27:12,979 --> 00:27:14,981 I certainly wouldn't tell you. 683 00:27:14,981 --> 00:27:18,680 You lied to me, and now Niall is in danger. 684 00:27:18,680 --> 00:27:20,160 I never meant for this to happen. 685 00:27:20,160 --> 00:27:21,814 Oh, you never meant it. 686 00:27:21,814 --> 00:27:23,380 Is that what you'll say when they find him 687 00:27:23,380 --> 00:27:24,904 shot dead in the street? 688 00:27:24,904 --> 00:27:26,993 And how long before the IRA realize 689 00:27:26,993 --> 00:27:29,952 he's working with the police and they come after him too? 690 00:27:29,952 --> 00:27:33,390 I am sorry for lying to you, but it is my job. 691 00:27:33,390 --> 00:27:35,610 No, your job is irrelevant. 692 00:27:35,610 --> 00:27:38,308 Niall Walsh had nothing to do with anything 693 00:27:38,308 --> 00:27:40,354 until you stuck your nose in. 694 00:27:40,354 --> 00:27:42,878 You did it because you're selfish. 695 00:27:45,620 --> 00:27:47,230 You're having a drink? 696 00:27:47,230 --> 00:27:49,537 This is unhinged. 697 00:27:49,537 --> 00:27:52,409 I haven't seen that man in 20 years. 698 00:27:52,409 --> 00:27:56,544 And you managed to find him and ruin his life in the same day. 699 00:27:56,544 --> 00:27:58,764 - 5 years. - What? 700 00:27:58,764 --> 00:28:01,505 Niall said he last saw you 5 years ago, not 20. 701 00:28:01,505 --> 00:28:04,117 Oh, fine, whatever it is, I don't remember. 702 00:28:04,117 --> 00:28:05,509 It doesn't matter. 703 00:28:05,509 --> 00:28:07,250 I think it does. 704 00:28:07,250 --> 00:28:10,036 You're deliberately downplaying how close you two are. 705 00:28:10,036 --> 00:28:11,472 Oh, don't be dramatic. 706 00:28:11,472 --> 00:28:13,953 You're making me upset and confused. 707 00:28:13,953 --> 00:28:17,217 Who confuses 5 years with 20? 708 00:28:17,217 --> 00:28:19,393 You're lying to me. 709 00:28:19,393 --> 00:28:22,744 [sentimental music] 710 00:28:22,744 --> 00:28:25,747 Niall cared deeply about our family, 711 00:28:25,747 --> 00:28:31,100 about me, about you, and you manipulated that. 712 00:28:34,016 --> 00:28:36,105 He has a good heart. 713 00:28:37,846 --> 00:28:40,283 You're in love with him. 714 00:28:40,283 --> 00:28:41,589 Don't be ridiculous. 715 00:28:41,589 --> 00:28:44,331 Yes, you are. 716 00:28:44,331 --> 00:28:46,942 That's why you didn't want me digging into the past. 717 00:28:46,942 --> 00:28:48,857 You were having an affair with a revolutionary, 718 00:28:48,857 --> 00:28:50,772 and you're trying to make me feel guilty. 719 00:28:50,772 --> 00:28:52,382 I'm not discussing this with you. 720 00:28:52,382 --> 00:28:54,820 All your trips to Belfast, his visits to London, 721 00:28:54,820 --> 00:28:58,606 here in front of all of us. 722 00:28:58,606 --> 00:29:00,739 It must have gone on for years. 723 00:29:01,957 --> 00:29:04,786 You can judge me all you like, 724 00:29:04,786 --> 00:29:07,789 but Niall's a good man. 725 00:29:07,789 --> 00:29:10,574 And you signed his death warrant. 726 00:29:10,574 --> 00:29:13,186 [tense music] 727 00:29:13,186 --> 00:29:15,275 Get out of this house. 728 00:29:15,275 --> 00:29:21,934 729 00:29:36,035 --> 00:29:37,688 I've been reading Niall's record. 730 00:29:37,688 --> 00:29:41,214 He was a person of interest in the Docklands bombing in 1996. 731 00:29:41,214 --> 00:29:45,044 An explosion in London killed 2, over 100 wounded. 732 00:29:45,044 --> 00:29:46,915 And Niall was here in town at the time. 733 00:29:46,915 --> 00:29:48,743 They can't connect him. He wasn't charged. 734 00:29:48,743 --> 00:29:50,527 Right. 735 00:29:50,527 --> 00:29:54,053 Maybe he was just here to visit my mother. 736 00:29:54,053 --> 00:29:56,011 I never should have involved my family. 737 00:29:59,754 --> 00:30:02,365 Smitty, there's no going back now. 738 00:30:02,365 --> 00:30:04,846 I know that this is complicated for you, 739 00:30:04,846 --> 00:30:06,239 but Stroud is not wrong. 740 00:30:06,239 --> 00:30:08,719 Niall is the best shot we have at finding McEwan 741 00:30:08,719 --> 00:30:10,852 before anyone else gets killed. 742 00:30:10,852 --> 00:30:12,854 He can help us. 743 00:30:12,854 --> 00:30:14,464 Okay. 744 00:30:14,464 --> 00:30:16,771 I'll send him another message. 745 00:30:16,771 --> 00:30:19,730 This time, I'll tell him I know about the affair. 746 00:30:19,730 --> 00:30:22,690 [suspenseful music] 747 00:30:22,690 --> 00:30:27,216 748 00:30:27,216 --> 00:30:29,523 Is this why you've been helping me? 749 00:30:29,523 --> 00:30:30,785 Guilt? - Smitty. 750 00:30:30,785 --> 00:30:32,178 Don't call me that. 751 00:30:33,875 --> 00:30:35,224 Is it over? 752 00:30:36,922 --> 00:30:39,054 It was doomed from the start. 753 00:30:39,054 --> 00:30:41,622 Two people on opposite sides of a war 754 00:30:41,622 --> 00:30:42,884 with conflicting loyalties. 755 00:30:42,884 --> 00:30:44,320 Like marriage. 756 00:30:44,320 --> 00:30:45,669 Yeah. 757 00:30:45,669 --> 00:30:48,629 Scarlett was already engaged when we first met. 758 00:30:48,629 --> 00:30:50,239 I was the impulsive one. 759 00:30:50,239 --> 00:30:55,636 Your mother, she was practical and whip smart, 760 00:30:55,636 --> 00:30:57,594 like you were back then. 761 00:30:57,594 --> 00:30:58,944 I remember. 762 00:30:58,944 --> 00:31:03,470 763 00:31:03,470 --> 00:31:06,429 Look, MI5 knows you're in contact with Padraig McEwan. 764 00:31:06,429 --> 00:31:08,779 They're threatening to charge you with being in the IRA 765 00:31:08,779 --> 00:31:10,085 unless you turn on him. 766 00:31:10,085 --> 00:31:12,914 I had nothing to do with this. 767 00:31:12,914 --> 00:31:15,090 The only reason I got back in was to help you. 768 00:31:15,090 --> 00:31:16,918 You sent me to Crowley without telling me 769 00:31:16,918 --> 00:31:18,441 he was the next target. 770 00:31:18,441 --> 00:31:20,139 You almost got my partner killed. 771 00:31:20,139 --> 00:31:23,446 I told you everything I know, I swear. 772 00:31:23,446 --> 00:31:25,361 I don't imagine they'll believe that. 773 00:31:27,537 --> 00:31:29,800 What are you gonna do? 774 00:31:29,800 --> 00:31:31,802 Meet with McEwan, wear a wire. 775 00:31:31,802 --> 00:31:34,022 If you do that and we can get him, 776 00:31:34,022 --> 00:31:37,373 then I can convince MI5 to forget about your past. 777 00:31:37,373 --> 00:31:43,031 778 00:31:43,031 --> 00:31:44,337 I'll do it. 779 00:31:44,337 --> 00:31:45,599 Are you sure? 780 00:31:45,599 --> 00:31:49,255 I've made very bad decisions in my life. 781 00:31:49,255 --> 00:31:51,910 I'll try to make this one right. 782 00:31:55,522 --> 00:31:58,177 We need him admitting that he gave the orders, 783 00:31:58,177 --> 00:32:00,353 because right now, everything we have is circumstantial. 784 00:32:00,353 --> 00:32:02,311 We'll be watching and listening. 785 00:32:02,311 --> 00:32:04,792 Once we hear what we need, our people will move in. 786 00:32:04,792 --> 00:32:06,837 You best keep some distance. 787 00:32:06,837 --> 00:32:09,057 McEwan is a crafty bastard. 788 00:32:09,057 --> 00:32:11,886 He'll have somebody watching his back. 789 00:32:21,374 --> 00:32:22,418 Padraig. 790 00:32:24,116 --> 00:32:27,162 It's been a long time, old man. 791 00:32:29,034 --> 00:32:31,993 You look like the world chewed you up and spit you out again. 792 00:32:31,993 --> 00:32:33,386 Because it has. 793 00:32:33,386 --> 00:32:35,997 [laughter] 794 00:32:35,997 --> 00:32:38,521 Two pints, Tommy. 795 00:32:38,521 --> 00:32:41,263 Comms are up, reading them both clearly. 796 00:32:41,263 --> 00:32:43,004 Waiting for your signal. 797 00:32:43,004 --> 00:32:47,356 So, I hear you been calling around after me, 798 00:32:47,356 --> 00:32:49,358 talking to all our old friends. 799 00:32:49,358 --> 00:32:52,448 Yeah, I heard about your brother. 800 00:32:52,448 --> 00:32:55,234 I thought I'd come and find you and pay my respects. 801 00:32:55,234 --> 00:32:58,846 We had to fight just to get his body back to Dublin. 802 00:32:58,846 --> 00:33:01,805 Politicians and bureaucrats. 803 00:33:01,805 --> 00:33:04,460 You know, sometimes I miss the guns. 804 00:33:04,460 --> 00:33:09,726 Guys are telling me about Crowley and O'Brien, two touts. 805 00:33:09,726 --> 00:33:11,815 You know, I should be buying the next round 806 00:33:11,815 --> 00:33:13,208 for what you did to them. 807 00:33:13,208 --> 00:33:16,385 There's a new generation for that now. 808 00:33:16,385 --> 00:33:22,261 All full of piss and vinegar, and no real sense of loss. 809 00:33:22,261 --> 00:33:25,351 Well, the car bomb made that pretty clear. 810 00:33:25,351 --> 00:33:27,092 You sure that was a good idea? 811 00:33:27,092 --> 00:33:30,225 That was Myra, the girl who got picked up. 812 00:33:30,225 --> 00:33:33,446 I just told them to ditch the car. 813 00:33:33,446 --> 00:33:35,665 Kids have a flair for the dramatic. 814 00:33:35,665 --> 00:33:38,059 Well, if they can find O'Brien on their own 815 00:33:38,059 --> 00:33:40,496 after all this time, we're in good hands. 816 00:33:40,496 --> 00:33:43,891 Well, not on their own exactly. 817 00:33:43,891 --> 00:33:46,415 The police themselves sent his name to "The Harp." 818 00:33:46,415 --> 00:33:49,766 A lady at the academy tipped me off he was coming. 819 00:33:49,766 --> 00:33:55,250 With Crowley, that made two confirmed touts in London. 820 00:33:55,250 --> 00:33:58,601 I couldn't let that chance pass. 821 00:33:58,601 --> 00:34:00,081 You're not worried that the shooters 822 00:34:00,081 --> 00:34:01,691 might find a conscience? 823 00:34:01,691 --> 00:34:04,085 [laughs] Are you kidding? 824 00:34:04,085 --> 00:34:05,608 Those kids said yes 825 00:34:05,608 --> 00:34:07,654 before I could finish giving them the order. 826 00:34:07,654 --> 00:34:09,264 [claps] 827 00:34:09,264 --> 00:34:10,787 That's it, that's what we need. 828 00:34:10,787 --> 00:34:12,137 Stroud, move in. 829 00:34:14,226 --> 00:34:17,185 Mind if I join you gentlemen? 830 00:34:17,185 --> 00:34:18,621 What's going on? 831 00:34:18,621 --> 00:34:20,971 William Stroud, MI5. 832 00:34:20,971 --> 00:34:22,973 Both of you are coming with me. 833 00:34:22,973 --> 00:34:26,977 Oh, there is no way that's happening. 834 00:34:26,977 --> 00:34:31,025 [tense music] 835 00:34:31,025 --> 00:34:34,463 Where the hell do you think you are? 836 00:34:34,463 --> 00:34:38,511 Well, we're not in Belfast anymore, are we, McEwan? 837 00:34:38,511 --> 00:34:45,518 838 00:34:46,823 --> 00:34:48,042 Your friend came through. 839 00:34:52,264 --> 00:34:53,787 Hang on a minute. 840 00:34:53,787 --> 00:34:55,354 We've been spotted. Get down! 841 00:34:55,354 --> 00:34:57,051 [gunfire] 842 00:35:00,272 --> 00:35:03,275 [gunfire] 843 00:35:03,275 --> 00:35:06,147 [tense music] 844 00:35:06,147 --> 00:35:13,328 845 00:35:14,329 --> 00:35:16,462 Anybody hit? - We're okay. 846 00:35:16,462 --> 00:35:17,898 We gotta make a move. 847 00:35:17,898 --> 00:35:18,986 Wait! 848 00:35:18,986 --> 00:35:20,379 He's right there. 849 00:35:22,337 --> 00:35:24,165 Hold tight. 850 00:35:24,165 --> 00:35:25,514 [tires squealing] 851 00:35:25,514 --> 00:35:32,391 852 00:35:37,483 --> 00:35:38,571 The evidence. 853 00:35:40,834 --> 00:35:42,879 Couldn't let the recording get shot up. 854 00:35:44,185 --> 00:35:46,361 Well done. 855 00:35:52,367 --> 00:35:53,499 Are you okay? 856 00:35:53,499 --> 00:35:55,196 Yeah, we got them. 857 00:35:55,196 --> 00:36:02,377 858 00:36:16,435 --> 00:36:18,915 I know it's not much comfort, 859 00:36:18,915 --> 00:36:21,179 but I wanted to let you know that we did put an end 860 00:36:21,179 --> 00:36:24,094 to Padraig McEwen's attempts to escalate violence. 861 00:36:24,094 --> 00:36:27,707 And thanks to your help, other informers are safe, 862 00:36:27,707 --> 00:36:29,361 and the people who killed your father, 863 00:36:29,361 --> 00:36:32,190 they have been apprehended. 864 00:36:32,190 --> 00:36:33,669 And they're going to jail? 865 00:36:33,669 --> 00:36:36,063 With the evidence we have, I am confident 866 00:36:36,063 --> 00:36:39,284 that they will be convicted and put away for a long time. 867 00:36:39,284 --> 00:36:41,111 [soft dramatic music] 868 00:36:41,111 --> 00:36:42,678 Thanks. 869 00:36:44,114 --> 00:36:46,552 And I shouldn't have told you to kill them. 870 00:36:46,552 --> 00:36:50,599 I don't care about revenge. 871 00:36:50,599 --> 00:36:52,645 My dad wouldn't have wanted that. 872 00:36:52,645 --> 00:36:54,864 We're going home 873 00:36:54,864 --> 00:36:57,476 to bury the peaceful man we knew. 874 00:36:57,476 --> 00:37:03,612 875 00:37:03,612 --> 00:37:04,874 Great work. 876 00:37:04,874 --> 00:37:06,311 Thank you. 877 00:37:06,311 --> 00:37:10,053 Niall Walsh played a key role, 878 00:37:10,053 --> 00:37:11,838 so we need to make sure that he's protected. 879 00:37:11,838 --> 00:37:14,275 Yeah, yeah, you have my word. 880 00:37:14,275 --> 00:37:15,929 His slate's wiped clean. 881 00:37:15,929 --> 00:37:18,279 If you like, the FBI can handle his relocation, 882 00:37:18,279 --> 00:37:20,368 in the spirit of transparency. 883 00:37:20,368 --> 00:37:21,587 I appreciate that. 884 00:37:23,458 --> 00:37:27,114 It's mystifying, isn't it? 885 00:37:27,114 --> 00:37:30,726 Protestants, Catholics, Republicans, unionists, 886 00:37:30,726 --> 00:37:33,686 all one people, all fighting tooth and nail 887 00:37:33,686 --> 00:37:35,601 over who the hell we are. 888 00:37:35,601 --> 00:37:37,298 Endlessly turning on each other. 889 00:37:37,298 --> 00:37:40,388 Does it ever end? 890 00:37:40,388 --> 00:37:41,998 I wish I knew. 891 00:37:43,783 --> 00:37:45,045 Back to work, I suppose. 892 00:37:45,045 --> 00:37:50,485 893 00:37:50,485 --> 00:37:53,575 Andre, would you look at this? 894 00:37:53,575 --> 00:37:56,099 Is something wrong? 895 00:37:56,099 --> 00:37:57,623 It's one of the pictures from the database 896 00:37:57,623 --> 00:38:00,016 of old IRA members. 897 00:38:00,016 --> 00:38:01,409 That's now? 898 00:38:01,409 --> 00:38:04,238 From 1998. 899 00:38:04,238 --> 00:38:06,849 Am I crazy? 900 00:38:06,849 --> 00:38:09,809 Are you seeing what I'm seeing? 901 00:38:09,809 --> 00:38:12,072 You really wanna know? 902 00:38:12,072 --> 00:38:15,031 [dramatic music] 903 00:38:15,031 --> 00:38:20,036 904 00:38:20,036 --> 00:38:22,604 Were you going to disappear without a word then? 905 00:38:25,128 --> 00:38:27,305 I thought you could never forgive me. 906 00:38:27,305 --> 00:38:29,002 I see. 907 00:38:29,002 --> 00:38:31,439 Well, the least you could do is say goodbye to your daughter. 908 00:38:31,439 --> 00:38:33,789 - Wha-- - I know the truth. 909 00:38:33,789 --> 00:38:35,530 - That's not the way-- - Don't. 910 00:38:35,530 --> 00:38:37,010 I do this for a living. 911 00:38:37,010 --> 00:38:38,098 I checked. 912 00:38:40,622 --> 00:38:42,320 You're my father. 913 00:38:43,538 --> 00:38:45,279 [soft music] 914 00:38:45,279 --> 00:38:48,500 I wanted to tell you the truth, I swear. 915 00:38:48,500 --> 00:38:49,849 It's funny. 916 00:38:49,849 --> 00:38:52,678 It explains a few things, actually. 917 00:38:52,678 --> 00:38:57,247 Her constant criticism, all the arguments. 918 00:38:57,247 --> 00:38:58,771 How could I possibly be good enough 919 00:38:58,771 --> 00:39:02,383 when my whole existence is a reminder 920 00:39:02,383 --> 00:39:05,081 for her own imperfections? 921 00:39:05,081 --> 00:39:08,737 Whatever you think of me, you must forgive your mother. 922 00:39:11,044 --> 00:39:13,351 She never meant to hurt anyone. 923 00:39:14,700 --> 00:39:16,049 Nor did I. 924 00:39:17,964 --> 00:39:19,748 So what happens now? 925 00:39:21,402 --> 00:39:23,665 Well... 926 00:39:23,665 --> 00:39:25,275 I'll have to disappear. 927 00:39:27,452 --> 00:39:30,455 I could help you 928 00:39:30,455 --> 00:39:33,893 to relocate to Budapest. 929 00:39:33,893 --> 00:39:35,634 And maybe we could be in each other's lives 930 00:39:35,634 --> 00:39:38,071 a little, somehow. 931 00:39:40,595 --> 00:39:43,903 I made the decision a long time ago, 932 00:39:43,903 --> 00:39:47,254 the best thing I could do for my little girl 933 00:39:47,254 --> 00:39:48,386 is let her go. 934 00:39:50,257 --> 00:39:53,216 Now this is the answer to my prayer, 935 00:39:53,216 --> 00:39:56,524 one last moment with my daughter. 936 00:39:56,524 --> 00:40:03,705 937 00:40:06,752 --> 00:40:08,580 Are you going back already? 938 00:40:08,580 --> 00:40:10,277 Work is waiting. 939 00:40:10,277 --> 00:40:12,322 I just wanted to say a quick goodbye 940 00:40:12,322 --> 00:40:15,369 and let you know that Niall is fine. 941 00:40:18,981 --> 00:40:22,898 He was able to tell me everything I needed to know. 942 00:40:27,512 --> 00:40:28,861 Dad. 943 00:40:30,515 --> 00:40:32,125 Um... 944 00:40:32,125 --> 00:40:39,088 945 00:40:43,049 --> 00:40:46,661 Thank you for always being there for me. 946 00:40:53,189 --> 00:40:54,843 [laughs] 947 00:40:57,672 --> 00:40:59,674 I'll call you as soon as I can. 948 00:40:59,674 --> 00:41:01,850 Next time, I wanna hear all about that book. 949 00:41:01,850 --> 00:41:08,857 950 00:41:28,050 --> 00:41:29,878 What do you need right now? 951 00:41:29,878 --> 00:41:34,883 You wanna get drunk or go to a shooting range? 952 00:41:34,883 --> 00:41:36,406 There someone I need to beat up? 953 00:41:39,453 --> 00:41:42,804 Just tell me what you need. 954 00:41:44,850 --> 00:41:46,721 A friend. 955 00:41:53,598 --> 00:41:55,208 I'm right here. 956 00:42:02,476 --> 00:42:04,391 Let's go home. 957 00:42:04,391 --> 00:42:11,006 958 00:42:15,924 --> 00:42:18,884 [tense music] 959 00:42:18,884 --> 00:42:25,847 960 00:42:35,161 --> 00:42:36,815 [wolf howls] 69087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.