All language subtitles for FBI International S03 E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:04,656 I think there's been some kind of mistake. 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,093 No mistake. 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,008 The terms of our deal were explicit. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,400 She doesn't know anything. 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,620 She's just my assistant. - He's right. 6 00:00:11,620 --> 00:00:13,187 I just keep the calendar. 7 00:00:13,187 --> 00:00:14,449 I set calls. 8 00:00:14,449 --> 00:00:15,885 I smile and look pretty for clients. 9 00:00:15,885 --> 00:00:17,843 This is very unnecessary. 10 00:00:17,843 --> 00:00:19,497 I gave you what you asked for. 11 00:00:19,497 --> 00:00:21,325 Your boss shared a file with me 12 00:00:21,325 --> 00:00:23,893 in exchange for quite a large payment. 13 00:00:23,893 --> 00:00:25,112 And yet... 14 00:00:25,112 --> 00:00:27,462 [tense music] 15 00:00:27,462 --> 00:00:28,854 See the problem? 16 00:00:28,854 --> 00:00:32,075 All the useful top secret information is redacted. 17 00:00:32,075 --> 00:00:34,034 It's worth nothing to me like this. 18 00:00:34,034 --> 00:00:36,123 Jimmy's a former cabinet member. 19 00:00:36,123 --> 00:00:37,950 He would never betray the United States. 20 00:00:37,950 --> 00:00:39,300 That's very unfortunate. 21 00:00:39,300 --> 00:00:41,867 - [yelling] - [screams] 22 00:00:41,867 --> 00:00:43,173 Okay, all right. 23 00:00:43,173 --> 00:00:45,262 I'll give you what you want. 24 00:00:45,262 --> 00:00:49,092 I know how to get rid of the redactions. 25 00:00:49,092 --> 00:00:50,572 Excuse me. 26 00:00:53,923 --> 00:00:57,709 I, uh, I know a guy who can provide the full document. 27 00:00:57,709 --> 00:00:59,015 He's here in Vienna. 28 00:00:59,015 --> 00:01:01,583 He works cybersecurity for the UN. 29 00:01:01,583 --> 00:01:03,106 I just have to make one phone call. 30 00:01:03,106 --> 00:01:06,544 But do not cut anything else, please! 31 00:01:06,544 --> 00:01:09,417 [sirens wailing] 32 00:01:11,201 --> 00:01:12,550 We have to go. 33 00:01:12,550 --> 00:01:14,944 You have until midnight to get me the full file, 34 00:01:14,944 --> 00:01:17,860 or we take more than an ear. 35 00:01:17,860 --> 00:01:20,080 [chuckles] 36 00:01:20,080 --> 00:01:24,780 37 00:01:24,780 --> 00:01:26,260 Right, grab the keys. 38 00:01:26,260 --> 00:01:27,870 Leave everything else. - What are you talking about? 39 00:01:27,870 --> 00:01:29,306 There is no guy. I lied about the guy. 40 00:01:29,306 --> 00:01:32,092 It's just--we gotta run. 41 00:01:32,092 --> 00:01:33,919 Oh, my God. 42 00:01:33,919 --> 00:01:36,531 Okay. Hurry, hurry, hurry. 43 00:01:37,706 --> 00:01:40,187 - Okay. - Come on, come on, come on. 44 00:01:41,492 --> 00:01:43,146 Give me these. All right. 45 00:01:43,146 --> 00:01:45,105 Go, go, go, go. - Okay. Okay. 46 00:01:50,675 --> 00:01:52,112 Okay. 47 00:01:52,112 --> 00:01:54,723 Walking through the lobby on our way to the car, okay? 48 00:01:54,723 --> 00:01:57,073 All we gotta do is get in the car, okay? 49 00:01:57,073 --> 00:01:58,683 We're gonna get in the car, and we're gonna get to the airport. 50 00:01:58,683 --> 00:02:01,164 - Stop. Stop right there! - Just don't-- 51 00:02:01,164 --> 00:02:03,166 Hey. Don't-- - Oh! Wait. 52 00:02:03,166 --> 00:02:05,168 Hey, hey, no, no, no. Hey, hey, whoa. 53 00:02:05,168 --> 00:02:06,691 Don't touch me. This is a mistake. 54 00:02:09,520 --> 00:02:11,174 Ow! 55 00:02:11,174 --> 00:02:13,742 Okay, before you say anything, that is not what it looks like. 56 00:02:13,742 --> 00:02:15,091 You're under arrest for the selling 57 00:02:15,091 --> 00:02:16,701 of classified materials. 58 00:02:16,701 --> 00:02:18,355 You cannot be ser--oh! 59 00:02:18,355 --> 00:02:20,140 I don't even know what's happening. 60 00:02:20,140 --> 00:02:21,619 This has nothing to do with me. 61 00:02:21,619 --> 00:02:23,317 Please, this has nothing to do with me! 62 00:02:23,317 --> 00:02:30,498 63 00:02:31,977 --> 00:02:34,458 Former Secretary of Energy James Gaddis. 64 00:02:34,458 --> 00:02:36,765 As you may remember, he left the last administration 65 00:02:36,765 --> 00:02:38,810 in disgrace thanks to a corruption scandal. 66 00:02:38,810 --> 00:02:40,812 Well, lately, he's been trying to make a comeback. 67 00:02:40,812 --> 00:02:42,510 He and his assistant, Natalie Rivers, 68 00:02:42,510 --> 00:02:44,381 have been traveling across Europe 69 00:02:44,381 --> 00:02:46,383 offering Gaddis' dwindling influence and connections 70 00:02:46,383 --> 00:02:48,472 as an energy consultant. 71 00:02:48,472 --> 00:02:49,560 Guy's a real piece of work. 72 00:02:49,560 --> 00:02:50,953 Isn't he still under investigation? 73 00:02:50,953 --> 00:02:52,215 He is--in New York. 74 00:02:52,215 --> 00:02:53,825 But that didn't stop him from getting picked up 75 00:02:53,825 --> 00:02:57,220 by federal police in Vienna with a bag full of gold bars. 76 00:02:57,220 --> 00:02:58,787 Gold bars? 77 00:02:58,787 --> 00:03:00,745 Eight kilograms' worth, totaling-- 78 00:03:00,745 --> 00:03:03,922 $502,304 U.S. 79 00:03:03,922 --> 00:03:05,272 It's not a good look, but what does this 80 00:03:05,272 --> 00:03:06,447 have to do with the Fly Team? 81 00:03:06,447 --> 00:03:07,839 We have reason to suspect 82 00:03:07,839 --> 00:03:09,232 that our former secretary may have graduated 83 00:03:09,232 --> 00:03:10,799 to selling classified documents. 84 00:03:10,799 --> 00:03:12,714 Europol received an anonymous tip 85 00:03:12,714 --> 00:03:15,064 that Gaddis is trying to sell a laptop computer containing 86 00:03:15,064 --> 00:03:16,544 a top secret digital file. 87 00:03:16,544 --> 00:03:18,502 Allegedly, it's a Defense Department memo 88 00:03:18,502 --> 00:03:19,982 warning of a software vulnerability 89 00:03:19,982 --> 00:03:21,505 in Europe's nuclear plants. 90 00:03:21,505 --> 00:03:23,768 He's selling a back door into nuclear reactors. 91 00:03:23,768 --> 00:03:25,335 I could think of a few people who might 92 00:03:25,335 --> 00:03:27,511 wanna get their hands on that, and none of them are good. 93 00:03:27,511 --> 00:03:29,600 Has the Pentagon confirmed a breach? 94 00:03:29,600 --> 00:03:31,254 No. They say it's all hot air. 95 00:03:31,254 --> 00:03:33,125 But the bag of gold suggests otherwise. 96 00:03:33,125 --> 00:03:34,562 All right, Smitty's in Vienna, 97 00:03:34,562 --> 00:03:36,259 so let's get there and find exactly what Gaddis sold 98 00:03:36,259 --> 00:03:37,913 and who he sold it to. 99 00:03:37,913 --> 00:03:39,871 [suspenseful music] 100 00:03:39,871 --> 00:03:42,265 Hey, Damian, I'm gonna need you to hang back on this one, 101 00:03:42,265 --> 00:03:43,353 coordinate from here. 102 00:03:43,353 --> 00:03:44,833 I don't know if you've noticed, 103 00:03:44,833 --> 00:03:47,227 but my strengths aren't exactly in customer service. 104 00:03:47,227 --> 00:03:48,489 Well, we learn all aspects here, 105 00:03:48,489 --> 00:03:49,707 even the ones we don't like. 106 00:03:49,707 --> 00:03:51,013 If I'm still in the doghouse 107 00:03:51,013 --> 00:03:53,233 because of what happened in Bulgaria, I get it. 108 00:03:53,233 --> 00:03:54,799 But there's a nuclear threat. 109 00:03:54,799 --> 00:03:57,454 Is now really the time? - Time is whenever I say it is. 110 00:03:57,454 --> 00:04:00,283 I could be doing a lot more than benching you. 111 00:04:00,283 --> 00:04:02,807 Tate, can you help Powell find a way to be useful? 112 00:04:02,807 --> 00:04:04,418 Yeah. 113 00:04:04,418 --> 00:04:07,856 Absolutely. 114 00:04:07,856 --> 00:04:09,466 Gaddis was transferred to the embassy 115 00:04:09,466 --> 00:04:11,163 this morning after giving a statement 116 00:04:11,163 --> 00:04:12,426 to the Austrian federal police. 117 00:04:12,426 --> 00:04:13,818 Was he cooperative? 118 00:04:13,818 --> 00:04:15,777 That's not the word I would use, no. 119 00:04:15,777 --> 00:04:18,301 Were you able to convince Europol to transfer the case? 120 00:04:18,301 --> 00:04:19,911 Yes. 121 00:04:19,911 --> 00:04:23,263 My supervisor's direct quote was, "He's your problem now." 122 00:04:23,263 --> 00:04:25,439 Are you the guy? 123 00:04:25,439 --> 00:04:28,006 James Gaddis. This is Natalie. 124 00:04:28,006 --> 00:04:29,704 [indistinct chatter] 125 00:04:29,704 --> 00:04:31,749 - [sighs] - Oh, come on. 126 00:04:31,749 --> 00:04:33,534 You boys at the bureau know a lie 127 00:04:33,534 --> 00:04:35,927 gets halfway around the world before the truth 128 00:04:35,927 --> 00:04:37,320 even put its pants on. 129 00:04:37,320 --> 00:04:39,888 We're walking around without our pants, buddy. 130 00:04:39,888 --> 00:04:42,107 The mishandling of classified documents is-- 131 00:04:42,107 --> 00:04:44,501 Something that I and my staff take very seriously. 132 00:04:44,501 --> 00:04:46,895 But I don't have access to that stuff anymore. 133 00:04:46,895 --> 00:04:48,288 I gave it all back. 134 00:04:48,288 --> 00:04:49,680 What about copies on your personal computers? 135 00:04:49,680 --> 00:04:51,465 Maybe you had some on there that you didn't realize. 136 00:04:51,465 --> 00:04:53,031 I would have immediately reported it. 137 00:04:53,031 --> 00:04:55,120 This is all about what, an anonymous tip? 138 00:04:55,120 --> 00:04:56,818 Well, people might wanna kick me when I'm down, 139 00:04:56,818 --> 00:04:58,950 but anybody who claims that I'd sell out my country 140 00:04:58,950 --> 00:05:00,300 is a damn liar. 141 00:05:00,300 --> 00:05:02,127 All right, what about the gold bars? 142 00:05:02,127 --> 00:05:06,088 That's a consulting fee for my work with the IAEA. 143 00:05:06,088 --> 00:05:09,091 That's the UN nuclear watchdog group based here in Vienna. 144 00:05:09,091 --> 00:05:10,614 I'm aware. 145 00:05:10,614 --> 00:05:11,963 So you're saying that they pay you in gold? 146 00:05:11,963 --> 00:05:14,096 Well, not generally, no, but I requested it. 147 00:05:14,096 --> 00:05:15,837 It's an investment product. 148 00:05:15,837 --> 00:05:17,708 So why did you run from the cops? 149 00:05:17,708 --> 00:05:19,754 Well, you know what, that's the funniest thing. 150 00:05:19,754 --> 00:05:21,538 I didn't even know they were looking for me. 151 00:05:21,538 --> 00:05:23,192 I thought there was a crime in progress. 152 00:05:23,192 --> 00:05:24,541 I was running for my safety. 153 00:05:24,541 --> 00:05:26,543 And you know, I was still a little woozy 154 00:05:26,543 --> 00:05:28,502 from cutting myself shaving. - Mm-hmm. 155 00:05:28,502 --> 00:05:30,242 [knock at door] 156 00:05:30,242 --> 00:05:32,767 You know what, we've met before. 157 00:05:32,767 --> 00:05:35,639 Early on in my career, I was working on the East Coast. 158 00:05:35,639 --> 00:05:37,685 You helped me with the Con Ed fraud case. 159 00:05:37,685 --> 00:05:40,078 I went to you because you had a reputation 160 00:05:40,078 --> 00:05:42,603 for being a straight shooter. 161 00:05:42,603 --> 00:05:44,474 What happened to that guy? 162 00:05:44,474 --> 00:05:46,911 Well, you know, I don't recall the conversation, 163 00:05:46,911 --> 00:05:50,785 but I am happy to know that you owe me a favor. 164 00:05:54,702 --> 00:05:57,966 This is a photo of you and your assistant 165 00:05:57,966 --> 00:06:01,404 arriving at the Vienna Airport three days ago. 166 00:06:01,404 --> 00:06:03,101 You have a computer. 167 00:06:03,101 --> 00:06:04,842 When you were arrested, that computer 168 00:06:04,842 --> 00:06:07,279 was nowhere to be found, not in your hotel room, not anywhere. 169 00:06:07,279 --> 00:06:09,456 So where did it go? 170 00:06:09,456 --> 00:06:10,935 Hotel staff must have taken it. 171 00:06:10,935 --> 00:06:12,937 There's nothing five star about that place. 172 00:06:12,937 --> 00:06:15,113 Save it. I have your phone. 173 00:06:15,113 --> 00:06:17,289 I have your home computer. I have your financials. 174 00:06:17,289 --> 00:06:18,508 New York's going through your house 175 00:06:18,508 --> 00:06:19,857 and your office as we speak. 176 00:06:19,857 --> 00:06:21,381 They're gonna turn your life inside out, 177 00:06:21,381 --> 00:06:22,469 so I'll get the truth that way. 178 00:06:22,469 --> 00:06:23,557 All right, well, what can I say? 179 00:06:23,557 --> 00:06:25,036 My life is an open book. 180 00:06:25,036 --> 00:06:27,082 Just ask Natalie. 181 00:06:28,649 --> 00:06:30,564 There's no way anything classified's on there. 182 00:06:30,564 --> 00:06:32,174 He wouldn't trust me with it. 183 00:06:32,174 --> 00:06:34,481 You don't read his emails? 184 00:06:34,481 --> 00:06:36,613 I was a waitress at the Havana Room when we met. 185 00:06:36,613 --> 00:06:38,485 Jimmy didn't hire me for my reading. 186 00:06:38,485 --> 00:06:41,401 I get his lunch orders, I book his flights, I carry his bags, 187 00:06:41,401 --> 00:06:42,880 and then I do it all over again, 188 00:06:42,880 --> 00:06:44,404 because suddenly, he hates window seats 189 00:06:44,404 --> 00:06:45,666 and shellfish and-- 190 00:06:45,666 --> 00:06:47,537 So you carry his computer. 191 00:06:49,060 --> 00:06:50,497 Yeah, sometimes. 192 00:06:50,497 --> 00:06:53,064 Where is his laptop now? 193 00:06:53,064 --> 00:06:54,631 I have no idea. 194 00:06:54,631 --> 00:06:55,937 Your boss said that he didn't bring it 195 00:06:55,937 --> 00:06:58,505 with him on this trip. Can you confirm that? 196 00:06:58,505 --> 00:07:00,071 Yeah, that's right. 197 00:07:00,071 --> 00:07:01,725 Well actually, he admitted that he did bring it, 198 00:07:01,725 --> 00:07:04,293 but claims a hotel staff member misplaced it. 199 00:07:04,293 --> 00:07:07,035 So was he lying? 200 00:07:07,035 --> 00:07:09,559 Or are you? 201 00:07:09,559 --> 00:07:11,300 I told you I don't know where it is. 202 00:07:11,300 --> 00:07:12,823 That's the truth. 203 00:07:12,823 --> 00:07:15,130 Okay, so how about you tell me what James Gaddis 204 00:07:15,130 --> 00:07:16,566 is really doing in Vienna? 205 00:07:16,566 --> 00:07:18,307 I just handed you his calendar. 206 00:07:18,307 --> 00:07:20,657 You can look for yourself. 207 00:07:20,657 --> 00:07:22,746 You know, this case started with an anonymous tip. 208 00:07:22,746 --> 00:07:23,747 Any chance that was from you? 209 00:07:23,747 --> 00:07:26,271 What? No. No way. 210 00:07:26,271 --> 00:07:29,013 I'd lose my job. 211 00:07:29,013 --> 00:07:31,581 I'm not saying anything. - That's too bad. 212 00:07:31,581 --> 00:07:33,453 Because lying to the FBI is a felony. 213 00:07:33,453 --> 00:07:34,932 Five years in prison, maybe more 214 00:07:34,932 --> 00:07:36,630 in a national security case like this. 215 00:07:36,630 --> 00:07:37,935 Is that a threat? 216 00:07:37,935 --> 00:07:39,328 Absolutely. 217 00:07:39,328 --> 00:07:43,114 218 00:07:43,114 --> 00:07:44,594 Jimmy never tells me anything. 219 00:07:44,594 --> 00:07:46,814 I wasn't lying about that. 220 00:07:49,033 --> 00:07:51,688 But I do know where he got the gold. 221 00:07:54,038 --> 00:07:55,475 Oh, this is it. 222 00:07:55,475 --> 00:07:56,824 Wiener Edelmetalle. 223 00:07:56,824 --> 00:07:59,348 That translates to "precious metals from Vienna," 224 00:07:59,348 --> 00:08:00,523 in case you were wondering. 225 00:08:00,523 --> 00:08:02,220 With the serial numbers on the bars, 226 00:08:02,220 --> 00:08:04,658 we could prove chain of custody directly to a buyer. 227 00:08:04,658 --> 00:08:07,835 What kind of spy makes it that easy? 228 00:08:07,835 --> 00:08:10,620 Gaddis is accused of taking bribes. 229 00:08:10,620 --> 00:08:13,144 Nobody said he was good at it. 230 00:08:13,144 --> 00:08:15,756 [door buzzes] 231 00:08:22,197 --> 00:08:23,720 We're one of the largest providers 232 00:08:23,720 --> 00:08:25,417 of bullion in Vienna. We sell to many people. 233 00:08:25,417 --> 00:08:27,550 We have reason to suspect this gold 234 00:08:27,550 --> 00:08:28,986 was used in a felony. 235 00:08:28,986 --> 00:08:30,814 Trading gold is hardly a crime. 236 00:08:30,814 --> 00:08:33,121 It is literally our business model. 237 00:08:33,121 --> 00:08:35,645 Whatever Herr Gaddis did after he left our store 238 00:08:35,645 --> 00:08:37,168 is none of our concern. 239 00:08:37,168 --> 00:08:39,954 And how exactly did he pay for the gold? 240 00:08:39,954 --> 00:08:43,087 Does your business model include keeping records? 241 00:08:47,744 --> 00:08:50,007 It appears he had a large credit on his account. 242 00:08:50,007 --> 00:08:51,574 And where did that credit come from? 243 00:08:51,574 --> 00:08:53,097 The confidentiality of our clients 244 00:08:53,097 --> 00:08:54,621 is of utmost importance. 245 00:08:54,621 --> 00:08:57,319 Did you happen to see Gaddis carrying a laptop case? 246 00:08:57,319 --> 00:08:58,973 I can't possibly recall. 247 00:08:58,973 --> 00:09:01,758 Maybe the footage from those cameras will jog your memory. 248 00:09:05,066 --> 00:09:07,677 He gives his name, they hand over the gold, he leaves. 249 00:09:07,677 --> 00:09:09,549 That's it. - No sign of a payment. 250 00:09:09,549 --> 00:09:11,159 No sign of a crime of any kind. 251 00:09:11,159 --> 00:09:12,726 Natalie left the laptop at a park bench 252 00:09:12,726 --> 00:09:14,336 while he picked up the payment here. 253 00:09:14,336 --> 00:09:16,381 So the seller and buyer were never in the same place. 254 00:09:16,381 --> 00:09:17,818 So who is the buyer? 255 00:09:17,818 --> 00:09:19,167 The store won't hand over their accounts 256 00:09:19,167 --> 00:09:21,212 without a warrant, so we're waiting on Europol. 257 00:09:21,212 --> 00:09:24,172 But the company was already on our radar. 258 00:09:24,172 --> 00:09:26,217 Apparently we've been tracking a gold dealer 259 00:09:26,217 --> 00:09:27,131 who does business there. 260 00:09:27,131 --> 00:09:29,917 His name is Mehdi Esfandiari. 261 00:09:29,917 --> 00:09:31,614 He launders money for Iran. 262 00:09:31,614 --> 00:09:32,876 Well, that's not good. 263 00:09:32,876 --> 00:09:34,661 He could be Iranian intelligence. 264 00:09:34,661 --> 00:09:36,576 No, the tradecraft is too sloppy. 265 00:09:36,576 --> 00:09:39,622 But if he's got gold to buy secrets and ties it to Iran, 266 00:09:39,622 --> 00:09:40,710 all he's gotta do is make a call. 267 00:09:40,710 --> 00:09:42,277 Keep digging. 268 00:09:42,277 --> 00:09:48,588 269 00:09:57,553 --> 00:10:01,601 So this is what it's like when we're out on missions. 270 00:10:01,601 --> 00:10:02,732 It's like a library in here. 271 00:10:02,732 --> 00:10:04,299 We're working. 272 00:10:05,735 --> 00:10:07,041 Look at all that. 273 00:10:07,041 --> 00:10:10,610 How do you even know where to start? 274 00:10:10,610 --> 00:10:11,915 We don't have Gaddis's laptop, 275 00:10:11,915 --> 00:10:13,003 but we're hoping the file was once 276 00:10:13,003 --> 00:10:14,657 on one of his other devices. 277 00:10:14,657 --> 00:10:17,268 Even if he deleted it, we can check for data that's deleted, 278 00:10:17,268 --> 00:10:18,618 but not yet overwritten. 279 00:10:18,618 --> 00:10:19,967 And how long is that gonna take? 280 00:10:19,967 --> 00:10:22,447 A lot longer if you keep bothering her. 281 00:10:22,447 --> 00:10:23,623 Any luck with Gaddis's phone? 282 00:10:23,623 --> 00:10:25,407 Nothing classified so far. 283 00:10:25,407 --> 00:10:26,756 Ernesto? 284 00:10:26,756 --> 00:10:27,757 Two weeks ago, Gaddis googled the phrase 285 00:10:27,757 --> 00:10:29,629 "what is the Espionage Act?" 286 00:10:29,629 --> 00:10:31,674 Close, but not a smoking gun. What about you, Damian? 287 00:10:31,674 --> 00:10:33,589 You find anything in his emails? 288 00:10:33,589 --> 00:10:37,419 No, not yet, just a lot of inane arguments with his wife. 289 00:10:37,419 --> 00:10:38,855 There's only so much of that I can take 290 00:10:38,855 --> 00:10:40,944 before my eyes start to bleed. 291 00:10:40,944 --> 00:10:43,120 You're using a search algorithm, right? 292 00:10:43,120 --> 00:10:45,732 You're not actually trying to read 10,000 emails? 293 00:10:45,732 --> 00:10:47,255 Yeah, of course. 294 00:10:47,255 --> 00:10:50,911 [speaking Spanish] 295 00:10:50,911 --> 00:10:55,045 [speaking French] 296 00:10:55,045 --> 00:10:56,220 Are you guys talking about me? 297 00:10:56,220 --> 00:10:57,439 I feel like I'm being roasted in, like, 298 00:10:57,439 --> 00:10:59,397 three different languages. - Decent chance. 299 00:11:02,096 --> 00:11:03,924 Hold on, I think we've got something. 300 00:11:03,924 --> 00:11:06,317 Gaddis's wife, Paula, has a farm in New Hampshire. 301 00:11:06,317 --> 00:11:07,884 They've searched the storeroom of the stable. 302 00:11:07,884 --> 00:11:10,017 New York just sent over what they found. 303 00:11:10,017 --> 00:11:11,975 Under all the saddles and whatever, 304 00:11:11,975 --> 00:11:13,585 there were records from his time 305 00:11:13,585 --> 00:11:16,153 as secretary of energy and an encrypted hard drive. 306 00:11:16,153 --> 00:11:17,851 Now we're talking. Have we got access? 307 00:11:17,851 --> 00:11:19,504 I'm seeing it now. 308 00:11:19,504 --> 00:11:20,897 There. 309 00:11:20,897 --> 00:11:22,420 Gaddis transferred that one file to his laptop. 310 00:11:22,420 --> 00:11:25,815 [suspenseful music] 311 00:11:25,815 --> 00:11:27,425 That's a Department of Defense report 312 00:11:27,425 --> 00:11:29,950 on reactor security in Europe. 313 00:11:29,950 --> 00:11:31,386 The tip was legit. 314 00:11:31,386 --> 00:11:32,996 It's worse than that. 315 00:11:32,996 --> 00:11:35,433 This isn't just a report on a potential vulnerability. 316 00:11:35,433 --> 00:11:38,349 It lays out the actual code for a computer virus 317 00:11:38,349 --> 00:11:41,004 and explains how it can be inserted via Trojan Horse 318 00:11:41,004 --> 00:11:43,746 into the reactor monitoring software used by the IAEA. 319 00:11:43,746 --> 00:11:45,487 Gaddis didn't just sell them intel, 320 00:11:45,487 --> 00:11:47,881 he gave them a cyber weapon and instructions on how to use it. 321 00:11:47,881 --> 00:11:49,360 If activated at any one of these sites, 322 00:11:49,360 --> 00:11:51,014 the virus could shut down the reactors 323 00:11:51,014 --> 00:11:52,320 or cause a meltdown, 324 00:11:52,320 --> 00:11:54,365 releasing radioactive material for miles. 325 00:11:54,365 --> 00:11:56,977 We're talking mass evacuations, damage to the food supply, 326 00:11:56,977 --> 00:11:59,109 lethal doses for anyone close to the plants. 327 00:11:59,109 --> 00:12:00,502 Let's go. 328 00:12:02,809 --> 00:12:04,506 Greedy son of a bitch. 329 00:12:06,769 --> 00:12:08,597 I know it looks bad. 330 00:12:08,597 --> 00:12:12,035 You sold a cyber weapon to Iran. 331 00:12:12,035 --> 00:12:13,733 You know the West has spent years 332 00:12:13,733 --> 00:12:16,344 trying to slow Iran's nuclear program with cyberattacks, 333 00:12:16,344 --> 00:12:18,476 and now you've just handed them a way to irradiate 334 00:12:18,476 --> 00:12:20,435 half of Europe in retaliation. 335 00:12:20,435 --> 00:12:23,046 I can explain, all right? Would you like me to explain? 336 00:12:23,046 --> 00:12:25,222 - Yes, I would. - I had to lure them in. 337 00:12:25,222 --> 00:12:27,485 Esfandiari is just the tip of the iceberg. 338 00:12:27,485 --> 00:12:28,748 The real bad guys, 339 00:12:28,748 --> 00:12:30,967 the ones who wanna do harm to our country, 340 00:12:30,967 --> 00:12:32,752 I realized I could have access to all of them. 341 00:12:32,752 --> 00:12:35,319 So what are you saying? This was all some sort of ploy? 342 00:12:35,319 --> 00:12:37,669 Yes. A solo intelligence operation. 343 00:12:37,669 --> 00:12:39,236 Except you did sell the file 344 00:12:39,236 --> 00:12:40,803 and took the gold bars to prove it. 345 00:12:40,803 --> 00:12:43,110 Only as evidence. They were testing me. 346 00:12:43,110 --> 00:12:46,374 But I would never give up actual security information. 347 00:12:46,374 --> 00:12:49,116 All the sensitive parts were redacted. 348 00:12:49,116 --> 00:12:51,727 I mean, the guy was furious. He wanted to slit my throat. 349 00:12:51,727 --> 00:12:53,163 Well, that part, I believe. 350 00:12:53,163 --> 00:12:56,079 I told him I knew a corrupt software guy at IAEA 351 00:12:56,079 --> 00:12:57,602 who was willing to remove the redactions. 352 00:12:57,602 --> 00:12:59,300 But that was a lie. 353 00:12:59,300 --> 00:13:02,520 He was never gonna get anything but a page of black ink. 354 00:13:02,520 --> 00:13:05,088 Redaction programs are notoriously unreliable, 355 00:13:05,088 --> 00:13:07,351 and you used one from five years ago. 356 00:13:07,351 --> 00:13:09,440 Anybody with cabinet-level clearance 357 00:13:09,440 --> 00:13:11,616 must know that if the computer makes it to Tehran, 358 00:13:11,616 --> 00:13:13,705 their intelligence will crack it in a matter of hours. 359 00:13:13,705 --> 00:13:16,752 Once Iran has that file, all they need is someone 360 00:13:16,752 --> 00:13:19,320 with access to a reactor. 361 00:13:19,320 --> 00:13:21,975 And you could be responsible for the next Chernobyl. 362 00:13:23,759 --> 00:13:25,587 I see. 363 00:13:25,587 --> 00:13:28,546 Well, in that case, before I say the next part, 364 00:13:28,546 --> 00:13:31,462 I'm gonna have to have a large glass of scotch. 365 00:13:31,462 --> 00:13:32,768 Which part? 366 00:13:32,768 --> 00:13:35,423 All right, all right, just as a heads-up, 367 00:13:35,423 --> 00:13:37,991 Esfandiari may have mentioned that Iran 368 00:13:37,991 --> 00:13:40,210 already has a man on the inside, some worker 369 00:13:40,210 --> 00:13:42,256 at one of Europe's nuclear plants. 370 00:13:42,256 --> 00:13:44,954 But because of the redactions, I wasn't worried. 371 00:13:44,954 --> 00:13:47,565 What plant? 372 00:13:47,565 --> 00:13:50,090 He didn't say. 373 00:13:50,090 --> 00:13:51,961 As soon as they get the virus, they can deliver it, 374 00:13:51,961 --> 00:13:54,355 and the attack could happen at any moment. 375 00:13:54,355 --> 00:14:00,230 376 00:14:02,537 --> 00:14:04,017 Talk to me, Amanda. 377 00:14:04,017 --> 00:14:05,888 We've got the intelligence community on high alert 378 00:14:05,888 --> 00:14:06,846 looking at all vulnerable reactors 379 00:14:06,846 --> 00:14:07,847 for a man on the inside. 380 00:14:07,847 --> 00:14:09,152 No hits yet. 381 00:14:09,152 --> 00:14:10,327 Has any of the software been tampered with? 382 00:14:10,327 --> 00:14:12,634 We're checking, but it takes time. 383 00:14:12,634 --> 00:14:14,114 For security reasons, the computers at these plants 384 00:14:14,114 --> 00:14:15,724 aren't even online. 385 00:14:15,724 --> 00:14:17,334 So if a worker has to physically insert the virus, 386 00:14:17,334 --> 00:14:19,423 why not just send everyone home? 387 00:14:19,423 --> 00:14:20,468 Problem solved. 388 00:14:20,468 --> 00:14:21,861 We could limit to essential only, 389 00:14:21,861 --> 00:14:23,558 but that's still a lot of people. 390 00:14:23,558 --> 00:14:26,300 A significant chunk of the EU's power output is nuclear. 391 00:14:26,300 --> 00:14:27,910 Any ideas that don't involve 392 00:14:27,910 --> 00:14:29,651 casting half a continent into darkness? 393 00:14:29,651 --> 00:14:31,522 Right, our only shot is to get the file back 394 00:14:31,522 --> 00:14:32,915 before it gets passed on. 395 00:14:32,915 --> 00:14:34,525 Is that even possible? 396 00:14:34,525 --> 00:14:35,918 Well, Esfandiari gave Gaddis till midnight 397 00:14:35,918 --> 00:14:37,528 to unredact the file, so he must not know 398 00:14:37,528 --> 00:14:40,227 the document he possesses can be cracked easily. 399 00:14:40,227 --> 00:14:41,793 That gives us a window to convince him to bring 400 00:14:41,793 --> 00:14:43,143 the laptop back to us. 401 00:14:43,143 --> 00:14:44,971 So we can go undercover and complete the deal. 402 00:14:44,971 --> 00:14:46,407 A sting operation. 403 00:14:46,407 --> 00:14:47,799 That's right. 404 00:14:47,799 --> 00:14:50,367 If Esfandiari thinks that a corrupt security tech 405 00:14:50,367 --> 00:14:53,936 can unlock the full file, let's give him one. 406 00:14:53,936 --> 00:14:55,720 Me. 407 00:14:55,720 --> 00:15:01,639 408 00:15:05,208 --> 00:15:06,514 I'm listening. 409 00:15:06,514 --> 00:15:07,907 All you have to do is make the introduction, 410 00:15:07,907 --> 00:15:10,387 tell Esfandiari that I can be trusted. 411 00:15:10,387 --> 00:15:11,867 And what's in it for me? 412 00:15:11,867 --> 00:15:14,043 Well, a chance to complete your self-proclaimed 413 00:15:14,043 --> 00:15:15,740 solo intelligence operation. 414 00:15:15,740 --> 00:15:17,829 - And? - And nothing. 415 00:15:17,829 --> 00:15:19,875 You get a chance to take that ridiculous lie 416 00:15:19,875 --> 00:15:21,137 and make it real. 417 00:15:21,137 --> 00:15:22,530 And if you spin it right, maybe you can 418 00:15:22,530 --> 00:15:25,272 redeem your reputation as a total slimeball. 419 00:15:25,272 --> 00:15:26,751 All due respect. 420 00:15:26,751 --> 00:15:28,362 Look, the only way I'm gonna play ball 421 00:15:28,362 --> 00:15:31,278 is if you make my legal problems go away, all of them. 422 00:15:31,278 --> 00:15:32,714 That's up to the DOJ. 423 00:15:32,714 --> 00:15:34,846 But cooperating and getting back what you sold 424 00:15:34,846 --> 00:15:36,587 would go a long way towards charges 425 00:15:36,587 --> 00:15:40,026 like mishandling documents and not, say, treason. 426 00:15:40,026 --> 00:15:41,592 You know what? 427 00:15:41,592 --> 00:15:43,464 If my country needs me, I will do it. 428 00:15:43,464 --> 00:15:44,900 Thank you for your service. 429 00:15:44,900 --> 00:15:46,946 We're gonna make a great team. 430 00:15:46,946 --> 00:15:49,774 I can't wait to see Esfandiari when he's the one 431 00:15:49,774 --> 00:15:51,341 slowly getting dismembered. 432 00:15:51,341 --> 00:15:52,995 Easy, easy. 433 00:15:52,995 --> 00:15:54,388 All you need to do is make the call. 434 00:15:54,388 --> 00:15:55,389 You let us do the rest. 435 00:15:55,389 --> 00:15:56,868 Are you crazy? 436 00:15:56,868 --> 00:15:58,261 No, I have to be at the meeting. 437 00:15:58,261 --> 00:15:59,828 Natalie will set it up. 438 00:15:59,828 --> 00:16:01,830 Our priority is to put as few people 439 00:16:01,830 --> 00:16:03,658 in harm's way as possible. 440 00:16:03,658 --> 00:16:05,225 These guys aren't fools. 441 00:16:05,225 --> 00:16:07,967 Anything out of the ordinary, it'll look like a setup. 442 00:16:11,709 --> 00:16:15,583 [phone rings] 443 00:16:15,583 --> 00:16:17,106 Hey, what's up? 444 00:16:17,106 --> 00:16:18,934 Hey, just checking where we are with my cover. 445 00:16:18,934 --> 00:16:21,197 We need to get that info to Gaddis now as well. 446 00:16:21,197 --> 00:16:22,764 I reached out to the Undercover Ops unit 447 00:16:22,764 --> 00:16:24,244 to put together a full profile-- 448 00:16:24,244 --> 00:16:26,072 online presence, all of it. 449 00:16:26,072 --> 00:16:27,377 Team's checking it now. 450 00:16:27,377 --> 00:16:29,075 All right, good. This needs to be airtight. 451 00:16:29,075 --> 00:16:30,076 Okay. 452 00:16:32,426 --> 00:16:33,818 Hey. 453 00:16:33,818 --> 00:16:36,386 About Damian, I'm starting to think 454 00:16:36,386 --> 00:16:38,214 that he's deliberately making himself useless here 455 00:16:38,214 --> 00:16:40,129 so he doesn't get asked to do it again. 456 00:16:40,129 --> 00:16:42,218 Amanda, I don't have time to deal with this right now. 457 00:16:42,218 --> 00:16:45,004 I know. Neither do I. 458 00:16:45,004 --> 00:16:46,048 I'm sorry. 459 00:16:46,048 --> 00:16:47,745 I will talk to him when I get back. 460 00:16:47,745 --> 00:16:49,878 I thought benching him would send a message. 461 00:16:49,878 --> 00:16:51,445 He got emotional in Bulgaria. 462 00:16:51,445 --> 00:16:53,055 He lost his way. He knows that. 463 00:16:53,055 --> 00:16:55,014 But he's a good agent. Just give him a chance, okay? 464 00:16:55,014 --> 00:16:57,277 He's worth it. 465 00:16:57,277 --> 00:17:00,541 Okay. 466 00:17:00,541 --> 00:17:03,500 [line beeps] 467 00:17:03,500 --> 00:17:05,111 So normally, you would set the meeting. 468 00:17:05,111 --> 00:17:08,418 Would you ever pick someplace public, like a bar or café? 469 00:17:08,418 --> 00:17:10,290 That's better for us. 470 00:17:10,290 --> 00:17:11,508 Sure. 471 00:17:11,508 --> 00:17:13,075 He always wants to look like a big shot. 472 00:17:13,075 --> 00:17:15,686 Okay, and during the meeting, he would have you nearby? 473 00:17:18,515 --> 00:17:19,560 Natalie. - Mm-mm. 474 00:17:19,560 --> 00:17:20,822 This is a trap. 475 00:17:20,822 --> 00:17:21,910 I already gave you information. 476 00:17:21,910 --> 00:17:23,129 Now you're telling me that 477 00:17:23,129 --> 00:17:25,044 I have to participate in a sting? 478 00:17:25,044 --> 00:17:27,133 I'm supposed to call up the guy who put a gun in my face? 479 00:17:27,133 --> 00:17:29,352 No. No way. 480 00:17:29,352 --> 00:17:30,745 Listen, I don't help cops. 481 00:17:30,745 --> 00:17:32,399 Is that what you want me to tell 482 00:17:32,399 --> 00:17:34,662 the judge at your sentencing? - I didn't do anything wrong. 483 00:17:34,662 --> 00:17:36,359 So I don't have to say or do anything for you. 484 00:17:36,359 --> 00:17:37,578 You are smart, and you knew 485 00:17:37,578 --> 00:17:39,319 your boss was up to something. 486 00:17:39,319 --> 00:17:42,322 But I don't think you knew that thousands of innocent people 487 00:17:42,322 --> 00:17:44,106 are in danger. 488 00:17:44,106 --> 00:17:47,370 So what do you say we just both drop the attitude 489 00:17:47,370 --> 00:17:49,198 and try to help them? 490 00:17:52,680 --> 00:17:55,509 Corrupt cyber security consultant Peter Landau. 491 00:17:55,509 --> 00:17:56,988 It's nice to meet you. 492 00:17:56,988 --> 00:17:58,947 The Undercover Ops unit has given him 493 00:17:58,947 --> 00:18:02,124 a social media presence, added him to a UN personnel list, 494 00:18:02,124 --> 00:18:04,300 and swapped his photo into a journal article 495 00:18:04,300 --> 00:18:05,606 about nuclear energy. 496 00:18:05,606 --> 00:18:07,347 I'm looking for holes, but they've given him 497 00:18:07,347 --> 00:18:10,524 everything from an ex-wife to a DUI to a dog. 498 00:18:10,524 --> 00:18:12,178 What more does a desperate man need? 499 00:18:12,178 --> 00:18:14,397 The guys in Undercover Ops are good. 500 00:18:14,397 --> 00:18:16,791 Spent seven years in that unit. 501 00:18:16,791 --> 00:18:19,054 Sounds like you miss it. 502 00:18:19,054 --> 00:18:20,229 Sometimes. 503 00:18:20,229 --> 00:18:21,535 The call's coming in now. 504 00:18:21,535 --> 00:18:22,797 Put it through. 505 00:18:22,797 --> 00:18:24,538 [phone rings] 506 00:18:24,538 --> 00:18:26,931 I was starting to worry I wouldn't hear from you. 507 00:18:26,931 --> 00:18:29,020 Jimmy is very sorry about the misunderstanding, 508 00:18:29,020 --> 00:18:32,154 but he has a friend he'd like you to meet. 509 00:18:32,154 --> 00:18:36,158 And this friend can take care of our problem? 510 00:18:36,158 --> 00:18:37,507 That's right, yeah. 511 00:18:37,507 --> 00:18:38,813 She sounds nervous. 512 00:18:38,813 --> 00:18:41,120 It's okay, she would be. 513 00:18:41,120 --> 00:18:44,558 514 00:18:44,558 --> 00:18:46,386 Are you near downtown? 515 00:18:46,386 --> 00:18:47,778 I can send you a location. 516 00:18:47,778 --> 00:18:51,042 We can meet in about 15 minutes. 517 00:18:51,042 --> 00:18:53,306 Fine. I'll be there. 518 00:18:56,483 --> 00:18:58,441 We're in. 519 00:18:58,441 --> 00:19:05,622 520 00:19:13,500 --> 00:19:15,893 Hi. Right this way. 521 00:19:19,941 --> 00:19:22,639 They're here. 522 00:19:27,514 --> 00:19:31,648 No sign of a laptop. 523 00:19:31,648 --> 00:19:35,609 This meeting is just a test. 524 00:19:35,609 --> 00:19:38,133 Gentlemen. 525 00:19:40,179 --> 00:19:42,920 So shall we try this again? 526 00:19:42,920 --> 00:19:45,532 No plastic tarp this time. 527 00:19:45,532 --> 00:19:47,708 [clears throat] Peter Landau. 528 00:19:47,708 --> 00:19:49,275 Heard a lot about you. 529 00:19:49,275 --> 00:19:50,624 - I can't say the same. - Well, that's why we're here. 530 00:19:50,624 --> 00:19:52,147 Shall we sit? 531 00:19:54,367 --> 00:19:57,892 Peter and I go way back, and he owes me. 532 00:19:57,892 --> 00:19:59,589 I got him his cushy job at the IAEA 533 00:19:59,589 --> 00:20:01,243 when I was still energy secretary. 534 00:20:01,243 --> 00:20:02,984 I don't know if I would call it cushy. 535 00:20:02,984 --> 00:20:04,768 Well, it was fine until you found the casinos. 536 00:20:04,768 --> 00:20:07,815 He likes the card rooms almost as much as he likes computers, 537 00:20:07,815 --> 00:20:09,425 until it's time to pay up. 538 00:20:09,425 --> 00:20:11,514 Point is, I have a debt that I'd like to clear quickly, 539 00:20:11,514 --> 00:20:13,603 so maybe we can help each other. 540 00:20:13,603 --> 00:20:15,475 You're comfortable with the arrangement we have in place? 541 00:20:15,475 --> 00:20:17,999 Well, yeah, he takes his cut out of mine. 542 00:20:17,999 --> 00:20:20,262 He gets it when the deal is done and when-- 543 00:20:20,262 --> 00:20:22,743 I was asking him. 544 00:20:22,743 --> 00:20:24,919 As long as I get paid, I'm happy. 545 00:20:24,919 --> 00:20:26,573 Very well. 546 00:20:26,573 --> 00:20:30,272 When Peter unlocks the full document, this squares us. 547 00:20:30,272 --> 00:20:31,404 No more threats. 548 00:20:31,404 --> 00:20:33,667 We never hear from each other again. 549 00:20:33,667 --> 00:20:35,321 We're done. 550 00:20:35,321 --> 00:20:37,061 Agreed. 551 00:20:37,061 --> 00:20:41,327 I think we have him on the hook. 552 00:20:41,327 --> 00:20:46,854 553 00:20:46,854 --> 00:20:48,203 We may have a problem. 554 00:20:48,203 --> 00:20:50,336 Male, Middle Eastern with a camera. 555 00:20:50,336 --> 00:20:52,120 He's being subtle about it, but he's watching 556 00:20:52,120 --> 00:20:53,556 the meeting just like we are. 557 00:20:53,556 --> 00:20:55,036 Is he with Esfandiari? 558 00:20:55,036 --> 00:20:56,385 Could be countersurveillance. 559 00:20:56,385 --> 00:20:58,257 I'll check it out. 560 00:21:02,609 --> 00:21:03,914 Hi, uh, sorry to bother you. 561 00:21:03,914 --> 00:21:05,829 Do you speak English? - Yes. 562 00:21:05,829 --> 00:21:07,266 Do you mind taking a picture of me? 563 00:21:07,266 --> 00:21:08,745 I was trying to get a selfie, 564 00:21:08,745 --> 00:21:09,964 but I couldn't get the right angle. 565 00:21:09,964 --> 00:21:12,401 - Not a problem. - Thanks. 566 00:21:12,401 --> 00:21:14,708 Maybe we could get this as a background. 567 00:21:14,708 --> 00:21:16,492 I'll come around to your side. 568 00:21:16,492 --> 00:21:19,930 So assuming that we go forward with this deal, 569 00:21:19,930 --> 00:21:21,541 how does it work? 570 00:21:21,541 --> 00:21:24,892 Because I can't have classified files in my email. 571 00:21:24,892 --> 00:21:27,634 I will bring the computer to you. 572 00:21:27,634 --> 00:21:30,898 We'll all meet up tonight, later in your office. 573 00:21:30,898 --> 00:21:32,465 My office? 574 00:21:32,465 --> 00:21:34,162 Is that a problem? 575 00:21:34,162 --> 00:21:35,381 Um... 576 00:21:35,381 --> 00:21:36,817 [whispering] Well, given what we're doing, 577 00:21:36,817 --> 00:21:41,300 I just imagined a more discreet location, you know. 578 00:21:42,997 --> 00:21:47,306 I wanna make sure that you are who you say you are. 579 00:21:47,306 --> 00:21:48,394 Right, fine. 580 00:21:48,394 --> 00:21:51,353 My office, 20 minutes, in and out. 581 00:21:51,353 --> 00:21:54,269 Oh, man. These are perfect. Thank you. 582 00:21:54,269 --> 00:21:56,140 If you want, I could take some of you in your camera. 583 00:21:56,140 --> 00:21:58,447 That's not necessary. 584 00:21:58,447 --> 00:22:00,580 Enjoy your stay in Vienna. 585 00:22:00,580 --> 00:22:02,321 I didn't get your name. 586 00:22:05,585 --> 00:22:06,890 [grunts] 587 00:22:09,980 --> 00:22:12,331 Hey! He's on the move. 588 00:22:12,331 --> 00:22:19,294 589 00:22:24,647 --> 00:22:25,822 Stop! 590 00:22:28,477 --> 00:22:29,391 Hey! 591 00:22:31,437 --> 00:22:33,395 Scott, he's headed toward the front of the building. 592 00:22:33,395 --> 00:22:36,311 Keep Esfandiari at your location. 593 00:22:36,311 --> 00:22:41,447 594 00:23:00,553 --> 00:23:02,337 Alireza Soltani. 595 00:23:02,337 --> 00:23:05,122 Operative for Iranian intelligence. 596 00:23:05,122 --> 00:23:07,386 Five years ago, you were working as an engineer, 597 00:23:07,386 --> 00:23:10,084 suspected of infiltrating European tech firms 598 00:23:10,084 --> 00:23:12,913 to find ways around international sanctions. 599 00:23:12,913 --> 00:23:15,263 On the eve of being deported back to Iran, 600 00:23:15,263 --> 00:23:19,441 you disappeared, like a ghost, only to emerge today reborn 601 00:23:19,441 --> 00:23:23,967 as Turkish architect Reza Yildiz, 602 00:23:23,967 --> 00:23:29,930 with a passport that, whilst quite skillful, is fake. 603 00:23:29,930 --> 00:23:31,758 Tell me where I've gone wrong so far. 604 00:23:31,758 --> 00:23:33,977 You mispronounced Yildiz. 605 00:23:33,977 --> 00:23:36,502 And everything else you said is a lie. 606 00:23:36,502 --> 00:23:39,505 We have these surveillance photos from your camera, 607 00:23:39,505 --> 00:23:42,333 pictures of Mehdi Esfandiari. 608 00:23:42,333 --> 00:23:45,380 Looks like you've been following him for a while now. 609 00:23:45,380 --> 00:23:46,468 Why? 610 00:23:46,468 --> 00:23:48,035 I don't know who that is. 611 00:23:48,035 --> 00:23:49,993 You know, I'm an architect on holiday. 612 00:23:49,993 --> 00:23:52,387 You're an Iranian spy with a fake passport 613 00:23:52,387 --> 00:23:56,043 spewing lies to the FBI. 614 00:23:56,043 --> 00:23:57,827 And on a personal note, 615 00:23:57,827 --> 00:23:59,655 I'm running out of patience for it. 616 00:23:59,655 --> 00:24:02,484 [tense music] 617 00:24:02,484 --> 00:24:04,617 Why you taking pictures of us? 618 00:24:07,097 --> 00:24:09,273 You want me to talk? Hmm? 619 00:24:09,273 --> 00:24:11,275 You want me to be honest? 620 00:24:11,275 --> 00:24:15,541 Then tell me, what exactly is the FBI doing in Vienna? 621 00:24:17,238 --> 00:24:19,196 No? 622 00:24:19,196 --> 00:24:21,416 You won't talk to me. 623 00:24:21,416 --> 00:24:24,201 So why should I trust you or someone else 624 00:24:24,201 --> 00:24:26,900 from your country? 625 00:24:29,032 --> 00:24:31,774 Listen, you're gonna have to explain these photos. 626 00:24:31,774 --> 00:24:33,559 - I don't know... - Talk to me. 627 00:24:33,559 --> 00:24:34,734 He has the technical background 628 00:24:34,734 --> 00:24:36,475 to be our inside man. 629 00:24:36,475 --> 00:24:41,349 But why surveil Esfandiari if they are working together? 630 00:24:41,349 --> 00:24:43,525 And if Iranian intelligence knows about the file, 631 00:24:43,525 --> 00:24:45,396 why haven't they moved in and taken it? 632 00:24:45,396 --> 00:24:46,615 Something isn't adding up. 633 00:24:46,615 --> 00:24:48,182 Is it possible Soltani could be working 634 00:24:48,182 --> 00:24:49,879 for someone other than Iran? 635 00:24:49,879 --> 00:24:51,272 Could be. 636 00:24:51,272 --> 00:24:52,534 I'll take another run at him when he cools down. 637 00:24:52,534 --> 00:24:54,231 Well, either way, he's a wild card. 638 00:24:54,231 --> 00:24:56,582 Look, if we move forward with our sting operation, 639 00:24:56,582 --> 00:24:59,062 you could be walking right into a trap. 640 00:24:59,062 --> 00:25:00,499 We don't have a choice. 641 00:25:00,499 --> 00:25:02,718 As long as nuclear secrets are in the wind, 642 00:25:02,718 --> 00:25:05,286 we do everything we can. 643 00:25:05,286 --> 00:25:11,031 644 00:25:11,901 --> 00:25:14,643 Okay, eyes and ears in Budapest are up and running. 645 00:25:14,643 --> 00:25:15,992 Copy that. 646 00:25:15,992 --> 00:25:17,211 The employees are clearing out. 647 00:25:17,211 --> 00:25:19,082 But let me know if you see anything. 648 00:25:19,082 --> 00:25:20,780 Will do. 649 00:25:20,780 --> 00:25:22,521 Hey. Everybody ready? 650 00:25:22,521 --> 00:25:23,783 Yep. 651 00:25:23,783 --> 00:25:25,262 Okay, we'll be nearby the whole time. 652 00:25:25,262 --> 00:25:27,656 All you need to do is follow Agent Forrester's lead. 653 00:25:27,656 --> 00:25:29,266 Shouldn't I get one of those earpieces 654 00:25:29,266 --> 00:25:30,398 like the rest of the team has? 655 00:25:30,398 --> 00:25:31,704 No. 656 00:25:34,141 --> 00:25:35,925 Those two aren't prepped enough. 657 00:25:35,925 --> 00:25:37,753 We don't need extra variables. 658 00:25:37,753 --> 00:25:38,885 If you think we're playing this wrong, 659 00:25:38,885 --> 00:25:39,929 I can patch you through. - No. 660 00:25:39,929 --> 00:25:41,148 Scott is as good as they come. 661 00:25:41,148 --> 00:25:42,715 If anyone can pull this off, it's him. 662 00:25:42,715 --> 00:25:45,282 I just think I should be there and not here. 663 00:25:45,282 --> 00:25:47,807 You actually wanna be the one in danger. 664 00:25:47,807 --> 00:25:49,678 The Iranians are arriving. 665 00:25:53,639 --> 00:25:55,597 Mr. Landau is waiting for us upstairs. 666 00:25:55,597 --> 00:25:56,816 Please, follow me. 667 00:25:56,816 --> 00:25:58,557 Good. 668 00:25:59,993 --> 00:26:01,560 Night. 669 00:26:01,560 --> 00:26:07,130 670 00:26:09,655 --> 00:26:12,092 The bodyguard's carrying the laptop case. 671 00:26:36,203 --> 00:26:38,205 You made sure no one was following you, right? 672 00:26:38,205 --> 00:26:40,424 Of course. Omid is very careful. 673 00:26:40,424 --> 00:26:42,078 Ah, shall we have a drink? 674 00:26:42,078 --> 00:26:43,123 Let's have a drink. 675 00:26:43,123 --> 00:26:44,820 I think we should all have a drink. 676 00:26:44,820 --> 00:26:46,300 My faith forbids it, you know that. 677 00:26:46,300 --> 00:26:47,693 Of course. Of course I do. 678 00:26:47,693 --> 00:26:49,651 I was just, uh, just being polite. 679 00:26:49,651 --> 00:26:52,872 So shall we get down to business already? 680 00:26:52,872 --> 00:26:55,570 Hand over the computer so you can get to work. 681 00:26:55,570 --> 00:26:57,485 What's the hurry all of a sudden? 682 00:26:57,485 --> 00:26:59,879 No, well, I'd really like to get back to the States 683 00:26:59,879 --> 00:27:01,271 as soon as possible. 684 00:27:01,271 --> 00:27:02,621 My wife keeps calling. 685 00:27:02,621 --> 00:27:04,144 Not about this-- she doesn't know about this. 686 00:27:04,144 --> 00:27:05,536 But we've kinda been going through 687 00:27:05,536 --> 00:27:07,234 a rough patch lately, and... 688 00:27:07,234 --> 00:27:08,757 What the hell is he doing? 689 00:27:08,757 --> 00:27:10,585 Sweating through his shirt. 690 00:27:10,585 --> 00:27:12,674 Last few months, we've been sleeping in separate beds, 691 00:27:12,674 --> 00:27:13,849 and I'd really just like to-- - Jimmy. 692 00:27:13,849 --> 00:27:15,285 Get back with the-- 693 00:27:15,285 --> 00:27:16,765 Nobody wants to hear about your marital problems. 694 00:27:16,765 --> 00:27:19,463 [both chuckle] Relax. 695 00:27:19,463 --> 00:27:21,422 Natalie, do you mind stepping outside 696 00:27:21,422 --> 00:27:23,859 and dealing with Mrs. Gaddis while we finish this? 697 00:27:23,859 --> 00:27:26,122 Sure. No problem. 698 00:27:27,471 --> 00:27:29,169 Sorry about that. We're all on edge. 699 00:27:29,169 --> 00:27:30,910 Given what we're all risking here, 700 00:27:30,910 --> 00:27:32,520 I would be worried if we weren't. 701 00:27:32,520 --> 00:27:33,913 I don't know. 702 00:27:33,913 --> 00:27:36,829 If he's already this jumpy, 703 00:27:36,829 --> 00:27:38,961 maybe it's a bad idea. 704 00:27:41,355 --> 00:27:42,835 Well, if you didn't want him this jumpy, 705 00:27:42,835 --> 00:27:44,663 maybe you shouldn't have put a knife to his throat. 706 00:27:44,663 --> 00:27:47,709 [both chuckle] 707 00:27:47,709 --> 00:27:50,930 I'm not in this to make friends. 708 00:27:50,930 --> 00:27:54,411 I'm in this to make money. 709 00:27:54,411 --> 00:27:59,808 So you want me to remove the redactions or not? 710 00:27:59,808 --> 00:28:01,984 Okay. But not here. 711 00:28:01,984 --> 00:28:04,030 What are you talking about? 712 00:28:04,030 --> 00:28:05,771 I didn't bring the file. 713 00:28:08,730 --> 00:28:12,255 I'd be a fool to walk around with something so valuable. 714 00:28:12,255 --> 00:28:15,041 I needed to be sure that this wasn't a setup. 715 00:28:15,041 --> 00:28:17,391 And now that we can all trust each other, 716 00:28:17,391 --> 00:28:18,609 I take you to the computer. 717 00:28:18,609 --> 00:28:19,915 That a problem? 718 00:28:19,915 --> 00:28:21,482 Scott, we control this location, 719 00:28:21,482 --> 00:28:24,137 so if we move, I cannot guarantee your safety. 720 00:28:26,661 --> 00:28:28,228 Okay. 721 00:28:28,228 --> 00:28:30,709 Whatever it takes. 722 00:28:30,709 --> 00:28:32,623 What is he doing? We need to move in. 723 00:28:32,623 --> 00:28:34,147 Yeah, but we don't have the file. 724 00:28:34,147 --> 00:28:41,154 725 00:28:52,818 --> 00:28:54,210 I mean, look, this-- 726 00:28:54,210 --> 00:28:55,864 this deal is just between me and you, 727 00:28:55,864 --> 00:28:59,389 so what do you say we just leave him out of this? 728 00:28:59,389 --> 00:29:02,088 Get in, both of you. 729 00:29:02,088 --> 00:29:04,264 [sighs] 730 00:29:12,359 --> 00:29:13,839 Well-- 731 00:29:13,839 --> 00:29:20,715 732 00:29:24,632 --> 00:29:25,807 Do you have any idea what's happening? 733 00:29:25,807 --> 00:29:27,417 What is happening? 734 00:29:27,417 --> 00:29:29,158 Where are we going? 735 00:29:29,158 --> 00:29:30,464 I--I need you to take this off my head! 736 00:29:30,464 --> 00:29:33,380 I can't breathe! [groans] 737 00:29:33,380 --> 00:29:35,730 What are we doing? Where are we are going? 738 00:29:35,730 --> 00:29:36,818 [moans] 739 00:29:36,818 --> 00:29:39,821 [tense music] 740 00:29:39,821 --> 00:29:43,520 741 00:29:43,520 --> 00:29:46,001 Stay close, but not too close. 742 00:29:46,001 --> 00:29:47,089 That's right where I am. 743 00:29:47,089 --> 00:29:48,308 We're headed north. 744 00:29:48,308 --> 00:29:49,831 Going out of the city. 745 00:29:51,964 --> 00:29:54,444 I see you. Make sure you keep a visual. 746 00:29:54,444 --> 00:29:55,794 They turned off Forrester's phone, 747 00:29:55,794 --> 00:29:57,099 so we can't use his GPS. 748 00:29:57,099 --> 00:29:58,622 Should have put a tracker on the guy's car. 749 00:29:58,622 --> 00:30:00,059 Yeah, but they changed vehicles. 750 00:30:00,059 --> 00:30:02,496 This operation was never supposed to go on the move. 751 00:30:02,496 --> 00:30:05,673 We're all improvising now. 752 00:30:05,673 --> 00:30:07,414 Okay, we're turning east. Where are we heading? 753 00:30:07,414 --> 00:30:10,025 Uh, looks like an industrial area. 754 00:30:10,025 --> 00:30:17,206 755 00:30:22,429 --> 00:30:24,474 There's no other car around us now. 756 00:30:24,474 --> 00:30:26,085 They're gonna spot us. 757 00:30:26,085 --> 00:30:27,521 We're pulling up traffic cameras. 758 00:30:27,521 --> 00:30:28,783 We should be able to track them that way. 759 00:30:28,783 --> 00:30:30,306 Should be? 760 00:30:30,306 --> 00:30:31,481 I'm falling back. 761 00:30:31,481 --> 00:30:32,831 - No. - Yes. 762 00:30:35,572 --> 00:30:38,010 Hey, guys, make up your mind here. 763 00:30:38,010 --> 00:30:39,315 Yes, fall back. 764 00:30:43,450 --> 00:30:46,105 I've got the cargo van on traffic cams. 765 00:30:46,105 --> 00:30:48,063 He's making quick turns now. 766 00:30:48,063 --> 00:30:50,326 I don't understand. 767 00:30:50,326 --> 00:30:51,719 They saw us and got spooked. 768 00:30:51,719 --> 00:30:54,374 Claire, take everything north. Kyle, take east. 769 00:30:54,374 --> 00:30:56,419 Somebody tell me we have a visual. 770 00:30:56,419 --> 00:31:03,600 771 00:31:04,819 --> 00:31:06,299 Anybody? 772 00:31:08,692 --> 00:31:11,652 Cam, I think we lost them. 773 00:31:11,652 --> 00:31:13,784 Yeah, we lost contact here as well. 774 00:31:24,578 --> 00:31:27,276 This place is a maze. They could be anywhere. 775 00:31:30,018 --> 00:31:32,455 Wait. Does this area look familiar? 776 00:31:32,455 --> 00:31:33,935 It was in the background 777 00:31:33,935 --> 00:31:36,155 of the surveillance photo Soltani took. 778 00:31:36,155 --> 00:31:38,722 Maybe Forrester was right. 779 00:31:43,075 --> 00:31:45,947 You're not Iranian intelligence at all, are you? 780 00:31:45,947 --> 00:31:47,601 The reason you've been off the grid for five years 781 00:31:47,601 --> 00:31:49,820 isn't because you went back to Iran. 782 00:31:49,820 --> 00:31:52,475 It's because you turned against your government. 783 00:31:52,475 --> 00:31:55,696 Yeah, that's fine. Don't talk. Just listen. 784 00:31:55,696 --> 00:31:58,003 I think you've been working the same case we have, 785 00:31:58,003 --> 00:31:59,613 but from the other angle-- 786 00:31:59,613 --> 00:32:01,528 following Esfandiari, trying to prevent him 787 00:32:01,528 --> 00:32:02,877 from acquiring the file. 788 00:32:02,877 --> 00:32:05,140 In fact, I suspect that it was you 789 00:32:05,140 --> 00:32:08,839 who called in the anonymous tip to Europol. 790 00:32:13,932 --> 00:32:17,674 As farfetched as this may seem, you and I are on the same side. 791 00:32:17,674 --> 00:32:19,850 So if you've been following Esfandiari, 792 00:32:19,850 --> 00:32:22,244 you can tell me where the deal is going down. 793 00:32:22,244 --> 00:32:24,464 Innocent people are in danger. 794 00:32:26,945 --> 00:32:30,165 There are many of us who believe in a new 795 00:32:30,165 --> 00:32:32,689 and more progressive Iran. 796 00:32:32,689 --> 00:32:37,477 But the Americans created this cyber weapon. 797 00:32:37,477 --> 00:32:39,696 And they would happily throw me into Guantanamo 798 00:32:39,696 --> 00:32:41,220 for only knowing it exists. 799 00:32:41,220 --> 00:32:42,569 I won't let that happen. 800 00:32:42,569 --> 00:32:44,658 You have my word. 801 00:32:44,658 --> 00:32:47,008 You want to stop this deal. 802 00:32:47,008 --> 00:32:49,054 Tell me exactly where it's happening. 803 00:32:49,054 --> 00:32:50,403 I can stop it. 804 00:32:50,403 --> 00:32:57,584 805 00:33:13,208 --> 00:33:16,037 This is how you treat all your business partners? 806 00:33:16,037 --> 00:33:17,299 I think I might have been better off 807 00:33:17,299 --> 00:33:20,607 taking my chances at the casino. 808 00:33:20,607 --> 00:33:22,696 The full file, now. 809 00:33:22,696 --> 00:33:25,394 Don't make this complicated. 810 00:33:33,315 --> 00:33:35,100 All right. There's the laptop. 811 00:33:36,231 --> 00:33:37,624 [clears throat] 812 00:33:40,105 --> 00:33:41,149 Okay. 813 00:33:43,804 --> 00:33:45,762 [sighs] Let's see. 814 00:33:45,762 --> 00:33:48,417 This could take a while. Files might be corrupted. 815 00:33:48,417 --> 00:33:50,854 Just do it already. God. 816 00:33:52,726 --> 00:33:54,380 But if you shoot me, then you get nothing. 817 00:33:54,380 --> 00:33:56,469 I know. 818 00:33:56,469 --> 00:33:59,907 That's why I brought him. 819 00:33:59,907 --> 00:34:02,388 If I don't get what I want... 820 00:34:02,388 --> 00:34:04,520 [chuckles] We start cutting. 821 00:34:06,870 --> 00:34:10,526 The redactions can easily be defeated by any decent hacker. 822 00:34:10,526 --> 00:34:12,441 You have everything you need! - Come on. 823 00:34:12,441 --> 00:34:14,269 This whole thing is a sting operation, 824 00:34:14,269 --> 00:34:17,403 and that guy is FBI. 825 00:34:17,403 --> 00:34:22,060 826 00:34:25,802 --> 00:34:29,284 [tense music] 827 00:34:29,284 --> 00:34:30,677 You've been lying to me. 828 00:34:30,677 --> 00:34:33,723 I mean, you're really gonna believe this clown? 829 00:34:33,723 --> 00:34:37,423 He would sell out his own mother for a bottle of scotch. 830 00:34:37,423 --> 00:34:40,904 You're way too confident for a computer guy. 831 00:34:40,904 --> 00:34:42,689 I think he's right. 832 00:34:46,127 --> 00:34:49,087 If you kill either one of us, 833 00:34:49,087 --> 00:34:52,046 you will be hunted down by the full force of the United States 834 00:34:52,046 --> 00:34:53,308 for the rest of your life. 835 00:34:53,308 --> 00:34:57,356 An FBI agent and a former cabinet member... 836 00:34:57,356 --> 00:34:59,140 If it's money you care more about 837 00:34:59,140 --> 00:35:02,448 than becoming a martyr, take the file. 838 00:35:03,884 --> 00:35:06,016 Disappear. 839 00:35:08,062 --> 00:35:09,585 [both grunt] 840 00:35:33,479 --> 00:35:35,045 [groans] 841 00:35:41,487 --> 00:35:42,662 [groans] 842 00:36:01,159 --> 00:36:03,422 [flames whoosh] 843 00:36:05,554 --> 00:36:06,686 [gunshot] 844 00:36:06,686 --> 00:36:08,035 Let him go! 845 00:36:08,035 --> 00:36:09,602 Back up. 846 00:36:09,602 --> 00:36:11,256 I said back up. 847 00:36:11,256 --> 00:36:13,258 Hands over your head. 848 00:36:24,007 --> 00:36:26,009 That's him. That's the guy. 849 00:36:26,009 --> 00:36:27,185 We did it. 850 00:36:27,185 --> 00:36:28,838 Take him away, Officer. 851 00:36:28,838 --> 00:36:30,492 Shut up. 852 00:36:32,625 --> 00:36:35,149 What? Oh, come on! 853 00:36:35,976 --> 00:36:37,499 Let's go! 854 00:36:40,894 --> 00:36:43,897 [sighs] 855 00:36:43,897 --> 00:36:46,508 How's your jaw? 856 00:36:46,508 --> 00:36:49,250 You know, next time you come to the rescue, 857 00:36:49,250 --> 00:36:52,210 get there just about five minutes sooner. 858 00:36:52,210 --> 00:36:53,733 You know, if it wasn't for Raines or Smitty, 859 00:36:53,733 --> 00:36:55,778 I might not have been there at all. 860 00:36:55,778 --> 00:36:57,780 Which is something to consider the next time 861 00:36:57,780 --> 00:37:00,130 you're ignoring my advice and putting your life in danger. 862 00:37:00,130 --> 00:37:02,524 It was the only move under the circumstances. 863 00:37:02,524 --> 00:37:04,613 A lot of people are sleeping safer tonight 864 00:37:04,613 --> 00:37:07,616 because you were willing to let it play out. 865 00:37:13,796 --> 00:37:15,537 U.S. Marshals Office will be here shortly 866 00:37:15,537 --> 00:37:17,278 to escort you back to the United States. 867 00:37:17,278 --> 00:37:19,541 We will inform the DOJ of how you assisted 868 00:37:19,541 --> 00:37:22,283 in the investigation and how you didn't. 869 00:37:22,283 --> 00:37:25,155 You don't lose yourself all at once, you know. 870 00:37:26,896 --> 00:37:29,159 It's death by inches. 871 00:37:30,726 --> 00:37:32,075 You help a friend. 872 00:37:32,075 --> 00:37:35,731 You accept a small gift. 873 00:37:35,731 --> 00:37:38,995 Shake a hand. 874 00:37:38,995 --> 00:37:41,955 Do a favor. 875 00:37:41,955 --> 00:37:44,653 Forget about a document. 876 00:37:44,653 --> 00:37:47,265 All these little steps, they're almost 877 00:37:47,265 --> 00:37:48,918 unnoticeable on their own. 878 00:37:48,918 --> 00:37:52,922 And then suddenly you wake up. 879 00:37:52,922 --> 00:37:55,577 There's a half a million dollars in your hands, 880 00:37:55,577 --> 00:38:00,321 and you have no idea who the hell you are anymore. 881 00:38:00,321 --> 00:38:03,324 [apprehensive music] 882 00:38:03,324 --> 00:38:10,462 883 00:38:18,296 --> 00:38:21,124 So that's it? 884 00:38:21,124 --> 00:38:22,604 With the virus off the market, 885 00:38:22,604 --> 00:38:24,214 we have time to locate the inside man 886 00:38:24,214 --> 00:38:25,738 placed at the reactor. 887 00:38:25,738 --> 00:38:27,870 I trust you'll contact me with any information 888 00:38:27,870 --> 00:38:29,829 you find on that front. 889 00:38:29,829 --> 00:38:31,396 I will. 890 00:38:31,396 --> 00:38:33,223 Then I see no need to tell anyone about your help 891 00:38:33,223 --> 00:38:37,837 on this case, or even your existence. 892 00:38:37,837 --> 00:38:39,665 Thank you. 893 00:38:45,105 --> 00:38:47,281 Why did you do it? 894 00:38:47,281 --> 00:38:48,891 What? 895 00:38:48,891 --> 00:38:50,806 Why did you turn? 896 00:38:50,806 --> 00:38:52,852 Oh. 897 00:38:52,852 --> 00:38:55,811 [pensive music] 898 00:38:55,811 --> 00:38:57,204 Does it matter? 899 00:38:57,204 --> 00:38:58,466 To go from Iranian intelligence 900 00:38:58,466 --> 00:39:01,556 to risking your life against the regime, 901 00:39:01,556 --> 00:39:05,517 you must have been motivated by more than gold bars. 902 00:39:05,517 --> 00:39:09,651 I will always be proud to be from Iran. 903 00:39:09,651 --> 00:39:12,654 But... 904 00:39:12,654 --> 00:39:15,570 who I am is not accepted there. 905 00:39:15,570 --> 00:39:19,748 They wouldn't let me love who I wanted to love. 906 00:39:19,748 --> 00:39:23,839 So I don't let them kill who they want to kill. 907 00:39:23,839 --> 00:39:30,542 908 00:39:34,676 --> 00:39:35,808 [knocks] 909 00:39:35,808 --> 00:39:37,375 Hey, man. You wanted to see me? 910 00:39:37,375 --> 00:39:40,160 Yeah, come on in. 911 00:39:40,160 --> 00:39:42,858 Have a seat. 912 00:39:42,858 --> 00:39:45,208 Whoa. 913 00:39:45,208 --> 00:39:47,820 That's cool. 914 00:39:47,820 --> 00:39:49,909 Privacy mode. 915 00:39:54,087 --> 00:39:56,742 Look, I wasn't at my best yesterday, all right? 916 00:39:56,742 --> 00:39:59,614 And look, I respect what Tate and her team can do, truly. 917 00:39:59,614 --> 00:40:02,791 I just can't add anything. I belong in the field. 918 00:40:02,791 --> 00:40:04,532 I agree. 919 00:40:04,532 --> 00:40:06,229 Which is why you're not getting fired. 920 00:40:06,229 --> 00:40:08,057 You're getting transferred. 921 00:40:08,057 --> 00:40:09,885 Transferred? Where? 922 00:40:09,885 --> 00:40:12,410 I talked to Richard Muir in Undercover Ops. 923 00:40:12,410 --> 00:40:13,802 Turns out they're looking for someone 924 00:40:13,802 --> 00:40:15,891 for a long-term investigation in Germany. 925 00:40:15,891 --> 00:40:17,415 It's deep cover. 926 00:40:17,415 --> 00:40:21,244 You'd be in the field, in the thick of it, 24/7. 927 00:40:21,244 --> 00:40:22,898 I'm off the Fly Team? 928 00:40:22,898 --> 00:40:24,987 It's time, Damian. 929 00:40:24,987 --> 00:40:26,424 Just one mistake. 930 00:40:26,424 --> 00:40:28,034 You're telling me you can't look past that 931 00:40:28,034 --> 00:40:31,080 just this one time-- - It's just one time. 932 00:40:31,080 --> 00:40:32,995 It's just one inch. 933 00:40:32,995 --> 00:40:34,910 Look, the team, 934 00:40:34,910 --> 00:40:38,697 they were willing to lie for you in Bulgaria. 935 00:40:38,697 --> 00:40:42,135 I have been trying to convince myself 936 00:40:42,135 --> 00:40:44,877 to look the other way. 937 00:40:44,877 --> 00:40:47,140 Now, look, I know, me and you, we go way back, man. 938 00:40:47,140 --> 00:40:50,230 I just--where does that lead? 939 00:40:50,230 --> 00:40:57,367 940 00:41:00,980 --> 00:41:03,678 [sighs] 941 00:41:20,956 --> 00:41:23,829 [laughter, chatter] 942 00:41:26,353 --> 00:41:27,659 - No, that's-- - All right, here we go. 943 00:41:27,659 --> 00:41:29,661 Last round, I promise. 944 00:41:29,661 --> 00:41:31,663 I'm pretty sure you said that last round. 945 00:41:31,663 --> 00:41:33,621 It's okay, we're charging it all to Peter Landau. 946 00:41:33,621 --> 00:41:35,493 Hey. both: Cheers. 947 00:41:35,493 --> 00:41:36,755 All right, I wanna say something. 948 00:41:36,755 --> 00:41:38,887 I wanna say something. - [laughs] 949 00:41:38,887 --> 00:41:41,281 [soft music] 950 00:41:41,281 --> 00:41:43,501 I wanna say thank you. 951 00:41:43,501 --> 00:41:44,937 Thank you. 952 00:41:44,937 --> 00:41:47,766 You pulled me out of the gutter, 953 00:41:47,766 --> 00:41:52,074 held me accountable, pushed me to be a better agent. 954 00:41:52,074 --> 00:41:53,641 You saved my life in a collapsing building. 955 00:41:53,641 --> 00:41:55,338 That was a big one. - I did do that. 956 00:41:55,338 --> 00:41:56,949 Big one. [laughter] 957 00:41:56,949 --> 00:41:59,168 But most importantly, you showed me that 958 00:41:59,168 --> 00:42:02,998 no matter where I am or who I'm pretending to be, 959 00:42:02,998 --> 00:42:07,176 I will never be lost. 960 00:42:07,176 --> 00:42:11,093 So... egészségedre. 961 00:42:11,093 --> 00:42:12,834 If I said that right. Did I say that right? 962 00:42:12,834 --> 00:42:13,792 [laughter] 963 00:42:13,792 --> 00:42:15,663 - Hear, hear. - Cheers. 964 00:42:15,663 --> 00:42:17,578 - Whoo! - Cheers! 965 00:42:17,578 --> 00:42:19,362 Until we meet again. 966 00:42:19,362 --> 00:42:25,934 967 00:42:31,157 --> 00:42:34,334 [tense music] 968 00:42:34,334 --> 00:42:41,297 969 00:42:50,002 --> 00:42:51,873 [wolf howls] 66263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.