All language subtitles for E08.Brigada

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,916 --> 00:00:18,837 [Музыка] 2 00:00:18,861 --> 00:00:26,779 [Музыка] 3 00:00:26,803 --> 00:00:34,768 [Музыка] 4 00:00:34,792 --> 00:00:42,644 [Музыка] 5 00:00:42,668 --> 00:00:50,562 [Музыка] 6 00:00:50,586 --> 00:00:58,413 [Музыка] 7 00:00:58,437 --> 00:01:06,211 [Музыка] 8 00:01:06,235 --> 00:01:14,091 [Музыка] 9 00:01:14,115 --> 00:01:21,946 [Музыка] 10 00:01:21,970 --> 00:01:29,938 [Музыка] 11 00:01:35,900 --> 00:01:39,823 - Знаешь, Саша, я не хочу пеструю. Ну смотри, они а-ляпистые какие-то. 12 00:01:39,964 --> 00:01:41,351 - Да ладно, перестань ты. 13 00:01:41,551 --> 00:01:43,284 - Потом, нам прогулочная не нужна. 14 00:01:43,414 --> 00:01:45,373 - А вот хорошая, смотри какая, как ''Харлей''. 15 00:01:45,463 --> 00:01:46,640 Е-е, ж-ж-ж. 16 00:01:47,506 --> 00:01:50,313 - Саш, нам не мотоцикл, нам коляска нужна. 17 00:01:50,469 --> 00:01:51,913 Вот смотри, вот давай синюю. Вот эта мне нравится. 18 00:01:52,094 --> 00:01:53,024 - Голубую вот эту? 19 00:01:53,149 --> 00:01:54,613 = Она не голубая, она синяя. 20 00:01:54,740 --> 00:01:55,890 - Ну, чё? Перестань, никогда. 21 00:01:56,002 --> 00:01:57,140 - Хорошая коляска. 22 00:01:57,402 --> 00:01:58,779 - Вот смотри, серая. 23 00:01:58,935 --> 00:02:00,279 Нормальная, металик. 24 00:02:00,335 --> 00:02:02,535 - Не хочу серую. Ну, она серая! Да ну! 25 00:02:02,637 --> 00:02:03,840 - Мой сын в драндулете кататься не будет. 26 00:02:04,063 --> 00:02:05,508 - Давай синюю. 27 00:02:05,664 --> 00:02:09,618 - Нет, ну, вот зеленую, лучше зеленую. Он воин будущий, давай, цвета хаки. 28 00:02:09,819 --> 00:02:11,340 Ну или вот эту, в крайнем случае. 29 00:02:11,508 --> 00:02:12,841 [Телефонный звонок] 30 00:02:13,086 --> 00:02:14,086 - Да. 31 00:02:14,820 --> 00:02:18,047 - Мне не нравится, Саша, она прогулочная. Чё, не видишь? 32 00:02:18,203 --> 00:02:26,152 [Музыка] 33 00:02:26,176 --> 00:02:34,083 [Музыка] 34 00:02:34,107 --> 00:02:42,102 [Музыка] 35 00:02:42,126 --> 00:02:50,040 [Музыка] 36 00:02:50,064 --> 00:02:56,862 [Музыка] 37 00:02:57,128 --> 00:02:59,578 - Не хочу зеленую. 38 00:03:00,620 --> 00:03:02,611 Саш! 39 00:03:04,317 --> 00:03:06,240 - Какую ты хочешь? - Синюю. 40 00:03:06,406 --> 00:03:07,495 - Вот эту? 41 00:03:07,620 --> 00:03:09,984 Мы вот эту возьмем. Поехали. 42 00:03:11,189 --> 00:03:19,034 [Музыка] 43 00:03:19,058 --> 00:03:21,058 [Музыка] 44 00:03:22,660 --> 00:03:25,777 - Привет добрым людям. 45 00:03:28,740 --> 00:03:31,462 Приятного аппетита. 46 00:03:31,660 --> 00:03:35,619 Я смотрю, как ни зайдешь, вы все обедаете. 47 00:03:37,862 --> 00:03:41,699 - А я вообще люблю пожрать. 48 00:03:42,620 --> 00:03:44,770 Ну, чё там? 49 00:03:45,660 --> 00:03:47,696 - А все! 50 00:03:52,842 --> 00:03:56,415 Чужим на нашей земле ловить нечего. 51 00:03:57,620 --> 00:03:59,770 - Деньги, дурь? 52 00:04:01,820 --> 00:04:04,618 - Все. 53 00:04:09,820 --> 00:04:12,698 Дурь продать? 54 00:04:13,740 --> 00:04:16,698 - Продай, Володя. 55 00:04:21,908 --> 00:04:24,980 А ты свой хлеб не зря ешь. 56 00:04:26,584 --> 00:04:29,542 Я доволен. 57 00:04:42,929 --> 00:04:50,925 [Музыка] 58 00:04:50,949 --> 00:04:58,888 [Музыка] 59 00:04:58,912 --> 00:05:06,695 [Музыка] 60 00:05:06,719 --> 00:05:14,670 [Музыка] 61 00:05:14,694 --> 00:05:22,456 [Музыка] 62 00:05:22,480 --> 00:05:30,356 [Музыка] 63 00:05:30,380 --> 00:05:38,268 [Музыка] 64 00:05:38,292 --> 00:05:46,155 [Музыка] 65 00:05:46,179 --> 00:05:54,053 [Музыка] 66 00:05:54,077 --> 00:06:01,995 [Музыка] 67 00:06:02,019 --> 00:06:09,916 [Музыка] 68 00:06:09,940 --> 00:06:17,871 [Музыка] 69 00:06:17,895 --> 00:06:25,757 [Музыка] 70 00:06:25,781 --> 00:06:33,664 [Музыка] 71 00:06:33,688 --> 00:06:41,643 [Музыка] 72 00:06:41,667 --> 00:06:48,141 [Музыка] 73 00:07:15,547 --> 00:07:18,413 - Ну, все, братья. 74 00:07:18,530 --> 00:07:21,283 Давай. 75 00:07:23,569 --> 00:07:27,947 - Сань, ты знаешь, я никогда ни во что не лезу, но ты делаешь грубую ошибку. 76 00:07:28,175 --> 00:07:31,095 - Иначе война. Первым, на кого бы я подумал на их месте, это Саша Белый. 77 00:07:31,260 --> 00:07:33,752 - Саня, пусть думают, было бы с кем воевать. Скажи, Пчёл. 78 00:07:33,930 --> 00:07:36,663 - Нам не воевать с ними нужно, а работать. Мы дорогу терять не можем. 79 00:07:36,820 --> 00:07:38,397 - Саня, нужно лететь вместе. 80 00:07:38,530 --> 00:07:40,219 - Нет, Фил, я должен лететь один, 81 00:07:40,508 --> 00:07:41,885 иначе с этими людьми вопрос не решить. 82 00:07:41,985 --> 00:07:43,207 - Да одного тебя порвут! 83 00:07:43,336 --> 00:07:45,158 - Все, базар окончен. 84 00:07:45,242 --> 00:07:47,956 Вы пока тут разберитесь, откуда ноги растут. 85 00:08:03,740 --> 00:08:07,574 - Братишка, мы их найдем. 86 00:08:11,286 --> 00:08:14,164 - Загружай. 87 00:08:23,359 --> 00:08:31,127 [Музыка] 88 00:08:31,151 --> 00:08:38,982 [Музыка] 89 00:08:39,006 --> 00:08:46,912 [Музыка] 90 00:08:52,051 --> 00:08:54,741 - Почему он замолчал? 91 00:08:55,620 --> 00:08:59,613 - Имея столько, сколько я имею, я спокойно мог бы 92 00:08:59,660 --> 00:09:02,230 укрыться в любой стране мира. 93 00:09:02,475 --> 00:09:05,519 И жил бы там мирно и спокойно, хоть до ста лет. 94 00:09:05,820 --> 00:09:11,577 И никто никогда нигде бы меня не нашел, но я приехал к вам. 95 00:09:11,875 --> 00:09:14,386 Я, конечно, мог бы поступить еще хуже, 96 00:09:14,526 --> 00:09:16,089 я мог бы послать сюда своих людей, 97 00:09:16,215 --> 00:09:20,837 они уладили бы мои дела, пролив немало крови. 98 00:09:21,317 --> 00:09:24,275 Но я приехал сюда один. 99 00:09:40,797 --> 00:09:43,755 Это его четки. 100 00:09:51,775 --> 00:09:54,653 Я прилетел, 101 00:09:55,807 --> 00:09:59,595 потому что Фарик был мне, как брат. 102 00:10:00,041 --> 00:10:02,999 Я любил его, как брата. 103 00:10:04,620 --> 00:10:08,693 - Фархад говорил, что у тебя родился сын. 104 00:10:09,273 --> 00:10:11,309 - Да. 105 00:10:15,620 --> 00:10:17,853 - Как ты его назвал? 106 00:10:18,013 --> 00:10:19,613 - Иваном. 107 00:10:23,304 --> 00:10:26,421 - Когда умер твой отец? 108 00:10:27,260 --> 00:10:30,218 - Я его почти не помню. 109 00:10:39,082 --> 00:10:41,994 - Я ему верю. 110 00:10:44,487 --> 00:10:48,275 Отпустите его к сыну. 111 00:11:01,222 --> 00:11:09,124 [Музыка] 112 00:11:09,148 --> 00:11:16,897 [Музыка] 113 00:11:16,921 --> 00:11:24,908 [Музыка] 114 00:11:24,932 --> 00:11:28,561 [Музыка] 115 00:11:29,628 --> 00:11:32,006 - Я не знаю, прощаемся вроде получается. 116 00:11:32,108 --> 00:11:34,675 - Да перестань. Ты знаешь, один философ сказал: 117 00:11:34,820 --> 00:11:37,990 ''Если души не умирают, значит, прощаться - отрицать разлуку''. 118 00:11:38,097 --> 00:11:39,769 - Ну начинается, Фарик. 119 00:11:44,552 --> 00:11:45,766 [Лай собак] 120 00:11:46,256 --> 00:11:54,027 [Музыка] 121 00:11:54,051 --> 00:12:01,923 [Музыка] 122 00:12:01,947 --> 00:12:09,266 [Музыка] 123 00:12:09,820 --> 00:12:13,220 (Радио:) Дамы и господа, через двадцать минут наш самолет, 124 00:12:13,308 --> 00:12:17,085 следующий по маршруту Душанбе-Москва, совершит посадку в аэропорту... 125 00:12:17,206 --> 00:12:20,039 - Простите, Вам плохо? - А? 126 00:12:20,620 --> 00:12:22,390 Нет, хорошо. 127 00:12:22,680 --> 00:12:23,958 - Пожалуйста. 128 00:12:24,486 --> 00:12:25,574 - Спасибо. 129 00:12:33,740 --> 00:12:37,039 (Радио:) Внимание встречающих! Произвел посадку самолет, 130 00:12:37,063 --> 00:12:39,451 прибывший рейсом №632... 131 00:12:39,740 --> 00:12:41,790 - Здорово, брат. - Здравствуй, Саня. Ну, как ты? 132 00:12:42,006 --> 00:12:44,451 - Нормально. 133 00:12:44,660 --> 00:12:47,439 - Как погодка? - Жарко. 134 00:12:47,660 --> 00:12:49,550 - Здорово. 135 00:12:49,740 --> 00:12:51,305 - Братишка, мы их нашли. - Кто? 136 00:12:51,513 --> 00:12:52,777 - Поехали. 137 00:13:01,620 --> 00:13:06,614 Диктофон: ''-Абсолютно левый азиат. Он работает с Белым, но не при делах. 138 00:13:06,815 --> 00:13:10,308 - Ну, тогда сведи его с пацанами...'' 139 00:13:10,731 --> 00:13:18,664 [Музыка] 140 00:13:18,688 --> 00:13:25,711 [Музыка] 141 00:13:26,295 --> 00:13:29,332 - А чё ты вдруг решил нам помочь? 142 00:13:31,820 --> 00:13:35,574 - Ну... Я, веришь, нет, 143 00:13:36,082 --> 00:13:39,119 не знал, что Бек его будет валить, 144 00:13:39,820 --> 00:13:44,976 но я с вами сориться не хочу. 145 00:13:52,260 --> 00:13:55,114 - Извини, мы тебя обыщем, а то ты может быть нас тоже пишешь, 146 00:13:55,269 --> 00:13:56,690 а потом плёночку кому-то передашь. 147 00:14:04,952 --> 00:14:08,706 - Угощайся. - Не курю. 148 00:14:18,229 --> 00:14:21,266 - Ну, теперь считай, что мы друзья. 149 00:14:28,423 --> 00:14:36,401 [Поют песни] 150 00:14:36,425 --> 00:14:44,180 [Поют песни] 151 00:14:46,302 --> 00:14:47,822 - Стоп! Стоп! Стоп! 152 00:14:48,740 --> 00:14:52,313 - С наступающим Новым годом! 153 00:14:52,620 --> 00:14:56,713 Диги-диги-ду, диги-диги-ду, я из пушки в небо уйду. 154 00:15:16,953 --> 00:15:19,023 - Бабуле открой. 155 00:15:19,531 --> 00:15:23,401 Роднулечка, сколько по времени концерт идет? 156 00:15:23,517 --> 00:15:25,185 - Два часа. Потерпи, мой сладкий. 157 00:15:25,319 --> 00:15:26,206 - Да? - Ага. 158 00:15:26,230 --> 00:15:29,421 -Ах, ты моя маленькая. Пойдем, пойдем. 159 00:15:29,718 --> 00:15:32,090 - Вы меня забыли. - Да нет. 160 00:15:32,335 --> 00:15:35,313 - Мы опаздываем? - Нет, есть время ещё. 161 00:15:36,485 --> 00:15:44,413 [Музыканты разыгрываются перед концертом] 162 00:16:17,825 --> 00:16:25,599 [Звучит симфонический оркестр] 163 00:16:25,623 --> 00:16:33,524 [Звучит симфонический оркестр] 164 00:16:36,820 --> 00:16:39,400 - А ты думаешь, похож на римского императора? Черта с два! 165 00:16:39,514 --> 00:16:42,333 В лучшем случае на Чингачгука. 166 00:16:42,740 --> 00:16:45,777 - Ну что, брат? - Уже готово. 167 00:16:46,109 --> 00:16:51,263 (Напевает:) - Сара, были твои губы сладкими, как вино. 168 00:16:52,457 --> 00:17:00,413 [Звучит симфонический оркестр] 169 00:17:00,437 --> 00:17:05,753 [Звучит симфонический оркестр] 170 00:17:06,740 --> 00:17:09,140 - Ну, чего, принцесса, замерзаешь? 171 00:17:09,299 --> 00:17:11,518 - До Маяковки не подвезете? 172 00:17:11,660 --> 00:17:12,807 - Ну, садись, если не боишься. 173 00:17:13,047 --> 00:17:14,651 - Вы на что намекаете? 174 00:17:14,769 --> 00:17:17,467 - Садись, холодно. 175 00:17:21,620 --> 00:17:24,578 - Ах, холодно, черт. 176 00:17:27,612 --> 00:17:30,698 - Чё надобно-то тебе, а? 177 00:17:30,973 --> 00:17:38,911 [Звучит симфонический оркестр] 178 00:17:38,935 --> 00:17:46,859 [Звучит симфонический оркестр] 179 00:17:46,883 --> 00:17:51,367 [Звучит симфонический оркестр] 180 00:17:51,568 --> 00:17:58,957 [Поют веселые песни] 181 00:17:59,407 --> 00:18:07,340 [Музыка] 182 00:18:07,364 --> 00:18:15,229 [Музыка] 183 00:18:15,253 --> 00:18:22,914 [Музыка] 184 00:18:22,960 --> 00:18:27,748 [Музыка] 185 00:18:27,772 --> 00:18:35,549 [Звучит симфонический оркестр] 186 00:18:35,573 --> 00:18:43,460 [Звучит симфонический оркестр] 187 00:18:43,484 --> 00:18:51,360 [Звучит симфонический оркестр] 188 00:18:51,384 --> 00:18:59,341 [Звучит симфонический оркестр] 189 00:18:59,365 --> 00:19:06,472 [Звучит симфонический оркестр] 190 00:19:06,762 --> 00:19:08,406 [Стук в дверь] 191 00:19:08,620 --> 00:19:10,690 - Кто там? 192 00:19:14,069 --> 00:19:22,002 [Звучит симфонический оркестр] 193 00:19:22,026 --> 00:19:26,189 [Звучит симфонический оркестр] 194 00:19:27,660 --> 00:19:33,275 - Девчонки, давайте быстренько. Давай, давай! 195 00:19:36,586 --> 00:19:44,387 [Звучит симфонический оркестр] 196 00:19:44,411 --> 00:19:52,258 [Звучит симфонический оркестр] 197 00:19:52,282 --> 00:19:55,949 [Звучит симфонический оркестр] 198 00:20:01,820 --> 00:20:04,944 - Эй, ты кто? - Доктор. 199 00:20:05,197 --> 00:20:07,347 - Бек, я не понял. 200 00:20:10,820 --> 00:20:14,574 -На, прикройся. 201 00:20:15,619 --> 00:20:17,962 [Сигнал в машине] 202 00:20:18,546 --> 00:20:29,823 [Звучит симфонический оркестр] 203 00:20:30,502 --> 00:20:32,901 [Взрыв, крики] 204 00:20:33,346 --> 00:20:39,257 [Апплодисменты] 205 00:20:40,430 --> 00:20:42,474 -Браво! 206 00:20:42,740 --> 00:20:44,776 Браво! 207 00:20:45,620 --> 00:20:48,771 [Телефонный звонок] - Да. 208 00:20:50,660 --> 00:20:53,277 Громче! 209 00:20:53,620 --> 00:20:55,770 -Браво! 210 00:20:56,682 --> 00:20:59,337 -Браво. 211 00:21:04,620 --> 00:21:07,578 Браво! 212 00:21:11,474 --> 00:21:12,939 (Диктофон:) ''-Фарик, я тебе говорю в тридцатый раз, 213 00:21:12,963 --> 00:21:15,230 все форсом идет, а ты ни хрена понять меня не хочешь. 214 00:21:15,408 --> 00:21:19,036 Наркота - это не сигареты, все сыпятся на сбыте, на мелкой рознице. 215 00:21:19,740 --> 00:21:21,440 Я столько времени отлаживаю эту линию на Запад, 216 00:21:21,485 --> 00:21:23,558 сейчас ты мне говоришь: "Все брось на хрен и всё!'' 217 00:21:23,582 --> 00:21:26,048 Ты чё, Фарик, ё-мое?'' 218 00:21:27,620 --> 00:21:30,612 - Это еще цветочки. 219 00:21:32,647 --> 00:21:35,335 У меня еще столько материала на этого фрукта. 220 00:21:35,415 --> 00:21:38,327 - Вопрос - откуда? 221 00:21:39,740 --> 00:21:42,849 - Нас давно свела судьба. 222 00:21:43,740 --> 00:21:47,293 Это он устроил, чтоб меня из управления уволили. 223 00:21:47,629 --> 00:21:50,404 - То есть, Вы решили помочь органам по личным мотивам? 224 00:21:50,713 --> 00:21:54,778 - Нет, из чувства гражданской ответственности 225 00:21:55,620 --> 00:21:57,690 в основном. 226 00:21:59,308 --> 00:22:01,458 Курите? 227 00:22:02,620 --> 00:22:04,690 - Спасибо, нет. 228 00:22:08,309 --> 00:22:11,308 [Звон колоколов] 229 00:22:11,597 --> 00:22:14,555 - С крещеньем, Ванюшка. 230 00:22:17,620 --> 00:22:23,239 - Ну вот, ты полноценный у нас теперь человек. Осторожней, Саша! 231 00:22:23,820 --> 00:22:27,193 - Макс, давай сними нас всех, давай. 232 00:22:27,820 --> 00:22:32,104 - С праздником вас, с общим нашим праздником. 233 00:22:32,756 --> 00:22:33,893 - Ну давай, снимай нас. 234 00:22:33,950 --> 00:22:35,683 - Ну, чё? - Ничё, поздравляю. 235 00:22:35,851 --> 00:22:38,394 - Поздравляю. Слышь, ты извини, что тогда у тебя Таньку отбил. 236 00:22:38,468 --> 00:22:42,664 - Да ладно. Это ты меня прости, что я тебе нос сломал. 237 00:22:47,267 --> 00:22:50,225 - Поздравляю, брат. - Спасибо. 238 00:22:50,352 --> 00:22:53,344 - Ну, холодно. Брат, давай. 239 00:22:53,820 --> 00:22:58,575 - Покучней встаньте! - Фил, Кос. 240 00:22:58,740 --> 00:23:02,165 (Оля:) - Напоминаю, в пятницу все у нас. 241 00:23:02,740 --> 00:23:05,661 - Справа налево, чукча. - Это тебе кто сказал? 242 00:23:05,820 --> 00:23:07,587 - Давайте, давайте. 243 00:23:07,820 --> 00:23:09,365 - Ванечку, Ванечку разверните. 244 00:23:09,462 --> 00:23:10,975 - Не надо, замерзнет. 245 00:23:11,088 --> 00:23:12,298 - Эй, крестника-то дадите поддержать? 246 00:23:12,360 --> 00:23:13,574 - Замерзло все. 247 00:23:13,775 --> 00:23:15,396 - И улыбки уже замерзли. 248 00:23:15,553 --> 00:23:18,507 - На что его на фотографии не будет. 249 00:23:19,767 --> 00:23:21,605 - Есть. 250 00:23:21,820 --> 00:23:24,698 - С наступающим всех! 251 00:23:27,029 --> 00:23:30,062 - Чё, Вань, иди сюда. 252 00:23:31,740 --> 00:23:33,062 - Ну, как крещенье? 253 00:23:33,358 --> 00:23:37,133 - Саня, благодать! Ну это, как заново родился. 254 00:23:38,636 --> 00:23:40,761 - Поздравляю, братишка. 255 00:23:40,913 --> 00:23:42,595 - Спасибо, крестный. 256 00:23:42,620 --> 00:23:43,390 - Теперь значит папа я? 257 00:23:43,596 --> 00:23:46,796 - Нет, ты крестный папа, а я все равно остался папой. 258 00:23:47,020 --> 00:23:47,889 - Фил, Сань, ну все, едем, едем. 259 00:23:48,001 --> 00:23:51,101 - Кресты, кресты вытаскивайте. 260 00:24:04,740 --> 00:24:06,589 - Пчёлкин! 261 00:24:06,746 --> 00:24:07,910 - Сейчас. 262 00:24:11,660 --> 00:24:14,128 - С наступающим. 263 00:24:14,398 --> 00:24:16,468 - И Вас также. 264 00:24:18,740 --> 00:24:20,301 - Сань, кто это? 265 00:24:20,635 --> 00:24:23,257 - Просто человек, такой же простой, как мы, 266 00:24:23,346 --> 00:24:24,590 из министерства добрых дел. 267 00:24:24,968 --> 00:24:26,635 - Что-то я никогда не слышал такого министерства. 268 00:24:26,731 --> 00:24:29,803 - Значит, ты счастливый человек, Пчёлкин. Не кури, храм! 269 00:24:34,620 --> 00:24:37,647 - Кстати, субъект был уволен из рядов МВД в 1991 году 270 00:24:37,714 --> 00:24:40,403 в связи с превышением служебных полномочий. 271 00:24:40,603 --> 00:24:43,025 Отличается высокими оперативными способностями, 272 00:24:43,225 --> 00:24:45,425 способен на решительные действия. 273 00:24:45,492 --> 00:24:48,215 Питает личную неприязнь к Белову. 274 00:24:48,326 --> 00:24:50,590 Находясь в тени, разработал и спровоцировал конфликт 275 00:24:50,614 --> 00:24:52,126 между Беловым и группой Бека, 276 00:24:52,237 --> 00:24:53,837 приведший к ликвидации Бека. 277 00:24:54,117 --> 00:24:55,777 Встав у руля обезглавленной группы, 278 00:24:55,820 --> 00:24:58,615 субъект немедленно предоставил нам компромат на Белова. 279 00:24:58,726 --> 00:25:02,408 Единственное, чего он не учел, что последний находится в нашей орбите. 280 00:25:03,228 --> 00:25:07,187 Но, в конце концов, он не Джеймс Бонд. 281 00:25:09,237 --> 00:25:12,460 Вообще-то субъект приличная сука, 282 00:25:12,620 --> 00:25:15,692 но я считаю целесообразным принять его в разработку 283 00:25:15,740 --> 00:25:19,699 для создания противовеса активно развивающей бригаде Белова. 284 00:25:22,423 --> 00:25:29,842 [Смех] 285 00:25:33,117 --> 00:25:35,950 - Светик! 286 00:25:42,464 --> 00:25:44,614 - Светик. - Да? 287 00:25:54,430 --> 00:25:58,208 - Твой муж гений. 288 00:25:58,820 --> 00:26:01,881 - Саша! Саш, приехали! 289 00:26:02,064 --> 00:26:06,137 - Ладно, давай, с наступающим! Кабану привет! Давай, пока. 290 00:26:06,820 --> 00:26:11,919 Какая ты у меня красоточка. Ты, моя маленькая. Давай встречай. 291 00:26:12,164 --> 00:26:13,444 [Звонок в дверь] 292 00:26:14,008 --> 00:26:21,928 [Музыка, веселье] 293 00:26:21,952 --> 00:26:29,827 [Музыка, веселье] 294 00:26:29,851 --> 00:26:37,374 [Музыка, веселье] 295 00:26:38,329 --> 00:26:39,974 - Привет! - Привет! 296 00:26:58,620 --> 00:27:01,173 - Давайте, девчонки, быстро проходите, а то не успеем! 297 00:27:01,284 --> 00:27:04,692 Давайте, кайф, все дела. Поехали, поехали, поехали. 298 00:27:04,820 --> 00:27:08,344 - Вить, потрогай, елка живая? 299 00:27:08,464 --> 00:27:10,614 - Реально настоящая. 300 00:27:24,554 --> 00:27:31,990 [Музыка] 301 00:27:32,146 --> 00:27:33,501 [Телефонный звонок] 302 00:27:36,740 --> 00:27:37,615 - Да, да. 303 00:27:37,681 --> 00:27:39,777 - Макс, брат, даю установку. 304 00:27:39,820 --> 00:27:40,970 Все, ништяк, расслабься. 305 00:27:41,104 --> 00:27:42,593 - Фил, иди ты. 306 00:27:42,820 --> 00:27:46,031 - А у меня еще вот такая штукенция есть. 307 00:27:46,209 --> 00:27:46,989 Подожди, подожди. 308 00:27:47,013 --> 00:27:50,511 - Не верь ему, обманет. - Эй, вали, давай! 309 00:27:50,734 --> 00:27:53,954 Вот, смотри, это свежее, может стереться... 310 00:27:54,619 --> 00:27:58,407 - Купи мне, пожалуйста, живую ёлку, я тебя очень прошу. 311 00:27:59,820 --> 00:28:02,739 - Ну, чё, праздник-то будем начинать? 312 00:28:02,963 --> 00:28:05,072 - Оля, где Саша-то? Не приболел? 313 00:28:05,241 --> 00:28:06,584 - Да нет. 314 00:28:06,740 --> 00:28:08,606 Саша! Саш! 315 00:28:08,764 --> 00:28:11,457 - Олюшка, не волнуйся, я сейчас позову. 316 00:28:11,641 --> 00:28:15,395 - Алло! Здорово. Да, спасибо. 317 00:28:18,820 --> 00:28:22,699 - Саша, что Вы как лорд Байрон. 318 00:28:23,161 --> 00:28:24,990 Идите к столу, Вас все ждут. 319 00:28:25,125 --> 00:28:27,231 - Я иду. 320 00:28:33,508 --> 00:28:34,456 (Ваня:) -У-у-у. 321 00:28:34,701 --> 00:28:36,123 - Ты мой родной. 322 00:28:36,346 --> 00:28:40,671 Ч-ч-ч-ч-ч. 323 00:28:51,620 --> 00:28:54,580 Все хорошо, ты мой родной. 324 00:28:55,091 --> 00:28:58,609 Вот он, мужик, вот он. 325 00:28:58,740 --> 00:29:01,698 Ты мой родной. 326 00:29:17,620 --> 00:29:19,409 - А вот и я! 327 00:29:20,720 --> 00:29:23,165 -Здорово, родной, здорово. 328 00:29:23,787 --> 00:29:24,787 Привет! 329 00:29:25,820 --> 00:29:28,965 Иди, открой, Катя. 330 00:29:29,108 --> 00:29:29,943 - А где мама? 331 00:29:30,320 --> 00:29:33,067 - Здорово. А я её в Анталию отправил, пускай отдохнет. 332 00:29:33,620 --> 00:29:37,098 Уважаемые братья и сестры, простите, что заставил вас так долго ждать. 333 00:29:37,348 --> 00:29:41,261 Я хотел бы поднять этот тост... Сейчас Катя с Космосом подтянутся. 334 00:29:41,620 --> 00:29:44,672 ...Хотел поднять этот тост за уходящий 93-ый год. Он был нелегким. 335 00:29:44,820 --> 00:29:48,561 Был сильно очень трудным, и тем не менее, несмотря ни на что, мы живы, 336 00:29:48,709 --> 00:29:50,472 а это главное в нашем деле. Да? Поехали. 337 00:29:50,664 --> 00:29:52,797 - Давай. - Пидарасы пьют сидя. 338 00:29:53,242 --> 00:29:57,064 [Смех] 339 00:29:58,740 --> 00:30:02,819 Тетка, я тебя обожаю! Я люблю тебя! 340 00:30:03,304 --> 00:30:07,217 - У крылечка... ...на площадке. 341 00:30:07,531 --> 00:30:10,313 - Швырял я снег лопаткой. 342 00:30:10,740 --> 00:30:16,046 - Я не помню, что-то про снег там. - Хоть и снега было мало. 343 00:30:16,162 --> 00:30:19,996 - Я снегурочку слепила. 344 00:30:20,175 --> 00:30:24,168 - В коридор поставила. - А она растаяла. 345 00:30:24,295 --> 00:30:26,854 [Смех] 346 00:30:27,740 --> 00:30:30,882 - С Новым годом! - Я люблю тебя! 347 00:30:31,242 --> 00:30:36,236 - Дайте хоть водки выпить. У меня же... У меня ж стресс, понимаете? 348 00:30:36,548 --> 00:30:38,707 Снегурочку-то сам попробуй поиграть. 349 00:30:38,929 --> 00:30:41,507 - Фил, двенадцать! Фил, врубай телевизор. 350 00:30:41,620 --> 00:30:44,351 - Выключи его на фиг. Ну выключи его. 351 00:30:44,463 --> 00:30:46,040 - Сделай, пожалуйста, для меня. - Да ну, ладно. 352 00:30:46,219 --> 00:30:48,449 - Давай, давай, давай. 353 00:30:51,820 --> 00:30:54,260 (По ТВ:) - Дорогие друзья... 354 00:30:56,353 --> 00:30:58,503 - Ну потише его сделай. 355 00:30:59,909 --> 00:31:02,981 (Пародирует Ельцина:) - Дорогая братва! 356 00:31:03,740 --> 00:31:07,580 Поздравляю вас с наступающим годом Собаки. 357 00:31:07,820 --> 00:31:13,229 Желаю, чтоб никто из нас не стал сукой, понимаешь. 358 00:31:13,363 --> 00:31:15,496 [Смех] 359 00:31:15,620 --> 00:31:21,099 Чтобы у вас все было без базара, поляна накрыта, понимаешь, 360 00:31:21,171 --> 00:31:25,289 и в лопатах полно зелени. С Новым годом! 361 00:31:26,660 --> 00:31:29,277 - С Новым годом! Ура! 362 00:31:29,410 --> 00:31:37,210 [Бой курантов] 363 00:31:56,718 --> 00:31:59,676 - Как я-то тебя... 364 00:32:00,740 --> 00:32:03,387 Прекрати казнить себя. 365 00:32:03,660 --> 00:32:06,381 У нас будет все, как ты говоришь, по уму. 366 00:32:06,449 --> 00:32:07,759 - Оленька. 367 00:32:11,701 --> 00:32:17,986 [Музыка] 368 00:32:41,740 --> 00:32:45,574 -Теп-теп-теп-теп! 369 00:32:45,740 --> 00:32:48,569 - Нет, ну мастер, Виктор Петрович. Чё я могу сказать? 370 00:32:48,713 --> 00:32:51,547 - Гейм сет партия. 371 00:32:52,820 --> 00:32:58,392 Ну, чё? Делаешь успехи, только суетишься много, и рискуешь зря. 372 00:32:58,660 --> 00:32:59,939 Ну, чё ты по линии играл? 373 00:33:00,192 --> 00:33:03,576 - Да характер такой, Виктор Петрович. 374 00:33:03,740 --> 00:33:05,440 С вами поиграю, научусь. 375 00:33:05,687 --> 00:33:09,487 - О, братец ты мой, пора делать оргвыводы, 376 00:33:09,620 --> 00:33:11,190 а то еще выращу конкурента на свою голову. 377 00:33:11,290 --> 00:33:13,357 - Да куда мне? 378 00:33:29,472 --> 00:33:31,451 - А как сам играет, Виктор Петрович? 379 00:33:31,717 --> 00:33:33,610 - У тебя выиграет. 380 00:33:33,660 --> 00:33:37,077 Он и у меня выигрывает, и у Тарпищева. 381 00:33:37,281 --> 00:33:39,251 Он, вообще, у всех выигрывает. 382 00:33:39,540 --> 00:33:42,309 - Угу, у него рука тяжелая, будь здоров. 383 00:33:42,740 --> 00:33:46,518 - Да, неисчерпаемая игра - теннис. 384 00:33:46,820 --> 00:33:51,689 Я вот 70 лет играю, а все еще всех тайн не постиг. 385 00:33:55,373 --> 00:33:57,662 - Сколько же Вам лет, а, Виктор Петрович? 386 00:33:57,820 --> 00:33:59,329 - 84. 387 00:33:59,464 --> 00:34:02,462 - Ну ладно! - Не, ну с половиной. 388 00:34:02,740 --> 00:34:06,916 - А ты давно играешь? - Ну, годик, два-три, где-то так. 389 00:34:07,740 --> 00:34:11,699 - Перспективная у нас молодежь. - Да. 390 00:34:12,820 --> 00:34:16,618 - Ну, давай, чё ты там притащил? 391 00:34:16,740 --> 00:34:20,574 Я же вижу, весь дрожишь от нетерпения. 392 00:34:27,740 --> 00:34:32,768 ''Фонд реставрации''. Ну и чё ты реставрируешь? 393 00:34:33,740 --> 00:34:38,689 - Церкви, памятники архитектуры, хотите, Кремль. 394 00:34:38,917 --> 00:34:40,873 - Молодой еще. 395 00:34:44,930 --> 00:34:48,889 Ну ладно, подсуну завтра деду на подпись. 396 00:34:49,620 --> 00:34:51,939 Ну, давай, за игру. 397 00:34:52,185 --> 00:34:53,994 - Лучше за подпись. 398 00:35:04,620 --> 00:35:07,074 (Поет:) - А есаул догадлив был... 399 00:35:07,098 --> 00:35:09,352 - Саня, хорош, там ствол! 400 00:35:09,540 --> 00:35:10,932 - Чё у тебя там? Очнулся, гипс, что ли? 401 00:35:11,064 --> 00:35:13,499 - Какой гипс? Броня! 402 00:35:13,740 --> 00:35:16,932 Макс от вояк подтянул. Слушай, облегченный вариант, удобно. 403 00:35:17,020 --> 00:35:19,156 - Какая броня? Мы теперь легальные люди. 404 00:35:19,180 --> 00:35:22,479 Купи себе ''Версачи'' и не парься. 405 00:35:23,464 --> 00:35:24,535 - А ты чё такой довольный? 406 00:35:24,713 --> 00:35:27,446 - Жизнь налаживается, растем, как бамбук. 407 00:35:27,597 --> 00:35:28,690 - Ну растем, ну и чё? 408 00:35:28,869 --> 00:35:31,940 - У нас есть еще одна большая белая схема. 409 00:35:32,186 --> 00:35:33,843 - Не понял. 410 00:35:37,660 --> 00:35:41,314 -Скоро мы получим льготы на импорт алкоголя и табака. 411 00:35:41,508 --> 00:35:45,001 - Да ты чё? Ништяк. 412 00:35:45,740 --> 00:35:49,579 - Ой, да не пропадет он, говорит. 413 00:35:49,820 --> 00:35:51,990 - Сань, только точно не пропадет? 414 00:35:52,332 --> 00:35:54,610 - Ну, папа за базар отвечает. 415 00:35:54,740 --> 00:35:59,689 - Ой, да наша буйна голова! 416 00:36:01,485 --> 00:36:04,151 [Сигнализация автомобильная] 417 00:36:04,316 --> 00:36:07,353 - Да брось так, не возьмут. 418 00:36:22,740 --> 00:36:26,289 - Девушка, а у вас шампанское ''Вдова Клико'' есть? 419 00:36:26,313 --> 00:36:28,770 - Нету. - Нету? Тогда водки. 420 00:36:30,290 --> 00:36:32,778 - Привет добрым людям. 421 00:36:33,019 --> 00:36:36,773 - Сразу видно, старый отставник. 422 00:36:42,820 --> 00:36:46,464 - Ну что, знакомьтесь, Космос, 423 00:36:46,660 --> 00:36:49,618 человек, про которого я говорил. 424 00:36:50,820 --> 00:36:53,698 - Лука. - Знаю. 425 00:36:53,882 --> 00:36:55,526 - Руслан. 426 00:36:57,660 --> 00:37:00,618 - Садись, друг. 427 00:37:00,740 --> 00:37:03,573 - Давай сюда. 428 00:37:07,740 --> 00:37:10,593 - Здравствуй, Космос. 429 00:37:10,740 --> 00:37:13,437 Слышал о тебе много хорошего. 430 00:37:13,820 --> 00:37:17,980 - Да, не верь, на самом деле сволочь я, каких мало. 431 00:37:21,820 --> 00:37:24,778 - Ну чё, какие дела? 432 00:37:29,620 --> 00:37:33,579 - Странная у тебя погремуха. - Да это имя греческое. 433 00:37:33,740 --> 00:37:38,609 - У меня кореш был, казах, Байконуром звали. 434 00:37:40,820 --> 00:37:44,699 В 1975 его зарезали. 435 00:37:46,437 --> 00:37:48,473 - Н-да. 436 00:37:50,552 --> 00:37:53,544 - У тебя все еще впереди. 437 00:37:53,820 --> 00:37:56,778 - А это точно. 438 00:38:11,620 --> 00:38:13,408 - Знаешь, что это? 439 00:38:13,740 --> 00:38:16,618 - Конечно, знаю. 440 00:38:25,620 --> 00:38:28,612 - Мухобойка. - Соображает. 441 00:38:30,740 --> 00:38:33,777 - Понял, о чем речь? 442 00:38:38,820 --> 00:38:39,840 - Ну чё? 443 00:38:40,144 --> 00:38:42,611 - Ну, короче, воры предлагают гнать оружие в Чечню. 444 00:38:42,766 --> 00:38:44,140 - Все, Валера, я спускаюсь. 445 00:38:44,478 --> 00:38:48,618 - Для начала стрелковое, а условия - фифти-фифти. 446 00:38:49,620 --> 00:38:52,604 В Чечне, в Грозном, ценник примерно такой, 447 00:38:52,693 --> 00:38:57,560 что РПГ с выстрелами около двух штук, "Стечкин" примерно также, 448 00:38:57,820 --> 00:39:01,285 и ручники ПК около трех штук. 449 00:39:01,641 --> 00:39:06,307 Да рынок там бездонный, понимаешь, Саня. На выходе... 450 00:39:06,482 --> 00:39:12,445 Вот на выходе десятки миллионов. 451 00:39:12,660 --> 00:39:15,697 - Ну и мы тогда им зачем? 452 00:39:16,820 --> 00:39:21,513 - Не, Сань, ты чё, шланг, что ли, а? Ну, ты ж не шланг! 453 00:39:21,740 --> 00:39:23,289 Купить-продать у нас проблем нет. 454 00:39:23,313 --> 00:39:26,047 Единственная проблема - в транспортировке. 455 00:39:26,264 --> 00:39:30,960 А у нас каналы, таможня, все дела. Ну, чё скажешь? 456 00:39:31,220 --> 00:39:32,608 - Ну их к черту, Кос, а? 457 00:39:32,697 --> 00:39:35,358 У меня на самом деле проблемы, и без Чечни и без воров. 458 00:39:35,584 --> 00:39:37,190 - А мне кажется, клёвая тема. 459 00:39:37,375 --> 00:39:39,543 - Завязывай, Кос, завязывай. 460 00:39:39,740 --> 00:39:43,641 Мы специально активы в легальные схемы переводим, а ты опять о том же. 461 00:39:43,820 --> 00:39:46,975 Ну не надо. Не буду я оружием заниматься, пацифист я. 462 00:39:47,241 --> 00:39:51,241 - А ты не горячись, Лука мысль опрокинул... 463 00:39:51,620 --> 00:39:53,767 ... короновать тебя. 464 00:39:53,931 --> 00:39:58,307 - Ё-мое, ну они просто меня осчастливили. 465 00:39:58,740 --> 00:40:00,574 Пойми, жулики - народ хитрый. 466 00:40:00,714 --> 00:40:03,393 Они сегодня коронуют, а завтра на ножи поставят. 467 00:40:03,562 --> 00:40:05,190 Ты поверь мне, не все так просто, Кос. 468 00:40:05,282 --> 00:40:08,590 - Ага, я вот, Сань, всегда слушаю тебя. 469 00:40:08,820 --> 00:40:12,330 А знаешь, я когда-нибудь все-таки по-своему сделаю. 470 00:40:12,463 --> 00:40:14,307 - Сделай. - Да, я сделаю. 471 00:40:14,482 --> 00:40:16,618 - Ты только пойми, что бывают расклады, когда ты играешь, 472 00:40:16,885 --> 00:40:20,023 а бывает наоборот, когда играют тебя. 473 00:40:53,820 --> 00:40:57,091 - Ой, кто ко мне приехал? 474 00:40:57,215 --> 00:40:59,980 Раздевайся, давай, давай шапочку. 475 00:41:00,050 --> 00:41:02,539 Пойдем ко мне, мое солнце. 476 00:41:02,696 --> 00:41:05,132 - Заходи, Макс. - Я в машине подожду. 477 00:41:05,295 --> 00:41:08,802 - Да проходи. - Да не стесняйтесь, проходите! 478 00:41:09,353 --> 00:41:14,427 Мои щечки любимые, мой золотой мальчишка. 479 00:41:14,740 --> 00:41:17,522 Вот, вот мое солнышко. 480 00:41:17,660 --> 00:41:20,700 Ну, как ты доехал? Как ты добрался? 481 00:41:21,086 --> 00:41:26,160 Ой, ты мой хороший. Да, вот мои кудряшки. Садитесь. 482 00:41:26,740 --> 00:41:27,790 - Татьяна Николаевна... 483 00:41:27,990 --> 00:41:30,057 - Сейчас снимем. - ... а у Вас ничего не горит там? 484 00:41:30,286 --> 00:41:33,084 - Ой, ой, посмотрите минутку. 485 00:41:33,215 --> 00:41:37,254 Мой золотой. Сейчас бабушка пирожки вытащит. 486 00:41:40,331 --> 00:41:43,403 - Да-да. -Будь, будь, будь. 487 00:41:55,620 --> 00:41:59,137 Забодаю, забодаю, забодаю. 488 00:41:59,361 --> 00:42:01,207 - Давненько мы с вами не виделись. 489 00:42:01,352 --> 00:42:02,319 - Да. 490 00:42:02,740 --> 00:42:06,357 - Что за пожары в Белом доме, то бишь в джунглях? 491 00:42:06,820 --> 00:42:10,357 - Вам надо принимать предложение Луки. 492 00:42:10,740 --> 00:42:14,453 - Слушайте, Вы, по-моему, вездесущий, я только сам все узнал. 493 00:42:14,740 --> 00:42:16,387 - Обычное оперативное мероприятие. 494 00:42:16,609 --> 00:42:18,964 Для того, чтоб было ясно, я повторюсь. 495 00:42:19,175 --> 00:42:21,387 вам надо принять предложение воров. 496 00:42:21,609 --> 00:42:24,249 - Игорь Леонидович, я никому ничё не должен. 497 00:42:24,518 --> 00:42:28,397 - Глупая и губительная ошибка думать так. 498 00:42:28,740 --> 00:42:30,490 - Хотите мороженного? - Нет. 499 00:42:30,632 --> 00:42:33,121 - В детстве я его мало ел. Жил с мамой, денег нет. 500 00:42:33,264 --> 00:42:33,990 - Сейчас заплачу. 501 00:42:34,258 --> 00:42:36,359 - Не надо, не дай Бог, кто увидит. - Думаете? 502 00:42:36,540 --> 00:42:37,989 - Конечно. За нами, кстати, следят. - Где? 503 00:42:38,013 --> 00:42:39,898 - Белочка. - У Вас? 504 00:42:40,013 --> 00:42:42,214 - Нет, на дереве. - Это наша. 505 00:42:42,442 --> 00:42:46,125 - Ё-мое, ну все, думаю, куда же мне, бедному, податься-то, а? 506 00:42:46,660 --> 00:42:49,521 - Вы недооцениваете ситуацию. 507 00:42:49,740 --> 00:42:52,054 Это большая политика. 508 00:42:52,308 --> 00:42:54,397 В Чечне зреет крупная буза, 509 00:42:54,552 --> 00:42:57,885 контора намерена поддержать противников Джохара. 510 00:42:58,330 --> 00:43:02,482 Вашим отказом вы противопоставляете себе государственным интересам. 511 00:43:04,051 --> 00:43:07,419 Вы отдаете себе отчет в последствиях? 512 00:43:07,740 --> 00:43:09,330 - Вы, конечно, сами понимаете, 513 00:43:09,641 --> 00:43:12,768 я не против сотрудничества в принципе, 514 00:43:12,974 --> 00:43:14,842 но я чувствую, что я дорос до паритетных отношений, 515 00:43:14,943 --> 00:43:16,331 и меня эта тема не интересует. 516 00:43:16,397 --> 00:43:18,990 Так что давайте прекратим дебаты. Мне пора, я уже опаздываю. 517 00:43:19,331 --> 00:43:24,699 - Саша, а где сейчас Лендол или там Мокенроль? 518 00:43:28,487 --> 00:43:33,436 Это я к тому, что политики, как теннисисты, приходят и уходят. 519 00:43:33,859 --> 00:43:37,772 А останетесь без партнера, что будете делать? 520 00:43:38,820 --> 00:43:41,264 - Найдем другого партнера, не проблема. 521 00:43:41,420 --> 00:43:42,975 Сейчас многие в теннис играют. 522 00:43:43,019 --> 00:43:46,011 (Голосом Ельцина:) Дорогой, Игорь Леонидович, понимаешь? 523 00:43:46,820 --> 00:43:48,175 Счастливо. 524 00:43:48,435 --> 00:43:50,995 - И Вам не хворать. 525 00:43:58,746 --> 00:44:01,013 [Телефонный звонок] 526 00:44:01,478 --> 00:44:03,461 - Да. 527 00:44:03,620 --> 00:44:05,690 Я понял, спускаюсь. 528 00:44:07,575 --> 00:44:10,353 Оля, Саша подъезжает, пойду встречу. 529 00:44:10,620 --> 00:44:15,086 - А пирожки с чем? - Ваши любимые, с морковкой. 530 00:44:15,197 --> 00:44:18,189 - С морковкой будешь? С морковкой будешь, Ваня? 531 00:44:18,326 --> 00:44:21,250 - Нет, мы папу подождем. Все вместе. Да, Ванечка? 532 00:44:21,375 --> 00:44:21,917 - А ягодки? 533 00:44:22,058 --> 00:44:24,895 А вот ягодки, пожалуйста, для аппетита. 534 00:44:25,317 --> 00:44:27,983 - Ой, Ванечка, кислые ягодки. 535 00:44:28,303 --> 00:44:29,614 - Татьяна Николаевна. - А? 536 00:44:29,763 --> 00:44:30,925 Я его пилю, пилю, 537 00:44:31,093 --> 00:44:33,125 Вы со своей стороны тоже скажите, но нельзя же так, 538 00:44:33,286 --> 00:44:37,165 надо к более спокойной жизни переходить. Сын растет. 539 00:44:37,740 --> 00:44:40,992 - Это верно, только уж не переборщить бы. 540 00:44:41,184 --> 00:44:44,062 - Ну, вам лучше знать, как надо. 541 00:44:45,460 --> 00:44:48,577 - Конечно, капля камень точит. 542 00:44:56,571 --> 00:44:59,111 - Ой, Ванюша, папа приехал. 543 00:44:59,489 --> 00:45:01,520 - Ах ты, мой золотой. 544 00:45:01,548 --> 00:45:04,267 Иди, иди папку встречай. 545 00:45:04,578 --> 00:45:07,178 - Приветствую. - Здорово! 546 00:45:07,378 --> 00:45:09,525 - Как дела? - Ну, понемножку. 547 00:45:09,702 --> 00:45:11,699 - Татьяна Николаевна, 548 00:45:12,013 --> 00:45:14,124 Вы на Сашу посмотрите. 549 00:45:14,347 --> 00:45:15,990 Ему такой стиль идет. Правда? Официальный. 550 00:45:16,102 --> 00:45:17,635 - Ничего, жизнь налаживается. 551 00:45:17,753 --> 00:45:18,280 Как сам? 552 00:45:18,396 --> 00:45:19,680 - Да ничего, вроде. (Фил:) - Здорово, братела. 553 00:45:19,869 --> 00:45:21,312 - Здорово. 554 00:45:22,820 --> 00:45:24,613 Ну, чё, как? Не жмет? 555 00:45:24,858 --> 00:45:25,740 Слушай, ничего, удобно. 556 00:45:25,858 --> 00:45:26,779 - Ну, давай. 557 00:45:26,820 --> 00:45:28,191 - Белый, может, возьмем всё-таки пацанам? 558 00:45:28,359 --> 00:45:30,635 - Да кончай, у нас легальный бизнес, ё-мое. 559 00:45:30,820 --> 00:45:32,790 - Только галстук ты ему посоветуй другой, 560 00:45:32,814 --> 00:45:35,630 какой-нибудь повеселее, посвежей. 561 00:45:35,764 --> 00:45:38,586 Ну да, он мне скажет: ''Чё я, клоун, что ли?'' 562 00:45:38,820 --> 00:45:40,939 - Макс, смени клаксон. Чё, мы клоуны, что ли? 563 00:45:41,119 --> 00:45:42,541 - Жаль, хорошая музыка. 564 00:45:42,686 --> 00:45:45,497 - Макс, а ты слышал, что босс сказал? 565 00:45:45,670 --> 00:45:48,399 - Не проблема, заменим. 566 00:45:53,660 --> 00:45:55,776 - Саша, Фил! 567 00:45:56,250 --> 00:46:04,205 [Выстрелы] 568 00:46:04,229 --> 00:46:11,951 [Выстрелы] 569 00:46:12,218 --> 00:46:14,393 - Белый, башку закрой! 570 00:46:16,553 --> 00:46:18,060 Твою мать! 571 00:46:18,438 --> 00:46:24,104 [Выстрелы] 572 00:46:24,740 --> 00:46:27,573 - Живы? 573 00:46:28,447 --> 00:46:29,447 - Падла! 574 00:46:37,223 --> 00:46:39,290 - Живой? 575 00:46:39,624 --> 00:46:43,004 [Выстрелы] 576 00:46:43,660 --> 00:46:47,619 - Спасибо, родной. Макс! 577 00:46:47,740 --> 00:46:52,768 - ''Версачек'', Саня, херня. Лучшая жилетка - 578 00:46:52,820 --> 00:46:54,948 бронежилетка. 579 00:46:56,215 --> 00:46:59,215 - Оля, собирайтесь живо! Все нормально, мама. 580 00:46:59,460 --> 00:47:00,927 - Саша! - Все, бегом. 581 00:47:01,028 --> 00:47:02,460 Мамочка, все нормально. 582 00:47:02,571 --> 00:47:05,325 - Сынок, что это? - Мама, все нормально. 583 00:47:06,771 --> 00:47:10,356 - Сыночек, не уходи, не ходи к ним. 584 00:47:10,635 --> 00:47:12,590 - Да не волнуйся. Тебе вредно волноваться. 585 00:47:12,689 --> 00:47:14,823 - Сынок, не надо уезжать, не ходи к ним. 586 00:47:14,930 --> 00:47:15,756 - Все, все. Вы Ваньку покормили? 587 00:47:15,864 --> 00:47:19,312 - Да, да, сыночек. - Фил, не звони никому! 588 00:47:21,740 --> 00:47:23,703 - Мы поехали, мамочка. - Мы готовы. 589 00:47:23,925 --> 00:47:25,619 - Все будет нормально. 590 00:47:25,792 --> 00:47:26,590 - Они убьют тебя. - Все будет нормально. 591 00:47:26,614 --> 00:47:30,609 - Они убьют тебя. Не ходи... - Пирожки дашь? 592 00:47:31,740 --> 00:47:35,779 - Ну чё ты, мам? Я тебе Катю пришлю. - До свидания, Татьяна Николаевна. 593 00:47:37,695 --> 00:47:40,797 - Все, все. - Осторожно, берегите себя! 594 00:47:41,740 --> 00:47:44,896 Сынок, сынок! Ой, Господи. 595 00:48:32,945 --> 00:48:34,465 [Телефонный звонок] 596 00:48:36,829 --> 00:48:40,495 [Телефонный звонок] 597 00:48:41,606 --> 00:48:44,484 - Да. Да. 598 00:48:46,620 --> 00:48:48,770 Нету его. 599 00:48:49,620 --> 00:48:52,771 Я откуда знаю? Я чё, Пушкин, что ли? Не знаю. 600 00:48:53,353 --> 00:48:56,504 Скажи, уехал на Багамы, да. У нас пауза. 601 00:48:57,508 --> 00:49:00,580 Не понимают? Популярно объясни им. 602 00:49:02,285 --> 00:49:04,240 Давай. 603 00:49:04,419 --> 00:49:06,410 Водки бы сейчас. 604 00:49:06,660 --> 00:49:10,699 - Кокса, хочешь? Во! - Ты чё, мысли читаешь? 605 00:49:11,327 --> 00:49:13,759 - Что-нибудь еще? - Не надо ничего. 606 00:49:13,893 --> 00:49:15,048 [Телефонный звонок] 607 00:49:15,203 --> 00:49:19,559 - Люд, ты чё, глухая, что ли? - Не поняла, Космос Юрьевич. 608 00:49:19,740 --> 00:49:22,737 - Ты чё трубки не поднимаешь? - Заткнись, башка болит! 609 00:49:22,981 --> 00:49:25,576 - Это ты мне сказал, а? 610 00:49:25,846 --> 00:49:27,436 - Нормально, иди, иди, все в порядке. 611 00:49:27,460 --> 00:49:28,780 - Нет, пусть она останется! 612 00:49:28,871 --> 00:49:30,825 Это ж ты хотел, чтобы она осталась, а! 613 00:49:31,069 --> 00:49:32,577 Я этим должен заниматься? Ты мне скажи, 614 00:49:32,664 --> 00:49:35,327 я вот этим должен заниматься? Телефонными звонками, всеми делами? 615 00:49:35,408 --> 00:49:37,382 - Мне что делать? 616 00:49:39,305 --> 00:49:41,609 Что мне делать? 617 00:49:41,673 --> 00:49:44,365 Люди волнуются, контракты горят! 618 00:49:44,988 --> 00:49:46,632 [Телефонный звонок] 619 00:49:48,486 --> 00:49:50,556 Да. Нет! 620 00:49:50,740 --> 00:49:54,098 -Зато у меня нервы, 621 00:49:55,820 --> 00:49:57,734 как стальные канаты. 622 00:49:57,911 --> 00:50:00,769 - Дай сюда, придурок лагерный. 623 00:50:04,740 --> 00:50:07,698 Отдай сюда! 624 00:50:11,287 --> 00:50:12,940 - Белый чё сказал, где они? 625 00:50:13,137 --> 00:50:17,237 - Звонил не Белый, звонил Фил, я ж те говорил. 626 00:50:17,482 --> 00:50:21,521 Сказал, они с Сашей исчезнут на время, потом сами найдут. 627 00:50:21,820 --> 00:50:24,778 - И все? - Нет, не все. 628 00:50:24,975 --> 00:50:28,729 Еще сказали, чтоб ездили в танке. 629 00:50:29,576 --> 00:50:37,464 [Музыка] 630 00:50:37,512 --> 00:50:45,475 [Музыка] 631 00:50:45,499 --> 00:50:53,473 [Музыка] 632 00:50:53,497 --> 00:51:01,422 [Музыка] 633 00:51:01,446 --> 00:51:09,428 [Музыка] 634 00:51:09,452 --> 00:51:17,394 [Музыка] 635 00:51:17,418 --> 00:51:25,278 [Музыка] 636 00:51:25,302 --> 00:51:33,261 [Музыка] 637 00:51:33,285 --> 00:51:41,187 [Музыка] 638 00:51:41,211 --> 00:51:48,937 [Музыка] 58111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.