All language subtitles for E06.Brigada

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,564 --> 00:00:18,381 [Музыка] 2 00:00:18,405 --> 00:00:26,359 [Музыка] 3 00:00:26,383 --> 00:00:34,299 [Музыка] 4 00:00:34,323 --> 00:00:42,294 [Музыка] 5 00:00:42,318 --> 00:00:50,311 [Музыка] 6 00:00:50,335 --> 00:00:58,023 [Музыка] 7 00:00:58,047 --> 00:01:06,014 [Музыка] 8 00:01:06,038 --> 00:01:13,837 [Музыка] 9 00:01:13,862 --> 00:01:21,721 [Музыка] 10 00:01:21,745 --> 00:01:29,594 [Музыка] 11 00:01:37,195 --> 00:01:38,635 - Здорово, братва! 12 00:01:41,269 --> 00:01:42,309 - Здравствуй. 13 00:01:42,613 --> 00:01:43,590 - Где Иванович? 14 00:01:43,657 --> 00:01:44,857 - Да где-то там. 15 00:01:44,991 --> 00:01:46,168 - Юра. - Саша. 16 00:01:47,063 --> 00:01:49,063 - Мишаня, здравствуй, дорогой. 17 00:01:49,197 --> 00:01:50,197 - Здорово! 18 00:01:50,339 --> 00:01:51,850 - Рад тебя видеть. Где Иванович? 19 00:01:52,028 --> 00:01:53,204 - Иванович там в зале. 20 00:02:11,809 --> 00:02:13,489 - Александр Иванович. 21 00:02:15,247 --> 00:02:16,869 - О, тёзка! 22 00:02:18,280 --> 00:02:19,213 - Здравствуйте, Саша. 23 00:02:19,238 --> 00:02:20,358 - Приветствую. 24 00:02:20,413 --> 00:02:22,614 - Здорово. Какими судьбами? 25 00:02:23,436 --> 00:02:26,436 - Ну много разных людей тут к вам ходит, я вижу. 26 00:02:26,639 --> 00:02:27,679 - Да, бывает. 27 00:02:28,306 --> 00:02:29,782 Ты что сам решил заняться? 28 00:02:29,916 --> 00:02:31,440 - Просто мои ребята хотели потренироваться, 29 00:02:31,530 --> 00:02:32,982 попросили, чтоб я им реального тренера нашел. 30 00:02:33,051 --> 00:02:35,849 Как раз лучшего тренера не найти. 31 00:02:36,360 --> 00:02:38,785 - Что он гонит? Какие товарищи? 32 00:02:39,030 --> 00:02:42,909 - Хорошо. Братья мои. У меня семья большая. Во, какие молодцы. 33 00:02:43,241 --> 00:02:46,796 - А что у нас сейчас за ношение огнестрельного роки добавили что ли? 34 00:02:47,241 --> 00:02:49,641 - Нет, чисто для духовного развития. 35 00:02:50,459 --> 00:02:53,258 - Мутишь ты всё, Санька, и валерку путаешь. 36 00:02:55,049 --> 00:02:56,283 Заблудитесь. 37 00:02:58,106 --> 00:03:02,673 Кстати, от пули, от пули ни одна физкультура не спасет. 38 00:03:03,741 --> 00:03:05,623 - Значит ребят не возьмете, да? 39 00:03:06,579 --> 00:03:09,579 - Если б ты ко мне пришел за помощью, я б тебе сделал всё. 40 00:03:10,179 --> 00:03:13,332 А тренировать твоих быков не хочу, ты извини. 41 00:03:14,466 --> 00:03:20,087 А насчет духовной пищи, пусть они в шахматы играют. Счастливо! 42 00:03:20,688 --> 00:03:24,510 - Валера, что ты слушаешь этих клоунов? 43 00:03:26,732 --> 00:03:30,332 Мастер, не хочешь опытом поделиться? 44 00:03:30,559 --> 00:03:31,914 - Нет проблем, давай. 45 00:03:32,055 --> 00:03:36,270 - Окей. Миш! Мишка! 46 00:03:36,455 --> 00:03:38,032 - А? - Поработайте. 47 00:03:38,163 --> 00:03:40,265 - Ну, давай, нет проблем. 48 00:03:40,444 --> 00:03:43,527 - Спокойно, ребята. 49 00:04:01,669 --> 00:04:04,661 Здоровый ты парень. 50 00:04:08,460 --> 00:04:10,096 -Извините, мужики. 51 00:04:12,068 --> 00:04:13,739 Может и меня еще бросишь? 52 00:04:13,874 --> 00:04:17,093 - А чё тебя бросать? Сам упадешь. 53 00:04:19,047 --> 00:04:23,562 - Кинг Конг мёртв. Фил, надо оружие закупать. 54 00:04:23,831 --> 00:04:25,841 Лучше автоматическое. 55 00:04:29,790 --> 00:04:30,939 - Ого. 56 00:04:31,229 --> 00:04:34,101 - Да. Тут, между прочим, могла быть и твоя фотка. 57 00:04:35,812 --> 00:04:36,787 Дуэтом. 58 00:04:38,771 --> 00:04:42,549 Я тебе, если помнишь, еще на пятом курсе предлагал с нами играть, 59 00:04:43,082 --> 00:04:45,925 но ты тогда свою личную жизнь строила. 60 00:04:47,103 --> 00:04:49,214 - Помни об этом, 61 00:04:50,213 --> 00:04:52,370 я решила с тобой связаться. 62 00:04:53,592 --> 00:04:58,403 - А как же муж, объелся груш? Не запретит? 63 00:04:59,509 --> 00:05:02,421 -А ты за себя боишься? 64 00:05:05,939 --> 00:05:08,897 - Даже не знаю... 65 00:05:09,082 --> 00:05:13,041 Вообще-то состав у нас уже сложился. 66 00:05:17,744 --> 00:05:21,522 - Я после распределения потерялась как-то совсем. 67 00:05:22,047 --> 00:05:25,798 Валерий Давыдович говорит: Оленька, Вы талантливы, как молоток, 68 00:05:25,913 --> 00:05:29,102 так что идите, преподавайте. 69 00:05:31,263 --> 00:05:34,417 Но все это неправда, я ведь могу играть. 70 00:05:34,864 --> 00:05:38,258 - Ну, Оля, конечно, можешь. Ты вообще многое можешь. 71 00:05:40,463 --> 00:05:43,582 Я, допустим, всегда к тебе очень хорошо относился 72 00:05:43,915 --> 00:05:47,804 и считаю тебя очень талантливой скрипачкой. 73 00:05:48,027 --> 00:05:49,894 Другое дело - надо работать. 74 00:05:50,515 --> 00:05:54,278 Мне вот тоже, знаешь, с неба так просто ничего не падало. 75 00:05:56,966 --> 00:05:58,875 - Ну так что, 76 00:05:59,767 --> 00:06:00,688 берешь? 77 00:06:00,799 --> 00:06:06,643 [Музыка] 78 00:06:06,904 --> 00:06:08,658 -Пойдем, потанцуем. 79 00:06:08,837 --> 00:06:16,681 [Музыка] 80 00:06:16,705 --> 00:06:24,366 [Музыка] 81 00:06:24,390 --> 00:06:29,355 [Музыка] 82 00:06:29,622 --> 00:06:34,622 Нам ведь иногда и в кабаках играть приходится. Деньги нужны? 83 00:06:34,971 --> 00:06:37,883 - Подумаешь, мне-то что? 84 00:06:39,149 --> 00:06:46,945 [Музыка] 85 00:06:46,969 --> 00:06:54,931 [Музыка] 86 00:06:56,220 --> 00:06:58,242 - Блин. 87 00:07:09,064 --> 00:07:13,242 (Поет:) Гуд бай, Америка, о! 88 00:07:13,500 --> 00:07:14,864 - Оля! 89 00:07:15,160 --> 00:07:20,604 ... Где я не был никогда. Прощай навсегда... 90 00:07:20,915 --> 00:07:24,825 Ты спишь, Оль? Роднуля моя! 91 00:07:26,354 --> 00:07:29,152 Оля! 92 00:07:53,012 --> 00:07:56,923 Алло! Елизавета Андреевна? Добрый вечер... Ой, ночи. 93 00:07:57,323 --> 00:08:00,509 Простите, что разбудил Вас. Скажите, а Оля у Вас? 94 00:08:00,993 --> 00:08:07,020 Нет? Странно. А, она пришла уже. 95 00:08:07,709 --> 00:08:10,931 Да, спасибо большое. Да, спокойной ночи. 96 00:08:11,500 --> 00:08:13,650 - Ваша мать пришла. 97 00:08:16,654 --> 00:08:19,276 Грампластинок принесла. 98 00:08:20,455 --> 00:08:23,333 Здравствуй, милый. 99 00:08:23,676 --> 00:08:27,022 О, какие мы сердитые. 100 00:08:27,047 --> 00:08:30,575 Ну и ладно. 101 00:08:42,442 --> 00:08:44,803 А чё ты кипятишься-то? 102 00:08:45,137 --> 00:08:46,890 Ну, встретилась с однокурсником. 103 00:08:47,357 --> 00:08:49,590 - С кем встретилась? 104 00:08:49,990 --> 00:08:53,348 - В кафе посидели, он мне новую пластинку свою подарил. 105 00:08:53,761 --> 00:08:56,604 - Пластинку подарил? Ай, добрый какой. 106 00:08:56,916 --> 00:08:58,636 - Талантливый парень. 107 00:08:59,660 --> 00:09:00,735 - Я вижу. 108 00:09:00,846 --> 00:09:04,664 - И музыку хорошую пишет, симфоджаз. 109 00:09:05,753 --> 00:09:07,346 - Какой джаз? 110 00:09:07,925 --> 00:09:09,635 - Симфо. 111 00:09:11,014 --> 00:09:12,014 - Ай-яй-яй. 112 00:09:13,434 --> 00:09:15,347 Он на бензопиле играет. 113 00:09:17,457 --> 00:09:22,000 - Какой же ты зануда, Белов. Ну, объясни мне, почему ты такой? 114 00:09:24,155 --> 00:09:27,979 Ты хочешь быть самим собой? Да ради Бога, пожалуйста. Кто тебе мешает? 115 00:09:28,757 --> 00:09:30,240 Только знаешь, я тоже имею на это право. 116 00:09:30,553 --> 00:09:32,131 - Ну а кто тебе мешает? 117 00:09:32,220 --> 00:09:34,164 - Кто мне мешает? - Да. 118 00:09:34,346 --> 00:09:36,857 Ты не понимаешь, что мы с тобой живем в разных измерениях? 119 00:09:38,612 --> 00:09:41,120 Тебе нравится твоя жизнь, риск и все дела. 120 00:09:41,447 --> 00:09:43,117 Но рожать я как? В бронежилете буду? 121 00:09:43,264 --> 00:09:45,168 - Ну, давай переедем! Какие проблемы, Оль? 122 00:09:45,279 --> 00:09:46,035 - При чем тут этот-то? 123 00:09:46,136 --> 00:09:48,780 Ты за полгода хоть раз спросил, почему я играть бросила? 124 00:09:49,092 --> 00:09:50,891 Что у меня с распределением? Хоть раз. 125 00:09:51,136 --> 00:09:53,892 Ну, я спрашивал, по-моему. Чё? 126 00:09:54,419 --> 00:09:58,714 -Да это, по-твоему, а, по-моему, тебе просто по фигу. 127 00:09:59,340 --> 00:10:03,136 -Слушай, но чё мы как в кино говорим, а? Давай по-человечески поговорим! 128 00:10:03,354 --> 00:10:07,267 - Да о чем с тобой говорить-то? О машинах, о сабельках твоих? 129 00:10:07,380 --> 00:10:09,139 О чём? О Брюсе Ли? 130 00:10:09,762 --> 00:10:12,052 - Нет, ну почему о сабельках, ё-мое? 131 00:10:12,389 --> 00:10:15,821 Давай о музыке, о заслуженной девочке, о пидорах-однокурсниках. 132 00:10:15,958 --> 00:10:18,950 Давай! Давай, поделись болью-то! 133 00:10:19,706 --> 00:10:23,239 [Телефонный звонок] 134 00:10:25,811 --> 00:10:30,726 - Кого? Олю? А кто её спрашивает? 135 00:10:43,382 --> 00:10:51,092 [Музыка] 136 00:10:51,116 --> 00:10:53,465 [Музыка] 137 00:10:54,200 --> 00:10:57,325 - Пухлый, сюда загоняй! 138 00:10:58,486 --> 00:11:01,430 Валежник сюда ставь! 139 00:11:02,140 --> 00:11:03,559 Так шмалять будет удобно, Белый. 140 00:11:03,719 --> 00:11:06,496 - Война - херня, главное - маневры. 141 00:11:06,696 --> 00:11:11,246 - Фил у нас стратег, каких мало. 142 00:11:13,287 --> 00:11:15,189 - Ну, чё, может, посадим пару человек в кустах? 143 00:11:15,213 --> 00:11:16,482 - Давай. 144 00:11:16,507 --> 00:11:19,465 - Двое со стволами в кусты. 145 00:11:22,407 --> 00:11:24,398 Брат, ты прости меня за ту гранату в подъезде. 146 00:11:24,529 --> 00:11:27,508 - А все в порядке. 147 00:11:31,367 --> 00:11:32,753 -Едут. 148 00:11:33,398 --> 00:11:41,350 [Музыка] 149 00:11:42,407 --> 00:11:45,365 - Приготовили стволы. 150 00:11:45,877 --> 00:11:53,855 [Музыка] 151 00:11:53,879 --> 00:12:01,803 [Музыка] 152 00:12:03,127 --> 00:12:04,239 - Пчёл, тебе страшно? 153 00:12:05,018 --> 00:12:06,151 - Очень. 154 00:12:06,319 --> 00:12:08,551 - А мне как страшно. 155 00:12:08,700 --> 00:12:10,850 Может их постричь? 156 00:12:10,991 --> 00:12:12,191 [Смех] 157 00:12:14,167 --> 00:12:16,546 - Сначала я хочу видеть того, 158 00:12:16,924 --> 00:12:20,769 кто вчера со мной по телефону разговаривал. 159 00:12:20,947 --> 00:12:24,085 Если ты мужчина, иди сюда! 160 00:12:24,127 --> 00:12:25,990 - Что? Урюк, иди сюда. 161 00:12:26,147 --> 00:12:28,777 - Тихо, тихо! 162 00:12:29,248 --> 00:12:37,225 [Музыка] 163 00:12:37,271 --> 00:12:42,247 [Музыка] 164 00:12:43,522 --> 00:12:46,320 - Блин. 165 00:12:47,007 --> 00:12:49,999 Твою мать! 166 00:12:53,806 --> 00:12:54,637 - Белый. 167 00:12:54,813 --> 00:12:58,971 - Рядовой Жураев, два наряда вне очереди, упал и отжался! 168 00:12:59,318 --> 00:13:01,539 - А-а-а! 169 00:13:01,563 --> 00:13:02,551 - Фарик! 170 00:13:02,746 --> 00:13:06,218 - Белый! - Да! А-а-а! 171 00:13:08,748 --> 00:13:12,787 Все нормально, это мой кореш армейский! 172 00:13:13,661 --> 00:13:15,217 - Отбой, братва, свои. 173 00:13:15,424 --> 00:13:20,861 (Говорит на своем языке) 174 00:13:23,127 --> 00:13:26,229 - А я бы их все равно постриг. 175 00:13:33,682 --> 00:13:36,105 - Фарик, а помнишь, как мы второе отделение сделали? 176 00:13:36,274 --> 00:13:40,153 - Да, у них вратарь Махмудов был, шикарный вратарь. 177 00:13:40,260 --> 00:13:42,998 Сейчас чебуреки продает на базаре, ко мне не пошел. 178 00:13:43,066 --> 00:13:44,364 - Опа, опа! 179 00:13:46,087 --> 00:13:49,410 - Ладно, передай своим, по поводу денег обсудим. 180 00:13:49,565 --> 00:13:51,957 Через неделю, Фарик, будет, не позже. Хорошо? 181 00:13:52,290 --> 00:13:53,579 - Опа! Опа! 182 00:13:53,646 --> 00:13:54,110 Лови, Фарик! 183 00:13:54,135 --> 00:13:55,335 - Белый, ты вообще крутой стал. 184 00:13:55,468 --> 00:13:57,823 Я так до сих пор поверить не могу, что тебя встретил. 185 00:13:58,001 --> 00:14:01,240 - А ты тоже, Эмир Бухарский. Кроме алюминия, чем занимаешься? 186 00:14:01,379 --> 00:14:02,739 - Ты знаешь, на Востоке дел много. 187 00:14:02,868 --> 00:14:03,646 Так. 188 00:14:03,757 --> 00:14:05,617 - Я к Артуру предложение от наших друзей вез. 189 00:14:05,813 --> 00:14:08,261 - А чё такое? Давай обсудим, чё там? 190 00:14:08,414 --> 00:14:11,594 - В горах есть плантации, мак. Хотим в Москву возить. 191 00:14:11,683 --> 00:14:13,602 А как хотите возить? Курьерами что ли? 192 00:14:13,775 --> 00:14:16,854 -Курьеров ловят, везут мало. Хочется больше. 193 00:14:16,962 --> 00:14:19,954 - Губа не дура, Фарик. 194 00:14:24,193 --> 00:14:27,151 - Пасуй, опа! 195 00:14:34,451 --> 00:14:36,562 - Мне "БМВ" вообще больше по кайфу. 196 00:14:36,615 --> 00:14:39,449 - Да ладно, ''Мерседес'' - это супермашина. Мне нравится. 197 00:14:39,635 --> 00:14:40,830 Нравится ему. 198 00:14:40,988 --> 00:14:41,982 Ну, где мои опричники-то? 199 00:14:42,239 --> 00:14:44,249 - А где мои? Нету. 200 00:14:44,465 --> 00:14:45,849 - Ну чё, будешь? - Нет, Фарид. 201 00:14:46,046 --> 00:14:47,917 - Да ладно. - Нет. 202 00:14:48,096 --> 00:14:49,822 - Попробуй. - Да нет. 203 00:14:50,007 --> 00:14:52,965 - Не хочешь, как хочешь. 204 00:14:53,127 --> 00:14:57,086 - Не увлекайся, Фара. - Я не увлекаюсь. 205 00:14:57,932 --> 00:15:02,913 - Дай глянуть. - Тебе понравится. Не откроешь. 206 00:15:03,780 --> 00:15:05,202 - Ха-ха-ха. 207 00:15:06,047 --> 00:15:08,593 - Да ладно. Ну, покажи. 208 00:15:08,771 --> 00:15:09,637 - Есть! - Гений! 209 00:15:09,706 --> 00:15:12,126 Давай-давай, обратно. Давай-давай, возвращай. 210 00:15:12,287 --> 00:15:13,981 Давай. Хозяина место любит. 211 00:15:14,005 --> 00:15:14,889 - Гроб какой-то. 212 00:15:15,001 --> 00:15:17,244 - Не надо мне никаких гробов. 213 00:15:18,047 --> 00:15:19,019 Гроб не гроб, а... 214 00:15:19,214 --> 00:15:22,086 - Слушай, алюминий в чушках? 215 00:15:22,326 --> 00:15:25,204 - В чушках. 216 00:15:26,967 --> 00:15:28,739 А чё? 217 00:15:29,087 --> 00:15:31,539 - Ну, я вроде придумал. - Чё придумал? 218 00:15:31,662 --> 00:15:33,289 - Ничё. 219 00:15:34,087 --> 00:15:36,940 - Ну, говори, давай, говори. Говори, колись, давай. 220 00:15:37,083 --> 00:15:39,049 Давай-давай, говори. 221 00:15:39,249 --> 00:15:39,938 - Не сообразил? 222 00:15:40,049 --> 00:15:41,138 - Нет. 223 00:15:42,087 --> 00:15:43,507 - Берем чушку. - Ну? 224 00:15:43,595 --> 00:15:45,862 - Делаем там полость. - Ну? 225 00:15:46,233 --> 00:15:50,272 - абиваем наркотой, ни одна собака, ни один рентген не найдет. 226 00:15:55,646 --> 00:16:00,595 Пять чушек - на сто, две сто, и ни одна собака. 227 00:16:02,662 --> 00:16:05,592 - Значит, я тупой, а ты гений. - Ха, ха, ха! 228 00:16:06,047 --> 00:16:09,703 - Ты гений, Белый, ты пахо, Белый. 229 00:16:10,567 --> 00:16:11,778 - Ты Аристотель. - Да. 230 00:16:11,894 --> 00:16:14,685 - Ты Ницше, я понял. 231 00:16:14,904 --> 00:16:16,531 - А тебе в ''Жигулях'' ездить надо. 232 00:16:16,731 --> 00:16:19,006 - Почему я сам не догадался? Потому что я чурка. 233 00:16:19,376 --> 00:16:22,245 - Нет, но в хорошем смысле, Фарик. 234 00:16:23,167 --> 00:16:26,787 - Ну... - Ну, что такое? 235 00:16:27,167 --> 00:16:28,646 - Стой, стой! 236 00:16:28,815 --> 00:16:31,773 - Где вы ездите, Космос? 237 00:16:33,425 --> 00:16:35,913 - Ладно, здорово. - Сейчас подъедут. 238 00:16:36,424 --> 00:16:38,982 - Ну, ладно, давай, проходи. 239 00:16:39,273 --> 00:16:42,185 Встречай гостей. 240 00:16:43,166 --> 00:16:45,282 Прошу вас. 241 00:16:49,087 --> 00:16:51,920 Давайте. 242 00:16:52,785 --> 00:16:55,697 Давай, давай, проходи. 243 00:17:11,681 --> 00:17:18,036 [Музыка] 244 00:17:18,325 --> 00:17:23,085 - Да ладно. Как говорил гениальный русский поэт, 245 00:17:23,127 --> 00:17:26,484 миллионы нас, и тьмы, и тьмы. 246 00:17:26,766 --> 00:17:29,018 - Да там пацанов встретили, в Шайбу сегодня стреляли. 247 00:17:29,313 --> 00:17:30,884 - Да что ты? 248 00:17:31,016 --> 00:17:32,060 - Саня, у Кабана проблема. 249 00:17:32,215 --> 00:17:33,904 - Да, иди ты. - Угу. 250 00:17:34,037 --> 00:17:35,904 - Пчёл, налей. 251 00:17:40,047 --> 00:17:44,086 - Ну что, друзья. - Да, да, да. 252 00:17:47,927 --> 00:17:50,438 - Если позволите, 253 00:17:50,571 --> 00:17:53,476 этот тост за друзей 254 00:17:53,832 --> 00:18:01,920 я скажу на родном языке, а Фархаджу переведет его. 255 00:18:03,167 --> 00:18:08,958 Один великий мыслитель сказал следующие слова... 256 00:18:09,611 --> 00:18:17,072 (Говорит на своем языке) 257 00:18:33,149 --> 00:18:36,650 - Фарик, не тормози. 258 00:18:37,047 --> 00:18:41,986 - Уважаемый Абдулла Нурис сказал: ''Никогда не теряй своих друзей 259 00:18:42,186 --> 00:18:48,608 и пронеси эту дружбу в своем сердце через всю твою жизнь''. 260 00:18:52,127 --> 00:18:54,117 Короче, за вас, пацаны. 261 00:18:54,264 --> 00:18:57,076 - Коротко и ясно. 262 00:19:07,167 --> 00:19:12,217 - Всю красоту и мудрость этого четверостишия невозможно перевести. 263 00:19:12,373 --> 00:19:16,395 -Начинается, Фарик. Ты мне еще в армии мозги компостировал мудростями своими. 264 00:19:16,529 --> 00:19:17,765 Ты короче скажи. 265 00:19:17,911 --> 00:19:19,689 - Ты мне друг или портянка? 266 00:19:19,713 --> 00:19:22,997 - Ну вот, это по-нашему, по-пацански. 267 00:19:23,087 --> 00:19:24,511 - Мои вас зауважали. 268 00:19:24,622 --> 00:19:27,003 - Нас трудно не зауважать. 269 00:19:27,403 --> 00:19:29,870 - Ты что, женился, что ли? 270 00:19:30,127 --> 00:19:34,882 - Месяц уж как, Фарик. - Чё молчишь? 271 00:19:37,859 --> 00:19:38,981 - Ах, красавица какая. 272 00:19:39,005 --> 00:19:40,302 - Оля. 273 00:19:40,494 --> 00:19:42,680 - Скрипачка? Играет? 274 00:19:42,892 --> 00:19:44,308 - Она дома сидит. 275 00:19:45,147 --> 00:19:52,976 [Музыка] 276 00:19:53,000 --> 00:20:00,916 [Музыка] 277 00:20:00,940 --> 00:20:02,940 [Музыка] 278 00:20:04,007 --> 00:20:06,444 - Можно своим покажу. - Да, конечно. 279 00:20:06,681 --> 00:20:11,881 (Говорят на своем языке) 280 00:20:26,047 --> 00:20:30,006 Уважаемый Абдулла Нури говорит, что старшая жена 281 00:20:30,047 --> 00:20:33,170 должна хранить дом и воспитывать детей. 282 00:20:33,549 --> 00:20:34,660 - Ну что, попробуем? 283 00:20:34,847 --> 00:20:36,614 - Ты рискуешь. 284 00:20:41,967 --> 00:20:45,770 - У нас в России по традиции следующий тост нужно выпивать за родителей. 285 00:20:45,863 --> 00:21:01,916 Я хочу выпить за родителей, те, которые живы. 286 00:21:02,853 --> 00:21:10,586 [Музыка] 287 00:21:10,610 --> 00:21:18,462 [Музыка] 288 00:21:18,487 --> 00:21:26,484 [Музыка] 289 00:21:27,977 --> 00:21:30,332 [Апплодисменты] 290 00:21:35,167 --> 00:21:38,079 - Я сейчас. 291 00:21:52,930 --> 00:21:54,863 - Оленька, ну что так переживаешь? 292 00:21:54,989 --> 00:21:58,902 В конце концов, ты ведь не в стриптизе танцуешь. 293 00:22:03,087 --> 00:22:05,999 - Можно тебя? 294 00:22:12,007 --> 00:22:14,999 - Познакомься, это мой муж. 295 00:22:17,047 --> 00:22:19,038 Саша. 296 00:22:22,335 --> 00:22:25,881 - Поздравляю Вас с супругой, Саша. 297 00:22:26,087 --> 00:22:31,002 Мы с Олей учились вместе, она действительно очень талантливая. 298 00:22:39,127 --> 00:22:45,077 Кстати, Оля, приглашай супруга на банкет. Хотим отметить её премьеру. 299 00:22:45,567 --> 00:22:50,516 - Ну, чё, такое событие стоит отметить. Желаю тебе успехов, 300 00:22:53,087 --> 00:22:56,045 особенно творческих. 301 00:23:06,967 --> 00:23:11,523 - Да. Ну, он и мавр. 302 00:23:21,487 --> 00:23:22,923 - Играем? 303 00:23:27,955 --> 00:23:35,775 [Музыка] 304 00:23:35,799 --> 00:23:43,655 [Музыка] 305 00:23:43,679 --> 00:23:51,470 [Музыка] 306 00:23:51,494 --> 00:23:59,408 [Музыка] 307 00:23:59,432 --> 00:24:07,373 [Музыка] 308 00:24:07,397 --> 00:24:15,336 [Музыка] 309 00:24:17,203 --> 00:24:18,939 - Оля! Ну, неловко получается. 310 00:24:18,963 --> 00:24:20,492 Я столик заказал, ребята поздравить тебя хотели. 311 00:24:20,722 --> 00:24:22,189 - Потом отметим, я поеду. 312 00:24:22,279 --> 00:24:25,703 - Давай я хоть провожу. - Я поеду, Виталик. 313 00:24:32,197 --> 00:24:33,331 - Завтра в семь репетиция. 314 00:24:33,489 --> 00:24:36,244 - Ага, счастливо. Пока. - Не забудь. 315 00:24:48,317 --> 00:24:49,413 - Саша! 316 00:24:53,158 --> 00:24:54,944 Саш! 317 00:25:19,667 --> 00:25:22,105 - Эх, дурак, кто ты, скажи? 318 00:25:22,215 --> 00:25:26,479 - Я ариец, настоящий ариец, иранский ариец. 319 00:25:26,635 --> 00:25:28,385 - Иранского происхождения. 320 00:25:28,536 --> 00:25:32,618 - Характер нордический, голубоглазый, светловолосый. 321 00:25:32,667 --> 00:25:35,910 - Заходите, заходите. - К вам обязательно зайдем. 322 00:25:36,110 --> 00:25:38,010 Нам так понравилось. 323 00:25:38,077 --> 00:25:40,388 Я здесь жить буду, куплю это место и буду здесь жить. 324 00:25:40,521 --> 00:25:43,832 - Фарик, пойдем, пойдем. - Стой, стой! Если в машину, не надо. 325 00:25:43,955 --> 00:25:46,240 - Перестань. - Нет, нет, не надо. 326 00:25:46,419 --> 00:25:48,069 - Фара, перестань! 327 00:25:48,667 --> 00:25:49,869 - Пойдем, поймаем машину. 328 00:25:50,082 --> 00:25:52,228 - Фарик, перестань, я не брошу её. 329 00:25:52,319 --> 00:25:53,249 - Не надо. - Я не брошу. 330 00:25:53,361 --> 00:25:56,786 - Стоит она здесь железно, никто её не украдет. На покури. 331 00:25:56,827 --> 00:25:58,389 Или яблоко хочешь? 332 00:25:58,546 --> 00:26:01,955 Сейчас поймаем машину и поедем. 333 00:26:05,747 --> 00:26:08,000 - Фарик, не может быть, а? Держи. 334 00:26:08,164 --> 00:26:09,786 Это знак судьбы. 335 00:26:09,827 --> 00:26:12,596 - Почём прокатиться, девчонки? - 50. 336 00:26:12,774 --> 00:26:17,419 - Ну, как его там? У Дон Кихота-то... Росинант. 337 00:26:17,619 --> 00:26:18,619 - На 100. 338 00:26:19,581 --> 00:26:20,999 - Я буду всадник без башни. 339 00:26:21,120 --> 00:26:23,620 - Ты будешь всадником апокалипсиса. 340 00:26:23,818 --> 00:26:26,935 - Ай, красавец, ай красавец! 341 00:26:47,627 --> 00:26:49,777 - И где его носит? 342 00:26:50,975 --> 00:26:58,864 [Музыка] 343 00:26:58,888 --> 00:27:06,842 [Музыка] 344 00:27:06,866 --> 00:27:14,846 [Музыка] 345 00:27:14,870 --> 00:27:22,763 [Музыка] 346 00:27:22,787 --> 00:27:30,732 [Музыка] 347 00:27:30,756 --> 00:27:38,090 [Музыка] 348 00:27:38,114 --> 00:27:40,114 [Музыка] 349 00:27:41,355 --> 00:27:44,347 - Алло, алло. 350 00:27:44,787 --> 00:27:47,779 - Зараза ты, Сурикова! 351 00:27:48,810 --> 00:27:56,638 [Музыка] 352 00:27:56,662 --> 00:28:04,601 [Музыка] 353 00:28:04,625 --> 00:28:12,547 [Музыка] 354 00:28:12,571 --> 00:28:20,401 [Музыка] 355 00:28:20,425 --> 00:28:25,501 [Музыка] 356 00:28:31,667 --> 00:28:33,589 (Диктофон:) - Слушай, у вас алюминий в чушках? 357 00:28:33,743 --> 00:28:35,706 В чушках. А чё? 358 00:28:35,747 --> 00:28:36,644 - Я вроде придумал. - Чё придумал? 359 00:28:36,756 --> 00:28:38,400 - Это таджик? 360 00:28:38,467 --> 00:28:40,339 (Диктофон:) - Ну, говори, давай, говори. Говори, колись! 361 00:28:40,441 --> 00:28:43,304 - Он считает себя иранцем. 362 00:28:43,667 --> 00:28:46,749 (Диктофон:) - Берем чушку, делаем там полость. 363 00:28:46,882 --> 00:28:47,747 - Ну? 364 00:28:47,961 --> 00:28:51,545 - Забиваем наркотой, ни одна собака, ни один рентген не найдет. 365 00:28:51,787 --> 00:28:56,622 Пять чушек на сто - две сто, и ни одна собака. 366 00:28:57,258 --> 00:28:59,278 - Значит, я тупой, а ты гений. - Ха-ха-ха! 367 00:29:00,168 --> 00:29:03,361 - Ты гений! - Фарик, Фарик... 368 00:29:07,747 --> 00:29:10,784 - А в самом деле, ничего идея. 369 00:29:12,015 --> 00:29:15,626 А вообще у мальчишки удача. 370 00:29:15,992 --> 00:29:20,781 Учись, орел, он вывернулся и нашел способ, как дальше подняться. 371 00:29:21,404 --> 00:29:24,362 Пора подключаться. 372 00:29:30,787 --> 00:29:33,439 - Саня ! - Иду, Фарик! 373 00:29:33,554 --> 00:29:36,043 - Саня, ну, давай скорее, я опаздываю. - Всё, давай, летим. 374 00:29:36,201 --> 00:29:38,066 Мне просто положение не позволяет небритым ходить. 375 00:29:38,090 --> 00:29:39,692 Это ты чё мне поставил тут? 376 00:29:40,018 --> 00:29:41,229 - Лес, дарю. 377 00:29:41,627 --> 00:29:44,313 - Собрал все цветы в моем офисе, лес он мне подарил. 378 00:29:44,490 --> 00:29:46,576 Как я секретаршу увижу в лесу этом? 379 00:29:46,676 --> 00:29:48,721 - Найдешь, найдешь. - Все, я тебе тогда часы дарю. На. 380 00:29:49,054 --> 00:29:50,654 - Они золотые? - Золотые. У меня здесь все золотое. 381 00:29:50,787 --> 00:29:52,889 - У меня бриллиантовые, оставь себе. - Да и хрен с тобой. 382 00:29:53,069 --> 00:29:54,269 Сколько у тебя до самолета осталось? 383 00:29:54,447 --> 00:30:00,047 Очень-очень мало времени, быстрее. Что у тебя там, пена что ли? 384 00:30:10,556 --> 00:30:13,593 - По маленечку, да, Фарик? 385 00:30:13,708 --> 00:30:15,708 Почуть-чуть, почуть-чуть, маленечко так. 386 00:30:16,747 --> 00:30:18,039 - Ты адрес девчонок узнал? 387 00:30:18,171 --> 00:30:19,238 - Ты с ума сошел? Они совсем маленькие. 388 00:30:19,392 --> 00:30:21,215 - Да я не об этом, дурак, коня-то вернуть надо. 389 00:30:21,438 --> 00:30:22,482 - Не надо. 390 00:30:23,413 --> 00:30:26,593 Я его купил и тебе его дарю. 391 00:30:26,860 --> 00:30:28,752 - Ты что сдурел, что ли? На кой он мне? 392 00:30:28,867 --> 00:30:32,826 - А мне? Я, думаешь, его в Душанбе повезу? Он не залезет в самолет. 393 00:30:34,219 --> 00:30:36,660 - Ладно, садись. 394 00:30:36,747 --> 00:30:38,974 Погоди, Фарик. 395 00:30:39,307 --> 00:30:43,421 Я тебя довезти не смогу, сейчас я Пчёле звякну, он тебя подбросит. 396 00:30:46,827 --> 00:30:47,943 - Проблемы? 397 00:30:48,084 --> 00:30:49,928 - Да нет. 398 00:30:50,183 --> 00:30:53,699 - Подожди, у меня есть еще подарок для тебя, для твоей супруги. 399 00:30:53,828 --> 00:30:55,229 - Чё? 400 00:30:58,787 --> 00:31:00,241 Носки, Фарик. 401 00:31:00,394 --> 00:31:04,344 - Это не носки, это дюрабы, бабушка сама вязала. 402 00:31:04,760 --> 00:31:07,240 Здоровье супруги - здоровье твоих детей. 403 00:31:07,442 --> 00:31:09,010 - Спасибо, Фарик. 404 00:31:09,747 --> 00:31:11,347 - Давай, удачи. Рад был тебя встретить. 405 00:31:11,575 --> 00:31:15,052 - Спасибо, брат. - Давай, удачи. 406 00:31:25,551 --> 00:31:27,635 - Здравствуйте, Александр. 407 00:31:27,880 --> 00:31:29,624 - Я вас ждал. 408 00:31:29,827 --> 00:31:32,705 - Садитесь в машину. 409 00:31:50,747 --> 00:31:51,411 - Я так понял, вы... 410 00:31:51,435 --> 00:31:54,685 - Считайте, мы из министерства добрых дел. 411 00:31:54,867 --> 00:31:59,230 - Солидно. А какой интерес у министерства? 412 00:31:59,787 --> 00:32:01,890 - Интерес в том, чтобы наркотики сбывались не в Москве, 413 00:32:01,935 --> 00:32:04,574 а где-нибудь, например, в странах Бенилюкса для начала. 414 00:32:04,657 --> 00:32:07,596 Об остальном поговорим позже. 415 00:32:07,627 --> 00:32:10,146 - Хотите помочь Западу окончательно загнить? 416 00:32:10,346 --> 00:32:14,780 -Давайте на будущее договоримся, чтоб мне не отделываться глупыми ответами, 417 00:32:14,827 --> 00:32:16,417 не задавайте мне глупых вопросов. 418 00:32:16,506 --> 00:32:19,551 - Не рано ли о будущем? Я вроде еще ничего не решил. 419 00:32:19,733 --> 00:32:21,803 - А у вас есть выбор? 420 00:32:24,549 --> 00:32:27,385 По совокупности можете лет 12 получить, 421 00:32:27,541 --> 00:32:30,617 а уж в лагере мы вам устроим сладкую жизнь. 422 00:32:30,667 --> 00:32:33,269 - Ну, носочки у меня уже есть. Чё тут? 423 00:32:33,580 --> 00:32:37,424 - Сотрудничество с нами - процесс обоюдный. С одной стороны, вы можете 424 00:32:37,535 --> 00:32:41,291 рассчитывать на нашу помощь в критических ситуациях. 425 00:32:41,426 --> 00:32:45,107 С другой мы будем предъявлять к вашим действиям свои требования. 426 00:32:45,218 --> 00:32:47,729 - А критические ситуации сами будете создавать, да? 427 00:32:48,241 --> 00:32:50,818 - У вас больше врагов, чем вы представляете. 428 00:32:51,040 --> 00:32:53,374 Как раз сейчас вы находитесь в такой ситуации. 429 00:32:53,513 --> 00:32:56,990 И от вашего решения зависит выберетесь или нет. 430 00:32:57,217 --> 00:32:58,990 - У меня есть время подумать? 431 00:32:59,169 --> 00:33:00,490 - Нет. 432 00:33:05,827 --> 00:33:08,705 - Ё-мое. 433 00:33:10,299 --> 00:33:15,321 [Бой часов] 434 00:33:16,827 --> 00:33:19,886 - На кого угодно мог подумать, 435 00:33:20,111 --> 00:33:23,023 но только не на него. 436 00:33:23,182 --> 00:33:26,174 Пять лет вместе работаем, 437 00:33:26,311 --> 00:33:29,428 огромные надежды возлагал на него. 438 00:33:42,913 --> 00:33:45,425 Один из лучших офицеров 439 00:33:46,045 --> 00:33:49,799 и в криминале запачкаться. 440 00:33:51,667 --> 00:33:54,445 - Причем впрямую. 441 00:33:54,747 --> 00:33:57,784 Причем он не сошка-участковый. 442 00:33:58,004 --> 00:34:01,963 Многим честным людям может жизнь испортить. 443 00:34:05,787 --> 00:34:09,717 Этим-то звания да заслуги до лампочки. 444 00:34:09,827 --> 00:34:12,228 Найдут виноватого, 445 00:34:12,414 --> 00:34:16,293 проведут показательную очистку руководящих кадров. 446 00:34:16,435 --> 00:34:20,454 [Телефонный звонок] 447 00:34:24,480 --> 00:34:27,472 -Да, товарищ министр. 448 00:34:27,719 --> 00:34:30,756 Есть, товарищ министр. 449 00:34:34,417 --> 00:34:35,189 - У себя? 450 00:34:35,213 --> 00:34:38,535 - Только что Вас спрашивал. Злой. 451 00:34:38,867 --> 00:34:41,700 - Сейчас развеселю. 452 00:34:47,177 --> 00:34:51,136 Федорович, висяк-то я размотал. 453 00:34:51,373 --> 00:34:56,322 Труп - дело рук преступной группы Белова. 454 00:34:56,827 --> 00:35:02,584 Есть факты, доказательства. Ордер подпишите. 455 00:35:12,667 --> 00:35:15,659 - Белов говоришь? 456 00:35:15,707 --> 00:35:17,777 Ну, ну. 457 00:35:18,667 --> 00:35:22,985 Ты, Владимир Евгеньевич, знаком с Артуром Лапшиным, 458 00:35:23,080 --> 00:35:25,116 предпринимателем? 459 00:35:25,827 --> 00:35:30,617 - Да, знаком, ясный перец. У меня есть заява от него. 460 00:35:30,827 --> 00:35:31,990 А чё стряслось? 461 00:35:32,138 --> 00:35:38,249 - Так ты что, подлец, совсем, думаешь, умник? 462 00:35:38,631 --> 00:35:42,544 Из-за тебя, меня…! 463 00:35:44,701 --> 00:35:46,840 (Радио:) - Внимание! Начинается регистрация 464 00:35:46,989 --> 00:35:49,656 на рейс 117 Москва - Петербург. 465 00:35:49,911 --> 00:35:53,984 Пассажиров просим пройти к 11 и 12 секции регистрации. 466 00:35:59,707 --> 00:36:02,585 - Не Ваш? 467 00:36:02,766 --> 00:36:06,626 - Что? - Я говорю, рейс Ваш. 468 00:36:13,245 --> 00:36:16,203 - Да, спасибо. 469 00:36:16,867 --> 00:36:19,825 - Ну, ни пуха? 470 00:36:22,747 --> 00:36:25,659 Счастливого пути. 471 00:36:32,667 --> 00:36:34,927 - Пошел ты в жопу со своей вонючей Родиной 472 00:36:35,104 --> 00:36:38,950 и со своими гэбистскими берёзками. Козел! 473 00:36:51,983 --> 00:36:54,449 - 13:23 - объект последовал на вылет. 474 00:37:03,627 --> 00:37:05,777 - 152. 475 00:37:28,627 --> 00:37:30,743 Пока. 476 00:37:41,827 --> 00:37:45,581 - Ну что, куда дальше? 477 00:37:45,827 --> 00:37:48,705 - Поглядим. 478 00:38:10,827 --> 00:38:14,497 - Ладно, ребята, на сегодня все, репа окончена. 479 00:38:14,644 --> 00:38:16,390 - Ну что, Виталя, завтра в семь? 480 00:38:16,902 --> 00:38:19,171 - Да, как всегда. 481 00:38:19,631 --> 00:38:27,653 [Музыка] 482 00:38:32,168 --> 00:38:33,340 - Пока, ребята, до завтра. 483 00:38:33,586 --> 00:38:34,169 - Счастливо. 484 00:38:34,290 --> 00:38:34,991 - Оль, я провожу? 485 00:38:35,134 --> 00:38:37,582 - Ну, проводи. 486 00:38:39,747 --> 00:38:42,982 - Ну, как твой мавр? Сцену не устроил? 487 00:38:43,126 --> 00:38:44,149 - Да нет, нормально все. 488 00:38:44,327 --> 00:38:46,353 - Но вот видишь, а ты волновалась. 489 00:38:46,827 --> 00:38:49,705 Оленька, 490 00:38:50,627 --> 00:38:52,694 а мы премьеру твою так и не отметили. 491 00:38:52,994 --> 00:38:54,815 - Ну, какие проблемы? Приезжайте к нам, отметим. 492 00:38:54,839 --> 00:38:56,471 - Ну, это само собой. 493 00:38:56,738 --> 00:38:59,293 А может, поедем ко мне? Посидим, выпьем, 494 00:38:59,483 --> 00:39:02,715 послушаешь, что в пластинку не вошло. 495 00:39:02,915 --> 00:39:04,937 - Не могу я сейчас, мне домой надо. 496 00:39:05,064 --> 00:39:07,428 - Оленька, ну ты же музыкант, 497 00:39:07,627 --> 00:39:08,426 надо быть как-то свободней. 498 00:39:08,549 --> 00:39:10,292 - Надо, надо. 499 00:39:12,203 --> 00:39:14,381 - В конце концов, 500 00:39:14,680 --> 00:39:18,719 имею я отношение к тому, что ты играешь? 501 00:39:19,116 --> 00:39:22,267 - Самое непосредственное. Спасибо тебе, Виталик. 502 00:39:23,333 --> 00:39:26,405 Только я имею отношение к своему мужу. 503 00:39:28,787 --> 00:39:31,779 - То есть у вас любовь, 504 00:39:34,827 --> 00:39:35,690 морковь? 505 00:39:35,891 --> 00:39:37,962 - Да. 506 00:39:42,787 --> 00:39:44,439 - А я думал по расчету. 507 00:39:44,752 --> 00:39:47,069 - Не хами. 508 00:39:56,511 --> 00:40:01,292 - Хотя, Оль, подожди! 509 00:40:01,787 --> 00:40:05,723 Ты знаешь, я тебя понимаю, даже поддерживаю. 510 00:40:05,903 --> 00:40:08,049 Если ты бездарь, Оленька, то нужно как-то устраиваться, 511 00:40:08,214 --> 00:40:10,844 работать известным местом. 512 00:40:11,266 --> 00:40:13,782 Тихо, тихо, тихо! Что люди подумают? 513 00:40:13,938 --> 00:40:16,493 - А-а-а! У-у-у! 514 00:40:16,747 --> 00:40:19,551 - Здравствуй, родная. - Привет, мой хороший. 515 00:40:19,689 --> 00:40:20,884 - Вы закончили? - Закончили. 516 00:40:20,995 --> 00:40:21,551 - А-а-а! 517 00:40:21,664 --> 00:40:23,762 - Поехали? - Поехали. 518 00:40:24,787 --> 00:40:27,779 - Как бабуля? - Хорошо. 519 00:40:30,627 --> 00:40:33,619 - Ну ладно, ладно, Володя! 520 00:40:33,747 --> 00:40:34,673 Ладно, все! 521 00:40:34,697 --> 00:40:37,662 - Все, все. Все, все! 522 00:40:37,800 --> 00:40:40,917 Тихо, тихо. Тихо! Все, тихо. 523 00:40:41,827 --> 00:40:44,705 Что такое? 524 00:40:44,827 --> 00:40:49,945 Ты глянь! Глянь, глянь, сколько за десять лет накопилось! 525 00:40:50,434 --> 00:40:52,966 Звания, благодарности... Слышишь, да? 526 00:40:53,158 --> 00:40:54,630 Все, хватит! 527 00:40:54,789 --> 00:40:55,966 - Грамоты! 528 00:40:56,892 --> 00:40:59,725 В капитанах ты засиделся. 529 00:41:00,627 --> 00:41:01,978 - На, закуси. 530 00:41:02,258 --> 00:41:06,217 - Из-за паршивого щенка погнали! 531 00:41:10,747 --> 00:41:13,986 - На вот, на. 532 00:41:14,356 --> 00:41:17,345 - И зачем я полез? 533 00:41:17,787 --> 00:41:22,622 Тогда, тогда надо было, тогда надо было валить! 534 00:41:22,777 --> 00:41:24,824 - Все, все! 535 00:41:26,747 --> 00:41:29,705 - Вот он, гаденыш. Вот он! 536 00:41:30,022 --> 00:41:34,015 Ничего! Ни чё, ни чё. 537 00:41:34,573 --> 00:41:36,182 Я еще побарахтаюсь. 538 00:41:36,272 --> 00:41:37,040 - Тише. 539 00:41:37,827 --> 00:41:44,144 - Таких ещё оперов поискать! Меня везде, с руками... С руками разорвут. 540 00:41:44,382 --> 00:41:46,166 Тихо, тихо, все, все, все. 541 00:41:46,271 --> 00:41:49,229 Тихо, тихо, тихо. 542 00:41:56,378 --> 00:41:58,494 Свет... 543 00:41:59,440 --> 00:42:02,332 Я ведь способ-то изыщу, Свет. 544 00:42:02,844 --> 00:42:05,995 Я его урою. Слышишь, Свет? 545 00:42:08,199 --> 00:42:11,999 Я его зубами загрызу живого. 546 00:42:12,191 --> 00:42:15,103 Не веришь мне? 547 00:42:18,937 --> 00:42:21,190 - Макс, где ты там? Завязывай. 548 00:42:21,865 --> 00:42:24,374 - Да иду, иду. 549 00:42:35,325 --> 00:42:36,325 - Здоров. 550 00:42:36,635 --> 00:42:37,569 -Зажигалка где? 551 00:42:37,719 --> 00:42:39,436 - Там в столе где-то. 552 00:42:50,034 --> 00:42:52,590 - Как думаешь, получится? 553 00:42:52,982 --> 00:42:55,974 - Отвечаю, Гарик, все будет тип-топ. 554 00:42:56,222 --> 00:42:58,645 - Он, говорят, весь из себя крутой. 555 00:42:58,879 --> 00:43:01,901 Артура Лапшина в офисе чуть на капусту не порубил. 556 00:43:02,240 --> 00:43:04,890 - Да, ладно, мы тоже не пальцем деланные. 557 00:43:05,469 --> 00:43:07,709 - Страшно? 558 00:43:09,093 --> 00:43:12,927 - На "Серпантине" было страшнее. 559 00:43:17,391 --> 00:43:22,385 - Ты знаешь, Саш, так странно, а мне даже не обидно совсем. 560 00:43:23,667 --> 00:43:27,069 Просто мне с детства все твердили, что вот музыка для тебя все. 561 00:43:27,269 --> 00:43:30,625 Занимайся, девочка, играй. 562 00:43:30,707 --> 00:43:33,951 А потом вдруг будто молния ударила и перевернулось все. 563 00:43:34,320 --> 00:43:36,989 - Ну, перестань. Если б ты на скрипке не играла, мы бы не познакомились, 564 00:43:37,151 --> 00:43:39,269 ты вспомни. [Смех] 565 00:43:39,751 --> 00:43:42,995 И потом, тот же пидор сказал со зла. 566 00:43:43,507 --> 00:43:45,789 Если бы мне не дали, я б тоже что-нибудь такое брякнул бы. 567 00:43:45,995 --> 00:43:47,218 - Нет, Саша, 568 00:43:47,289 --> 00:43:49,684 ты такое никогда бы не брякнул. 569 00:43:49,932 --> 00:43:50,739 Ты лучше как дал бы мне. 570 00:43:50,808 --> 00:43:55,005 - Как врезал бы! Да я убил бы вообще! Ты чё? 571 00:43:55,347 --> 00:43:56,540 - Вот поэтому я за тебя и замуж вышла. 572 00:43:56,608 --> 00:43:57,605 - За то, что ударил бы? 573 00:43:57,694 --> 00:44:01,050 - Нет, мне просто нравится, как ты проблемы решаешь. 574 00:44:01,472 --> 00:44:05,615 - А то, что мы из разных измерений, ни чё? 575 00:44:08,707 --> 00:44:10,140 Смотри. 576 00:44:15,787 --> 00:44:17,565 - Сань, ты чё, дурак, что ли? 577 00:44:17,777 --> 00:44:19,826 - Вот, что мне нравится. - Саш! 578 00:44:20,707 --> 00:44:21,965 - А ну-ка слезай оттуда немедленно, слышишь! 579 00:44:22,129 --> 00:44:23,744 - Да, ладно, все нормально, Олька. 580 00:44:23,893 --> 00:44:25,011 - С ума сошел. 581 00:44:25,344 --> 00:44:33,246 [Музыка] 582 00:44:33,270 --> 00:44:41,182 [Музыка] 583 00:44:41,206 --> 00:44:49,120 [Музыка] 584 00:44:49,144 --> 00:44:57,088 [Музыка] 585 00:44:57,112 --> 00:45:04,909 [Музыка] 586 00:45:04,933 --> 00:45:12,873 [Музыка] 587 00:45:12,897 --> 00:45:16,348 [Музыка] 588 00:45:16,571 --> 00:45:18,118 [Смех] 589 00:45:18,218 --> 00:45:21,335 - Да ты чё? - Ну, ты чё? 590 00:45:21,556 --> 00:45:22,440 Ну чё ты делаешь-то? 591 00:45:22,518 --> 00:45:23,690 - А здорово, да? - Да, очень здорово. 592 00:45:23,758 --> 00:45:25,513 - Да ладно. - Да ну тебя! 593 00:45:25,827 --> 00:45:27,189 - Ну, Оль, ну чё ты, маленькая? 594 00:45:27,213 --> 00:45:29,318 - Да ничего! Я просто смотрела на тебя, и свою подружку вспомнила, 595 00:45:29,444 --> 00:45:31,274 такая же больная была. 596 00:45:31,464 --> 00:45:33,896 Просыпаюсь как-то ночью, она стоит такая в окне в ночнушке. 597 00:45:33,985 --> 00:45:34,985 [Свистит] 598 00:45:36,199 --> 00:45:41,227 И я подумала, что хожу за тобой, как фанатичка. А если сорвусь? 599 00:45:42,351 --> 00:45:47,425 - Я рядом, я не дам тебе упасть, я рядышком, Оленька. 600 00:45:51,880 --> 00:45:54,304 - Оружие есть? 601 00:45:55,787 --> 00:45:57,823 - Есть. 602 00:45:58,947 --> 00:46:01,009 - Сдай. 603 00:46:08,960 --> 00:46:10,455 - Откуда ствол? 604 00:46:10,966 --> 00:46:13,078 - Да так, у зверьков отобрали. 605 00:46:14,188 --> 00:46:16,011 - Садитесь. 606 00:46:17,707 --> 00:46:22,701 Вы с чеченами чё-то не поделили, у вас проблемы. Я вам зачем нужен? 607 00:46:23,480 --> 00:46:28,315 - Ну, мы вам это, Александр Николаевич, долю принесли. 608 00:46:29,280 --> 00:46:30,850 - Долю-то за что? 609 00:46:30,986 --> 00:46:34,096 - Ну... Ну, как? В знак уважения. 610 00:46:35,627 --> 00:46:38,045 В общем, мы хотели, чтобы вы нас приняли к себе 611 00:46:38,213 --> 00:46:42,206 и дали право ссылаться на вас при решении разных там вопросов. 612 00:46:42,698 --> 00:46:44,742 - Сколько вас? 613 00:46:45,827 --> 00:46:47,089 - Восемь. 614 00:46:47,535 --> 00:46:49,764 А что за ребята? 615 00:46:50,337 --> 00:46:53,498 - Ребята все спортивные, в районе нас уважают. 616 00:46:54,698 --> 00:46:56,253 - Служил? - Было дело. 617 00:46:56,498 --> 00:47:00,316 - Где? - Под Кандагаром, в спецназе. 618 00:47:00,689 --> 00:47:04,119 Потом в Таджикистане прапором, уволен по ранению. 619 00:47:09,293 --> 00:47:12,216 - В Таджикистане кто у вас полкан был? 620 00:47:12,457 --> 00:47:14,194 - Савельев. - Сава? 621 00:47:14,550 --> 00:47:17,451 - Вы, чё, знаете? - Слышал. 622 00:47:17,827 --> 00:47:20,294 Ладно, считайте, что вы работаете с нами. 623 00:47:20,539 --> 00:47:21,894 - Ну, спасибо. 624 00:47:22,021 --> 00:47:22,990 - Чё такой мятый? 625 00:47:23,014 --> 00:47:24,740 - Да так, менты попрессовали немного. 626 00:47:24,896 --> 00:47:26,227 - Ну, понятно. 627 00:47:26,364 --> 00:47:27,991 Ладно, отдыхайте. 628 00:47:28,146 --> 00:47:30,357 - Ладно, до свидания. 629 00:47:30,742 --> 00:47:34,576 - Сава. Такой дундук был, прости Господи. 630 00:47:35,239 --> 00:47:41,155 Пчёл, позвони Филу, пускай пробьют, пацанов узнают, кто чего, чем дышат. 631 00:47:47,377 --> 00:47:49,349 - Я решил мы к Филу едем в Ялту на съемки. 632 00:47:49,495 --> 00:47:50,657 - Какая Ялта, Саша? 633 00:47:50,790 --> 00:47:52,889 - Ну как? Поехали, у меня уже билеты на руках. 634 00:47:53,002 --> 00:47:54,650 - Ну, не хочу. 635 00:47:54,956 --> 00:47:56,739 - Чего? Чего? 636 00:47:56,914 --> 00:47:57,850 - У меня купальника нет. 637 00:47:57,985 --> 00:48:00,228 - Купальника? Мне вот так без купальника нравится. 638 00:48:00,329 --> 00:48:01,361 Вон какая у меня! 639 00:48:01,536 --> 00:48:02,983 - Как скажешь, мой господин. 640 00:48:03,128 --> 00:48:07,250 - Чё, подколки опять? Подколки.? Куда? Зачем его включила-то? 641 00:48:07,673 --> 00:48:08,673 Где он? 642 00:48:09,162 --> 00:48:17,117 [Музыка по ТВ] 643 00:48:19,873 --> 00:48:21,553 - Саш... - Сейчас иду. 644 00:48:23,827 --> 00:48:25,324 Что за фигня, а? 645 00:48:25,524 --> 00:48:28,590 [Телефонный звонок] 646 00:48:32,747 --> 00:48:34,375 - Да. 647 00:48:36,115 --> 00:48:38,886 Да я вижу. Ой! 648 00:48:39,102 --> 00:48:43,141 - Что случилось-то? Саш! 649 00:48:44,512 --> 00:48:46,050 - Ялта отменяется, Оленька. 650 00:48:46,169 --> 00:48:47,672 - Чё такое? 651 00:48:48,747 --> 00:48:51,142 - Переворот. Горбача скинули. 652 00:48:55,862 --> 00:49:00,462 [Музыка по ТВ] 653 00:49:01,951 --> 00:49:09,863 [Музыка] 654 00:49:09,887 --> 00:49:17,860 [Музыка] 655 00:49:17,884 --> 00:49:25,807 [Музыка] 656 00:49:25,831 --> 00:49:33,667 [Музыка] 657 00:49:33,691 --> 00:49:41,560 [Музыка] 658 00:49:41,584 --> 00:49:49,545 [Музыка] 659 00:49:49,569 --> 00:49:57,526 [Музыка] 660 00:49:57,550 --> 00:50:05,499 [Музыка] 661 00:50:05,523 --> 00:50:13,476 [Музыка] 662 00:50:13,500 --> 00:50:21,424 [Музыка] 663 00:50:21,448 --> 00:50:29,389 [Музыка] 664 00:50:29,413 --> 00:50:37,360 [Музыка] 665 00:50:37,384 --> 00:50:45,344 [Музыка] 666 00:50:45,368 --> 00:50:53,319 [Музыка] 667 00:50:53,343 --> 00:50:58,853 [Музыка] 59386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.