Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,649 --> 00:00:05,567
Previously on Dexter: Original Sin...
2
00:00:05,568 --> 00:00:06,609
[Rivas]
Problem?
3
00:00:06,610 --> 00:00:07,777
[Dexter]
Yeah, no blood.
4
00:00:07,778 --> 00:00:09,238
So how'd it go yesterday?
5
00:00:09,363 --> 00:00:10,905
It didn't give me
the feeling I thought it would.
6
00:00:10,906 --> 00:00:14,660
I heard about some party
at Delta Alpha something.
7
00:00:14,785 --> 00:00:16,537
- I'll represent.
- One condition.
8
00:00:16,662 --> 00:00:17,747
You take your brother.
9
00:00:17,872 --> 00:00:19,623
- Where's the keg?
- We can do better.
10
00:00:20,458 --> 00:00:22,418
Deb!
[screams]
11
00:00:22,543 --> 00:00:24,378
[grunting]
12
00:00:24,503 --> 00:00:25,796
[panting]
13
00:00:25,921 --> 00:00:26,964
There was a knife on the bar.
14
00:00:27,089 --> 00:00:28,132
[grunts]
15
00:00:28,257 --> 00:00:30,092
More than anything
in my whole life
16
00:00:30,217 --> 00:00:32,177
I wanted to take that knife.
17
00:00:32,178 --> 00:00:33,262
- [panting]
- Dad?
18
00:00:33,387 --> 00:00:34,680
The next few days
19
00:00:34,805 --> 00:00:37,308
of Harry's hospitalization
were odd.
20
00:00:37,433 --> 00:00:38,893
[Dexter]
Why is my father getting worse?
21
00:00:39,018 --> 00:00:40,895
It's never easy seeing
a loved one in pain.
22
00:00:43,773 --> 00:00:45,315
[Dexter]
I had been hanging around
23
00:00:45,316 --> 00:00:47,108
a real-deal serial killer
all this time.
24
00:00:47,109 --> 00:00:50,779
She also had a Dark Passenger.
25
00:00:50,780 --> 00:00:52,448
Harry saw it, too.
26
00:00:52,573 --> 00:00:53,907
Stop...
27
00:00:53,908 --> 00:00:55,451
her.
28
00:00:55,576 --> 00:00:57,870
[Dexter] I'd been waiting
to hear those words for so long.
29
00:00:57,995 --> 00:01:00,247
[muffled scream]
30
00:01:01,248 --> 00:01:02,500
You've earned yourself
a job offer, D-Money.
31
00:01:02,625 --> 00:01:04,126
A paid internship.
32
00:01:04,251 --> 00:01:08,756
Dexter. Welcome to the first day
of the rest of your life.
33
00:01:10,591 --> 00:01:12,593
♪ whimsical music ♪
34
00:01:12,718 --> 00:01:14,720
♪
35
00:01:15,638 --> 00:01:17,972
[Dexter]
My first day at my first job.
36
00:01:17,973 --> 00:01:20,642
Flush with the glow
of my first kill.
37
00:01:20,643 --> 00:01:22,520
I felt...
38
00:01:22,645 --> 00:01:24,605
- high.
- [Tanya] Hi.
39
00:01:26,107 --> 00:01:27,315
You know, Dr. Rivas told me
40
00:01:27,316 --> 00:01:29,025
you had the best grades
he's ever seen.
41
00:01:29,026 --> 00:01:30,068
[chuckles softly]
Well...
42
00:01:30,069 --> 00:01:31,361
We don't do grades here.
43
00:01:31,362 --> 00:01:33,614
This is
the major leagues, Dexter.
44
00:01:33,739 --> 00:01:35,782
There are major consequences.
45
00:01:35,783 --> 00:01:38,201
You make one mistake,
and a killer goes free.
46
00:01:38,202 --> 00:01:40,496
[Dexter] She was a woman
after my own heart.
47
00:01:40,621 --> 00:01:41,747
You want a tour of Forensics?
48
00:01:41,872 --> 00:01:43,456
[chuckles softly]
I'd love one.
49
00:01:43,457 --> 00:01:45,501
Okay.
50
00:01:45,626 --> 00:01:49,463
Computers, microscopes,
uh, lab supplies,
51
00:01:49,588 --> 00:01:50,548
file cabinets,
52
00:01:50,673 --> 00:01:51,841
fax machine.
53
00:01:51,966 --> 00:01:53,592
Boom. Tour's over.
54
00:01:53,717 --> 00:01:55,177
Uh, where's the rest?
55
00:01:55,302 --> 00:01:58,305
Uh, even my college had
an ion mobility spectrometer.
56
00:01:58,430 --> 00:01:59,723
Welcome to Miami Metro.
57
00:01:59,849 --> 00:02:01,474
We have the highest murder rate
in the country,
58
00:02:01,475 --> 00:02:04,519
and I have to sell a kidney
for a box of pens.
59
00:02:04,520 --> 00:02:06,896
But, good news,
60
00:02:06,897 --> 00:02:08,231
you do get
one of these bad boys.
61
00:02:08,232 --> 00:02:10,109
Have it on you at all times.
62
00:02:10,234 --> 00:02:11,902
- [pager beeps, buzzes]
- I own you now.
63
00:02:12,027 --> 00:02:14,487
[Dexter] I never liked
being kept on a leash.
64
00:02:14,488 --> 00:02:17,532
- Well, put me to work, Boss.
- [scoffs]
65
00:02:17,533 --> 00:02:19,367
Easy, baby tiger.
66
00:02:19,368 --> 00:02:21,703
I need to go follow up
on some autopsy results.
67
00:02:21,704 --> 00:02:24,290
Masuka will give you
the game plan.
68
00:02:28,002 --> 00:02:29,878
[Dexter] One could only hope
my workload would get
69
00:02:29,879 --> 00:02:31,714
more challenging.
70
00:02:32,631 --> 00:02:34,466
Don't touch anything.
71
00:02:37,928 --> 00:02:41,182
[sighs deeply]
72
00:02:47,146 --> 00:02:48,730
What you doing, Dexedrine?
73
00:02:48,731 --> 00:02:51,232
Uh, just not touching anything.
74
00:02:51,233 --> 00:02:52,609
What?
75
00:02:52,610 --> 00:02:54,569
Tanya told me to...
76
00:02:54,570 --> 00:02:57,071
Never mind. Uh, nothing.
I-I'm doing nothing.
77
00:02:57,072 --> 00:02:58,490
Well, she's the boss.
78
00:02:58,616 --> 00:03:00,784
Unless she's gone.
Then you answer to me.
79
00:03:00,910 --> 00:03:02,203
I'm the number two around here.
80
00:03:02,328 --> 00:03:04,746
So, that makes me
the number three?
81
00:03:04,747 --> 00:03:06,415
You're not even a number yet.
82
00:03:07,750 --> 00:03:09,626
[boy grunting]
83
00:03:09,627 --> 00:03:12,129
Let me go, please.
84
00:03:13,047 --> 00:03:14,380
I want to go home.
85
00:03:14,381 --> 00:03:16,008
No.
86
00:03:17,176 --> 00:03:20,470
[whimpering]
Why are you doing this?
87
00:03:20,471 --> 00:03:21,804
[grunting]
88
00:03:21,805 --> 00:03:24,183
No, don't leave me here!
89
00:03:24,975 --> 00:03:27,061
♪ percussive music ♪
90
00:03:27,186 --> 00:03:28,437
♪
91
00:03:28,562 --> 00:03:30,397
[mosquito buzzing]
92
00:03:33,609 --> 00:03:35,819
♪
93
00:04:04,598 --> 00:04:06,683
♪
94
00:04:06,684 --> 00:04:09,144
[knife sharpening]
95
00:04:35,587 --> 00:04:38,424
♪
96
00:04:54,106 --> 00:04:56,275
Those kids of yours
taking good care of you?
97
00:04:56,400 --> 00:04:58,151
- Too good.
- Yeah.
98
00:04:58,152 --> 00:05:00,069
I always thought it would be me
to have the heart attack.
99
00:05:00,070 --> 00:05:01,363
- [Harry chuckles]
- Yeah.
100
00:05:01,488 --> 00:05:03,032
Yeah, listen, I faked it
101
00:05:03,157 --> 00:05:05,576
so I could get a break
from you knuckleheads.
102
00:05:05,701 --> 00:05:07,161
- [Angel] Oh...
- [Bobby laughs]
103
00:05:07,286 --> 00:05:09,204
[Spencer] Hey, if you're still
hungry after that,
104
00:05:09,330 --> 00:05:11,205
I think there's a pudding cup
in the fridge.
105
00:05:11,206 --> 00:05:12,874
- You can have it after your nap.
- [laughter]
106
00:05:12,875 --> 00:05:15,711
Listen, the doc said
I had to give up smoking,
107
00:05:15,836 --> 00:05:17,880
so I had to find something else.
108
00:05:18,005 --> 00:05:19,380
[all]
Ah...
109
00:05:19,381 --> 00:05:21,842
Hey, Sarge, have you heard
about Judge Powell's kid?
110
00:05:21,967 --> 00:05:23,052
No, what?
111
00:05:23,177 --> 00:05:24,260
Reported missing.
112
00:05:24,261 --> 00:05:26,513
Yeah, feels like
a kidnapping, though.
113
00:05:26,638 --> 00:05:29,224
I think it's the cartel.
114
00:05:29,350 --> 00:05:31,518
Powell's put a lot
of those bastards away.
115
00:05:31,643 --> 00:05:33,144
Could be payback.
116
00:05:33,145 --> 00:05:35,104
[Spencer]
You two are now officially
117
00:05:35,105 --> 00:05:37,608
the new leads
on the Estrada case.
118
00:05:37,733 --> 00:05:38,859
Appreciate the opportunity, sir.
119
00:05:38,984 --> 00:05:39,817
Yeah, we'll knock it
out the park.
120
00:05:39,818 --> 00:05:41,070
Damn right you will.
121
00:05:41,195 --> 00:05:43,238
Miami is overflowing
with cocaine.
122
00:05:43,364 --> 00:05:44,697
If we don't get
a handle on this,
123
00:05:44,698 --> 00:05:47,116
we're gonna be in a world
of powdered shit.
124
00:05:47,117 --> 00:05:48,326
Now, the department needs
125
00:05:48,327 --> 00:05:49,870
an informant
who can gain insight
126
00:05:49,995 --> 00:05:51,372
into the Estrada organization.
127
00:05:51,497 --> 00:05:55,291
We've been unable to flip
any of the Colombians, so...
128
00:05:55,292 --> 00:05:56,918
we need a new way in.
129
00:05:56,919 --> 00:05:59,462
Someone who can move up,
get an audience with Estrada.
130
00:05:59,463 --> 00:06:01,423
Exactly,
but it's gonna be dangerous.
131
00:06:01,548 --> 00:06:03,884
Find someone you can trust.
132
00:06:05,010 --> 00:06:06,094
[Clark]
Captain Spencer.
133
00:06:06,095 --> 00:06:08,096
- Yeah?
- Call for you.
134
00:06:08,097 --> 00:06:10,224
I'll take it in my office.
135
00:06:11,058 --> 00:06:12,975
Hey, Dex.
136
00:06:12,976 --> 00:06:14,685
My man.
You hard at work already?
137
00:06:14,686 --> 00:06:16,563
No. I-I was, uh, just--
138
00:06:16,688 --> 00:06:18,606
Hey, so, listen, Harry thought
he was gonna get a doctor,
139
00:06:18,607 --> 00:06:20,525
but Dex decided
to slum it down here
140
00:06:20,526 --> 00:06:21,902
with us chumps instead, huh?
141
00:06:22,820 --> 00:06:24,320
Well, glad to have you, amigo.
142
00:06:24,321 --> 00:06:26,824
I've known this kid ever
since he was watching Scooby-Doo
143
00:06:26,949 --> 00:06:29,283
in his jammies, huh?
[laughs softly]
144
00:06:29,284 --> 00:06:30,701
[Dexter]
And lighting fires.
145
00:06:30,702 --> 00:06:32,286
And killing small animals.
146
00:06:32,287 --> 00:06:34,456
All right, listen up.
We have a drug-related homicide.
147
00:06:34,581 --> 00:06:36,165
Sounds like an NHI, so, uh,
148
00:06:36,166 --> 00:06:38,502
Watt, Batista, Morgan,
it's go time.
149
00:06:39,294 --> 00:06:42,005
Detective Morgan.
150
00:06:42,131 --> 00:06:44,882
Actually, both of you.
151
00:06:44,883 --> 00:06:46,175
[chuckles softly]
152
00:06:46,176 --> 00:06:47,343
Hey, hey.
153
00:06:47,344 --> 00:06:48,846
[Dexter]
What?
154
00:06:50,722 --> 00:06:52,807
You know how I feel
about you working here,
155
00:06:52,808 --> 00:06:55,685
but ever since you...
156
00:06:55,686 --> 00:06:58,646
did the deed,
you seem to be doing great.
157
00:06:58,647 --> 00:07:00,481
So let's think about your
future, all right?
158
00:07:00,482 --> 00:07:05,779
Maybe helping putting
murderers away will be enough.
159
00:07:06,613 --> 00:07:09,031
Like methadone
for a heroin addict.
160
00:07:09,032 --> 00:07:11,702
That's one way to put it.
161
00:07:12,953 --> 00:07:16,081
[Dexter] Though I'm sure most
addicts prefer the real thing.
162
00:07:19,585 --> 00:07:21,002
Excited to see some action?
163
00:07:21,003 --> 00:07:24,338
Oh, you bet.
Uh, can I ask you a question?
164
00:07:24,339 --> 00:07:27,676
- Claro.
- What's, uh, NHI?
165
00:07:27,801 --> 00:07:29,802
It means "no humans involved."
166
00:07:29,803 --> 00:07:32,054
The victim's a human, obviously,
167
00:07:32,055 --> 00:07:33,848
but NHI refers
to certain groups:
168
00:07:33,849 --> 00:07:36,393
prostitutes, drug addicts,
homeless people.
169
00:07:37,269 --> 00:07:39,353
Actually, that sounds pretty bad
when I say it out loud.
170
00:07:39,354 --> 00:07:41,397
♪ "Conga"
by Miami Sound Machine ♪
171
00:07:41,398 --> 00:07:43,692
♪ Come on, shake your body,
baby, do the conga ♪
172
00:07:43,817 --> 00:07:46,027
♪ I know you can't control
yourself any longer ♪
173
00:07:46,028 --> 00:07:48,237
♪ Feel the rhythm of the music
getting stronger ♪
174
00:07:48,238 --> 00:07:51,116
♪ Don't you fight it till you
tried it, do that conga beat ♪
175
00:07:57,623 --> 00:07:59,041
Whoa, whoa, hey, hey, hey.
176
00:07:59,166 --> 00:08:01,502
- Official personnel only.
- I'm the new forensics intern.
177
00:08:01,627 --> 00:08:02,920
Yeah, not without
a laminate, you're not.
178
00:08:03,045 --> 00:08:05,005
This is Sergeant Morgan's son.
He's good.
179
00:08:07,633 --> 00:08:09,425
[indistinct radio chatter]
180
00:08:09,426 --> 00:08:11,720
- Thank you.
- No worries.
181
00:08:14,806 --> 00:08:16,683
♪ intriguing music ♪
182
00:08:16,808 --> 00:08:19,686
[Dexter]
My very first crime scene.
183
00:08:20,521 --> 00:08:22,773
♪
184
00:08:26,902 --> 00:08:28,904
It felt like Christmas morning.
185
00:08:31,532 --> 00:08:34,868
And I had been a good boy.
186
00:08:35,911 --> 00:08:38,037
Morgan. Glad you're here.
187
00:08:38,038 --> 00:08:39,456
You and me both.
188
00:08:39,581 --> 00:08:41,041
This is your first
crime scene, right?
189
00:08:41,166 --> 00:08:42,083
- Yeah.
- Yeah.
190
00:08:42,084 --> 00:08:44,044
I remember my first.
191
00:08:44,169 --> 00:08:45,086
My captain,
192
00:08:45,087 --> 00:08:46,755
this big macho putz, was worried
193
00:08:46,880 --> 00:08:49,091
that my weak little lady stomach
couldn't handle all the blood.
194
00:08:49,216 --> 00:08:52,469
Ten minutes on the scene, and he
was the one blowing chunks.
195
00:08:52,594 --> 00:08:55,639
I'm tiny but mighty.
And don't you forget it.
196
00:08:55,764 --> 00:08:57,223
I won't.
197
00:08:57,224 --> 00:08:59,935
Good. Now I've got
an important mission for you.
198
00:09:00,060 --> 00:09:01,270
You got something to write on?
199
00:09:01,395 --> 00:09:02,854
Uh, yeah.
200
00:09:04,022 --> 00:09:05,274
I need you to run
across the street
201
00:09:05,399 --> 00:09:06,607
and fetch a bunch of coffees.
202
00:09:06,608 --> 00:09:09,403
We need three black,
one cream and sugar,
203
00:09:09,528 --> 00:09:11,572
and two just sugar.
204
00:09:13,365 --> 00:09:15,950
Hey, you know, your old man's
ticker can't handle caffeine.
205
00:09:15,951 --> 00:09:18,452
Get him a juice box to go
with his lollipop.
206
00:09:18,453 --> 00:09:20,663
Oh, and, hey,
get me a banana bread slice
207
00:09:20,664 --> 00:09:22,874
with chocolate chips in it.
208
00:09:24,835 --> 00:09:27,670
What? I like sweet things.
209
00:09:27,671 --> 00:09:29,005
I'm a sweet guy.
210
00:09:29,006 --> 00:09:31,216
That's not what I heard
from his ex-wife.
211
00:09:31,341 --> 00:09:32,842
[Bobby laughs]
212
00:09:32,843 --> 00:09:35,845
[Dexter] It didn't exactly start
the way I had hoped.
213
00:09:35,846 --> 00:09:37,264
♪ Step by step ♪
214
00:09:37,389 --> 00:09:39,181
♪ Ooh, baby ♪
215
00:09:39,182 --> 00:09:42,643
♪ Gonna get to you, girl... ♪
216
00:09:42,644 --> 00:09:44,145
How do I look?
217
00:09:44,146 --> 00:09:46,856
[chuckles]
Fucking amazing.
218
00:09:46,857 --> 00:09:48,774
Yeah, I'm buying them.
219
00:09:48,775 --> 00:09:51,277
How? They're like 150 bucks.
220
00:09:51,278 --> 00:09:53,404
Fuck you, Scrooge McDuck.
221
00:09:53,405 --> 00:09:54,990
Why'd you let me pay
for your Orange Julius?
222
00:09:55,115 --> 00:09:57,826
Hey, you can thank
my dear, dead Grandma Elisa.
223
00:09:57,951 --> 00:10:00,494
I pawned
one of her old mink coats.
224
00:10:00,495 --> 00:10:02,663
[scoffs]
Your parents let you do that?
225
00:10:02,664 --> 00:10:05,042
No, but ever since
the divorce, they've been
226
00:10:05,167 --> 00:10:07,419
too far up their own asses
to notice anything I do.
227
00:10:07,544 --> 00:10:09,462
My dad and my brother are
so far up each other's asses,
228
00:10:09,463 --> 00:10:10,881
they don't even know I exist.
229
00:10:11,006 --> 00:10:14,383
Mm. Speaking
of your brother's ass,
230
00:10:14,384 --> 00:10:16,969
have mercy.
231
00:10:16,970 --> 00:10:18,512
Dexter?
232
00:10:18,513 --> 00:10:20,514
Listen, up until a week ago,
he was just your cute brother.
233
00:10:20,515 --> 00:10:24,144
But ever since seeing him go
all Karate Kid at that party...?
234
00:10:25,354 --> 00:10:27,521
Oh, these-these
are perfect for you.
235
00:10:27,522 --> 00:10:29,857
Yeah, fucking right.
236
00:10:29,858 --> 00:10:32,526
Need cash? Just do what I did.
237
00:10:32,527 --> 00:10:34,696
I don't think I have
anything I could sell.
238
00:10:34,821 --> 00:10:38,199
I'm sure you can find something
lying around that house.
239
00:10:38,200 --> 00:10:41,119
You'd be surprised what people
don't miss when it's gone.
240
00:10:41,244 --> 00:10:44,331
♪ Hey, girl, can't you see? ♪
241
00:10:44,456 --> 00:10:45,374
♪ I've got to... ♪
242
00:10:45,499 --> 00:10:48,043
♪ lighthearted music ♪
243
00:10:48,168 --> 00:10:50,419
- Uh, Captain?
- [Spencer] Oh, here we go, whoa.
244
00:10:50,420 --> 00:10:52,172
- They didn't give you a tray?
- Oh, no, they ran out.
245
00:10:52,297 --> 00:10:53,714
Oh, you got the banana bread.
Thank you so much.
246
00:10:53,715 --> 00:10:55,549
- Bobby.
- No, no, this is me right here.
247
00:10:55,550 --> 00:10:57,719
- [Spencer] Appreciate that.
- Thanks, Dex.
248
00:10:57,844 --> 00:10:59,471
Masuka.
249
00:11:00,389 --> 00:11:01,765
Thank you.
250
00:11:01,890 --> 00:11:04,225
Detective.
251
00:11:04,226 --> 00:11:05,184
Gracias.
252
00:11:05,185 --> 00:11:06,227
All right, rookie.
253
00:11:06,228 --> 00:11:07,229
It's time to get
your hands dirty.
254
00:11:07,354 --> 00:11:09,271
The checklist.
255
00:11:09,272 --> 00:11:11,942
Skip even one step,
and someone dies.
256
00:11:12,734 --> 00:11:13,985
You.
257
00:11:15,821 --> 00:11:18,198
It's a little homicide humor
to kick off the day.
258
00:11:18,323 --> 00:11:19,991
[chuckles]
259
00:11:20,117 --> 00:11:21,909
Okay.
260
00:11:21,910 --> 00:11:23,828
So, the area's already
been secured.
261
00:11:23,829 --> 00:11:27,416
There were no witnesses.
The next step: documentation.
262
00:11:27,541 --> 00:11:28,874
A lot of rookies
make the mistake
263
00:11:28,875 --> 00:11:30,210
of only focusing on the body.
264
00:11:30,335 --> 00:11:32,294
We need to photograph
the entire scene.
265
00:11:32,295 --> 00:11:35,005
Especially any blood.
266
00:11:35,006 --> 00:11:36,550
Spatter matters.
267
00:11:38,385 --> 00:11:39,386
I prefer the spiral method.
268
00:11:39,511 --> 00:11:41,722
You work perimeter to center.
269
00:11:43,724 --> 00:11:46,684
[fading] I like to start
on the right, head left,
270
00:11:46,685 --> 00:11:47,977
and then back around.
271
00:11:47,978 --> 00:11:49,938
[Dexter]
The body was in full rigor,
272
00:11:50,063 --> 00:11:53,859
meaning the killer had struck
a minimum of eight hours ago.
273
00:11:54,609 --> 00:11:55,985
Decayed incisors.
274
00:11:55,986 --> 00:11:57,820
Definitely a longtime drug user.
275
00:11:57,821 --> 00:12:00,240
Crack. Cocaine. Maybe both.
276
00:12:00,365 --> 00:12:02,617
[Angel] Can somebody bag
that crack pipe?
277
00:12:07,080 --> 00:12:08,956
[Dexter] The killer must
have approached from behind.
278
00:12:08,957 --> 00:12:11,960
The victim startled.
He turned around.
279
00:12:13,378 --> 00:12:15,547
Morgan, you get all that?
280
00:12:18,550 --> 00:12:21,802
The killer was here,
right in front of the victim.
281
00:12:21,803 --> 00:12:23,096
No exit wound.
282
00:12:23,221 --> 00:12:26,515
Must have used
a s-small-caliber pistol.
283
00:12:26,516 --> 00:12:27,893
And when the victim was shot,
284
00:12:28,018 --> 00:12:30,728
his blood spattered
through the entry wound
285
00:12:30,729 --> 00:12:32,188
and onto the ground.
286
00:12:32,189 --> 00:12:35,817
Except... where it hit
the killer.
287
00:12:37,068 --> 00:12:38,444
You see the void?
288
00:12:38,445 --> 00:12:40,447
Where there's no blood?
289
00:12:41,323 --> 00:12:43,158
That's where the killer
was standing.
290
00:12:45,285 --> 00:12:46,994
Batista, come over here.
291
00:12:46,995 --> 00:12:49,498
Morgan, tell Batista
what you just told me.
292
00:12:50,624 --> 00:12:51,792
The killer was standing
in front of the victim
293
00:12:51,917 --> 00:12:53,042
when he shot him.
294
00:12:53,043 --> 00:12:54,795
You see the void
in the blood spatter?
295
00:12:56,296 --> 00:12:58,423
That's where the killer was.
296
00:12:59,424 --> 00:13:01,968
Oye, Captain, Bobby,
get a load of this.
297
00:13:06,223 --> 00:13:07,473
[Spencer]
Yeah.
298
00:13:07,474 --> 00:13:09,726
Okay, Morgan,
tell them your hypothesis.
299
00:13:11,561 --> 00:13:14,147
The killer was right in front
of the victim.
300
00:13:14,272 --> 00:13:16,858
The void in the blood spatter
is where he was standing.
301
00:13:16,983 --> 00:13:18,527
[chuckles softly]
Well, we've got ourselves
302
00:13:18,652 --> 00:13:20,402
a real blue-chipper here,
don't we, boys?
303
00:13:20,403 --> 00:13:22,530
[Bobby] Yeah. I mean,
we would've never known
304
00:13:22,531 --> 00:13:24,366
the vic got shot at close range
except for the gunpowder burn
305
00:13:24,491 --> 00:13:25,741
in the middle of his forehead.
306
00:13:25,742 --> 00:13:27,994
[laughter]
307
00:13:30,497 --> 00:13:32,081
That's enough, guys.
308
00:13:32,082 --> 00:13:34,835
Dex, let me talk to you
for a sec.
309
00:13:37,462 --> 00:13:38,588
Come on.
310
00:13:39,464 --> 00:13:40,422
They're just giving you
a hard time
311
00:13:40,423 --> 00:13:41,716
'cause you're the new guy.
312
00:13:41,842 --> 00:13:43,176
Oh. [chuckles]
313
00:13:43,301 --> 00:13:44,718
Weird, but that's okay.
314
00:13:44,719 --> 00:13:46,387
It's gallows humor.
315
00:13:46,388 --> 00:13:50,558
It's the only way we can deal
with stuff like this every day.
316
00:13:50,559 --> 00:13:53,854
Makes sense. Doesn't bother me.
317
00:13:53,979 --> 00:13:55,938
Good for you.
318
00:13:55,939 --> 00:13:57,523
Now you just got to join in.
319
00:13:57,524 --> 00:13:59,693
You know?
Give 'em a hard time back.
320
00:13:59,818 --> 00:14:01,610
It's like I always taught you.
321
00:14:01,611 --> 00:14:03,280
You got to blend in.
322
00:14:04,030 --> 00:14:07,367
Got it. Blending.
[chuckles]
323
00:14:07,492 --> 00:14:10,996
All right, go get to taking some
of those crime scene photos.
324
00:14:12,455 --> 00:14:13,747
[sighs heavily]
325
00:14:13,748 --> 00:14:15,750
♪ solemn music ♪
326
00:14:15,876 --> 00:14:18,044
♪
327
00:14:35,645 --> 00:14:38,481
Hey. You Joe?
328
00:14:38,607 --> 00:14:41,026
Depends who's asking.
329
00:14:41,902 --> 00:14:44,111
I need an eight ball.
Good Colombian shit.
330
00:14:44,112 --> 00:14:45,739
Y-You that Joe?
331
00:14:55,206 --> 00:14:56,416
Police! Freeze!
332
00:14:56,541 --> 00:14:58,460
Hands up against the wall.
That's it.
333
00:14:58,585 --> 00:15:00,127
- Hands up against the wall.
- [Joe groans]
334
00:15:00,128 --> 00:15:01,503
- No. No.
- [Harry] Don't move.
335
00:15:01,504 --> 00:15:03,924
- Let me see those hands.
- [Joe grunts]
336
00:15:04,049 --> 00:15:06,216
Turn around, put your hands
on the wall. Now.
337
00:15:06,217 --> 00:15:08,595
- [handcuffs rattling]
- [siren wailing]
338
00:15:08,720 --> 00:15:09,929
You all right?
339
00:15:09,930 --> 00:15:11,764
[groans]
340
00:15:11,765 --> 00:15:14,476
- Right there.
- Come on. Let's go, let's go.
341
00:15:14,601 --> 00:15:17,853
- [Joe grunts]
- [Harry] There you go.
342
00:15:17,854 --> 00:15:19,271
Spread 'em. There you go.
343
00:15:19,272 --> 00:15:20,856
[Bobby]
What you got in here?
344
00:15:20,857 --> 00:15:22,317
- [Harry grunts]
- Huh?
345
00:15:22,442 --> 00:15:24,945
- Look at this.
- Ooh, nice.
346
00:15:25,820 --> 00:15:28,447
And bingo.
347
00:15:28,448 --> 00:15:31,034
All right, you're going away
for a long time.
348
00:15:32,202 --> 00:15:33,954
Hey.
349
00:15:35,372 --> 00:15:36,790
Okay, you take Ms. Moser.
350
00:15:36,915 --> 00:15:38,332
We'll meet you
back at the station.
351
00:15:38,333 --> 00:15:40,168
Don't say a fucking word!
352
00:15:40,293 --> 00:15:43,046
- Hey, get in the car, tough guy.
- Fuck you, pig.
353
00:15:52,806 --> 00:15:54,683
[water dripping]
354
00:15:54,808 --> 00:15:57,936
♪ sinister music ♪
355
00:15:58,061 --> 00:16:00,146
[crying]
356
00:16:09,656 --> 00:16:11,825
♪ "La Pastillita"
by Varadero Beach Allstars ♪
357
00:16:11,950 --> 00:16:14,119
♪
358
00:16:16,329 --> 00:16:17,579
[Daniel]
Angel, ¿qué tal?
359
00:16:17,580 --> 00:16:18,748
- What's going on?
- Buenos días.
360
00:16:18,873 --> 00:16:20,374
Daniel, quiero hablar contigo.
361
00:16:20,375 --> 00:16:22,001
- [Daniel] Okay.
- [Angel] Manny, te veo ahora.
362
00:16:22,002 --> 00:16:23,836
Back to work.
363
00:16:23,837 --> 00:16:26,214
♪ singing in Spanish ♪
364
00:16:26,339 --> 00:16:29,676
Hey, Dex, grab a table
while we order.
365
00:16:30,510 --> 00:16:32,178
Oh, uh, you know what you want?
366
00:16:32,303 --> 00:16:33,388
Cubano sandwich.
367
00:16:33,513 --> 00:16:34,723
Ah, buena selección.
368
00:16:34,848 --> 00:16:37,142
Actually, make it, uh, dos.
369
00:16:38,476 --> 00:16:39,936
Dos.
370
00:16:40,937 --> 00:16:42,022
Primo.
371
00:16:42,147 --> 00:16:44,858
- Huh? Primo.
-¿Cómo estás?
372
00:16:50,822 --> 00:16:52,073
Anyone sitting here?
373
00:16:52,198 --> 00:16:55,910
Yeah. I'm saving these seats
for my friends.
374
00:16:56,036 --> 00:16:57,453
Sorry.
375
00:16:57,454 --> 00:16:59,289
[man]
No problem.
376
00:17:00,206 --> 00:17:01,790
[Dexter]
That was the first time
377
00:17:01,791 --> 00:17:05,085
I'd ever really had friends
to save seats for.
378
00:17:05,086 --> 00:17:06,796
It was a strange feeling.
379
00:17:06,921 --> 00:17:08,590
[Vince]
Look alive, intern.
380
00:17:12,552 --> 00:17:13,594
[Angel]
Mira.
381
00:17:13,595 --> 00:17:15,889
- Dex.
- Thank you.
382
00:17:23,980 --> 00:17:25,272
[Vince chuckles]
383
00:17:25,273 --> 00:17:27,608
[Bobby and Angel chuckle]
384
00:17:27,609 --> 00:17:29,902
- Uh-oh, boy genius.
- [Angel] Ah.
385
00:17:29,903 --> 00:17:33,655
Uh, it looks like there's a void
where the meat should be.
386
00:17:33,656 --> 00:17:35,949
Yeah, yeah, but we're gonna
need your expert opinion, okay?
387
00:17:35,950 --> 00:17:37,993
Don't a-void the subject.
388
00:17:37,994 --> 00:17:41,288
[laughter]
389
00:17:41,289 --> 00:17:43,291
These pendejos put me up to it.
390
00:17:43,416 --> 00:17:45,334
Hey, uh, Dex,
this is my cousin Alvaro.
391
00:17:45,335 --> 00:17:46,668
He runs the joint.
392
00:17:46,669 --> 00:17:48,338
Feel free to bring
any complaints to him.
393
00:17:48,463 --> 00:17:49,839
[Alvaro]
Yeah, but if you do, uh,
394
00:17:49,964 --> 00:17:52,591
you'll see how quickly
I "no hablo inglés."
395
00:17:52,592 --> 00:17:54,093
[laughter]
396
00:17:54,094 --> 00:17:55,594
[Angel]
All right.
397
00:17:55,595 --> 00:17:58,681
[clears throat]
Can I get a drumroll, please?
398
00:18:01,059 --> 00:18:02,684
In keeping with tradition
399
00:18:02,685 --> 00:18:05,187
of the celebratory
first crime scene lunch,
400
00:18:05,188 --> 00:18:09,733
I'd like to present your
brand-new Miami Metro laminate.
401
00:18:09,734 --> 00:18:11,486
- [Bobby] Hey.
- [Angel] Epa.
402
00:18:11,611 --> 00:18:14,154
[Bobby]
Look at that. Yeah.
403
00:18:14,155 --> 00:18:15,615
All right.
404
00:18:16,699 --> 00:18:19,911
Hey. That looks good, Dex.
Congrats.
405
00:18:21,162 --> 00:18:25,625
[Dexter] Maybe blending in
wasn't so hard after all.
406
00:18:28,253 --> 00:18:30,713
It must be nice having
that young metabolism, huh?
407
00:18:30,839 --> 00:18:34,384
If-if my wife asks,
I had a salad, okay?
408
00:18:34,509 --> 00:18:36,218
Trying to watch my cholesterol.
409
00:18:36,219 --> 00:18:37,803
Yeah, Bobby.
410
00:18:37,804 --> 00:18:39,347
You look like
you're one bite away
411
00:18:39,472 --> 00:18:41,223
from a myocardial infarction.
412
00:18:41,224 --> 00:18:42,976
[Dexter laughs]
413
00:18:45,228 --> 00:18:46,728
Damn, Dex-Mex.
414
00:18:46,729 --> 00:18:48,063
That's morbid, bro.
415
00:18:48,064 --> 00:18:49,816
Your dad just had
a heart attack.
416
00:18:49,941 --> 00:18:53,486
[Dexter] Okay, maybe
it was harder than I thought.
417
00:18:56,239 --> 00:18:58,198
♪ sinister music ♪
418
00:18:58,199 --> 00:19:00,493
♪
419
00:19:03,454 --> 00:19:05,665
[chains rattling]
420
00:19:16,467 --> 00:19:17,926
Hello?
421
00:19:17,927 --> 00:19:19,428
Can I go home?
422
00:19:19,429 --> 00:19:22,515
I-I promise I-I won't...
423
00:19:29,439 --> 00:19:30,857
Hey!
424
00:19:40,283 --> 00:19:42,452
♪
425
00:19:43,995 --> 00:19:45,913
♪ smooth mid-tempo music ♪
426
00:19:45,914 --> 00:19:48,374
♪
427
00:19:56,549 --> 00:19:58,467
Am I stoned?
428
00:19:58,468 --> 00:19:59,886
What are you talking about?
429
00:20:00,011 --> 00:20:01,595
You never help out.
430
00:20:01,596 --> 00:20:04,682
At least not without me asking
a hundred fucking times first.
431
00:20:04,807 --> 00:20:07,227
Actually, you've been
weirdly peppy lately.
432
00:20:07,352 --> 00:20:08,936
You finally get laid
or something?
433
00:20:08,937 --> 00:20:10,145
[Dexter]
Or something.
434
00:20:10,146 --> 00:20:13,024
Hmm. Good first day at work.
435
00:20:13,900 --> 00:20:15,443
Well...
436
00:20:15,568 --> 00:20:17,153
Homicide looks good on you.
437
00:20:17,278 --> 00:20:19,821
Hmm. Couldn't agree more.
438
00:20:19,822 --> 00:20:21,783
[Deb]
Dinner in five.
439
00:20:21,908 --> 00:20:22,824
You grilling?
440
00:20:22,825 --> 00:20:24,285
- [Deb] You know it.
- Ah.
441
00:20:24,410 --> 00:20:26,496
- [screen door closes]
- Mmm.
442
00:20:27,956 --> 00:20:29,498
So, what do you think? Chicken?
443
00:20:29,499 --> 00:20:31,792
Or will God bless me
with a rib eye?
444
00:20:31,793 --> 00:20:34,127
I don't know, but you
won't get anything
445
00:20:34,128 --> 00:20:36,256
if she finds out
you smoked today.
446
00:20:37,090 --> 00:20:38,258
What are you talking about?
447
00:20:38,383 --> 00:20:40,843
You got a cigarette burn
on your shirt.
448
00:20:40,969 --> 00:20:44,055
- Wasn't there this morning.
- Oh, shit.
449
00:20:44,889 --> 00:20:46,808
[Dexter]
Hey, don't worry.
450
00:20:46,933 --> 00:20:50,144
If anyone knows how powerful
urges can be, it's me.
451
00:20:50,270 --> 00:20:51,688
That's, uh...
452
00:20:51,813 --> 00:20:54,190
I don't think we should compare.
[chuckles]
453
00:20:54,315 --> 00:20:55,692
[door opens]
454
00:20:56,609 --> 00:20:57,902
How was school, sweetie?
455
00:20:58,027 --> 00:20:59,570
Small talk? Pass.
456
00:20:59,696 --> 00:21:02,532
I'll let you get back
to your father-son time.
457
00:21:03,241 --> 00:21:05,076
Fuck-osaurus rex!
458
00:21:05,785 --> 00:21:09,247
Two grown men, and you
can't un-boil water?
459
00:21:09,372 --> 00:21:10,999
I'm sorry.
460
00:21:11,124 --> 00:21:13,709
I-I'll make it up to you with
breakfast for dinner tomorrow.
461
00:21:13,710 --> 00:21:16,129
Sure, 'cause no one's
sick of that.
462
00:21:19,090 --> 00:21:20,382
[Harry sighs]
463
00:21:20,383 --> 00:21:21,843
So, how'd it go today?
464
00:21:21,968 --> 00:21:24,177
- Uh, it was exciting.
- Yeah?
465
00:21:24,178 --> 00:21:27,682
And kind of overwhelming.
466
00:21:27,807 --> 00:21:29,933
But in a good way.
467
00:21:29,934 --> 00:21:32,519
I mean, don't get me wrong,
it's not the same as Nurse Mary.
468
00:21:32,520 --> 00:21:36,273
That was euphoric
469
00:21:36,274 --> 00:21:37,817
and almost...
470
00:21:38,943 --> 00:21:40,778
...indescribable.
471
00:21:42,280 --> 00:21:44,991
But today was good. Yeah.
472
00:21:45,116 --> 00:21:46,659
Really good.
473
00:21:47,910 --> 00:21:53,124
Plus, Miami Metro gives me way
more of a rush than med school.
474
00:21:54,459 --> 00:21:57,295
I guess you were right about
the whole methadone thing, huh?
475
00:21:58,338 --> 00:22:00,715
Sounds like you're
putting all this behind you.
476
00:22:00,840 --> 00:22:05,678
Hey, Deb will kill me
if she finds out I smoked.
477
00:22:05,803 --> 00:22:07,929
So don't tell your sister.
478
00:22:07,930 --> 00:22:09,515
[Deb] Do you know how many
fucking times I've heard
479
00:22:09,640 --> 00:22:12,392
"Don't tell your sister"
in the last year alone?
480
00:22:12,393 --> 00:22:14,561
- You're welcome.
- [Harry sighs]
481
00:22:14,562 --> 00:22:16,522
[grunts]
482
00:22:19,734 --> 00:22:21,318
Looks like you grilled a sponge.
483
00:22:21,319 --> 00:22:22,862
It's tofu kebabs.
484
00:22:22,987 --> 00:22:24,238
What the hell is tofu?
485
00:22:24,364 --> 00:22:25,572
It's soy.
486
00:22:25,573 --> 00:22:27,616
- What the hell is soy?
- It's heart-healthy.
487
00:22:27,617 --> 00:22:28,992
And before you cry about it,
488
00:22:28,993 --> 00:22:30,578
I used your favorite hot sauce
to add flavor.
489
00:22:30,703 --> 00:22:32,120
You could put hot sauce
on dog shit.
490
00:22:32,121 --> 00:22:33,706
It's still gonna taste
like dog shit.
491
00:22:33,831 --> 00:22:36,792
Fine. You can enjoy
a romantic dinner for two.
492
00:22:36,793 --> 00:22:38,251
- Hey.
- [Deb] Fuck me!
493
00:22:38,252 --> 00:22:40,670
[phone ringing]
494
00:22:40,671 --> 00:22:42,255
Morgan residence.
495
00:22:42,256 --> 00:22:44,966
Underappreciated
daughter speaking.
496
00:22:44,967 --> 00:22:47,053
Perfect timing.
497
00:22:47,178 --> 00:22:48,221
[door slams]
498
00:22:49,138 --> 00:22:51,933
This is gonna kill me
way before a steak will.
499
00:22:52,058 --> 00:22:54,060
♪ gentle, inquisitive music ♪
500
00:22:54,185 --> 00:22:55,852
♪
501
00:22:55,853 --> 00:22:59,399
[Dexter] I couldn't stop
thinking about what Harry said.
502
00:23:01,943 --> 00:23:04,320
Was all this behind me?
503
00:23:29,178 --> 00:23:33,266
I hoped a little reminiscing
would keep my urges at bay.
504
00:23:46,737 --> 00:23:48,698
- [whimpers]
- [screams]
505
00:23:52,201 --> 00:23:54,036
[seabirds squawking]
506
00:23:54,162 --> 00:23:56,414
[alarm clock beeping]
507
00:23:57,707 --> 00:23:59,876
Mm.
508
00:24:01,544 --> 00:24:03,211
[sighs]
509
00:24:03,212 --> 00:24:05,465
[grunts softly]
510
00:24:08,885 --> 00:24:09,969
Mm.
511
00:24:10,094 --> 00:24:13,181
♪ somber music ♪
512
00:24:13,306 --> 00:24:15,475
[sighs]
513
00:24:19,353 --> 00:24:21,481
Mm.
514
00:24:26,819 --> 00:24:28,946
[exhales]
515
00:24:30,323 --> 00:24:31,531
[Bobby]
We've been here all night.
516
00:24:31,532 --> 00:24:33,241
Give me something, Joe, okay?
517
00:24:33,242 --> 00:24:34,910
We've got the gun,
we've got the nose candy.
518
00:24:34,911 --> 00:24:36,369
Give me something, name.
519
00:24:36,370 --> 00:24:38,246
I'd rather do time than snitch
520
00:24:38,247 --> 00:24:40,081
for you fucking pigs!
521
00:24:40,082 --> 00:24:42,627
♪ eerie music ♪
522
00:24:42,752 --> 00:24:44,045
[door opens]
523
00:24:44,170 --> 00:24:47,131
There's no way we can
use him to get to Estrada.
524
00:24:48,341 --> 00:24:50,425
[sighs]
525
00:24:50,426 --> 00:24:52,844
There might be another way.
526
00:24:52,845 --> 00:24:54,514
[door closes]
527
00:24:58,476 --> 00:25:00,061
[clears throat]
528
00:25:00,186 --> 00:25:02,395
[exhales]
529
00:25:02,396 --> 00:25:04,690
Let's start with Joe.
530
00:25:06,317 --> 00:25:08,777
Is he your boyfriend?
531
00:25:08,778 --> 00:25:10,070
[sighs]
532
00:25:10,071 --> 00:25:11,614
[smacks lips]
533
00:25:12,406 --> 00:25:14,700
When did you start
dealing coke with him?
534
00:25:17,662 --> 00:25:19,747
Hey.
535
00:25:19,872 --> 00:25:21,289
You're safe.
536
00:25:21,290 --> 00:25:23,668
He can't get to you.
537
00:25:25,378 --> 00:25:26,836
[sighs]
538
00:25:26,837 --> 00:25:28,588
Joe is going to jail.
539
00:25:28,589 --> 00:25:30,675
You don't have to, though.
540
00:25:31,551 --> 00:25:32,759
[sighs]
541
00:25:32,760 --> 00:25:35,220
But you got to talk to me.
542
00:25:35,221 --> 00:25:37,306
Hmm?
543
00:25:42,186 --> 00:25:43,688
[chuckles softly]
544
00:25:43,813 --> 00:25:45,397
Your kid make that?
545
00:25:45,398 --> 00:25:46,691
How old?
546
00:25:49,193 --> 00:25:50,610
[inhales]
547
00:25:50,611 --> 00:25:52,530
I'm sure your kid
is worried sick
548
00:25:52,655 --> 00:25:54,823
about where you are right now.
549
00:25:54,824 --> 00:25:57,993
♪ gentle music ♪
550
00:25:57,994 --> 00:25:59,954
My boys are with a neighbor.
551
00:26:00,079 --> 00:26:02,497
I was supposed
to be home hours ago.
552
00:26:02,498 --> 00:26:04,124
Well...
553
00:26:04,125 --> 00:26:08,253
if we can find a way
to help each other,
554
00:26:08,254 --> 00:26:12,174
I will take you home
to your boys.
555
00:26:13,050 --> 00:26:14,510
Today.
556
00:26:16,637 --> 00:26:19,932
You want the girlfriend
to be your informant?
557
00:26:20,057 --> 00:26:22,183
Well, Joe refused to cooperate.
558
00:26:22,184 --> 00:26:25,103
And even if he did agree,
he's a cokehead.
559
00:26:25,104 --> 00:26:26,646
He's unreliable.
560
00:26:26,647 --> 00:26:30,109
Estrada would never trust him,
but...
561
00:26:30,234 --> 00:26:33,153
Laura, they would never
see coming.
562
00:26:33,154 --> 00:26:35,364
And I know how to use her.
563
00:26:36,157 --> 00:26:38,700
Okay, but this is on you.
564
00:26:38,701 --> 00:26:40,870
I got it.
565
00:26:46,584 --> 00:26:48,460
[Deb]
Yo.
566
00:26:48,461 --> 00:26:50,463
Hey. Good morning.
567
00:26:51,380 --> 00:26:53,674
I just want
to say thank you for, uh,
568
00:26:53,799 --> 00:26:56,344
everything you've been doing
to help out.
569
00:26:57,720 --> 00:26:59,639
I'm sorry about dinner.
570
00:27:01,474 --> 00:27:03,475
I know I should...
571
00:27:03,476 --> 00:27:05,519
include you more.
572
00:27:05,645 --> 00:27:06,479
Whatever.
573
00:27:06,604 --> 00:27:07,812
I'm used to it.
574
00:27:07,813 --> 00:27:10,024
[sighs] I mean,
come on, that's not fair.
575
00:27:10,149 --> 00:27:11,900
Really? 'Cause I'm pretty sure
576
00:27:11,901 --> 00:27:14,194
the most time that we've spent,
just the three of us,
577
00:27:14,195 --> 00:27:15,862
was when you were
in the hospital.
578
00:27:15,863 --> 00:27:19,199
And now, every day is
"Bring Your Son to Work Day."
579
00:27:19,200 --> 00:27:20,368
[sighs]
580
00:27:20,493 --> 00:27:22,328
At least when Mom was here, I...
581
00:27:22,453 --> 00:27:24,664
[exhales]
I had someone.
582
00:27:26,290 --> 00:27:29,542
Look, I know things have been
difficult since your mom...
583
00:27:29,543 --> 00:27:31,545
passed, but...
584
00:27:31,671 --> 00:27:32,837
[sighs]
585
00:27:32,838 --> 00:27:35,758
...we all got to find
a way to move on.
586
00:27:38,094 --> 00:27:39,552
Thanks, Harry.
587
00:27:39,553 --> 00:27:41,846
I'll get right on that.
588
00:27:41,847 --> 00:27:43,641
[sighs]
589
00:27:45,434 --> 00:27:47,019
Well, I, uh...
590
00:27:47,144 --> 00:27:48,770
I got to get to work.
591
00:27:48,771 --> 00:27:51,023
Good talk.
592
00:27:52,692 --> 00:27:54,527
[exhales]
593
00:27:55,361 --> 00:27:56,903
[elevator dings]
594
00:27:56,904 --> 00:27:58,698
[Dexter] I brought
something for my new friends.
595
00:27:58,823 --> 00:28:01,408
Friends, what a concept.
596
00:28:01,409 --> 00:28:03,119
Captain?
597
00:28:03,244 --> 00:28:05,246
I brought veggies for everyone.
598
00:28:06,539 --> 00:28:08,124
That's great, kid.
599
00:28:08,874 --> 00:28:10,792
♪ upbeat music ♪
600
00:28:10,793 --> 00:28:13,379
♪
601
00:28:14,171 --> 00:28:15,463
Detective Watt.
602
00:28:15,464 --> 00:28:16,756
What's this?
603
00:28:16,757 --> 00:28:17,925
I don't actually think
you're gonna die
604
00:28:18,050 --> 00:28:19,342
of a myocardial infarction.
605
00:28:19,343 --> 00:28:21,220
But you said you wanted to lower
606
00:28:21,345 --> 00:28:22,972
your cholesterol, so...
607
00:28:23,097 --> 00:28:24,431
vegetables.
608
00:28:24,432 --> 00:28:26,809
Eh, I sleep like a vegetable.
609
00:28:27,977 --> 00:28:29,979
Detective Batista?
610
00:28:32,148 --> 00:28:33,940
[Dexter] Obviously,
I didn't know how to win over
611
00:28:33,941 --> 00:28:36,694
cops' hearts or stomachs yet.
612
00:28:38,028 --> 00:28:39,070
[clucks tongue]
613
00:28:39,071 --> 00:28:40,448
Hey, Angel.
614
00:28:40,573 --> 00:28:41,824
Would ya come here a sec?
615
00:28:41,949 --> 00:28:43,491
¿Qué pasa, Sarge?
616
00:28:43,492 --> 00:28:45,493
Do you think you could give me
a hand with Dexter?
617
00:28:45,494 --> 00:28:47,412
You know, take him
under your wing a little?
618
00:28:47,413 --> 00:28:49,707
He can be a bit, uh...
619
00:28:53,043 --> 00:28:54,420
Socially awkward?
620
00:28:54,545 --> 00:28:56,464
Yeah, you know,
take him out tonight.
621
00:28:56,589 --> 00:28:58,340
You guys are around
the same age, right?
622
00:28:58,466 --> 00:28:59,716
Show him a good time.
623
00:28:59,717 --> 00:29:01,927
- Be happy to.
- All right.
624
00:29:02,052 --> 00:29:04,637
Oh, uh, should I invite Masuka?
625
00:29:04,638 --> 00:29:05,890
I think he's younger than me.
626
00:29:06,015 --> 00:29:07,433
Mm.
627
00:29:11,103 --> 00:29:14,565
Uh, Masuka's better
in smaller doses.
628
00:29:14,690 --> 00:29:16,192
[groans]
629
00:29:17,443 --> 00:29:19,028
[sighs]
630
00:29:20,446 --> 00:29:21,613
JV Morgan.
631
00:29:21,614 --> 00:29:23,448
Just the victim
I was looking for.
632
00:29:23,449 --> 00:29:24,866
Hustle down to Records.
633
00:29:24,867 --> 00:29:26,327
Pull case files for all possible
634
00:29:26,452 --> 00:29:28,369
drug-related homicides
over the last six months.
635
00:29:28,370 --> 00:29:30,455
And print them, uh,
single-sided.
636
00:29:30,456 --> 00:29:32,207
Paper clips, not staples.
637
00:29:32,208 --> 00:29:33,793
Thank you.
638
00:29:39,548 --> 00:29:42,050
Dexter. As I live and breathe.
639
00:29:42,051 --> 00:29:44,344
- Hey, Camilla.
- Your mom would be so happy
640
00:29:44,345 --> 00:29:46,012
you joined
our Miami Metro family.
641
00:29:46,013 --> 00:29:48,641
She'd be even happier
about that haircut of yours.
642
00:29:48,766 --> 00:29:50,850
- [chuckles softly]
- What you got there?
643
00:29:50,851 --> 00:29:53,019
I brought a veggie plate
for everyone.
644
00:29:53,020 --> 00:29:55,439
Honey,
let me tell you something.
645
00:29:55,564 --> 00:29:57,857
Cops don't eat that shit.
646
00:29:57,858 --> 00:29:58,858
[chuckles]
Here.
647
00:29:58,859 --> 00:30:00,945
Let me help you with that.
648
00:30:02,947 --> 00:30:05,198
So, what brings you by?
649
00:30:05,199 --> 00:30:07,992
It's organized by year
and type of crime.
650
00:30:07,993 --> 00:30:10,703
You should have everything
you need: case reports,
651
00:30:10,704 --> 00:30:13,248
court documents,
witness interviews,
652
00:30:13,249 --> 00:30:14,999
whole shebang.
653
00:30:15,000 --> 00:30:16,377
Shouldn't all this
be transferred
654
00:30:16,502 --> 00:30:17,919
into the computer system?
655
00:30:17,920 --> 00:30:19,672
[laughs softly]
Oh, Lord.
656
00:30:19,797 --> 00:30:22,424
I'll be dead and buried
before all these files
657
00:30:22,550 --> 00:30:24,802
get put into the computer.
658
00:30:26,095 --> 00:30:28,055
♪ suspenseful music ♪
659
00:30:28,180 --> 00:30:30,349
♪
660
00:30:44,697 --> 00:30:48,616
[Dexter] Miami's
murder solve rate was 18%.
661
00:30:48,617 --> 00:30:50,286
Less than one in five.
662
00:30:50,411 --> 00:30:54,206
So many killers
still on the street.
663
00:30:54,790 --> 00:30:56,750
Free to do it again.
664
00:31:06,343 --> 00:31:08,888
I was a kid in a candy store.
665
00:31:13,225 --> 00:31:16,312
[Torres]
How does the defendant plead?
666
00:31:18,355 --> 00:31:20,107
Not guilty.
667
00:31:21,859 --> 00:31:23,569
Your Honor.
668
00:31:24,570 --> 00:31:26,655
If he's not guilty,
I'm Burt Reynolds.
669
00:31:26,780 --> 00:31:28,616
Hearing nothing further
at this time,
670
00:31:28,741 --> 00:31:31,577
- court is adjourned.
- [gavel bangs]
671
00:31:33,537 --> 00:31:35,456
Don't worry,
this is an open-and-shut case.
672
00:31:35,581 --> 00:31:38,499
The only place that son of
a bitch is going is death row.
673
00:31:38,500 --> 00:31:41,086
I'll see you back at the ranch.
674
00:31:43,213 --> 00:31:44,715
[indistinct chatter]
675
00:31:49,887 --> 00:31:51,597
[Torres]
Detective Morgan?
676
00:31:56,602 --> 00:31:57,727
This about Levi Reed,
Your Honor?
677
00:31:57,728 --> 00:32:00,355
- No. This is personal.
- Oh.
678
00:32:00,356 --> 00:32:02,691
I heard
about Judge Powell's kid.
679
00:32:03,984 --> 00:32:07,362
I was just curious
if Miami Metro has any leads.
680
00:32:07,363 --> 00:32:08,947
Well, it's not my department,
681
00:32:08,948 --> 00:32:11,366
and I'm praying like hell
it doesn't get to Homicide.
682
00:32:11,367 --> 00:32:15,286
I can tell you that I have
heard one working theory.
683
00:32:15,287 --> 00:32:16,496
Cartel?
684
00:32:16,497 --> 00:32:18,206
Unfortunately.
685
00:32:18,207 --> 00:32:19,500
That's all I can tell you,
686
00:32:19,625 --> 00:32:21,167
'cause that's all I know,
Your Honor.
687
00:32:21,168 --> 00:32:22,753
Thank you, Detective.
688
00:32:23,545 --> 00:32:25,338
I hope Jimmy will be home soon.
689
00:32:25,339 --> 00:32:26,924
Me, too.
690
00:32:27,800 --> 00:32:29,842
Can't imagine losing my son.
691
00:32:29,843 --> 00:32:32,553
♪ contemplative music ♪
692
00:32:32,554 --> 00:32:34,640
Doris, I got good news.
693
00:32:34,765 --> 00:32:36,516
Finally got a breakthrough
in the Estrada case.
694
00:32:36,517 --> 00:32:38,852
We got a new inform--
695
00:32:40,771 --> 00:32:42,982
♪
696
00:32:44,650 --> 00:32:46,068
[sighs]
697
00:32:47,319 --> 00:32:49,780
Negative.
698
00:32:51,031 --> 00:32:54,242
I thought we were gonna wait
to look at the results together.
699
00:32:54,243 --> 00:32:56,662
We've been trying for two years.
700
00:32:57,830 --> 00:33:01,000
Maybe God doesn't want us
to replace our baby.
701
00:33:17,933 --> 00:33:19,767
[sighs]
702
00:33:19,768 --> 00:33:21,728
♪ slow, gentle music ♪
703
00:33:21,729 --> 00:33:24,023
♪
704
00:33:37,286 --> 00:33:38,996
[sighs]
705
00:33:44,376 --> 00:33:45,919
[jewelry clatters]
706
00:33:46,045 --> 00:33:47,755
♪ upbeat, mischievous music ♪
707
00:33:47,880 --> 00:33:50,049
♪
708
00:33:59,975 --> 00:34:02,561
Geez, Dex. Anal-retentive much?
709
00:34:02,686 --> 00:34:03,896
[drawer closes]
710
00:34:05,147 --> 00:34:06,398
Jackpot.
711
00:34:06,523 --> 00:34:08,400
30 bucks a tape.
712
00:34:11,195 --> 00:34:13,197
[rattling]
713
00:34:21,872 --> 00:34:24,166
[band playing Spanish music]
714
00:34:25,542 --> 00:34:27,753
♪
715
00:34:30,631 --> 00:34:32,549
[laughter]
716
00:34:36,553 --> 00:34:39,014
[singing in Spanish]
717
00:34:47,898 --> 00:34:51,317
-¿Dos tequilas?
- Oh. Aquí, mami.
718
00:34:51,318 --> 00:34:52,778
¿Un Cubano?
719
00:34:54,404 --> 00:34:55,781
¿Otro Cubano?
720
00:34:56,949 --> 00:34:59,785
- Provecho.
- [chuckles] Gracias.
721
00:35:01,787 --> 00:35:02,954
Oh, wait.
722
00:35:02,955 --> 00:35:04,372
Are you 21?
723
00:35:04,373 --> 00:35:06,917
Sorry. I'm a man of the law.
724
00:35:08,794 --> 00:35:10,754
[exhales]
725
00:35:12,756 --> 00:35:14,758
Ooh.
[coughs]
726
00:35:16,009 --> 00:35:18,637
This place has a completely
different vibe at night, huh?
727
00:35:19,805 --> 00:35:21,722
[band playing Spanish music]
728
00:35:21,723 --> 00:35:23,142
♪
729
00:35:26,311 --> 00:35:29,398
I love this song.
It's impossible not to move.
730
00:35:30,315 --> 00:35:31,650
If you say so.
731
00:35:32,568 --> 00:35:33,819
I don't dance.
732
00:35:35,070 --> 00:35:38,824
Wait. You don't dance salsa,
or you don't dance?
733
00:35:39,741 --> 00:35:41,201
I don't know how.
734
00:35:41,326 --> 00:35:43,036
Levántate.
735
00:35:43,162 --> 00:35:46,873
Hey, as long as you have
a heartbeat, you can dance.
736
00:35:46,874 --> 00:35:48,749
Vamos.
737
00:35:48,750 --> 00:35:50,752
Come on. Just move like me.
738
00:35:51,795 --> 00:35:53,714
Just move like me. Okay?
739
00:35:53,839 --> 00:35:55,131
Forward, two, three.
740
00:35:55,132 --> 00:35:57,091
Back, two, three.
Forward, two, three.
741
00:35:57,092 --> 00:35:59,260
Back, two, three.
Listen to the music.
742
00:35:59,261 --> 00:36:01,597
Just listen. It's like walking.
743
00:36:01,722 --> 00:36:03,640
You never repeat a step.
744
00:36:03,765 --> 00:36:05,726
Three. Forward, two, three.
745
00:36:05,851 --> 00:36:08,561
♪
746
00:36:08,562 --> 00:36:10,229
[song ends]
747
00:36:10,230 --> 00:36:12,858
[cheering and applause]
748
00:36:15,903 --> 00:36:17,029
Ey, ¿cómo estamos?
749
00:36:17,154 --> 00:36:19,197
- [crowd exclaiming]
-¿Bien?
750
00:36:19,198 --> 00:36:21,407
Como la mayoría
de ustedes saben,
751
00:36:21,408 --> 00:36:23,410
todos los martes por la noche,
752
00:36:23,535 --> 00:36:27,915
tomamos un roncito en honor
de nuestro querido amigo.
753
00:36:28,040 --> 00:36:30,458
- Uh, what's he saying?
- Every Tuesday night,
754
00:36:30,459 --> 00:36:33,128
we do a shot of rum
in Rene's honor.
755
00:36:33,253 --> 00:36:34,254
Por Rene.
756
00:36:34,379 --> 00:36:36,381
[all]
Por Rene.
757
00:36:36,506 --> 00:36:38,217
[others cheering]
758
00:36:38,342 --> 00:36:39,592
This one, you should take.
759
00:36:39,593 --> 00:36:41,720
[band playing Spanish music]
760
00:36:41,845 --> 00:36:43,764
♪
761
00:36:43,889 --> 00:36:45,973
- [exhales]
- [Dexter grunts]
762
00:36:45,974 --> 00:36:47,225
- Attaboy.
- Yeah.
763
00:36:47,226 --> 00:36:48,392
[both chuckle]
764
00:36:48,393 --> 00:36:50,269
- Yeah.
- [exhales]
765
00:36:50,270 --> 00:36:53,106
Uh, so you knew him? Rene?
766
00:36:53,232 --> 00:36:56,317
Yeah, he used to be
a busboy here. Great kid.
767
00:36:56,318 --> 00:37:00,614
Came over from Cuba in 1980,
with his mother, during Mariel.
768
00:37:00,739 --> 00:37:02,741
Yeah, Rene worked his ass off
769
00:37:02,866 --> 00:37:05,243
trying to scratch out a living
for him and his mom.
770
00:37:05,244 --> 00:37:08,579
But like lots of immigrants,
when they first get here,
771
00:37:08,580 --> 00:37:10,581
he borrowed money
from the wrong guy.
772
00:37:10,582 --> 00:37:12,626
Scumbag named
"Handsome" Tony Ferrer.
773
00:37:12,751 --> 00:37:16,128
Loaned Rene a few thousand,
slapped on a huge vig.
774
00:37:16,129 --> 00:37:19,132
- "Vig," as in interest?
- Claro.
775
00:37:19,258 --> 00:37:21,133
So much that it's impossible
to pay back.
776
00:37:21,134 --> 00:37:22,677
Rene missed a couple
of payments.
777
00:37:22,678 --> 00:37:24,845
Pretty soon, he was in the hole
over 20 grand.
778
00:37:24,846 --> 00:37:26,847
- [exhales sharply] Whoa.
- Yeah.
779
00:37:26,848 --> 00:37:29,810
So, Ferrer goes to Rene's house,
780
00:37:29,935 --> 00:37:33,855
put a gun next to his head,
fired and told him
781
00:37:33,981 --> 00:37:35,356
that if he didn't have his money
by Friday,
782
00:37:35,357 --> 00:37:38,443
the next bullet
was gonna be in his skull.
783
00:37:40,070 --> 00:37:42,864
After Ferrer left,
Rene saw that the bullet
784
00:37:42,990 --> 00:37:43,991
went through the wall
785
00:37:44,116 --> 00:37:46,325
and hit his mom in the head.
786
00:37:46,326 --> 00:37:48,412
She died instantly.
787
00:37:50,914 --> 00:37:52,874
Carla Carballo.
788
00:37:54,084 --> 00:37:55,710
Yeah.
789
00:37:55,711 --> 00:37:56,836
How'd you know that?
790
00:37:56,837 --> 00:38:00,173
I was pulling case files
for Tanya,
791
00:38:00,299 --> 00:38:03,677
and, uh, that one stuck with me.
792
00:38:03,802 --> 00:38:06,638
Because it was so sad.
793
00:38:06,763 --> 00:38:08,139
Yeah.
794
00:38:08,140 --> 00:38:09,974
A week later,
795
00:38:09,975 --> 00:38:12,311
Rene killed himself
at his mother's grave.
796
00:38:15,439 --> 00:38:17,941
The guilt, it was just too much.
797
00:38:18,984 --> 00:38:20,693
And there went your witness.
798
00:38:20,694 --> 00:38:22,486
Yeah.
799
00:38:22,487 --> 00:38:24,781
May they rest in peace.
800
00:38:26,450 --> 00:38:28,660
What about Ferrer?
801
00:38:29,578 --> 00:38:31,912
I hate that Ferrer
is still out there,
802
00:38:31,913 --> 00:38:34,415
preying on my community.
803
00:38:34,416 --> 00:38:37,169
But he's smart and slippery.
804
00:38:37,294 --> 00:38:39,796
And we've never been able
to put him away.
805
00:38:41,173 --> 00:38:43,425
Thank you for sharing.
806
00:38:44,301 --> 00:38:46,136
Yeah.
807
00:38:47,637 --> 00:38:48,889
[Dexter]
It was more enlightening
808
00:38:49,014 --> 00:38:50,931
than he could've
possibly imagined.
809
00:38:50,932 --> 00:38:52,768
♪ dark, suspenseful music ♪
810
00:38:52,893 --> 00:38:55,103
♪
811
00:39:00,817 --> 00:39:02,361
[whimpering]
812
00:39:10,285 --> 00:39:12,329
[chain jangling]
813
00:39:14,873 --> 00:39:16,207
No, no.
814
00:39:16,208 --> 00:39:17,793
[screaming]
815
00:39:17,918 --> 00:39:19,628
[blade slices]
816
00:39:22,005 --> 00:39:23,882
Nice find.
817
00:39:24,883 --> 00:39:27,885
Dude, I love the Oakleys,
but we're indoors.
818
00:39:27,886 --> 00:39:29,470
You look ridiculous.
819
00:39:29,471 --> 00:39:31,223
Don't care.
820
00:39:31,973 --> 00:39:34,976
These babies are da bomb.
821
00:39:35,102 --> 00:39:37,144
Almost as good as mine.
822
00:39:37,145 --> 00:39:38,897
Get them.
823
00:39:39,689 --> 00:39:41,315
What can I do you for?
824
00:39:41,316 --> 00:39:43,026
How much can I get for these?
825
00:39:47,572 --> 00:39:49,824
These earrings are fake.
I can't give anything for them.
826
00:39:49,825 --> 00:39:52,118
Any interest in pawning that?
827
00:39:52,119 --> 00:39:54,204
Um, no, thanks.
828
00:39:54,329 --> 00:39:55,788
I'll give you $200.
829
00:39:55,789 --> 00:39:58,417
- ♪ contemplative music ♪
- All right, $250.
830
00:39:58,542 --> 00:40:00,043
Last, best and final.
831
00:40:01,294 --> 00:40:02,795
♪
832
00:40:02,796 --> 00:40:03,922
Deal.
833
00:40:04,047 --> 00:40:06,340
Deb, really?
834
00:40:06,341 --> 00:40:07,925
Those were your mom's.
835
00:40:07,926 --> 00:40:09,344
- Why don't we just--
- My dad said
836
00:40:09,469 --> 00:40:10,761
that I should move on,
837
00:40:10,762 --> 00:40:13,598
so this is me
moving the fuck on.
838
00:40:17,477 --> 00:40:19,396
Hey, if you don't want
those earrings, can I have them?
839
00:40:19,521 --> 00:40:21,188
Knock yourself out.
840
00:40:21,189 --> 00:40:22,314
[car alarm chirps]
841
00:40:22,315 --> 00:40:23,691
[elevator dings]
842
00:40:23,692 --> 00:40:25,610
[takes deep breath]
843
00:40:27,237 --> 00:40:29,655
♪ upbeat, playful music ♪
844
00:40:29,656 --> 00:40:31,699
Now, that's what
I'm talking about.
845
00:40:31,700 --> 00:40:34,369
You're officially
my favorite Morgan.
846
00:40:35,996 --> 00:40:37,496
Thomas.
847
00:40:37,497 --> 00:40:39,499
- Yeah, thanks.
- [chuckles]
848
00:40:39,624 --> 00:40:41,793
Oh. Lance.
849
00:40:43,253 --> 00:40:45,297
Just one? Enjoy.
850
00:40:50,302 --> 00:40:53,888
Wow, that's the fastest
I've ever seen Bobby move.
851
00:40:53,889 --> 00:40:55,389
[chuckles]
852
00:40:55,390 --> 00:40:57,183
[Dexter]
And there I was,
853
00:40:57,184 --> 00:40:58,768
- blending in.
- Thanks, Dex.
854
00:40:58,894 --> 00:41:01,646
Hopefully, the sugar rush
will cure my hangover.
855
00:41:01,771 --> 00:41:04,732
This is bullshit.
Levi was with me that night.
856
00:41:04,733 --> 00:41:06,317
All night.
857
00:41:06,318 --> 00:41:07,818
Well, too bad it's not
858
00:41:07,819 --> 00:41:10,696
Crackhead Alibiing Her Murderer
Boyfriend Day.
859
00:41:10,697 --> 00:41:12,199
Hey, fuck you!
860
00:41:12,324 --> 00:41:15,494
Okay, Brandi, what day is today?
861
00:41:16,328 --> 00:41:17,369
- Tuesday.
- [scoffs]
862
00:41:17,370 --> 00:41:19,246
It's Thursday.
You think a jury
863
00:41:19,247 --> 00:41:21,749
is gonna trust your memory
of what happened last week?
864
00:41:21,750 --> 00:41:23,042
You're like
a white crayon: useless.
865
00:41:23,043 --> 00:41:24,586
Now get the hell
out of my sight.
866
00:41:24,711 --> 00:41:26,587
- Fuck you, asshole!
- Yeah, you said that already.
867
00:41:26,588 --> 00:41:29,049
Would somebody please
kindly escort Ms. Silvera
868
00:41:29,174 --> 00:41:31,759
back to the streets
she seems to know so well?
869
00:41:31,760 --> 00:41:32,885
Come on, let's go.
870
00:41:32,886 --> 00:41:34,971
Don't touch me.
871
00:41:36,264 --> 00:41:37,974
Have a nice day.
872
00:41:40,018 --> 00:41:41,393
[sighs]
873
00:41:41,394 --> 00:41:44,730
Yeah. All right.
Thank you, man.
874
00:41:44,731 --> 00:41:46,857
♪ contemplative music ♪
875
00:41:46,858 --> 00:41:48,568
Hmm.
876
00:41:48,693 --> 00:41:50,862
♪
877
00:41:58,578 --> 00:42:00,163
Thanks for the ride.
878
00:42:02,082 --> 00:42:04,209
Hey, Laura.
[grunts softly]
879
00:42:04,334 --> 00:42:06,044
Hold on.
880
00:42:12,384 --> 00:42:13,552
[sighs]
881
00:42:13,677 --> 00:42:15,302
Look, I know
it might not feel like it,
882
00:42:15,303 --> 00:42:18,056
but you made the right decision.
883
00:42:18,181 --> 00:42:21,434
Okay? And I'm gonna make sure
nothing happens to you.
884
00:42:21,560 --> 00:42:23,311
All right?
We're in this together.
885
00:42:23,436 --> 00:42:26,230
So the only way it's gonna work
is if we trust each other.
886
00:42:26,231 --> 00:42:27,983
[young Dexter]
Mommy.
887
00:42:29,484 --> 00:42:30,902
Oh, hey.
888
00:42:31,027 --> 00:42:33,070
Um...
889
00:42:33,071 --> 00:42:35,614
Uh, that is my son Brian.
890
00:42:35,615 --> 00:42:37,659
[Harry]
Hey.
891
00:42:39,369 --> 00:42:41,079
And this little angel's Dexter.
892
00:42:41,204 --> 00:42:42,830
[chuckles]
893
00:42:42,831 --> 00:42:45,000
Hello, Dexter.
894
00:42:45,834 --> 00:42:47,419
[Harry chuckles]
895
00:42:50,380 --> 00:42:52,339
♪ dark, eerie music ♪
896
00:42:52,340 --> 00:42:54,676
♪
897
00:43:00,098 --> 00:43:02,850
This was sent
to Judge Powell's house.
898
00:43:02,851 --> 00:43:04,476
The judge's
ten-year-old son Jimmy
899
00:43:04,477 --> 00:43:06,478
has been missing
for over 72 hours.
900
00:43:06,479 --> 00:43:08,689
Now, I want to be clear,
this does not mean
901
00:43:08,690 --> 00:43:09,983
we have a homicide on our hands,
902
00:43:10,108 --> 00:43:11,776
but I still want
our best people on it.
903
00:43:11,901 --> 00:43:14,528
So, first,
let's just I.D. the finger.
904
00:43:14,529 --> 00:43:17,741
[Dexter]
A severed body part.
905
00:43:18,658 --> 00:43:22,203
I didn't understand why
this affected me the way it did.
906
00:43:31,421 --> 00:43:33,214
The print's a match
to the one we pulled
907
00:43:33,340 --> 00:43:34,966
from Jimmy Powell's toy.
908
00:43:37,761 --> 00:43:40,054
[Dexter]
All I knew was
909
00:43:40,055 --> 00:43:42,182
I wanted to kill
whoever did this.
910
00:43:42,307 --> 00:43:44,016
♪ "Man in the Box"
by Alice in Chains ♪
911
00:43:44,017 --> 00:43:45,518
In that moment,
912
00:43:45,644 --> 00:43:47,353
there was nothing more
I wanted to do
913
00:43:47,354 --> 00:43:50,940
than find and kill the person
who harmed Jimmy Powell,
914
00:43:51,066 --> 00:43:54,401
but every cop in Miami
was in pursuit of his kidnapper,
915
00:43:54,402 --> 00:43:56,904
so...
916
00:43:56,905 --> 00:43:59,448
I had to feed my urge
with someone else.
917
00:43:59,449 --> 00:44:01,743
♪
918
00:44:02,827 --> 00:44:06,456
[singer vocalizing]
919
00:44:19,386 --> 00:44:21,804
Hello, "Handsome" Tony Ferrer.
920
00:44:21,805 --> 00:44:24,014
♪ I'm the man ♪
921
00:44:24,015 --> 00:44:25,266
Hey.
922
00:44:25,392 --> 00:44:26,892
♪ In the box... ♪
923
00:44:26,893 --> 00:44:28,228
Picked this up for you.
924
00:44:28,353 --> 00:44:30,897
Thought it might help
with the...
925
00:44:31,022 --> 00:44:32,398
you know.
926
00:44:32,399 --> 00:44:35,527
♪ Buried in my shit ♪
927
00:44:39,364 --> 00:44:43,909
♪ Won't you ♪
928
00:44:43,910 --> 00:44:47,746
♪ Come and ♪
929
00:44:47,747 --> 00:44:50,041
♪ Save me? ♪
930
00:44:52,460 --> 00:44:54,795
- ♪ Save me... ♪
- [Dexter] The truth is,
931
00:44:54,796 --> 00:44:57,882
there was no Nicorette
for someone like me.
932
00:44:58,007 --> 00:45:00,759
♪ Feed ♪
933
00:45:00,760 --> 00:45:02,761
♪ My eyes ♪
934
00:45:02,762 --> 00:45:04,596
- ♪ Can you sew them shut? ♪
- [speaking indistinctly]
935
00:45:04,597 --> 00:45:06,223
[Dexter]
No methadone.
936
00:45:06,224 --> 00:45:09,728
♪ Jesus ♪
937
00:45:09,853 --> 00:45:11,938
♪ Christ ♪
938
00:45:12,063 --> 00:45:13,313
♪ Deny your maker ♪
939
00:45:13,314 --> 00:45:16,192
The Dark Passenger
was rising up.
940
00:45:16,317 --> 00:45:18,862
♪ He who tries ♪
941
00:45:18,987 --> 00:45:21,447
And there was only one thing
I could do about it.
942
00:45:21,448 --> 00:45:23,323
♪ Will be wasted ♪
943
00:45:23,324 --> 00:45:26,952
♪ Oh, feed ♪
944
00:45:26,953 --> 00:45:29,622
♪ My eyes ♪
945
00:45:29,748 --> 00:45:32,458
♪ Now, you've sewn them
shut... ♪
946
00:45:32,459 --> 00:45:34,961
♪
947
00:45:35,086 --> 00:45:38,339
Hello, darkness, my old friend.
948
00:45:38,465 --> 00:45:40,633
♪
949
00:45:42,594 --> 00:45:44,512
♪ slow, dark music ♪
950
00:45:44,637 --> 00:45:46,848
♪
951
00:46:15,668 --> 00:46:17,879
♪
62261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.