All language subtitles for Dexter.Original.Sin.S01E02.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,649 --> 00:00:05,567 Previously on Dexter: Original Sin... 2 00:00:05,568 --> 00:00:06,609 [Rivas] Problem? 3 00:00:06,610 --> 00:00:07,777 [Dexter] Yeah, no blood. 4 00:00:07,778 --> 00:00:09,238 So how'd it go yesterday? 5 00:00:09,363 --> 00:00:10,905 It didn't give me the feeling I thought it would. 6 00:00:10,906 --> 00:00:14,660 I heard about some party at Delta Alpha something. 7 00:00:14,785 --> 00:00:16,537 - I'll represent. - One condition. 8 00:00:16,662 --> 00:00:17,747 You take your brother. 9 00:00:17,872 --> 00:00:19,623 - Where's the keg? - We can do better. 10 00:00:20,458 --> 00:00:22,418 Deb! [screams] 11 00:00:22,543 --> 00:00:24,378 [grunting] 12 00:00:24,503 --> 00:00:25,796 [panting] 13 00:00:25,921 --> 00:00:26,964 There was a knife on the bar. 14 00:00:27,089 --> 00:00:28,132 [grunts] 15 00:00:28,257 --> 00:00:30,092 More than anything in my whole life 16 00:00:30,217 --> 00:00:32,177 I wanted to take that knife. 17 00:00:32,178 --> 00:00:33,262 - [panting] - Dad? 18 00:00:33,387 --> 00:00:34,680 The next few days 19 00:00:34,805 --> 00:00:37,308 of Harry's hospitalization were odd. 20 00:00:37,433 --> 00:00:38,893 [Dexter] Why is my father getting worse? 21 00:00:39,018 --> 00:00:40,895 It's never easy seeing a loved one in pain. 22 00:00:43,773 --> 00:00:45,315 [Dexter] I had been hanging around 23 00:00:45,316 --> 00:00:47,108 a real-deal serial killer all this time. 24 00:00:47,109 --> 00:00:50,779 She also had a Dark Passenger. 25 00:00:50,780 --> 00:00:52,448 Harry saw it, too. 26 00:00:52,573 --> 00:00:53,907 Stop... 27 00:00:53,908 --> 00:00:55,451 her. 28 00:00:55,576 --> 00:00:57,870 [Dexter] I'd been waiting to hear those words for so long. 29 00:00:57,995 --> 00:01:00,247 [muffled scream] 30 00:01:01,248 --> 00:01:02,500 You've earned yourself a job offer, D-Money. 31 00:01:02,625 --> 00:01:04,126 A paid internship. 32 00:01:04,251 --> 00:01:08,756 Dexter. Welcome to the first day of the rest of your life. 33 00:01:10,591 --> 00:01:12,593 ♪ whimsical music ♪ 34 00:01:12,718 --> 00:01:14,720 35 00:01:15,638 --> 00:01:17,972 [Dexter] My first day at my first job. 36 00:01:17,973 --> 00:01:20,642 Flush with the glow of my first kill. 37 00:01:20,643 --> 00:01:22,520 I felt... 38 00:01:22,645 --> 00:01:24,605 - high. - [Tanya] Hi. 39 00:01:26,107 --> 00:01:27,315 You know, Dr. Rivas told me 40 00:01:27,316 --> 00:01:29,025 you had the best grades he's ever seen. 41 00:01:29,026 --> 00:01:30,068 [chuckles softly] Well... 42 00:01:30,069 --> 00:01:31,361 We don't do grades here. 43 00:01:31,362 --> 00:01:33,614 This is the major leagues, Dexter. 44 00:01:33,739 --> 00:01:35,782 There are major consequences. 45 00:01:35,783 --> 00:01:38,201 You make one mistake, and a killer goes free. 46 00:01:38,202 --> 00:01:40,496 [Dexter] She was a woman after my own heart. 47 00:01:40,621 --> 00:01:41,747 You want a tour of Forensics? 48 00:01:41,872 --> 00:01:43,456 [chuckles softly] I'd love one. 49 00:01:43,457 --> 00:01:45,501 Okay. 50 00:01:45,626 --> 00:01:49,463 Computers, microscopes, uh, lab supplies, 51 00:01:49,588 --> 00:01:50,548 file cabinets, 52 00:01:50,673 --> 00:01:51,841 fax machine. 53 00:01:51,966 --> 00:01:53,592 Boom. Tour's over. 54 00:01:53,717 --> 00:01:55,177 Uh, where's the rest? 55 00:01:55,302 --> 00:01:58,305 Uh, even my college had an ion mobility spectrometer. 56 00:01:58,430 --> 00:01:59,723 Welcome to Miami Metro. 57 00:01:59,849 --> 00:02:01,474 We have the highest murder rate in the country, 58 00:02:01,475 --> 00:02:04,519 and I have to sell a kidney for a box of pens. 59 00:02:04,520 --> 00:02:06,896 But, good news, 60 00:02:06,897 --> 00:02:08,231 you do get one of these bad boys. 61 00:02:08,232 --> 00:02:10,109 Have it on you at all times. 62 00:02:10,234 --> 00:02:11,902 - [pager beeps, buzzes] - I own you now. 63 00:02:12,027 --> 00:02:14,487 [Dexter] I never liked being kept on a leash. 64 00:02:14,488 --> 00:02:17,532 - Well, put me to work, Boss. - [scoffs] 65 00:02:17,533 --> 00:02:19,367 Easy, baby tiger. 66 00:02:19,368 --> 00:02:21,703 I need to go follow up on some autopsy results. 67 00:02:21,704 --> 00:02:24,290 Masuka will give you the game plan. 68 00:02:28,002 --> 00:02:29,878 [Dexter] One could only hope my workload would get 69 00:02:29,879 --> 00:02:31,714 more challenging. 70 00:02:32,631 --> 00:02:34,466 Don't touch anything. 71 00:02:37,928 --> 00:02:41,182 [sighs deeply] 72 00:02:47,146 --> 00:02:48,730 What you doing, Dexedrine? 73 00:02:48,731 --> 00:02:51,232 Uh, just not touching anything. 74 00:02:51,233 --> 00:02:52,609 What? 75 00:02:52,610 --> 00:02:54,569 Tanya told me to... 76 00:02:54,570 --> 00:02:57,071 Never mind. Uh, nothing. I-I'm doing nothing. 77 00:02:57,072 --> 00:02:58,490 Well, she's the boss. 78 00:02:58,616 --> 00:03:00,784 Unless she's gone. Then you answer to me. 79 00:03:00,910 --> 00:03:02,203 I'm the number two around here. 80 00:03:02,328 --> 00:03:04,746 So, that makes me the number three? 81 00:03:04,747 --> 00:03:06,415 You're not even a number yet. 82 00:03:07,750 --> 00:03:09,626 [boy grunting] 83 00:03:09,627 --> 00:03:12,129 Let me go, please. 84 00:03:13,047 --> 00:03:14,380 I want to go home. 85 00:03:14,381 --> 00:03:16,008 No. 86 00:03:17,176 --> 00:03:20,470 [whimpering] Why are you doing this? 87 00:03:20,471 --> 00:03:21,804 [grunting] 88 00:03:21,805 --> 00:03:24,183 No, don't leave me here! 89 00:03:24,975 --> 00:03:27,061 ♪ percussive music ♪ 90 00:03:27,186 --> 00:03:28,437 91 00:03:28,562 --> 00:03:30,397 [mosquito buzzing] 92 00:03:33,609 --> 00:03:35,819 93 00:04:04,598 --> 00:04:06,683 94 00:04:06,684 --> 00:04:09,144 [knife sharpening] 95 00:04:35,587 --> 00:04:38,424 96 00:04:54,106 --> 00:04:56,275 Those kids of yours taking good care of you? 97 00:04:56,400 --> 00:04:58,151 - Too good. - Yeah. 98 00:04:58,152 --> 00:05:00,069 I always thought it would be me to have the heart attack. 99 00:05:00,070 --> 00:05:01,363 - [Harry chuckles] - Yeah. 100 00:05:01,488 --> 00:05:03,032 Yeah, listen, I faked it 101 00:05:03,157 --> 00:05:05,576 so I could get a break from you knuckleheads. 102 00:05:05,701 --> 00:05:07,161 - [Angel] Oh... - [Bobby laughs] 103 00:05:07,286 --> 00:05:09,204 [Spencer] Hey, if you're still hungry after that, 104 00:05:09,330 --> 00:05:11,205 I think there's a pudding cup in the fridge. 105 00:05:11,206 --> 00:05:12,874 - You can have it after your nap. - [laughter] 106 00:05:12,875 --> 00:05:15,711 Listen, the doc said I had to give up smoking, 107 00:05:15,836 --> 00:05:17,880 so I had to find something else. 108 00:05:18,005 --> 00:05:19,380 [all] Ah... 109 00:05:19,381 --> 00:05:21,842 Hey, Sarge, have you heard about Judge Powell's kid? 110 00:05:21,967 --> 00:05:23,052 No, what? 111 00:05:23,177 --> 00:05:24,260 Reported missing. 112 00:05:24,261 --> 00:05:26,513 Yeah, feels like a kidnapping, though. 113 00:05:26,638 --> 00:05:29,224 I think it's the cartel. 114 00:05:29,350 --> 00:05:31,518 Powell's put a lot of those bastards away. 115 00:05:31,643 --> 00:05:33,144 Could be payback. 116 00:05:33,145 --> 00:05:35,104 [Spencer] You two are now officially 117 00:05:35,105 --> 00:05:37,608 the new leads on the Estrada case. 118 00:05:37,733 --> 00:05:38,859 Appreciate the opportunity, sir. 119 00:05:38,984 --> 00:05:39,817 Yeah, we'll knock it out the park. 120 00:05:39,818 --> 00:05:41,070 Damn right you will. 121 00:05:41,195 --> 00:05:43,238 Miami is overflowing with cocaine. 122 00:05:43,364 --> 00:05:44,697 If we don't get a handle on this, 123 00:05:44,698 --> 00:05:47,116 we're gonna be in a world of powdered shit. 124 00:05:47,117 --> 00:05:48,326 Now, the department needs 125 00:05:48,327 --> 00:05:49,870 an informant who can gain insight 126 00:05:49,995 --> 00:05:51,372 into the Estrada organization. 127 00:05:51,497 --> 00:05:55,291 We've been unable to flip any of the Colombians, so... 128 00:05:55,292 --> 00:05:56,918 we need a new way in. 129 00:05:56,919 --> 00:05:59,462 Someone who can move up, get an audience with Estrada. 130 00:05:59,463 --> 00:06:01,423 Exactly, but it's gonna be dangerous. 131 00:06:01,548 --> 00:06:03,884 Find someone you can trust. 132 00:06:05,010 --> 00:06:06,094 [Clark] Captain Spencer. 133 00:06:06,095 --> 00:06:08,096 - Yeah? - Call for you. 134 00:06:08,097 --> 00:06:10,224 I'll take it in my office. 135 00:06:11,058 --> 00:06:12,975 Hey, Dex. 136 00:06:12,976 --> 00:06:14,685 My man. You hard at work already? 137 00:06:14,686 --> 00:06:16,563 No. I-I was, uh, just-- 138 00:06:16,688 --> 00:06:18,606 Hey, so, listen, Harry thought he was gonna get a doctor, 139 00:06:18,607 --> 00:06:20,525 but Dex decided to slum it down here 140 00:06:20,526 --> 00:06:21,902 with us chumps instead, huh? 141 00:06:22,820 --> 00:06:24,320 Well, glad to have you, amigo. 142 00:06:24,321 --> 00:06:26,824 I've known this kid ever since he was watching Scooby-Doo 143 00:06:26,949 --> 00:06:29,283 in his jammies, huh? [laughs softly] 144 00:06:29,284 --> 00:06:30,701 [Dexter] And lighting fires. 145 00:06:30,702 --> 00:06:32,286 And killing small animals. 146 00:06:32,287 --> 00:06:34,456 All right, listen up. We have a drug-related homicide. 147 00:06:34,581 --> 00:06:36,165 Sounds like an NHI, so, uh, 148 00:06:36,166 --> 00:06:38,502 Watt, Batista, Morgan, it's go time. 149 00:06:39,294 --> 00:06:42,005 Detective Morgan. 150 00:06:42,131 --> 00:06:44,882 Actually, both of you. 151 00:06:44,883 --> 00:06:46,175 [chuckles softly] 152 00:06:46,176 --> 00:06:47,343 Hey, hey. 153 00:06:47,344 --> 00:06:48,846 [Dexter] What? 154 00:06:50,722 --> 00:06:52,807 You know how I feel about you working here, 155 00:06:52,808 --> 00:06:55,685 but ever since you... 156 00:06:55,686 --> 00:06:58,646 did the deed, you seem to be doing great. 157 00:06:58,647 --> 00:07:00,481 So let's think about your future, all right? 158 00:07:00,482 --> 00:07:05,779 Maybe helping putting murderers away will be enough. 159 00:07:06,613 --> 00:07:09,031 Like methadone for a heroin addict. 160 00:07:09,032 --> 00:07:11,702 That's one way to put it. 161 00:07:12,953 --> 00:07:16,081 [Dexter] Though I'm sure most addicts prefer the real thing. 162 00:07:19,585 --> 00:07:21,002 Excited to see some action? 163 00:07:21,003 --> 00:07:24,338 Oh, you bet. Uh, can I ask you a question? 164 00:07:24,339 --> 00:07:27,676 - Claro. - What's, uh, NHI? 165 00:07:27,801 --> 00:07:29,802 It means "no humans involved." 166 00:07:29,803 --> 00:07:32,054 The victim's a human, obviously, 167 00:07:32,055 --> 00:07:33,848 but NHI refers to certain groups: 168 00:07:33,849 --> 00:07:36,393 prostitutes, drug addicts, homeless people. 169 00:07:37,269 --> 00:07:39,353 Actually, that sounds pretty bad when I say it out loud. 170 00:07:39,354 --> 00:07:41,397 ♪ "Conga" by Miami Sound Machine ♪ 171 00:07:41,398 --> 00:07:43,692 ♪ Come on, shake your body, baby, do the conga ♪ 172 00:07:43,817 --> 00:07:46,027 ♪ I know you can't control yourself any longer ♪ 173 00:07:46,028 --> 00:07:48,237 ♪ Feel the rhythm of the music getting stronger ♪ 174 00:07:48,238 --> 00:07:51,116 ♪ Don't you fight it till you tried it, do that conga beat ♪ 175 00:07:57,623 --> 00:07:59,041 Whoa, whoa, hey, hey, hey. 176 00:07:59,166 --> 00:08:01,502 - Official personnel only. - I'm the new forensics intern. 177 00:08:01,627 --> 00:08:02,920 Yeah, not without a laminate, you're not. 178 00:08:03,045 --> 00:08:05,005 This is Sergeant Morgan's son. He's good. 179 00:08:07,633 --> 00:08:09,425 [indistinct radio chatter] 180 00:08:09,426 --> 00:08:11,720 - Thank you. - No worries. 181 00:08:14,806 --> 00:08:16,683 ♪ intriguing music ♪ 182 00:08:16,808 --> 00:08:19,686 [Dexter] My very first crime scene. 183 00:08:20,521 --> 00:08:22,773 184 00:08:26,902 --> 00:08:28,904 It felt like Christmas morning. 185 00:08:31,532 --> 00:08:34,868 And I had been a good boy. 186 00:08:35,911 --> 00:08:38,037 Morgan. Glad you're here. 187 00:08:38,038 --> 00:08:39,456 You and me both. 188 00:08:39,581 --> 00:08:41,041 This is your first crime scene, right? 189 00:08:41,166 --> 00:08:42,083 - Yeah. - Yeah. 190 00:08:42,084 --> 00:08:44,044 I remember my first. 191 00:08:44,169 --> 00:08:45,086 My captain, 192 00:08:45,087 --> 00:08:46,755 this big macho putz, was worried 193 00:08:46,880 --> 00:08:49,091 that my weak little lady stomach couldn't handle all the blood. 194 00:08:49,216 --> 00:08:52,469 Ten minutes on the scene, and he was the one blowing chunks. 195 00:08:52,594 --> 00:08:55,639 I'm tiny but mighty. And don't you forget it. 196 00:08:55,764 --> 00:08:57,223 I won't. 197 00:08:57,224 --> 00:08:59,935 Good. Now I've got an important mission for you. 198 00:09:00,060 --> 00:09:01,270 You got something to write on? 199 00:09:01,395 --> 00:09:02,854 Uh, yeah. 200 00:09:04,022 --> 00:09:05,274 I need you to run across the street 201 00:09:05,399 --> 00:09:06,607 and fetch a bunch of coffees. 202 00:09:06,608 --> 00:09:09,403 We need three black, one cream and sugar, 203 00:09:09,528 --> 00:09:11,572 and two just sugar. 204 00:09:13,365 --> 00:09:15,950 Hey, you know, your old man's ticker can't handle caffeine. 205 00:09:15,951 --> 00:09:18,452 Get him a juice box to go with his lollipop. 206 00:09:18,453 --> 00:09:20,663 Oh, and, hey, get me a banana bread slice 207 00:09:20,664 --> 00:09:22,874 with chocolate chips in it. 208 00:09:24,835 --> 00:09:27,670 What? I like sweet things. 209 00:09:27,671 --> 00:09:29,005 I'm a sweet guy. 210 00:09:29,006 --> 00:09:31,216 That's not what I heard from his ex-wife. 211 00:09:31,341 --> 00:09:32,842 [Bobby laughs] 212 00:09:32,843 --> 00:09:35,845 [Dexter] It didn't exactly start the way I had hoped. 213 00:09:35,846 --> 00:09:37,264 ♪ Step by step ♪ 214 00:09:37,389 --> 00:09:39,181 ♪ Ooh, baby ♪ 215 00:09:39,182 --> 00:09:42,643 ♪ Gonna get to you, girl... ♪ 216 00:09:42,644 --> 00:09:44,145 How do I look? 217 00:09:44,146 --> 00:09:46,856 [chuckles] Fucking amazing. 218 00:09:46,857 --> 00:09:48,774 Yeah, I'm buying them. 219 00:09:48,775 --> 00:09:51,277 How? They're like 150 bucks. 220 00:09:51,278 --> 00:09:53,404 Fuck you, Scrooge McDuck. 221 00:09:53,405 --> 00:09:54,990 Why'd you let me pay for your Orange Julius? 222 00:09:55,115 --> 00:09:57,826 Hey, you can thank my dear, dead Grandma Elisa. 223 00:09:57,951 --> 00:10:00,494 I pawned one of her old mink coats. 224 00:10:00,495 --> 00:10:02,663 [scoffs] Your parents let you do that? 225 00:10:02,664 --> 00:10:05,042 No, but ever since the divorce, they've been 226 00:10:05,167 --> 00:10:07,419 too far up their own asses to notice anything I do. 227 00:10:07,544 --> 00:10:09,462 My dad and my brother are so far up each other's asses, 228 00:10:09,463 --> 00:10:10,881 they don't even know I exist. 229 00:10:11,006 --> 00:10:14,383 Mm. Speaking of your brother's ass, 230 00:10:14,384 --> 00:10:16,969 have mercy. 231 00:10:16,970 --> 00:10:18,512 Dexter? 232 00:10:18,513 --> 00:10:20,514 Listen, up until a week ago, he was just your cute brother. 233 00:10:20,515 --> 00:10:24,144 But ever since seeing him go all Karate Kid at that party...? 234 00:10:25,354 --> 00:10:27,521 Oh, these-these are perfect for you. 235 00:10:27,522 --> 00:10:29,857 Yeah, fucking right. 236 00:10:29,858 --> 00:10:32,526 Need cash? Just do what I did. 237 00:10:32,527 --> 00:10:34,696 I don't think I have anything I could sell. 238 00:10:34,821 --> 00:10:38,199 I'm sure you can find something lying around that house. 239 00:10:38,200 --> 00:10:41,119 You'd be surprised what people don't miss when it's gone. 240 00:10:41,244 --> 00:10:44,331 ♪ Hey, girl, can't you see? ♪ 241 00:10:44,456 --> 00:10:45,374 ♪ I've got to... ♪ 242 00:10:45,499 --> 00:10:48,043 ♪ lighthearted music ♪ 243 00:10:48,168 --> 00:10:50,419 - Uh, Captain? - [Spencer] Oh, here we go, whoa. 244 00:10:50,420 --> 00:10:52,172 - They didn't give you a tray? - Oh, no, they ran out. 245 00:10:52,297 --> 00:10:53,714 Oh, you got the banana bread. Thank you so much. 246 00:10:53,715 --> 00:10:55,549 - Bobby. - No, no, this is me right here. 247 00:10:55,550 --> 00:10:57,719 - [Spencer] Appreciate that. - Thanks, Dex. 248 00:10:57,844 --> 00:10:59,471 Masuka. 249 00:11:00,389 --> 00:11:01,765 Thank you. 250 00:11:01,890 --> 00:11:04,225 Detective. 251 00:11:04,226 --> 00:11:05,184 Gracias. 252 00:11:05,185 --> 00:11:06,227 All right, rookie. 253 00:11:06,228 --> 00:11:07,229 It's time to get your hands dirty. 254 00:11:07,354 --> 00:11:09,271 The checklist. 255 00:11:09,272 --> 00:11:11,942 Skip even one step, and someone dies. 256 00:11:12,734 --> 00:11:13,985 You. 257 00:11:15,821 --> 00:11:18,198 It's a little homicide humor to kick off the day. 258 00:11:18,323 --> 00:11:19,991 [chuckles] 259 00:11:20,117 --> 00:11:21,909 Okay. 260 00:11:21,910 --> 00:11:23,828 So, the area's already been secured. 261 00:11:23,829 --> 00:11:27,416 There were no witnesses. The next step: documentation. 262 00:11:27,541 --> 00:11:28,874 A lot of rookies make the mistake 263 00:11:28,875 --> 00:11:30,210 of only focusing on the body. 264 00:11:30,335 --> 00:11:32,294 We need to photograph the entire scene. 265 00:11:32,295 --> 00:11:35,005 Especially any blood. 266 00:11:35,006 --> 00:11:36,550 Spatter matters. 267 00:11:38,385 --> 00:11:39,386 I prefer the spiral method. 268 00:11:39,511 --> 00:11:41,722 You work perimeter to center. 269 00:11:43,724 --> 00:11:46,684 [fading] I like to start on the right, head left, 270 00:11:46,685 --> 00:11:47,977 and then back around. 271 00:11:47,978 --> 00:11:49,938 [Dexter] The body was in full rigor, 272 00:11:50,063 --> 00:11:53,859 meaning the killer had struck a minimum of eight hours ago. 273 00:11:54,609 --> 00:11:55,985 Decayed incisors. 274 00:11:55,986 --> 00:11:57,820 Definitely a longtime drug user. 275 00:11:57,821 --> 00:12:00,240 Crack. Cocaine. Maybe both. 276 00:12:00,365 --> 00:12:02,617 [Angel] Can somebody bag that crack pipe? 277 00:12:07,080 --> 00:12:08,956 [Dexter] The killer must have approached from behind. 278 00:12:08,957 --> 00:12:11,960 The victim startled. He turned around. 279 00:12:13,378 --> 00:12:15,547 Morgan, you get all that? 280 00:12:18,550 --> 00:12:21,802 The killer was here, right in front of the victim. 281 00:12:21,803 --> 00:12:23,096 No exit wound. 282 00:12:23,221 --> 00:12:26,515 Must have used a s-small-caliber pistol. 283 00:12:26,516 --> 00:12:27,893 And when the victim was shot, 284 00:12:28,018 --> 00:12:30,728 his blood spattered through the entry wound 285 00:12:30,729 --> 00:12:32,188 and onto the ground. 286 00:12:32,189 --> 00:12:35,817 Except... where it hit the killer. 287 00:12:37,068 --> 00:12:38,444 You see the void? 288 00:12:38,445 --> 00:12:40,447 Where there's no blood? 289 00:12:41,323 --> 00:12:43,158 That's where the killer was standing. 290 00:12:45,285 --> 00:12:46,994 Batista, come over here. 291 00:12:46,995 --> 00:12:49,498 Morgan, tell Batista what you just told me. 292 00:12:50,624 --> 00:12:51,792 The killer was standing in front of the victim 293 00:12:51,917 --> 00:12:53,042 when he shot him. 294 00:12:53,043 --> 00:12:54,795 You see the void in the blood spatter? 295 00:12:56,296 --> 00:12:58,423 That's where the killer was. 296 00:12:59,424 --> 00:13:01,968 Oye, Captain, Bobby, get a load of this. 297 00:13:06,223 --> 00:13:07,473 [Spencer] Yeah. 298 00:13:07,474 --> 00:13:09,726 Okay, Morgan, tell them your hypothesis. 299 00:13:11,561 --> 00:13:14,147 The killer was right in front of the victim. 300 00:13:14,272 --> 00:13:16,858 The void in the blood spatter is where he was standing. 301 00:13:16,983 --> 00:13:18,527 [chuckles softly] Well, we've got ourselves 302 00:13:18,652 --> 00:13:20,402 a real blue-chipper here, don't we, boys? 303 00:13:20,403 --> 00:13:22,530 [Bobby] Yeah. I mean, we would've never known 304 00:13:22,531 --> 00:13:24,366 the vic got shot at close range except for the gunpowder burn 305 00:13:24,491 --> 00:13:25,741 in the middle of his forehead. 306 00:13:25,742 --> 00:13:27,994 [laughter] 307 00:13:30,497 --> 00:13:32,081 That's enough, guys. 308 00:13:32,082 --> 00:13:34,835 Dex, let me talk to you for a sec. 309 00:13:37,462 --> 00:13:38,588 Come on. 310 00:13:39,464 --> 00:13:40,422 They're just giving you a hard time 311 00:13:40,423 --> 00:13:41,716 'cause you're the new guy. 312 00:13:41,842 --> 00:13:43,176 Oh. [chuckles] 313 00:13:43,301 --> 00:13:44,718 Weird, but that's okay. 314 00:13:44,719 --> 00:13:46,387 It's gallows humor. 315 00:13:46,388 --> 00:13:50,558 It's the only way we can deal with stuff like this every day. 316 00:13:50,559 --> 00:13:53,854 Makes sense. Doesn't bother me. 317 00:13:53,979 --> 00:13:55,938 Good for you. 318 00:13:55,939 --> 00:13:57,523 Now you just got to join in. 319 00:13:57,524 --> 00:13:59,693 You know? Give 'em a hard time back. 320 00:13:59,818 --> 00:14:01,610 It's like I always taught you. 321 00:14:01,611 --> 00:14:03,280 You got to blend in. 322 00:14:04,030 --> 00:14:07,367 Got it. Blending. [chuckles] 323 00:14:07,492 --> 00:14:10,996 All right, go get to taking some of those crime scene photos. 324 00:14:12,455 --> 00:14:13,747 [sighs heavily] 325 00:14:13,748 --> 00:14:15,750 ♪ solemn music ♪ 326 00:14:15,876 --> 00:14:18,044 327 00:14:35,645 --> 00:14:38,481 Hey. You Joe? 328 00:14:38,607 --> 00:14:41,026 Depends who's asking. 329 00:14:41,902 --> 00:14:44,111 I need an eight ball. Good Colombian shit. 330 00:14:44,112 --> 00:14:45,739 Y-You that Joe? 331 00:14:55,206 --> 00:14:56,416 Police! Freeze! 332 00:14:56,541 --> 00:14:58,460 Hands up against the wall. That's it. 333 00:14:58,585 --> 00:15:00,127 - Hands up against the wall. - [Joe groans] 334 00:15:00,128 --> 00:15:01,503 - No. No. - [Harry] Don't move. 335 00:15:01,504 --> 00:15:03,924 - Let me see those hands. - [Joe grunts] 336 00:15:04,049 --> 00:15:06,216 Turn around, put your hands on the wall. Now. 337 00:15:06,217 --> 00:15:08,595 - [handcuffs rattling] - [siren wailing] 338 00:15:08,720 --> 00:15:09,929 You all right? 339 00:15:09,930 --> 00:15:11,764 [groans] 340 00:15:11,765 --> 00:15:14,476 - Right there. - Come on. Let's go, let's go. 341 00:15:14,601 --> 00:15:17,853 - [Joe grunts] - [Harry] There you go. 342 00:15:17,854 --> 00:15:19,271 Spread 'em. There you go. 343 00:15:19,272 --> 00:15:20,856 [Bobby] What you got in here? 344 00:15:20,857 --> 00:15:22,317 - [Harry grunts] - Huh? 345 00:15:22,442 --> 00:15:24,945 - Look at this. - Ooh, nice. 346 00:15:25,820 --> 00:15:28,447 And bingo. 347 00:15:28,448 --> 00:15:31,034 All right, you're going away for a long time. 348 00:15:32,202 --> 00:15:33,954 Hey. 349 00:15:35,372 --> 00:15:36,790 Okay, you take Ms. Moser. 350 00:15:36,915 --> 00:15:38,332 We'll meet you back at the station. 351 00:15:38,333 --> 00:15:40,168 Don't say a fucking word! 352 00:15:40,293 --> 00:15:43,046 - Hey, get in the car, tough guy. - Fuck you, pig. 353 00:15:52,806 --> 00:15:54,683 [water dripping] 354 00:15:54,808 --> 00:15:57,936 ♪ sinister music ♪ 355 00:15:58,061 --> 00:16:00,146 [crying] 356 00:16:09,656 --> 00:16:11,825 ♪ "La Pastillita" by Varadero Beach Allstars ♪ 357 00:16:11,950 --> 00:16:14,119 358 00:16:16,329 --> 00:16:17,579 [Daniel] Angel, ¿qué tal? 359 00:16:17,580 --> 00:16:18,748 - What's going on? - Buenos días. 360 00:16:18,873 --> 00:16:20,374 Daniel, quiero hablar contigo. 361 00:16:20,375 --> 00:16:22,001 - [Daniel] Okay. - [Angel] Manny, te veo ahora. 362 00:16:22,002 --> 00:16:23,836 Back to work. 363 00:16:23,837 --> 00:16:26,214 ♪ singing in Spanish ♪ 364 00:16:26,339 --> 00:16:29,676 Hey, Dex, grab a table while we order. 365 00:16:30,510 --> 00:16:32,178 Oh, uh, you know what you want? 366 00:16:32,303 --> 00:16:33,388 Cubano sandwich. 367 00:16:33,513 --> 00:16:34,723 Ah, buena selección. 368 00:16:34,848 --> 00:16:37,142 Actually, make it, uh, dos. 369 00:16:38,476 --> 00:16:39,936 Dos. 370 00:16:40,937 --> 00:16:42,022 Primo. 371 00:16:42,147 --> 00:16:44,858 - Huh? Primo. -¿Cómo estás? 372 00:16:50,822 --> 00:16:52,073 Anyone sitting here? 373 00:16:52,198 --> 00:16:55,910 Yeah. I'm saving these seats for my friends. 374 00:16:56,036 --> 00:16:57,453 Sorry. 375 00:16:57,454 --> 00:16:59,289 [man] No problem. 376 00:17:00,206 --> 00:17:01,790 [Dexter] That was the first time 377 00:17:01,791 --> 00:17:05,085 I'd ever really had friends to save seats for. 378 00:17:05,086 --> 00:17:06,796 It was a strange feeling. 379 00:17:06,921 --> 00:17:08,590 [Vince] Look alive, intern. 380 00:17:12,552 --> 00:17:13,594 [Angel] Mira. 381 00:17:13,595 --> 00:17:15,889 - Dex. - Thank you. 382 00:17:23,980 --> 00:17:25,272 [Vince chuckles] 383 00:17:25,273 --> 00:17:27,608 [Bobby and Angel chuckle] 384 00:17:27,609 --> 00:17:29,902 - Uh-oh, boy genius. - [Angel] Ah. 385 00:17:29,903 --> 00:17:33,655 Uh, it looks like there's a void where the meat should be. 386 00:17:33,656 --> 00:17:35,949 Yeah, yeah, but we're gonna need your expert opinion, okay? 387 00:17:35,950 --> 00:17:37,993 Don't a-void the subject. 388 00:17:37,994 --> 00:17:41,288 [laughter] 389 00:17:41,289 --> 00:17:43,291 These pendejos put me up to it. 390 00:17:43,416 --> 00:17:45,334 Hey, uh, Dex, this is my cousin Alvaro. 391 00:17:45,335 --> 00:17:46,668 He runs the joint. 392 00:17:46,669 --> 00:17:48,338 Feel free to bring any complaints to him. 393 00:17:48,463 --> 00:17:49,839 [Alvaro] Yeah, but if you do, uh, 394 00:17:49,964 --> 00:17:52,591 you'll see how quickly I "no hablo inglés." 395 00:17:52,592 --> 00:17:54,093 [laughter] 396 00:17:54,094 --> 00:17:55,594 [Angel] All right. 397 00:17:55,595 --> 00:17:58,681 [clears throat] Can I get a drumroll, please? 398 00:18:01,059 --> 00:18:02,684 In keeping with tradition 399 00:18:02,685 --> 00:18:05,187 of the celebratory first crime scene lunch, 400 00:18:05,188 --> 00:18:09,733 I'd like to present your brand-new Miami Metro laminate. 401 00:18:09,734 --> 00:18:11,486 - [Bobby] Hey. - [Angel] Epa. 402 00:18:11,611 --> 00:18:14,154 [Bobby] Look at that. Yeah. 403 00:18:14,155 --> 00:18:15,615 All right. 404 00:18:16,699 --> 00:18:19,911 Hey. That looks good, Dex. Congrats. 405 00:18:21,162 --> 00:18:25,625 [Dexter] Maybe blending in wasn't so hard after all. 406 00:18:28,253 --> 00:18:30,713 It must be nice having that young metabolism, huh? 407 00:18:30,839 --> 00:18:34,384 If-if my wife asks, I had a salad, okay? 408 00:18:34,509 --> 00:18:36,218 Trying to watch my cholesterol. 409 00:18:36,219 --> 00:18:37,803 Yeah, Bobby. 410 00:18:37,804 --> 00:18:39,347 You look like you're one bite away 411 00:18:39,472 --> 00:18:41,223 from a myocardial infarction. 412 00:18:41,224 --> 00:18:42,976 [Dexter laughs] 413 00:18:45,228 --> 00:18:46,728 Damn, Dex-Mex. 414 00:18:46,729 --> 00:18:48,063 That's morbid, bro. 415 00:18:48,064 --> 00:18:49,816 Your dad just had a heart attack. 416 00:18:49,941 --> 00:18:53,486 [Dexter] Okay, maybe it was harder than I thought. 417 00:18:56,239 --> 00:18:58,198 ♪ sinister music ♪ 418 00:18:58,199 --> 00:19:00,493 419 00:19:03,454 --> 00:19:05,665 [chains rattling] 420 00:19:16,467 --> 00:19:17,926 Hello? 421 00:19:17,927 --> 00:19:19,428 Can I go home? 422 00:19:19,429 --> 00:19:22,515 I-I promise I-I won't... 423 00:19:29,439 --> 00:19:30,857 Hey! 424 00:19:40,283 --> 00:19:42,452 425 00:19:43,995 --> 00:19:45,913 ♪ smooth mid-tempo music ♪ 426 00:19:45,914 --> 00:19:48,374 427 00:19:56,549 --> 00:19:58,467 Am I stoned? 428 00:19:58,468 --> 00:19:59,886 What are you talking about? 429 00:20:00,011 --> 00:20:01,595 You never help out. 430 00:20:01,596 --> 00:20:04,682 At least not without me asking a hundred fucking times first. 431 00:20:04,807 --> 00:20:07,227 Actually, you've been weirdly peppy lately. 432 00:20:07,352 --> 00:20:08,936 You finally get laid or something? 433 00:20:08,937 --> 00:20:10,145 [Dexter] Or something. 434 00:20:10,146 --> 00:20:13,024 Hmm. Good first day at work. 435 00:20:13,900 --> 00:20:15,443 Well... 436 00:20:15,568 --> 00:20:17,153 Homicide looks good on you. 437 00:20:17,278 --> 00:20:19,821 Hmm. Couldn't agree more. 438 00:20:19,822 --> 00:20:21,783 [Deb] Dinner in five. 439 00:20:21,908 --> 00:20:22,824 You grilling? 440 00:20:22,825 --> 00:20:24,285 - [Deb] You know it. - Ah. 441 00:20:24,410 --> 00:20:26,496 - [screen door closes] - Mmm. 442 00:20:27,956 --> 00:20:29,498 So, what do you think? Chicken? 443 00:20:29,499 --> 00:20:31,792 Or will God bless me with a rib eye? 444 00:20:31,793 --> 00:20:34,127 I don't know, but you won't get anything 445 00:20:34,128 --> 00:20:36,256 if she finds out you smoked today. 446 00:20:37,090 --> 00:20:38,258 What are you talking about? 447 00:20:38,383 --> 00:20:40,843 You got a cigarette burn on your shirt. 448 00:20:40,969 --> 00:20:44,055 - Wasn't there this morning. - Oh, shit. 449 00:20:44,889 --> 00:20:46,808 [Dexter] Hey, don't worry. 450 00:20:46,933 --> 00:20:50,144 If anyone knows how powerful urges can be, it's me. 451 00:20:50,270 --> 00:20:51,688 That's, uh... 452 00:20:51,813 --> 00:20:54,190 I don't think we should compare. [chuckles] 453 00:20:54,315 --> 00:20:55,692 [door opens] 454 00:20:56,609 --> 00:20:57,902 How was school, sweetie? 455 00:20:58,027 --> 00:20:59,570 Small talk? Pass. 456 00:20:59,696 --> 00:21:02,532 I'll let you get back to your father-son time. 457 00:21:03,241 --> 00:21:05,076 Fuck-osaurus rex! 458 00:21:05,785 --> 00:21:09,247 Two grown men, and you can't un-boil water? 459 00:21:09,372 --> 00:21:10,999 I'm sorry. 460 00:21:11,124 --> 00:21:13,709 I-I'll make it up to you with breakfast for dinner tomorrow. 461 00:21:13,710 --> 00:21:16,129 Sure, 'cause no one's sick of that. 462 00:21:19,090 --> 00:21:20,382 [Harry sighs] 463 00:21:20,383 --> 00:21:21,843 So, how'd it go today? 464 00:21:21,968 --> 00:21:24,177 - Uh, it was exciting. - Yeah? 465 00:21:24,178 --> 00:21:27,682 And kind of overwhelming. 466 00:21:27,807 --> 00:21:29,933 But in a good way. 467 00:21:29,934 --> 00:21:32,519 I mean, don't get me wrong, it's not the same as Nurse Mary. 468 00:21:32,520 --> 00:21:36,273 That was euphoric 469 00:21:36,274 --> 00:21:37,817 and almost... 470 00:21:38,943 --> 00:21:40,778 ...indescribable. 471 00:21:42,280 --> 00:21:44,991 But today was good. Yeah. 472 00:21:45,116 --> 00:21:46,659 Really good. 473 00:21:47,910 --> 00:21:53,124 Plus, Miami Metro gives me way more of a rush than med school. 474 00:21:54,459 --> 00:21:57,295 I guess you were right about the whole methadone thing, huh? 475 00:21:58,338 --> 00:22:00,715 Sounds like you're putting all this behind you. 476 00:22:00,840 --> 00:22:05,678 Hey, Deb will kill me if she finds out I smoked. 477 00:22:05,803 --> 00:22:07,929 So don't tell your sister. 478 00:22:07,930 --> 00:22:09,515 [Deb] Do you know how many fucking times I've heard 479 00:22:09,640 --> 00:22:12,392 "Don't tell your sister" in the last year alone? 480 00:22:12,393 --> 00:22:14,561 - You're welcome. - [Harry sighs] 481 00:22:14,562 --> 00:22:16,522 [grunts] 482 00:22:19,734 --> 00:22:21,318 Looks like you grilled a sponge. 483 00:22:21,319 --> 00:22:22,862 It's tofu kebabs. 484 00:22:22,987 --> 00:22:24,238 What the hell is tofu? 485 00:22:24,364 --> 00:22:25,572 It's soy. 486 00:22:25,573 --> 00:22:27,616 - What the hell is soy? - It's heart-healthy. 487 00:22:27,617 --> 00:22:28,992 And before you cry about it, 488 00:22:28,993 --> 00:22:30,578 I used your favorite hot sauce to add flavor. 489 00:22:30,703 --> 00:22:32,120 You could put hot sauce on dog shit. 490 00:22:32,121 --> 00:22:33,706 It's still gonna taste like dog shit. 491 00:22:33,831 --> 00:22:36,792 Fine. You can enjoy a romantic dinner for two. 492 00:22:36,793 --> 00:22:38,251 - Hey. - [Deb] Fuck me! 493 00:22:38,252 --> 00:22:40,670 [phone ringing] 494 00:22:40,671 --> 00:22:42,255 Morgan residence. 495 00:22:42,256 --> 00:22:44,966 Underappreciated daughter speaking. 496 00:22:44,967 --> 00:22:47,053 Perfect timing. 497 00:22:47,178 --> 00:22:48,221 [door slams] 498 00:22:49,138 --> 00:22:51,933 This is gonna kill me way before a steak will. 499 00:22:52,058 --> 00:22:54,060 ♪ gentle, inquisitive music ♪ 500 00:22:54,185 --> 00:22:55,852 501 00:22:55,853 --> 00:22:59,399 [Dexter] I couldn't stop thinking about what Harry said. 502 00:23:01,943 --> 00:23:04,320 Was all this behind me? 503 00:23:29,178 --> 00:23:33,266 I hoped a little reminiscing would keep my urges at bay. 504 00:23:46,737 --> 00:23:48,698 - [whimpers] - [screams] 505 00:23:52,201 --> 00:23:54,036 [seabirds squawking] 506 00:23:54,162 --> 00:23:56,414 [alarm clock beeping] 507 00:23:57,707 --> 00:23:59,876 Mm. 508 00:24:01,544 --> 00:24:03,211 [sighs] 509 00:24:03,212 --> 00:24:05,465 [grunts softly] 510 00:24:08,885 --> 00:24:09,969 Mm. 511 00:24:10,094 --> 00:24:13,181 ♪ somber music ♪ 512 00:24:13,306 --> 00:24:15,475 [sighs] 513 00:24:19,353 --> 00:24:21,481 Mm. 514 00:24:26,819 --> 00:24:28,946 [exhales] 515 00:24:30,323 --> 00:24:31,531 [Bobby] We've been here all night. 516 00:24:31,532 --> 00:24:33,241 Give me something, Joe, okay? 517 00:24:33,242 --> 00:24:34,910 We've got the gun, we've got the nose candy. 518 00:24:34,911 --> 00:24:36,369 Give me something, name. 519 00:24:36,370 --> 00:24:38,246 I'd rather do time than snitch 520 00:24:38,247 --> 00:24:40,081 for you fucking pigs! 521 00:24:40,082 --> 00:24:42,627 ♪ eerie music ♪ 522 00:24:42,752 --> 00:24:44,045 [door opens] 523 00:24:44,170 --> 00:24:47,131 There's no way we can use him to get to Estrada. 524 00:24:48,341 --> 00:24:50,425 [sighs] 525 00:24:50,426 --> 00:24:52,844 There might be another way. 526 00:24:52,845 --> 00:24:54,514 [door closes] 527 00:24:58,476 --> 00:25:00,061 [clears throat] 528 00:25:00,186 --> 00:25:02,395 [exhales] 529 00:25:02,396 --> 00:25:04,690 Let's start with Joe. 530 00:25:06,317 --> 00:25:08,777 Is he your boyfriend? 531 00:25:08,778 --> 00:25:10,070 [sighs] 532 00:25:10,071 --> 00:25:11,614 [smacks lips] 533 00:25:12,406 --> 00:25:14,700 When did you start dealing coke with him? 534 00:25:17,662 --> 00:25:19,747 Hey. 535 00:25:19,872 --> 00:25:21,289 You're safe. 536 00:25:21,290 --> 00:25:23,668 He can't get to you. 537 00:25:25,378 --> 00:25:26,836 [sighs] 538 00:25:26,837 --> 00:25:28,588 Joe is going to jail. 539 00:25:28,589 --> 00:25:30,675 You don't have to, though. 540 00:25:31,551 --> 00:25:32,759 [sighs] 541 00:25:32,760 --> 00:25:35,220 But you got to talk to me. 542 00:25:35,221 --> 00:25:37,306 Hmm? 543 00:25:42,186 --> 00:25:43,688 [chuckles softly] 544 00:25:43,813 --> 00:25:45,397 Your kid make that? 545 00:25:45,398 --> 00:25:46,691 How old? 546 00:25:49,193 --> 00:25:50,610 [inhales] 547 00:25:50,611 --> 00:25:52,530 I'm sure your kid is worried sick 548 00:25:52,655 --> 00:25:54,823 about where you are right now. 549 00:25:54,824 --> 00:25:57,993 ♪ gentle music ♪ 550 00:25:57,994 --> 00:25:59,954 My boys are with a neighbor. 551 00:26:00,079 --> 00:26:02,497 I was supposed to be home hours ago. 552 00:26:02,498 --> 00:26:04,124 Well... 553 00:26:04,125 --> 00:26:08,253 if we can find a way to help each other, 554 00:26:08,254 --> 00:26:12,174 I will take you home to your boys. 555 00:26:13,050 --> 00:26:14,510 Today. 556 00:26:16,637 --> 00:26:19,932 You want the girlfriend to be your informant? 557 00:26:20,057 --> 00:26:22,183 Well, Joe refused to cooperate. 558 00:26:22,184 --> 00:26:25,103 And even if he did agree, he's a cokehead. 559 00:26:25,104 --> 00:26:26,646 He's unreliable. 560 00:26:26,647 --> 00:26:30,109 Estrada would never trust him, but... 561 00:26:30,234 --> 00:26:33,153 Laura, they would never see coming. 562 00:26:33,154 --> 00:26:35,364 And I know how to use her. 563 00:26:36,157 --> 00:26:38,700 Okay, but this is on you. 564 00:26:38,701 --> 00:26:40,870 I got it. 565 00:26:46,584 --> 00:26:48,460 [Deb] Yo. 566 00:26:48,461 --> 00:26:50,463 Hey. Good morning. 567 00:26:51,380 --> 00:26:53,674 I just want to say thank you for, uh, 568 00:26:53,799 --> 00:26:56,344 everything you've been doing to help out. 569 00:26:57,720 --> 00:26:59,639 I'm sorry about dinner. 570 00:27:01,474 --> 00:27:03,475 I know I should... 571 00:27:03,476 --> 00:27:05,519 include you more. 572 00:27:05,645 --> 00:27:06,479 Whatever. 573 00:27:06,604 --> 00:27:07,812 I'm used to it. 574 00:27:07,813 --> 00:27:10,024 [sighs] I mean, come on, that's not fair. 575 00:27:10,149 --> 00:27:11,900 Really? 'Cause I'm pretty sure 576 00:27:11,901 --> 00:27:14,194 the most time that we've spent, just the three of us, 577 00:27:14,195 --> 00:27:15,862 was when you were in the hospital. 578 00:27:15,863 --> 00:27:19,199 And now, every day is "Bring Your Son to Work Day." 579 00:27:19,200 --> 00:27:20,368 [sighs] 580 00:27:20,493 --> 00:27:22,328 At least when Mom was here, I... 581 00:27:22,453 --> 00:27:24,664 [exhales] I had someone. 582 00:27:26,290 --> 00:27:29,542 Look, I know things have been difficult since your mom... 583 00:27:29,543 --> 00:27:31,545 passed, but... 584 00:27:31,671 --> 00:27:32,837 [sighs] 585 00:27:32,838 --> 00:27:35,758 ...we all got to find a way to move on. 586 00:27:38,094 --> 00:27:39,552 Thanks, Harry. 587 00:27:39,553 --> 00:27:41,846 I'll get right on that. 588 00:27:41,847 --> 00:27:43,641 [sighs] 589 00:27:45,434 --> 00:27:47,019 Well, I, uh... 590 00:27:47,144 --> 00:27:48,770 I got to get to work. 591 00:27:48,771 --> 00:27:51,023 Good talk. 592 00:27:52,692 --> 00:27:54,527 [exhales] 593 00:27:55,361 --> 00:27:56,903 [elevator dings] 594 00:27:56,904 --> 00:27:58,698 [Dexter] I brought something for my new friends. 595 00:27:58,823 --> 00:28:01,408 Friends, what a concept. 596 00:28:01,409 --> 00:28:03,119 Captain? 597 00:28:03,244 --> 00:28:05,246 I brought veggies for everyone. 598 00:28:06,539 --> 00:28:08,124 That's great, kid. 599 00:28:08,874 --> 00:28:10,792 ♪ upbeat music ♪ 600 00:28:10,793 --> 00:28:13,379 601 00:28:14,171 --> 00:28:15,463 Detective Watt. 602 00:28:15,464 --> 00:28:16,756 What's this? 603 00:28:16,757 --> 00:28:17,925 I don't actually think you're gonna die 604 00:28:18,050 --> 00:28:19,342 of a myocardial infarction. 605 00:28:19,343 --> 00:28:21,220 But you said you wanted to lower 606 00:28:21,345 --> 00:28:22,972 your cholesterol, so... 607 00:28:23,097 --> 00:28:24,431 vegetables. 608 00:28:24,432 --> 00:28:26,809 Eh, I sleep like a vegetable. 609 00:28:27,977 --> 00:28:29,979 Detective Batista? 610 00:28:32,148 --> 00:28:33,940 [Dexter] Obviously, I didn't know how to win over 611 00:28:33,941 --> 00:28:36,694 cops' hearts or stomachs yet. 612 00:28:38,028 --> 00:28:39,070 [clucks tongue] 613 00:28:39,071 --> 00:28:40,448 Hey, Angel. 614 00:28:40,573 --> 00:28:41,824 Would ya come here a sec? 615 00:28:41,949 --> 00:28:43,491 ¿Qué pasa, Sarge? 616 00:28:43,492 --> 00:28:45,493 Do you think you could give me a hand with Dexter? 617 00:28:45,494 --> 00:28:47,412 You know, take him under your wing a little? 618 00:28:47,413 --> 00:28:49,707 He can be a bit, uh... 619 00:28:53,043 --> 00:28:54,420 Socially awkward? 620 00:28:54,545 --> 00:28:56,464 Yeah, you know, take him out tonight. 621 00:28:56,589 --> 00:28:58,340 You guys are around the same age, right? 622 00:28:58,466 --> 00:28:59,716 Show him a good time. 623 00:28:59,717 --> 00:29:01,927 - Be happy to. - All right. 624 00:29:02,052 --> 00:29:04,637 Oh, uh, should I invite Masuka? 625 00:29:04,638 --> 00:29:05,890 I think he's younger than me. 626 00:29:06,015 --> 00:29:07,433 Mm. 627 00:29:11,103 --> 00:29:14,565 Uh, Masuka's better in smaller doses. 628 00:29:14,690 --> 00:29:16,192 [groans] 629 00:29:17,443 --> 00:29:19,028 [sighs] 630 00:29:20,446 --> 00:29:21,613 JV Morgan. 631 00:29:21,614 --> 00:29:23,448 Just the victim I was looking for. 632 00:29:23,449 --> 00:29:24,866 Hustle down to Records. 633 00:29:24,867 --> 00:29:26,327 Pull case files for all possible 634 00:29:26,452 --> 00:29:28,369 drug-related homicides over the last six months. 635 00:29:28,370 --> 00:29:30,455 And print them, uh, single-sided. 636 00:29:30,456 --> 00:29:32,207 Paper clips, not staples. 637 00:29:32,208 --> 00:29:33,793 Thank you. 638 00:29:39,548 --> 00:29:42,050 Dexter. As I live and breathe. 639 00:29:42,051 --> 00:29:44,344 - Hey, Camilla. - Your mom would be so happy 640 00:29:44,345 --> 00:29:46,012 you joined our Miami Metro family. 641 00:29:46,013 --> 00:29:48,641 She'd be even happier about that haircut of yours. 642 00:29:48,766 --> 00:29:50,850 - [chuckles softly] - What you got there? 643 00:29:50,851 --> 00:29:53,019 I brought a veggie plate for everyone. 644 00:29:53,020 --> 00:29:55,439 Honey, let me tell you something. 645 00:29:55,564 --> 00:29:57,857 Cops don't eat that shit. 646 00:29:57,858 --> 00:29:58,858 [chuckles] Here. 647 00:29:58,859 --> 00:30:00,945 Let me help you with that. 648 00:30:02,947 --> 00:30:05,198 So, what brings you by? 649 00:30:05,199 --> 00:30:07,992 It's organized by year and type of crime. 650 00:30:07,993 --> 00:30:10,703 You should have everything you need: case reports, 651 00:30:10,704 --> 00:30:13,248 court documents, witness interviews, 652 00:30:13,249 --> 00:30:14,999 whole shebang. 653 00:30:15,000 --> 00:30:16,377 Shouldn't all this be transferred 654 00:30:16,502 --> 00:30:17,919 into the computer system? 655 00:30:17,920 --> 00:30:19,672 [laughs softly] Oh, Lord. 656 00:30:19,797 --> 00:30:22,424 I'll be dead and buried before all these files 657 00:30:22,550 --> 00:30:24,802 get put into the computer. 658 00:30:26,095 --> 00:30:28,055 ♪ suspenseful music ♪ 659 00:30:28,180 --> 00:30:30,349 660 00:30:44,697 --> 00:30:48,616 [Dexter] Miami's murder solve rate was 18%. 661 00:30:48,617 --> 00:30:50,286 Less than one in five. 662 00:30:50,411 --> 00:30:54,206 So many killers still on the street. 663 00:30:54,790 --> 00:30:56,750 Free to do it again. 664 00:31:06,343 --> 00:31:08,888 I was a kid in a candy store. 665 00:31:13,225 --> 00:31:16,312 [Torres] How does the defendant plead? 666 00:31:18,355 --> 00:31:20,107 Not guilty. 667 00:31:21,859 --> 00:31:23,569 Your Honor. 668 00:31:24,570 --> 00:31:26,655 If he's not guilty, I'm Burt Reynolds. 669 00:31:26,780 --> 00:31:28,616 Hearing nothing further at this time, 670 00:31:28,741 --> 00:31:31,577 - court is adjourned. - [gavel bangs] 671 00:31:33,537 --> 00:31:35,456 Don't worry, this is an open-and-shut case. 672 00:31:35,581 --> 00:31:38,499 The only place that son of a bitch is going is death row. 673 00:31:38,500 --> 00:31:41,086 I'll see you back at the ranch. 674 00:31:43,213 --> 00:31:44,715 [indistinct chatter] 675 00:31:49,887 --> 00:31:51,597 [Torres] Detective Morgan? 676 00:31:56,602 --> 00:31:57,727 This about Levi Reed, Your Honor? 677 00:31:57,728 --> 00:32:00,355 - No. This is personal. - Oh. 678 00:32:00,356 --> 00:32:02,691 I heard about Judge Powell's kid. 679 00:32:03,984 --> 00:32:07,362 I was just curious if Miami Metro has any leads. 680 00:32:07,363 --> 00:32:08,947 Well, it's not my department, 681 00:32:08,948 --> 00:32:11,366 and I'm praying like hell it doesn't get to Homicide. 682 00:32:11,367 --> 00:32:15,286 I can tell you that I have heard one working theory. 683 00:32:15,287 --> 00:32:16,496 Cartel? 684 00:32:16,497 --> 00:32:18,206 Unfortunately. 685 00:32:18,207 --> 00:32:19,500 That's all I can tell you, 686 00:32:19,625 --> 00:32:21,167 'cause that's all I know, Your Honor. 687 00:32:21,168 --> 00:32:22,753 Thank you, Detective. 688 00:32:23,545 --> 00:32:25,338 I hope Jimmy will be home soon. 689 00:32:25,339 --> 00:32:26,924 Me, too. 690 00:32:27,800 --> 00:32:29,842 Can't imagine losing my son. 691 00:32:29,843 --> 00:32:32,553 ♪ contemplative music ♪ 692 00:32:32,554 --> 00:32:34,640 Doris, I got good news. 693 00:32:34,765 --> 00:32:36,516 Finally got a breakthrough in the Estrada case. 694 00:32:36,517 --> 00:32:38,852 We got a new inform-- 695 00:32:40,771 --> 00:32:42,982 696 00:32:44,650 --> 00:32:46,068 [sighs] 697 00:32:47,319 --> 00:32:49,780 Negative. 698 00:32:51,031 --> 00:32:54,242 I thought we were gonna wait to look at the results together. 699 00:32:54,243 --> 00:32:56,662 We've been trying for two years. 700 00:32:57,830 --> 00:33:01,000 Maybe God doesn't want us to replace our baby. 701 00:33:17,933 --> 00:33:19,767 [sighs] 702 00:33:19,768 --> 00:33:21,728 ♪ slow, gentle music ♪ 703 00:33:21,729 --> 00:33:24,023 704 00:33:37,286 --> 00:33:38,996 [sighs] 705 00:33:44,376 --> 00:33:45,919 [jewelry clatters] 706 00:33:46,045 --> 00:33:47,755 ♪ upbeat, mischievous music ♪ 707 00:33:47,880 --> 00:33:50,049 708 00:33:59,975 --> 00:34:02,561 Geez, Dex. Anal-retentive much? 709 00:34:02,686 --> 00:34:03,896 [drawer closes] 710 00:34:05,147 --> 00:34:06,398 Jackpot. 711 00:34:06,523 --> 00:34:08,400 30 bucks a tape. 712 00:34:11,195 --> 00:34:13,197 [rattling] 713 00:34:21,872 --> 00:34:24,166 [band playing Spanish music] 714 00:34:25,542 --> 00:34:27,753 715 00:34:30,631 --> 00:34:32,549 [laughter] 716 00:34:36,553 --> 00:34:39,014 [singing in Spanish] 717 00:34:47,898 --> 00:34:51,317 -¿Dos tequilas? - Oh. Aquí, mami. 718 00:34:51,318 --> 00:34:52,778 ¿Un Cubano? 719 00:34:54,404 --> 00:34:55,781 ¿Otro Cubano? 720 00:34:56,949 --> 00:34:59,785 - Provecho. - [chuckles] Gracias. 721 00:35:01,787 --> 00:35:02,954 Oh, wait. 722 00:35:02,955 --> 00:35:04,372 Are you 21? 723 00:35:04,373 --> 00:35:06,917 Sorry. I'm a man of the law. 724 00:35:08,794 --> 00:35:10,754 [exhales] 725 00:35:12,756 --> 00:35:14,758 Ooh. [coughs] 726 00:35:16,009 --> 00:35:18,637 This place has a completely different vibe at night, huh? 727 00:35:19,805 --> 00:35:21,722 [band playing Spanish music] 728 00:35:21,723 --> 00:35:23,142 729 00:35:26,311 --> 00:35:29,398 I love this song. It's impossible not to move. 730 00:35:30,315 --> 00:35:31,650 If you say so. 731 00:35:32,568 --> 00:35:33,819 I don't dance. 732 00:35:35,070 --> 00:35:38,824 Wait. You don't dance salsa, or you don't dance? 733 00:35:39,741 --> 00:35:41,201 I don't know how. 734 00:35:41,326 --> 00:35:43,036 Levántate. 735 00:35:43,162 --> 00:35:46,873 Hey, as long as you have a heartbeat, you can dance. 736 00:35:46,874 --> 00:35:48,749 Vamos. 737 00:35:48,750 --> 00:35:50,752 Come on. Just move like me. 738 00:35:51,795 --> 00:35:53,714 Just move like me. Okay? 739 00:35:53,839 --> 00:35:55,131 Forward, two, three. 740 00:35:55,132 --> 00:35:57,091 Back, two, three. Forward, two, three. 741 00:35:57,092 --> 00:35:59,260 Back, two, three. Listen to the music. 742 00:35:59,261 --> 00:36:01,597 Just listen. It's like walking. 743 00:36:01,722 --> 00:36:03,640 You never repeat a step. 744 00:36:03,765 --> 00:36:05,726 Three. Forward, two, three. 745 00:36:05,851 --> 00:36:08,561 746 00:36:08,562 --> 00:36:10,229 [song ends] 747 00:36:10,230 --> 00:36:12,858 [cheering and applause] 748 00:36:15,903 --> 00:36:17,029 Ey, ¿cómo estamos? 749 00:36:17,154 --> 00:36:19,197 - [crowd exclaiming] -¿Bien? 750 00:36:19,198 --> 00:36:21,407 Como la mayoría de ustedes saben, 751 00:36:21,408 --> 00:36:23,410 todos los martes por la noche, 752 00:36:23,535 --> 00:36:27,915 tomamos un roncito en honor de nuestro querido amigo. 753 00:36:28,040 --> 00:36:30,458 - Uh, what's he saying? - Every Tuesday night, 754 00:36:30,459 --> 00:36:33,128 we do a shot of rum in Rene's honor. 755 00:36:33,253 --> 00:36:34,254 Por Rene. 756 00:36:34,379 --> 00:36:36,381 [all] Por Rene. 757 00:36:36,506 --> 00:36:38,217 [others cheering] 758 00:36:38,342 --> 00:36:39,592 This one, you should take. 759 00:36:39,593 --> 00:36:41,720 [band playing Spanish music] 760 00:36:41,845 --> 00:36:43,764 761 00:36:43,889 --> 00:36:45,973 - [exhales] - [Dexter grunts] 762 00:36:45,974 --> 00:36:47,225 - Attaboy. - Yeah. 763 00:36:47,226 --> 00:36:48,392 [both chuckle] 764 00:36:48,393 --> 00:36:50,269 - Yeah. - [exhales] 765 00:36:50,270 --> 00:36:53,106 Uh, so you knew him? Rene? 766 00:36:53,232 --> 00:36:56,317 Yeah, he used to be a busboy here. Great kid. 767 00:36:56,318 --> 00:37:00,614 Came over from Cuba in 1980, with his mother, during Mariel. 768 00:37:00,739 --> 00:37:02,741 Yeah, Rene worked his ass off 769 00:37:02,866 --> 00:37:05,243 trying to scratch out a living for him and his mom. 770 00:37:05,244 --> 00:37:08,579 But like lots of immigrants, when they first get here, 771 00:37:08,580 --> 00:37:10,581 he borrowed money from the wrong guy. 772 00:37:10,582 --> 00:37:12,626 Scumbag named "Handsome" Tony Ferrer. 773 00:37:12,751 --> 00:37:16,128 Loaned Rene a few thousand, slapped on a huge vig. 774 00:37:16,129 --> 00:37:19,132 - "Vig," as in interest? - Claro. 775 00:37:19,258 --> 00:37:21,133 So much that it's impossible to pay back. 776 00:37:21,134 --> 00:37:22,677 Rene missed a couple of payments. 777 00:37:22,678 --> 00:37:24,845 Pretty soon, he was in the hole over 20 grand. 778 00:37:24,846 --> 00:37:26,847 - [exhales sharply] Whoa. - Yeah. 779 00:37:26,848 --> 00:37:29,810 So, Ferrer goes to Rene's house, 780 00:37:29,935 --> 00:37:33,855 put a gun next to his head, fired and told him 781 00:37:33,981 --> 00:37:35,356 that if he didn't have his money by Friday, 782 00:37:35,357 --> 00:37:38,443 the next bullet was gonna be in his skull. 783 00:37:40,070 --> 00:37:42,864 After Ferrer left, Rene saw that the bullet 784 00:37:42,990 --> 00:37:43,991 went through the wall 785 00:37:44,116 --> 00:37:46,325 and hit his mom in the head. 786 00:37:46,326 --> 00:37:48,412 She died instantly. 787 00:37:50,914 --> 00:37:52,874 Carla Carballo. 788 00:37:54,084 --> 00:37:55,710 Yeah. 789 00:37:55,711 --> 00:37:56,836 How'd you know that? 790 00:37:56,837 --> 00:38:00,173 I was pulling case files for Tanya, 791 00:38:00,299 --> 00:38:03,677 and, uh, that one stuck with me. 792 00:38:03,802 --> 00:38:06,638 Because it was so sad. 793 00:38:06,763 --> 00:38:08,139 Yeah. 794 00:38:08,140 --> 00:38:09,974 A week later, 795 00:38:09,975 --> 00:38:12,311 Rene killed himself at his mother's grave. 796 00:38:15,439 --> 00:38:17,941 The guilt, it was just too much. 797 00:38:18,984 --> 00:38:20,693 And there went your witness. 798 00:38:20,694 --> 00:38:22,486 Yeah. 799 00:38:22,487 --> 00:38:24,781 May they rest in peace. 800 00:38:26,450 --> 00:38:28,660 What about Ferrer? 801 00:38:29,578 --> 00:38:31,912 I hate that Ferrer is still out there, 802 00:38:31,913 --> 00:38:34,415 preying on my community. 803 00:38:34,416 --> 00:38:37,169 But he's smart and slippery. 804 00:38:37,294 --> 00:38:39,796 And we've never been able to put him away. 805 00:38:41,173 --> 00:38:43,425 Thank you for sharing. 806 00:38:44,301 --> 00:38:46,136 Yeah. 807 00:38:47,637 --> 00:38:48,889 [Dexter] It was more enlightening 808 00:38:49,014 --> 00:38:50,931 than he could've possibly imagined. 809 00:38:50,932 --> 00:38:52,768 ♪ dark, suspenseful music ♪ 810 00:38:52,893 --> 00:38:55,103 811 00:39:00,817 --> 00:39:02,361 [whimpering] 812 00:39:10,285 --> 00:39:12,329 [chain jangling] 813 00:39:14,873 --> 00:39:16,207 No, no. 814 00:39:16,208 --> 00:39:17,793 [screaming] 815 00:39:17,918 --> 00:39:19,628 [blade slices] 816 00:39:22,005 --> 00:39:23,882 Nice find. 817 00:39:24,883 --> 00:39:27,885 Dude, I love the Oakleys, but we're indoors. 818 00:39:27,886 --> 00:39:29,470 You look ridiculous. 819 00:39:29,471 --> 00:39:31,223 Don't care. 820 00:39:31,973 --> 00:39:34,976 These babies are da bomb. 821 00:39:35,102 --> 00:39:37,144 Almost as good as mine. 822 00:39:37,145 --> 00:39:38,897 Get them. 823 00:39:39,689 --> 00:39:41,315 What can I do you for? 824 00:39:41,316 --> 00:39:43,026 How much can I get for these? 825 00:39:47,572 --> 00:39:49,824 These earrings are fake. I can't give anything for them. 826 00:39:49,825 --> 00:39:52,118 Any interest in pawning that? 827 00:39:52,119 --> 00:39:54,204 Um, no, thanks. 828 00:39:54,329 --> 00:39:55,788 I'll give you $200. 829 00:39:55,789 --> 00:39:58,417 - ♪ contemplative music ♪ - All right, $250. 830 00:39:58,542 --> 00:40:00,043 Last, best and final. 831 00:40:01,294 --> 00:40:02,795 832 00:40:02,796 --> 00:40:03,922 Deal. 833 00:40:04,047 --> 00:40:06,340 Deb, really? 834 00:40:06,341 --> 00:40:07,925 Those were your mom's. 835 00:40:07,926 --> 00:40:09,344 - Why don't we just-- - My dad said 836 00:40:09,469 --> 00:40:10,761 that I should move on, 837 00:40:10,762 --> 00:40:13,598 so this is me moving the fuck on. 838 00:40:17,477 --> 00:40:19,396 Hey, if you don't want those earrings, can I have them? 839 00:40:19,521 --> 00:40:21,188 Knock yourself out. 840 00:40:21,189 --> 00:40:22,314 [car alarm chirps] 841 00:40:22,315 --> 00:40:23,691 [elevator dings] 842 00:40:23,692 --> 00:40:25,610 [takes deep breath] 843 00:40:27,237 --> 00:40:29,655 ♪ upbeat, playful music ♪ 844 00:40:29,656 --> 00:40:31,699 Now, that's what I'm talking about. 845 00:40:31,700 --> 00:40:34,369 You're officially my favorite Morgan. 846 00:40:35,996 --> 00:40:37,496 Thomas. 847 00:40:37,497 --> 00:40:39,499 - Yeah, thanks. - [chuckles] 848 00:40:39,624 --> 00:40:41,793 Oh. Lance. 849 00:40:43,253 --> 00:40:45,297 Just one? Enjoy. 850 00:40:50,302 --> 00:40:53,888 Wow, that's the fastest I've ever seen Bobby move. 851 00:40:53,889 --> 00:40:55,389 [chuckles] 852 00:40:55,390 --> 00:40:57,183 [Dexter] And there I was, 853 00:40:57,184 --> 00:40:58,768 - blending in. - Thanks, Dex. 854 00:40:58,894 --> 00:41:01,646 Hopefully, the sugar rush will cure my hangover. 855 00:41:01,771 --> 00:41:04,732 This is bullshit. Levi was with me that night. 856 00:41:04,733 --> 00:41:06,317 All night. 857 00:41:06,318 --> 00:41:07,818 Well, too bad it's not 858 00:41:07,819 --> 00:41:10,696 Crackhead Alibiing Her Murderer Boyfriend Day. 859 00:41:10,697 --> 00:41:12,199 Hey, fuck you! 860 00:41:12,324 --> 00:41:15,494 Okay, Brandi, what day is today? 861 00:41:16,328 --> 00:41:17,369 - Tuesday. - [scoffs] 862 00:41:17,370 --> 00:41:19,246 It's Thursday. You think a jury 863 00:41:19,247 --> 00:41:21,749 is gonna trust your memory of what happened last week? 864 00:41:21,750 --> 00:41:23,042 You're like a white crayon: useless. 865 00:41:23,043 --> 00:41:24,586 Now get the hell out of my sight. 866 00:41:24,711 --> 00:41:26,587 - Fuck you, asshole! - Yeah, you said that already. 867 00:41:26,588 --> 00:41:29,049 Would somebody please kindly escort Ms. Silvera 868 00:41:29,174 --> 00:41:31,759 back to the streets she seems to know so well? 869 00:41:31,760 --> 00:41:32,885 Come on, let's go. 870 00:41:32,886 --> 00:41:34,971 Don't touch me. 871 00:41:36,264 --> 00:41:37,974 Have a nice day. 872 00:41:40,018 --> 00:41:41,393 [sighs] 873 00:41:41,394 --> 00:41:44,730 Yeah. All right. Thank you, man. 874 00:41:44,731 --> 00:41:46,857 ♪ contemplative music ♪ 875 00:41:46,858 --> 00:41:48,568 Hmm. 876 00:41:48,693 --> 00:41:50,862 877 00:41:58,578 --> 00:42:00,163 Thanks for the ride. 878 00:42:02,082 --> 00:42:04,209 Hey, Laura. [grunts softly] 879 00:42:04,334 --> 00:42:06,044 Hold on. 880 00:42:12,384 --> 00:42:13,552 [sighs] 881 00:42:13,677 --> 00:42:15,302 Look, I know it might not feel like it, 882 00:42:15,303 --> 00:42:18,056 but you made the right decision. 883 00:42:18,181 --> 00:42:21,434 Okay? And I'm gonna make sure nothing happens to you. 884 00:42:21,560 --> 00:42:23,311 All right? We're in this together. 885 00:42:23,436 --> 00:42:26,230 So the only way it's gonna work is if we trust each other. 886 00:42:26,231 --> 00:42:27,983 [young Dexter] Mommy. 887 00:42:29,484 --> 00:42:30,902 Oh, hey. 888 00:42:31,027 --> 00:42:33,070 Um... 889 00:42:33,071 --> 00:42:35,614 Uh, that is my son Brian. 890 00:42:35,615 --> 00:42:37,659 [Harry] Hey. 891 00:42:39,369 --> 00:42:41,079 And this little angel's Dexter. 892 00:42:41,204 --> 00:42:42,830 [chuckles] 893 00:42:42,831 --> 00:42:45,000 Hello, Dexter. 894 00:42:45,834 --> 00:42:47,419 [Harry chuckles] 895 00:42:50,380 --> 00:42:52,339 ♪ dark, eerie music ♪ 896 00:42:52,340 --> 00:42:54,676 897 00:43:00,098 --> 00:43:02,850 This was sent to Judge Powell's house. 898 00:43:02,851 --> 00:43:04,476 The judge's ten-year-old son Jimmy 899 00:43:04,477 --> 00:43:06,478 has been missing for over 72 hours. 900 00:43:06,479 --> 00:43:08,689 Now, I want to be clear, this does not mean 901 00:43:08,690 --> 00:43:09,983 we have a homicide on our hands, 902 00:43:10,108 --> 00:43:11,776 but I still want our best people on it. 903 00:43:11,901 --> 00:43:14,528 So, first, let's just I.D. the finger. 904 00:43:14,529 --> 00:43:17,741 [Dexter] A severed body part. 905 00:43:18,658 --> 00:43:22,203 I didn't understand why this affected me the way it did. 906 00:43:31,421 --> 00:43:33,214 The print's a match to the one we pulled 907 00:43:33,340 --> 00:43:34,966 from Jimmy Powell's toy. 908 00:43:37,761 --> 00:43:40,054 [Dexter] All I knew was 909 00:43:40,055 --> 00:43:42,182 I wanted to kill whoever did this. 910 00:43:42,307 --> 00:43:44,016 ♪ "Man in the Box" by Alice in Chains ♪ 911 00:43:44,017 --> 00:43:45,518 In that moment, 912 00:43:45,644 --> 00:43:47,353 there was nothing more I wanted to do 913 00:43:47,354 --> 00:43:50,940 than find and kill the person who harmed Jimmy Powell, 914 00:43:51,066 --> 00:43:54,401 but every cop in Miami was in pursuit of his kidnapper, 915 00:43:54,402 --> 00:43:56,904 so... 916 00:43:56,905 --> 00:43:59,448 I had to feed my urge with someone else. 917 00:43:59,449 --> 00:44:01,743 918 00:44:02,827 --> 00:44:06,456 [singer vocalizing] 919 00:44:19,386 --> 00:44:21,804 Hello, "Handsome" Tony Ferrer. 920 00:44:21,805 --> 00:44:24,014 ♪ I'm the man ♪ 921 00:44:24,015 --> 00:44:25,266 Hey. 922 00:44:25,392 --> 00:44:26,892 ♪ In the box... ♪ 923 00:44:26,893 --> 00:44:28,228 Picked this up for you. 924 00:44:28,353 --> 00:44:30,897 Thought it might help with the... 925 00:44:31,022 --> 00:44:32,398 you know. 926 00:44:32,399 --> 00:44:35,527 ♪ Buried in my shit ♪ 927 00:44:39,364 --> 00:44:43,909 ♪ Won't you ♪ 928 00:44:43,910 --> 00:44:47,746 ♪ Come and ♪ 929 00:44:47,747 --> 00:44:50,041 ♪ Save me? ♪ 930 00:44:52,460 --> 00:44:54,795 - ♪ Save me... ♪ - [Dexter] The truth is, 931 00:44:54,796 --> 00:44:57,882 there was no Nicorette for someone like me. 932 00:44:58,007 --> 00:45:00,759 ♪ Feed ♪ 933 00:45:00,760 --> 00:45:02,761 ♪ My eyes ♪ 934 00:45:02,762 --> 00:45:04,596 - ♪ Can you sew them shut? ♪ - [speaking indistinctly] 935 00:45:04,597 --> 00:45:06,223 [Dexter] No methadone. 936 00:45:06,224 --> 00:45:09,728 ♪ Jesus ♪ 937 00:45:09,853 --> 00:45:11,938 ♪ Christ ♪ 938 00:45:12,063 --> 00:45:13,313 ♪ Deny your maker ♪ 939 00:45:13,314 --> 00:45:16,192 The Dark Passenger was rising up. 940 00:45:16,317 --> 00:45:18,862 ♪ He who tries ♪ 941 00:45:18,987 --> 00:45:21,447 And there was only one thing I could do about it. 942 00:45:21,448 --> 00:45:23,323 ♪ Will be wasted ♪ 943 00:45:23,324 --> 00:45:26,952 ♪ Oh, feed ♪ 944 00:45:26,953 --> 00:45:29,622 ♪ My eyes ♪ 945 00:45:29,748 --> 00:45:32,458 ♪ Now, you've sewn them shut... ♪ 946 00:45:32,459 --> 00:45:34,961 947 00:45:35,086 --> 00:45:38,339 Hello, darkness, my old friend. 948 00:45:38,465 --> 00:45:40,633 949 00:45:42,594 --> 00:45:44,512 ♪ slow, dark music ♪ 950 00:45:44,637 --> 00:45:46,848 951 00:46:15,668 --> 00:46:17,879 62261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.