All language subtitles for Defiance - S01 E06 - Brothers in Arms (720p HDTV).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:02,277 Previously on Defiance... 2 00:00:02,345 --> 00:00:06,514 When you come and see me, I don't want it to be financial. 3 00:00:06,582 --> 00:00:10,218 I don't buy into the whole find one true love fantasy. 4 00:00:10,286 --> 00:00:11,853 If you don't believe in love, 5 00:00:11,921 --> 00:00:14,022 it's because you have been in love 6 00:00:14,090 --> 00:00:15,790 and you got burned. 7 00:00:15,858 --> 00:00:19,995 There are things I can't explain at the bottom of that mine shaft, 8 00:00:20,063 --> 00:00:21,703 but I think Luke was killed because of it. 9 00:00:25,534 --> 00:00:29,938 - I'm proud to be your sister. - You two are sisters? 10 00:00:30,006 --> 00:00:33,308 Ox gloves, half off. Hats, three for one. 11 00:00:33,376 --> 00:00:34,776 Get them while you can. 12 00:00:34,844 --> 00:00:38,447 Coats, jackets, ponchos! [Overlapping chatter] 13 00:00:38,514 --> 00:00:40,748 Ox gloves, half off. 14 00:00:40,816 --> 00:00:42,951 Hats, three for one. Get them while you can. 15 00:00:43,019 --> 00:00:44,552 Coats, jackets, ponchos. 16 00:00:44,620 --> 00:00:46,488 Gloves, half off. [Dog barking] 17 00:00:46,555 --> 00:00:49,458 Scarves, three for one. Get them while you can. 18 00:00:49,525 --> 00:00:51,226 [Background noise] 19 00:00:51,294 --> 00:00:54,696 It's your lucky day. Half price, 40 for the pair. 20 00:00:54,763 --> 00:00:56,664 Genuine Fawn skin. 21 00:00:56,732 --> 00:00:59,767 [Intense music] 22 00:00:59,835 --> 00:01:07,609 ♪ ♪ 23 00:01:11,080 --> 00:01:12,080 [Grunts] 24 00:01:18,087 --> 00:01:20,288 Nighty night. 25 00:01:31,167 --> 00:01:33,035 [Grunts] 26 00:01:34,637 --> 00:01:35,637 [Grunts] 27 00:01:37,940 --> 00:01:39,441 [Grunts] 28 00:01:42,512 --> 00:01:44,279 That's a boy. 29 00:01:46,916 --> 00:01:49,251 The runner's mine, leech. 30 00:01:49,318 --> 00:01:52,354 I've been tracking him for a month. 31 00:01:57,260 --> 00:02:04,399 - Nolan. - Eddie. 32 00:02:04,467 --> 00:02:05,667 [Laughs] 33 00:02:05,734 --> 00:02:09,137 Oh! [Laughs] 34 00:02:09,205 --> 00:02:12,207 [Dramatic music] 35 00:02:12,275 --> 00:02:20,048 ♪ ♪ 36 00:02:32,357 --> 00:02:34,398 S01 Ep06 - Brothers in Arms - 37 00:02:34,581 --> 00:02:38,254 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 38 00:02:41,104 --> 00:02:42,648 So what kind of town would give 39 00:02:42,674 --> 00:02:44,864 a knuckle-dragging grunt like you a badge? 40 00:02:44,907 --> 00:02:48,310 - They were desperate, - I guess. 41 00:02:48,377 --> 00:02:50,044 Gonna need your sidearm, Eddie. 42 00:02:50,113 --> 00:02:52,147 [Chuckles] Yeah, right. 43 00:02:52,215 --> 00:02:53,816 Come on. It's the way things work here. 44 00:02:53,882 --> 00:02:56,684 You get your steel back on the way out. 45 00:03:03,692 --> 00:03:06,561 All of them. 46 00:03:12,901 --> 00:03:16,971 Sheesh, you're gonna leave me naked here, no-man? 47 00:03:17,039 --> 00:03:18,406 So you seen Cooper lately? 48 00:03:18,474 --> 00:03:20,575 Meh Yewll, correct? 49 00:03:20,643 --> 00:03:23,878 Do these townspeople know about your many scientific achievements 50 00:03:23,946 --> 00:03:26,281 during the Pale Wars? 51 00:03:26,349 --> 00:03:28,082 Don't worry. 52 00:03:28,151 --> 00:03:29,992 I'm not interested in sharing this information. 53 00:03:30,052 --> 00:03:32,320 I'm a big fan of your work. 54 00:03:32,388 --> 00:03:36,691 The biodine project... Pure genius. 55 00:03:36,759 --> 00:03:37,792 So you look good... 56 00:03:37,860 --> 00:03:39,628 [Clears throat] For an old man. 57 00:03:39,695 --> 00:03:40,862 Hmm. 58 00:03:40,929 --> 00:03:42,230 You look like shtako. 59 00:03:42,298 --> 00:03:44,599 Oh, I'm sorry, honey. I didn't have a chance to freshen up. 60 00:03:44,667 --> 00:03:47,202 I've been a little busy chasing down that slippery son of a bitch. 61 00:03:47,270 --> 00:03:48,470 Who is he? 62 00:03:48,538 --> 00:03:50,705 I've never seen a drop-blast that strong. 63 00:03:50,773 --> 00:03:53,542 Oh, he's just some Pyro on the run from the Earth Republic. 64 00:03:53,609 --> 00:03:55,510 Got his face off a wanted poster in Yuma. 65 00:03:55,578 --> 00:03:59,447 So when did a nice boy like you start chasing bounties? 66 00:03:59,515 --> 00:04:02,417 Hard times, my friend, unlike you. 67 00:04:02,485 --> 00:04:03,885 I kind of like it though. 68 00:04:03,952 --> 00:04:06,821 I'm out in the fresh air. I keep my own hours. 69 00:04:06,889 --> 00:04:09,724 Shoot interesting people. 70 00:04:09,792 --> 00:04:13,495 I'd appreciate your help in getting me out of this cell. 71 00:04:13,563 --> 00:04:17,365 Consider it a professional courtesy. 72 00:04:17,433 --> 00:04:20,535 I'm afraid you have me confused with someone else. 73 00:04:20,603 --> 00:04:23,572 Deputy. 74 00:04:23,639 --> 00:04:25,407 [Whispers] I never forget a face. 75 00:04:25,474 --> 00:04:28,109 [Keys jingle] 76 00:04:28,177 --> 00:04:30,445 Come on, just remand him into my custody. 77 00:04:30,513 --> 00:04:31,879 A signature here, a thumbprint there. 78 00:04:31,947 --> 00:04:33,448 Bam, he's not your headache anymore. 79 00:04:33,516 --> 00:04:35,750 Yeah? 80 00:04:35,818 --> 00:04:39,354 What am I gonna tell the grocer who lost his leg to this guy? 81 00:04:39,422 --> 00:04:41,656 You tell him he's gonna get prosecuted by the Earth Republic. 82 00:04:41,691 --> 00:04:43,625 They're right behind me. 83 00:04:43,693 --> 00:04:45,193 I'll turn him right over to them. 84 00:04:45,261 --> 00:04:48,129 So I just got word from Cedars. 85 00:04:48,197 --> 00:04:52,100 There's a reason why this guy's running around with crystalline drop-blasts. 86 00:04:52,167 --> 00:04:57,639 - He invented them. - Invented 'em? 87 00:04:57,707 --> 00:05:02,677 - So that's Pol Madis. - That's Pol Madis. 88 00:05:08,651 --> 00:05:10,385 All right, I'm sorry. 89 00:05:10,453 --> 00:05:12,954 But I didn't lie. The man is a Pyro. 90 00:05:13,021 --> 00:05:16,591 He's a weapons designer... The weapons designer. 91 00:05:16,659 --> 00:05:18,960 The guy invited chemo-tracts, Eddie, 92 00:05:19,027 --> 00:05:20,495 - the stuff that burned... - I know he's a monster. 93 00:05:20,563 --> 00:05:24,332 That stuff wiped out half our unit. 94 00:05:24,400 --> 00:05:27,034 That's why I want to deliver him to the Earth Republic. 95 00:05:27,102 --> 00:05:30,071 They'll prosecute him for war crimes and hang his ass. 96 00:05:30,139 --> 00:05:33,742 Must be a hell of a payday. 97 00:05:33,809 --> 00:05:35,677 What is it? 500, 600k? 98 00:05:35,745 --> 00:05:37,845 Yeah, something like that. So what? 99 00:05:37,913 --> 00:05:40,649 I gotta earn. I'm not like you. 100 00:05:43,552 --> 00:05:46,288 [Exhales] I need a real drink. 101 00:05:52,060 --> 00:05:53,861 You've pulled your share of stunts, pal. 102 00:05:53,929 --> 00:05:56,631 Hey, you stole Varus's Libera Nova gem. 103 00:05:56,699 --> 00:05:59,033 Must have made a fat profit off that. 104 00:05:59,101 --> 00:06:00,662 I see people have been talking out west. 105 00:06:00,670 --> 00:06:02,704 Yeah, biggest cartel boss in the bay area 106 00:06:02,772 --> 00:06:05,139 gets jacked, word gets around. 107 00:06:05,207 --> 00:06:09,444 How much did you clear? 108 00:06:09,512 --> 00:06:13,080 - It got clutched. - It got clutched? 109 00:06:13,148 --> 00:06:15,216 Spirit riders ambushed me in the B-lands. 110 00:06:15,284 --> 00:06:17,285 - Dumbass. - [Chuckles] 111 00:06:17,353 --> 00:06:20,054 - Friggin' I-raths. - Yeah. 112 00:06:20,122 --> 00:06:22,190 Six burn victims total. 113 00:06:22,257 --> 00:06:23,991 Talak Gundun just regained consciousness. 114 00:06:24,059 --> 00:06:26,928 Holy hell. 115 00:06:26,995 --> 00:06:29,764 No-man, is... Irisa? 116 00:06:29,832 --> 00:06:32,066 - Little taller. - Wow. 117 00:06:32,134 --> 00:06:34,469 Irisa, this is Eddie Braddock. 118 00:06:34,537 --> 00:06:36,137 We fought together in the 9th. 119 00:06:36,205 --> 00:06:38,072 Uncle Eddie. 120 00:06:40,476 --> 00:06:43,010 She doesn't remember. 121 00:06:43,078 --> 00:06:45,279 Well, it was a long time ago. You were yay tall, 122 00:06:45,348 --> 00:06:47,415 about the cutest thing I'd ever seen... 123 00:06:47,483 --> 00:06:50,017 Until you tried to bite my finger off. 124 00:06:50,085 --> 00:06:52,053 That'll teach you where to point it. 125 00:06:52,120 --> 00:06:54,188 Too true. 126 00:06:56,759 --> 00:06:57,826 Incredible. 127 00:06:57,893 --> 00:07:00,683 I thought you would have dropped her off with some I-raths. 128 00:07:00,696 --> 00:07:03,297 You... you raised her like a Human daughter? 129 00:07:03,366 --> 00:07:05,433 - Tried to. - [Sighs] 130 00:07:05,501 --> 00:07:07,001 You see, you're a good man, 131 00:07:07,069 --> 00:07:09,070 which is why you're gonna give me Pol Madis. 132 00:07:09,137 --> 00:07:10,238 You don't stop. 133 00:07:10,305 --> 00:07:13,074 I got six people in the infirmary. 134 00:07:13,141 --> 00:07:15,510 Pol Madis needs to answer for that, 135 00:07:15,578 --> 00:07:18,045 here, in this town, among these people. 136 00:07:18,113 --> 00:07:23,150 Ever since I got out, I have been scraping. 137 00:07:23,218 --> 00:07:26,053 I have been scavenging, and I've got nothing to show for it. 138 00:07:26,121 --> 00:07:28,956 I need this. 139 00:07:35,765 --> 00:07:38,600 It's what I got. 140 00:07:48,343 --> 00:07:50,512 Okay, it's time for plan "B." 141 00:07:50,579 --> 00:07:52,414 What's plan "B"? 142 00:07:52,481 --> 00:07:56,117 I get ass plastered and find me a good whore. 143 00:07:57,620 --> 00:07:59,954 Hey, gorgeous. Come here. 144 00:08:02,324 --> 00:08:04,426 What can I do for you? 145 00:08:04,493 --> 00:08:06,428 Well, it seems I've come into some scrip. 146 00:08:06,495 --> 00:08:08,696 [Laughs] Kenya, this is Eddie Braddock, 147 00:08:08,764 --> 00:08:10,865 an old war buddy of mine. Eddie, this is Kenya. 148 00:08:10,933 --> 00:08:13,234 Nice to meet you. 149 00:08:18,507 --> 00:08:21,042 Wait a second, are you two... 150 00:08:21,109 --> 00:08:25,246 Ah, so this fine woman must be in need of a real man. 151 00:08:25,314 --> 00:08:27,348 Yeah, well, that counts you out then. 152 00:08:27,416 --> 00:08:29,984 Buddy, I would never get between you and a woman, 153 00:08:30,052 --> 00:08:33,788 unless you're in a sharing mood. 154 00:08:36,692 --> 00:08:39,093 And I would never get between a woman and her work. 155 00:08:39,161 --> 00:08:42,764 Lady's choice. 156 00:08:42,832 --> 00:08:46,634 Come on, sweetheart. 157 00:08:46,702 --> 00:08:49,537 Come. 158 00:08:59,748 --> 00:09:04,018 Nolan always did have great taste. 159 00:09:04,086 --> 00:09:06,921 Come here. 160 00:09:08,891 --> 00:09:11,659 Oh... Shoot. 161 00:09:11,727 --> 00:09:15,096 - What? - I'm so sorry. 162 00:09:15,163 --> 00:09:18,332 I completely forgot that I have a client in five minutes. 163 00:09:18,400 --> 00:09:19,968 Ah, I see. 164 00:09:20,035 --> 00:09:23,237 - I'm your guy's buddy, so... - Are you kidding? 165 00:09:23,305 --> 00:09:28,309 I could chup Nolan's brother if he had the scrip. 166 00:09:28,377 --> 00:09:32,947 I just... Mixed up my schedule. 167 00:09:33,015 --> 00:09:34,348 But wait. 168 00:09:34,416 --> 00:09:37,585 I will not leave you wanting. 169 00:09:37,653 --> 00:09:40,054 [Door opens] Girls. 170 00:09:40,122 --> 00:09:41,956 Mm-hmm. 171 00:09:42,024 --> 00:09:44,526 Meet Ceci and Midge. 172 00:09:44,593 --> 00:09:46,127 On the house. 173 00:09:46,194 --> 00:09:49,030 [Girls giggling] 174 00:09:49,097 --> 00:09:50,632 - Mmm. - Girls, 175 00:09:50,699 --> 00:09:53,701 don't forget to show him the six-legged monkey crawl. 176 00:09:53,769 --> 00:09:55,302 [Both giggle] 177 00:09:55,370 --> 00:09:56,938 Oh, yes, I do want to see that. 178 00:10:00,242 --> 00:10:01,943 We get Pol Madis out of town, 179 00:10:02,011 --> 00:10:03,778 it's a win-win situation for everyone. 180 00:10:03,846 --> 00:10:05,813 Not for me. Not for Defiance. 181 00:10:05,881 --> 00:10:07,849 And I already sent the word to Earth Republic. 182 00:10:07,917 --> 00:10:09,050 They should be on their way. 183 00:10:09,117 --> 00:10:12,253 Since when have you been so eager to get the E-Rep into town? 184 00:10:12,320 --> 00:10:15,189 I'm negotiating an extradition agreement. 185 00:10:15,257 --> 00:10:17,725 This war criminal is a bargaining chip. 186 00:10:17,793 --> 00:10:19,727 We give them Pol Madis, they give us 187 00:10:19,795 --> 00:10:21,729 rights of way for the mag-lev railroad. 188 00:10:21,797 --> 00:10:23,565 Rights that we could never afford without this leverage. 189 00:10:23,632 --> 00:10:25,332 Extradition orders take time. 190 00:10:25,400 --> 00:10:28,069 You could be out of office by the time you get those easements. 191 00:10:28,136 --> 00:10:31,172 We do it my way, Madis is on the first roller out of town, 192 00:10:31,239 --> 00:10:32,674 the E-Rep gets him even faster, 193 00:10:32,741 --> 00:10:34,576 and you buy yourself more goodwill. 194 00:10:34,643 --> 00:10:37,445 And that first roller just happens to belong to your old buddy. 195 00:10:37,512 --> 00:10:39,346 - I know I can trust him. - A bounty hunter. 196 00:10:39,414 --> 00:10:40,782 The reward just guarantees 197 00:10:40,849 --> 00:10:44,819 he's going to hand him straight to the Earth Republic. 198 00:10:44,887 --> 00:10:46,767 How much of that jaja's ending up in your pocket? 199 00:10:46,789 --> 00:10:48,122 I'm not making a dime. 200 00:10:48,190 --> 00:10:50,091 Then why hand over one of the most-wanted criminals 201 00:10:50,158 --> 00:10:52,927 on this continent to a scavenger? 202 00:10:54,964 --> 00:10:57,164 He's my friend. 203 00:10:57,232 --> 00:11:00,001 You're pretty good to your friends. 204 00:11:00,069 --> 00:11:01,368 This guy... 205 00:11:01,436 --> 00:11:03,838 We've been through hell and back together. 206 00:11:03,906 --> 00:11:05,773 I owe him. 207 00:11:05,841 --> 00:11:07,141 I admire that. I do, but... 208 00:11:07,209 --> 00:11:10,945 I'm just asking that you think about it. 209 00:11:15,283 --> 00:11:18,252 [Stranger in paradise playing] 210 00:11:18,320 --> 00:11:23,658 ♪ ♪ 211 00:11:23,726 --> 00:11:26,828 ♪ Take my hand ♪ 212 00:11:26,895 --> 00:11:31,198 ♪ it's yours to hold ♪ 213 00:11:31,266 --> 00:11:34,602 ♪ take my arms ♪ 214 00:11:34,670 --> 00:11:38,405 ♪ yours to enfold ♪ 215 00:11:38,473 --> 00:11:40,307 ♪ baby ♪ 216 00:11:40,375 --> 00:11:43,344 Quentin, darling. How nice to see you. 217 00:11:43,411 --> 00:11:45,446 [Laughs] Hey, Aunt Nicky. 218 00:11:45,514 --> 00:11:49,083 Always with your head in a book. That's good. 219 00:11:49,151 --> 00:11:53,888 Luke was pretty on the eyes, but you're the smart one, Quentin. 220 00:11:53,956 --> 00:11:55,723 What are you reading these days? 221 00:11:55,791 --> 00:11:58,425 This is just a book I found on my dad's shelf. 222 00:12:00,996 --> 00:12:06,134 These symbols... How interesting. 223 00:12:06,201 --> 00:12:08,936 Distinctive, aren't they? 224 00:12:09,004 --> 00:12:13,007 I saw these when your father gave me a tour of the mines. 225 00:12:13,075 --> 00:12:16,844 They were on a cave wall. Oh, you must have seen them. 226 00:12:16,912 --> 00:12:20,682 You and Luke practically grew up in those mines. 227 00:12:22,450 --> 00:12:26,353 Well, you keep feeding 228 00:12:26,421 --> 00:12:29,957 that intellect of yours, Quentin. 229 00:12:30,025 --> 00:12:32,760 And give your father my love. 230 00:12:37,666 --> 00:12:42,003 - Makes perfect sense. - What? 231 00:12:42,071 --> 00:12:46,207 Luke had it with him when he died. The young brother has found it. 232 00:12:46,274 --> 00:12:51,979 - The kid has the artifact? - For the time being. 233 00:12:55,363 --> 00:13:01,201 [Blade scraping] 234 00:13:07,270 --> 00:13:09,338 Want to come back to my place later? 235 00:13:09,406 --> 00:13:13,909 - What's at your place? - Me. I'm at my place. 236 00:13:13,976 --> 00:13:18,914 And a bed. A couple of drinks. 237 00:13:20,316 --> 00:13:22,420 Forget I even asked. 238 00:13:24,487 --> 00:13:26,555 Stay seated. 239 00:13:33,496 --> 00:13:37,399 You know, maybe it's just a Human thing, 240 00:13:37,467 --> 00:13:39,901 but usually when a person gets invited somewhere, 241 00:13:39,969 --> 00:13:44,808 they give some sort of indication as to a yes or a no. 242 00:13:46,576 --> 00:13:50,812 No. Thank you. 243 00:13:50,880 --> 00:13:56,718 [Blade scraping] 244 00:14:05,795 --> 00:14:08,997 Excuse me, sir. 245 00:14:09,065 --> 00:14:11,666 Can I have some water please? 246 00:14:14,704 --> 00:14:17,573 And some salt? 247 00:14:19,442 --> 00:14:22,844 This is completely unacceptable. 248 00:14:22,912 --> 00:14:24,980 I've never not been able to do my job. 249 00:14:25,047 --> 00:14:27,849 Well, the good news is Nolan doesn't have a lot of friends, 250 00:14:27,917 --> 00:14:31,120 so the odds of this situation ever happening again are pretty low. 251 00:14:31,187 --> 00:14:33,989 The odds are nil. It's not gonna happen again. 252 00:14:34,056 --> 00:14:35,491 Are you breaking up with him? 253 00:14:35,558 --> 00:14:38,127 Breaking up implies that we're some kind of a couple. 254 00:14:38,194 --> 00:14:41,663 You're falling in love for the first time since hunter, 255 00:14:41,731 --> 00:14:43,064 - and it scares the hell... - Oh, Amanda. 256 00:14:43,133 --> 00:14:44,933 I'm supposed to take love advice from a woman 257 00:14:45,001 --> 00:14:48,870 whose last boyfriend was a vibro? 258 00:14:48,938 --> 00:14:51,973 Just don't pull the rip cord before you jump. 259 00:14:52,041 --> 00:14:55,877 Look, Nolan is a cocky, stubborn pain in the ass, 260 00:14:55,945 --> 00:14:57,613 but he's a good guy. 261 00:14:57,680 --> 00:15:01,483 - He's not like Hunter Bell. - Stop. 262 00:15:01,551 --> 00:15:04,386 It's okay, Ken. 263 00:15:07,423 --> 00:15:11,126 Exactly what kind of questions was she asking you? 264 00:15:11,194 --> 00:15:13,362 About the caves, the glyphs. 265 00:15:13,429 --> 00:15:15,730 It's like she knew I had it. 266 00:15:15,798 --> 00:15:18,267 - Get rid of it, right now. - What? No. 267 00:15:18,334 --> 00:15:21,670 Take it to the mines, throw it into Dante's drop, and let it melt into slag. 268 00:15:21,737 --> 00:15:24,339 But dad, I'm finally getting somewhere with my research. 269 00:15:24,407 --> 00:15:26,608 There was an earthquake here in 1811. 270 00:15:26,676 --> 00:15:28,243 Based on the pocket watch, the bones. 271 00:15:28,311 --> 00:15:30,045 That's exactly when those people 272 00:15:30,112 --> 00:15:31,480 - were buried down there. - So what? 273 00:15:31,548 --> 00:15:33,882 It's the first recorded earthquake in this area. 274 00:15:33,949 --> 00:15:35,617 What, you think it's a coincidence 275 00:15:35,685 --> 00:15:37,553 - that they were down there? - It doesn't matter. 276 00:15:37,620 --> 00:15:39,888 Nicolette Riordon is a dangerous woman. 277 00:15:39,955 --> 00:15:41,890 If she's interested in that thing, it's trouble. 278 00:15:41,957 --> 00:15:45,594 - I'm not afraid of her. - Well, you'd better be. 279 00:15:45,662 --> 00:15:48,830 Your brother was murdered with that thing hidden in his bedroom. 280 00:15:48,898 --> 00:15:50,699 It connects him with the Volge attack. 281 00:15:50,766 --> 00:15:53,968 It also connects you, me, and your sister. 282 00:15:54,036 --> 00:15:56,905 I want it gone. 283 00:16:08,551 --> 00:16:10,552 [Sniffs] 284 00:16:10,620 --> 00:16:12,454 [Groans] 285 00:16:13,789 --> 00:16:15,957 It creeps me out when you do that. 286 00:16:16,025 --> 00:16:20,296 It creeps me out waking up to your ugly butt asleep on my floor. 287 00:16:21,264 --> 00:16:24,966 - [Grunts] - Kenya busy? 288 00:16:25,034 --> 00:16:28,570 Yeah, with Uncle Eddie. 289 00:16:28,638 --> 00:16:31,740 Why does he call you "no-man"? 290 00:16:31,807 --> 00:16:36,211 It doesn't take much to get a nickname in war. 291 00:16:36,279 --> 00:16:38,380 I was caught behind enemy lines once. 292 00:16:38,448 --> 00:16:40,915 No-man's-land. 293 00:16:40,983 --> 00:16:43,952 A dumb name. I don't like him. 294 00:16:44,019 --> 00:16:49,391 Eddie's rough around the edges, but he's been good to me. 295 00:16:49,459 --> 00:16:53,995 - Been good to both of us. - I still don't like him. 296 00:16:54,063 --> 00:16:57,198 [Booming explosion] 297 00:16:57,267 --> 00:17:02,771 [Indistinct shouting] 298 00:17:07,410 --> 00:17:10,245 Check on Tommy. 299 00:17:20,256 --> 00:17:23,692 - He all right? - Yeah. 300 00:17:26,162 --> 00:17:27,629 Thanks. 301 00:17:30,900 --> 00:17:32,100 [Grunts] 302 00:17:32,168 --> 00:17:33,835 What's the matter with you? 303 00:17:33,903 --> 00:17:36,237 I see you found yourself another gun. 304 00:17:36,306 --> 00:17:38,173 You know I got a bad shoulder. 305 00:17:42,878 --> 00:17:44,179 What the hell is this? 306 00:17:44,246 --> 00:17:46,348 You blasted our way out of Calexico with it. 307 00:17:46,416 --> 00:17:48,684 Strafing powder. 308 00:17:48,751 --> 00:17:50,852 Yeah, and you know the recipe better than anyone. 309 00:17:50,920 --> 00:17:52,854 One part table salt, two parts water, 310 00:17:52,922 --> 00:17:55,424 and presto, you got yourself a nice little boom. 311 00:17:55,491 --> 00:17:57,693 You think I did this? 312 00:17:57,760 --> 00:18:00,362 If I had busted him out, do you think I'd still be here? 313 00:18:00,430 --> 00:18:04,833 I'd be looking at Defiance in the rearview with the haint tranq'ed in the backseat. 314 00:18:04,900 --> 00:18:08,870 Come on, Nolan. I would never do that to you. 315 00:18:08,938 --> 00:18:11,272 [Sighs] 316 00:18:16,045 --> 00:18:18,012 [Background chatter] 317 00:18:18,080 --> 00:18:20,114 [Sighs] 318 00:18:20,182 --> 00:18:23,385 I could use a shooter. 319 00:18:23,453 --> 00:18:25,153 Best one this side of the storm divide. 320 00:18:25,221 --> 00:18:27,622 Second best. 321 00:18:27,690 --> 00:18:29,057 We've set up a perimeter, 322 00:18:29,124 --> 00:18:32,193 we've got roadblocks both ways at Bissel Pass. 323 00:18:32,261 --> 00:18:35,029 Good, and when we get him, he's mine. 324 00:18:35,097 --> 00:18:37,532 We'll see. 325 00:18:37,600 --> 00:18:39,668 I guess we will. 326 00:18:39,736 --> 00:18:44,105 [Indistinct shouting] 327 00:18:44,173 --> 00:18:46,151 Skunk-ox gloves, half off. 328 00:18:46,177 --> 00:18:49,903 Scarves, three for one. Get them while you can. 329 00:18:49,945 --> 00:18:52,881 Skunk-ox gloves, half off. 330 00:18:52,948 --> 00:18:55,049 Skunk-ox gloves. Hey. 331 00:18:55,117 --> 00:18:58,086 - What do you think you're doing? - That is my case. 332 00:18:58,153 --> 00:19:00,221 I stashed it here yesterday. 333 00:19:00,289 --> 00:19:01,723 - You obviously took it. - Yeah? 334 00:19:01,791 --> 00:19:05,494 How do I know it's yours? 335 00:19:05,561 --> 00:19:08,296 I'll unlock it and show you. 336 00:19:13,403 --> 00:19:16,004 [Locks clicking] 337 00:19:18,875 --> 00:19:20,074 What is all this? 338 00:19:20,142 --> 00:19:23,445 Medicinals. I'm a pharmacist. 339 00:19:23,513 --> 00:19:25,113 Then this stuff is valuable to you. 340 00:19:25,180 --> 00:19:27,616 Yes, that's why I'd like to pay you for your trouble. 341 00:19:27,683 --> 00:19:30,452 Scrip's in the back pocket. 342 00:19:36,992 --> 00:19:38,993 This isn't money. What are you trying to pull? 343 00:19:39,061 --> 00:19:40,662 Shh. 344 00:19:40,730 --> 00:19:43,632 No need to be agitated, not with your heart condition. 345 00:19:43,699 --> 00:19:47,702 I don't have a heart condition. That's not what the coroner will say. 346 00:19:47,770 --> 00:19:48,770 [Device whirs, sparks] 347 00:19:48,805 --> 00:19:51,640 [Grunts] 348 00:20:10,947 --> 00:20:14,069 Madame mayor, the envoy from the Earth Republic is here to see you. 349 00:20:14,095 --> 00:20:18,054 Great. I wonder which corrupt baby-kisser they're sending us this time? 350 00:20:18,121 --> 00:20:20,723 Well, I prefer pinching cheeks these days. 351 00:20:20,791 --> 00:20:25,061 - Germs and all. - This is Connor Lang. 352 00:20:26,263 --> 00:20:30,834 - They sent you? - I volunteered. 353 00:20:32,102 --> 00:20:35,905 I'm with the general assembly now. I represent the Fourth Province. 354 00:20:35,972 --> 00:20:38,808 Congratulations. 355 00:20:41,612 --> 00:20:46,849 - Kazha, could you give us a moment? - Certainly. 356 00:20:46,917 --> 00:20:49,319 Congratulations to you, madame mayor. 357 00:20:49,386 --> 00:20:52,788 It's, uh, very impressive. 358 00:20:52,856 --> 00:20:54,990 Shouldn't you be hobnobbing with the president, 359 00:20:55,058 --> 00:20:56,693 making the world a better place? 360 00:20:56,760 --> 00:20:58,628 I am. 361 00:20:58,696 --> 00:21:00,763 Pol Madis needs to be captured. 362 00:21:00,831 --> 00:21:03,032 Sadly, a certain self-proclaimed city-state 363 00:21:03,100 --> 00:21:08,003 couldn't hold one man in one small cell. 364 00:21:08,071 --> 00:21:10,240 - Madis had help. - He did... 365 00:21:10,307 --> 00:21:14,544 - Your lawkeeper's incompetence. - Well, he's not getting very far. 366 00:21:14,612 --> 00:21:16,279 You saw the roadblocks on your way in. 367 00:21:16,347 --> 00:21:17,614 And that's supposed to contain him? 368 00:21:17,681 --> 00:21:19,382 He's eluded the Earth Republic for years. 369 00:21:19,450 --> 00:21:22,719 When my lawkeeper finds him, which he will, 370 00:21:22,786 --> 00:21:24,587 we can negotiate the terms of his extradition. 371 00:21:24,588 --> 00:21:27,557 There are no terms. 372 00:21:27,625 --> 00:21:32,328 Madis put six of my citizens in the hospital. 373 00:21:32,396 --> 00:21:34,096 One man lost a limb. 374 00:21:34,164 --> 00:21:35,898 Justice is served in Defiance. 375 00:21:35,966 --> 00:21:39,802 And the E-Rep gets the leftovers. 376 00:21:39,870 --> 00:21:43,273 Is that what you were about to say? 377 00:21:43,340 --> 00:21:44,340 No. 378 00:21:48,145 --> 00:21:50,280 Okay, maybe. 379 00:21:50,347 --> 00:21:52,282 [Both laugh] 380 00:21:58,289 --> 00:22:01,291 Let's... Let's try this again. 381 00:22:01,358 --> 00:22:04,460 Okay. 382 00:22:04,528 --> 00:22:08,698 Earth Republic grants Defiance irrevocable rights of way 383 00:22:08,766 --> 00:22:11,133 for the Oklahoma city stretch of our mag-lev. 384 00:22:11,201 --> 00:22:14,737 In exchange, I give you Pol Madis. 385 00:22:16,573 --> 00:22:20,643 - Once you find him. - When we find him. 386 00:22:20,711 --> 00:22:27,016 I always loved that unwavering sense of confidence, 387 00:22:27,083 --> 00:22:30,186 but you better hurry. 388 00:22:30,253 --> 00:22:33,756 A caravan of rollers will be in Defiance in less than two hours. 389 00:22:33,824 --> 00:22:36,158 Earth Republic has no jurisdiction here. 390 00:22:36,226 --> 00:22:37,827 He's an international war criminal. 391 00:22:37,894 --> 00:22:39,595 And off the record, 392 00:22:39,663 --> 00:22:40,863 if he's not in your custody by the time they arrive, 393 00:22:40,931 --> 00:22:42,498 they're under orders to tear this town apart 394 00:22:42,566 --> 00:22:45,134 brick by brick until they find him. 395 00:22:45,202 --> 00:22:48,204 So you're the good cop? 396 00:22:48,271 --> 00:22:51,106 Sorry. 397 00:22:51,174 --> 00:22:55,010 This comes from the top. 398 00:22:55,078 --> 00:22:56,078 [Door opens] 399 00:22:59,350 --> 00:23:01,751 I searched him head to toe. He was clean. 400 00:23:01,819 --> 00:23:05,321 Someone slipped him some strafing powder. 401 00:23:05,389 --> 00:23:07,122 - Who? - Why don't you tell us? 402 00:23:07,190 --> 00:23:09,058 Are you insinuating 403 00:23:09,125 --> 00:23:10,805 that I had something to do with his escape? 404 00:23:10,828 --> 00:23:12,061 It wouldn't shock me. 405 00:23:12,128 --> 00:23:14,263 We're just going door-to-door, Doc. 406 00:23:14,331 --> 00:23:16,599 You two Votans were quite chatty. 407 00:23:16,667 --> 00:23:20,002 Bedside manner. A little pleasant palaver. 408 00:23:20,070 --> 00:23:21,537 The man's a war criminal. 409 00:23:21,605 --> 00:23:23,305 I don't imagine you were talking about the weather. 410 00:23:23,374 --> 00:23:26,876 No, we're talking about how funny Humans look when they're enraged. 411 00:23:26,943 --> 00:23:28,978 - Really? - Hey. 412 00:23:29,045 --> 00:23:32,882 You hear anything, you let us know. 413 00:23:32,949 --> 00:23:40,890 [Whistling] 414 00:23:40,957 --> 00:23:43,693 [Stops whistling] 415 00:23:43,761 --> 00:23:46,562 I hope you don't mind. I'm famished. 416 00:23:46,630 --> 00:23:49,365 What are you doing in my home? 417 00:23:51,201 --> 00:23:54,036 [Speaking native language] 418 00:24:00,811 --> 00:24:04,046 You're with the Votanis Collective. 419 00:24:04,114 --> 00:24:08,384 Pol Madis, pleasure to meet you. 420 00:24:08,452 --> 00:24:09,852 Thank you for your care package. 421 00:24:09,920 --> 00:24:12,422 I thought I'd never get out of that cage. 422 00:24:12,489 --> 00:24:15,858 I don't know what you're talking about. 423 00:24:15,926 --> 00:24:18,728 State your business. 424 00:24:18,796 --> 00:24:22,565 I was told by an operative in Cedars 425 00:24:22,633 --> 00:24:24,300 that you were a comrade, 426 00:24:24,367 --> 00:24:27,804 that you could get me to Brazil. 427 00:24:27,871 --> 00:24:29,539 Yes, of course. 428 00:24:29,606 --> 00:24:32,775 Well, you belong in the Votan capital, not here. 429 00:24:32,843 --> 00:24:34,944 I'll smuggle you out in one of my delivery rollers. 430 00:24:35,011 --> 00:24:36,813 I'll make a call on my hailer right now. 431 00:24:36,880 --> 00:24:40,149 Uh, no! No need to rush. Here. 432 00:24:40,216 --> 00:24:43,886 Join me for some bulgur ashkhan. 433 00:24:43,954 --> 00:24:48,090 I'm told by many a Casti my recipe reminds them of home. 434 00:24:48,158 --> 00:24:49,992 "Of home"? 435 00:24:51,728 --> 00:24:53,529 Mmm? 436 00:24:54,698 --> 00:24:56,365 [Both laugh] 437 00:24:56,433 --> 00:24:59,769 - Mmm! - Mmm. Indeed it does. 438 00:24:59,837 --> 00:25:05,307 Most Casti believe that the culinary arts are a woman's domain, 439 00:25:05,375 --> 00:25:09,679 but I consider myself progressive. 440 00:25:09,746 --> 00:25:13,649 Consider yourself gone. 441 00:25:13,717 --> 00:25:15,685 Leave this house at once. 442 00:25:18,054 --> 00:25:20,656 Get out. 443 00:25:20,724 --> 00:25:23,693 Now. 444 00:25:23,760 --> 00:25:25,695 You sure you want to do this? 445 00:25:25,762 --> 00:25:27,296 I support the Votanis Collective. 446 00:25:27,364 --> 00:25:30,466 I believe we need a nation to call our own. 447 00:25:30,534 --> 00:25:32,535 But I have worked hard to make a home here, 448 00:25:32,603 --> 00:25:34,837 to become a respected member of the community, 449 00:25:34,905 --> 00:25:36,338 and after your pyrotechnics, 450 00:25:36,406 --> 00:25:40,877 your presence in this house jeopardizes all of it. 451 00:25:40,944 --> 00:25:42,545 You're a disgrace to everything 452 00:25:42,613 --> 00:25:46,382 the collective stands for. Watch yourself. 453 00:25:46,449 --> 00:25:48,384 Getting fat off Human avarice 454 00:25:48,451 --> 00:25:51,220 in your multi-tiered house with your three baths a day, 455 00:25:51,287 --> 00:25:53,255 pledging allegiance to whatever culture 456 00:25:53,323 --> 00:25:54,824 will take you the furthest, 457 00:25:54,892 --> 00:25:57,994 and every month, you send off your bundle of scrip to Brazil, 458 00:25:58,061 --> 00:26:02,064 all to ease the guilt of leaving your parents to die. 459 00:26:02,132 --> 00:26:03,966 You smug shtek. 460 00:26:04,034 --> 00:26:07,336 I'm hard-pressed to think of a reason not to shoot you on the spot. 461 00:26:07,404 --> 00:26:09,972 Can you think of one? 462 00:26:10,040 --> 00:26:14,143 Your life may very well depend on what you say next. 463 00:26:16,079 --> 00:26:17,547 Does it feel like indigestion? 464 00:26:17,614 --> 00:26:20,315 - [Groans] - It's not. 465 00:26:20,383 --> 00:26:21,383 [Gun clatters] 466 00:26:24,387 --> 00:26:25,955 It's the nano-tab I slipped into the ashkhan. 467 00:26:26,023 --> 00:26:27,023 Yummy, huh? 468 00:26:27,024 --> 00:26:29,025 [Groans] 469 00:26:29,092 --> 00:26:33,495 Sends a nice little zap of energy directly into your nerve endings 470 00:26:33,564 --> 00:26:34,925 whenever I want it to. [Groaning] 471 00:26:34,932 --> 00:26:37,266 Make it stop! 472 00:26:37,333 --> 00:26:39,702 - I can dial it down. - Ahh. 473 00:26:39,770 --> 00:26:43,172 [Panting] 474 00:26:43,239 --> 00:26:44,774 And I can dial it up. 475 00:26:44,841 --> 00:26:46,341 [Screams] 476 00:26:46,409 --> 00:26:51,113 - Ouch, right? - Make it stop! [Grunts] 477 00:26:51,181 --> 00:26:54,249 What do you want from me? [Groans] 478 00:26:54,317 --> 00:26:57,587 Seconds, I think. For a start. 479 00:26:57,654 --> 00:27:00,056 [Whimpering] 480 00:27:00,123 --> 00:27:03,125 [Whistling] 481 00:27:21,878 --> 00:27:25,214 I wouldn't do that. 482 00:27:25,281 --> 00:27:28,150 Hold on to it. 483 00:27:31,622 --> 00:27:34,523 - Dad said to throw... - Dad doesn't understand. 484 00:27:34,591 --> 00:27:35,625 Trust me. 485 00:27:35,692 --> 00:27:39,595 I'm not gonna steer you wrong. 486 00:27:51,258 --> 00:27:54,827 Viper four, tighten your perimeter along Doran Ridge. Over. 487 00:27:54,836 --> 00:27:55,902 [On intercom] Copy that. 488 00:27:55,970 --> 00:27:57,437 That hooker friend of yours, 489 00:27:57,505 --> 00:27:59,072 - she likes you, man. - Yeah? 490 00:27:59,140 --> 00:28:01,307 What position were you in when she told you that? 491 00:28:01,375 --> 00:28:03,777 Standing, fully clothed. 492 00:28:03,845 --> 00:28:06,246 - Too drunk to chup? - Never. 493 00:28:06,313 --> 00:28:08,749 She cut me loose. 494 00:28:08,816 --> 00:28:11,818 Well, you got to learn to use deodorant. 495 00:28:11,886 --> 00:28:15,355 I know women, Nolan. This one's into you. 496 00:28:15,422 --> 00:28:17,357 - [Chuckles] You know women? - Yeah. 497 00:28:17,424 --> 00:28:20,160 Is that why one tried to chop your hose off? 498 00:28:20,227 --> 00:28:21,862 Why would you even bring that up? 499 00:28:21,929 --> 00:28:25,398 That girl was just plain crazy. Uh huh. 500 00:28:26,668 --> 00:28:29,502 [Doorbell chimes] 501 00:28:34,709 --> 00:28:39,579 - What should I say? - I recommend something smart. 502 00:28:45,286 --> 00:28:48,421 Lawkeeper Nolan. What can I do for you? 503 00:28:48,489 --> 00:28:49,890 Sorry to bother you, Tarr. 504 00:28:49,957 --> 00:28:52,025 We're looking for the bomber, door-to-door. 505 00:28:52,093 --> 00:28:53,760 - Mind if we take a look? - No, please. 506 00:28:53,828 --> 00:28:56,196 By all means. 507 00:28:56,263 --> 00:28:58,104 Do you have reason to believe he's hiding here? 508 00:28:58,132 --> 00:29:00,600 No, not necessarily. 509 00:29:00,668 --> 00:29:03,236 You're a Casti, he's a Casti. Do the math. 510 00:29:03,304 --> 00:29:06,472 We may be of the same origin, but that's where the similarity ends. 511 00:29:06,540 --> 00:29:08,374 The man is a psychopath. 512 00:29:08,442 --> 00:29:11,311 He should be publicly dismembered on a cleansing rack. 513 00:29:11,378 --> 00:29:13,446 [Groans] 514 00:29:13,514 --> 00:29:16,016 You had any word from your boys in the Hollows? 515 00:29:16,084 --> 00:29:19,285 Not yet, but I'll make inquiries at once. 516 00:29:19,353 --> 00:29:21,688 When Madis shows his face, you'll be the first to know. 517 00:29:24,826 --> 00:29:26,346 Well, thank you for your cooperation. 518 00:29:26,393 --> 00:29:27,994 You're very welcome. 519 00:29:28,062 --> 00:29:31,598 It's nice to see you both. Enjoy the rest of your day. 520 00:29:36,003 --> 00:29:38,939 [Door opening] 521 00:29:39,006 --> 00:29:40,140 [Door closing] 522 00:29:41,609 --> 00:29:44,811 Well done. Hmm. 523 00:29:48,816 --> 00:29:53,553 Come. Let's go for a ride. 524 00:29:53,621 --> 00:29:56,389 How am I supposed to get you past the checkpoint? 525 00:29:56,457 --> 00:29:58,625 Improvise. 526 00:29:58,692 --> 00:30:01,995 You know, I've been thinking. You're absolutely right. 527 00:30:02,063 --> 00:30:05,065 I've let my ambition override my sense of duty. 528 00:30:05,133 --> 00:30:07,467 The Votanis Collective should be my priority. 529 00:30:07,534 --> 00:30:08,735 It must be. 530 00:30:08,803 --> 00:30:10,270 I'll devote more time to the cause, 531 00:30:10,337 --> 00:30:11,972 more money, whatever the vc needs. 532 00:30:12,039 --> 00:30:14,440 [Laughs] 533 00:30:14,508 --> 00:30:16,276 No, I'm serious. 534 00:30:16,343 --> 00:30:21,948 I couldn't give a Kanga-rat's balls about the Votanis Collective. 535 00:30:22,516 --> 00:30:25,786 I just like killing people. 536 00:30:25,853 --> 00:30:28,688 Yeah, you get it, don't you? 537 00:30:28,756 --> 00:30:30,356 That there is the face of a man 538 00:30:30,424 --> 00:30:32,659 who knows he may never see his family again. 539 00:30:32,726 --> 00:30:37,831 - I can see it in your eyes. - Go ahead. Kill me. 540 00:30:37,899 --> 00:30:40,333 I'll piss on you from high and haunt you for eternity, 541 00:30:40,401 --> 00:30:41,935 you... you sick gwoke. 542 00:30:42,003 --> 00:30:43,369 [Chuckles] 543 00:31:11,933 --> 00:31:12,999 Aah! 544 00:31:24,045 --> 00:31:25,511 All right, out of the car. 545 00:31:25,579 --> 00:31:27,413 Come on! 546 00:31:27,481 --> 00:31:29,049 [Grunts] 547 00:31:29,116 --> 00:31:30,951 [Grumbles] 548 00:31:33,821 --> 00:31:37,623 - How did you know he was with me? - Back in the house? 549 00:31:37,691 --> 00:31:40,460 You were nice. [Chuckles] 550 00:31:40,527 --> 00:31:41,962 Tommy! 551 00:31:42,029 --> 00:31:43,997 Take Mr. Tarr home. 552 00:31:44,065 --> 00:31:46,032 - Come on. - [Grunts] 553 00:31:46,100 --> 00:31:49,502 - What about Madis? - I got this. 554 00:31:51,705 --> 00:31:52,973 You go on. 555 00:31:57,478 --> 00:31:59,346 Go on. 556 00:31:59,413 --> 00:32:01,214 [Door closes] 557 00:32:01,282 --> 00:32:04,150 [Engine starts] 558 00:32:14,762 --> 00:32:18,831 Buddy, couldn't have done it without you, man. Thank you. 559 00:32:18,900 --> 00:32:23,604 Now, you get him the hell out of here before I change my mind. 560 00:32:24,372 --> 00:32:28,308 Hey, after I collect, on my way down to Antarctica, 561 00:32:28,376 --> 00:32:29,542 I'm gonna swing by Defiance. 562 00:32:29,610 --> 00:32:31,011 - [Laughs] - Buy you a big night of drinks 563 00:32:31,078 --> 00:32:33,046 for your trouble. But I warn you... 564 00:32:33,114 --> 00:32:34,847 If you haven't done right by that sweet girlfriend of yours, 565 00:32:34,916 --> 00:32:37,017 I'm gonna head upstairs, 566 00:32:37,084 --> 00:32:38,118 give her something to hang her towel on. 567 00:32:38,185 --> 00:32:39,986 Washcloth, maybe. 568 00:32:40,054 --> 00:32:41,955 - Funny. - And you. Yeah. 569 00:32:42,023 --> 00:32:44,557 Have fun with the Earth Republic. 570 00:32:44,625 --> 00:32:46,859 I hope your execution is slow and painful. 571 00:32:46,928 --> 00:32:49,829 By "execution," 572 00:32:49,897 --> 00:32:52,632 I assume you mean an estate with a pool, 573 00:32:52,699 --> 00:32:55,302 hunting grounds, and my very own lab. 574 00:32:55,369 --> 00:32:58,004 The only reason I've been dodging the Earth Republic 575 00:32:58,072 --> 00:33:00,606 is because I can get a better financial package 576 00:33:00,674 --> 00:33:02,608 from the Votanis Collective. 577 00:33:02,676 --> 00:33:06,679 Everybody wants me, but not for hanging. 578 00:33:06,747 --> 00:33:10,283 - You knew about this. - Does it matter? 579 00:33:10,351 --> 00:33:12,919 Another war is gonna start with or without Pol Madis. 580 00:33:12,987 --> 00:33:17,023 Maybe so, but his WMDs don't have to be a part of it! 581 00:33:17,091 --> 00:33:18,959 Look, man, you heard your squawker. 582 00:33:19,026 --> 00:33:21,428 Earth rep is gonna be here any minute. You'll never get him back to Defiance. 583 00:33:21,495 --> 00:33:22,963 Come on, you were the one who said, 584 00:33:23,030 --> 00:33:26,132 we're not politicians, we're soldiers. 585 00:33:29,303 --> 00:33:31,171 You're right. 586 00:33:35,809 --> 00:33:38,578 What is wrong with you? 587 00:33:38,645 --> 00:33:41,481 It felt right. 588 00:33:42,391 --> 00:33:46,456 Corporal Joshua "no-man" Nolan leave no man standing on the battlefield! 589 00:33:46,527 --> 00:33:48,046 Kill 'em all! Let God sort it out! 590 00:33:48,072 --> 00:33:50,306 I was counting on that gwoke-ing scrip! 591 00:33:50,518 --> 00:33:53,420 You don't need to do this to make a buck! 592 00:33:53,488 --> 00:33:56,090 Come on, you can come back to Defiance with me. 593 00:33:56,157 --> 00:33:58,425 Learn a little self-restraint, I'll make you a deputy. 594 00:33:58,493 --> 00:34:00,860 [Laughs] I'm gonna learn self-restraint from you? 595 00:34:00,928 --> 00:34:02,529 You trigger-happy son of a bitch! 596 00:34:02,597 --> 00:34:05,532 - You calm down. - "Calm"... 597 00:34:07,335 --> 00:34:10,704 You want me to calm down? 598 00:34:10,771 --> 00:34:14,208 If I can't collect on Pol Madis, 599 00:34:14,275 --> 00:34:17,144 I'm collecting on you. 600 00:34:19,046 --> 00:34:20,280 Turn around. 601 00:34:27,822 --> 00:34:29,456 What are you doing? 602 00:34:29,524 --> 00:34:32,159 Varus was never gonna let you walk away 603 00:34:32,227 --> 00:34:36,062 with his Libera Nova gem. I'm sorry, Nolan. 604 00:34:36,131 --> 00:34:38,732 There's 1/4 mil bounty on your head. 605 00:34:41,102 --> 00:34:44,004 Come on, Eddie. This isn't you. 606 00:34:44,071 --> 00:34:48,442 You see, that's where you're wrong. 607 00:34:48,510 --> 00:34:50,744 This is me. This is who I am now, 608 00:34:50,811 --> 00:34:54,714 the kind of guy that'd stab his best friend in the back. 609 00:34:54,782 --> 00:34:58,252 Six years in an EMC prison. 610 00:34:58,319 --> 00:35:01,955 - Do you have any idea what that's like? - I know. I'm sorry, Eddie. 611 00:35:02,023 --> 00:35:03,543 Is that why you never came to visit me? 612 00:35:03,558 --> 00:35:05,058 I had Irisa. I had to protect her. 613 00:35:05,126 --> 00:35:08,195 I clocked those MPs, remember? I stole the roller to get her away! 614 00:35:08,263 --> 00:35:10,067 She would've died in a refugee camp if it weren't for me. 615 00:35:10,093 --> 00:35:11,931 - I know! - You got to raise her! 616 00:35:11,999 --> 00:35:17,103 You got to be a father, a hero. What did I get? I got caught. 617 00:35:17,172 --> 00:35:20,574 - Eddie, it wasn't right. - No, it wasn't! It wasn't right, 618 00:35:20,642 --> 00:35:22,042 and it's my turn to get what's mine! 619 00:35:24,445 --> 00:35:26,046 Ah... 620 00:35:26,113 --> 00:35:27,747 Just kill me. 621 00:35:27,815 --> 00:35:30,083 Come on, kill me like you did Pol Madis! 622 00:35:30,151 --> 00:35:33,320 You're good at it, no-man! 623 00:35:33,388 --> 00:35:36,089 You're right. 624 00:35:38,426 --> 00:35:41,895 You set me and Irisa free. 625 00:35:41,962 --> 00:35:44,964 You got every right to call in that marker. 626 00:35:47,735 --> 00:35:51,471 So I tell you what, you deliver me to Varus. 627 00:35:51,539 --> 00:35:55,909 But you're gonna promise me one thing... 628 00:35:55,976 --> 00:35:58,745 You tell him that Irisa is dead. 629 00:35:58,813 --> 00:36:00,847 Okay? 630 00:36:00,915 --> 00:36:05,252 She has to be safe. That's the only thing that matters. 631 00:36:17,298 --> 00:36:19,366 Shtock. 632 00:36:19,434 --> 00:36:21,000 I can handle this. 633 00:36:21,068 --> 00:36:22,336 No, you can't. 634 00:36:22,403 --> 00:36:25,171 You have no idea how important Madis was to them. 635 00:36:35,350 --> 00:36:36,816 [Beeping] Drop your weapons. 636 00:36:36,884 --> 00:36:38,118 [On intercom] Copy that. 637 00:36:38,185 --> 00:36:41,622 This is representative Lang, Fourth Province. 638 00:36:41,689 --> 00:36:44,758 Stand down and wait for further instructions. 639 00:36:44,825 --> 00:36:46,993 [Beep] Caravan zebra, copy that. 640 00:36:53,901 --> 00:36:55,969 What the hell happened here? 641 00:36:56,036 --> 00:36:59,426 Sir, I'm the lawkeeper at Defiance. I was in pursuit of this... 642 00:36:59,452 --> 00:37:02,108 You are way out of your jurisdiction, lawman! 643 00:37:02,176 --> 00:37:03,443 This is murder... 644 00:37:03,511 --> 00:37:05,545 Of a man who was supposed to be taken alive. 645 00:37:05,613 --> 00:37:08,815 - Do you understand the consequences... - I did it. 646 00:37:08,883 --> 00:37:12,719 Yeah, I been waiting a long time to put a bullet in Pol Madis. 647 00:37:12,787 --> 00:37:15,555 Well, you'll spend a lot longer locked up for it. 648 00:37:17,759 --> 00:37:20,427 Bag the body. Take some photos first. 649 00:37:20,495 --> 00:37:21,775 - Yes, sir. - Double time, damn it. 650 00:37:21,796 --> 00:37:23,397 What the hell are you thinking? 651 00:37:23,464 --> 00:37:26,366 Eddie, you don't have to do this. 652 00:37:26,434 --> 00:37:28,568 You've got a daughter in Defiance. 653 00:37:28,636 --> 00:37:30,570 She needs you. 654 00:37:30,638 --> 00:37:32,773 Yeah, but you don't have to be the one that takes the fall. 655 00:37:32,840 --> 00:37:34,441 Come on, are we gonna do this, or what? 656 00:37:34,442 --> 00:37:37,243 You know, I've never heard of anyone being in a Rush to get to Vegas. 657 00:37:37,312 --> 00:37:40,880 Oh, I'm not. 658 00:37:40,948 --> 00:37:44,818 But a lot can happen between here and Vegas, sunshine. 659 00:37:44,885 --> 00:37:46,720 Eddie. 660 00:37:48,456 --> 00:37:51,224 You'd do the same for me. 661 00:37:52,627 --> 00:37:55,462 Let's move it. 662 00:38:02,036 --> 00:38:04,471 [Door closing] 663 00:38:29,697 --> 00:38:31,365 [Muffled yelling] 664 00:38:59,093 --> 00:39:00,527 You can do it, Q. 665 00:39:00,595 --> 00:39:03,864 You're stronger than you think. 666 00:39:03,931 --> 00:39:07,701 Do it, Quentin! You have to! 667 00:39:07,769 --> 00:39:09,436 [Choking] 668 00:39:33,087 --> 00:39:40,860 ♪ ♪ 669 00:39:45,189 --> 00:39:47,590 Hey, you. 670 00:39:47,657 --> 00:39:50,026 You look like you've seen better days. 671 00:39:50,094 --> 00:39:52,695 Yes, I have. 672 00:39:52,763 --> 00:39:55,298 So you want to get together later? 673 00:39:55,366 --> 00:39:58,001 I'm booked. 674 00:39:58,068 --> 00:40:02,138 - When do you turn in? - I'm not. 675 00:40:02,206 --> 00:40:06,009 Wow, an all-nighter. That sounds expensive. 676 00:40:07,577 --> 00:40:11,014 There's no client. 677 00:40:11,081 --> 00:40:14,217 You're just... You're not my type. 678 00:40:19,356 --> 00:40:24,894 ♪ Someone told me long ago ♪ 679 00:40:24,962 --> 00:40:28,264 ♪ there's a calm before the storm ♪ 680 00:40:28,332 --> 00:40:31,467 ♪ I know ♪ 681 00:40:31,535 --> 00:40:36,806 ♪ it's been comin' for some time ♪ 682 00:40:36,873 --> 00:40:39,943 ♪ ♪ 683 00:40:40,010 --> 00:40:44,880 ♪ when it's over, so they say ♪ 684 00:40:44,949 --> 00:40:48,418 ♪ it'll rain a sunny day ♪ 685 00:40:48,485 --> 00:40:51,421 ♪ I know ♪ 686 00:40:51,488 --> 00:40:56,592 ♪ shinin' down like water ♪ 687 00:40:56,660 --> 00:41:00,163 ♪ ♪ 688 00:41:00,230 --> 00:41:03,766 ♪ I want to know ♪ 689 00:41:03,834 --> 00:41:10,506 ♪ have you ever seen the rain ♪ 690 00:41:10,574 --> 00:41:15,845 ♪ comin' down on a sunny day? ♪ 691 00:41:15,912 --> 00:41:17,447 ♪ ♪ 692 00:41:17,514 --> 00:41:18,982 [Clears throat] 693 00:41:19,049 --> 00:41:21,084 You want me to drink this? 694 00:41:21,151 --> 00:41:23,186 We are gonna have a toast, 695 00:41:23,253 --> 00:41:25,454 and then we're gonna talk a little bit about your uncle. 696 00:41:25,456 --> 00:41:28,391 - I don't have an uncle. - Yes, you do. 697 00:41:28,459 --> 00:41:36,232 ♪ ♪ 698 00:41:47,844 --> 00:41:49,512 I'm a little dehydrated back here. 699 00:41:49,579 --> 00:41:52,915 Can I get some water, a couple of salt tablets? 700 00:41:52,983 --> 00:41:55,784 Yeah. 701 00:41:55,852 --> 00:41:59,288 ♪ I want to know ♪ 702 00:41:59,356 --> 00:42:05,895 ♪ have you ever seen the rain? ♪ 703 00:42:05,962 --> 00:42:09,499 ♪ I want to know ♪ 704 00:42:09,566 --> 00:42:14,070 ♪ have you ever seen the rain ♪ 705 00:42:14,138 --> 00:42:16,239 ♪ ♪ 706 00:42:16,306 --> 00:42:21,977 ♪ comin' down on a sunny day? ♪ 707 00:42:22,046 --> 00:42:26,949 ♪ ♪ 708 00:42:27,017 --> 00:42:28,017 [Grunts] 709 00:42:28,687 --> 00:42:32,360 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 51978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.