All language subtitles for De Club van Lelijke Kinderen.nl.subtitles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,958 --> 00:00:50,708
Het is een mooie dag vandaag.
2
00:00:50,791 --> 00:00:55,166
Een perfecte dag voor het maken
van een pasfoto.
3
00:00:55,250 --> 00:00:58,166
Ik ga ervan uit
dat jullie allemaal jullie best doen…
4
00:00:58,250 --> 00:01:02,333
…maar om daarbij te helpen,
zijn mijn assistenten nu bij jullie.
5
00:01:03,500 --> 00:01:07,208
Iedereen wil natuurlijk
een perfecte schoolfoto.
6
00:01:07,291 --> 00:01:12,000
Dus kijk in die camera, lach…
7
00:01:12,083 --> 00:01:15,625
…en zorg dat het land
trots op jou kan zijn.
8
00:01:15,708 --> 00:01:19,083
Dat jouw ouders trots op je kunnen zijn.
9
00:01:19,166 --> 00:01:21,958
Dat ik trots op jou kan zijn.
10
00:01:23,666 --> 00:01:26,416
Het is een mooie dag vandaag.
11
00:01:27,958 --> 00:01:28,875
Kauwgom?
12
00:01:28,958 --> 00:01:31,416
Een perfecte dag
voor het maken van een pasfoto.
13
00:01:31,500 --> 00:01:32,416
Kauwgom?
14
00:01:33,541 --> 00:01:36,375
Ik ga ervan uit
dat jullie allemaal jullie best doen…
15
00:01:36,458 --> 00:01:38,375
…maar om te helpen, zijn mijn…
16
00:01:38,458 --> 00:01:40,666
Kauwgom.
-…assistenten nu bij jullie.
17
00:01:41,750 --> 00:01:48,250
Dus kijk in die camera, lach en zorg
dat het land trots op jou kan zijn.
18
00:01:48,333 --> 00:01:49,958
Kauwgom?
19
00:01:50,041 --> 00:01:52,625
Dat ik trots op jou kan zijn.
20
00:01:57,000 --> 00:01:58,625
Het is een mooie dag vandaag.
21
00:01:59,708 --> 00:02:02,916
Een perfecte dag voor het maken
van een pasfoto.
22
00:02:04,083 --> 00:02:07,791
Ik ga ervan uit dat jullie allemaal
jullie best doen, maar om daarbij…
23
00:02:07,875 --> 00:02:10,125
Ho, mevrouw.
U kunt die muts beter op laten.
24
00:02:10,208 --> 00:02:12,583
Anders past hij niet op de schoolfoto.
25
00:02:12,666 --> 00:02:15,666
Vriend,
jouw ego past niet op de schoolfoto.
26
00:02:15,750 --> 00:02:16,958
Wajo.
27
00:02:17,041 --> 00:02:20,291
En zorg dat het land
trots op jou kan zijn.
28
00:02:20,375 --> 00:02:23,791
Dat jouw ouders trots op je kunnen zijn.
29
00:02:23,875 --> 00:02:25,541
Paul de Wit.
30
00:02:34,416 --> 00:02:37,000
Dag, Paul. Blijf rustig zitten.
31
00:02:41,041 --> 00:02:42,458
Lachen.
32
00:02:58,541 --> 00:03:01,208
Goedenavond,
dit is het ITV Nieuws van vandaag.
33
00:03:01,291 --> 00:03:04,708
Mijn naam is Djinn Rooskens.
-En ik ben Filidoor de Wit.
34
00:03:04,791 --> 00:03:08,625
We schakelen direct over
naar onze reporter ter plaatse.
35
00:03:08,708 --> 00:03:12,208
Ik ben Paul de Wit en dit is mijn auditie
voor het ITV Jongerennieuws.
36
00:03:12,291 --> 00:03:15,500
Gaat Isimo te ver
in zijn maatregelen voor een schoner land?
37
00:03:15,583 --> 00:03:17,625
We vroegen het aan de gewone man.
38
00:03:18,750 --> 00:03:22,375
Vind je dat Isimo te ver gaat?
-Paul, rot op uit m'n kamer.
39
00:03:22,458 --> 00:03:24,875
Hier is het verboden
voor lelijke broertjes.
40
00:03:24,958 --> 00:03:25,875
Sukkel.
41
00:03:25,958 --> 00:03:28,250
Hallo, lieve mensen
van ITV Jongerennieuws.
42
00:03:28,333 --> 00:03:31,541
Wat leuk. Mijn zoon heeft zoveel talent.
Echt, ik kan het weten.
43
00:03:31,625 --> 00:03:33,666
Mevrouw, vindt u dat Isimo te ver gaat?
44
00:03:33,750 --> 00:03:36,916
Ik ken hem niet anders dan dat hij
een camera in z'n handen heeft.
45
00:03:37,000 --> 00:03:40,833
Ik heb een foto dat hij een baby'tje is
met een cameraatje in z'n hand. Zo lief.
46
00:03:40,916 --> 00:03:44,083
Mevrouw, u ontwijkt m'n vraag.
-Ik zoek 'm heel even op.
47
00:03:44,166 --> 00:03:49,750
Meneer, vindt u dat Isimo te ver gaat?
-We hadden toch afgesproken dat je…
48
00:03:49,833 --> 00:03:52,416
…niet meer mee zou doen met die auditie?
-Ja, dus?
49
00:03:52,500 --> 00:03:55,375
Nou, er is een hele grote kans
dat je wordt afgewezen.
50
00:03:55,458 --> 00:03:57,125
Niet als ze dit item zien.
51
00:03:59,000 --> 00:04:00,416
Paul…
52
00:04:00,500 --> 00:04:04,166
…je kan een week niet slapen
als je een spreekbeurt moet houden.
53
00:04:04,250 --> 00:04:07,000
Ja, nou, ik kan het toch proberen?
54
00:04:07,083 --> 00:04:09,916
Als jij belooft geen auditie te doen,
neem ik jou mee…
55
00:04:10,000 --> 00:04:11,750
…achter de schermen bij ITV.
56
00:04:11,833 --> 00:04:15,666
Vind je dat ik geen goede vragen stel?
-Ik wil gewoon dat je voorzichtig bent.
57
00:04:16,958 --> 00:04:20,250
Zo'n muts bijvoorbeeld,
die kun je niet op, op tv.
58
00:04:20,333 --> 00:04:23,666
Denk je dat ik word afgewezen
vanwege m'n muts?
59
00:04:23,750 --> 00:04:24,916
Ja, bijvoorbeeld.
60
00:04:26,291 --> 00:04:30,125
Doe even normaal.
Vindt u dat Isimo te ver gaat?
61
00:04:30,208 --> 00:04:32,875
Isimo is de beste president
die we ooit hebben gehad.
62
00:04:32,958 --> 00:04:35,916
Dankzij hem heb ik deze baan
en dankzij hem wonen we in dit huis.
63
00:04:36,000 --> 00:04:37,625
En nu kan die camera uit.
64
00:04:42,666 --> 00:04:45,375
Isimo is de beste president
die we ooit hebben gehad.
65
00:04:45,458 --> 00:04:48,333
Dankzij hem heb ik deze baan
en wonen we in dit huis.
66
00:04:48,416 --> 00:04:49,833
En nu kan die camera uit.
67
00:04:49,916 --> 00:04:52,041
Dat heb je netjes gedaan.
68
00:04:52,125 --> 00:04:54,291
Is toch heerlijk
dat hij er zo mee bezig is?
69
00:04:54,375 --> 00:04:58,250
Paul, als jij nog één keer m'n kamer
binnenkomt, dan stop ik dat ding in je…
70
00:04:58,333 --> 00:05:02,375
Joy. Kom je er even gezellig bij zitten?
Kom maar.
71
00:05:07,541 --> 00:05:10,625
Gast, je maakt totaal geen kans
met die auditie van je, man.
72
00:05:10,708 --> 00:05:12,875
Als ze je video zien,
zetten ze je in de dierentuin.
73
00:05:12,958 --> 00:05:15,125
Nou, Joy…
-Ja, dat is toch zo?
74
00:05:15,208 --> 00:05:18,625
Hij lijkt toch op een olifant?
-Jij moet een beetje op je woorden letten.
75
00:05:18,708 --> 00:05:22,083
Paul heeft prachtige oren, hè, lieverd?
Mag je trots op zijn.
76
00:05:22,166 --> 00:05:25,791
Mama is wel de enige die er zo over denkt,
hoor, Paul.
77
00:05:25,875 --> 00:05:28,458
Wie wil nog een lekker aardbeitje?
-O, lekker, ja.
78
00:05:28,541 --> 00:05:29,416
Ik wel, hoor.
-Ja?
79
00:05:29,500 --> 00:05:30,916
Ja.
-Lekker, hè? Heel zoet.
80
00:05:31,000 --> 00:05:33,041
Er zit niet eens suiker op.
81
00:05:33,125 --> 00:05:36,375
Neem maar lekker een aardbeitje, lieverd.
-Vitamine hm.
82
00:05:36,458 --> 00:05:38,458
'Vitamine hm.'
83
00:05:42,000 --> 00:05:45,083
Goedemorgen. Een mooie dag gewenst.
84
00:05:45,166 --> 00:05:46,666
Houd het schoon vandaag.
85
00:05:50,708 --> 00:05:53,208
Goedemorgen.
-Houd het schoon.
86
00:05:53,291 --> 00:05:56,375
Een mooie dag gewenst.
Houd het schoon vandaag.
87
00:05:56,458 --> 00:05:58,916
Doe je best. Isimo doet de rest.
88
00:05:59,000 --> 00:06:01,250
Isimo heeft mijn leven veranderd.
89
00:06:03,250 --> 00:06:06,500
Dankzij Isimo geloof ik weer in mezelf.
90
00:06:06,583 --> 00:06:11,958
het is mooie wereld voor jou en mij
91
00:06:12,041 --> 00:06:15,125
Draag je steentje bij
aan onze schone maatschappij.
92
00:06:15,208 --> 00:06:20,416
Afval gedetecteerd.
93
00:06:25,458 --> 00:06:28,791
Wat is dat nou? Hè? Kun je niet uitkijken?
Lelijk kind.
94
00:06:30,375 --> 00:06:34,875
het is een mooie wereld voor jou en mij
95
00:06:38,375 --> 00:06:41,375
Ik doe alles voor dit mooie land.
96
00:06:46,875 --> 00:06:48,166
Houd het schoon.
97
00:06:50,208 --> 00:06:51,750
Houd het schoon.
98
00:06:58,125 --> 00:06:59,916
Sorry.
99
00:07:00,000 --> 00:07:02,125
Wat… Blijf van me af.
100
00:07:05,416 --> 00:07:10,041
De afzichtelijke aap en Sara
zitten opgesloten in een draaideur.
101
00:07:10,125 --> 00:07:11,166
Houd het schoon.
102
00:07:16,416 --> 00:07:18,791
Ja, bedankt.
103
00:07:18,875 --> 00:07:23,125
Ja. Echt bedankt, hè.
-Lekker bezig.
104
00:07:27,208 --> 00:07:28,791
Wat een loser.
-Houd het schoon.
105
00:07:53,500 --> 00:07:57,166
de zon breekt door de wolken heen
106
00:07:57,250 --> 00:08:00,916
niets zal ons nog tegenstaan
107
00:08:01,000 --> 00:08:04,958
hij leidt ons naar het paradijs
108
00:08:05,041 --> 00:08:08,833
van al het vuil ontdaan
109
00:08:08,916 --> 00:08:10,875
samen staan we sterk
110
00:08:10,958 --> 00:08:12,958
we gaan aan het werk
111
00:08:13,041 --> 00:08:16,666
leven proper, schoon en rein
112
00:08:16,750 --> 00:08:21,666
voor onze leider Isimo
113
00:08:21,750 --> 00:08:25,291
zal de morgen stralend zijn
114
00:08:25,375 --> 00:08:26,875
Houd het schoon.
115
00:08:26,958 --> 00:08:29,750
Houd het schoon. Ga maar zitten.
116
00:08:31,333 --> 00:08:34,208
Goedemorgen, allemaal.
-Goedemorgen, meester.
117
00:08:34,291 --> 00:08:36,625
Kai, jij ook goedemorgen.
118
00:08:36,708 --> 00:08:39,916
De meeste kinderen komen gewoon
door de voordeur naar binnen.
119
00:08:40,000 --> 00:08:42,500
Ja, maar meester…
120
00:08:42,583 --> 00:08:46,333
…ik was op tijd, maar ik werd opgezogen
door een gigantische orkaan…
121
00:08:46,416 --> 00:08:48,125
…en ik was aan het vliegen en…
122
00:08:48,208 --> 00:08:53,083
Regels zijn regels, Kai.
Anders wordt het hier een chaos.
123
00:08:53,166 --> 00:08:55,791
Houd het schoon.
-U bent zo saai, meester.
124
00:08:55,875 --> 00:08:57,375
Ga maar zitten, Kai.
125
00:08:58,791 --> 00:09:02,041
We gaan door met onze mooie geschiedenis.
126
00:09:02,125 --> 00:09:05,250
Uiteindelijk schoten
al Isimo's voorgangers…
127
00:09:05,333 --> 00:09:07,708
…te ver door in hun macht.
128
00:09:07,791 --> 00:09:11,833
Ons land was een vuilnisbelt.
129
00:09:11,916 --> 00:09:16,125
President Isimo
heeft het weer spic en span gemaakt.
130
00:09:17,250 --> 00:09:19,333
Ons land is weer op orde.
131
00:09:21,541 --> 00:09:23,166
Goedemorgen, mevrouw.
132
00:09:23,250 --> 00:09:25,166
Houd het schoon.
133
00:09:39,666 --> 00:09:43,500
Dit is mevrouw Bos.
Zij heeft een bericht van de president.
134
00:09:45,041 --> 00:09:49,625
Het is een mooie dag vandaag.
Onze president is trots op jullie.
135
00:09:49,708 --> 00:09:52,375
Jullie hebben erg je best gedaan
bij de pasfoto's…
136
00:09:52,458 --> 00:09:56,458
…en als dank
heeft hij een verrassing voor jullie.
137
00:09:56,541 --> 00:10:00,500
Vanuit het hele land mogen de kinderen
die hem het meest opvielen…
138
00:10:00,583 --> 00:10:03,791
…mee op schoolreisje.
139
00:10:04,958 --> 00:10:08,791
De vijf geluksvogels uit deze klas zijn…
140
00:10:08,875 --> 00:10:12,583
…Zoey Leeflang.
-Yes.
141
00:10:16,083 --> 00:10:21,041
Rox Bloem.
-Dat ben ik. Heel erg bedankt.
142
00:10:21,125 --> 00:10:25,583
Bob Zomers.
-Yes.
143
00:10:27,208 --> 00:10:29,541
Kai Rigo.
-Ja, duh.
144
00:10:31,875 --> 00:10:33,291
Lekker, man.
145
00:10:33,375 --> 00:10:35,708
En als laatste…
146
00:10:36,875 --> 00:10:38,958
Als allerlaatste…
147
00:10:43,583 --> 00:10:46,416
…Paul de Wit. Gefeliciteerd.
-Wat?
148
00:10:47,750 --> 00:10:49,541
Paul de Wit.
149
00:11:09,416 --> 00:11:13,583
Alsjeblieft.
150
00:11:19,083 --> 00:11:20,750
Alsjeblieft.
151
00:11:32,416 --> 00:11:36,416
Welkom op jullie schoolreisje.
Hebben jullie er een beetje zin in?
152
00:11:36,500 --> 00:11:39,041
Ja.
153
00:11:40,916 --> 00:11:42,291
Veel plezier.
154
00:11:55,416 --> 00:11:57,375
Oké, jongens. Ik wil een wave.
155
00:11:57,458 --> 00:12:00,833
In vijf, in vier, in drie, twee, één.
Kom op.
156
00:12:23,166 --> 00:12:24,958
Bus 218.
157
00:12:37,625 --> 00:12:41,083
Jullie mogen je telefoon
bij mij in veiligheid brengen.
158
00:12:41,166 --> 00:12:42,708
Dank je wel.
159
00:12:42,791 --> 00:12:46,583
Mevrouw, ik mis m'n moeder wel.
-Ik ook.
160
00:12:46,666 --> 00:12:49,833
Je mag je telefoon bij mij inleveren
tegen de heimwee.
161
00:12:49,916 --> 00:12:52,083
Ja? Dank je wel.
162
00:12:52,166 --> 00:12:55,291
Je mag je telefoon bij mij
in veiligheid brengen.
163
00:12:55,375 --> 00:12:56,625
Dank je wel.
164
00:12:58,333 --> 00:12:59,791
Dank je wel.
165
00:13:06,916 --> 00:13:08,250
Dank je wel.
166
00:13:08,333 --> 00:13:10,500
Sorry,
maar dit is een nieuwe Karaki HZ 9…
167
00:13:10,583 --> 00:13:13,166
…en die ga ik echt niet
in die doos doen. Hell no.
168
00:13:13,250 --> 00:13:17,625
Straks valt-ie in de achtbaan
uit je broekzak. O, zei ik 'achtbaan'?
169
00:13:17,708 --> 00:13:19,000
Ik bescherm 'm zelf wel.
170
00:13:19,083 --> 00:13:22,458
Kom op, jongen.
Ik heb nog meer te doen vandaag.
171
00:13:22,541 --> 00:13:25,000
Ze heeft nog meer te doen, Bob.
-Ik tel tot drie.
172
00:13:25,083 --> 00:13:28,083
Al tel je tot 50.
-Eén…
173
00:13:28,166 --> 00:13:30,041
…twee…
174
00:13:30,125 --> 00:13:32,208
Nu geef je me die telefoon, dikke pad.
175
00:13:45,916 --> 00:13:47,416
Opgelost.
176
00:13:51,583 --> 00:13:54,416
Hier wil ik de rest van de reis
niets meer over horen.
177
00:14:09,708 --> 00:14:12,166
Blijf zitten.
-Wat doe jij hier?
178
00:14:12,250 --> 00:14:13,666
Ik ga hier weg.
-Wat?
179
00:14:13,750 --> 00:14:15,541
Ik ga weg.
-Oké, wij leiden haar af.
180
00:14:15,625 --> 00:14:18,250
Wij leiden haar af, ja?
-Oké.
181
00:14:20,666 --> 00:14:25,708
Mevrouw, hij is niet meer te houden.
-O, mevrouw, ik vind u zo vreselijk knap.
182
00:14:25,791 --> 00:14:27,250
Hij wil zo graag een kusje.
183
00:14:27,333 --> 00:14:30,250
Ik wil dat jullie gaan zitten.
-Hij wil zo graag een kusje.
184
00:14:30,333 --> 00:14:33,291
Eigenlijk bent u iets te oud, maar…
-Kusje.
185
00:14:33,375 --> 00:14:36,083
Nee, Rox. Laat ons.
-Als u hem nou één kusje geeft…
186
00:14:36,166 --> 00:14:38,833
Eén tongzoen.
-Eén kusje.
187
00:14:44,166 --> 00:14:47,500
Eén kusje.
-Terug op je plaats. Nu.
188
00:14:49,041 --> 00:14:51,500
Stop. Stop de bus.
189
00:14:56,041 --> 00:14:57,541
Zoey, aan de kant.
190
00:14:59,666 --> 00:15:01,125
Aan de kant, bolle.
191
00:15:03,916 --> 00:15:06,166
HĂ©, hier blijven.
192
00:15:06,250 --> 00:15:07,458
Spring eraf.
193
00:15:11,041 --> 00:15:12,041
Springen.
194
00:15:19,333 --> 00:15:20,708
Hier blijven.
195
00:15:22,083 --> 00:15:23,958
HĂ©. Hier blijven.
196
00:15:44,083 --> 00:15:48,583
Zag je haar gezicht? 'Hier blijven.'
197
00:15:48,666 --> 00:15:50,625
Bijna net zo lelijk als jij.
198
00:15:50,708 --> 00:15:53,041
Nee, grapje.
199
00:15:53,125 --> 00:15:54,458
Jij bent lelijker.
200
00:16:22,041 --> 00:16:25,375
Is dit een grap?
-Goedemiddag, Filidoor. Houd het schoon.
201
00:16:25,458 --> 00:16:27,833
Maar is dit een grap?
-Je herhaalt jezelf.
202
00:16:27,916 --> 00:16:31,500
We krijgen de president in de uitzending.
-Daar ben ik van op de hoogte.
203
00:16:31,583 --> 00:16:33,166
Maar dat is niet serieus, toch?
204
00:16:33,250 --> 00:16:36,541
Voor een onafhankelijke journalist
stel je wel heel veel vragen.
205
00:16:36,625 --> 00:16:38,708
Ja…
-Dezelfde vragen.
206
00:16:38,791 --> 00:16:41,166
Wat moet ik dan?
-Je verwelkomt onze president…
207
00:16:41,250 --> 00:16:44,500
…en dan vertelt hij dat hij het land
weer meer heeft opgeruimd.
208
00:16:44,583 --> 00:16:48,541
Ah, ja. Dus het is geen grap?
-Zie je mij lachen?
209
00:16:48,625 --> 00:16:51,125
Filidoor,
je bent mijn favoriete nieuwslezer.
210
00:16:51,208 --> 00:16:54,541
Stel me niet teleur. Juist vandaag niet.
211
00:16:59,708 --> 00:17:01,833
Oké, camera vier…
212
00:17:01,916 --> 00:17:05,833
Hij gaat nu echt te ver.
-Daar zal hij een goede reden voor hebben.
213
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
Je kan toch niet…
214
00:17:07,000 --> 00:17:09,458
Wij zijn het nieuws,
geen discussieprogramma.
215
00:17:09,541 --> 00:17:15,083
We gaan live in vijf, vier, drie…
216
00:17:15,166 --> 00:17:18,416
Goedemiddag, dit is het ITV Nieuws
van vandaag.
217
00:17:18,500 --> 00:17:21,291
Mijn naam is Djinn Rooskens.
-En ik ben Filidoor de Wit.
218
00:17:21,375 --> 00:17:26,333
Vandaag is er een schoolreisje begonnen
voor alle lelijke kinderen in ons land.
219
00:17:26,416 --> 00:17:30,125
President Isimo is hier
voor openheid van zaken.
220
00:17:30,208 --> 00:17:34,458
Onze leider in drie, twee, één…
221
00:17:35,875 --> 00:17:39,208
Meneer de president, goedemiddag.
-Meneer De Wit, goedemiddag.
222
00:17:39,291 --> 00:17:41,833
De grote schoonmaak
is eindelijk begonnen.
223
00:17:41,916 --> 00:17:44,666
Alle lelijke kinderen worden
door ons opgevangen.
224
00:17:44,750 --> 00:17:45,666
Opgevangen?
225
00:17:45,750 --> 00:17:49,250
Jazeker, meneer De Wit.
We sturen ze naar een opfriskamp.
226
00:17:49,333 --> 00:17:52,500
Sorry, meneer de president,
maar is dat geen discriminatie?
227
00:17:52,583 --> 00:17:55,958
De schoonheidscommissies
zijn uiterst precies te werk gegaan.
228
00:17:56,041 --> 00:17:57,750
Dat is niet mijn vraag.
229
00:17:57,833 --> 00:18:01,833
U discrimineert mensen op hun uiterlijk.
-Nee, dit is geen discriminatie.
230
00:18:01,916 --> 00:18:05,583
Of je nu arm bent of rijk, een jongen
of een meisje, wit of zwart…
231
00:18:05,666 --> 00:18:09,750
…dat maakt niet uit. Alle lelijke
kinderen worden door ons meegenomen.
232
00:18:09,833 --> 00:18:14,875
Mocht u thuis nog een lelijk kind kennen
dat niet door ons is meegenomen…
233
00:18:14,958 --> 00:18:18,958
…laat het ons dan weten. Iedereen
heeft recht op een schone toekomst.
234
00:18:19,041 --> 00:18:21,666
Meneer De Wit, houd het schoon.
235
00:18:23,125 --> 00:18:24,166
Houd het schoon.
236
00:18:25,250 --> 00:18:28,541
HĂ©, maar ze hadden me
dus echt nooit in die bus gezet…
237
00:18:28,625 --> 00:18:32,125
…als ze hadden geweten
hoe ik hieraan kom. M'n litteken.
238
00:18:32,208 --> 00:18:34,916
Ik deed mee
met het wereldkampioenschap kickboksen.
239
00:18:35,000 --> 00:18:38,208
Je weet toch, ik stond daar zo…
240
00:18:38,291 --> 00:18:39,166
Rechts, links.
241
00:18:39,250 --> 00:18:42,958
Ik was aan het snorkelen
en er komen drie haaien op me af.
242
00:18:43,041 --> 00:18:47,958
Niet één, niet twee, maar drie haaien.
En ik trap er één vol in z'n oog.
243
00:18:48,041 --> 00:18:50,916
HĂ©, had ik jou al verteld
hoe ik aan m'n litteken kom?
244
00:18:51,000 --> 00:18:53,083
Ik ben gevallen uit de aller-aller…
245
00:19:00,791 --> 00:19:04,916
Oké, ik zat dus in een straaljager
en je weet hoe snel die dingen gaan.
246
00:19:11,458 --> 00:19:15,791
Hier komen we nooit met z'n tweeën langs.
-Iemand moet hun aandacht afleiden.
247
00:19:43,000 --> 00:19:44,833
Houd het schoon.
248
00:20:12,458 --> 00:20:17,041
Dit was het ITV Nieuws van vandaag,
We wensen u nog een hele fijne avond.
249
00:20:17,125 --> 00:20:20,291
Waarom mag ik geen vragen stellen?
Het is een racist.
250
00:20:20,375 --> 00:20:23,166
Je maakt het persoonlijk.
Dat is nergens voor nodig.
251
00:20:23,250 --> 00:20:25,375
Wij zijn onafhankelijke journalisten.
252
00:20:25,458 --> 00:20:28,333
Totdat een van jouw kinderen
in dat kamp wordt gezet.
253
00:20:28,416 --> 00:20:29,833
'Kamp' klinkt zo negatief.
254
00:20:40,666 --> 00:20:45,541
Laat me gaan. Laat me los.
255
00:20:52,208 --> 00:20:53,791
U zou toch beter moeten weten.
256
00:21:11,333 --> 00:21:15,708
Paul is niet thuisgekomen.
-Nee.
257
00:21:15,791 --> 00:21:19,791
Hij neemt gewoon niet op.
Misschien is hij bij Bob blijven slapen?
258
00:21:19,875 --> 00:21:23,291
Mam, Paul is opgepakt. Hij heeft flaporen.
259
00:21:23,375 --> 00:21:25,833
Zeg er eens wat van.
260
00:21:25,916 --> 00:21:30,458
Luister, Paul is op schoolreisje.
En daar wordt hij heel goed verzorgd.
261
00:21:32,041 --> 00:21:33,750
Meen je dit?
262
00:21:33,833 --> 00:21:35,250
Paul.
-Ja.
263
00:21:35,333 --> 00:21:38,208
'Lieve papa en mama, ik zit
op een leuk kamp. Iedereen is aardig.
264
00:21:38,291 --> 00:21:41,708
Ik ben snel thuis, maar hopelijk niet.
Het is chill. Groetjes aan Joy.'
265
00:21:41,791 --> 00:21:45,083
'Groetjes aan Joy.'
Over een paar dagen is hij weer thuis.
266
00:21:45,166 --> 00:21:49,208
Paul zou never, never,
never nooit de groetjes aan mij doen.
267
00:21:51,250 --> 00:21:53,000
Tuurlijk wel.
268
00:21:59,250 --> 00:22:02,708
Een fijne avond gewenst. Houd het schoon.
269
00:22:02,791 --> 00:22:04,583
Meneer De Wit.
270
00:22:04,666 --> 00:22:06,833
Goedenavond.
271
00:22:06,916 --> 00:22:09,666
Wat een ongelofelijke eer
om u te mogen ontmoeten.
272
00:22:09,750 --> 00:22:11,625
De beste interviewer van het land.
273
00:22:12,916 --> 00:22:14,916
Ja, tuurlijk. Kom binnen.
274
00:22:17,291 --> 00:22:20,375
Een fijne avond gewenst. Houd het schoon.
275
00:22:53,416 --> 00:22:55,708
Dit is werkelijk goede koffie,
meneer De Wit.
276
00:23:02,875 --> 00:23:06,541
Meneer. Meneer, wilt u alstublieft
van onze spullen afblijven?
277
00:23:06,625 --> 00:23:10,375
U heeft een hele mooie dochter.
Duidelijk uw genen.
278
00:23:10,458 --> 00:23:14,041
Goed, ik wil dat u nu weggaat.
-Ik ga weg als ik weet waar Paul is.
279
00:23:16,583 --> 00:23:20,583
Paul is bij jullie. Dit is
een misverstand. Paul is op schoolreisje.
280
00:23:20,666 --> 00:23:23,375
Als hij dat niet was geweest,
hadden we ons meteen gemeld.
281
00:23:23,458 --> 00:23:25,375
Dit kan toch niet?
282
00:23:25,458 --> 00:23:27,000
Dit is echt niet…
-Nou…
283
00:23:28,166 --> 00:23:29,291
Dit kan echt niet.
284
00:23:31,250 --> 00:23:33,291
Ik ga een klacht indienen, hoor.
285
00:23:34,916 --> 00:23:36,416
Joy.
-Nou.
286
00:23:36,500 --> 00:23:38,250
Nou, ja.
-Paul.
287
00:23:38,333 --> 00:23:40,291
Meneer…
-Paul, wegwezen.
288
00:23:43,958 --> 00:23:45,500
Meneer…
289
00:23:48,375 --> 00:23:50,083
Dit kan toch niet zomaar?
290
00:23:51,333 --> 00:23:52,958
U kunt dit niet zomaar doen.
291
00:23:53,041 --> 00:23:55,291
Paul is daar bij jullie.
292
00:23:55,375 --> 00:23:57,833
Meneer, ik wil dat u onmiddellijk
het huis verlaat.
293
00:23:57,916 --> 00:23:59,750
Halt.
294
00:23:59,833 --> 00:24:01,083
Doe iets.
295
00:24:06,666 --> 00:24:08,416
Paul, rennen.
296
00:24:12,541 --> 00:24:14,291
Blijf hier.
297
00:24:14,375 --> 00:24:16,666
Stop.
298
00:24:22,416 --> 00:24:23,625
Nee.
299
00:24:31,500 --> 00:24:34,458
Een fijne avond. Houd het schoon.
300
00:24:39,291 --> 00:24:40,208
Goedenavond.
301
00:24:40,291 --> 00:24:41,708
HĂ©.
302
00:24:41,791 --> 00:24:43,500
Goedenavond.
303
00:24:43,583 --> 00:24:46,000
Joy. Jij blijft hier.
-Nee.
304
00:24:46,083 --> 00:24:47,625
Goedenavond.
305
00:25:03,708 --> 00:25:06,375
Als hij terugkomt,
melden we ons natuurlijk meteen.
306
00:25:06,458 --> 00:25:09,666
Meneer De Wit,
u zou toch beter moeten weten.
307
00:25:52,125 --> 00:25:55,750
HĂ©.
-HĂ©. Ik ben aan het gamen.
308
00:26:04,875 --> 00:26:07,250
Wat doe jij hier?
-Mag ik even binnenkomen?
309
00:26:07,333 --> 00:26:10,416
Jij hoort toch in het opfriskamp?
-Het is geen opfriskamp.
310
00:26:12,583 --> 00:26:16,208
Paul.
311
00:26:47,958 --> 00:26:51,125
Een fijne avond gewenst. Houd het schoon.
312
00:26:54,833 --> 00:26:57,166
Wat doe je hier?
-Ik ben ontsnapt uit de bus.
313
00:26:59,750 --> 00:27:02,458
Heeft iemand je gezien?
-Nee, ik denk het niet.
314
00:27:14,083 --> 00:27:18,583
Ja, niet daarnaar kijken. Dat is gewoon
wat ik doe soms. Fotograferen.
315
00:27:18,666 --> 00:27:22,375
Bizar gewoon dat je ontsnapt bent.
Ook wel heftig.
316
00:27:22,458 --> 00:27:24,833
Ik bedoel, ja, hallo.
317
00:27:24,916 --> 00:27:28,833
Ik wist natuurlijk meteen sinds die man
aan de macht kwam dat hij niet goed was.
318
00:27:28,916 --> 00:27:32,375
Ik had al meteen zoiets van…
Weet je wel? Ja. Precies.
319
00:27:32,458 --> 00:27:35,625
Echt, die man kijkt niet helder
uit z'n ogen. Hij is gewoon gek.
320
00:27:35,708 --> 00:27:39,083
En dat schoolreisje,
daar klopt natuurlijk helemaal niks van.
321
00:27:39,166 --> 00:27:40,625
Als jij wel mee mag en ik niet.
322
00:27:40,708 --> 00:27:44,625
O, dat hoef je niet te doen, hoor.
Ik ben toch zo weer weg.
323
00:27:44,708 --> 00:27:47,166
Tuurlijk. Waar wil je naartoe dan?
324
00:27:53,541 --> 00:27:57,125
Niet veel lawaai maken, want van m'n
ouders mag ik geen jongens op m'n kamer.
325
00:27:57,208 --> 00:27:59,833
Heb ik hier eigenlijk nog wel iets
over te zeggen?
326
00:27:59,916 --> 00:28:01,458
Nee.
327
00:28:06,083 --> 00:28:07,750
Hier kan je wel in slapen, toch?
328
00:28:10,833 --> 00:28:11,791
Welterusten.
329
00:28:19,791 --> 00:28:22,333
Goedenavond.
-Houd het schoon.
330
00:28:22,416 --> 00:28:25,791
Een fijne nacht gewenst. Houd het schoon.
331
00:28:29,541 --> 00:28:32,791
Ik doe alles voor dit mooie land.
332
00:28:34,083 --> 00:28:35,541
Pap.
333
00:28:40,750 --> 00:28:42,291
En?
334
00:28:47,166 --> 00:28:49,125
Is hij opgepakt?
335
00:28:50,833 --> 00:28:52,541
Ik denk het.
336
00:28:56,125 --> 00:28:59,458
Alle lelijke kinderen worden opgepakt
en niemand doet wat.
337
00:29:02,375 --> 00:29:04,583
Als die creep mijn broertje aanraakt…
338
00:29:04,666 --> 00:29:06,625
Ga je niet te laat naar bed?
339
00:29:15,791 --> 00:29:16,833
Hai.
340
00:29:16,916 --> 00:29:19,041
Houd het schoon, mensen.
-Zekers.
341
00:29:19,125 --> 00:29:22,458
Hashtag mooie dag.
-Hashtag Lesmay.
342
00:29:22,541 --> 00:29:27,000
Ik ben onderweg naar school en dit wordt
de eerste dag zonder lelijke kinderen.
343
00:29:27,083 --> 00:29:29,708
En ik ben hashtag excited.
344
00:29:29,791 --> 00:29:35,708
Hallo, allemaal. Houd het schoon vandaag.
345
00:29:35,791 --> 00:29:38,958
Hashtag ik ben er klaar voor.
-Houd het schoon.
346
00:29:47,916 --> 00:29:50,625
Wat doe je?
-Niks.
347
00:29:50,708 --> 00:29:53,125
Ik ga gewoon naar school.
348
00:29:53,208 --> 00:29:55,083
Doe je stil? Papa werkt thuis.
349
00:29:55,166 --> 00:30:00,375
Eten staat daar, je shirt is gewassen
en plassen doe je in de plant. Oké, doei.
350
00:30:12,375 --> 00:30:15,708
O, kijk nou, wat lief.
-Eieren met spek.
351
00:30:21,416 --> 00:30:23,791
Daar ga je toch niet echt mee lopen?
-Jawel.
352
00:30:23,875 --> 00:30:28,333
Lieverd, laat het lekker aan mij over.
Ik zorg dat Paul veilig thuiskomt.
353
00:30:28,416 --> 00:30:32,666
O, en ondertussen ga je wel lekker even
het nieuws voorlezen, hè, voor die eikels.
354
00:30:32,750 --> 00:30:35,958
'Isimo, je bent zo geweldig.
Je bent fantastisch.' Bla-bla-bla.
355
00:30:36,041 --> 00:30:38,250
'Houd het schoon.'
356
00:30:38,333 --> 00:30:40,541
Flutjournalist.
357
00:30:43,208 --> 00:30:45,875
Straks word je opgepakt
voor ordeverstoring.
358
00:30:45,958 --> 00:30:50,083
Ik verbied je om te gaan demonstreren. Zo.
-Mam. Kom, we gaan.
359
00:30:50,166 --> 00:30:53,250
'We'?
-Ja, 'we'.
360
00:30:53,333 --> 00:30:57,375
Doei, pap. Kom, mam.
-Lieverd…
361
00:30:57,458 --> 00:30:59,458
Doe je voorzichtig?
362
00:32:10,125 --> 00:32:11,166
Joy.
363
00:32:18,916 --> 00:32:21,208
Dat bedoelt ze niet zo, hoor.
364
00:32:28,125 --> 00:32:29,458
Joy.
365
00:32:31,166 --> 00:32:32,125
Filidoor.
-Ja.
366
00:32:32,208 --> 00:32:34,000
Dit is je nieuwe collega.
367
00:32:34,083 --> 00:32:36,375
Waar is Djinn?
-Die is op wereldreis.
368
00:32:36,458 --> 00:32:39,958
Maar ze heeft vliegangst.
-Dan is ze met de boot.
369
00:32:41,875 --> 00:32:45,000
Gelukkig hebben we
een uitstekende vervanger.
370
00:32:45,083 --> 00:32:47,708
We gaan live in vijf, vier…
371
00:32:54,625 --> 00:32:57,333
Goedemorgen.
Dit is het ITV Nieuws van vandaag.
372
00:32:57,416 --> 00:32:59,000
Mijn naam is Fadilah Rashieka.
373
00:33:00,791 --> 00:33:03,750
En ik ben Filidoor de Wit.
Na de bijzondere dag van gisteren…
374
00:33:03,833 --> 00:33:06,208
…kreeg Isimo veel reacties
van mooie kinderen…
375
00:33:06,291 --> 00:33:10,750
…die vinden dat ze worden achtergesteld.
Ook zij hebben recht op een schoolreisje.
376
00:33:10,833 --> 00:33:15,083
Isimo geeft aan dat ze zich geen zorgen…
-Paul. Ik kom even kijken hoe het gaat.
377
00:33:15,166 --> 00:33:18,875
Denk je dat ik gek ben, of zo?
-Ik wilde je alleen verrassen.
378
00:33:18,958 --> 00:33:21,333
Met De Club van Lelijke Kinderen?
379
00:33:21,416 --> 00:33:23,375
Ja.
380
00:33:23,458 --> 00:33:25,333
Ja. Je maakt ons belachelijk.
381
00:33:25,416 --> 00:33:27,000
Sara.
-Nee…
382
00:33:27,083 --> 00:33:30,125
O, shit. M'n pa. Verstop je.
383
00:33:34,708 --> 00:33:38,791
Pap. Je kan echt niet zomaar binnenkomen.
-Ik wilde vragen of je komt lunchen.
384
00:33:38,875 --> 00:33:40,583
Ik kom zo.
385
00:33:44,458 --> 00:33:45,750
Blijf alsjeblieft hier.
386
00:33:48,500 --> 00:33:51,291
Zit je nou serieus op me te wachten hier?
387
00:34:13,500 --> 00:34:14,791
Goed dat je er bent.
388
00:34:14,875 --> 00:34:16,833
We nemen de vragen nog één keer door.
389
00:34:16,916 --> 00:34:19,041
Hoe gaat het met je?
-Beter dan ooit.
390
00:34:19,125 --> 00:34:20,625
Hoe is de sfeer in het kamp?
391
00:34:20,708 --> 00:34:23,208
Uitstekend.
Ik hoop dat ik daar nog lang mag blijven.
392
00:34:23,291 --> 00:34:27,833
Wil je verder nog iets kwijt?
-Ik wil Isimo bedanken voor deze kans.
393
00:34:27,916 --> 00:34:33,416
Jij wil Isimo heel erg bedanken
voor deze kans.
394
00:34:33,500 --> 00:34:37,166
Ik wil Isimo heel erg bedanken
voor deze kans.
395
00:34:38,541 --> 00:34:39,916
Nou, dat is fijn om te horen.
396
00:34:40,000 --> 00:34:43,291
Ieder kind verdient zo'n kans
om aan zichzelf te kunnen werken.
397
00:34:43,375 --> 00:34:46,500
Hier in de studio president Isimo
voor openheid van zaken.
398
00:34:46,583 --> 00:34:50,083
Dit land gaat hier sterker uitkomen.
Daar worden we allemaal beter van.
399
00:34:50,166 --> 00:34:52,666
Ik ben het beste
wat lelijke kinderen is overkomen.
400
00:34:52,750 --> 00:34:56,041
Sinds ze weg zijn, kan ik me
een stuk beter concentreren in de klas.
401
00:34:56,125 --> 00:35:00,541
Niet gemeen bedoeld, of zo.
Een van mijn beste vrienden is lelijk.
402
00:35:00,625 --> 00:35:01,750
Tuurlijk, ja.
403
00:35:01,833 --> 00:35:03,958
Ik moet de hele dag naar dat hoofd kijken.
404
00:35:04,041 --> 00:35:08,458
Ik voel me meteen een stuk veiliger.
-Nee, Isimo weet wel wat goed voor ons is.
405
00:35:08,541 --> 00:35:11,125
Je mag het niet zeggen,
maar ik heb liever niet…
406
00:35:11,208 --> 00:35:13,041
…dat ze bij onze kids in de klas zitten.
407
00:35:13,125 --> 00:35:16,125
Gelukkig is dat dankzij president Isimo
nu verleden tijd.
408
00:35:16,208 --> 00:35:18,166
Iedereen is blij met zijn beleid.
409
00:35:18,250 --> 00:35:21,041
De kinderen hebben het fantastisch.
Ze bloeien op onder elkaar.
410
00:35:21,125 --> 00:35:24,291
Je gunt ieder kind zo'n kans
om aan zichzelf te werken.
411
00:35:24,375 --> 00:35:30,416
Deze kinderen vangen ze op
van onze belastingcenten, meneer De Wit.
412
00:35:30,500 --> 00:35:36,250
Airconditioning, drie maaltijden per dag,
en daar betalen wij allemaal aan mee.
413
00:35:36,333 --> 00:35:38,000
Juist, ja.
414
00:35:38,083 --> 00:35:42,458
Maar wat moeten we dan
met deze kinderen doen?
415
00:35:42,541 --> 00:35:46,458
Nou, rotte appels poets je niet op…
416
00:35:46,541 --> 00:35:49,458
…maar die gooi je meteen weg
in de vuilnisbak.
417
00:35:49,541 --> 00:35:52,083
Nou, ik weet niet of…
418
00:35:52,166 --> 00:35:54,791
Interessant.
Vertelt u daar eens wat meer over?
419
00:36:05,625 --> 00:36:07,708
SCHRIJF MIJ MAAR IN
420
00:36:14,458 --> 00:36:16,791
Filidoor?
-Houd het schoon.
421
00:36:16,875 --> 00:36:21,625
Was er iets mis met je oortje?
-Nee.
422
00:36:21,708 --> 00:36:23,666
Ik had het idee
dat je niet verstond wat ik zei.
423
00:36:23,750 --> 00:36:25,958
Ja, jawel, nee,
ik was een beetje afgeleid.
424
00:36:26,041 --> 00:36:29,583
Je bent een journalist, Filidoor.
Maak het niet te persoonlijk.
425
00:36:46,875 --> 00:36:48,750
KLIK OM EEN FOTO TE UPLOADEN
426
00:37:08,666 --> 00:37:10,458
Track hem.
427
00:37:33,250 --> 00:37:36,208
Paul. Goed dat je er nog bent.
428
00:37:36,291 --> 00:37:39,708
Kai heeft me benaderd via de club.
Hij is ook ontsnapt.
429
00:37:39,791 --> 00:37:42,958
Ja, dat wist ik al. Maar ik heb…
-En je hebt niks gezegd?
430
00:37:43,041 --> 00:37:46,166
Hij is in het bedrijf van z'n ouders.
Daar komt niemand.
431
00:37:46,250 --> 00:37:48,458
Je bent er veiliger dan hier.
-Wow, wacht.
432
00:37:48,541 --> 00:37:51,958
Ik ga echt niet met Kai onderduiken.
-Ben je altijd zo koppig?
433
00:37:58,125 --> 00:38:00,125
U zou toch beter moeten weten.
434
00:38:25,541 --> 00:38:27,250
Het dak op.
435
00:38:28,375 --> 00:38:29,833
Hij kan niet ver zijn.
436
00:38:41,458 --> 00:38:45,291
HĂ©. Ik probeerde alleen maar te helpen.
437
00:38:46,416 --> 00:38:48,125
Het is ook wel lief.
438
00:38:51,416 --> 00:38:52,791
Aardig.
439
00:39:04,500 --> 00:39:06,750
Sara. Wat is dit?
-Snel.
440
00:39:09,458 --> 00:39:10,666
Sara.
441
00:39:33,916 --> 00:39:34,958
Ja.
442
00:39:43,833 --> 00:39:44,916
Ja.
443
00:39:50,625 --> 00:39:53,291
HĂ©, jullie zijn er, man.
444
00:39:53,375 --> 00:39:55,708
Gast, jij ook nog niet gepakt?
-Fuck jou.
445
00:39:57,125 --> 00:39:59,750
Dan niet, hè.
-Paul, geen ruzie maken.
446
00:39:59,833 --> 00:40:02,333
Nee, ik zou je eigenlijk
op je bek moeten slaan…
447
00:40:03,500 --> 00:40:07,083
Kom dan, vriend.
-Jongens, kappen.
448
00:40:07,166 --> 00:40:08,791
We moeten samenwerken.
449
00:40:08,875 --> 00:40:11,750
Kai, jij ook. Anders ben ik weg.
450
00:40:11,833 --> 00:40:14,833
Oké. Ja, is goed.
451
00:40:14,916 --> 00:40:16,750
Kleuters, echt.
452
00:40:32,000 --> 00:40:33,625
Ga lekker zitten, meissie.
-Ja.
453
00:40:35,208 --> 00:40:37,541
Sara.
-Hoi. De vader van Kai.
454
00:40:37,625 --> 00:40:39,500
Welkom in onze geheime kelder.
455
00:40:41,750 --> 00:40:44,125
HĂ©. Leuk dat je er bent.
456
00:40:44,208 --> 00:40:46,125
Het ziet er echt heel lekker uit.
457
00:40:46,208 --> 00:40:48,750
Ik hou ook echt
van een lekker gezellige tafel vol.
458
00:40:48,833 --> 00:40:50,625
O, ik heb echt trek.
459
00:40:50,708 --> 00:40:54,666
Ik heb dus echt uren in de keuken gestaan.
Ik hoop dat jullie het lekker vinden.
460
00:40:54,750 --> 00:40:56,291
Paul.
461
00:40:58,208 --> 00:41:00,375
Nou, kom op. Aanvallen.
462
00:41:00,458 --> 00:41:01,500
Zo.
-Dank je wel.
463
00:41:01,583 --> 00:41:03,083
Alsjeblieft.
464
00:41:07,291 --> 00:41:10,000
Ik wil jullie voorstellen
aan twee nieuwe collega's.
465
00:41:10,083 --> 00:41:13,500
Ze zijn hier voor de veiligheid.
-Waren we niet veilig dan?
466
00:41:13,583 --> 00:41:15,333
Je weet nooit wat er kan gebeuren.
467
00:41:16,708 --> 00:41:19,375
Houd het schoon.
468
00:41:26,750 --> 00:41:28,208
Het is echt heel lekker.
-Ja?
469
00:41:28,291 --> 00:41:31,708
Ja.
-Jullie zijn dus samen ontsnapt?
470
00:41:31,791 --> 00:41:36,750
Ja. Ik heb namelijk een tunnel gegraven
dwars onder de rivier door…
471
00:41:36,833 --> 00:41:40,458
Ja, ja. Die verhalen kennen we
nu langzamerhand wel, ja?
472
00:41:41,708 --> 00:41:44,291
Ik wist dat deze ruimte
een keer van pas zou komen…
473
00:41:44,375 --> 00:41:48,458
…maar ik had nooit verwacht
dat Isimo daar de aanleiding van zou zijn.
474
00:41:48,541 --> 00:41:50,958
Het leek echt allemaal zo mooi
in het begin.
475
00:41:51,041 --> 00:41:53,125
Ik weet nog, toen hij had gewonnen…
476
00:41:53,208 --> 00:41:56,458
…ben ik buiten gaan dansen
met Kai op m'n arm.
477
00:41:57,916 --> 00:42:00,375
Weet je nog, Kai?
-Nee, weet ik niet meer. Nee.
478
00:42:00,458 --> 00:42:01,333
Kom.
-Nee.
479
00:42:01,416 --> 00:42:03,541
'Ja, papa.'
-Wat? Nee.
480
00:42:03,625 --> 00:42:07,791
HĂ©.
481
00:42:07,875 --> 00:42:09,750
Kom op.
-Ja…
482
00:42:09,833 --> 00:42:11,625
Ja, ze hebben het gezien. Ja.
483
00:42:14,166 --> 00:42:16,375
Filidoor.
-Ja?
484
00:42:16,458 --> 00:42:18,750
Dit is je nieuwe tekst.
485
00:42:18,833 --> 00:42:22,625
We gaan live in vijf, vier, drie…
486
00:42:24,958 --> 00:42:27,958
Goedenavond,
welkom bij het ITV Nieuws van vandaag.
487
00:42:28,041 --> 00:42:30,791
Mijn naam is Fadilah Rashieka.
488
00:42:30,875 --> 00:42:32,333
En ik ben Filidoor de Wit.
489
00:42:32,416 --> 00:42:34,791
Het gaat goed met ons land.
490
00:42:34,875 --> 00:42:38,666
Onze verslaggever was vanmiddag
bij het regeringsplein en stelde vast…
491
00:42:38,750 --> 00:42:43,041
Joy, we zijn op tv. Moet je zien.
We zijn op het nieuws. Kijk nou.
492
00:42:44,458 --> 00:42:45,583
O mijn God.
493
00:42:47,958 --> 00:42:49,375
Dat zijn m'n moeder en Joy.
494
00:42:49,458 --> 00:42:52,750
Zal ik jou eens vertellen
wat ik van die Isimo vind?
495
00:42:52,833 --> 00:42:53,833
Het is een…
496
00:42:57,250 --> 00:42:58,250
Hij…
497
00:42:58,333 --> 00:43:00,541
Goed gedaan, meisje.
-Al die kinderen…
498
00:43:00,625 --> 00:43:03,041
Mijn ouders zouden dat niet durven.
-Mijne wel.
499
00:43:03,125 --> 00:43:04,041
Stil even.
500
00:43:04,125 --> 00:43:06,416
Zij zien als een van de weinigen
nog niet in…
501
00:43:06,500 --> 00:43:09,833
…dat onze leider zorgt
voor een stralende morgen.
502
00:43:09,916 --> 00:43:12,375
Het spreekt voor zich
dat wij bij ITV Nieuws…
503
00:43:12,458 --> 00:43:14,958
…geen goed woord over hebben…
504
00:43:15,041 --> 00:43:17,416
Geen goed woord over hebben voor…
505
00:43:18,791 --> 00:43:21,583
Voor deze straatvervuilers.
506
00:43:21,666 --> 00:43:23,916
Want dat zijn het, straatvervuilers.
507
00:43:24,000 --> 00:43:26,750
Dit land verdient beter dan mensen
die alleen aan zichzelf denken…
508
00:43:26,833 --> 00:43:30,083
…en niet stilstaan bij de consequenties
van hun daden.
509
00:43:30,166 --> 00:43:33,291
HĂ©, dit gaat wel om je eigen dochter,
hè, lummel.
510
00:43:33,375 --> 00:43:36,583
Je pa is een verrader, man.
-Nee, dit is z'n werk.
511
00:43:36,666 --> 00:43:39,166
Om een verrader te zijn?
-Hij heeft vast een reden.
512
00:43:39,250 --> 00:43:44,166
Ja, om de kont te likken van de president.
Kijk, daar gaat-ie. Kijk.
513
00:43:44,250 --> 00:43:47,500
Meneer de president, goedenavond.
U heeft goed nieuws heb ik vernomen?
514
00:43:47,583 --> 00:43:49,541
Ik heb bijzonder goed nieuws,
meneer De Wit.
515
00:43:49,625 --> 00:43:52,791
Ik heb gedaan
wat al mijn voorgangers niet is gelukt.
516
00:43:52,875 --> 00:43:57,333
Dankzij de hulp van de kiezer zitten alle
lelijke kinderen nu in een opfriskamp.
517
00:43:57,416 --> 00:44:01,083
Alle lelijke kinderen?
-Jazeker, meneer De Wit. Samen hebben…
518
00:44:01,166 --> 00:44:04,875
Meneer de president, o, wat bent u goed.
O, wat bent u goed voor dit land.
519
00:44:04,958 --> 00:44:08,208
Kijk hem gaan dan. Dit is jouw pa.
520
00:44:08,291 --> 00:44:10,833
We moeten ze laten weten
dat ik er nog ben.
521
00:44:11,958 --> 00:44:14,375
Hoe dan?
-Ik heb wel een idee.
522
00:44:14,458 --> 00:44:16,875
We maken Paul aanvoerder van de club.
523
00:44:25,291 --> 00:44:26,791
Kom. Doei.
-Het was echt leuk.
524
00:44:26,875 --> 00:44:29,958
Ja, ja. Heel gezellig was het.
525
00:44:30,041 --> 00:44:32,916
Ik ben trots op je, hè.
-Kom. We gaan.
526
00:44:33,000 --> 00:44:34,083
Dag.
-Dag, allemaal.
527
00:44:34,166 --> 00:44:36,750
Dag.
-Doeg.
528
00:44:49,708 --> 00:44:50,583
Nou…
529
00:44:53,875 --> 00:44:58,708
Tandenborstel, scheerspullen.
Tandpasta moet je zelf maar even pakken.
530
00:44:58,791 --> 00:45:00,416
Ik ga boven slapen.
531
00:45:15,791 --> 00:45:17,000
Kai.
532
00:45:27,166 --> 00:45:31,500
Ik wil ook best wel model staan, hoor.
Ik was ooit backstage bij een modeshow…
533
00:45:31,583 --> 00:45:33,833
Oren zijn leuker.
534
00:45:33,916 --> 00:45:34,833
Sorry.
535
00:45:36,833 --> 00:45:39,541
Weet u misschien waar mijn zoon is?
536
00:45:39,625 --> 00:45:41,833
Is Paul niet mee op schoolreisje?
537
00:45:41,916 --> 00:45:46,375
Als hij hier zat, dan had ik dat
natuurlijk meteen gemeld, meneer De Wit.
538
00:45:46,458 --> 00:45:48,916
En goedenavond.
-Ja, dat begrijp ik…
539
00:46:01,333 --> 00:46:04,166
Zorg dat ik trots op jou kan zijn.
540
00:46:04,250 --> 00:46:07,708
Dat het land trots op jou kan zijn.
541
00:46:29,916 --> 00:46:33,125
Een fijne avond gewenst. Houd het schoon.
542
00:46:34,458 --> 00:46:36,083
Kom.
543
00:46:47,541 --> 00:46:48,500
Goedenavond.
544
00:46:48,583 --> 00:46:52,375
Een hele goede avond, mevrouw.
Kunt u mij naar binnen laten?
545
00:46:52,458 --> 00:46:53,458
Dank u.
546
00:47:04,625 --> 00:47:07,250
Jongens, schiet op.
-Jongen, ben je bang, of zo?
547
00:47:10,250 --> 00:47:12,291
Laat mij maar. Houd vast.
548
00:47:14,166 --> 00:47:15,333
Juist.
549
00:47:16,958 --> 00:47:18,458
Lekker bezig.
550
00:47:40,208 --> 00:47:44,333
Paul.
551
00:47:49,458 --> 00:47:50,583
Ja.
552
00:47:53,791 --> 00:47:55,625
Kom, laten we gaan. Nee.
553
00:48:28,750 --> 00:48:30,000
What the fuck, gast?
554
00:48:34,833 --> 00:48:37,250
We konden van hem af zijn
en jij gaat de held uithangen.
555
00:48:37,333 --> 00:48:38,833
Jongen, ik moest wel.
556
00:48:44,166 --> 00:48:46,708
Die gast sluit kinderen op
en jij gaat hem redden.
557
00:48:46,791 --> 00:48:47,750
Kai, doe normaal.
558
00:48:49,000 --> 00:48:52,458
Ik had jullie nooit hierheen moeten halen.
-Ik vond je best dapper.
559
00:48:59,375 --> 00:49:02,041
Hai. Houd het schoon, mensen.
560
00:49:02,125 --> 00:49:05,625
Dit ga je echt niet geloven.
-Die gast heeft echt zulke oren.
561
00:49:05,708 --> 00:49:06,750
Zulke oren.
562
00:49:06,833 --> 00:49:10,333
Yo, dit moet je echt zien.
563
00:49:10,416 --> 00:49:12,791
Dit is zo mooi.
-Zo vet.
564
00:49:12,875 --> 00:49:14,833
Hij is echt supermooi.
565
00:49:26,916 --> 00:49:29,458
Wel goed
dat jij de aanvoerder bent geworden, man.
566
00:49:29,541 --> 00:49:31,833
En je bent ook wel echt heel lelijk.
567
00:49:37,958 --> 00:49:40,666
Hashtag Paul de Ongrijpbare.
568
00:49:40,750 --> 00:49:42,625
We houden van je, Paul.
569
00:49:42,708 --> 00:49:45,125
Paul de Ongrijpbare.
570
00:49:45,208 --> 00:49:48,125
Hashtag Paul de Ongrijpbare.
571
00:49:48,208 --> 00:49:51,416
Zie je? Ik wist dat ze hem niet
te pakken zouden krijgen. Ik wist het.
572
00:49:52,875 --> 00:49:55,208
En hoe kan zo'n Paul nou ontsnappen?
573
00:49:55,291 --> 00:49:58,125
Die jongen heeft zulke oren.
Dit is tegenwind.
574
00:49:58,208 --> 00:49:59,250
Paultje.
575
00:50:00,833 --> 00:50:03,333
Ja. Ik vind het een mooie taart geworden.
576
00:50:03,416 --> 00:50:04,666
Ik wil ook zulke oren.
577
00:50:04,750 --> 00:50:08,500
Luister goed.
-Paul heeft mooie oren. Echt supervet.
578
00:50:08,583 --> 00:50:10,041
Zet 'm op, Paul.
579
00:50:14,000 --> 00:50:15,875
Paul de Ongrijpbare.
580
00:50:17,500 --> 00:50:20,000
Wauw, Paul is zo m'n type.
-Paul de Ongrijpbare.
581
00:50:20,083 --> 00:50:22,250
Ik ben lid
van De Club van Lelijke Kinderen.
582
00:50:24,583 --> 00:50:27,833
Ik dacht dat je zei
dat alle lelijke kinderen waren opgepakt.
583
00:50:29,666 --> 00:50:30,958
Ja, dat klopt.
584
00:50:33,041 --> 00:50:35,375
Bijna allemaal. Eén klein detail.
585
00:50:35,458 --> 00:50:36,833
Een klein detail?
586
00:50:38,416 --> 00:50:40,041
Heb jij die oren gezien?
587
00:50:41,541 --> 00:50:43,958
Ik wou je daar niet mee lastigvallen.
588
00:50:44,041 --> 00:50:46,250
Je zou toch beter moeten weten.
589
00:50:47,791 --> 00:50:50,166
Weet jij waarom ik president ben geworden?
590
00:50:55,458 --> 00:50:58,083
Ik maak altijd de juiste keuzes.
591
00:50:58,166 --> 00:51:01,916
We hebben ze bijna allemaal, Isimo.
Alle lelijke kinderen.
592
00:51:03,041 --> 00:51:04,666
Wat maakt deze ene jongen uit?
593
00:51:04,750 --> 00:51:06,791
Dat…
594
00:51:06,875 --> 00:51:08,500
…vriend…
595
00:51:08,583 --> 00:51:10,708
…is aan mij om te bepalen.
596
00:51:10,791 --> 00:51:13,458
Je hebt toch veel belangrijkere dingen
aan je hoofd?
597
00:51:13,541 --> 00:51:16,166
Daarom vertrouw ik erop
dat jij dit voor mij oplost.
598
00:51:18,875 --> 00:51:20,083
Meelopen.
599
00:51:24,458 --> 00:51:27,958
Er is een toekomst waarin mensen
niet meer weten wat lelijk zijn is.
600
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
Een opgeruimde wereld.
601
00:51:32,708 --> 00:51:36,375
In die wereld is geen plaats voor
dat lelijke jongetje, Paul de Ongrijpbare.
602
00:51:36,458 --> 00:51:38,416
Maar misschien wel voor jou.
603
00:51:43,958 --> 00:51:45,458
De jongen, of jij.
604
00:51:47,041 --> 00:51:48,708
Kies maar.
605
00:52:06,583 --> 00:52:08,000
Houd het schoon.
606
00:52:08,083 --> 00:52:11,041
Mevrouw Bos,
weet u al wat meer over die lelijke aap?
607
00:52:11,125 --> 00:52:16,083
Zijn vader is nieuwslezer bij het journaal
en zijn moeder en zus, die demonstreren.
608
00:52:16,166 --> 00:52:20,208
Ja, dat weten we allemaal. Bedoelt u
nu echt te zeggen dat u in al die tijd…
609
00:52:20,291 --> 00:52:23,166
…niets beters te weten gekomen bent?
610
00:52:23,250 --> 00:52:27,125
Zal ik een suggestie doen?
-Graag, Secretia.
611
00:52:27,208 --> 00:52:30,291
Wij zijn veel te lief geweest
voor deze jongen.
612
00:52:30,375 --> 00:52:33,791
Paul de Ongrijpbare is geen held.
613
00:52:33,875 --> 00:52:37,541
Het is een terrorist.
614
00:52:43,125 --> 00:52:48,333
Een terrorist die… door eigendommen
van anderen te beschadigen…
615
00:52:48,416 --> 00:52:51,041
…chaos en verdeeldheid wil zaaien.
616
00:52:51,125 --> 00:52:54,083
Het noemen van zijn naam
is vanaf nu verboden.
617
00:52:54,166 --> 00:52:56,625
Mevrouw Van de Ven,
voelt u zich veilig op straat?
618
00:52:56,708 --> 00:52:59,041
Dit doet hij
om Isimo in de gaten te houden.
619
00:52:59,125 --> 00:53:01,500
Daar merken we niets van.
-Ik heb je telefoon nodig.
620
00:53:01,583 --> 00:53:04,833
Ik vind het een beangstigend idee
dat die jongen vrij rondloopt.
621
00:53:04,916 --> 00:53:06,541
Paul?
-Wat ga je doen?
622
00:53:06,625 --> 00:53:09,833
Paul.
-Gap, dit is levensgevaarlijk, hè.
623
00:53:09,916 --> 00:53:12,083
We besluiten
deze uitzending met een lied…
624
00:53:12,166 --> 00:53:15,375
…dat speciaal is geschreven
voor deze bijzonder mooie dag.
625
00:53:15,458 --> 00:53:19,333
pleegt iemand vandalisme
in onze maatschappij
626
00:53:19,416 --> 00:53:23,291
dan is dat terrorisme
en hoor je er niet bij
627
00:53:23,375 --> 00:53:27,250
dus draag je steentje bij
aan zijn schone ideaal
628
00:53:27,333 --> 00:53:29,333
want opgeruimd staat netjes
629
00:53:29,416 --> 00:53:35,000
dat geldt toch voor ons allemaal?
630
00:53:35,083 --> 00:53:39,000
zo beginnen wij met een schone lei
631
00:53:39,083 --> 00:53:42,958
elke dag opnieuw
houd het schoon
632
00:53:43,041 --> 00:53:45,125
stroop je mouwen op
633
00:53:45,208 --> 00:53:49,041
samen bouwen wij aan een mooie wereld
634
00:53:49,125 --> 00:53:51,375
voor jou en mij
635
00:54:07,208 --> 00:54:08,833
Houd het schoon.
636
00:54:16,208 --> 00:54:17,208
HĂ©.
637
00:54:21,958 --> 00:54:24,166
Wat zie je er nog goed uit.
638
00:54:24,250 --> 00:54:26,458
Waar zat je? Ik was zo ongerust.
639
00:54:26,541 --> 00:54:28,541
We hebben weinig tijd.
640
00:54:29,666 --> 00:54:34,166
Je moet even een gek gezicht trekken.
-Wat?
641
00:54:34,250 --> 00:54:36,791
Ik wil dat je lid wordt
van De Club van Lelijke Kinderen.
642
00:54:36,875 --> 00:54:39,166
Nee, het is verboden
om lelijke foto's te maken.
643
00:54:39,250 --> 00:54:43,333
Het is ook verboden dat ik nu in je
kleedkamer ben. Dus kom, even één foto.
644
00:54:43,416 --> 00:54:47,666
Paul, ik zou echt alles voor je doen,
dat weet je, maar zo'n foto kan echt niet.
645
00:54:54,375 --> 00:54:58,916
Pap? Aan wiens kant sta jij eigenlijk?
646
00:55:01,458 --> 00:55:02,458
Paul…
647
00:55:06,208 --> 00:55:10,375
…ik ben je vader.
-Ja, en ik ben een terrorist.
648
00:55:10,458 --> 00:55:14,541
Natuurlijk ben jij geen terrorist.
-Nou, op het nieuws zeg je toch van wel?
649
00:55:15,625 --> 00:55:17,958
Ja.
650
00:55:18,041 --> 00:55:20,041
Pap, sta op tegen Isimo.
651
00:55:20,125 --> 00:55:22,041
Zo simpel is dat niet.
-Jawel.
652
00:55:22,125 --> 00:55:24,875
Zeg op tv dat ik je zoon ben
en dat je achter ons staat.
653
00:55:24,958 --> 00:55:30,208
Het is wat ingewikkelder dan dat.
-Nee. Er zitten kinderen gevangen.
654
00:55:30,291 --> 00:55:32,833
Daarom moeten we voorzichtig zijn.
-Daarmee help je ze.
655
00:55:32,916 --> 00:55:37,125
Iedereen is gek geworden.
En zelfs jij klinkt af en toe als Isimo.
656
00:55:37,208 --> 00:55:39,750
Ik wil gewoon het beste voor iedereen.
657
00:55:40,833 --> 00:55:43,125
Jij kan er ook niks aan doen
dat je lelijk bent.
658
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
Paul.
659
00:55:55,125 --> 00:55:58,666
Wees geen terrorist. Houd het schoon.
660
00:56:03,166 --> 00:56:06,083
Vandalisten zijn terroristen.
661
00:56:23,291 --> 00:56:27,250
Een fijne avond gewenst. Houd het schoon.
662
00:57:02,500 --> 00:57:05,791
Een mooie dag gewenst. Houd het schoon.
663
00:57:09,500 --> 00:57:10,500
Paul.
664
00:57:12,083 --> 00:57:14,458
Gast.
-We maakten ons zorgen.
665
00:57:14,541 --> 00:57:16,583
Nee, zij maakte zich zorgen.
666
00:57:16,666 --> 00:57:20,208
Ik heb nagedacht. We gaan naar de plek
waar de kinderen gevangen zitten…
667
00:57:20,291 --> 00:57:22,958
…en we maken een gerruillareportage.
668
00:57:23,041 --> 00:57:25,541
Wat voor reportage?
-Een gorillareportage.
669
00:57:25,625 --> 00:57:29,000
Een guerrillareportage.
Dat is iets stiekem filmen.
670
00:57:29,083 --> 00:57:32,666
We gaan laten zien dat de kinderen
er niet zo vrolijk bij zitten als op tv…
671
00:57:32,750 --> 00:57:35,500
…maar dat ze gevangen zitten.
Het is geen opfriskamp.
672
00:57:35,583 --> 00:57:37,083
We gaan laten zien dat Isimo liegt.
673
00:57:37,166 --> 00:57:39,333
We zijn ontsnapt
en nu wil hij er weer naartoe.
674
00:57:39,416 --> 00:57:43,500
We moeten de waarheid laten zien.
Alleen zo kunnen wij de kinderen redden.
675
00:57:47,125 --> 00:57:48,458
Ga je mee?
676
00:57:51,458 --> 00:57:53,708
Ben ik hier de enige
die nog logisch nadenkt?
677
00:57:53,791 --> 00:57:56,166
Want hoe willen jullie de stad uit?
678
00:57:56,250 --> 00:57:59,541
Sinds Paul de Ongrijpbare
kan niemand hier zomaar weg, hè.
679
00:58:01,375 --> 00:58:02,875
Ik heb wel een idee.
680
00:58:17,708 --> 00:58:21,208
We gaan live in vijf, vier, drie…
681
00:58:22,416 --> 00:58:25,083
Goedemorgen,
dit is het ITV Nieuws van vandaag.
682
00:58:25,166 --> 00:58:26,875
Mijn naam…
-Mijn naam is Filidoor de Wit.
683
00:58:26,958 --> 00:58:31,333
…is Fadilah Rashieka en bij ons vandaag
in de studio, president Isimo.
684
00:58:31,416 --> 00:58:34,791
Onze leider in drie, twee, één…
685
00:58:34,875 --> 00:58:37,208
Meneer de president, goedemorgen.
-Goedemorgen.
686
00:58:37,291 --> 00:58:39,791
Ik ben altijd fan van u geweest.
-Wat een stralend…
687
00:58:39,875 --> 00:58:41,875
Nou, dat is geheel wederzijds…
688
00:58:41,958 --> 00:58:44,458
Ik heb met liefde en trots
de autocue voor u voorgelezen.
689
00:58:44,541 --> 00:58:45,916
Houd je aan de tekst.
690
00:58:46,000 --> 00:58:48,500
Maar m'n gezin vraagt zich af
wat ik hier nog steeds doe.
691
00:58:48,583 --> 00:58:52,500
Misschien is het nou niet echt het juiste
moment om het over uw gezin te hebben.
692
00:58:52,583 --> 00:58:55,958
U lijkt anders wel geobsedeerd
door mijn gezin. Met name mijn zoon.
693
00:58:56,041 --> 00:58:59,250
Mijn fantastische zoon,
Paul de Ongrijpbare.
694
00:58:59,333 --> 00:59:04,083
We hebben u gewoon te ver laten gaan. We
hebben u gewoon kinderen laten oppakken.
695
00:59:04,166 --> 00:59:05,250
Grijp hem.
696
00:59:05,333 --> 00:59:08,375
Sta op. Sta op nu het nog kan.
697
00:59:08,458 --> 00:59:13,375
sta op
698
00:59:13,458 --> 00:59:16,833
Mam, daar is hij echt veel te laat mee.
-Nou.
699
00:59:21,250 --> 00:59:24,333
Superkoud, maar ik kom in opstand.
700
00:59:24,416 --> 00:59:30,458
Sta op.
701
00:59:33,916 --> 00:59:36,208
Wij vinden flaporen eigenlijk
best wel leuk.
702
00:59:36,291 --> 00:59:41,916
Sta op.
703
01:00:28,625 --> 01:00:31,875
Drie kinderen op verboden terrein.
-We gaan weg van het protest.
704
01:00:31,958 --> 01:00:33,458
Rennen.
705
01:00:34,625 --> 01:00:35,583
HĂ©.
706
01:00:37,958 --> 01:00:43,625
Sta op.
707
01:00:43,708 --> 01:00:46,166
Mevrouw Bos…
708
01:00:48,083 --> 01:00:49,750
…regel dit.
709
01:00:55,416 --> 01:00:59,666
Sta op.
710
01:00:59,750 --> 01:01:01,375
Lieve kinderen.
-Sta op.
711
01:01:01,458 --> 01:01:03,791
Jullie zijn in overtreding.
712
01:01:03,875 --> 01:01:06,791
Wij willen natuurlijk
geen geweld hoeven gebruiken.
713
01:01:06,875 --> 01:01:09,125
Wij willen liever niet hoeven ingrijpen…
714
01:01:09,208 --> 01:01:12,583
…want voor je het weet,
wordt er iemand vertrapt.
715
01:01:12,666 --> 01:01:17,750
Daarom verzoeken we jullie vriendelijk
om in stilte het plein te verlaten.
716
01:01:20,291 --> 01:01:22,625
Straks breekt er nog iemand een been…
717
01:01:24,083 --> 01:01:25,541
…of een neus…
718
01:01:25,625 --> 01:01:27,791
…of arm…
719
01:01:27,875 --> 01:01:29,458
…of nek.
720
01:01:30,791 --> 01:01:33,708
Wij willen natuurlijk
geen geweld gebruiken.
721
01:01:34,791 --> 01:01:40,125
Ga naar huis. Verlaat het plein
voor je eigen veiligheid.
722
01:01:40,208 --> 01:01:43,541
Je wil toch niet op je geweten hebben
dat er gewonden vallen?
723
01:01:43,625 --> 01:01:47,458
Mooi. Heel mooi.
724
01:01:48,541 --> 01:01:50,458
Sorry.
725
01:01:58,916 --> 01:02:00,875
Stop.
726
01:02:00,958 --> 01:02:03,000
Stop, jongens. Wacht.
727
01:02:03,083 --> 01:02:07,083
Wij zijn De Club van Lelijke Kinderen.
728
01:02:07,166 --> 01:02:11,791
En wij laten ons niet zomaar wegsturen.
Door niemand niet.
729
01:02:11,875 --> 01:02:14,500
Wie is dat?
-Kom terug.
730
01:02:14,583 --> 01:02:18,375
Ik wil niet leven in een wereld…
731
01:02:18,458 --> 01:02:21,541
…waar die idioot bepaalt
hoe ik eruit moet zien.
732
01:02:21,625 --> 01:02:27,208
Grote neuzen, lelijke ogen,
stinkende tenen en schele bekken…
733
01:02:27,291 --> 01:02:28,875
Mij maakt het niet uit.
734
01:02:28,958 --> 01:02:30,208
Wat jullie?
735
01:02:37,375 --> 01:02:38,541
Wat nu?
736
01:02:39,625 --> 01:02:41,708
Het enige juiste.
737
01:02:41,791 --> 01:02:45,916
Deze president doet alsof hij bouwt
aan een schonere wereld en ondertussen…
738
01:02:46,000 --> 01:02:47,958
…sluit hij gewoon kinderen op.
739
01:02:48,041 --> 01:02:52,416
Daar moeten we nu iets tegen doen
en daar kunnen we nu iets tegen doen.
740
01:02:52,500 --> 01:02:57,000
Dus recht je rug, kin omhoog,
borst naar voren.
741
01:02:57,083 --> 01:03:01,125
Want wij willen
alle lelijke kinderen terug. Allemaal.
742
01:03:04,833 --> 01:03:10,291
Sta op.
743
01:03:12,041 --> 01:03:12,916
Helmen op.
744
01:03:13,000 --> 01:03:19,375
Sta op.
745
01:03:41,708 --> 01:03:44,750
Sta op.
746
01:04:13,875 --> 01:04:17,833
HĂ©. Je laat haar los.
-Mama.
747
01:04:18,916 --> 01:04:20,708
Help.
-Laat haar los.
748
01:04:43,541 --> 01:04:47,166
Hier zijn we dan, hè? Eindelijk.
749
01:04:53,750 --> 01:04:57,125
Waar dachten jullie naartoe te gaan?
-De kinderen filmen die gevangen zitten.
750
01:04:57,208 --> 01:04:59,125
Gast.
-Nou…
751
01:04:59,208 --> 01:05:01,958
…dan zijn jullie
helemaal niet zo ver gekomen.
752
01:05:02,041 --> 01:05:05,416
En verder dan dit komen jullie ook niet.
Instappen.
753
01:05:07,625 --> 01:05:09,375
Instappen.
754
01:05:10,708 --> 01:05:12,458
Jullie hebben goed werk verricht.
755
01:05:13,541 --> 01:05:14,666
Houd het schoon.
756
01:05:21,625 --> 01:05:24,666
Ik zei toch dat dit geen goed idee was?
-Want jij had een beter idee?
757
01:05:24,750 --> 01:05:27,458
Voor mij, thuisblijven.
Dat was het beste idee geweest.
758
01:05:27,541 --> 01:05:29,083
Hoezo 'het beste idee'?
759
01:05:29,166 --> 01:05:31,791
Ja, niet met jouw plannen meelopen.
-Stil.
760
01:05:31,875 --> 01:05:35,666
Dit is het ITV Nieuws van vandaag.
-Mijn naam is Fadilah Rashieka.
761
01:05:35,750 --> 01:05:37,333
En ik ben Erik van Vliet.
762
01:05:37,416 --> 01:05:41,541
Zonder reden werden vandaag ordehandhavers
aangevallen op het regeringsplein.
763
01:05:41,625 --> 01:05:46,000
De Club van Lelijke Kinderen is schuldig
aan vandalisme en is vanaf nu verboden.
764
01:05:47,666 --> 01:05:49,125
Houd het schoon.
765
01:06:47,166 --> 01:06:48,125
Het is die kant op.
766
01:06:49,541 --> 01:06:51,958
Ga nu, voordat ik me bedenk, jongen.
767
01:07:08,708 --> 01:07:11,416
Wow, bijna een tweede litteken.
768
01:07:18,458 --> 01:07:23,375
Ik vind je veel leuker zonder muts.
-Nou, dan ben je de enige.
769
01:07:23,458 --> 01:07:24,333
Wow.
770
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
Ik laat jullie even.
771
01:07:39,791 --> 01:07:41,708
Kai.
772
01:07:41,791 --> 01:07:45,291
Ja, echt irritant dit. Toch?
773
01:07:45,375 --> 01:07:48,708
Kai is oké. Als je een beetje
door z'n stoer doen heen kijkt.
774
01:07:48,791 --> 01:07:51,500
Heb je hem weleens bij Rox gezien?
Dan is hij poeslief.
775
01:07:51,583 --> 01:07:53,541
Bij Rox?
-Ja.
776
01:07:53,625 --> 01:07:57,333
Hij is verliefd op Rox.
Ik dacht dat heel de klas dat wist.
777
01:07:57,416 --> 01:08:00,083
Ik snap nog steeds niet
waarom Rox in die bus zat.
778
01:08:00,166 --> 01:08:02,583
Nou, omdat ze rood haar heeft.
779
01:08:02,666 --> 01:08:04,958
Zij is het mooiste meisje uit de klas.
780
01:08:05,041 --> 01:08:09,750
Rox? Nee, Rox is niet
het mooiste meisje van de klas.
781
01:08:09,833 --> 01:08:12,125
Dus jij vindt haar lelijk
omdat ze rood haar heeft.
782
01:08:12,208 --> 01:08:14,458
Dat zeg ik niet.
Zo bedoel ik het niet, maar…
783
01:08:14,541 --> 01:08:17,541
…ze is niet het mooiste meisje
van de klas.
784
01:08:19,958 --> 01:08:22,833
Als het aan mij had gelegen,
dan hadden er…
785
01:08:22,916 --> 01:08:26,083
…totaal andere kinderen
in de bus gezeten.
786
01:08:27,416 --> 01:08:30,416
Jij had er niet in gezeten.
787
01:08:30,500 --> 01:08:32,375
Jij bij mij ook niet.
788
01:08:36,000 --> 01:08:37,291
Boe.
789
01:08:37,375 --> 01:08:39,958
Hebben jullie me gemist, vrienden?
790
01:08:40,041 --> 01:08:42,333
Ja.
791
01:08:42,416 --> 01:08:43,875
Dacht ik al.
792
01:08:46,541 --> 01:08:49,375
Had ik jullie al verteld
hoe ik aan dit litteken kom?
793
01:08:49,458 --> 01:08:54,708
Ik was op een van m'n vele ruimtereizen…
-Ja, Kai, natuurlijk.
794
01:09:26,458 --> 01:09:28,291
We zijn aangekomen bij het kamp.
795
01:09:46,666 --> 01:09:48,875
Op mijn teken rennen.
796
01:09:48,958 --> 01:09:51,833
Misschien is dit toch niet zo'n goed idee.
797
01:09:51,916 --> 01:09:53,208
Nu.
798
01:10:07,208 --> 01:10:09,166
Er is hier overal bewaking.
799
01:10:21,875 --> 01:10:24,666
Hier komen we nooit langs.
-Nee.
800
01:10:30,500 --> 01:10:32,333
Ik ben ermee geboren.
801
01:10:37,250 --> 01:10:38,916
Ben ik mee geboren.
802
01:10:45,500 --> 01:10:46,458
HĂ©.
803
01:11:20,333 --> 01:11:22,833
Hoi. Ik ben Paul.
804
01:11:22,916 --> 01:11:25,916
Dit is waar de kinderen gevangen zitten.
805
01:11:26,000 --> 01:11:28,958
Het is totaal niet
zoals het op tv eruitziet.
806
01:11:29,041 --> 01:11:32,041
Op deze vieze matrassen
moeten de kinderen slapen.
807
01:11:32,125 --> 01:11:34,541
Het stinkt echt heel erg.
808
01:11:34,625 --> 01:11:36,916
En dit gebruiken ze als deken.
809
01:11:41,083 --> 01:11:43,333
Hier is waar de kinderen
naar de wc moeten.
810
01:11:43,416 --> 01:11:45,791
Terwijl iedereen je gewoon kan zien.
811
01:11:45,875 --> 01:11:47,416
Kom.
812
01:12:09,916 --> 01:12:12,083
Meekomen. Lopen.
813
01:12:13,958 --> 01:12:14,916
Ik heb hem.
814
01:12:16,000 --> 01:12:19,041
We sloegen een hoek om
en hier waren nog meer cellen.
815
01:12:19,125 --> 01:12:21,416
Maar hier zitten alleen maar volwassenen.
816
01:12:21,500 --> 01:12:23,291
Paul?
817
01:12:28,000 --> 01:12:29,291
Paul.
818
01:12:31,875 --> 01:12:33,416
HĂ©.
819
01:12:34,916 --> 01:12:36,166
Wie is dat?
820
01:12:37,333 --> 01:12:39,208
Paul, ga weg.
821
01:12:39,291 --> 01:12:44,875
Kijk. Dit is m'n pa. Hij dacht net als
jullie dat het allemaal wel meeviel.
822
01:12:44,958 --> 01:12:47,708
Maar ja, iedereen heeft z'n kop
in het zand gestoken.
823
01:12:47,791 --> 01:12:50,625
Hoe voelt het nou dat je hier zit?
824
01:12:50,708 --> 01:12:54,041
Paul, ik smeek je, ga weg hier.
825
01:12:55,666 --> 01:12:58,458
Ik vlucht niet als het gevaarlijk wordt.
826
01:12:58,541 --> 01:13:00,250
Ik ben niet zoals jij.
827
01:13:02,583 --> 01:13:05,500
Paul, maak dat je wegkomt.
-HĂ©.
828
01:13:05,583 --> 01:13:08,250
Je vader is in opstand gekomen.
Daarom zit hij hier.
829
01:13:08,333 --> 01:13:10,333
Dat is dan toch te laat?
830
01:13:18,666 --> 01:13:21,416
Waar komt die vandaan?
-Dat kan ik beter aan jou vragen.
831
01:13:28,625 --> 01:13:31,083
Schuif.
-Ja, mevrouw.
832
01:13:32,250 --> 01:13:33,708
Staan blijven.
833
01:13:38,791 --> 01:13:40,250
HĂ©.
834
01:13:40,333 --> 01:13:42,125
Kom je hier vaker?
835
01:13:44,916 --> 01:13:46,875
Ja.
836
01:13:46,958 --> 01:13:50,625
Dit is echt the place to be.
-Ja, met jou erbij wel, ja.
837
01:13:50,708 --> 01:13:52,208
Sukkel.
838
01:13:56,041 --> 01:13:57,333
Daar is Kai.
839
01:14:14,666 --> 01:14:18,916
Kijk, dit is dus geen schoolreisje.
Dit is totaal anders dan op tv.
840
01:14:20,041 --> 01:14:21,166
Vol.
841
01:14:54,333 --> 01:14:57,750
We moeten hier weg.
-Ja, we moeten hier zeker weg.
842
01:14:57,833 --> 01:15:00,791
En we hebben genoeg.
Dus ik ga het versturen. Kom.
843
01:15:03,541 --> 01:15:05,166
Beweging in sector C.
844
01:15:06,333 --> 01:15:09,791
Wacht, hier heb ik bereik.
Wacht heel even.
845
01:15:09,875 --> 01:15:13,250
Ik hoor iets.
-Ja. Nog heel even.
846
01:15:15,083 --> 01:15:16,416
Schiet op.
847
01:15:19,041 --> 01:15:22,083
Staan blijven.
-Schiet op. Snel.
848
01:15:53,250 --> 01:15:54,708
Gehoord.
849
01:16:07,500 --> 01:16:10,833
Paul de Ongrijpbare. We hebben hem.
Paul de Ongrijpbare.
850
01:16:55,791 --> 01:17:01,958
Paul. Paul de Ongrijpbare.
Nou, we hebben hem.
851
01:17:04,791 --> 01:17:07,250
Dames en heren, we hebben hem.
852
01:17:08,333 --> 01:17:12,958
zo beginnen wij met een schone lei
853
01:17:14,458 --> 01:17:16,708
Jij en ik, Paul…
854
01:17:16,791 --> 01:17:19,625
We lijken veel meer op elkaar
dan jij denkt.
855
01:17:19,708 --> 01:17:25,708
Alleen zie jij niet in dat er in ons
paradijs geen ruimte is voor viezigheid.
856
01:17:25,791 --> 01:17:30,875
Als alle lelijkheid is verdwenen,
dan is iedereen mooi.
857
01:17:30,958 --> 01:17:36,416
Dan is er geen ruzie, geen haat,
geen oorlog.
858
01:17:36,500 --> 01:17:39,625
Schoonheid is liefde, Paul.
859
01:17:44,458 --> 01:17:48,791
Een proper, schoon en rein leven, Paul,
dat is een keuze.
860
01:17:48,875 --> 01:17:52,458
En ik maak altijd de juiste keuzes.
861
01:17:54,583 --> 01:17:57,041
Paul de Ongrijpbare
is straks gewoon vergeten.
862
01:17:57,125 --> 01:18:02,458
Net als alle andere lelijke kindjes.
863
01:18:14,500 --> 01:18:17,625
Ja, Paul. Daar zit je dan.
864
01:18:23,500 --> 01:18:25,833
Laat me eens goed naar je kijken.
865
01:18:31,375 --> 01:18:34,625
Ik heb bijna te doen met jouw vader, Paul.
866
01:18:38,333 --> 01:18:43,583
Ik zou me doodschamen
zo'n lelijk kind te hebben.
867
01:18:46,916 --> 01:18:49,791
Als jij mooi bent,
dan ben ik liever lelijk.
868
01:19:31,750 --> 01:19:33,458
Paul.
869
01:19:38,458 --> 01:19:40,041
Paul, stop.
870
01:19:59,416 --> 01:20:00,458
Paul.
871
01:20:34,500 --> 01:20:38,333
Ga nu. Go. Jullie zijn met veel meer.
872
01:20:38,416 --> 01:20:39,666
Ten aanval.
873
01:20:59,708 --> 01:21:01,291
Paul.
874
01:21:40,916 --> 01:21:43,916
Jullie kunnen dit. Kin omhoog.
875
01:21:44,000 --> 01:21:46,541
Jullie, wapens zoeken.
876
01:21:46,625 --> 01:21:48,875
Jij op de uitkijk.
877
01:21:48,958 --> 01:21:51,625
Nee. Jij op de uitkijk.
878
01:21:51,708 --> 01:21:55,625
Kin omhoog. Kom op. Oké.
879
01:21:55,708 --> 01:21:58,166
Kunnen wij dit?
-Ja.
880
01:21:58,250 --> 01:22:02,416
Pak elke, elke Cleaner die jullie kunnen.
-Ja.
881
01:22:02,500 --> 01:22:04,416
Ik hoor niks.
-Ja.
882
01:22:04,500 --> 01:22:07,166
Oké, aanvallen.
883
01:22:31,125 --> 01:22:32,708
Vuur.
884
01:22:41,208 --> 01:22:42,375
Yes, kom.
885
01:22:51,958 --> 01:22:53,458
Isimo.
886
01:23:31,458 --> 01:23:32,708
Zo…
887
01:23:34,958 --> 01:23:35,958
Nu.
888
01:23:52,875 --> 01:23:54,125
Blijf weg.
889
01:24:01,333 --> 01:24:02,208
Weg.
890
01:24:04,083 --> 01:24:05,375
Weg. Ga weg.
891
01:25:44,291 --> 01:25:46,041
Paul, het spijt me zo.
892
01:26:12,458 --> 01:26:14,375
Hoi. Ik ben Paul.
893
01:26:14,458 --> 01:26:17,000
Dit is hoe het echt is.
894
01:26:17,083 --> 01:26:19,083
Dit is waar de kinderen gevangen zitten.
895
01:26:19,166 --> 01:26:21,458
Dit is m'n pa.
Hij dacht dat het wel meeviel.
896
01:26:21,541 --> 01:26:23,708
Dit waar de kinderen gevangen zitten.
897
01:26:23,791 --> 01:26:26,375
Hoe voelt het nou dat je hier zit?
898
01:26:26,458 --> 01:26:29,625
En dit gebruiken ze als deken.
Dit is waar ze slapen.
899
01:26:29,708 --> 01:26:31,833
We sloegen een hoek om.
Hier waren meer cellen.
900
01:26:31,916 --> 01:26:35,625
We zijn aangekomen bij het kamp.
Er is hier overal bewaking.
901
01:26:35,708 --> 01:26:38,333
Hoi. Ik ben Paul.
902
01:26:38,416 --> 01:26:40,583
Joy.
-Mam.
903
01:26:44,666 --> 01:26:46,958
Dit is waar de kinderen gevangen zitten.
904
01:27:00,166 --> 01:27:01,500
Houd het schoon.
905
01:27:01,583 --> 01:27:02,958
Mijn naam is Erik van Vliet.
906
01:27:03,041 --> 01:27:04,625
Mijn naam is Fadilah Rashieka.
907
01:27:04,708 --> 01:27:06,250
Het is een mooie dag…
908
01:27:06,333 --> 01:27:09,750
Breaking news.
Isimo is kaal en is hondslelijk.
909
01:27:12,083 --> 01:27:14,458
Maak me los. Lelijkerds.
910
01:27:25,166 --> 01:27:27,041
Ze zijn er.
911
01:27:28,958 --> 01:27:30,958
Drie, twee, één…
912
01:28:03,791 --> 01:28:05,458
Pap.
913
01:28:19,916 --> 01:28:21,208
Ja.
914
01:28:30,041 --> 01:28:31,666
Sorry.
915
01:28:31,750 --> 01:28:33,083
Paul.
916
01:28:50,375 --> 01:28:51,708
Paul.
917
01:28:53,875 --> 01:28:55,458
Kom eens hier.
918
01:28:57,791 --> 01:28:59,541
Ik heb je gemist, lelijke aap.
919
01:29:57,291 --> 01:30:00,291
en als jij mooi bent, ben ik liever lelijk
920
01:30:00,375 --> 01:30:02,875
kijk in je hart dan
ik zie wat eromheen zit
921
01:30:02,958 --> 01:30:09,291
ik voel wat fake is
dat het niet compleet is, van mijlenver
922
01:30:09,375 --> 01:30:12,208
wat is mooi?
mooi is dankbaar zijn met wat je pakt
923
01:30:12,291 --> 01:30:14,875
mooi is hulp daar waar je het
eigenlijk niet had verwacht
924
01:30:14,958 --> 01:30:17,291
mooi zijn momenten met je mensen
daar waar huilen mag
925
01:30:17,375 --> 01:30:20,458
de allermooiste mensen
die herken ik niet van buitenaf
926
01:30:20,541 --> 01:30:23,291
mooi is je lach
en mooi is elke dag gelukkig zijn
927
01:30:23,375 --> 01:30:26,083
mooi is weggaan en dan blij zijn
om weer terug te zijn
928
01:30:26,166 --> 01:30:29,333
dure dingen op m'n lijf
maar we zijn naakt geboren
929
01:30:29,416 --> 01:30:31,458
de een met grote neus
de een met rare oren
930
01:30:31,541 --> 01:30:34,333
wat is raar? we zijn apart, bro
check je fingerprint
931
01:30:34,416 --> 01:30:36,833
lang, donker, geel, bruin
rood of lichtgetint
932
01:30:36,916 --> 01:30:39,416
zit niet te wachten op je oordeel, gozer
stik erin
933
01:30:39,500 --> 01:30:41,541
het liefst gedraag ik me
als doodnormale citizen
934
01:30:41,625 --> 01:30:44,208
als jij mooi bent, ben ik liever lelijk
935
01:30:44,291 --> 01:30:47,083
kijk in je hart dan
ik zie wat eromheen zit
936
01:30:47,166 --> 01:30:52,583
ik voel wat fake is
dat het niet compleet is, van mijlenver
937
01:30:52,666 --> 01:30:55,333
als jij mooi bent, ben ik liever lelijk
938
01:30:55,416 --> 01:30:58,000
kijk in je hart dan
ik zie wat eromheen zit
939
01:30:58,083 --> 01:31:03,208
ik voel wat fake is
dat het niet compleet is, van mijlenver
940
01:31:03,291 --> 01:31:05,083
yeah
941
01:31:05,166 --> 01:31:07,875
ik kon ook gaan voor eigen succes
maar mooi is delen
942
01:31:07,958 --> 01:31:09,750
mooi is wederzijds respect
943
01:31:09,833 --> 01:31:11,958
soms is het lelijk
maar dan lijkt het perfect
944
01:31:12,041 --> 01:31:14,958
ze zeggen, Kev, ik vind het mooi zo
hoe bescheiden je bent
945
01:31:15,041 --> 01:31:17,583
ik weet niet of ze op me changen
als ik rij in een Benz
946
01:31:17,666 --> 01:31:20,541
zeg zelf, vergelijk me maar met niemand
want ik lijk niet op hen
947
01:31:20,625 --> 01:31:23,041
tijd in de tram
never nooit een cijfer geklemd
948
01:31:23,125 --> 01:31:26,708
zag ik die dingen allemaal voor me
en nu zijn we gewend, yeah
949
01:31:26,791 --> 01:31:29,458
what's the mood? niks moet
even knagen dan
950
01:31:29,541 --> 01:31:32,041
ben je niet moe van al dat roddelen
en ratelen?
951
01:31:32,125 --> 01:31:34,708
ik hoef niet te zoeken
naar de moed om te verzamelen
952
01:31:34,791 --> 01:31:36,875
denk terug aan toen
en dan de uitverkochte avonden
953
01:31:36,958 --> 01:31:39,500
als jij mooi bent, ben ik liever lelijk
954
01:31:39,583 --> 01:31:42,208
kijk in je hart dan
ik zie wat eromheen zit
955
01:31:42,291 --> 01:31:47,666
ik voel wat fake is
dat het niet compleet is, van mijlenver
956
01:31:47,750 --> 01:31:50,583
als jij mooi bent, ben ik liever lelijk
957
01:31:50,666 --> 01:31:53,208
kijk in je hart dan
ik zie wat eromheen zit
958
01:31:53,291 --> 01:31:58,666
ik voel wat fake is
dat het niet compleet is, van mijlenver
959
01:31:58,750 --> 01:32:01,500
als jij mooi bent, ben ik liever lelijk
960
01:32:01,583 --> 01:32:04,166
kijk in je hart dan
ik zie wat eromheen zit
961
01:32:04,250 --> 01:32:09,750
ik voel wat fake is
dat het niet compleet is, van mijlenver
962
01:32:09,833 --> 01:32:12,541
als jij mooi bent, ben ik liever lelijk
963
01:32:12,625 --> 01:32:15,083
kijk in je hart dan
ik zie wat eromheen zit
964
01:32:15,166 --> 01:32:20,166
ik voel wat fake is
dat het niet compleet is, van mijlenver
965
01:32:20,250 --> 01:32:25,291
Mijn naam is Jesse Klaver en ik
ben lid van De Club van Lelijke Kinderen.
966
01:32:25,375 --> 01:32:29,291
Oh, kijk. Ik ben ook lid
van De Club van Lelijke Kinderen.
967
01:32:29,375 --> 01:32:32,916
O, ik ben een lelijk kindje.
968
01:32:34,250 --> 01:32:37,541
Paul. Ja, die…
969
01:32:37,625 --> 01:32:39,166
Die inspireert mij gewoon.
970
01:32:39,250 --> 01:32:42,833
Ik ben natuurlijk niet geboren
met die beroemdheid, maar hij wel.
971
01:32:44,958 --> 01:32:48,833
pleegt iemand vandalisme
in onze maatschappij
972
01:32:48,916 --> 01:32:52,708
dan is dat terrorisme
en hoor je er niet bij
973
01:32:52,791 --> 01:32:56,833
al ben je mooi of lelijk
we zijn er voor elkaar
974
01:32:56,916 --> 01:32:58,791
maar wie de straat vervuilt
975
01:32:58,875 --> 01:33:04,333
die is voor ons een groot gevaar
976
01:33:04,416 --> 01:33:08,375
zo beginnen wij met een schone lei
977
01:33:08,458 --> 01:33:12,291
elke dag opnieuw
houd het schoon
978
01:33:12,375 --> 01:33:14,416
stroop je mouwen op
979
01:33:14,500 --> 01:33:18,583
samen bouwen wij aan een mooie wereld
980
01:33:18,666 --> 01:33:20,791
voor jou en mij
981
01:33:20,875 --> 01:33:24,625
je kunt weer rustig slapen
de wereld is aan kant
982
01:33:24,708 --> 01:33:28,500
want Isimo blijft altijd
de leider van ons land
983
01:33:28,583 --> 01:33:32,375
dus draag je steentje bij
aan zijn schoonheidsideaal
984
01:33:32,458 --> 01:33:34,500
want opgeruimd staat netjes
985
01:33:34,583 --> 01:33:40,125
dat geldt toch voor ons allemaal?
986
01:33:40,208 --> 01:33:44,208
zo beginnen wij met een schone lei
987
01:33:44,291 --> 01:33:48,083
vuil verdwijnt als sneeuw voor de zon
988
01:33:48,166 --> 01:33:50,250
stroop je mouwen op
989
01:33:50,333 --> 01:33:54,375
samen bouwen wij aan een mooie wereld
990
01:33:54,458 --> 01:33:56,541
voor jou en mij
991
01:33:56,625 --> 01:34:00,541
wie de jeugd heeft, heeft de toekomst
zorg dat jij hier beter uitkomt
992
01:34:00,625 --> 01:34:02,625
de weg die bouwen, is de weg naar geluk
993
01:34:02,708 --> 01:34:04,583
vecht je vrij van het lelijke juk
994
01:34:04,666 --> 01:34:06,500
een winnaar is een dromer
die nooit opgeeft
995
01:34:06,583 --> 01:34:08,458
de verliezer is hij
die in viezigheid leeft
996
01:34:08,541 --> 01:34:10,416
de weg die we bouwen, is de weg naar geluk
997
01:34:10,500 --> 01:34:12,666
houd het schoon en maak het niet stuk
998
01:34:13,875 --> 01:34:17,875
zo beginnen wij met een schone lei
-met een schone lei
999
01:34:17,958 --> 01:34:21,750
vuil verdwijnt als sneeuw voor de zon
-voor de zon
1000
01:34:21,833 --> 01:34:23,958
stroop je mouwen op
1001
01:34:24,041 --> 01:34:28,125
samen bouwen wij aan een mooie wereld
1002
01:34:28,208 --> 01:34:30,791
voor jou en mij
1003
01:34:30,875 --> 01:34:34,291
het is een mooie wereld voor jou en mij
1004
01:34:34,375 --> 01:34:38,375
elke dag opnieuw
-houd het schoon
1005
01:34:38,458 --> 01:34:42,166
het is een mooie wereld voor jou en mij
1006
01:34:42,250 --> 01:34:44,125
elke dag opnieuw
1007
01:34:44,208 --> 01:34:46,125
houd het schoon
1008
01:34:50,208 --> 01:34:52,083
elke dag opnieuw
1009
01:34:52,166 --> 01:34:53,750
houd het schoon
1010
01:34:58,083 --> 01:35:02,458
elke dag opnieuw
-houd het schoon
1011
01:35:02,541 --> 01:35:04,541
Houd het schoon.
73278