All language subtitles for De Club van Lelijke Kinderen.nl.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,958 --> 00:00:50,708 Het is een mooie dag vandaag. 2 00:00:50,791 --> 00:00:55,166 Een perfecte dag voor het maken van een pasfoto. 3 00:00:55,250 --> 00:00:58,166 Ik ga ervan uit dat jullie allemaal jullie best doen… 4 00:00:58,250 --> 00:01:02,333 …maar om daarbij te helpen, zijn mijn assistenten nu bij jullie. 5 00:01:03,500 --> 00:01:07,208 Iedereen wil natuurlijk een perfecte schoolfoto. 6 00:01:07,291 --> 00:01:12,000 Dus kijk in die camera, lach… 7 00:01:12,083 --> 00:01:15,625 …en zorg dat het land trots op jou kan zijn. 8 00:01:15,708 --> 00:01:19,083 Dat jouw ouders trots op je kunnen zijn. 9 00:01:19,166 --> 00:01:21,958 Dat ik trots op jou kan zijn. 10 00:01:23,666 --> 00:01:26,416 Het is een mooie dag vandaag. 11 00:01:27,958 --> 00:01:28,875 Kauwgom? 12 00:01:28,958 --> 00:01:31,416 Een perfecte dag voor het maken van een pasfoto. 13 00:01:31,500 --> 00:01:32,416 Kauwgom? 14 00:01:33,541 --> 00:01:36,375 Ik ga ervan uit dat jullie allemaal jullie best doen… 15 00:01:36,458 --> 00:01:38,375 …maar om te helpen, zijn mijn… 16 00:01:38,458 --> 00:01:40,666 Kauwgom. -…assistenten nu bij jullie. 17 00:01:41,750 --> 00:01:48,250 Dus kijk in die camera, lach en zorg dat het land trots op jou kan zijn. 18 00:01:48,333 --> 00:01:49,958 Kauwgom? 19 00:01:50,041 --> 00:01:52,625 Dat ik trots op jou kan zijn. 20 00:01:57,000 --> 00:01:58,625 Het is een mooie dag vandaag. 21 00:01:59,708 --> 00:02:02,916 Een perfecte dag voor het maken van een pasfoto. 22 00:02:04,083 --> 00:02:07,791 Ik ga ervan uit dat jullie allemaal jullie best doen, maar om daarbij… 23 00:02:07,875 --> 00:02:10,125 Ho, mevrouw. U kunt die muts beter op laten. 24 00:02:10,208 --> 00:02:12,583 Anders past hij niet op de schoolfoto. 25 00:02:12,666 --> 00:02:15,666 Vriend, jouw ego past niet op de schoolfoto. 26 00:02:15,750 --> 00:02:16,958 Wajo. 27 00:02:17,041 --> 00:02:20,291 En zorg dat het land trots op jou kan zijn. 28 00:02:20,375 --> 00:02:23,791 Dat jouw ouders trots op je kunnen zijn. 29 00:02:23,875 --> 00:02:25,541 Paul de Wit. 30 00:02:34,416 --> 00:02:37,000 Dag, Paul. Blijf rustig zitten. 31 00:02:41,041 --> 00:02:42,458 Lachen. 32 00:02:58,541 --> 00:03:01,208 Goedenavond, dit is het ITV Nieuws van vandaag. 33 00:03:01,291 --> 00:03:04,708 Mijn naam is Djinn Rooskens. -En ik ben Filidoor de Wit. 34 00:03:04,791 --> 00:03:08,625 We schakelen direct over naar onze reporter ter plaatse. 35 00:03:08,708 --> 00:03:12,208 Ik ben Paul de Wit en dit is mijn auditie voor het ITV Jongerennieuws. 36 00:03:12,291 --> 00:03:15,500 Gaat Isimo te ver in zijn maatregelen voor een schoner land? 37 00:03:15,583 --> 00:03:17,625 We vroegen het aan de gewone man. 38 00:03:18,750 --> 00:03:22,375 Vind je dat Isimo te ver gaat? -Paul, rot op uit m'n kamer. 39 00:03:22,458 --> 00:03:24,875 Hier is het verboden voor lelijke broertjes. 40 00:03:24,958 --> 00:03:25,875 Sukkel. 41 00:03:25,958 --> 00:03:28,250 Hallo, lieve mensen van ITV Jongerennieuws. 42 00:03:28,333 --> 00:03:31,541 Wat leuk. Mijn zoon heeft zoveel talent. Echt, ik kan het weten. 43 00:03:31,625 --> 00:03:33,666 Mevrouw, vindt u dat Isimo te ver gaat? 44 00:03:33,750 --> 00:03:36,916 Ik ken hem niet anders dan dat hij een camera in z'n handen heeft. 45 00:03:37,000 --> 00:03:40,833 Ik heb een foto dat hij een baby'tje is met een cameraatje in z'n hand. Zo lief. 46 00:03:40,916 --> 00:03:44,083 Mevrouw, u ontwijkt m'n vraag. -Ik zoek 'm heel even op. 47 00:03:44,166 --> 00:03:49,750 Meneer, vindt u dat Isimo te ver gaat? -We hadden toch afgesproken dat je… 48 00:03:49,833 --> 00:03:52,416 …niet meer mee zou doen met die auditie? -Ja, dus? 49 00:03:52,500 --> 00:03:55,375 Nou, er is een hele grote kans dat je wordt afgewezen. 50 00:03:55,458 --> 00:03:57,125 Niet als ze dit item zien. 51 00:03:59,000 --> 00:04:00,416 Paul… 52 00:04:00,500 --> 00:04:04,166 …je kan een week niet slapen als je een spreekbeurt moet houden. 53 00:04:04,250 --> 00:04:07,000 Ja, nou, ik kan het toch proberen? 54 00:04:07,083 --> 00:04:09,916 Als jij belooft geen auditie te doen, neem ik jou mee… 55 00:04:10,000 --> 00:04:11,750 …achter de schermen bij ITV. 56 00:04:11,833 --> 00:04:15,666 Vind je dat ik geen goede vragen stel? -Ik wil gewoon dat je voorzichtig bent. 57 00:04:16,958 --> 00:04:20,250 Zo'n muts bijvoorbeeld, die kun je niet op, op tv. 58 00:04:20,333 --> 00:04:23,666 Denk je dat ik word afgewezen vanwege m'n muts? 59 00:04:23,750 --> 00:04:24,916 Ja, bijvoorbeeld. 60 00:04:26,291 --> 00:04:30,125 Doe even normaal. Vindt u dat Isimo te ver gaat? 61 00:04:30,208 --> 00:04:32,875 Isimo is de beste president die we ooit hebben gehad. 62 00:04:32,958 --> 00:04:35,916 Dankzij hem heb ik deze baan en dankzij hem wonen we in dit huis. 63 00:04:36,000 --> 00:04:37,625 En nu kan die camera uit. 64 00:04:42,666 --> 00:04:45,375 Isimo is de beste president die we ooit hebben gehad. 65 00:04:45,458 --> 00:04:48,333 Dankzij hem heb ik deze baan en wonen we in dit huis. 66 00:04:48,416 --> 00:04:49,833 En nu kan die camera uit. 67 00:04:49,916 --> 00:04:52,041 Dat heb je netjes gedaan. 68 00:04:52,125 --> 00:04:54,291 Is toch heerlijk dat hij er zo mee bezig is? 69 00:04:54,375 --> 00:04:58,250 Paul, als jij nog één keer m'n kamer binnenkomt, dan stop ik dat ding in je… 70 00:04:58,333 --> 00:05:02,375 Joy. Kom je er even gezellig bij zitten? Kom maar. 71 00:05:07,541 --> 00:05:10,625 Gast, je maakt totaal geen kans met die auditie van je, man. 72 00:05:10,708 --> 00:05:12,875 Als ze je video zien, zetten ze je in de dierentuin. 73 00:05:12,958 --> 00:05:15,125 Nou, Joy… -Ja, dat is toch zo? 74 00:05:15,208 --> 00:05:18,625 Hij lijkt toch op een olifant? -Jij moet een beetje op je woorden letten. 75 00:05:18,708 --> 00:05:22,083 Paul heeft prachtige oren, hè, lieverd? Mag je trots op zijn. 76 00:05:22,166 --> 00:05:25,791 Mama is wel de enige die er zo over denkt, hoor, Paul. 77 00:05:25,875 --> 00:05:28,458 Wie wil nog een lekker aardbeitje? -O, lekker, ja. 78 00:05:28,541 --> 00:05:29,416 Ik wel, hoor. -Ja? 79 00:05:29,500 --> 00:05:30,916 Ja. -Lekker, hè? Heel zoet. 80 00:05:31,000 --> 00:05:33,041 Er zit niet eens suiker op. 81 00:05:33,125 --> 00:05:36,375 Neem maar lekker een aardbeitje, lieverd. -Vitamine hm. 82 00:05:36,458 --> 00:05:38,458 'Vitamine hm.' 83 00:05:42,000 --> 00:05:45,083 Goedemorgen. Een mooie dag gewenst. 84 00:05:45,166 --> 00:05:46,666 Houd het schoon vandaag. 85 00:05:50,708 --> 00:05:53,208 Goedemorgen. -Houd het schoon. 86 00:05:53,291 --> 00:05:56,375 Een mooie dag gewenst. Houd het schoon vandaag. 87 00:05:56,458 --> 00:05:58,916 Doe je best. Isimo doet de rest. 88 00:05:59,000 --> 00:06:01,250 Isimo heeft mijn leven veranderd. 89 00:06:03,250 --> 00:06:06,500 Dankzij Isimo geloof ik weer in mezelf. 90 00:06:06,583 --> 00:06:11,958 het is mooie wereld voor jou en mij 91 00:06:12,041 --> 00:06:15,125 Draag je steentje bij aan onze schone maatschappij. 92 00:06:15,208 --> 00:06:20,416 Afval gedetecteerd. 93 00:06:25,458 --> 00:06:28,791 Wat is dat nou? Hè? Kun je niet uitkijken? Lelijk kind. 94 00:06:30,375 --> 00:06:34,875 het is een mooie wereld voor jou en mij 95 00:06:38,375 --> 00:06:41,375 Ik doe alles voor dit mooie land. 96 00:06:46,875 --> 00:06:48,166 Houd het schoon. 97 00:06:50,208 --> 00:06:51,750 Houd het schoon. 98 00:06:58,125 --> 00:06:59,916 Sorry. 99 00:07:00,000 --> 00:07:02,125 Wat… Blijf van me af. 100 00:07:05,416 --> 00:07:10,041 De afzichtelijke aap en Sara zitten opgesloten in een draaideur. 101 00:07:10,125 --> 00:07:11,166 Houd het schoon. 102 00:07:16,416 --> 00:07:18,791 Ja, bedankt. 103 00:07:18,875 --> 00:07:23,125 Ja. Echt bedankt, hè. -Lekker bezig. 104 00:07:27,208 --> 00:07:28,791 Wat een loser. -Houd het schoon. 105 00:07:53,500 --> 00:07:57,166 de zon breekt door de wolken heen 106 00:07:57,250 --> 00:08:00,916 niets zal ons nog tegenstaan 107 00:08:01,000 --> 00:08:04,958 hij leidt ons naar het paradijs 108 00:08:05,041 --> 00:08:08,833 van al het vuil ontdaan 109 00:08:08,916 --> 00:08:10,875 samen staan we sterk 110 00:08:10,958 --> 00:08:12,958 we gaan aan het werk 111 00:08:13,041 --> 00:08:16,666 leven proper, schoon en rein 112 00:08:16,750 --> 00:08:21,666 voor onze leider Isimo 113 00:08:21,750 --> 00:08:25,291 zal de morgen stralend zijn 114 00:08:25,375 --> 00:08:26,875 Houd het schoon. 115 00:08:26,958 --> 00:08:29,750 Houd het schoon. Ga maar zitten. 116 00:08:31,333 --> 00:08:34,208 Goedemorgen, allemaal. -Goedemorgen, meester. 117 00:08:34,291 --> 00:08:36,625 Kai, jij ook goedemorgen. 118 00:08:36,708 --> 00:08:39,916 De meeste kinderen komen gewoon door de voordeur naar binnen. 119 00:08:40,000 --> 00:08:42,500 Ja, maar meester… 120 00:08:42,583 --> 00:08:46,333 …ik was op tijd, maar ik werd opgezogen door een gigantische orkaan… 121 00:08:46,416 --> 00:08:48,125 …en ik was aan het vliegen en… 122 00:08:48,208 --> 00:08:53,083 Regels zijn regels, Kai. Anders wordt het hier een chaos. 123 00:08:53,166 --> 00:08:55,791 Houd het schoon. -U bent zo saai, meester. 124 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 Ga maar zitten, Kai. 125 00:08:58,791 --> 00:09:02,041 We gaan door met onze mooie geschiedenis. 126 00:09:02,125 --> 00:09:05,250 Uiteindelijk schoten al Isimo's voorgangers… 127 00:09:05,333 --> 00:09:07,708 …te ver door in hun macht. 128 00:09:07,791 --> 00:09:11,833 Ons land was een vuilnisbelt. 129 00:09:11,916 --> 00:09:16,125 President Isimo heeft het weer spic en span gemaakt. 130 00:09:17,250 --> 00:09:19,333 Ons land is weer op orde. 131 00:09:21,541 --> 00:09:23,166 Goedemorgen, mevrouw. 132 00:09:23,250 --> 00:09:25,166 Houd het schoon. 133 00:09:39,666 --> 00:09:43,500 Dit is mevrouw Bos. Zij heeft een bericht van de president. 134 00:09:45,041 --> 00:09:49,625 Het is een mooie dag vandaag. Onze president is trots op jullie. 135 00:09:49,708 --> 00:09:52,375 Jullie hebben erg je best gedaan bij de pasfoto's… 136 00:09:52,458 --> 00:09:56,458 …en als dank heeft hij een verrassing voor jullie. 137 00:09:56,541 --> 00:10:00,500 Vanuit het hele land mogen de kinderen die hem het meest opvielen… 138 00:10:00,583 --> 00:10:03,791 …mee op schoolreisje. 139 00:10:04,958 --> 00:10:08,791 De vijf geluksvogels uit deze klas zijn… 140 00:10:08,875 --> 00:10:12,583 …Zoey Leeflang. -Yes. 141 00:10:16,083 --> 00:10:21,041 Rox Bloem. -Dat ben ik. Heel erg bedankt. 142 00:10:21,125 --> 00:10:25,583 Bob Zomers. -Yes. 143 00:10:27,208 --> 00:10:29,541 Kai Rigo. -Ja, duh. 144 00:10:31,875 --> 00:10:33,291 Lekker, man. 145 00:10:33,375 --> 00:10:35,708 En als laatste… 146 00:10:36,875 --> 00:10:38,958 Als allerlaatste… 147 00:10:43,583 --> 00:10:46,416 …Paul de Wit. Gefeliciteerd. -Wat? 148 00:10:47,750 --> 00:10:49,541 Paul de Wit. 149 00:11:09,416 --> 00:11:13,583 Alsjeblieft. 150 00:11:19,083 --> 00:11:20,750 Alsjeblieft. 151 00:11:32,416 --> 00:11:36,416 Welkom op jullie schoolreisje. Hebben jullie er een beetje zin in? 152 00:11:36,500 --> 00:11:39,041 Ja. 153 00:11:40,916 --> 00:11:42,291 Veel plezier. 154 00:11:55,416 --> 00:11:57,375 Oké, jongens. Ik wil een wave. 155 00:11:57,458 --> 00:12:00,833 In vijf, in vier, in drie, twee, één. Kom op. 156 00:12:23,166 --> 00:12:24,958 Bus 218. 157 00:12:37,625 --> 00:12:41,083 Jullie mogen je telefoon bij mij in veiligheid brengen. 158 00:12:41,166 --> 00:12:42,708 Dank je wel. 159 00:12:42,791 --> 00:12:46,583 Mevrouw, ik mis m'n moeder wel. -Ik ook. 160 00:12:46,666 --> 00:12:49,833 Je mag je telefoon bij mij inleveren tegen de heimwee. 161 00:12:49,916 --> 00:12:52,083 Ja? Dank je wel. 162 00:12:52,166 --> 00:12:55,291 Je mag je telefoon bij mij in veiligheid brengen. 163 00:12:55,375 --> 00:12:56,625 Dank je wel. 164 00:12:58,333 --> 00:12:59,791 Dank je wel. 165 00:13:06,916 --> 00:13:08,250 Dank je wel. 166 00:13:08,333 --> 00:13:10,500 Sorry, maar dit is een nieuwe Karaki HZ 9… 167 00:13:10,583 --> 00:13:13,166 …en die ga ik echt niet in die doos doen. Hell no. 168 00:13:13,250 --> 00:13:17,625 Straks valt-ie in de achtbaan uit je broekzak. O, zei ik 'achtbaan'? 169 00:13:17,708 --> 00:13:19,000 Ik bescherm 'm zelf wel. 170 00:13:19,083 --> 00:13:22,458 Kom op, jongen. Ik heb nog meer te doen vandaag. 171 00:13:22,541 --> 00:13:25,000 Ze heeft nog meer te doen, Bob. -Ik tel tot drie. 172 00:13:25,083 --> 00:13:28,083 Al tel je tot 50. -Eén… 173 00:13:28,166 --> 00:13:30,041 …twee… 174 00:13:30,125 --> 00:13:32,208 Nu geef je me die telefoon, dikke pad. 175 00:13:45,916 --> 00:13:47,416 Opgelost. 176 00:13:51,583 --> 00:13:54,416 Hier wil ik de rest van de reis niets meer over horen. 177 00:14:09,708 --> 00:14:12,166 Blijf zitten. -Wat doe jij hier? 178 00:14:12,250 --> 00:14:13,666 Ik ga hier weg. -Wat? 179 00:14:13,750 --> 00:14:15,541 Ik ga weg. -Oké, wij leiden haar af. 180 00:14:15,625 --> 00:14:18,250 Wij leiden haar af, ja? -Oké. 181 00:14:20,666 --> 00:14:25,708 Mevrouw, hij is niet meer te houden. -O, mevrouw, ik vind u zo vreselijk knap. 182 00:14:25,791 --> 00:14:27,250 Hij wil zo graag een kusje. 183 00:14:27,333 --> 00:14:30,250 Ik wil dat jullie gaan zitten. -Hij wil zo graag een kusje. 184 00:14:30,333 --> 00:14:33,291 Eigenlijk bent u iets te oud, maar… -Kusje. 185 00:14:33,375 --> 00:14:36,083 Nee, Rox. Laat ons. -Als u hem nou één kusje geeft… 186 00:14:36,166 --> 00:14:38,833 Eén tongzoen. -Eén kusje. 187 00:14:44,166 --> 00:14:47,500 Eén kusje. -Terug op je plaats. Nu. 188 00:14:49,041 --> 00:14:51,500 Stop. Stop de bus. 189 00:14:56,041 --> 00:14:57,541 Zoey, aan de kant. 190 00:14:59,666 --> 00:15:01,125 Aan de kant, bolle. 191 00:15:03,916 --> 00:15:06,166 Hé, hier blijven. 192 00:15:06,250 --> 00:15:07,458 Spring eraf. 193 00:15:11,041 --> 00:15:12,041 Springen. 194 00:15:19,333 --> 00:15:20,708 Hier blijven. 195 00:15:22,083 --> 00:15:23,958 Hé. Hier blijven. 196 00:15:44,083 --> 00:15:48,583 Zag je haar gezicht? 'Hier blijven.' 197 00:15:48,666 --> 00:15:50,625 Bijna net zo lelijk als jij. 198 00:15:50,708 --> 00:15:53,041 Nee, grapje. 199 00:15:53,125 --> 00:15:54,458 Jij bent lelijker. 200 00:16:22,041 --> 00:16:25,375 Is dit een grap? -Goedemiddag, Filidoor. Houd het schoon. 201 00:16:25,458 --> 00:16:27,833 Maar is dit een grap? -Je herhaalt jezelf. 202 00:16:27,916 --> 00:16:31,500 We krijgen de president in de uitzending. -Daar ben ik van op de hoogte. 203 00:16:31,583 --> 00:16:33,166 Maar dat is niet serieus, toch? 204 00:16:33,250 --> 00:16:36,541 Voor een onafhankelijke journalist stel je wel heel veel vragen. 205 00:16:36,625 --> 00:16:38,708 Ja… -Dezelfde vragen. 206 00:16:38,791 --> 00:16:41,166 Wat moet ik dan? -Je verwelkomt onze president… 207 00:16:41,250 --> 00:16:44,500 …en dan vertelt hij dat hij het land weer meer heeft opgeruimd. 208 00:16:44,583 --> 00:16:48,541 Ah, ja. Dus het is geen grap? -Zie je mij lachen? 209 00:16:48,625 --> 00:16:51,125 Filidoor, je bent mijn favoriete nieuwslezer. 210 00:16:51,208 --> 00:16:54,541 Stel me niet teleur. Juist vandaag niet. 211 00:16:59,708 --> 00:17:01,833 Oké, camera vier… 212 00:17:01,916 --> 00:17:05,833 Hij gaat nu echt te ver. -Daar zal hij een goede reden voor hebben. 213 00:17:05,916 --> 00:17:06,916 Je kan toch niet… 214 00:17:07,000 --> 00:17:09,458 Wij zijn het nieuws, geen discussieprogramma. 215 00:17:09,541 --> 00:17:15,083 We gaan live in vijf, vier, drie… 216 00:17:15,166 --> 00:17:18,416 Goedemiddag, dit is het ITV Nieuws van vandaag. 217 00:17:18,500 --> 00:17:21,291 Mijn naam is Djinn Rooskens. -En ik ben Filidoor de Wit. 218 00:17:21,375 --> 00:17:26,333 Vandaag is er een schoolreisje begonnen voor alle lelijke kinderen in ons land. 219 00:17:26,416 --> 00:17:30,125 President Isimo is hier voor openheid van zaken. 220 00:17:30,208 --> 00:17:34,458 Onze leider in drie, twee, één… 221 00:17:35,875 --> 00:17:39,208 Meneer de president, goedemiddag. -Meneer De Wit, goedemiddag. 222 00:17:39,291 --> 00:17:41,833 De grote schoonmaak is eindelijk begonnen. 223 00:17:41,916 --> 00:17:44,666 Alle lelijke kinderen worden door ons opgevangen. 224 00:17:44,750 --> 00:17:45,666 Opgevangen? 225 00:17:45,750 --> 00:17:49,250 Jazeker, meneer De Wit. We sturen ze naar een opfriskamp. 226 00:17:49,333 --> 00:17:52,500 Sorry, meneer de president, maar is dat geen discriminatie? 227 00:17:52,583 --> 00:17:55,958 De schoonheidscommissies zijn uiterst precies te werk gegaan. 228 00:17:56,041 --> 00:17:57,750 Dat is niet mijn vraag. 229 00:17:57,833 --> 00:18:01,833 U discrimineert mensen op hun uiterlijk. -Nee, dit is geen discriminatie. 230 00:18:01,916 --> 00:18:05,583 Of je nu arm bent of rijk, een jongen of een meisje, wit of zwart… 231 00:18:05,666 --> 00:18:09,750 …dat maakt niet uit. Alle lelijke kinderen worden door ons meegenomen. 232 00:18:09,833 --> 00:18:14,875 Mocht u thuis nog een lelijk kind kennen dat niet door ons is meegenomen… 233 00:18:14,958 --> 00:18:18,958 …laat het ons dan weten. Iedereen heeft recht op een schone toekomst. 234 00:18:19,041 --> 00:18:21,666 Meneer De Wit, houd het schoon. 235 00:18:23,125 --> 00:18:24,166 Houd het schoon. 236 00:18:25,250 --> 00:18:28,541 Hé, maar ze hadden me dus echt nooit in die bus gezet… 237 00:18:28,625 --> 00:18:32,125 …als ze hadden geweten hoe ik hieraan kom. M'n litteken. 238 00:18:32,208 --> 00:18:34,916 Ik deed mee met het wereldkampioenschap kickboksen. 239 00:18:35,000 --> 00:18:38,208 Je weet toch, ik stond daar zo… 240 00:18:38,291 --> 00:18:39,166 Rechts, links. 241 00:18:39,250 --> 00:18:42,958 Ik was aan het snorkelen en er komen drie haaien op me af. 242 00:18:43,041 --> 00:18:47,958 Niet één, niet twee, maar drie haaien. En ik trap er één vol in z'n oog. 243 00:18:48,041 --> 00:18:50,916 Hé, had ik jou al verteld hoe ik aan m'n litteken kom? 244 00:18:51,000 --> 00:18:53,083 Ik ben gevallen uit de aller-aller… 245 00:19:00,791 --> 00:19:04,916 Oké, ik zat dus in een straaljager en je weet hoe snel die dingen gaan. 246 00:19:11,458 --> 00:19:15,791 Hier komen we nooit met z'n tweeën langs. -Iemand moet hun aandacht afleiden. 247 00:19:43,000 --> 00:19:44,833 Houd het schoon. 248 00:20:12,458 --> 00:20:17,041 Dit was het ITV Nieuws van vandaag, We wensen u nog een hele fijne avond. 249 00:20:17,125 --> 00:20:20,291 Waarom mag ik geen vragen stellen? Het is een racist. 250 00:20:20,375 --> 00:20:23,166 Je maakt het persoonlijk. Dat is nergens voor nodig. 251 00:20:23,250 --> 00:20:25,375 Wij zijn onafhankelijke journalisten. 252 00:20:25,458 --> 00:20:28,333 Totdat een van jouw kinderen in dat kamp wordt gezet. 253 00:20:28,416 --> 00:20:29,833 'Kamp' klinkt zo negatief. 254 00:20:40,666 --> 00:20:45,541 Laat me gaan. Laat me los. 255 00:20:52,208 --> 00:20:53,791 U zou toch beter moeten weten. 256 00:21:11,333 --> 00:21:15,708 Paul is niet thuisgekomen. -Nee. 257 00:21:15,791 --> 00:21:19,791 Hij neemt gewoon niet op. Misschien is hij bij Bob blijven slapen? 258 00:21:19,875 --> 00:21:23,291 Mam, Paul is opgepakt. Hij heeft flaporen. 259 00:21:23,375 --> 00:21:25,833 Zeg er eens wat van. 260 00:21:25,916 --> 00:21:30,458 Luister, Paul is op schoolreisje. En daar wordt hij heel goed verzorgd. 261 00:21:32,041 --> 00:21:33,750 Meen je dit? 262 00:21:33,833 --> 00:21:35,250 Paul. -Ja. 263 00:21:35,333 --> 00:21:38,208 'Lieve papa en mama, ik zit op een leuk kamp. Iedereen is aardig. 264 00:21:38,291 --> 00:21:41,708 Ik ben snel thuis, maar hopelijk niet. Het is chill. Groetjes aan Joy.' 265 00:21:41,791 --> 00:21:45,083 'Groetjes aan Joy.' Over een paar dagen is hij weer thuis. 266 00:21:45,166 --> 00:21:49,208 Paul zou never, never, never nooit de groetjes aan mij doen. 267 00:21:51,250 --> 00:21:53,000 Tuurlijk wel. 268 00:21:59,250 --> 00:22:02,708 Een fijne avond gewenst. Houd het schoon. 269 00:22:02,791 --> 00:22:04,583 Meneer De Wit. 270 00:22:04,666 --> 00:22:06,833 Goedenavond. 271 00:22:06,916 --> 00:22:09,666 Wat een ongelofelijke eer om u te mogen ontmoeten. 272 00:22:09,750 --> 00:22:11,625 De beste interviewer van het land. 273 00:22:12,916 --> 00:22:14,916 Ja, tuurlijk. Kom binnen. 274 00:22:17,291 --> 00:22:20,375 Een fijne avond gewenst. Houd het schoon. 275 00:22:53,416 --> 00:22:55,708 Dit is werkelijk goede koffie, meneer De Wit. 276 00:23:02,875 --> 00:23:06,541 Meneer. Meneer, wilt u alstublieft van onze spullen afblijven? 277 00:23:06,625 --> 00:23:10,375 U heeft een hele mooie dochter. Duidelijk uw genen. 278 00:23:10,458 --> 00:23:14,041 Goed, ik wil dat u nu weggaat. -Ik ga weg als ik weet waar Paul is. 279 00:23:16,583 --> 00:23:20,583 Paul is bij jullie. Dit is een misverstand. Paul is op schoolreisje. 280 00:23:20,666 --> 00:23:23,375 Als hij dat niet was geweest, hadden we ons meteen gemeld. 281 00:23:23,458 --> 00:23:25,375 Dit kan toch niet? 282 00:23:25,458 --> 00:23:27,000 Dit is echt niet… -Nou… 283 00:23:28,166 --> 00:23:29,291 Dit kan echt niet. 284 00:23:31,250 --> 00:23:33,291 Ik ga een klacht indienen, hoor. 285 00:23:34,916 --> 00:23:36,416 Joy. -Nou. 286 00:23:36,500 --> 00:23:38,250 Nou, ja. -Paul. 287 00:23:38,333 --> 00:23:40,291 Meneer… -Paul, wegwezen. 288 00:23:43,958 --> 00:23:45,500 Meneer… 289 00:23:48,375 --> 00:23:50,083 Dit kan toch niet zomaar? 290 00:23:51,333 --> 00:23:52,958 U kunt dit niet zomaar doen. 291 00:23:53,041 --> 00:23:55,291 Paul is daar bij jullie. 292 00:23:55,375 --> 00:23:57,833 Meneer, ik wil dat u onmiddellijk het huis verlaat. 293 00:23:57,916 --> 00:23:59,750 Halt. 294 00:23:59,833 --> 00:24:01,083 Doe iets. 295 00:24:06,666 --> 00:24:08,416 Paul, rennen. 296 00:24:12,541 --> 00:24:14,291 Blijf hier. 297 00:24:14,375 --> 00:24:16,666 Stop. 298 00:24:22,416 --> 00:24:23,625 Nee. 299 00:24:31,500 --> 00:24:34,458 Een fijne avond. Houd het schoon. 300 00:24:39,291 --> 00:24:40,208 Goedenavond. 301 00:24:40,291 --> 00:24:41,708 Hé. 302 00:24:41,791 --> 00:24:43,500 Goedenavond. 303 00:24:43,583 --> 00:24:46,000 Joy. Jij blijft hier. -Nee. 304 00:24:46,083 --> 00:24:47,625 Goedenavond. 305 00:25:03,708 --> 00:25:06,375 Als hij terugkomt, melden we ons natuurlijk meteen. 306 00:25:06,458 --> 00:25:09,666 Meneer De Wit, u zou toch beter moeten weten. 307 00:25:52,125 --> 00:25:55,750 Hé. -Hé. Ik ben aan het gamen. 308 00:26:04,875 --> 00:26:07,250 Wat doe jij hier? -Mag ik even binnenkomen? 309 00:26:07,333 --> 00:26:10,416 Jij hoort toch in het opfriskamp? -Het is geen opfriskamp. 310 00:26:12,583 --> 00:26:16,208 Paul. 311 00:26:47,958 --> 00:26:51,125 Een fijne avond gewenst. Houd het schoon. 312 00:26:54,833 --> 00:26:57,166 Wat doe je hier? -Ik ben ontsnapt uit de bus. 313 00:26:59,750 --> 00:27:02,458 Heeft iemand je gezien? -Nee, ik denk het niet. 314 00:27:14,083 --> 00:27:18,583 Ja, niet daarnaar kijken. Dat is gewoon wat ik doe soms. Fotograferen. 315 00:27:18,666 --> 00:27:22,375 Bizar gewoon dat je ontsnapt bent. Ook wel heftig. 316 00:27:22,458 --> 00:27:24,833 Ik bedoel, ja, hallo. 317 00:27:24,916 --> 00:27:28,833 Ik wist natuurlijk meteen sinds die man aan de macht kwam dat hij niet goed was. 318 00:27:28,916 --> 00:27:32,375 Ik had al meteen zoiets van… Weet je wel? Ja. Precies. 319 00:27:32,458 --> 00:27:35,625 Echt, die man kijkt niet helder uit z'n ogen. Hij is gewoon gek. 320 00:27:35,708 --> 00:27:39,083 En dat schoolreisje, daar klopt natuurlijk helemaal niks van. 321 00:27:39,166 --> 00:27:40,625 Als jij wel mee mag en ik niet. 322 00:27:40,708 --> 00:27:44,625 O, dat hoef je niet te doen, hoor. Ik ben toch zo weer weg. 323 00:27:44,708 --> 00:27:47,166 Tuurlijk. Waar wil je naartoe dan? 324 00:27:53,541 --> 00:27:57,125 Niet veel lawaai maken, want van m'n ouders mag ik geen jongens op m'n kamer. 325 00:27:57,208 --> 00:27:59,833 Heb ik hier eigenlijk nog wel iets over te zeggen? 326 00:27:59,916 --> 00:28:01,458 Nee. 327 00:28:06,083 --> 00:28:07,750 Hier kan je wel in slapen, toch? 328 00:28:10,833 --> 00:28:11,791 Welterusten. 329 00:28:19,791 --> 00:28:22,333 Goedenavond. -Houd het schoon. 330 00:28:22,416 --> 00:28:25,791 Een fijne nacht gewenst. Houd het schoon. 331 00:28:29,541 --> 00:28:32,791 Ik doe alles voor dit mooie land. 332 00:28:34,083 --> 00:28:35,541 Pap. 333 00:28:40,750 --> 00:28:42,291 En? 334 00:28:47,166 --> 00:28:49,125 Is hij opgepakt? 335 00:28:50,833 --> 00:28:52,541 Ik denk het. 336 00:28:56,125 --> 00:28:59,458 Alle lelijke kinderen worden opgepakt en niemand doet wat. 337 00:29:02,375 --> 00:29:04,583 Als die creep mijn broertje aanraakt… 338 00:29:04,666 --> 00:29:06,625 Ga je niet te laat naar bed? 339 00:29:15,791 --> 00:29:16,833 Hai. 340 00:29:16,916 --> 00:29:19,041 Houd het schoon, mensen. -Zekers. 341 00:29:19,125 --> 00:29:22,458 Hashtag mooie dag. -Hashtag Lesmay. 342 00:29:22,541 --> 00:29:27,000 Ik ben onderweg naar school en dit wordt de eerste dag zonder lelijke kinderen. 343 00:29:27,083 --> 00:29:29,708 En ik ben hashtag excited. 344 00:29:29,791 --> 00:29:35,708 Hallo, allemaal. Houd het schoon vandaag. 345 00:29:35,791 --> 00:29:38,958 Hashtag ik ben er klaar voor. -Houd het schoon. 346 00:29:47,916 --> 00:29:50,625 Wat doe je? -Niks. 347 00:29:50,708 --> 00:29:53,125 Ik ga gewoon naar school. 348 00:29:53,208 --> 00:29:55,083 Doe je stil? Papa werkt thuis. 349 00:29:55,166 --> 00:30:00,375 Eten staat daar, je shirt is gewassen en plassen doe je in de plant. Oké, doei. 350 00:30:12,375 --> 00:30:15,708 O, kijk nou, wat lief. -Eieren met spek. 351 00:30:21,416 --> 00:30:23,791 Daar ga je toch niet echt mee lopen? -Jawel. 352 00:30:23,875 --> 00:30:28,333 Lieverd, laat het lekker aan mij over. Ik zorg dat Paul veilig thuiskomt. 353 00:30:28,416 --> 00:30:32,666 O, en ondertussen ga je wel lekker even het nieuws voorlezen, hè, voor die eikels. 354 00:30:32,750 --> 00:30:35,958 'Isimo, je bent zo geweldig. Je bent fantastisch.' Bla-bla-bla. 355 00:30:36,041 --> 00:30:38,250 'Houd het schoon.' 356 00:30:38,333 --> 00:30:40,541 Flutjournalist. 357 00:30:43,208 --> 00:30:45,875 Straks word je opgepakt voor ordeverstoring. 358 00:30:45,958 --> 00:30:50,083 Ik verbied je om te gaan demonstreren. Zo. -Mam. Kom, we gaan. 359 00:30:50,166 --> 00:30:53,250 'We'? -Ja, 'we'. 360 00:30:53,333 --> 00:30:57,375 Doei, pap. Kom, mam. -Lieverd… 361 00:30:57,458 --> 00:30:59,458 Doe je voorzichtig? 362 00:32:10,125 --> 00:32:11,166 Joy. 363 00:32:18,916 --> 00:32:21,208 Dat bedoelt ze niet zo, hoor. 364 00:32:28,125 --> 00:32:29,458 Joy. 365 00:32:31,166 --> 00:32:32,125 Filidoor. -Ja. 366 00:32:32,208 --> 00:32:34,000 Dit is je nieuwe collega. 367 00:32:34,083 --> 00:32:36,375 Waar is Djinn? -Die is op wereldreis. 368 00:32:36,458 --> 00:32:39,958 Maar ze heeft vliegangst. -Dan is ze met de boot. 369 00:32:41,875 --> 00:32:45,000 Gelukkig hebben we een uitstekende vervanger. 370 00:32:45,083 --> 00:32:47,708 We gaan live in vijf, vier… 371 00:32:54,625 --> 00:32:57,333 Goedemorgen. Dit is het ITV Nieuws van vandaag. 372 00:32:57,416 --> 00:32:59,000 Mijn naam is Fadilah Rashieka. 373 00:33:00,791 --> 00:33:03,750 En ik ben Filidoor de Wit. Na de bijzondere dag van gisteren… 374 00:33:03,833 --> 00:33:06,208 …kreeg Isimo veel reacties van mooie kinderen… 375 00:33:06,291 --> 00:33:10,750 …die vinden dat ze worden achtergesteld. Ook zij hebben recht op een schoolreisje. 376 00:33:10,833 --> 00:33:15,083 Isimo geeft aan dat ze zich geen zorgen… -Paul. Ik kom even kijken hoe het gaat. 377 00:33:15,166 --> 00:33:18,875 Denk je dat ik gek ben, of zo? -Ik wilde je alleen verrassen. 378 00:33:18,958 --> 00:33:21,333 Met De Club van Lelijke Kinderen? 379 00:33:21,416 --> 00:33:23,375 Ja. 380 00:33:23,458 --> 00:33:25,333 Ja. Je maakt ons belachelijk. 381 00:33:25,416 --> 00:33:27,000 Sara. -Nee… 382 00:33:27,083 --> 00:33:30,125 O, shit. M'n pa. Verstop je. 383 00:33:34,708 --> 00:33:38,791 Pap. Je kan echt niet zomaar binnenkomen. -Ik wilde vragen of je komt lunchen. 384 00:33:38,875 --> 00:33:40,583 Ik kom zo. 385 00:33:44,458 --> 00:33:45,750 Blijf alsjeblieft hier. 386 00:33:48,500 --> 00:33:51,291 Zit je nou serieus op me te wachten hier? 387 00:34:13,500 --> 00:34:14,791 Goed dat je er bent. 388 00:34:14,875 --> 00:34:16,833 We nemen de vragen nog één keer door. 389 00:34:16,916 --> 00:34:19,041 Hoe gaat het met je? -Beter dan ooit. 390 00:34:19,125 --> 00:34:20,625 Hoe is de sfeer in het kamp? 391 00:34:20,708 --> 00:34:23,208 Uitstekend. Ik hoop dat ik daar nog lang mag blijven. 392 00:34:23,291 --> 00:34:27,833 Wil je verder nog iets kwijt? -Ik wil Isimo bedanken voor deze kans. 393 00:34:27,916 --> 00:34:33,416 Jij wil Isimo heel erg bedanken voor deze kans. 394 00:34:33,500 --> 00:34:37,166 Ik wil Isimo heel erg bedanken voor deze kans. 395 00:34:38,541 --> 00:34:39,916 Nou, dat is fijn om te horen. 396 00:34:40,000 --> 00:34:43,291 Ieder kind verdient zo'n kans om aan zichzelf te kunnen werken. 397 00:34:43,375 --> 00:34:46,500 Hier in de studio president Isimo voor openheid van zaken. 398 00:34:46,583 --> 00:34:50,083 Dit land gaat hier sterker uitkomen. Daar worden we allemaal beter van. 399 00:34:50,166 --> 00:34:52,666 Ik ben het beste wat lelijke kinderen is overkomen. 400 00:34:52,750 --> 00:34:56,041 Sinds ze weg zijn, kan ik me een stuk beter concentreren in de klas. 401 00:34:56,125 --> 00:35:00,541 Niet gemeen bedoeld, of zo. Een van mijn beste vrienden is lelijk. 402 00:35:00,625 --> 00:35:01,750 Tuurlijk, ja. 403 00:35:01,833 --> 00:35:03,958 Ik moet de hele dag naar dat hoofd kijken. 404 00:35:04,041 --> 00:35:08,458 Ik voel me meteen een stuk veiliger. -Nee, Isimo weet wel wat goed voor ons is. 405 00:35:08,541 --> 00:35:11,125 Je mag het niet zeggen, maar ik heb liever niet… 406 00:35:11,208 --> 00:35:13,041 …dat ze bij onze kids in de klas zitten. 407 00:35:13,125 --> 00:35:16,125 Gelukkig is dat dankzij president Isimo nu verleden tijd. 408 00:35:16,208 --> 00:35:18,166 Iedereen is blij met zijn beleid. 409 00:35:18,250 --> 00:35:21,041 De kinderen hebben het fantastisch. Ze bloeien op onder elkaar. 410 00:35:21,125 --> 00:35:24,291 Je gunt ieder kind zo'n kans om aan zichzelf te werken. 411 00:35:24,375 --> 00:35:30,416 Deze kinderen vangen ze op van onze belastingcenten, meneer De Wit. 412 00:35:30,500 --> 00:35:36,250 Airconditioning, drie maaltijden per dag, en daar betalen wij allemaal aan mee. 413 00:35:36,333 --> 00:35:38,000 Juist, ja. 414 00:35:38,083 --> 00:35:42,458 Maar wat moeten we dan met deze kinderen doen? 415 00:35:42,541 --> 00:35:46,458 Nou, rotte appels poets je niet op… 416 00:35:46,541 --> 00:35:49,458 …maar die gooi je meteen weg in de vuilnisbak. 417 00:35:49,541 --> 00:35:52,083 Nou, ik weet niet of… 418 00:35:52,166 --> 00:35:54,791 Interessant. Vertelt u daar eens wat meer over? 419 00:36:05,625 --> 00:36:07,708 SCHRIJF MIJ MAAR IN 420 00:36:14,458 --> 00:36:16,791 Filidoor? -Houd het schoon. 421 00:36:16,875 --> 00:36:21,625 Was er iets mis met je oortje? -Nee. 422 00:36:21,708 --> 00:36:23,666 Ik had het idee dat je niet verstond wat ik zei. 423 00:36:23,750 --> 00:36:25,958 Ja, jawel, nee, ik was een beetje afgeleid. 424 00:36:26,041 --> 00:36:29,583 Je bent een journalist, Filidoor. Maak het niet te persoonlijk. 425 00:36:46,875 --> 00:36:48,750 KLIK OM EEN FOTO TE UPLOADEN 426 00:37:08,666 --> 00:37:10,458 Track hem. 427 00:37:33,250 --> 00:37:36,208 Paul. Goed dat je er nog bent. 428 00:37:36,291 --> 00:37:39,708 Kai heeft me benaderd via de club. Hij is ook ontsnapt. 429 00:37:39,791 --> 00:37:42,958 Ja, dat wist ik al. Maar ik heb… -En je hebt niks gezegd? 430 00:37:43,041 --> 00:37:46,166 Hij is in het bedrijf van z'n ouders. Daar komt niemand. 431 00:37:46,250 --> 00:37:48,458 Je bent er veiliger dan hier. -Wow, wacht. 432 00:37:48,541 --> 00:37:51,958 Ik ga echt niet met Kai onderduiken. -Ben je altijd zo koppig? 433 00:37:58,125 --> 00:38:00,125 U zou toch beter moeten weten. 434 00:38:25,541 --> 00:38:27,250 Het dak op. 435 00:38:28,375 --> 00:38:29,833 Hij kan niet ver zijn. 436 00:38:41,458 --> 00:38:45,291 Hé. Ik probeerde alleen maar te helpen. 437 00:38:46,416 --> 00:38:48,125 Het is ook wel lief. 438 00:38:51,416 --> 00:38:52,791 Aardig. 439 00:39:04,500 --> 00:39:06,750 Sara. Wat is dit? -Snel. 440 00:39:09,458 --> 00:39:10,666 Sara. 441 00:39:33,916 --> 00:39:34,958 Ja. 442 00:39:43,833 --> 00:39:44,916 Ja. 443 00:39:50,625 --> 00:39:53,291 Hé, jullie zijn er, man. 444 00:39:53,375 --> 00:39:55,708 Gast, jij ook nog niet gepakt? -Fuck jou. 445 00:39:57,125 --> 00:39:59,750 Dan niet, hè. -Paul, geen ruzie maken. 446 00:39:59,833 --> 00:40:02,333 Nee, ik zou je eigenlijk op je bek moeten slaan… 447 00:40:03,500 --> 00:40:07,083 Kom dan, vriend. -Jongens, kappen. 448 00:40:07,166 --> 00:40:08,791 We moeten samenwerken. 449 00:40:08,875 --> 00:40:11,750 Kai, jij ook. Anders ben ik weg. 450 00:40:11,833 --> 00:40:14,833 Oké. Ja, is goed. 451 00:40:14,916 --> 00:40:16,750 Kleuters, echt. 452 00:40:32,000 --> 00:40:33,625 Ga lekker zitten, meissie. -Ja. 453 00:40:35,208 --> 00:40:37,541 Sara. -Hoi. De vader van Kai. 454 00:40:37,625 --> 00:40:39,500 Welkom in onze geheime kelder. 455 00:40:41,750 --> 00:40:44,125 Hé. Leuk dat je er bent. 456 00:40:44,208 --> 00:40:46,125 Het ziet er echt heel lekker uit. 457 00:40:46,208 --> 00:40:48,750 Ik hou ook echt van een lekker gezellige tafel vol. 458 00:40:48,833 --> 00:40:50,625 O, ik heb echt trek. 459 00:40:50,708 --> 00:40:54,666 Ik heb dus echt uren in de keuken gestaan. Ik hoop dat jullie het lekker vinden. 460 00:40:54,750 --> 00:40:56,291 Paul. 461 00:40:58,208 --> 00:41:00,375 Nou, kom op. Aanvallen. 462 00:41:00,458 --> 00:41:01,500 Zo. -Dank je wel. 463 00:41:01,583 --> 00:41:03,083 Alsjeblieft. 464 00:41:07,291 --> 00:41:10,000 Ik wil jullie voorstellen aan twee nieuwe collega's. 465 00:41:10,083 --> 00:41:13,500 Ze zijn hier voor de veiligheid. -Waren we niet veilig dan? 466 00:41:13,583 --> 00:41:15,333 Je weet nooit wat er kan gebeuren. 467 00:41:16,708 --> 00:41:19,375 Houd het schoon. 468 00:41:26,750 --> 00:41:28,208 Het is echt heel lekker. -Ja? 469 00:41:28,291 --> 00:41:31,708 Ja. -Jullie zijn dus samen ontsnapt? 470 00:41:31,791 --> 00:41:36,750 Ja. Ik heb namelijk een tunnel gegraven dwars onder de rivier door… 471 00:41:36,833 --> 00:41:40,458 Ja, ja. Die verhalen kennen we nu langzamerhand wel, ja? 472 00:41:41,708 --> 00:41:44,291 Ik wist dat deze ruimte een keer van pas zou komen… 473 00:41:44,375 --> 00:41:48,458 …maar ik had nooit verwacht dat Isimo daar de aanleiding van zou zijn. 474 00:41:48,541 --> 00:41:50,958 Het leek echt allemaal zo mooi in het begin. 475 00:41:51,041 --> 00:41:53,125 Ik weet nog, toen hij had gewonnen… 476 00:41:53,208 --> 00:41:56,458 …ben ik buiten gaan dansen met Kai op m'n arm. 477 00:41:57,916 --> 00:42:00,375 Weet je nog, Kai? -Nee, weet ik niet meer. Nee. 478 00:42:00,458 --> 00:42:01,333 Kom. -Nee. 479 00:42:01,416 --> 00:42:03,541 'Ja, papa.' -Wat? Nee. 480 00:42:03,625 --> 00:42:07,791 Hé. 481 00:42:07,875 --> 00:42:09,750 Kom op. -Ja… 482 00:42:09,833 --> 00:42:11,625 Ja, ze hebben het gezien. Ja. 483 00:42:14,166 --> 00:42:16,375 Filidoor. -Ja? 484 00:42:16,458 --> 00:42:18,750 Dit is je nieuwe tekst. 485 00:42:18,833 --> 00:42:22,625 We gaan live in vijf, vier, drie… 486 00:42:24,958 --> 00:42:27,958 Goedenavond, welkom bij het ITV Nieuws van vandaag. 487 00:42:28,041 --> 00:42:30,791 Mijn naam is Fadilah Rashieka. 488 00:42:30,875 --> 00:42:32,333 En ik ben Filidoor de Wit. 489 00:42:32,416 --> 00:42:34,791 Het gaat goed met ons land. 490 00:42:34,875 --> 00:42:38,666 Onze verslaggever was vanmiddag bij het regeringsplein en stelde vast… 491 00:42:38,750 --> 00:42:43,041 Joy, we zijn op tv. Moet je zien. We zijn op het nieuws. Kijk nou. 492 00:42:44,458 --> 00:42:45,583 O mijn God. 493 00:42:47,958 --> 00:42:49,375 Dat zijn m'n moeder en Joy. 494 00:42:49,458 --> 00:42:52,750 Zal ik jou eens vertellen wat ik van die Isimo vind? 495 00:42:52,833 --> 00:42:53,833 Het is een… 496 00:42:57,250 --> 00:42:58,250 Hij… 497 00:42:58,333 --> 00:43:00,541 Goed gedaan, meisje. -Al die kinderen… 498 00:43:00,625 --> 00:43:03,041 Mijn ouders zouden dat niet durven. -Mijne wel. 499 00:43:03,125 --> 00:43:04,041 Stil even. 500 00:43:04,125 --> 00:43:06,416 Zij zien als een van de weinigen nog niet in… 501 00:43:06,500 --> 00:43:09,833 …dat onze leider zorgt voor een stralende morgen. 502 00:43:09,916 --> 00:43:12,375 Het spreekt voor zich dat wij bij ITV Nieuws… 503 00:43:12,458 --> 00:43:14,958 …geen goed woord over hebben… 504 00:43:15,041 --> 00:43:17,416 Geen goed woord over hebben voor… 505 00:43:18,791 --> 00:43:21,583 Voor deze straatvervuilers. 506 00:43:21,666 --> 00:43:23,916 Want dat zijn het, straatvervuilers. 507 00:43:24,000 --> 00:43:26,750 Dit land verdient beter dan mensen die alleen aan zichzelf denken… 508 00:43:26,833 --> 00:43:30,083 …en niet stilstaan bij de consequenties van hun daden. 509 00:43:30,166 --> 00:43:33,291 Hé, dit gaat wel om je eigen dochter, hè, lummel. 510 00:43:33,375 --> 00:43:36,583 Je pa is een verrader, man. -Nee, dit is z'n werk. 511 00:43:36,666 --> 00:43:39,166 Om een verrader te zijn? -Hij heeft vast een reden. 512 00:43:39,250 --> 00:43:44,166 Ja, om de kont te likken van de president. Kijk, daar gaat-ie. Kijk. 513 00:43:44,250 --> 00:43:47,500 Meneer de president, goedenavond. U heeft goed nieuws heb ik vernomen? 514 00:43:47,583 --> 00:43:49,541 Ik heb bijzonder goed nieuws, meneer De Wit. 515 00:43:49,625 --> 00:43:52,791 Ik heb gedaan wat al mijn voorgangers niet is gelukt. 516 00:43:52,875 --> 00:43:57,333 Dankzij de hulp van de kiezer zitten alle lelijke kinderen nu in een opfriskamp. 517 00:43:57,416 --> 00:44:01,083 Alle lelijke kinderen? -Jazeker, meneer De Wit. Samen hebben… 518 00:44:01,166 --> 00:44:04,875 Meneer de president, o, wat bent u goed. O, wat bent u goed voor dit land. 519 00:44:04,958 --> 00:44:08,208 Kijk hem gaan dan. Dit is jouw pa. 520 00:44:08,291 --> 00:44:10,833 We moeten ze laten weten dat ik er nog ben. 521 00:44:11,958 --> 00:44:14,375 Hoe dan? -Ik heb wel een idee. 522 00:44:14,458 --> 00:44:16,875 We maken Paul aanvoerder van de club. 523 00:44:25,291 --> 00:44:26,791 Kom. Doei. -Het was echt leuk. 524 00:44:26,875 --> 00:44:29,958 Ja, ja. Heel gezellig was het. 525 00:44:30,041 --> 00:44:32,916 Ik ben trots op je, hè. -Kom. We gaan. 526 00:44:33,000 --> 00:44:34,083 Dag. -Dag, allemaal. 527 00:44:34,166 --> 00:44:36,750 Dag. -Doeg. 528 00:44:49,708 --> 00:44:50,583 Nou… 529 00:44:53,875 --> 00:44:58,708 Tandenborstel, scheerspullen. Tandpasta moet je zelf maar even pakken. 530 00:44:58,791 --> 00:45:00,416 Ik ga boven slapen. 531 00:45:15,791 --> 00:45:17,000 Kai. 532 00:45:27,166 --> 00:45:31,500 Ik wil ook best wel model staan, hoor. Ik was ooit backstage bij een modeshow… 533 00:45:31,583 --> 00:45:33,833 Oren zijn leuker. 534 00:45:33,916 --> 00:45:34,833 Sorry. 535 00:45:36,833 --> 00:45:39,541 Weet u misschien waar mijn zoon is? 536 00:45:39,625 --> 00:45:41,833 Is Paul niet mee op schoolreisje? 537 00:45:41,916 --> 00:45:46,375 Als hij hier zat, dan had ik dat natuurlijk meteen gemeld, meneer De Wit. 538 00:45:46,458 --> 00:45:48,916 En goedenavond. -Ja, dat begrijp ik… 539 00:46:01,333 --> 00:46:04,166 Zorg dat ik trots op jou kan zijn. 540 00:46:04,250 --> 00:46:07,708 Dat het land trots op jou kan zijn. 541 00:46:29,916 --> 00:46:33,125 Een fijne avond gewenst. Houd het schoon. 542 00:46:34,458 --> 00:46:36,083 Kom. 543 00:46:47,541 --> 00:46:48,500 Goedenavond. 544 00:46:48,583 --> 00:46:52,375 Een hele goede avond, mevrouw. Kunt u mij naar binnen laten? 545 00:46:52,458 --> 00:46:53,458 Dank u. 546 00:47:04,625 --> 00:47:07,250 Jongens, schiet op. -Jongen, ben je bang, of zo? 547 00:47:10,250 --> 00:47:12,291 Laat mij maar. Houd vast. 548 00:47:14,166 --> 00:47:15,333 Juist. 549 00:47:16,958 --> 00:47:18,458 Lekker bezig. 550 00:47:40,208 --> 00:47:44,333 Paul. 551 00:47:49,458 --> 00:47:50,583 Ja. 552 00:47:53,791 --> 00:47:55,625 Kom, laten we gaan. Nee. 553 00:48:28,750 --> 00:48:30,000 What the fuck, gast? 554 00:48:34,833 --> 00:48:37,250 We konden van hem af zijn en jij gaat de held uithangen. 555 00:48:37,333 --> 00:48:38,833 Jongen, ik moest wel. 556 00:48:44,166 --> 00:48:46,708 Die gast sluit kinderen op en jij gaat hem redden. 557 00:48:46,791 --> 00:48:47,750 Kai, doe normaal. 558 00:48:49,000 --> 00:48:52,458 Ik had jullie nooit hierheen moeten halen. -Ik vond je best dapper. 559 00:48:59,375 --> 00:49:02,041 Hai. Houd het schoon, mensen. 560 00:49:02,125 --> 00:49:05,625 Dit ga je echt niet geloven. -Die gast heeft echt zulke oren. 561 00:49:05,708 --> 00:49:06,750 Zulke oren. 562 00:49:06,833 --> 00:49:10,333 Yo, dit moet je echt zien. 563 00:49:10,416 --> 00:49:12,791 Dit is zo mooi. -Zo vet. 564 00:49:12,875 --> 00:49:14,833 Hij is echt supermooi. 565 00:49:26,916 --> 00:49:29,458 Wel goed dat jij de aanvoerder bent geworden, man. 566 00:49:29,541 --> 00:49:31,833 En je bent ook wel echt heel lelijk. 567 00:49:37,958 --> 00:49:40,666 Hashtag Paul de Ongrijpbare. 568 00:49:40,750 --> 00:49:42,625 We houden van je, Paul. 569 00:49:42,708 --> 00:49:45,125 Paul de Ongrijpbare. 570 00:49:45,208 --> 00:49:48,125 Hashtag Paul de Ongrijpbare. 571 00:49:48,208 --> 00:49:51,416 Zie je? Ik wist dat ze hem niet te pakken zouden krijgen. Ik wist het. 572 00:49:52,875 --> 00:49:55,208 En hoe kan zo'n Paul nou ontsnappen? 573 00:49:55,291 --> 00:49:58,125 Die jongen heeft zulke oren. Dit is tegenwind. 574 00:49:58,208 --> 00:49:59,250 Paultje. 575 00:50:00,833 --> 00:50:03,333 Ja. Ik vind het een mooie taart geworden. 576 00:50:03,416 --> 00:50:04,666 Ik wil ook zulke oren. 577 00:50:04,750 --> 00:50:08,500 Luister goed. -Paul heeft mooie oren. Echt supervet. 578 00:50:08,583 --> 00:50:10,041 Zet 'm op, Paul. 579 00:50:14,000 --> 00:50:15,875 Paul de Ongrijpbare. 580 00:50:17,500 --> 00:50:20,000 Wauw, Paul is zo m'n type. -Paul de Ongrijpbare. 581 00:50:20,083 --> 00:50:22,250 Ik ben lid van De Club van Lelijke Kinderen. 582 00:50:24,583 --> 00:50:27,833 Ik dacht dat je zei dat alle lelijke kinderen waren opgepakt. 583 00:50:29,666 --> 00:50:30,958 Ja, dat klopt. 584 00:50:33,041 --> 00:50:35,375 Bijna allemaal. Eén klein detail. 585 00:50:35,458 --> 00:50:36,833 Een klein detail? 586 00:50:38,416 --> 00:50:40,041 Heb jij die oren gezien? 587 00:50:41,541 --> 00:50:43,958 Ik wou je daar niet mee lastigvallen. 588 00:50:44,041 --> 00:50:46,250 Je zou toch beter moeten weten. 589 00:50:47,791 --> 00:50:50,166 Weet jij waarom ik president ben geworden? 590 00:50:55,458 --> 00:50:58,083 Ik maak altijd de juiste keuzes. 591 00:50:58,166 --> 00:51:01,916 We hebben ze bijna allemaal, Isimo. Alle lelijke kinderen. 592 00:51:03,041 --> 00:51:04,666 Wat maakt deze ene jongen uit? 593 00:51:04,750 --> 00:51:06,791 Dat… 594 00:51:06,875 --> 00:51:08,500 …vriend… 595 00:51:08,583 --> 00:51:10,708 …is aan mij om te bepalen. 596 00:51:10,791 --> 00:51:13,458 Je hebt toch veel belangrijkere dingen aan je hoofd? 597 00:51:13,541 --> 00:51:16,166 Daarom vertrouw ik erop dat jij dit voor mij oplost. 598 00:51:18,875 --> 00:51:20,083 Meelopen. 599 00:51:24,458 --> 00:51:27,958 Er is een toekomst waarin mensen niet meer weten wat lelijk zijn is. 600 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 Een opgeruimde wereld. 601 00:51:32,708 --> 00:51:36,375 In die wereld is geen plaats voor dat lelijke jongetje, Paul de Ongrijpbare. 602 00:51:36,458 --> 00:51:38,416 Maar misschien wel voor jou. 603 00:51:43,958 --> 00:51:45,458 De jongen, of jij. 604 00:51:47,041 --> 00:51:48,708 Kies maar. 605 00:52:06,583 --> 00:52:08,000 Houd het schoon. 606 00:52:08,083 --> 00:52:11,041 Mevrouw Bos, weet u al wat meer over die lelijke aap? 607 00:52:11,125 --> 00:52:16,083 Zijn vader is nieuwslezer bij het journaal en zijn moeder en zus, die demonstreren. 608 00:52:16,166 --> 00:52:20,208 Ja, dat weten we allemaal. Bedoelt u nu echt te zeggen dat u in al die tijd… 609 00:52:20,291 --> 00:52:23,166 …niets beters te weten gekomen bent? 610 00:52:23,250 --> 00:52:27,125 Zal ik een suggestie doen? -Graag, Secretia. 611 00:52:27,208 --> 00:52:30,291 Wij zijn veel te lief geweest voor deze jongen. 612 00:52:30,375 --> 00:52:33,791 Paul de Ongrijpbare is geen held. 613 00:52:33,875 --> 00:52:37,541 Het is een terrorist. 614 00:52:43,125 --> 00:52:48,333 Een terrorist die… door eigendommen van anderen te beschadigen… 615 00:52:48,416 --> 00:52:51,041 …chaos en verdeeldheid wil zaaien. 616 00:52:51,125 --> 00:52:54,083 Het noemen van zijn naam is vanaf nu verboden. 617 00:52:54,166 --> 00:52:56,625 Mevrouw Van de Ven, voelt u zich veilig op straat? 618 00:52:56,708 --> 00:52:59,041 Dit doet hij om Isimo in de gaten te houden. 619 00:52:59,125 --> 00:53:01,500 Daar merken we niets van. -Ik heb je telefoon nodig. 620 00:53:01,583 --> 00:53:04,833 Ik vind het een beangstigend idee dat die jongen vrij rondloopt. 621 00:53:04,916 --> 00:53:06,541 Paul? -Wat ga je doen? 622 00:53:06,625 --> 00:53:09,833 Paul. -Gap, dit is levensgevaarlijk, hè. 623 00:53:09,916 --> 00:53:12,083 We besluiten deze uitzending met een lied… 624 00:53:12,166 --> 00:53:15,375 …dat speciaal is geschreven voor deze bijzonder mooie dag. 625 00:53:15,458 --> 00:53:19,333 pleegt iemand vandalisme in onze maatschappij 626 00:53:19,416 --> 00:53:23,291 dan is dat terrorisme en hoor je er niet bij 627 00:53:23,375 --> 00:53:27,250 dus draag je steentje bij aan zijn schone ideaal 628 00:53:27,333 --> 00:53:29,333 want opgeruimd staat netjes 629 00:53:29,416 --> 00:53:35,000 dat geldt toch voor ons allemaal? 630 00:53:35,083 --> 00:53:39,000 zo beginnen wij met een schone lei 631 00:53:39,083 --> 00:53:42,958 elke dag opnieuw houd het schoon 632 00:53:43,041 --> 00:53:45,125 stroop je mouwen op 633 00:53:45,208 --> 00:53:49,041 samen bouwen wij aan een mooie wereld 634 00:53:49,125 --> 00:53:51,375 voor jou en mij 635 00:54:07,208 --> 00:54:08,833 Houd het schoon. 636 00:54:16,208 --> 00:54:17,208 Hé. 637 00:54:21,958 --> 00:54:24,166 Wat zie je er nog goed uit. 638 00:54:24,250 --> 00:54:26,458 Waar zat je? Ik was zo ongerust. 639 00:54:26,541 --> 00:54:28,541 We hebben weinig tijd. 640 00:54:29,666 --> 00:54:34,166 Je moet even een gek gezicht trekken. -Wat? 641 00:54:34,250 --> 00:54:36,791 Ik wil dat je lid wordt van De Club van Lelijke Kinderen. 642 00:54:36,875 --> 00:54:39,166 Nee, het is verboden om lelijke foto's te maken. 643 00:54:39,250 --> 00:54:43,333 Het is ook verboden dat ik nu in je kleedkamer ben. Dus kom, even één foto. 644 00:54:43,416 --> 00:54:47,666 Paul, ik zou echt alles voor je doen, dat weet je, maar zo'n foto kan echt niet. 645 00:54:54,375 --> 00:54:58,916 Pap? Aan wiens kant sta jij eigenlijk? 646 00:55:01,458 --> 00:55:02,458 Paul… 647 00:55:06,208 --> 00:55:10,375 …ik ben je vader. -Ja, en ik ben een terrorist. 648 00:55:10,458 --> 00:55:14,541 Natuurlijk ben jij geen terrorist. -Nou, op het nieuws zeg je toch van wel? 649 00:55:15,625 --> 00:55:17,958 Ja. 650 00:55:18,041 --> 00:55:20,041 Pap, sta op tegen Isimo. 651 00:55:20,125 --> 00:55:22,041 Zo simpel is dat niet. -Jawel. 652 00:55:22,125 --> 00:55:24,875 Zeg op tv dat ik je zoon ben en dat je achter ons staat. 653 00:55:24,958 --> 00:55:30,208 Het is wat ingewikkelder dan dat. -Nee. Er zitten kinderen gevangen. 654 00:55:30,291 --> 00:55:32,833 Daarom moeten we voorzichtig zijn. -Daarmee help je ze. 655 00:55:32,916 --> 00:55:37,125 Iedereen is gek geworden. En zelfs jij klinkt af en toe als Isimo. 656 00:55:37,208 --> 00:55:39,750 Ik wil gewoon het beste voor iedereen. 657 00:55:40,833 --> 00:55:43,125 Jij kan er ook niks aan doen dat je lelijk bent. 658 00:55:47,875 --> 00:55:50,375 Paul. 659 00:55:55,125 --> 00:55:58,666 Wees geen terrorist. Houd het schoon. 660 00:56:03,166 --> 00:56:06,083 Vandalisten zijn terroristen. 661 00:56:23,291 --> 00:56:27,250 Een fijne avond gewenst. Houd het schoon. 662 00:57:02,500 --> 00:57:05,791 Een mooie dag gewenst. Houd het schoon. 663 00:57:09,500 --> 00:57:10,500 Paul. 664 00:57:12,083 --> 00:57:14,458 Gast. -We maakten ons zorgen. 665 00:57:14,541 --> 00:57:16,583 Nee, zij maakte zich zorgen. 666 00:57:16,666 --> 00:57:20,208 Ik heb nagedacht. We gaan naar de plek waar de kinderen gevangen zitten… 667 00:57:20,291 --> 00:57:22,958 …en we maken een gerruillareportage. 668 00:57:23,041 --> 00:57:25,541 Wat voor reportage? -Een gorillareportage. 669 00:57:25,625 --> 00:57:29,000 Een guerrillareportage. Dat is iets stiekem filmen. 670 00:57:29,083 --> 00:57:32,666 We gaan laten zien dat de kinderen er niet zo vrolijk bij zitten als op tv… 671 00:57:32,750 --> 00:57:35,500 …maar dat ze gevangen zitten. Het is geen opfriskamp. 672 00:57:35,583 --> 00:57:37,083 We gaan laten zien dat Isimo liegt. 673 00:57:37,166 --> 00:57:39,333 We zijn ontsnapt en nu wil hij er weer naartoe. 674 00:57:39,416 --> 00:57:43,500 We moeten de waarheid laten zien. Alleen zo kunnen wij de kinderen redden. 675 00:57:47,125 --> 00:57:48,458 Ga je mee? 676 00:57:51,458 --> 00:57:53,708 Ben ik hier de enige die nog logisch nadenkt? 677 00:57:53,791 --> 00:57:56,166 Want hoe willen jullie de stad uit? 678 00:57:56,250 --> 00:57:59,541 Sinds Paul de Ongrijpbare kan niemand hier zomaar weg, hè. 679 00:58:01,375 --> 00:58:02,875 Ik heb wel een idee. 680 00:58:17,708 --> 00:58:21,208 We gaan live in vijf, vier, drie… 681 00:58:22,416 --> 00:58:25,083 Goedemorgen, dit is het ITV Nieuws van vandaag. 682 00:58:25,166 --> 00:58:26,875 Mijn naam… -Mijn naam is Filidoor de Wit. 683 00:58:26,958 --> 00:58:31,333 …is Fadilah Rashieka en bij ons vandaag in de studio, president Isimo. 684 00:58:31,416 --> 00:58:34,791 Onze leider in drie, twee, één… 685 00:58:34,875 --> 00:58:37,208 Meneer de president, goedemorgen. -Goedemorgen. 686 00:58:37,291 --> 00:58:39,791 Ik ben altijd fan van u geweest. -Wat een stralend… 687 00:58:39,875 --> 00:58:41,875 Nou, dat is geheel wederzijds… 688 00:58:41,958 --> 00:58:44,458 Ik heb met liefde en trots de autocue voor u voorgelezen. 689 00:58:44,541 --> 00:58:45,916 Houd je aan de tekst. 690 00:58:46,000 --> 00:58:48,500 Maar m'n gezin vraagt zich af wat ik hier nog steeds doe. 691 00:58:48,583 --> 00:58:52,500 Misschien is het nou niet echt het juiste moment om het over uw gezin te hebben. 692 00:58:52,583 --> 00:58:55,958 U lijkt anders wel geobsedeerd door mijn gezin. Met name mijn zoon. 693 00:58:56,041 --> 00:58:59,250 Mijn fantastische zoon, Paul de Ongrijpbare. 694 00:58:59,333 --> 00:59:04,083 We hebben u gewoon te ver laten gaan. We hebben u gewoon kinderen laten oppakken. 695 00:59:04,166 --> 00:59:05,250 Grijp hem. 696 00:59:05,333 --> 00:59:08,375 Sta op. Sta op nu het nog kan. 697 00:59:08,458 --> 00:59:13,375 sta op 698 00:59:13,458 --> 00:59:16,833 Mam, daar is hij echt veel te laat mee. -Nou. 699 00:59:21,250 --> 00:59:24,333 Superkoud, maar ik kom in opstand. 700 00:59:24,416 --> 00:59:30,458 Sta op. 701 00:59:33,916 --> 00:59:36,208 Wij vinden flaporen eigenlijk best wel leuk. 702 00:59:36,291 --> 00:59:41,916 Sta op. 703 01:00:28,625 --> 01:00:31,875 Drie kinderen op verboden terrein. -We gaan weg van het protest. 704 01:00:31,958 --> 01:00:33,458 Rennen. 705 01:00:34,625 --> 01:00:35,583 Hé. 706 01:00:37,958 --> 01:00:43,625 Sta op. 707 01:00:43,708 --> 01:00:46,166 Mevrouw Bos… 708 01:00:48,083 --> 01:00:49,750 …regel dit. 709 01:00:55,416 --> 01:00:59,666 Sta op. 710 01:00:59,750 --> 01:01:01,375 Lieve kinderen. -Sta op. 711 01:01:01,458 --> 01:01:03,791 Jullie zijn in overtreding. 712 01:01:03,875 --> 01:01:06,791 Wij willen natuurlijk geen geweld hoeven gebruiken. 713 01:01:06,875 --> 01:01:09,125 Wij willen liever niet hoeven ingrijpen… 714 01:01:09,208 --> 01:01:12,583 …want voor je het weet, wordt er iemand vertrapt. 715 01:01:12,666 --> 01:01:17,750 Daarom verzoeken we jullie vriendelijk om in stilte het plein te verlaten. 716 01:01:20,291 --> 01:01:22,625 Straks breekt er nog iemand een been… 717 01:01:24,083 --> 01:01:25,541 …of een neus… 718 01:01:25,625 --> 01:01:27,791 …of arm… 719 01:01:27,875 --> 01:01:29,458 …of nek. 720 01:01:30,791 --> 01:01:33,708 Wij willen natuurlijk geen geweld gebruiken. 721 01:01:34,791 --> 01:01:40,125 Ga naar huis. Verlaat het plein voor je eigen veiligheid. 722 01:01:40,208 --> 01:01:43,541 Je wil toch niet op je geweten hebben dat er gewonden vallen? 723 01:01:43,625 --> 01:01:47,458 Mooi. Heel mooi. 724 01:01:48,541 --> 01:01:50,458 Sorry. 725 01:01:58,916 --> 01:02:00,875 Stop. 726 01:02:00,958 --> 01:02:03,000 Stop, jongens. Wacht. 727 01:02:03,083 --> 01:02:07,083 Wij zijn De Club van Lelijke Kinderen. 728 01:02:07,166 --> 01:02:11,791 En wij laten ons niet zomaar wegsturen. Door niemand niet. 729 01:02:11,875 --> 01:02:14,500 Wie is dat? -Kom terug. 730 01:02:14,583 --> 01:02:18,375 Ik wil niet leven in een wereld… 731 01:02:18,458 --> 01:02:21,541 …waar die idioot bepaalt hoe ik eruit moet zien. 732 01:02:21,625 --> 01:02:27,208 Grote neuzen, lelijke ogen, stinkende tenen en schele bekken… 733 01:02:27,291 --> 01:02:28,875 Mij maakt het niet uit. 734 01:02:28,958 --> 01:02:30,208 Wat jullie? 735 01:02:37,375 --> 01:02:38,541 Wat nu? 736 01:02:39,625 --> 01:02:41,708 Het enige juiste. 737 01:02:41,791 --> 01:02:45,916 Deze president doet alsof hij bouwt aan een schonere wereld en ondertussen… 738 01:02:46,000 --> 01:02:47,958 …sluit hij gewoon kinderen op. 739 01:02:48,041 --> 01:02:52,416 Daar moeten we nu iets tegen doen en daar kunnen we nu iets tegen doen. 740 01:02:52,500 --> 01:02:57,000 Dus recht je rug, kin omhoog, borst naar voren. 741 01:02:57,083 --> 01:03:01,125 Want wij willen alle lelijke kinderen terug. Allemaal. 742 01:03:04,833 --> 01:03:10,291 Sta op. 743 01:03:12,041 --> 01:03:12,916 Helmen op. 744 01:03:13,000 --> 01:03:19,375 Sta op. 745 01:03:41,708 --> 01:03:44,750 Sta op. 746 01:04:13,875 --> 01:04:17,833 Hé. Je laat haar los. -Mama. 747 01:04:18,916 --> 01:04:20,708 Help. -Laat haar los. 748 01:04:43,541 --> 01:04:47,166 Hier zijn we dan, hè? Eindelijk. 749 01:04:53,750 --> 01:04:57,125 Waar dachten jullie naartoe te gaan? -De kinderen filmen die gevangen zitten. 750 01:04:57,208 --> 01:04:59,125 Gast. -Nou… 751 01:04:59,208 --> 01:05:01,958 …dan zijn jullie helemaal niet zo ver gekomen. 752 01:05:02,041 --> 01:05:05,416 En verder dan dit komen jullie ook niet. Instappen. 753 01:05:07,625 --> 01:05:09,375 Instappen. 754 01:05:10,708 --> 01:05:12,458 Jullie hebben goed werk verricht. 755 01:05:13,541 --> 01:05:14,666 Houd het schoon. 756 01:05:21,625 --> 01:05:24,666 Ik zei toch dat dit geen goed idee was? -Want jij had een beter idee? 757 01:05:24,750 --> 01:05:27,458 Voor mij, thuisblijven. Dat was het beste idee geweest. 758 01:05:27,541 --> 01:05:29,083 Hoezo 'het beste idee'? 759 01:05:29,166 --> 01:05:31,791 Ja, niet met jouw plannen meelopen. -Stil. 760 01:05:31,875 --> 01:05:35,666 Dit is het ITV Nieuws van vandaag. -Mijn naam is Fadilah Rashieka. 761 01:05:35,750 --> 01:05:37,333 En ik ben Erik van Vliet. 762 01:05:37,416 --> 01:05:41,541 Zonder reden werden vandaag ordehandhavers aangevallen op het regeringsplein. 763 01:05:41,625 --> 01:05:46,000 De Club van Lelijke Kinderen is schuldig aan vandalisme en is vanaf nu verboden. 764 01:05:47,666 --> 01:05:49,125 Houd het schoon. 765 01:06:47,166 --> 01:06:48,125 Het is die kant op. 766 01:06:49,541 --> 01:06:51,958 Ga nu, voordat ik me bedenk, jongen. 767 01:07:08,708 --> 01:07:11,416 Wow, bijna een tweede litteken. 768 01:07:18,458 --> 01:07:23,375 Ik vind je veel leuker zonder muts. -Nou, dan ben je de enige. 769 01:07:23,458 --> 01:07:24,333 Wow. 770 01:07:36,666 --> 01:07:38,250 Ik laat jullie even. 771 01:07:39,791 --> 01:07:41,708 Kai. 772 01:07:41,791 --> 01:07:45,291 Ja, echt irritant dit. Toch? 773 01:07:45,375 --> 01:07:48,708 Kai is oké. Als je een beetje door z'n stoer doen heen kijkt. 774 01:07:48,791 --> 01:07:51,500 Heb je hem weleens bij Rox gezien? Dan is hij poeslief. 775 01:07:51,583 --> 01:07:53,541 Bij Rox? -Ja. 776 01:07:53,625 --> 01:07:57,333 Hij is verliefd op Rox. Ik dacht dat heel de klas dat wist. 777 01:07:57,416 --> 01:08:00,083 Ik snap nog steeds niet waarom Rox in die bus zat. 778 01:08:00,166 --> 01:08:02,583 Nou, omdat ze rood haar heeft. 779 01:08:02,666 --> 01:08:04,958 Zij is het mooiste meisje uit de klas. 780 01:08:05,041 --> 01:08:09,750 Rox? Nee, Rox is niet het mooiste meisje van de klas. 781 01:08:09,833 --> 01:08:12,125 Dus jij vindt haar lelijk omdat ze rood haar heeft. 782 01:08:12,208 --> 01:08:14,458 Dat zeg ik niet. Zo bedoel ik het niet, maar… 783 01:08:14,541 --> 01:08:17,541 …ze is niet het mooiste meisje van de klas. 784 01:08:19,958 --> 01:08:22,833 Als het aan mij had gelegen, dan hadden er… 785 01:08:22,916 --> 01:08:26,083 …totaal andere kinderen in de bus gezeten. 786 01:08:27,416 --> 01:08:30,416 Jij had er niet in gezeten. 787 01:08:30,500 --> 01:08:32,375 Jij bij mij ook niet. 788 01:08:36,000 --> 01:08:37,291 Boe. 789 01:08:37,375 --> 01:08:39,958 Hebben jullie me gemist, vrienden? 790 01:08:40,041 --> 01:08:42,333 Ja. 791 01:08:42,416 --> 01:08:43,875 Dacht ik al. 792 01:08:46,541 --> 01:08:49,375 Had ik jullie al verteld hoe ik aan dit litteken kom? 793 01:08:49,458 --> 01:08:54,708 Ik was op een van m'n vele ruimtereizen… -Ja, Kai, natuurlijk. 794 01:09:26,458 --> 01:09:28,291 We zijn aangekomen bij het kamp. 795 01:09:46,666 --> 01:09:48,875 Op mijn teken rennen. 796 01:09:48,958 --> 01:09:51,833 Misschien is dit toch niet zo'n goed idee. 797 01:09:51,916 --> 01:09:53,208 Nu. 798 01:10:07,208 --> 01:10:09,166 Er is hier overal bewaking. 799 01:10:21,875 --> 01:10:24,666 Hier komen we nooit langs. -Nee. 800 01:10:30,500 --> 01:10:32,333 Ik ben ermee geboren. 801 01:10:37,250 --> 01:10:38,916 Ben ik mee geboren. 802 01:10:45,500 --> 01:10:46,458 Hé. 803 01:11:20,333 --> 01:11:22,833 Hoi. Ik ben Paul. 804 01:11:22,916 --> 01:11:25,916 Dit is waar de kinderen gevangen zitten. 805 01:11:26,000 --> 01:11:28,958 Het is totaal niet zoals het op tv eruitziet. 806 01:11:29,041 --> 01:11:32,041 Op deze vieze matrassen moeten de kinderen slapen. 807 01:11:32,125 --> 01:11:34,541 Het stinkt echt heel erg. 808 01:11:34,625 --> 01:11:36,916 En dit gebruiken ze als deken. 809 01:11:41,083 --> 01:11:43,333 Hier is waar de kinderen naar de wc moeten. 810 01:11:43,416 --> 01:11:45,791 Terwijl iedereen je gewoon kan zien. 811 01:11:45,875 --> 01:11:47,416 Kom. 812 01:12:09,916 --> 01:12:12,083 Meekomen. Lopen. 813 01:12:13,958 --> 01:12:14,916 Ik heb hem. 814 01:12:16,000 --> 01:12:19,041 We sloegen een hoek om en hier waren nog meer cellen. 815 01:12:19,125 --> 01:12:21,416 Maar hier zitten alleen maar volwassenen. 816 01:12:21,500 --> 01:12:23,291 Paul? 817 01:12:28,000 --> 01:12:29,291 Paul. 818 01:12:31,875 --> 01:12:33,416 Hé. 819 01:12:34,916 --> 01:12:36,166 Wie is dat? 820 01:12:37,333 --> 01:12:39,208 Paul, ga weg. 821 01:12:39,291 --> 01:12:44,875 Kijk. Dit is m'n pa. Hij dacht net als jullie dat het allemaal wel meeviel. 822 01:12:44,958 --> 01:12:47,708 Maar ja, iedereen heeft z'n kop in het zand gestoken. 823 01:12:47,791 --> 01:12:50,625 Hoe voelt het nou dat je hier zit? 824 01:12:50,708 --> 01:12:54,041 Paul, ik smeek je, ga weg hier. 825 01:12:55,666 --> 01:12:58,458 Ik vlucht niet als het gevaarlijk wordt. 826 01:12:58,541 --> 01:13:00,250 Ik ben niet zoals jij. 827 01:13:02,583 --> 01:13:05,500 Paul, maak dat je wegkomt. -Hé. 828 01:13:05,583 --> 01:13:08,250 Je vader is in opstand gekomen. Daarom zit hij hier. 829 01:13:08,333 --> 01:13:10,333 Dat is dan toch te laat? 830 01:13:18,666 --> 01:13:21,416 Waar komt die vandaan? -Dat kan ik beter aan jou vragen. 831 01:13:28,625 --> 01:13:31,083 Schuif. -Ja, mevrouw. 832 01:13:32,250 --> 01:13:33,708 Staan blijven. 833 01:13:38,791 --> 01:13:40,250 Hé. 834 01:13:40,333 --> 01:13:42,125 Kom je hier vaker? 835 01:13:44,916 --> 01:13:46,875 Ja. 836 01:13:46,958 --> 01:13:50,625 Dit is echt the place to be. -Ja, met jou erbij wel, ja. 837 01:13:50,708 --> 01:13:52,208 Sukkel. 838 01:13:56,041 --> 01:13:57,333 Daar is Kai. 839 01:14:14,666 --> 01:14:18,916 Kijk, dit is dus geen schoolreisje. Dit is totaal anders dan op tv. 840 01:14:20,041 --> 01:14:21,166 Vol. 841 01:14:54,333 --> 01:14:57,750 We moeten hier weg. -Ja, we moeten hier zeker weg. 842 01:14:57,833 --> 01:15:00,791 En we hebben genoeg. Dus ik ga het versturen. Kom. 843 01:15:03,541 --> 01:15:05,166 Beweging in sector C. 844 01:15:06,333 --> 01:15:09,791 Wacht, hier heb ik bereik. Wacht heel even. 845 01:15:09,875 --> 01:15:13,250 Ik hoor iets. -Ja. Nog heel even. 846 01:15:15,083 --> 01:15:16,416 Schiet op. 847 01:15:19,041 --> 01:15:22,083 Staan blijven. -Schiet op. Snel. 848 01:15:53,250 --> 01:15:54,708 Gehoord. 849 01:16:07,500 --> 01:16:10,833 Paul de Ongrijpbare. We hebben hem. Paul de Ongrijpbare. 850 01:16:55,791 --> 01:17:01,958 Paul. Paul de Ongrijpbare. Nou, we hebben hem. 851 01:17:04,791 --> 01:17:07,250 Dames en heren, we hebben hem. 852 01:17:08,333 --> 01:17:12,958 zo beginnen wij met een schone lei 853 01:17:14,458 --> 01:17:16,708 Jij en ik, Paul… 854 01:17:16,791 --> 01:17:19,625 We lijken veel meer op elkaar dan jij denkt. 855 01:17:19,708 --> 01:17:25,708 Alleen zie jij niet in dat er in ons paradijs geen ruimte is voor viezigheid. 856 01:17:25,791 --> 01:17:30,875 Als alle lelijkheid is verdwenen, dan is iedereen mooi. 857 01:17:30,958 --> 01:17:36,416 Dan is er geen ruzie, geen haat, geen oorlog. 858 01:17:36,500 --> 01:17:39,625 Schoonheid is liefde, Paul. 859 01:17:44,458 --> 01:17:48,791 Een proper, schoon en rein leven, Paul, dat is een keuze. 860 01:17:48,875 --> 01:17:52,458 En ik maak altijd de juiste keuzes. 861 01:17:54,583 --> 01:17:57,041 Paul de Ongrijpbare is straks gewoon vergeten. 862 01:17:57,125 --> 01:18:02,458 Net als alle andere lelijke kindjes. 863 01:18:14,500 --> 01:18:17,625 Ja, Paul. Daar zit je dan. 864 01:18:23,500 --> 01:18:25,833 Laat me eens goed naar je kijken. 865 01:18:31,375 --> 01:18:34,625 Ik heb bijna te doen met jouw vader, Paul. 866 01:18:38,333 --> 01:18:43,583 Ik zou me doodschamen zo'n lelijk kind te hebben. 867 01:18:46,916 --> 01:18:49,791 Als jij mooi bent, dan ben ik liever lelijk. 868 01:19:31,750 --> 01:19:33,458 Paul. 869 01:19:38,458 --> 01:19:40,041 Paul, stop. 870 01:19:59,416 --> 01:20:00,458 Paul. 871 01:20:34,500 --> 01:20:38,333 Ga nu. Go. Jullie zijn met veel meer. 872 01:20:38,416 --> 01:20:39,666 Ten aanval. 873 01:20:59,708 --> 01:21:01,291 Paul. 874 01:21:40,916 --> 01:21:43,916 Jullie kunnen dit. Kin omhoog. 875 01:21:44,000 --> 01:21:46,541 Jullie, wapens zoeken. 876 01:21:46,625 --> 01:21:48,875 Jij op de uitkijk. 877 01:21:48,958 --> 01:21:51,625 Nee. Jij op de uitkijk. 878 01:21:51,708 --> 01:21:55,625 Kin omhoog. Kom op. Oké. 879 01:21:55,708 --> 01:21:58,166 Kunnen wij dit? -Ja. 880 01:21:58,250 --> 01:22:02,416 Pak elke, elke Cleaner die jullie kunnen. -Ja. 881 01:22:02,500 --> 01:22:04,416 Ik hoor niks. -Ja. 882 01:22:04,500 --> 01:22:07,166 Oké, aanvallen. 883 01:22:31,125 --> 01:22:32,708 Vuur. 884 01:22:41,208 --> 01:22:42,375 Yes, kom. 885 01:22:51,958 --> 01:22:53,458 Isimo. 886 01:23:31,458 --> 01:23:32,708 Zo… 887 01:23:34,958 --> 01:23:35,958 Nu. 888 01:23:52,875 --> 01:23:54,125 Blijf weg. 889 01:24:01,333 --> 01:24:02,208 Weg. 890 01:24:04,083 --> 01:24:05,375 Weg. Ga weg. 891 01:25:44,291 --> 01:25:46,041 Paul, het spijt me zo. 892 01:26:12,458 --> 01:26:14,375 Hoi. Ik ben Paul. 893 01:26:14,458 --> 01:26:17,000 Dit is hoe het echt is. 894 01:26:17,083 --> 01:26:19,083 Dit is waar de kinderen gevangen zitten. 895 01:26:19,166 --> 01:26:21,458 Dit is m'n pa. Hij dacht dat het wel meeviel. 896 01:26:21,541 --> 01:26:23,708 Dit waar de kinderen gevangen zitten. 897 01:26:23,791 --> 01:26:26,375 Hoe voelt het nou dat je hier zit? 898 01:26:26,458 --> 01:26:29,625 En dit gebruiken ze als deken. Dit is waar ze slapen. 899 01:26:29,708 --> 01:26:31,833 We sloegen een hoek om. Hier waren meer cellen. 900 01:26:31,916 --> 01:26:35,625 We zijn aangekomen bij het kamp. Er is hier overal bewaking. 901 01:26:35,708 --> 01:26:38,333 Hoi. Ik ben Paul. 902 01:26:38,416 --> 01:26:40,583 Joy. -Mam. 903 01:26:44,666 --> 01:26:46,958 Dit is waar de kinderen gevangen zitten. 904 01:27:00,166 --> 01:27:01,500 Houd het schoon. 905 01:27:01,583 --> 01:27:02,958 Mijn naam is Erik van Vliet. 906 01:27:03,041 --> 01:27:04,625 Mijn naam is Fadilah Rashieka. 907 01:27:04,708 --> 01:27:06,250 Het is een mooie dag… 908 01:27:06,333 --> 01:27:09,750 Breaking news. Isimo is kaal en is hondslelijk. 909 01:27:12,083 --> 01:27:14,458 Maak me los. Lelijkerds. 910 01:27:25,166 --> 01:27:27,041 Ze zijn er. 911 01:27:28,958 --> 01:27:30,958 Drie, twee, één… 912 01:28:03,791 --> 01:28:05,458 Pap. 913 01:28:19,916 --> 01:28:21,208 Ja. 914 01:28:30,041 --> 01:28:31,666 Sorry. 915 01:28:31,750 --> 01:28:33,083 Paul. 916 01:28:50,375 --> 01:28:51,708 Paul. 917 01:28:53,875 --> 01:28:55,458 Kom eens hier. 918 01:28:57,791 --> 01:28:59,541 Ik heb je gemist, lelijke aap. 919 01:29:57,291 --> 01:30:00,291 en als jij mooi bent, ben ik liever lelijk 920 01:30:00,375 --> 01:30:02,875 kijk in je hart dan ik zie wat eromheen zit 921 01:30:02,958 --> 01:30:09,291 ik voel wat fake is dat het niet compleet is, van mijlenver 922 01:30:09,375 --> 01:30:12,208 wat is mooi? mooi is dankbaar zijn met wat je pakt 923 01:30:12,291 --> 01:30:14,875 mooi is hulp daar waar je het eigenlijk niet had verwacht 924 01:30:14,958 --> 01:30:17,291 mooi zijn momenten met je mensen daar waar huilen mag 925 01:30:17,375 --> 01:30:20,458 de allermooiste mensen die herken ik niet van buitenaf 926 01:30:20,541 --> 01:30:23,291 mooi is je lach en mooi is elke dag gelukkig zijn 927 01:30:23,375 --> 01:30:26,083 mooi is weggaan en dan blij zijn om weer terug te zijn 928 01:30:26,166 --> 01:30:29,333 dure dingen op m'n lijf maar we zijn naakt geboren 929 01:30:29,416 --> 01:30:31,458 de een met grote neus de een met rare oren 930 01:30:31,541 --> 01:30:34,333 wat is raar? we zijn apart, bro check je fingerprint 931 01:30:34,416 --> 01:30:36,833 lang, donker, geel, bruin rood of lichtgetint 932 01:30:36,916 --> 01:30:39,416 zit niet te wachten op je oordeel, gozer stik erin 933 01:30:39,500 --> 01:30:41,541 het liefst gedraag ik me als doodnormale citizen 934 01:30:41,625 --> 01:30:44,208 als jij mooi bent, ben ik liever lelijk 935 01:30:44,291 --> 01:30:47,083 kijk in je hart dan ik zie wat eromheen zit 936 01:30:47,166 --> 01:30:52,583 ik voel wat fake is dat het niet compleet is, van mijlenver 937 01:30:52,666 --> 01:30:55,333 als jij mooi bent, ben ik liever lelijk 938 01:30:55,416 --> 01:30:58,000 kijk in je hart dan ik zie wat eromheen zit 939 01:30:58,083 --> 01:31:03,208 ik voel wat fake is dat het niet compleet is, van mijlenver 940 01:31:03,291 --> 01:31:05,083 yeah 941 01:31:05,166 --> 01:31:07,875 ik kon ook gaan voor eigen succes maar mooi is delen 942 01:31:07,958 --> 01:31:09,750 mooi is wederzijds respect 943 01:31:09,833 --> 01:31:11,958 soms is het lelijk maar dan lijkt het perfect 944 01:31:12,041 --> 01:31:14,958 ze zeggen, Kev, ik vind het mooi zo hoe bescheiden je bent 945 01:31:15,041 --> 01:31:17,583 ik weet niet of ze op me changen als ik rij in een Benz 946 01:31:17,666 --> 01:31:20,541 zeg zelf, vergelijk me maar met niemand want ik lijk niet op hen 947 01:31:20,625 --> 01:31:23,041 tijd in de tram never nooit een cijfer geklemd 948 01:31:23,125 --> 01:31:26,708 zag ik die dingen allemaal voor me en nu zijn we gewend, yeah 949 01:31:26,791 --> 01:31:29,458 what's the mood? niks moet even knagen dan 950 01:31:29,541 --> 01:31:32,041 ben je niet moe van al dat roddelen en ratelen? 951 01:31:32,125 --> 01:31:34,708 ik hoef niet te zoeken naar de moed om te verzamelen 952 01:31:34,791 --> 01:31:36,875 denk terug aan toen en dan de uitverkochte avonden 953 01:31:36,958 --> 01:31:39,500 als jij mooi bent, ben ik liever lelijk 954 01:31:39,583 --> 01:31:42,208 kijk in je hart dan ik zie wat eromheen zit 955 01:31:42,291 --> 01:31:47,666 ik voel wat fake is dat het niet compleet is, van mijlenver 956 01:31:47,750 --> 01:31:50,583 als jij mooi bent, ben ik liever lelijk 957 01:31:50,666 --> 01:31:53,208 kijk in je hart dan ik zie wat eromheen zit 958 01:31:53,291 --> 01:31:58,666 ik voel wat fake is dat het niet compleet is, van mijlenver 959 01:31:58,750 --> 01:32:01,500 als jij mooi bent, ben ik liever lelijk 960 01:32:01,583 --> 01:32:04,166 kijk in je hart dan ik zie wat eromheen zit 961 01:32:04,250 --> 01:32:09,750 ik voel wat fake is dat het niet compleet is, van mijlenver 962 01:32:09,833 --> 01:32:12,541 als jij mooi bent, ben ik liever lelijk 963 01:32:12,625 --> 01:32:15,083 kijk in je hart dan ik zie wat eromheen zit 964 01:32:15,166 --> 01:32:20,166 ik voel wat fake is dat het niet compleet is, van mijlenver 965 01:32:20,250 --> 01:32:25,291 Mijn naam is Jesse Klaver en ik ben lid van De Club van Lelijke Kinderen. 966 01:32:25,375 --> 01:32:29,291 Oh, kijk. Ik ben ook lid van De Club van Lelijke Kinderen. 967 01:32:29,375 --> 01:32:32,916 O, ik ben een lelijk kindje. 968 01:32:34,250 --> 01:32:37,541 Paul. Ja, die… 969 01:32:37,625 --> 01:32:39,166 Die inspireert mij gewoon. 970 01:32:39,250 --> 01:32:42,833 Ik ben natuurlijk niet geboren met die beroemdheid, maar hij wel. 971 01:32:44,958 --> 01:32:48,833 pleegt iemand vandalisme in onze maatschappij 972 01:32:48,916 --> 01:32:52,708 dan is dat terrorisme en hoor je er niet bij 973 01:32:52,791 --> 01:32:56,833 al ben je mooi of lelijk we zijn er voor elkaar 974 01:32:56,916 --> 01:32:58,791 maar wie de straat vervuilt 975 01:32:58,875 --> 01:33:04,333 die is voor ons een groot gevaar 976 01:33:04,416 --> 01:33:08,375 zo beginnen wij met een schone lei 977 01:33:08,458 --> 01:33:12,291 elke dag opnieuw houd het schoon 978 01:33:12,375 --> 01:33:14,416 stroop je mouwen op 979 01:33:14,500 --> 01:33:18,583 samen bouwen wij aan een mooie wereld 980 01:33:18,666 --> 01:33:20,791 voor jou en mij 981 01:33:20,875 --> 01:33:24,625 je kunt weer rustig slapen de wereld is aan kant 982 01:33:24,708 --> 01:33:28,500 want Isimo blijft altijd de leider van ons land 983 01:33:28,583 --> 01:33:32,375 dus draag je steentje bij aan zijn schoonheidsideaal 984 01:33:32,458 --> 01:33:34,500 want opgeruimd staat netjes 985 01:33:34,583 --> 01:33:40,125 dat geldt toch voor ons allemaal? 986 01:33:40,208 --> 01:33:44,208 zo beginnen wij met een schone lei 987 01:33:44,291 --> 01:33:48,083 vuil verdwijnt als sneeuw voor de zon 988 01:33:48,166 --> 01:33:50,250 stroop je mouwen op 989 01:33:50,333 --> 01:33:54,375 samen bouwen wij aan een mooie wereld 990 01:33:54,458 --> 01:33:56,541 voor jou en mij 991 01:33:56,625 --> 01:34:00,541 wie de jeugd heeft, heeft de toekomst zorg dat jij hier beter uitkomt 992 01:34:00,625 --> 01:34:02,625 de weg die bouwen, is de weg naar geluk 993 01:34:02,708 --> 01:34:04,583 vecht je vrij van het lelijke juk 994 01:34:04,666 --> 01:34:06,500 een winnaar is een dromer die nooit opgeeft 995 01:34:06,583 --> 01:34:08,458 de verliezer is hij die in viezigheid leeft 996 01:34:08,541 --> 01:34:10,416 de weg die we bouwen, is de weg naar geluk 997 01:34:10,500 --> 01:34:12,666 houd het schoon en maak het niet stuk 998 01:34:13,875 --> 01:34:17,875 zo beginnen wij met een schone lei -met een schone lei 999 01:34:17,958 --> 01:34:21,750 vuil verdwijnt als sneeuw voor de zon -voor de zon 1000 01:34:21,833 --> 01:34:23,958 stroop je mouwen op 1001 01:34:24,041 --> 01:34:28,125 samen bouwen wij aan een mooie wereld 1002 01:34:28,208 --> 01:34:30,791 voor jou en mij 1003 01:34:30,875 --> 01:34:34,291 het is een mooie wereld voor jou en mij 1004 01:34:34,375 --> 01:34:38,375 elke dag opnieuw -houd het schoon 1005 01:34:38,458 --> 01:34:42,166 het is een mooie wereld voor jou en mij 1006 01:34:42,250 --> 01:34:44,125 elke dag opnieuw 1007 01:34:44,208 --> 01:34:46,125 houd het schoon 1008 01:34:50,208 --> 01:34:52,083 elke dag opnieuw 1009 01:34:52,166 --> 01:34:53,750 houd het schoon 1010 01:34:58,083 --> 01:35:02,458 elke dag opnieuw -houd het schoon 1011 01:35:02,541 --> 01:35:04,541 Houd het schoon. 73278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.