Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,088 --> 00:00:22,756
(ominous music)
4
00:01:28,556 --> 00:01:31,225
(intense music)
5
00:01:46,640 --> 00:01:47,475
- Help!
6
00:01:47,475 --> 00:01:48,276
Help!
7
00:02:09,297 --> 00:02:12,600
(upbeat music)
8
00:02:12,600 --> 00:02:16,337
* We'll light it up like
there's no tomorrow *
9
00:02:16,337 --> 00:02:20,073
* Hands up if you
wanna be free *
10
00:02:20,073 --> 00:02:24,011
* We'll live it up like
there's no tomorrow *
11
00:02:24,011 --> 00:02:26,914
* Ooh oh oh oh ooh
12
00:02:34,555 --> 00:02:36,156
- Alright.
13
00:02:36,156 --> 00:02:37,825
How are you?
14
00:02:37,825 --> 00:02:38,659
Good.
15
00:02:39,760 --> 00:02:41,862
(screaming)
16
00:02:41,862 --> 00:02:43,063
- I'm so sorry, I'm so--
17
00:02:43,063 --> 00:02:44,498
- I'm gonna be right
back dear, okay?
18
00:02:44,498 --> 00:02:46,300
- So you're sorry?
19
00:02:46,300 --> 00:02:47,768
- Nancy, Nancy.
20
00:02:47,768 --> 00:02:49,370
- What did the, look at this!
21
00:02:49,370 --> 00:02:50,704
It looks like a squirrel's nest!
22
00:02:50,704 --> 00:02:52,039
- I can see that,
did you remember
23
00:02:52,039 --> 00:02:53,641
to condition before the blowout?
24
00:02:53,641 --> 00:02:54,475
- I kinda maybe
forgot that part.
25
00:02:54,475 --> 00:02:55,676
- Okay, can you fix it?
26
00:02:55,676 --> 00:02:57,211
- Absolutely.
27
00:02:57,211 --> 00:02:58,045
Nancy why don't you go take
care of my client, please?
28
00:02:58,045 --> 00:02:59,547
Thank you.
29
00:02:59,547 --> 00:03:00,848
I am so sorry Ms. Thompson.
30
00:03:00,848 --> 00:03:02,416
This will just take
me about 15 minutes.
31
00:03:02,416 --> 00:03:03,684
And of course your
cut, the color,
32
00:03:03,684 --> 00:03:05,386
and the blowout is
on me today, okay?
33
00:03:05,386 --> 00:03:06,354
- Well, it better be.
34
00:03:06,354 --> 00:03:07,588
- Yeah, absolutely.
35
00:03:07,588 --> 00:03:09,022
I'm just gonna grab
my product, okay?
36
00:03:09,022 --> 00:03:10,824
If you weren't my
best friend I would...
37
00:03:10,824 --> 00:03:11,892
- I'm so sorry.
38
00:03:19,667 --> 00:03:21,669
Melanie, could you hold
my next appointment?
39
00:03:21,669 --> 00:03:22,503
I need to take
care of something.
40
00:03:22,503 --> 00:03:23,804
Thank you.
41
00:03:23,804 --> 00:03:24,738
- Oh, this is a really good one.
42
00:03:24,738 --> 00:03:26,674
You're gonna love that, yes.
43
00:03:29,777 --> 00:03:31,345
- Aren't you gonna say hi?
44
00:03:31,345 --> 00:03:32,980
(laughs)
45
00:03:32,980 --> 00:03:34,014
- No (laughs).
- No?
46
00:03:35,349 --> 00:03:36,850
Why?
47
00:03:36,850 --> 00:03:38,252
- Because I know what you
want and I cannot do it.
48
00:03:38,252 --> 00:03:40,053
- I just want a quick haircut.
49
00:03:40,053 --> 00:03:41,922
- That is not what
you really want.
50
00:03:41,922 --> 00:03:43,223
- So what do I really want?
51
00:03:43,223 --> 00:03:45,058
- You wanna go to lunch.
52
00:03:45,058 --> 00:03:46,894
Can't you see how
crazy busy I am?
53
00:03:46,894 --> 00:03:49,630
- I can but we don't
have to go far.
54
00:03:49,630 --> 00:03:52,032
- I'm supposed to
go fix something.
55
00:03:52,032 --> 00:03:54,268
They are gonna see, they're
gonna know we're here.
56
00:03:54,268 --> 00:03:56,136
(laughs)
57
00:03:56,136 --> 00:03:58,272
(moaning)
58
00:04:01,342 --> 00:04:03,477
I'm supposed to
be getting lunch.
59
00:04:03,477 --> 00:04:07,214
- No, no, no, there are more
important things than lunch.
60
00:04:07,214 --> 00:04:08,582
- Get over here,
61
00:04:08,582 --> 00:04:10,351
now it's my turn.
- Okay.
62
00:04:16,123 --> 00:04:19,192
(lighthearted music)
63
00:04:25,699 --> 00:04:26,900
- Tessa!
64
00:04:27,835 --> 00:04:29,269
You home?
65
00:04:29,269 --> 00:04:30,438
- In the kitchen mom!
66
00:04:31,505 --> 00:04:32,906
- Hey sweetheart!
67
00:04:32,906 --> 00:04:33,941
How was your day?
68
00:04:33,941 --> 00:04:35,876
- Calculus test.
- Crushed it!
69
00:04:35,876 --> 00:04:37,911
That's my girl.
- Yeah.
70
00:04:40,548 --> 00:04:43,216
And Will asked me
to Fall Formal.
71
00:04:43,216 --> 00:04:44,452
- Aww.
72
00:04:44,452 --> 00:04:47,287
Well, it's not like we
didn't see that coming.
73
00:04:47,287 --> 00:04:50,223
- Well, one should never count
chickens before they hatch.
74
00:04:50,223 --> 00:04:52,393
- You guys have been
dating since freshmen year.
75
00:04:52,393 --> 00:04:54,495
I think those chickens
have hatched sweetheart.
76
00:04:54,495 --> 00:04:57,297
- For now but what
about next year?
77
00:04:57,297 --> 00:05:00,033
- Just enjoy every
second of this time.
78
00:05:00,033 --> 00:05:02,202
And you only get these
moments once in life.
79
00:05:03,571 --> 00:05:04,372
- Thanks mom.
80
00:05:06,674 --> 00:05:07,841
You should do the same.
81
00:05:07,841 --> 00:05:09,443
You know, this time next year,
82
00:05:09,443 --> 00:05:11,745
I'm gonna be at
some far off college
83
00:05:11,745 --> 00:05:14,081
unless you pull the trigger
and move in with Christian,
84
00:05:14,081 --> 00:05:17,551
it's just gonna be you
alone in this house.
85
00:05:17,551 --> 00:05:19,620
- Oh, you had to go
there, didn't you?
86
00:05:19,620 --> 00:05:20,821
(laughs)
87
00:05:20,821 --> 00:05:23,056
- Your little girl all grown up
88
00:05:23,056 --> 00:05:24,992
thousands of miles away.
89
00:05:24,992 --> 00:05:26,026
- I'll get a cat.
90
00:05:26,026 --> 00:05:27,995
- Hmm, no!
- I'll get lots of cats.
91
00:05:27,995 --> 00:05:29,597
(laughs)
92
00:05:29,597 --> 00:05:31,064
Alright, go get ready.
93
00:05:31,064 --> 00:05:32,332
I told Nancy and Will
we'd meet 'em for dinner.
94
00:05:32,332 --> 00:05:33,300
- Ah, okay.
95
00:05:36,837 --> 00:05:38,105
(laughing)
96
00:05:38,105 --> 00:05:40,340
- [Jessica] It was like
she'd been electrocuted.
97
00:05:40,340 --> 00:05:43,977
- It was poofy and
only slightly poofy.
98
00:05:44,945 --> 00:05:46,179
- Oh no.
99
00:05:46,179 --> 00:05:47,848
It looks like a bomb
went off on her head.
100
00:05:47,848 --> 00:05:49,282
- Well that's what
you get hiring
101
00:05:49,282 --> 00:05:50,918
your best friend
to work for you.
102
00:05:50,918 --> 00:05:53,220
- Aww, I wouldn't
have it any other way.
103
00:05:53,220 --> 00:05:54,455
- Oh please, I'm
just glad working
104
00:05:54,455 --> 00:05:56,256
at the salon actually pays.
105
00:05:56,256 --> 00:05:58,792
Interning at this
law firm for nothing
106
00:05:58,792 --> 00:06:00,494
is literally gonna kill me.
107
00:06:00,494 --> 00:06:01,962
- You're almost done
with law school, right?
108
00:06:01,962 --> 00:06:05,633
- Oh, if two years is
almost done, then yes.
109
00:06:05,633 --> 00:06:08,602
Let's change the subject
to something less painful.
110
00:06:08,602 --> 00:06:11,805
- Let's talk about Tessa
and Will's college plans.
111
00:06:11,805 --> 00:06:13,273
- Anything but that.
112
00:06:13,273 --> 00:06:15,609
- Oh tell auntie Nancy about
your scholarship, Will!
113
00:06:15,609 --> 00:06:17,978
- Mom, you brag about him
like he's your own son.
114
00:06:17,978 --> 00:06:19,880
- That's because
I'm proud of him.
115
00:06:19,880 --> 00:06:21,114
- It's nothing, really.
116
00:06:21,114 --> 00:06:24,485
- A full scholarship
to VIT is not nothing.
117
00:06:24,485 --> 00:06:25,886
- No way!
118
00:06:25,886 --> 00:06:27,187
How did you pull that off?
119
00:06:27,187 --> 00:06:28,489
- Because he's brilliant?
120
00:06:28,489 --> 00:06:30,491
- And Tessa is on the
wait list temporarily
121
00:06:30,491 --> 00:06:31,859
with no doubt that
she's gonna get it.
122
00:06:31,859 --> 00:06:33,326
- Aww, honey that's amazing.
123
00:06:33,326 --> 00:06:34,562
So you have nothing
to worry about.
124
00:06:34,562 --> 00:06:35,929
You're gonna be at
the same school.
125
00:06:35,929 --> 00:06:37,297
- Yeah, all the stressing about
126
00:06:37,297 --> 00:06:39,099
a long distance
relationship for nothing.
127
00:06:39,099 --> 00:06:40,568
- Hopefully!
128
00:06:40,568 --> 00:06:42,470
- Okay, well I think that
this deserves a toast.
129
00:06:42,470 --> 00:06:46,774
- Yes, to Tessa
and Will and VIT.
130
00:06:46,774 --> 00:06:49,977
- Oh, and to your
extremely successful salon.
131
00:06:49,977 --> 00:06:52,212
- To your paying
job auntie Nancy.
132
00:06:52,212 --> 00:06:53,714
- [Nancy] Thank you.
133
00:06:53,714 --> 00:06:57,317
- And to my mom who's the best
parent a kid could ask for.
134
00:06:57,317 --> 00:06:58,652
I know you sacrificed a lot
135
00:06:58,652 --> 00:07:00,954
to give me everything
that I need.
136
00:07:00,954 --> 00:07:01,855
I love you.
137
00:07:01,855 --> 00:07:03,323
- I love you.
138
00:07:03,323 --> 00:07:04,157
And cheers!
139
00:07:04,157 --> 00:07:04,992
- [All] Cheers!
140
00:07:06,259 --> 00:07:08,829
(upbeat music)
141
00:07:10,498 --> 00:07:12,933
- I can put in some more
curls when I pin up your updo.
142
00:07:12,933 --> 00:07:13,867
(phone ringing)
143
00:07:13,867 --> 00:07:14,968
I'm sorry, hold on one second.
144
00:07:16,336 --> 00:07:18,005
Hey Tessa.
145
00:07:18,005 --> 00:07:21,008
Oh sure, yeah hold on.
146
00:07:21,008 --> 00:07:22,476
Honey it's Tessa.
147
00:07:22,476 --> 00:07:23,777
She seems upset, she's
been trying to reach you.
148
00:07:23,777 --> 00:07:24,578
- One second.
149
00:07:24,578 --> 00:07:25,879
Hi Tessa!
150
00:07:25,879 --> 00:07:27,147
What's up?
151
00:07:27,147 --> 00:07:28,315
- [Tessa] Mom, can
you come outside?
152
00:07:28,315 --> 00:07:29,316
- Wait, you're here?
153
00:07:29,316 --> 00:07:30,551
- [Tessa] Yeah.
154
00:07:30,551 --> 00:07:32,252
- Well, Tessa can you
please just come inside
155
00:07:32,252 --> 00:07:33,887
'cause I'm finishing
up a client.
156
00:07:33,887 --> 00:07:37,324
- Mom, please.
- Alright, okay.
157
00:07:37,324 --> 00:07:38,859
Alright, hold on.
158
00:07:38,859 --> 00:07:40,193
- I got it.
- Okay, great.
159
00:07:40,193 --> 00:07:41,194
I'll be right back, okay?
160
00:07:41,194 --> 00:07:42,429
Thank you.
161
00:07:42,429 --> 00:07:43,263
- I'll finish blow
drying you, sweetie.
162
00:07:51,471 --> 00:07:52,740
- Tessa!
163
00:07:52,740 --> 00:07:54,307
Tessa, what is wrong?
164
00:07:54,307 --> 00:07:55,576
You are scaring me.
165
00:07:57,077 --> 00:07:57,911
- Mom...
166
00:08:00,213 --> 00:08:01,414
I got in.
167
00:08:01,414 --> 00:08:02,916
I got into Vanderton!
168
00:08:02,916 --> 00:08:03,751
I got into VIT!
169
00:08:04,685 --> 00:08:05,519
- What?
170
00:08:05,519 --> 00:08:06,453
You got into VIT?
171
00:08:06,453 --> 00:08:09,723
Oh my Gosh, that is so amazing!
172
00:08:09,723 --> 00:08:12,359
- Okay mom, mom,
just chill, chill.
173
00:08:12,359 --> 00:08:13,794
- No, this is not
the time to chill.
174
00:08:13,794 --> 00:08:16,029
This is the time to freak out!
175
00:08:16,029 --> 00:08:17,598
(laughs)
176
00:08:17,598 --> 00:08:19,667
- But seriously, how am
I gonna pay for this?
177
00:08:19,667 --> 00:08:20,868
- You're gonna get scholarships
178
00:08:20,868 --> 00:08:22,435
and listen I'll sell
the salon if I have to.
179
00:08:22,435 --> 00:08:23,671
There is no way
we're letting money
180
00:08:23,671 --> 00:08:25,505
stop you from going to VIT.
181
00:08:25,505 --> 00:08:26,707
- Mom!
182
00:08:26,707 --> 00:08:28,508
- That's it, it's done,
you're going, okay?
183
00:08:28,508 --> 00:08:31,411
I want you to call Will, invite
him over for dinner tonight
184
00:08:31,411 --> 00:08:32,980
'cause we're gonna celebrate.
185
00:08:34,114 --> 00:08:36,149
I am so proud of you.
186
00:08:36,149 --> 00:08:37,417
So proud of you.
187
00:08:37,417 --> 00:08:38,686
Alright, let's go tell Nancy.
188
00:08:38,686 --> 00:08:39,920
- Okay.
189
00:08:39,920 --> 00:08:41,955
- I'm so excited
for you, come on.
190
00:08:47,094 --> 00:08:49,863
(dramatic music)
191
00:09:05,946 --> 00:09:08,081
This movie is a
little scary for me.
192
00:09:08,081 --> 00:09:08,949
I'm going to bed.
193
00:09:10,818 --> 00:09:12,485
- Goodnight Ms. Taylor.
- Goodnight mom.
194
00:09:12,485 --> 00:09:13,721
- Goodnight.
195
00:09:13,721 --> 00:09:15,823
Will, will you lock the
door on your way out?
196
00:09:15,823 --> 00:09:17,057
And Tessa, don't forget
197
00:09:17,057 --> 00:09:17,891
to turn off the lights.
- Turn off the lights.
198
00:09:17,891 --> 00:09:18,759
Got it.
199
00:09:18,759 --> 00:09:19,559
- Thank you.
200
00:09:19,559 --> 00:09:20,728
Alright, goodnight.
201
00:09:44,251 --> 00:09:48,055
- (gasps) Oh my God.
202
00:09:48,055 --> 00:09:49,289
- It's just a movie.
203
00:09:50,357 --> 00:09:51,992
- These things actually happen.
204
00:09:53,093 --> 00:09:54,695
- Not with me
around, they don't.
205
00:10:16,183 --> 00:10:19,953
- You made me miss
the end of the movie.
206
00:10:19,953 --> 00:10:21,188
- Well you didn't seem to mind.
207
00:10:38,638 --> 00:10:42,542
- Okay, we are not messing
around on my mom's sofa.
208
00:10:45,913 --> 00:10:47,047
- What about the floor?
209
00:10:49,416 --> 00:10:50,784
Your bedroom?
210
00:10:50,784 --> 00:10:51,685
- Will Radford, no!
211
00:10:53,020 --> 00:10:54,121
No, come on.
212
00:10:55,555 --> 00:10:56,356
Let's go.
213
00:10:58,125 --> 00:10:58,926
- Okay.
214
00:11:02,362 --> 00:11:03,530
Get my jacket.
215
00:11:07,234 --> 00:11:10,237
(suspenseful music)
216
00:11:15,809 --> 00:11:17,610
- [Tessa] Don't leave, no.
217
00:11:17,610 --> 00:11:19,046
- [Will] I gotta.
218
00:11:20,413 --> 00:11:21,749
- [Tessa] See you tomorrow.
219
00:11:22,783 --> 00:11:27,788
Okay.
220
00:11:32,826 --> 00:11:33,894
- Oh my keys.
221
00:12:16,804 --> 00:12:17,604
- Sweetheart?
222
00:12:18,538 --> 00:12:20,140
Is everything okay?
223
00:12:20,140 --> 00:12:21,141
- Yeah, why?
224
00:12:22,009 --> 00:12:23,310
- Did Will go home?
225
00:12:23,310 --> 00:12:25,212
- Yeah, he left a while ago.
226
00:12:26,814 --> 00:12:28,882
- I thought I heard something.
227
00:12:28,882 --> 00:12:30,150
Alright, goodnight.
228
00:12:30,150 --> 00:12:31,151
- Goodnight.
229
00:13:13,994 --> 00:13:16,496
(dog barking)
230
00:13:30,810 --> 00:13:31,744
- Oh my God!
231
00:13:31,744 --> 00:13:32,679
Will, Will!
232
00:13:34,047 --> 00:13:35,482
Somebody help me!
233
00:13:36,950 --> 00:13:37,784
Will!
234
00:13:40,453 --> 00:13:41,288
Oh my God!
235
00:13:44,892 --> 00:13:46,026
- Mom!
236
00:13:46,026 --> 00:13:46,894
- Tessa call 911!
237
00:13:48,461 --> 00:13:49,296
- Mom!
238
00:13:50,330 --> 00:13:51,564
Will.
239
00:13:51,564 --> 00:13:53,500
- Tessa go back in the
house and call 911.
240
00:13:53,500 --> 00:13:54,634
- Oh my God!
241
00:13:54,634 --> 00:13:55,435
Will!
242
00:13:56,369 --> 00:14:01,274
- Help!
243
00:14:14,721 --> 00:14:16,223
- Hey I, nevermind.
244
00:14:19,492 --> 00:14:20,327
Hi.
245
00:14:23,030 --> 00:14:25,532
- So when can we see him?
246
00:14:25,532 --> 00:14:26,366
- Tessa...
247
00:14:29,169 --> 00:14:31,838
I'm sorry, he's gone.
248
00:14:34,674 --> 00:14:37,144
- Wait, what do you mean?
249
00:14:37,144 --> 00:14:38,878
What do you mean he's gone?
250
00:14:38,878 --> 00:14:41,148
- It was a massive heart attack.
251
00:14:41,148 --> 00:14:42,515
We did everything we could.
252
00:14:44,417 --> 00:14:45,252
- Why?
253
00:14:46,987 --> 00:14:48,821
No, no, no, oh my God!
254
00:14:51,491 --> 00:14:54,127
No, no, no, no!
255
00:14:55,295 --> 00:14:57,830
There was nothing
wrong with him.
256
00:15:01,701 --> 00:15:04,304
I love him, I love him so much.
257
00:15:05,338 --> 00:15:06,173
No!
258
00:15:06,173 --> 00:15:08,275
(crying)
259
00:15:18,952 --> 00:15:20,020
(door knocking)
260
00:15:20,020 --> 00:15:20,853
- Sweetheart?
261
00:15:22,122 --> 00:15:24,724
(gentle music)
262
00:15:29,062 --> 00:15:29,896
Oh, babe.
263
00:15:38,405 --> 00:15:39,939
Can I get you something to eat?
264
00:15:46,913 --> 00:15:49,616
Sweetheart, I know
this is the most
265
00:15:49,616 --> 00:15:51,618
horrible thing you've
ever been through.
266
00:15:52,652 --> 00:15:53,553
And it's horrible.
267
00:15:55,455 --> 00:15:57,124
But just know I'm here for you.
268
00:16:10,770 --> 00:16:12,539
I'll check on you in a bit.
269
00:16:32,292 --> 00:16:34,961
(phone beeping)
270
00:16:41,101 --> 00:16:43,002
- [Voicemail] Leave a
message for Jessica.
271
00:16:43,002 --> 00:16:44,104
(beep)
272
00:16:44,104 --> 00:16:46,606
- Hey, it's me.
273
00:16:48,408 --> 00:16:50,910
Listen, I know
that you and Tessa
274
00:16:50,910 --> 00:16:52,779
are having a rough
time right now.
275
00:16:54,747 --> 00:16:59,752
But I just, I wanna let you
know that I'm here for you guys.
276
00:17:00,953 --> 00:17:05,258
And it'd be great to
hear from you soon.
277
00:17:07,160 --> 00:17:08,961
That's it, okay.
278
00:17:08,961 --> 00:17:09,796
Thanks, bye.
279
00:17:25,445 --> 00:17:27,647
* I wish you would
come back to me *
280
00:17:27,647 --> 00:17:31,351
- Okay, you've got some
nice growth here in the back
281
00:17:31,351 --> 00:17:35,422
I think we should just clean
up the sides a little bit
282
00:17:35,422 --> 00:17:39,259
and then a little
bit on the top.
283
00:17:39,259 --> 00:17:42,095
(phone ringing)
284
00:17:42,095 --> 00:17:44,464
I'm sorry, can you just
excuse me for a minute?
285
00:17:47,400 --> 00:17:49,035
- I think you'll like that.
286
00:17:49,035 --> 00:17:50,537
Hey honey, you okay?
287
00:17:50,537 --> 00:17:51,838
- Honestly, no.
288
00:17:51,838 --> 00:17:52,672
I'm not okay.
289
00:17:52,672 --> 00:17:53,506
- I'll be right back.
290
00:17:53,506 --> 00:17:54,741
What's going on?
291
00:17:54,741 --> 00:17:55,975
Honey, is Tessa
still not eating?
292
00:17:55,975 --> 00:17:57,210
- She's not eating,
she's not talking.
293
00:17:57,210 --> 00:17:58,411
- You know what
I want you to do?
294
00:17:58,411 --> 00:17:59,579
I think you should
call Christian
295
00:17:59,579 --> 00:18:01,080
and ask for a referral
for a therapist.
296
00:18:01,080 --> 00:18:02,014
- I'm not gonna be able to get
Tessa to go see a therapist.
297
00:18:02,014 --> 00:18:03,283
- Okay, then why don't you go?
298
00:18:03,283 --> 00:18:04,717
Maybe it would help
to talk to somebody.
299
00:18:04,717 --> 00:18:06,186
- Well, I just don't understand
why she can't talk to me.
300
00:18:06,186 --> 00:18:08,855
- Okay, I understand but
maybe just being around you
301
00:18:08,855 --> 00:18:10,623
reminds her of all the
good times with Will.
302
00:18:10,623 --> 00:18:13,393
- Well, maybe that's
true but certainly
303
00:18:13,393 --> 00:18:15,762
I don't need Christian
to find a therapist.
304
00:18:15,762 --> 00:18:17,364
- Why are you avoiding him?
305
00:18:17,364 --> 00:18:18,865
- I'm not avoiding him.
306
00:18:18,865 --> 00:18:20,667
I'm just focusing
on my daughter.
307
00:18:23,002 --> 00:18:24,537
(grunts)
308
00:18:24,537 --> 00:18:26,139
Sorry.
- It's fine.
309
00:18:26,139 --> 00:18:27,207
I get it, okay?
310
00:18:27,207 --> 00:18:28,708
I get it, okay, go.
311
00:18:30,177 --> 00:18:31,711
Go home, okay honey I'll take
care of the clients today.
312
00:18:31,711 --> 00:18:33,513
- I can't stay home.
- Go!
313
00:18:33,513 --> 00:18:34,614
- Are you sure?
314
00:18:34,614 --> 00:18:37,049
- I live for this.
- Okay.
315
00:18:37,049 --> 00:18:38,418
- Okay goodbye, be safe.
316
00:18:44,491 --> 00:18:47,260
(birds chirping)
317
00:18:54,867 --> 00:18:57,637
- Katherine.
- Hey.
318
00:18:57,637 --> 00:18:59,439
- How did she do today?
319
00:18:59,439 --> 00:19:01,408
- It went very well.
- Really?
320
00:19:01,408 --> 00:19:02,809
- Yeah, she can
talk about it now
321
00:19:02,809 --> 00:19:04,377
which is a big step forward.
322
00:19:04,377 --> 00:19:06,646
- Okay, that's
really good to hear.
323
00:19:06,646 --> 00:19:08,715
- I'm extremely happy
with her progress.
324
00:19:08,715 --> 00:19:10,817
She's well on her way to
accepting what happened.
325
00:19:10,817 --> 00:19:13,686
- Good, is there anything I
can do that I'm not doing?
326
00:19:13,686 --> 00:19:15,455
- All you can do
is be there for her
327
00:19:15,455 --> 00:19:16,956
and I can tell you have been.
328
00:19:16,956 --> 00:19:19,091
- (sighs) Okay, well thank you.
329
00:19:19,091 --> 00:19:20,827
Thank you for everything.
330
00:19:20,827 --> 00:19:22,795
- She's coming out of
this, don't you worry.
331
00:19:22,795 --> 00:19:23,630
- Okay.
332
00:19:24,831 --> 00:19:26,466
Well, we'll see you
same time next week.
333
00:19:26,466 --> 00:19:28,535
- Yeah definitely.
- Okay.
334
00:19:28,535 --> 00:19:30,036
- You take care.
- Thank you.
335
00:19:33,740 --> 00:19:36,409
(phone ringing)
336
00:19:51,791 --> 00:19:54,427
(soft happy music)
337
00:19:54,427 --> 00:19:56,429
(door knocking)
338
00:19:56,429 --> 00:19:58,531
- Hi mom.
- Hi sweetheart.
339
00:19:59,832 --> 00:20:01,067
What you doing?
340
00:20:01,067 --> 00:20:03,503
- Just chatting
with some friends.
341
00:20:03,503 --> 00:20:04,337
- Oh really?
342
00:20:05,204 --> 00:20:06,673
What friends?
343
00:20:06,673 --> 00:20:08,408
- Just some people I met online.
344
00:20:09,809 --> 00:20:10,777
You know, Katherine said
that it would be a good idea
345
00:20:10,777 --> 00:20:12,679
to talk to people who have been
346
00:20:12,679 --> 00:20:14,281
through the same things
that I've been through.
347
00:20:14,281 --> 00:20:15,948
- Yeah, that's good.
348
00:20:15,948 --> 00:20:17,650
I'm really glad for you.
349
00:20:17,650 --> 00:20:18,485
- Thanks mom.
350
00:20:20,052 --> 00:20:22,655
- You know you can talk
to me too, if you want.
351
00:20:22,655 --> 00:20:25,325
I mean, I know you think
maybe I wouldn't understand
352
00:20:25,325 --> 00:20:28,928
but your mom's been through
some pretty tough times herself.
353
00:20:28,928 --> 00:20:30,330
- Hmm, mom, I know.
354
00:20:30,330 --> 00:20:33,099
But I'm really fine.
355
00:20:34,701 --> 00:20:38,204
- Okay, well, can I make
you something to eat?
356
00:20:39,439 --> 00:20:42,208
- Sure, sandwich would be great.
357
00:20:43,743 --> 00:20:45,845
- Awesome, I will
make you a sandwich.
358
00:20:48,047 --> 00:20:49,582
- Mom!
359
00:20:49,582 --> 00:20:51,951
- Okay, sorry, one sandwich,
one sandwich coming right up.
360
00:20:56,756 --> 00:20:59,392
(phone ringing)
361
00:21:06,399 --> 00:21:07,266
- Hey!
362
00:21:07,266 --> 00:21:08,100
- Are you busy?
363
00:21:09,536 --> 00:21:11,504
I did wanna let you know that
Katherine has really helped
364
00:21:11,504 --> 00:21:14,273
so thank you for that.
365
00:21:14,273 --> 00:21:16,008
- I am glad to hear it.
366
00:21:16,008 --> 00:21:19,446
So, is that the only
reason you called?
367
00:21:20,580 --> 00:21:23,350
- I'm sorry Christian but things
368
00:21:23,350 --> 00:21:25,017
are still really complicated.
369
00:21:26,118 --> 00:21:27,286
Tessa has to be my focus.
370
00:21:27,286 --> 00:21:29,221
She needs me right now.
371
00:21:29,221 --> 00:21:30,457
- Alright, well I understand.
372
00:21:30,457 --> 00:21:32,592
- But it is really
good seeing you.
373
00:21:32,592 --> 00:21:35,161
- Alright, I'm really
glad to see you too Jess.
374
00:21:37,364 --> 00:21:40,099
Hmm, look, I'm glad
that you called me back
375
00:21:40,099 --> 00:21:41,334
because there's
something I wanted
376
00:21:41,334 --> 00:21:42,735
to talk to you about.
- I know but Christian,
377
00:21:42,735 --> 00:21:44,737
I just said I can't.
- It's not, it's not about us.
378
00:21:44,737 --> 00:21:46,172
- Okay.
379
00:21:46,172 --> 00:21:47,440
- It's about Will.
380
00:21:50,042 --> 00:21:51,778
- What about Will?
381
00:21:51,778 --> 00:21:54,847
- Look, we always run
a toxicology report
382
00:21:54,847 --> 00:21:57,650
whenever someone as young
as Will dies suddenly.
383
00:21:57,650 --> 00:21:59,185
- Yeah and you said
it came back negative.
384
00:21:59,185 --> 00:22:02,121
- It did, so then I ordered
an individual tissue test
385
00:22:02,121 --> 00:22:04,457
and that's when I
found something.
386
00:22:04,457 --> 00:22:06,125
- You found what?
387
00:22:06,125 --> 00:22:10,763
- I found very small traces
of a rare poison, Oleander.
388
00:22:10,763 --> 00:22:12,932
It doesn't show up
in blood samples
389
00:22:12,932 --> 00:22:15,368
because it's eliminated
from the body so quickly.
390
00:22:15,368 --> 00:22:17,136
It only resides in
certain tissues.
391
00:22:17,136 --> 00:22:19,338
- Well, why didn't
someone see this before?
392
00:22:19,338 --> 00:22:21,374
- These tests take time, Jess.
393
00:22:21,374 --> 00:22:23,510
And besides, Oleander,
394
00:22:23,510 --> 00:22:26,546
it mimics the symptoms
of a heart attack.
395
00:22:26,546 --> 00:22:30,116
It induces cardiac arrest,
it's hard to detect.
396
00:22:30,116 --> 00:22:33,185
- Are you telling me that
someone poisoned Will?
397
00:22:33,185 --> 00:22:35,522
- I'm telling you that
it is highly unlikely
398
00:22:35,522 --> 00:22:38,257
that he ingested
it accidentally.
399
00:22:38,257 --> 00:22:39,892
- But who, who?
400
00:22:39,892 --> 00:22:41,528
- I don't know, I
don't know Jess.
401
00:22:41,528 --> 00:22:45,231
I just, I had to tell
you because I alerted
the authorities.
402
00:22:46,566 --> 00:22:48,367
- So there's gonna
be an investigation?
403
00:22:49,936 --> 00:22:51,504
- And they wanna talk
to everyone involved.
404
00:22:51,504 --> 00:22:53,105
- And they're gonna
drag Tessa right back
405
00:22:53,105 --> 00:22:55,642
through the hell that
she's just recovering from.
406
00:22:55,642 --> 00:22:56,443
- Most likely.
407
00:22:57,844 --> 00:22:59,512
- Alright, okay.
408
00:23:01,414 --> 00:23:05,452
I'll talk to Tessa and I guess
we'll just go from there.
409
00:23:09,522 --> 00:23:10,557
- I'm sorry Jess,
I know that this
410
00:23:10,557 --> 00:23:12,024
is the last thing you needed.
411
00:23:13,426 --> 00:23:14,260
- Thanks.
412
00:23:18,531 --> 00:23:21,534
(crickets chirping)
413
00:23:23,235 --> 00:23:26,238
(suspenseful music)
414
00:23:32,344 --> 00:23:33,179
Tessa?
415
00:23:39,418 --> 00:23:41,387
Tessa, can I talk to you?
416
00:24:01,808 --> 00:24:03,543
- [Voicemail] Hey, it's
Tessa, leave a message.
417
00:24:03,543 --> 00:24:05,978
- Tessa, it's 2AM,
where are you?
418
00:24:05,978 --> 00:24:07,379
I'm getting really worried.
419
00:24:08,247 --> 00:24:09,081
Call me.
420
00:24:43,683 --> 00:24:44,517
Tessa?
421
00:24:51,157 --> 00:24:53,826
(intense music)
422
00:24:59,866 --> 00:25:01,133
(screams)
423
00:25:01,133 --> 00:25:02,769
Tessa.
424
00:25:02,769 --> 00:25:04,203
What are you doing out here?
425
00:25:04,203 --> 00:25:05,504
- Nothing.
426
00:25:05,504 --> 00:25:07,674
- I mean this obviously
isn't nothing.
427
00:25:07,674 --> 00:25:08,575
Where have you been?
428
00:25:08,575 --> 00:25:10,476
- Just out.
429
00:25:10,476 --> 00:25:11,611
- Well, Tess!
430
00:25:12,979 --> 00:25:14,681
I need to talk to
you for a second.
431
00:25:14,681 --> 00:25:16,148
Tessa, wait!
432
00:25:16,148 --> 00:25:18,517
- I don't wanna talk
and I don't feel good.
433
00:25:18,517 --> 00:25:19,451
- I don't feel good either
434
00:25:19,451 --> 00:25:20,787
because I stayed up worried sick
435
00:25:20,787 --> 00:25:22,855
about my daughter
'til after 2AM!
436
00:25:24,290 --> 00:25:25,491
Now, I'm sorry.
437
00:25:25,491 --> 00:25:26,993
I'm sorry, okay?
438
00:25:26,993 --> 00:25:29,762
But I need to talk to you
and you were out very late.
439
00:25:29,762 --> 00:25:30,797
- Yeah, so what?
440
00:25:30,797 --> 00:25:32,331
I'm 18.
441
00:25:32,331 --> 00:25:34,300
- Yes, you're 18, I don't
know who you were out with
442
00:25:34,300 --> 00:25:36,603
and you used to tell
me everything, so...
443
00:25:36,603 --> 00:25:38,571
- Things change.
- Yes, sweetheart.
444
00:25:38,571 --> 00:25:41,340
You just went through
a major life event.
445
00:25:41,340 --> 00:25:43,109
- I don't wanna talk about that.
446
00:25:43,109 --> 00:25:44,911
- It's fine.
447
00:25:44,911 --> 00:25:46,813
Let's talk about
something, okay?
448
00:25:46,813 --> 00:25:48,280
Let's talk about anything.
449
00:25:48,280 --> 00:25:49,548
Let's just talk.
450
00:25:49,548 --> 00:25:50,817
- Okay, fine.
451
00:25:50,817 --> 00:25:52,551
You bug me for weeks to
hang out with my friends
452
00:25:52,551 --> 00:25:54,754
and then I hang out with my
friends and you get pissed.
453
00:25:54,754 --> 00:25:58,057
So why don't you just
make up your damn mind?
454
00:25:58,057 --> 00:26:00,126
- Tessa, Tessa!
- What?
455
00:26:02,161 --> 00:26:05,164
- Police don't think Will's
death was an accident.
456
00:26:05,164 --> 00:26:06,265
- Wait, what?
457
00:26:09,802 --> 00:26:11,604
- They think that
someone hurt Will.
458
00:26:13,139 --> 00:26:15,041
- What are you talking about?
459
00:26:15,041 --> 00:26:16,943
- They're launching a
criminal investigation.
460
00:26:18,678 --> 00:26:20,179
- Who would wanna hurt Will?
461
00:26:20,179 --> 00:26:22,882
- I don't know
sweetheart, I don't know.
462
00:26:22,882 --> 00:26:26,252
All I know is they wanna talk
to the people who knew him.
463
00:26:26,252 --> 00:26:27,620
- So have they talked to you?
464
00:26:27,620 --> 00:26:29,656
Are they going to talk to me?
465
00:26:29,656 --> 00:26:31,758
- Yeah, they will in time.
466
00:26:31,758 --> 00:26:33,660
I just, I wanted
to let you know.
467
00:26:35,662 --> 00:26:38,064
Tessa.
- I just wanna be alone.
468
00:26:51,678 --> 00:26:53,579
- I don't know who
she's hanging out with.
469
00:26:53,579 --> 00:26:55,081
Frankly I'm worrying.
470
00:26:55,081 --> 00:26:57,049
- Do you think it's another boy?
471
00:26:57,049 --> 00:26:58,050
- I don't know.
472
00:26:58,050 --> 00:26:59,285
- Okay, well you still have her
473
00:26:59,285 --> 00:27:00,853
on your family cell
phone plan, right?
474
00:27:00,853 --> 00:27:02,588
- Yeah.
475
00:27:02,588 --> 00:27:03,856
- Well?
476
00:27:03,856 --> 00:27:05,925
- I'm not gonna invade
her privacy like that.
477
00:27:05,925 --> 00:27:07,559
- Jessica honey, you just
said that you were worried.
478
00:27:07,559 --> 00:27:08,761
If something happened to her,
479
00:27:08,761 --> 00:27:11,263
you would literally
never forgive yourself.
480
00:27:11,263 --> 00:27:12,965
- I know.
- Exactly.
481
00:27:12,965 --> 00:27:14,200
So give me the phone.
482
00:27:14,200 --> 00:27:15,101
- No, I can't.
483
00:27:15,101 --> 00:27:16,602
I would feel terrible.
484
00:27:16,602 --> 00:27:18,871
- Which is why you have
me to do your dirty work.
485
00:27:18,871 --> 00:27:20,439
Phone please, thank you.
486
00:27:20,439 --> 00:27:21,908
- You are a sneaky woman.
487
00:27:21,908 --> 00:27:22,909
- I know, right?
488
00:27:22,909 --> 00:27:24,143
It's also why you love me
489
00:27:24,143 --> 00:27:25,111
and I'm your best
friend in the world.
490
00:27:25,111 --> 00:27:26,145
- I know.
- Remember that.
491
00:27:26,145 --> 00:27:27,213
- Okay.
492
00:27:27,213 --> 00:27:29,548
(exhales sharply)
493
00:27:29,548 --> 00:27:32,084
- Okay, I found her.
494
00:27:33,185 --> 00:27:35,087
- No, no, I gotta talk to her.
495
00:27:35,087 --> 00:27:36,322
- Okay, honey.
496
00:27:36,322 --> 00:27:37,757
- That's just gonna
make things worse.
497
00:27:37,757 --> 00:27:39,558
But thank you, I know
you're just trying to help.
498
00:27:39,558 --> 00:27:40,392
- I know.
499
00:27:56,542 --> 00:27:59,645
(gentle happy music)
500
00:28:03,449 --> 00:28:04,751
- Thanks for making dinner mom.
501
00:28:04,751 --> 00:28:06,753
The chicken is really good.
502
00:28:06,753 --> 00:28:09,155
- Well it should be, six
hours in the Crock-Pot.
503
00:28:13,459 --> 00:28:16,328
Do you have plans later tonight?
504
00:28:16,328 --> 00:28:17,163
- Yeah.
505
00:28:18,297 --> 00:28:19,131
- And who is he?
506
00:28:20,767 --> 00:28:22,201
- What are you talking about?
507
00:28:23,335 --> 00:28:24,937
- I don't wanna pry
into your life anymore.
508
00:28:24,937 --> 00:28:26,839
I mean, I want you to
share things with me
509
00:28:26,839 --> 00:28:30,076
but if you're not
there, I get it.
510
00:28:30,076 --> 00:28:31,710
But there's only one
thing that makes a woman
511
00:28:31,710 --> 00:28:34,580
smile like that and
it's not chicken.
512
00:28:35,681 --> 00:28:38,785
- Well, it is
really good chicken.
513
00:28:38,785 --> 00:28:40,119
- It's not that good.
514
00:28:42,454 --> 00:28:43,289
- Okay.
515
00:28:44,791 --> 00:28:46,993
Yes, I'm seeing someone.
516
00:28:46,993 --> 00:28:51,998
No, it's not serious but
yes, it might be someday.
517
00:28:53,532 --> 00:28:55,802
And no, you cannot meet him yet.
518
00:28:56,903 --> 00:28:57,736
- Cool.
519
00:28:59,205 --> 00:29:03,075
I mean, as long as he treats
you right and you're happy.
520
00:29:06,745 --> 00:29:08,380
Don't forget I have to
go back to the salon.
521
00:29:08,380 --> 00:29:10,482
So I won't be home 'til later.
522
00:29:10,482 --> 00:29:11,317
- Okay.
523
00:29:27,199 --> 00:29:28,667
(rumbling)
524
00:29:28,667 --> 00:29:31,670
(suspenseful music)
525
00:29:47,820 --> 00:29:50,589
(glass breaking)
526
00:30:06,705 --> 00:30:08,607
- Yes, someone's
broken into my salon.
527
00:30:09,976 --> 00:30:11,310
Yes, yes, hurry.
528
00:30:18,050 --> 00:30:22,554
(products falling
and glass breaking)
529
00:30:45,377 --> 00:30:47,513
(screams)
530
00:30:52,118 --> 00:30:54,820
(sirens ringing)
531
00:31:13,572 --> 00:31:14,974
- I know it may be difficult
532
00:31:16,275 --> 00:31:18,377
but did you notice if
anything was stolen?
533
00:31:20,479 --> 00:31:21,680
- No, nothing.
534
00:31:21,680 --> 00:31:23,282
There was even cash
in the register.
535
00:31:23,282 --> 00:31:25,284
He didn't take anything.
536
00:31:26,885 --> 00:31:29,288
- Do you have any idea
who would do this to you?
537
00:31:31,623 --> 00:31:36,628
- No.
538
00:31:38,697 --> 00:31:42,201
(suspenseful piano music)
539
00:32:20,672 --> 00:32:21,507
- Mom?
540
00:32:23,675 --> 00:32:25,044
- Yeah.
- What's going on?
541
00:32:26,645 --> 00:32:28,280
- Someone broke into the salon.
542
00:32:29,681 --> 00:32:32,118
- Oh my God, are you okay?
543
00:32:32,118 --> 00:32:33,152
- Yeah, I'm okay.
544
00:32:34,253 --> 00:32:36,455
Yeah.
- Oh, I'm so sorry.
545
00:32:38,257 --> 00:32:39,091
Oh my God.
546
00:33:08,320 --> 00:33:09,388
- Tessa.
547
00:33:09,388 --> 00:33:11,323
(door knocking)
548
00:33:11,323 --> 00:33:12,158
Tessa?
549
00:33:19,065 --> 00:33:20,666
Where are you Tessa?
550
00:33:20,666 --> 00:33:21,833
Where are you?
551
00:33:22,934 --> 00:33:24,770
There you are.
552
00:33:24,770 --> 00:33:27,273
(tense music)
553
00:34:50,689 --> 00:34:53,525
(dishes breaking)
554
00:35:12,844 --> 00:35:14,346
- Who is he?
- Who?
555
00:35:15,514 --> 00:35:17,183
- The guy you're
seeing, who is he?
556
00:35:20,118 --> 00:35:22,354
It's Nancy, she saw you at
a restaurant with a man.
557
00:35:22,354 --> 00:35:24,890
With a much older man, Tessa.
558
00:35:26,358 --> 00:35:28,160
Obviously, this is why you're
not telling me anything.
559
00:35:28,160 --> 00:35:29,828
You're seeing someone
twice your age.
560
00:35:29,828 --> 00:35:31,062
- Age is just a number.
561
00:35:31,062 --> 00:35:32,231
- No it's not, Tessa.
562
00:35:32,231 --> 00:35:34,333
You're 18 years old.
563
00:35:35,534 --> 00:35:37,536
This is only gonna end
with you getting hurt.
564
00:35:37,536 --> 00:35:38,737
- You don't know that.
565
00:35:41,039 --> 00:35:45,110
All I ask is that you
just meet him for dinner.
566
00:35:45,110 --> 00:35:46,412
Please mom?
567
00:35:48,414 --> 00:35:50,182
Then I'll do whatever you want.
568
00:35:51,650 --> 00:35:52,951
- What is his name?
569
00:36:00,025 --> 00:36:02,628
(ominous music)
570
00:36:19,077 --> 00:36:19,911
Tessa?
571
00:36:23,148 --> 00:36:23,982
Tessa!
572
00:36:30,956 --> 00:36:31,790
Tess!
573
00:36:42,968 --> 00:36:45,737
(glass breaking)
574
00:36:54,079 --> 00:36:56,415
(screaming)
575
00:37:02,053 --> 00:37:04,290
No, no, no, no, no, no, no!
576
00:37:07,493 --> 00:37:11,830
- [Tessa] His name is Eric
and he wants to meet you.
577
00:37:18,270 --> 00:37:22,408
- So what we do is
help US industries
578
00:37:22,408 --> 00:37:25,010
connect with skilled
labor overseas in order
579
00:37:25,010 --> 00:37:27,012
to manufacture the
products more efficiently.
580
00:37:27,012 --> 00:37:30,081
- He has offices in
Singapore, Shanghai, Bangkok,
581
00:37:30,081 --> 00:37:32,518
he's been all over the world.
582
00:37:32,518 --> 00:37:33,985
- But this is home.
583
00:37:33,985 --> 00:37:36,655
I much prefer a small
community over big cities.
584
00:37:36,655 --> 00:37:38,089
- Well that's so nice.
585
00:37:38,089 --> 00:37:40,125
It sounds like you
have a wonderful life.
586
00:37:40,125 --> 00:37:41,593
- I do, I'm lucky.
587
00:37:42,828 --> 00:37:45,664
Tessa tells me you're
an entrepreneur as well.
588
00:37:45,664 --> 00:37:46,898
You have your own salon.
589
00:37:46,898 --> 00:37:48,700
That must be fulfilling.
590
00:37:48,700 --> 00:37:50,636
- Yes, it is.
591
00:37:54,272 --> 00:37:56,308
- And go ahead and order
whatever you want, Ms. Taylor.
592
00:37:56,308 --> 00:37:57,643
Dinner is on me.
593
00:37:57,643 --> 00:37:59,110
- Call me Jessica.
594
00:37:59,110 --> 00:38:00,546
We're the same age after all.
595
00:38:05,451 --> 00:38:06,985
- I'm gonna go to the restroom.
596
00:38:10,221 --> 00:38:13,825
Order me the Chinese chicken
salad, dressing on the side.
597
00:38:13,825 --> 00:38:17,429
- [Jessica And Eric]
You got it sweetheart.
598
00:38:22,167 --> 00:38:25,070
- I know you think I'm
too old for your daughter.
599
00:38:25,070 --> 00:38:27,873
But Tessa is not
just any 18-year old.
600
00:38:29,040 --> 00:38:31,176
She's a lot more mature
than her age suggests.
601
00:38:31,176 --> 00:38:33,979
I mean, I've never met someone
so interesting and smart.
602
00:38:35,146 --> 00:38:37,683
- You don't have to tell
me how great Tessa is.
603
00:38:37,683 --> 00:38:39,685
See, Tessa is not
the problem Eric.
604
00:38:39,685 --> 00:38:41,252
The problem is you.
605
00:38:41,252 --> 00:38:42,488
I mean, why don't
you tell me what
606
00:38:42,488 --> 00:38:45,757
a 38-year old man sees
in an 18-year old girl.
607
00:38:45,757 --> 00:38:46,958
And you can cut the crap about
608
00:38:46,958 --> 00:38:49,995
oh, she's so mature
and intelligent.
609
00:38:49,995 --> 00:38:52,598
You know what, don't actually
answer that question, okay?
610
00:38:52,598 --> 00:38:55,266
I think I know what you find
so attractive about her.
611
00:38:57,335 --> 00:39:01,607
- The point is, what I'm
trying to communicate
612
00:39:01,607 --> 00:39:03,575
is that I care about Tessa.
613
00:39:03,575 --> 00:39:05,777
And she's had a
very difficult year.
614
00:39:05,777 --> 00:39:07,646
And I think I've been helpful
615
00:39:07,646 --> 00:39:10,516
in getting her past
the hard times.
616
00:39:10,516 --> 00:39:12,050
- And what would you
know about the hard times
617
00:39:12,050 --> 00:39:13,251
that we've been through?
618
00:39:14,653 --> 00:39:17,823
- I lost my sister
last year, cancer.
619
00:39:19,391 --> 00:39:20,759
- I'm sorry, I didn't know.
620
00:39:23,829 --> 00:39:26,297
- When Tessa and I first
started chatting online,
621
00:39:27,566 --> 00:39:28,900
I only wanted to
help someone see
622
00:39:28,900 --> 00:39:30,669
past the worst
moment of their life.
623
00:39:30,669 --> 00:39:33,905
To imagine a more
hopeful future.
624
00:39:33,905 --> 00:39:36,775
I just wanted to help someone
like others that helped me.
625
00:39:38,243 --> 00:39:40,245
You may not believe me and
that's not important to me
626
00:39:40,245 --> 00:39:41,613
because I'm the one who has
627
00:39:41,613 --> 00:39:43,782
to look myself in the
mirror every morning.
628
00:39:46,251 --> 00:39:49,187
Please know that I care
about her very much.
629
00:39:49,187 --> 00:39:51,457
I didn't feel comfortable
continuing to talk to her
630
00:39:51,457 --> 00:39:53,425
before I met you and asked
631
00:39:53,425 --> 00:39:55,393
for your permission
to keep seeing her.
632
00:39:56,662 --> 00:39:58,997
But I understand
your apprehension.
633
00:40:00,331 --> 00:40:02,434
And I will honor whatever
decision you make.
634
00:40:16,047 --> 00:40:19,050
- I am very sorry about
your sister, Eric.
635
00:40:19,050 --> 00:40:22,087
And I thank you for being
a good friend to Tessa
636
00:40:22,087 --> 00:40:23,889
but I don't want you
seeing my daughter anymore,
637
00:40:23,889 --> 00:40:25,591
romantically or otherwise.
638
00:40:27,058 --> 00:40:27,893
Am I clear?
639
00:40:29,561 --> 00:40:31,930
- Yes, of course.
640
00:40:31,930 --> 00:40:32,731
- Good.
641
00:40:44,275 --> 00:40:46,545
- I will let Tessa down
gently and take the blame
642
00:40:46,545 --> 00:40:50,482
so as to not cause problems
between you and your daughter.
643
00:40:50,482 --> 00:40:52,484
- Well, I appreciate that.
644
00:40:58,189 --> 00:41:00,626
You seem like a good, decent guy
645
00:41:00,626 --> 00:41:03,194
and I'm sure someday you'll
make someone very happy.
646
00:41:04,596 --> 00:41:06,798
- Hopefully she'll be as
wonderful as your daughter,
647
00:41:06,798 --> 00:41:07,799
only 10 years older.
648
00:41:16,675 --> 00:41:18,844
Thank you for agreeing
to have dinner with me.
649
00:41:20,245 --> 00:41:22,914
Let's just get through this
as if things went well.
650
00:41:22,914 --> 00:41:23,749
- I agree.
651
00:41:25,684 --> 00:41:28,086
- So, what did I miss?
652
00:41:43,969 --> 00:41:45,937
- Hey.
- What did you do?
653
00:41:45,937 --> 00:41:46,972
- What are you talking about?
654
00:41:46,972 --> 00:41:48,373
- What did you tell Eric?
655
00:41:48,373 --> 00:41:51,009
He just broke up with
me for no reason.
656
00:41:52,377 --> 00:41:53,344
- What did he say?
657
00:41:54,479 --> 00:41:56,047
- That things
weren't working out.
658
00:41:57,248 --> 00:41:59,217
- Listen, Tessa I know
you're really upset
659
00:41:59,217 --> 00:42:01,687
but I always said that
was never gonna last.
660
00:42:01,687 --> 00:42:03,922
- I know you told him to do it.
661
00:42:03,922 --> 00:42:05,423
- Is that what he told you?
662
00:42:05,423 --> 00:42:09,127
- No, he didn't tell me
anything, he just ended it.
663
00:42:09,127 --> 00:42:11,196
But I'm not gonna
let you ruin my life.
664
00:42:11,196 --> 00:42:13,364
He has been the only thing
665
00:42:13,364 --> 00:42:15,567
that's made me happy
since Will died.
666
00:42:15,567 --> 00:42:17,135
- I understand but listen, babe,
667
00:42:17,135 --> 00:42:18,236
it wouldn't have
worked with Eric.
668
00:42:18,236 --> 00:42:19,738
You're going to VIT in the fall.
669
00:42:19,738 --> 00:42:21,206
I mean, what would
you have done?
670
00:42:21,206 --> 00:42:22,440
- I'm not going to VIT.
671
00:42:22,440 --> 00:42:23,875
I didn't accept the offer.
672
00:42:23,875 --> 00:42:25,577
- What are you
even talking about?
673
00:42:25,577 --> 00:42:29,681
- I don't care about
VIT, I wanna be happy.
674
00:42:29,681 --> 00:42:31,583
All you care about is
college and grades,
675
00:42:31,583 --> 00:42:33,284
you don't care about
what makes me happy.
676
00:42:33,284 --> 00:42:35,020
Eric made me happy.
677
00:42:35,020 --> 00:42:36,988
- I hear you, I hear
how upset you are
678
00:42:36,988 --> 00:42:38,857
but you've gotta know,
this is all for the best.
679
00:42:38,857 --> 00:42:39,691
- Oh God!
680
00:42:40,659 --> 00:42:41,492
- Tess?
681
00:42:42,460 --> 00:42:43,294
Tessa!
682
00:42:47,032 --> 00:42:50,035
(crickets chirping)
683
00:42:51,236 --> 00:42:53,705
(tense music)
684
00:43:09,354 --> 00:43:11,022
- [Voicemail] Hey, it's
Tessa, leave a message.
685
00:43:11,022 --> 00:43:13,224
(beep)
686
00:43:13,224 --> 00:43:15,861
- Tessa, hey it's mom,
just please give me a call.
687
00:43:15,861 --> 00:43:17,228
Let me know you're okay.
688
00:43:17,228 --> 00:43:18,563
Alright, love you.
689
00:43:49,260 --> 00:43:52,163
(doorbell ringing)
690
00:43:57,002 --> 00:43:57,803
- One sec.
691
00:44:03,474 --> 00:44:04,976
Hey.
- Hi.
692
00:44:05,844 --> 00:44:07,378
- What's wrong?
693
00:44:07,378 --> 00:44:09,414
- Can I come in?
694
00:44:09,414 --> 00:44:10,749
- Yeah, of course, come on.
695
00:44:16,087 --> 00:44:17,689
- So I'm sorry to bother you.
696
00:44:17,689 --> 00:44:19,124
- It's fine, Jess.
697
00:44:19,124 --> 00:44:21,026
Just tell me how
long she's been gone.
698
00:44:22,493 --> 00:44:25,496
- She left yesterday and she
didn't come home last night.
699
00:44:28,533 --> 00:44:30,836
- Okay, did you try to
locate her on her cell?
700
00:44:32,237 --> 00:44:33,772
- Yeah, she disabled her cell.
701
00:44:35,573 --> 00:44:37,175
- And you think that
she's with this guy?
702
00:44:37,175 --> 00:44:38,443
- Eric Pritt?
703
00:44:38,443 --> 00:44:40,078
I don't know.
704
00:44:40,078 --> 00:44:41,646
I mean, he said he was
gonna break up with her.
705
00:44:41,646 --> 00:44:43,982
He did break up with her.
706
00:44:43,982 --> 00:44:45,083
- Okay, good, so she's probably
707
00:44:45,083 --> 00:44:46,718
just out blowing off some steam.
708
00:44:46,718 --> 00:44:49,154
- But the police won't
do anything for 48 hours.
709
00:44:49,154 --> 00:44:52,223
And I can't wait 48
hours, Christian.
710
00:44:52,223 --> 00:44:53,224
So please.
711
00:44:55,927 --> 00:44:56,728
Please.
712
00:44:58,629 --> 00:45:00,598
- I mean, I guess I could
use the hospital server
713
00:45:00,598 --> 00:45:02,700
to search his insurance records.
714
00:45:02,700 --> 00:45:05,236
I mean, if Eric Pritt
has been to a doctor
715
00:45:05,236 --> 00:45:06,671
or a hospital in the area,
716
00:45:06,671 --> 00:45:08,539
at least his contact
information would show up.
717
00:45:08,539 --> 00:45:11,409
It's just, it's really not
ethical for me to do that.
718
00:45:11,409 --> 00:45:13,644
- Christian, please.
719
00:45:15,914 --> 00:45:16,748
Please.
720
00:45:18,950 --> 00:45:20,018
- Okay, fine.
721
00:45:24,155 --> 00:45:24,990
Okay, here we go.
722
00:45:26,324 --> 00:45:27,392
Eric Pritt, it looks like he was
723
00:45:27,392 --> 00:45:29,995
in the ER at Mercy last March.
724
00:45:29,995 --> 00:45:33,198
Lacerations to the torso,
suspected knife wounds.
725
00:45:33,198 --> 00:45:34,432
Jess, who is this guy?
726
00:45:34,432 --> 00:45:36,802
- I don't know but
I'm gonna find out.
727
00:45:37,903 --> 00:45:39,905
Pull up his insurance
information.
728
00:45:39,905 --> 00:45:41,206
- Why?
729
00:45:41,206 --> 00:45:42,307
- Just do it.
730
00:45:44,409 --> 00:45:45,977
- Let's see, primary
care physician,
731
00:45:45,977 --> 00:45:49,180
address, billing, here,
looks like he's insured
732
00:45:49,180 --> 00:45:50,949
through his union
public utilities.
733
00:45:52,117 --> 00:45:54,319
- He said he was CEO
of a corporation.
734
00:45:54,319 --> 00:45:55,854
- Well that doesn't
make any sense.
735
00:45:55,854 --> 00:45:58,389
What kind of a CEO works for
a public utilities company?
736
00:45:59,590 --> 00:46:00,491
- One who's lying.
737
00:46:01,993 --> 00:46:04,295
Thank you, okay, thank
you for everything.
738
00:46:04,295 --> 00:46:06,531
- Whoa, whoa, where
are you going?
739
00:46:06,531 --> 00:46:08,066
- I'm going to get my daughter.
740
00:46:08,066 --> 00:46:09,968
- No, not alone you're not.
741
00:46:09,968 --> 00:46:11,569
- Christian, you can't
take this any further.
742
00:46:11,569 --> 00:46:12,871
You could already
lose your license
743
00:46:12,871 --> 00:46:14,472
for the information
you shared with me.
744
00:46:14,472 --> 00:46:15,907
- Thank you for
reminding me of that
745
00:46:15,907 --> 00:46:18,343
but Jess, something worse
could happen to you.
746
00:46:18,343 --> 00:46:19,177
- I'll be fine.
747
00:46:24,182 --> 00:46:26,184
(sighs)
748
00:46:27,485 --> 00:46:30,688
(engine revving)
749
00:46:30,688 --> 00:46:33,691
(suspenseful music)
750
00:47:05,356 --> 00:47:07,859
(dog barking)
751
00:48:08,954 --> 00:48:09,787
Tessa!
752
00:48:11,722 --> 00:48:13,925
Tessa open up, I know
you're in there babe.
753
00:48:14,993 --> 00:48:15,826
Tessa!
754
00:48:40,151 --> 00:48:42,153
- Mom, what are you doing?
755
00:48:42,153 --> 00:48:44,489
- Tessa, get in your
car and go home.
756
00:48:44,489 --> 00:48:46,524
- I'm 18, I can do
whatever I want.
757
00:48:46,524 --> 00:48:48,693
- Tessa, get in your
car and go home now.
758
00:48:49,827 --> 00:48:50,828
- Hello, Ms. Taylor.
759
00:48:52,697 --> 00:48:53,931
- Stay away from her.
760
00:48:53,931 --> 00:48:55,900
- I had every intention
of doing that.
761
00:48:55,900 --> 00:48:57,068
- You lied to me.
762
00:48:57,068 --> 00:48:58,136
- No, I broke things
off with Tessa
763
00:48:58,136 --> 00:48:59,770
just as I said Ms. Taylor.
764
00:48:59,770 --> 00:49:01,339
- Oh, don't call me that.
- And I didn't say anything
765
00:49:01,339 --> 00:49:02,840
about you making me
break up with her.
766
00:49:02,840 --> 00:49:04,009
- Stay away from her!
767
00:49:04,009 --> 00:49:05,710
- Your daughter
called me last night.
768
00:49:05,710 --> 00:49:07,612
She said she had to
get away from you.
769
00:49:08,879 --> 00:49:10,215
She said she never
wanted to see you again
770
00:49:10,215 --> 00:49:12,717
and I convinced
her not to do that.
771
00:49:12,717 --> 00:49:14,519
- I know you lied
about your job.
772
00:49:14,519 --> 00:49:16,421
Do you even have a
sister with cancer?
773
00:49:23,028 --> 00:49:25,730
- No, I lied about that too.
774
00:49:27,398 --> 00:49:29,067
- If you come
around Tessa again,
775
00:49:29,934 --> 00:49:31,169
I will have you arrested.
776
00:49:32,103 --> 00:49:33,004
- On what charges?
777
00:49:33,971 --> 00:49:35,173
She can do what she wants.
778
00:49:35,173 --> 00:49:36,474
See whoever she chooses.
779
00:49:37,675 --> 00:49:39,510
She's a grown woman, Ms. Taylor.
780
00:49:40,511 --> 00:49:43,414
Believe me, I know.
781
00:49:45,383 --> 00:49:47,285
- Stay away from her!
782
00:49:54,092 --> 00:49:55,660
- Go home.
783
00:49:55,660 --> 00:49:58,496
Make things right with
your daughter Ms. Taylor.
784
00:49:58,496 --> 00:50:01,832
You see, me and Tessa decided
we're not breaking up.
785
00:50:03,000 --> 00:50:05,670
And I hope you will
just let things be
786
00:50:05,670 --> 00:50:08,839
and not completely destroy
your mother-daughter bond.
787
00:50:10,908 --> 00:50:15,513
If you try to keep her from
seeing me again, I'll kill you.
788
00:50:16,681 --> 00:50:17,582
Do you understand?
789
00:50:20,918 --> 00:50:23,254
(screaming)
790
00:50:24,822 --> 00:50:26,357
Bye, Ms. Taylor.
791
00:50:32,430 --> 00:50:34,865
(soft music)
792
00:51:29,454 --> 00:51:31,088
- Tessa.
793
00:51:31,088 --> 00:51:32,323
Tessa, listen.
- Mom,
794
00:51:32,323 --> 00:51:33,791
I really don't wanna
talk to you right now.
795
00:51:33,791 --> 00:51:35,025
- I know you don't but
you've gotta listen okay?
796
00:51:35,025 --> 00:51:37,728
He is violent, he grabbed me,
797
00:51:37,728 --> 00:51:39,797
he threatened me.
- Well, what do you expect?
798
00:51:39,797 --> 00:51:42,200
You broke into his house.
799
00:51:42,200 --> 00:51:43,834
- I didn't break into
his house, sweetheart.
800
00:51:43,834 --> 00:51:45,770
The door was open, I
was looking for you.
801
00:51:45,770 --> 00:51:47,605
- Rushing and
screaming and yelling.
802
00:51:47,605 --> 00:51:48,873
- I didn't know where
you were last night,
803
00:51:48,873 --> 00:51:50,175
you didn't come home.
804
00:51:50,175 --> 00:51:51,742
I was worried about you.
805
00:51:51,742 --> 00:51:53,311
- Okay, I don't wanna hear
anything else about Eric.
806
00:51:53,311 --> 00:51:56,147
I love him, he loves me.
807
00:51:56,147 --> 00:51:58,149
We're not breaking up.
808
00:51:58,149 --> 00:51:58,949
- Tessa.
809
00:52:00,718 --> 00:52:01,519
Tessa!
810
00:52:07,992 --> 00:52:09,394
- Okay look, look at me.
811
00:52:09,394 --> 00:52:10,395
Does this hurt?
812
00:52:10,395 --> 00:52:11,229
(grunts)
813
00:52:11,229 --> 00:52:12,797
- No.
814
00:52:12,797 --> 00:52:14,332
It feels fine.
815
00:52:14,332 --> 00:52:16,301
- Is that the face that you
make when something's fine?
816
00:52:17,468 --> 00:52:19,170
- Can you just give me
some pain pills, please?
817
00:52:19,170 --> 00:52:21,272
- You could've been
seriously hurt.
818
00:52:21,272 --> 00:52:22,940
- I know but I wasn't.
819
00:52:22,940 --> 00:52:24,842
- You should go to the police.
820
00:52:24,842 --> 00:52:26,811
- If I go to the police,
Tessa is just gonna accuse me
821
00:52:26,811 --> 00:52:28,413
of trying to take
revenge on Eric.
822
00:52:28,413 --> 00:52:30,581
- He is dangerous, he
threatened your life.
823
00:52:30,581 --> 00:52:34,385
- I know but I can't make
Tessa break up with him.
824
00:52:34,385 --> 00:52:35,820
I have to convince
her that she wants
825
00:52:35,820 --> 00:52:37,087
to break up with him herself.
826
00:52:37,087 --> 00:52:38,289
- And how do you do that?
827
00:52:38,289 --> 00:52:41,492
- By letting her
see how awful he is.
828
00:52:41,492 --> 00:52:43,628
Those stab wounds in
the medical records.
829
00:52:43,628 --> 00:52:45,463
- Hmm mm?
- Does it say how he got 'em?
830
00:52:45,463 --> 00:52:47,932
- No, it was probably
a street fight
831
00:52:47,932 --> 00:52:50,301
and that might make him seem
cooler to Tess, if anything.
832
00:52:50,301 --> 00:52:52,637
- People, they just don't
become violent overnight.
833
00:52:52,637 --> 00:52:54,205
- Well that's true.
834
00:52:54,205 --> 00:52:56,040
People usually have a long
history of mental illness.
835
00:52:56,040 --> 00:52:59,009
- So maybe we need to delve
deeper into the medical records.
836
00:52:59,009 --> 00:53:01,679
- Okay, contact
information is one thing
837
00:53:01,679 --> 00:53:04,081
but I don't even have access
to people's medical records
838
00:53:04,081 --> 00:53:06,016
unless they're my patients.
839
00:53:06,016 --> 00:53:07,752
- Okay, but you could see
840
00:53:07,752 --> 00:53:09,086
who his primary
care physician was.
841
00:53:09,086 --> 00:53:11,489
- But that doesn't
give us anything.
842
00:53:11,489 --> 00:53:14,024
- Unless the court subpoenas
his primary care physician
843
00:53:14,024 --> 00:53:15,626
for the medical records.
844
00:53:15,626 --> 00:53:17,528
- How are you going
to get a subpoena?
845
00:53:19,564 --> 00:53:20,531
- I think I know.
846
00:53:23,067 --> 00:53:24,369
- [Nancy] Without a
trial, there is no reason
847
00:53:24,369 --> 00:53:25,770
for a judge to issue a subpoena.
848
00:53:25,770 --> 00:53:29,874
- Okay, so what if I
don't go to the police?
849
00:53:29,874 --> 00:53:31,909
What if I file a civil case?
850
00:53:31,909 --> 00:53:33,143
- In civil litigation,
851
00:53:33,143 --> 00:53:34,779
it is the lawyer who
issues the subpoenas.
852
00:53:34,779 --> 00:53:36,281
- Yeah, and then I
just need the evidence
853
00:53:36,281 --> 00:53:38,349
that Eric is not the great
guy Tessa thinks he is.
854
00:53:38,349 --> 00:53:39,484
- And I'm the lawyer why?
855
00:53:39,484 --> 00:53:40,785
(laughs)
856
00:53:40,785 --> 00:53:42,086
I'll get on it,
girl but I want you
857
00:53:42,086 --> 00:53:43,954
to do something
for me first, okay?
858
00:53:43,954 --> 00:53:44,789
- What?
859
00:53:46,424 --> 00:53:47,725
- I want you to take this.
860
00:53:50,828 --> 00:53:52,129
- Why do you have that?
861
00:53:52,129 --> 00:53:53,464
- Just in case.
862
00:53:53,464 --> 00:53:55,032
- Just in case of what?
863
00:53:55,032 --> 00:53:57,302
- Just in case something
like this happens.
864
00:53:57,302 --> 00:53:59,437
- No, you know I hate guns.
865
00:53:59,437 --> 00:54:02,273
- Honey, this guy's already
threatened to kill you.
866
00:54:02,273 --> 00:54:03,774
- I don't want a gun in
the house with Tessa.
867
00:54:03,774 --> 00:54:06,043
- I just want you to be
able to protect yourself.
868
00:54:06,043 --> 00:54:11,048
- Thank you, no.
869
00:54:11,649 --> 00:54:12,950
- Okay, okay.
870
00:54:15,786 --> 00:54:17,588
- Can you get me that subpoena?
871
00:54:17,588 --> 00:54:20,825
- Okay, okay.
872
00:54:20,825 --> 00:54:21,692
Let's do it.
873
00:54:21,692 --> 00:54:22,693
Let's get to work.
874
00:54:26,997 --> 00:54:28,933
(upbeat music)
875
00:54:28,933 --> 00:54:30,034
(phone ringing)
876
00:54:30,034 --> 00:54:32,603
- Hello.
- Hey, it's me.
877
00:54:32,603 --> 00:54:34,271
Where are you?
- I'm running.
878
00:54:34,271 --> 00:54:35,606
- Jessica how quick
can you meet me?
879
00:54:35,606 --> 00:54:37,107
- Why, what's up?
880
00:54:37,107 --> 00:54:39,009
- [Christian] I think it's
better if we talk in person.
881
00:54:39,009 --> 00:54:40,811
- Christian, you're scaring me.
882
00:54:40,811 --> 00:54:43,814
- Look, can you be at
my place in a half hour?
883
00:54:43,814 --> 00:54:45,282
- Okay, see you then.
884
00:54:46,384 --> 00:54:47,452
- I'll see you there, bye.
885
00:54:47,452 --> 00:54:50,020
* The superficial world
886
00:54:50,020 --> 00:54:51,689
* Crash and burn
887
00:54:51,689 --> 00:54:53,891
* She's got it coming
888
00:54:53,891 --> 00:54:56,661
* You see she doesn't miss you
889
00:54:56,661 --> 00:55:00,431
* It's all about her
890
00:55:00,431 --> 00:55:02,633
- Okay, so thanks
to you and Nancy,
891
00:55:02,633 --> 00:55:04,669
Eric's primary care
physician was forced
892
00:55:04,669 --> 00:55:06,303
to turn over his
medical history.
893
00:55:06,303 --> 00:55:07,137
- Okay.
894
00:55:08,839 --> 00:55:12,276
- He was in the psychiatric
hospital for the last six years.
895
00:55:12,276 --> 00:55:13,844
- God, why?
896
00:55:13,844 --> 00:55:16,080
- The medical records don't
give specific information
897
00:55:16,080 --> 00:55:20,551
but Jess it was a maximum
security facility.
898
00:55:20,551 --> 00:55:22,086
- So he did something criminal.
899
00:55:23,454 --> 00:55:25,022
He must have hurt someone.
900
00:55:25,022 --> 00:55:25,856
- I'm afraid so.
901
00:55:28,025 --> 00:55:28,959
- Do you think he
could be the one
902
00:55:28,959 --> 00:55:32,663
responsible for killing Will?
903
00:55:32,663 --> 00:55:34,432
Maybe to hurt Tessa?
904
00:55:34,432 --> 00:55:35,566
To get to me?
905
00:55:35,566 --> 00:55:37,101
- We don't know that, okay?
906
00:55:37,101 --> 00:55:38,369
But I think that
we need to get you
907
00:55:38,369 --> 00:55:40,304
and Tessa some place safe.
908
00:55:40,304 --> 00:55:43,307
This guy is clearly crazy
and possibly very dangerous.
909
00:55:43,307 --> 00:55:44,975
- Okay, okay.
910
00:55:52,450 --> 00:55:53,384
- [Tessa] What?
911
00:55:53,384 --> 00:55:54,619
- I know you're mad at me
912
00:55:54,619 --> 00:55:56,220
but I really just need
you to listen to me.
913
00:55:56,220 --> 00:55:58,689
- I don't wanna listen to
anything you have to say.
914
00:55:58,689 --> 00:56:00,391
- Okay, okay, you
don't have to listen.
915
00:56:00,391 --> 00:56:03,027
Just tell me where you are.
916
00:56:04,161 --> 00:56:05,896
- I'm not home.
917
00:56:05,896 --> 00:56:10,000
- Are you with him?
- Yes.
918
00:56:10,000 --> 00:56:11,001
- Is he next to you?
919
00:56:12,570 --> 00:56:13,404
- Yeah.
920
00:56:14,439 --> 00:56:15,873
- Okay, don't alarm him,
921
00:56:15,873 --> 00:56:18,242
don't let him know you're
talking to me, okay?
922
00:56:18,242 --> 00:56:19,777
But you gotta get out of there.
923
00:56:19,777 --> 00:56:22,279
You gotta just make up some
excuse and get out of there.
924
00:56:22,279 --> 00:56:23,113
You're in danger.
925
00:56:24,815 --> 00:56:27,084
- Okay, what's going on
mom, you're scaring me.
926
00:56:27,985 --> 00:56:30,788
- Tessa, your life is in danger.
927
00:56:32,289 --> 00:56:34,725
I need you to get out
of there now, okay?
928
00:56:34,725 --> 00:56:37,261
Don't hang up but do it now.
929
00:56:37,261 --> 00:56:38,796
Go, go.
930
00:56:38,796 --> 00:56:40,164
- Everything okay babe?
931
00:56:43,100 --> 00:56:45,770
- Hmm, no, it's not.
932
00:56:46,971 --> 00:56:47,805
- What's wrong?
933
00:56:48,973 --> 00:56:52,042
- My friend, Emily,
she's in the hospital.
934
00:56:54,178 --> 00:56:55,012
- Who's Emily?
935
00:56:56,213 --> 00:56:59,717
- You don't know
her, I have to go.
936
00:56:59,717 --> 00:57:00,485
- I'll take you.
937
00:57:01,952 --> 00:57:03,420
- You don't even know her.
938
00:57:03,420 --> 00:57:05,756
- I don't care, you're
in no condition to drive.
939
00:57:05,756 --> 00:57:07,357
- Eric, I'm fine.
940
00:57:09,660 --> 00:57:11,829
I love you, I'll call
you when I get there.
941
00:57:18,969 --> 00:57:19,804
- You promise?
942
00:57:23,273 --> 00:57:24,775
- Yes, of course.
943
00:57:29,146 --> 00:57:30,881
Don't worry, I'll come by later.
944
00:57:32,082 --> 00:57:34,585
It's not like I can go
home to my crazy mother.
945
00:57:41,726 --> 00:57:43,160
- Okay babe.
946
00:57:43,160 --> 00:57:45,462
Call me when you get there.
947
00:57:45,462 --> 00:57:48,132
(ominous music)
948
00:58:09,587 --> 00:58:10,655
- Let go.
949
00:58:10,655 --> 00:58:12,022
- Why are you acting so weird?
950
00:58:12,022 --> 00:58:14,692
- My friend is in the
hospital, I have to go.
951
00:58:42,219 --> 00:58:43,487
Mom, what's going on?
952
00:58:43,487 --> 00:58:45,055
- Just meet me at the
police station, okay?
953
00:58:45,055 --> 00:58:47,391
And don't stop
until you get there.
954
00:58:47,391 --> 00:58:48,593
I'll explain everything.
955
00:58:48,593 --> 00:58:50,861
- Okay, I'll meet you there.
956
00:58:50,861 --> 00:58:51,696
- Love you.
957
00:58:53,497 --> 00:58:54,999
She made it.
958
00:58:54,999 --> 00:58:56,767
She got out.
959
00:58:56,767 --> 00:58:58,535
- Okay, it's gonna be okay.
960
00:58:58,535 --> 00:58:59,604
- Yeah.
- Okay?
961
00:59:00,738 --> 00:59:03,273
- I gotta go to
the police station.
962
00:59:03,273 --> 00:59:04,108
- Okay.
- I gotta go.
963
00:59:05,710 --> 00:59:08,112
Thank you, thank you.
964
00:59:21,291 --> 00:59:22,126
Hey.
965
00:59:29,199 --> 00:59:31,268
- I don't understand.
966
00:59:31,268 --> 00:59:32,703
He seemed like
such a nice person.
967
00:59:32,703 --> 00:59:34,872
Why is he doing this?
968
00:59:34,872 --> 00:59:35,873
- I don't know.
969
00:59:37,474 --> 00:59:39,910
All I know is that this
man was locked away
970
00:59:39,910 --> 00:59:42,379
in a maximum security
psychiatric facility.
971
00:59:42,379 --> 00:59:44,414
He is dangerous, Tess.
972
00:59:46,050 --> 00:59:47,952
- Well, what if I
don't believe you?
973
00:59:48,953 --> 00:59:50,254
- Have I ever lied to you?
974
00:59:52,056 --> 00:59:52,890
Have I?
975
00:59:55,159 --> 00:59:56,326
No, no, never.
976
00:59:58,428 --> 00:59:59,263
I mean...
977
01:00:03,167 --> 01:00:07,905
- I just, I don't understand
why he would do this to me.
978
01:00:09,606 --> 01:00:10,908
- It's okay.
979
01:00:10,908 --> 01:00:13,610
- No, I loved him.
980
01:00:13,610 --> 01:00:14,444
- Come here.
981
01:00:16,146 --> 01:00:17,648
We are gonna get through this.
982
01:00:19,183 --> 01:00:20,918
We always do.
983
01:00:22,186 --> 01:00:23,020
No matter what.
984
01:00:25,823 --> 01:00:27,758
- [Detective] Right
this way ladies.
985
01:00:27,758 --> 01:00:29,359
- Alright, come on.
986
01:00:32,963 --> 01:00:35,966
(suspenseful music)
987
01:01:11,168 --> 01:01:12,502
- Right this way ladies.
988
01:01:13,537 --> 01:01:14,371
- Thank you.
989
01:01:16,874 --> 01:01:18,909
- And you say this Eric
Pritt assaulted you.
990
01:01:18,909 --> 01:01:21,178
- Yes, he has a psychotic past
991
01:01:21,178 --> 01:01:23,247
and he's been
seeing my daughter.
992
01:01:24,815 --> 01:01:27,251
- Nothing illegal
about a 38-year old
dating an 18-year old.
993
01:01:27,251 --> 01:01:29,119
- Well, I don't care
if it's legal or not.
994
01:01:29,119 --> 01:01:32,256
This man was locked away in
a psychiatric ward for years.
995
01:01:33,791 --> 01:01:36,426
- Well, you can press charges
for the most recent assault.
996
01:01:36,426 --> 01:01:38,228
- But I want him
locked up again.
997
01:01:38,228 --> 01:01:40,430
I know he killed my
daughter's boyfriend.
998
01:01:40,430 --> 01:01:41,866
And now my daughter is in danger
999
01:01:41,866 --> 01:01:43,700
so you need to do something.
1000
01:01:45,302 --> 01:01:47,337
- Did he ever try to hurt you?
1001
01:01:49,106 --> 01:01:50,607
- No.
1002
01:01:50,607 --> 01:01:52,209
- But he would have and
he's already killed someone
1003
01:01:52,209 --> 01:01:53,177
so what, are you
just gonna sit around
1004
01:01:53,177 --> 01:01:54,444
and wait for him to do it again?
1005
01:01:54,444 --> 01:01:56,346
- Okay, alright, let's
just take a breath.
1006
01:01:58,282 --> 01:02:00,550
I will look into the Will
Radford investigation
1007
01:02:00,550 --> 01:02:02,186
to see where they are at.
1008
01:02:02,186 --> 01:02:04,822
I can also bring this Eric
Pritt in for the assault charge
1009
01:02:04,822 --> 01:02:07,191
but I'm afraid we won't be
able to hold him for long.
1010
01:02:08,793 --> 01:02:10,961
- So what do we do
in the meantime?
1011
01:02:13,397 --> 01:02:14,598
- You have a friend
you can stay with
1012
01:02:14,598 --> 01:02:16,133
just to be on the safe side?
1013
01:02:16,133 --> 01:02:18,135
- Yeah, Nancy.
1014
01:02:21,538 --> 01:02:23,941
- I suggest you go and stay
with her until we can find him.
1015
01:02:32,316 --> 01:02:35,552
- You got this,
okay, you got this.
1016
01:02:35,552 --> 01:02:36,720
Do you really need
this many books?
1017
01:02:36,720 --> 01:02:37,621
I mean, ugh.
1018
01:02:40,958 --> 01:02:41,792
Really?
1019
01:02:44,862 --> 01:02:46,030
I mean really?
1020
01:02:50,767 --> 01:02:53,003
(grunting)
1021
01:03:14,391 --> 01:03:16,894
(phone beeps)
1022
01:03:22,432 --> 01:03:23,667
(floorboard creaks)
1023
01:03:23,667 --> 01:03:26,336
(ominous music)
1024
01:03:35,312 --> 01:03:36,113
Hello?
1025
01:04:29,666 --> 01:04:31,268
- Hello Nancy.
1026
01:04:31,268 --> 01:04:32,536
We haven't met.
1027
01:04:32,536 --> 01:04:33,603
I'm Tess' boyfriend.
1028
01:04:37,041 --> 01:04:40,444
- What, what are you
doing in my house?
1029
01:04:42,046 --> 01:04:43,313
- I wanted to meet you.
1030
01:04:44,481 --> 01:04:45,983
Tess has told me
so much about you.
1031
01:04:48,552 --> 01:04:49,386
My name is Eric.
1032
01:04:52,923 --> 01:04:56,560
Don't worry Nancy, I'm
not going to hurt you.
1033
01:04:59,629 --> 01:05:00,430
- Does...
1034
01:05:01,966 --> 01:05:03,968
Does Tessa know
that you're here?
1035
01:05:06,603 --> 01:05:09,606
- No, but she'll
find out soon enough.
1036
01:05:14,211 --> 01:05:16,246
Where you going?
1037
01:05:16,246 --> 01:05:17,614
Nancy!
1038
01:05:17,614 --> 01:05:19,449
(screaming)
1039
01:05:19,449 --> 01:05:22,619
- No, get away from me, no, no!
1040
01:05:22,619 --> 01:05:24,854
No, let me go, stop!
1041
01:05:24,854 --> 01:05:27,324
Let me go, stop!
- Relax.
1042
01:05:27,324 --> 01:05:30,294
- Somebody, somebody help me!
1043
01:05:30,294 --> 01:05:31,395
Stop, please!
1044
01:05:32,529 --> 01:05:34,698
Please, get off of me, stop!
- Relax.
1045
01:05:34,698 --> 01:05:37,434
- Please, stop,
stop, stop, stop!
1046
01:05:44,274 --> 01:05:45,575
- Hey, I finished packing.
1047
01:05:46,743 --> 01:05:49,113
We gotta hurry Tessa,
he could be on his way.
1048
01:05:49,113 --> 01:05:50,747
- Mom?
- Yeah?
1049
01:05:50,747 --> 01:05:53,283
- You were right all along,
I should've listened to you.
1050
01:05:53,283 --> 01:05:54,484
I'm so sorry.
1051
01:05:54,484 --> 01:05:55,785
- Listen, it's okay.
1052
01:05:55,785 --> 01:05:57,254
The important thing
is we're together now
1053
01:05:57,254 --> 01:05:58,655
and this is all almost over.
1054
01:05:58,655 --> 01:06:00,624
But we gotta go, it's not safe.
1055
01:06:02,492 --> 01:06:03,327
- Okay.
1056
01:06:17,574 --> 01:06:19,076
- Nancy never texted back.
1057
01:06:20,077 --> 01:06:21,311
- That's not like her.
1058
01:06:21,311 --> 01:06:22,879
- No, her class was
out two hours ago,
1059
01:06:22,879 --> 01:06:25,149
she'd definitely be home by now.
1060
01:06:25,149 --> 01:06:25,982
Her car is here.
1061
01:06:27,084 --> 01:06:27,984
Alright, let's go.
1062
01:06:55,679 --> 01:06:56,513
Nancy?
1063
01:06:59,783 --> 01:07:00,750
Are you here?
1064
01:07:02,686 --> 01:07:03,520
Nancy!
1065
01:07:17,934 --> 01:07:19,002
Tessa, Tessa!
1066
01:07:25,075 --> 01:07:25,909
Tessa!
1067
01:07:25,909 --> 01:07:27,077
- Mom!
- Tessa!
1068
01:07:30,046 --> 01:07:30,880
Oh no.
1069
01:07:34,318 --> 01:07:36,486
- Eric was here.
1070
01:07:36,486 --> 01:07:37,754
- We gotta go sweetheart.
1071
01:07:38,622 --> 01:07:40,224
- Mom, what happened to Nancy?
1072
01:07:40,224 --> 01:07:42,025
- I'm sure Nancy is fine
1073
01:07:42,025 --> 01:07:44,461
but sweetheart we
have got to go now.
1074
01:07:44,461 --> 01:07:45,295
- Mom!
1075
01:07:49,666 --> 01:07:50,500
What's wrong?
1076
01:07:53,137 --> 01:07:54,304
Mom, is that a gun?
1077
01:07:54,304 --> 01:07:56,406
- Yes it is.
- What are you doing?
1078
01:07:56,406 --> 01:07:58,942
- Something I should've done
when Nancy first offered.
1079
01:08:08,485 --> 01:08:09,319
- What happened?
1080
01:08:11,155 --> 01:08:12,789
- Eric took Nancy.
1081
01:08:14,258 --> 01:08:15,925
I just need you to
take care of Tessa.
1082
01:08:15,925 --> 01:08:16,860
- Yeah, of course but--
1083
01:08:16,860 --> 01:08:18,128
- Mom, I wanna be with you.
1084
01:08:18,128 --> 01:08:20,430
- I know sweetheart
but you can't, okay?
1085
01:08:20,430 --> 01:08:21,365
It's not safe.
1086
01:08:21,365 --> 01:08:22,832
- Jessica, where are you going?
1087
01:08:22,832 --> 01:08:25,235
- I'm going to make sure
the detective does his job.
1088
01:08:25,235 --> 01:08:26,336
- What does that mean?
1089
01:08:27,471 --> 01:08:29,506
- Thank you, okay, thank
you for everything.
1090
01:08:29,506 --> 01:08:32,676
- Jessica, be careful!
1091
01:08:39,216 --> 01:08:42,219
(suspenseful music)
1092
01:08:52,262 --> 01:08:54,063
- Whoa, whoa, whoa, I'm gonna
need you to stay in the car.
1093
01:08:54,063 --> 01:08:55,765
- My friend is in there.
1094
01:08:55,765 --> 01:08:57,401
And she could be dead because
you didn't do your job
1095
01:08:57,401 --> 01:08:59,169
when I first came to you.
1096
01:09:01,371 --> 01:09:02,239
- Stay behind me.
1097
01:09:12,949 --> 01:09:14,384
Whoa, whoa, whoa.
1098
01:09:35,872 --> 01:09:37,040
Freeze, freeze!
1099
01:09:37,040 --> 01:09:38,041
I said hold on right there!
1100
01:09:38,041 --> 01:09:39,209
Hands up!
1101
01:09:39,209 --> 01:09:40,176
- [Boy] Are you
pointing a gun at me?
1102
01:09:40,176 --> 01:09:41,578
- Knock it out.
1103
01:09:41,578 --> 01:09:43,813
Keep coming, keep it coming.
1104
01:09:43,813 --> 01:09:45,749
Hands on top of your head.
1105
01:09:46,683 --> 01:09:47,617
Down to your knees.
1106
01:09:52,155 --> 01:09:54,524
Nice and slow, who are
you and where is Eric?
1107
01:09:54,524 --> 01:09:57,227
- [Boy] I don't know,
I'm just his roommate.
1108
01:09:57,227 --> 01:09:58,728
- You're his roommate but
don't know where he is, huh?
1109
01:09:58,728 --> 01:10:00,029
- [Boy] No, okay?
1110
01:10:00,029 --> 01:10:01,331
- Then why were you running?
1111
01:10:01,331 --> 01:10:03,132
- [Boy] 'Cause you're a cop.
1112
01:10:04,801 --> 01:10:06,135
I didn't do anything, okay?
1113
01:10:06,135 --> 01:10:08,472
I just hang out
with him sometimes.
1114
01:10:17,113 --> 01:10:18,448
- [Jessica] God!
1115
01:10:30,494 --> 01:10:32,061
- Where are we going?
1116
01:10:32,061 --> 01:10:33,297
- Goodnight then.
1117
01:10:33,297 --> 01:10:34,531
Well, I'm all done
for the day here
1118
01:10:34,531 --> 01:10:37,434
so we'll go to my house
and you can wait there
1119
01:10:37,434 --> 01:10:38,868
until we hear from your mom.
1120
01:10:40,236 --> 01:10:41,405
- Why hasn't she called?
1121
01:10:42,839 --> 01:10:44,040
- I don't know Tess.
1122
01:10:45,241 --> 01:10:47,311
Look, everything's
gonna be fine, okay?
1123
01:10:49,012 --> 01:10:49,813
Come on.
1124
01:10:55,184 --> 01:10:58,455
- Okay, you have to tell
me everything that happened
1125
01:10:58,455 --> 01:11:00,089
when you were
attacked in college.
1126
01:11:03,693 --> 01:11:05,194
- It was so long ago.
1127
01:11:09,733 --> 01:11:10,900
And I only survived
1128
01:11:10,900 --> 01:11:13,102
because the people
nearby heard me scream.
1129
01:11:13,102 --> 01:11:13,937
Help!
1130
01:11:17,006 --> 01:11:19,208
Then they locked him
up in a psych hospital.
1131
01:11:21,378 --> 01:11:23,713
I just thought this was
all part of my past.
1132
01:11:23,713 --> 01:11:25,382
- And in no point did
you recognize Eric
1133
01:11:25,382 --> 01:11:27,551
as the man who attacked
you in college?
1134
01:11:27,551 --> 01:11:30,086
- No, back then I never
even saw his face.
1135
01:11:32,622 --> 01:11:35,091
I mean, the police used DNA
1136
01:11:35,091 --> 01:11:36,926
under my fingernails
to identify him.
1137
01:11:38,728 --> 01:11:40,564
I only learned about his name.
1138
01:11:40,564 --> 01:11:41,731
- Jeremy Smithh.
1139
01:11:41,731 --> 01:11:43,500
- Yeah, at the
trial, and even then
1140
01:11:43,500 --> 01:11:45,735
I could not bear to look at him.
1141
01:11:45,735 --> 01:11:46,903
And it was 20 years ago.
1142
01:11:48,872 --> 01:11:51,541
I think I know why
he's doing this.
1143
01:11:51,541 --> 01:11:53,176
- What do you mean?
1144
01:11:53,176 --> 01:11:56,780
- He was locked away
in a psychiatric
hospital for 19 years,
1145
01:11:56,780 --> 01:11:59,349
never had a chance to
build a life for himself.
1146
01:11:59,349 --> 01:12:01,818
Now that he's out,
he's gonna try
1147
01:12:01,818 --> 01:12:04,721
and take away everything I've
built for the last 19 years.
1148
01:12:06,155 --> 01:12:10,594
My daughter, the salon,
now Nancy, my best friend.
1149
01:12:11,628 --> 01:12:12,862
- We're gonna find your friend.
1150
01:12:13,930 --> 01:12:15,164
I promise.
1151
01:12:15,164 --> 01:12:17,534
- Yeah, but are you
gonna find her alive?
1152
01:12:21,905 --> 01:12:24,908
(suspenseful music)
1153
01:12:35,251 --> 01:12:37,921
(phone beeping)
1154
01:12:40,757 --> 01:12:43,760
- [Voicemail] Leave a
message for Dr. Christian.
1155
01:12:43,760 --> 01:12:45,294
(beep)
1156
01:12:45,294 --> 01:12:47,263
- Christian, I've called you
three times, where are you?
1157
01:12:47,263 --> 01:12:48,432
Call me back.
1158
01:12:57,841 --> 01:12:59,208
(phone ringing)
1159
01:12:59,208 --> 01:13:01,044
- Tessa baby, where are you?
1160
01:13:01,044 --> 01:13:03,547
- [Eric] Why did you
have to go to the police?
1161
01:13:05,649 --> 01:13:07,684
- How do you have her phone?
1162
01:13:07,684 --> 01:13:08,885
- We were having so much fun
1163
01:13:08,885 --> 01:13:12,388
and you had to rush off
and call the police.
1164
01:13:12,388 --> 01:13:13,723
- What have you done
with my daughter?
1165
01:13:13,723 --> 01:13:16,593
- I must confess
you forced my hand.
1166
01:13:16,593 --> 01:13:19,463
I hadn't planned on
getting here so quickly
1167
01:13:19,463 --> 01:13:22,832
but you proved to be
pretty damn clever.
1168
01:13:22,832 --> 01:13:24,968
- Where's Tessa?
1169
01:13:24,968 --> 01:13:27,003
What have you done
with my daughter?
1170
01:13:27,003 --> 01:13:28,137
- Well, except for the part
1171
01:13:28,137 --> 01:13:29,906
where you didn't
recognize me at dinner,
1172
01:13:29,906 --> 01:13:32,442
that was stupid on your end
1173
01:13:33,610 --> 01:13:35,244
and pretty nerve
wracking on mine.
1174
01:13:36,846 --> 01:13:39,182
But I guess I have
changed a lot.
1175
01:13:40,316 --> 01:13:43,587
In the 18 damn years
you had me locked away!
1176
01:13:43,587 --> 01:13:45,288
- Just leave Tessa
out of this, okay?
1177
01:13:45,288 --> 01:13:47,857
She had nothing to do
with this, nothing.
1178
01:13:47,857 --> 01:13:50,159
- She's fine, stop whining!
1179
01:13:50,159 --> 01:13:51,127
- Listen, just don't hurt her.
1180
01:13:51,127 --> 01:13:52,228
Don't hurt her, okay?
1181
01:13:52,228 --> 01:13:54,464
I'll do anything, anything.
1182
01:13:54,464 --> 01:13:55,298
- Anything?
- Yes.
1183
01:13:56,165 --> 01:13:58,334
Yes, anything Jeremy, anything.
1184
01:14:00,570 --> 01:14:02,405
- Tessa's here with
me, we're hanging out.
1185
01:14:02,405 --> 01:14:04,007
She's in perfect condition.
1186
01:14:04,007 --> 01:14:05,241
Unless you decide to
go back to the police
1187
01:14:05,241 --> 01:14:07,176
and tell them we spoke.
1188
01:14:07,176 --> 01:14:09,613
Then things could get
very messy over here.
1189
01:14:09,613 --> 01:14:12,582
- No, no, no, I will not
go to the police, no.
1190
01:14:12,582 --> 01:14:14,484
Just tell me where you are.
1191
01:14:14,484 --> 01:14:16,753
- What's the fun in that?
1192
01:14:16,753 --> 01:14:20,356
- Please, please just
tell me where you are.
1193
01:14:20,356 --> 01:14:23,493
- Like I said Jess, you've
been very clever up to now.
1194
01:14:23,493 --> 01:14:25,228
I'm sure you can figure it out.
1195
01:14:25,228 --> 01:14:26,896
- No, don't hang up.
1196
01:14:30,967 --> 01:14:32,135
Don't hang up!
1197
01:14:37,040 --> 01:14:39,776
(dramatic music)
1198
01:15:01,130 --> 01:15:03,066
Think Jessica, think.
1199
01:15:03,066 --> 01:15:06,069
He took your daughter,
took your best friend.
1200
01:15:09,906 --> 01:15:11,174
Took your career.
1201
01:15:13,376 --> 01:15:15,144
There's only one
thing he hasn't taken.
1202
01:15:15,144 --> 01:15:17,881
(engine revving)
1203
01:15:31,695 --> 01:15:34,698
(suspenseful music)
1204
01:17:06,422 --> 01:17:08,658
(grunting)
1205
01:17:56,405 --> 01:17:57,340
- Mom, mom!
1206
01:18:01,544 --> 01:18:02,846
- It's okay, it's okay.
- Mom!
1207
01:18:02,846 --> 01:18:04,714
- Shh, it's okay,
it's okay, I'm here.
1208
01:18:04,714 --> 01:18:07,150
- Jessica, Jessica.
- Not now.
1209
01:18:07,150 --> 01:18:08,584
- Jess he's behind you.
1210
01:18:10,619 --> 01:18:12,255
- So you did come alone.
1211
01:18:14,023 --> 01:18:14,858
- Let them go.
1212
01:18:16,025 --> 01:18:17,626
It's me you wanna
kill, it's not them.
1213
01:18:19,662 --> 01:18:21,765
- No, not really.
1214
01:18:23,132 --> 01:18:24,367
- What do you mean?
1215
01:18:24,367 --> 01:18:26,803
You blame me for putting
you in the hospital.
1216
01:18:26,803 --> 01:18:29,773
You blame me for
not having a life.
1217
01:18:29,773 --> 01:18:31,574
That's why you're punishing me.
1218
01:18:31,574 --> 01:18:34,177
Don't punish them,
just let them go.
1219
01:18:35,344 --> 01:18:37,313
- I don't wanna
kill you Jessica.
1220
01:18:38,447 --> 01:18:40,283
That would be letting
you off too easy.
1221
01:18:41,450 --> 01:18:44,954
I wanted you to come
here, not to kill you,
1222
01:18:45,922 --> 01:18:47,156
but so that you can watch me
1223
01:18:47,156 --> 01:18:49,692
kill your daughter
and your boyfriend.
1224
01:18:50,593 --> 01:18:51,961
I want you to live Jessica.
1225
01:18:53,129 --> 01:18:56,399
But live as I do
now, with nothing!
1226
01:18:57,566 --> 01:19:02,438
No career, no family, no
friends, and no lover.
1227
01:19:03,706 --> 01:19:06,843
- Okay, okay but you said
1228
01:19:06,843 --> 01:19:10,046
if I didn't involve the police
that you wouldn't hurt Tessa.
1229
01:19:11,514 --> 01:19:13,449
- I know.
1230
01:19:13,449 --> 01:19:14,550
I know.
1231
01:19:16,920 --> 01:19:19,022
But nothing has gone
as planned with her.
1232
01:19:20,156 --> 01:19:21,490
I was hoping that
Tessa would've turned
1233
01:19:21,490 --> 01:19:23,126
completely against you by now.
1234
01:19:24,460 --> 01:19:26,896
But I guess the bond
between mother and daughter
1235
01:19:26,896 --> 01:19:28,364
is too hard to break.
1236
01:19:28,364 --> 01:19:30,699
(screaming)
1237
01:19:33,269 --> 01:19:34,070
Stop that.
1238
01:19:35,471 --> 01:19:39,608
- Leave us alone or I
will shoot you right now.
1239
01:19:40,609 --> 01:19:43,346
- No Jessica, really stop that.
1240
01:19:43,346 --> 01:19:45,114
- Don't make me Jeremy!
1241
01:19:46,449 --> 01:19:48,885
- You couldn't protect
yourself then, you can't now.
1242
01:19:51,520 --> 01:19:53,857
(gun fires)
1243
01:19:59,228 --> 01:20:00,163
(gun fires)
1244
01:20:00,163 --> 01:20:02,498
(screaming)
1245
01:20:04,834 --> 01:20:06,735
- Don't move!
1246
01:20:06,735 --> 01:20:07,971
- [Woman] Police!
1247
01:20:07,971 --> 01:20:09,372
- I'm up here!
1248
01:20:09,372 --> 01:20:11,440
Up here, come up here!
1249
01:20:11,440 --> 01:20:14,210
(dramatic music)
1250
01:21:03,026 --> 01:21:05,761
(sirens ringing)
1251
01:21:11,800 --> 01:21:13,736
Alright, it's this way.
1252
01:21:19,976 --> 01:21:22,245
(knocking)
1253
01:21:23,512 --> 01:21:26,515
Nancy, I am so sorry.
1254
01:21:26,515 --> 01:21:29,885
- Oh, honey, honey
stop, it's fine.
1255
01:21:29,885 --> 01:21:31,420
- He roughed her up pretty bad.
1256
01:21:31,420 --> 01:21:33,056
Left her by the
highway for dead.
1257
01:21:33,056 --> 01:21:35,291
But your friend is
one tough cookie.
1258
01:21:35,291 --> 01:21:37,961
- Ugh, he didn't even hurt me.
1259
01:21:37,961 --> 01:21:40,363
(laughs)
1260
01:21:40,363 --> 01:21:41,564
- Thank you detective.
1261
01:21:41,564 --> 01:21:42,798
- I told you we would find her.
1262
01:21:42,798 --> 01:21:44,600
I'm gonna let you
ladies catch up.
1263
01:21:45,634 --> 01:21:47,470
- Thanks for everything.
- Thank you.
1264
01:21:48,804 --> 01:21:50,974
- Hey.
- Hi love.
1265
01:21:50,974 --> 01:21:52,141
- I need to go fix
your hair (laughs).
1266
01:21:52,141 --> 01:21:52,976
- I know, right?
1267
01:21:52,976 --> 01:21:54,677
I'm a hot mess.
1268
01:21:54,677 --> 01:21:57,680
- Alright babe, we're gonna
let you get some rest, okay?
1269
01:21:57,680 --> 01:21:59,448
Alright.
- Okay.
1270
01:21:59,448 --> 01:22:02,585
I love you girls.
- I love you, bye, okay.
1271
01:22:08,224 --> 01:22:09,258
Come on, this way.
1272
01:22:11,827 --> 01:22:13,496
- Mom?
- Yeah?
1273
01:22:19,302 --> 01:22:20,569
What's wrong sweetheart?
1274
01:22:20,569 --> 01:22:23,072
- I'm just, I'm so sorry.
- I know.
1275
01:22:26,709 --> 01:22:27,510
I know.
1276
01:22:29,112 --> 01:22:32,881
Again, let's go home, okay?
- Yeah.
1277
01:22:48,931 --> 01:22:51,767
(chains rattling)
1278
01:22:58,174 --> 01:22:59,475
- Welcome home.
1279
01:22:59,475 --> 01:23:01,177
This time you're
in here for good.
1280
01:23:03,479 --> 01:23:05,048
- It's good to see you too Joe.
1281
01:23:07,216 --> 01:23:08,117
How's the wife?
1282
01:23:20,963 --> 01:23:23,699
(dramatic music)
1283
01:23:39,448 --> 01:23:41,117
- I'm leaving now.
1284
01:23:41,117 --> 01:23:44,320
I'm going to Vanderton but
I'm taking you with me.
1285
01:23:48,091 --> 01:23:50,659
I'm gonna make you
proud Will Radford.
1286
01:24:10,746 --> 01:24:12,315
- You okay?
1287
01:24:12,315 --> 01:24:15,284
- Yeah, now I'm ready to go.
1288
01:24:15,284 --> 01:24:17,720
- Yeah but now I'm not sure
I'm ready to let you go.
1289
01:24:19,855 --> 01:24:21,056
- Thanks for everything.
1290
01:24:22,125 --> 01:24:22,958
- Alright.
1291
01:24:24,760 --> 01:24:25,661
Go makes us proud.
1292
01:24:27,563 --> 01:24:30,733
And remember, no dating
until you graduate.
1293
01:24:30,733 --> 01:24:31,600
(laughing)
1294
01:24:31,600 --> 01:24:33,102
- That's not a bad idea.
1295
01:24:34,270 --> 01:24:35,104
- Come here.
1296
01:24:37,206 --> 01:24:38,040
I love you.
1297
01:24:39,142 --> 01:24:41,177
I'm so, so proud of you.
1298
01:24:44,012 --> 01:24:46,649
It's time for you to
go start your new life.
1299
01:24:46,649 --> 01:24:48,684
- Time for you to start yours.
1300
01:24:54,623 --> 01:24:57,059
- Okay, go on.
1301
01:24:57,059 --> 01:24:58,394
- Okay, alright.
1302
01:24:59,762 --> 01:25:00,563
- Go.
1303
01:25:02,665 --> 01:25:03,566
Get out of here.
1304
01:25:11,174 --> 01:25:12,007
Bye babe!
1305
01:25:15,278 --> 01:25:16,111
- Bye mom!
1306
01:25:17,446 --> 01:25:20,216
(engine revving)
1307
01:25:27,890 --> 01:25:30,025
- [Christian] Let's go home.
1308
01:25:30,025 --> 01:25:31,460
- [Jessica] Okay.
1309
01:25:51,480 --> 01:25:54,250
(engine revving)
1310
01:26:17,873 --> 01:26:20,376
(soft music)
84592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.