All language subtitles for Dating.To.Kill.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,088 --> 00:00:22,756 (ominous music) 4 00:01:28,556 --> 00:01:31,225 (intense music) 5 00:01:46,640 --> 00:01:47,475 - Help! 6 00:01:47,475 --> 00:01:48,276 Help! 7 00:02:09,297 --> 00:02:12,600 (upbeat music) 8 00:02:12,600 --> 00:02:16,337 * We'll light it up like there's no tomorrow * 9 00:02:16,337 --> 00:02:20,073 * Hands up if you wanna be free * 10 00:02:20,073 --> 00:02:24,011 * We'll live it up like there's no tomorrow * 11 00:02:24,011 --> 00:02:26,914 * Ooh oh oh oh ooh 12 00:02:34,555 --> 00:02:36,156 - Alright. 13 00:02:36,156 --> 00:02:37,825 How are you? 14 00:02:37,825 --> 00:02:38,659 Good. 15 00:02:39,760 --> 00:02:41,862 (screaming) 16 00:02:41,862 --> 00:02:43,063 - I'm so sorry, I'm so-- 17 00:02:43,063 --> 00:02:44,498 - I'm gonna be right back dear, okay? 18 00:02:44,498 --> 00:02:46,300 - So you're sorry? 19 00:02:46,300 --> 00:02:47,768 - Nancy, Nancy. 20 00:02:47,768 --> 00:02:49,370 - What did the, look at this! 21 00:02:49,370 --> 00:02:50,704 It looks like a squirrel's nest! 22 00:02:50,704 --> 00:02:52,039 - I can see that, did you remember 23 00:02:52,039 --> 00:02:53,641 to condition before the blowout? 24 00:02:53,641 --> 00:02:54,475 - I kinda maybe forgot that part. 25 00:02:54,475 --> 00:02:55,676 - Okay, can you fix it? 26 00:02:55,676 --> 00:02:57,211 - Absolutely. 27 00:02:57,211 --> 00:02:58,045 Nancy why don't you go take care of my client, please? 28 00:02:58,045 --> 00:02:59,547 Thank you. 29 00:02:59,547 --> 00:03:00,848 I am so sorry Ms. Thompson. 30 00:03:00,848 --> 00:03:02,416 This will just take me about 15 minutes. 31 00:03:02,416 --> 00:03:03,684 And of course your cut, the color, 32 00:03:03,684 --> 00:03:05,386 and the blowout is on me today, okay? 33 00:03:05,386 --> 00:03:06,354 - Well, it better be. 34 00:03:06,354 --> 00:03:07,588 - Yeah, absolutely. 35 00:03:07,588 --> 00:03:09,022 I'm just gonna grab my product, okay? 36 00:03:09,022 --> 00:03:10,824 If you weren't my best friend I would... 37 00:03:10,824 --> 00:03:11,892 - I'm so sorry. 38 00:03:19,667 --> 00:03:21,669 Melanie, could you hold my next appointment? 39 00:03:21,669 --> 00:03:22,503 I need to take care of something. 40 00:03:22,503 --> 00:03:23,804 Thank you. 41 00:03:23,804 --> 00:03:24,738 - Oh, this is a really good one. 42 00:03:24,738 --> 00:03:26,674 You're gonna love that, yes. 43 00:03:29,777 --> 00:03:31,345 - Aren't you gonna say hi? 44 00:03:31,345 --> 00:03:32,980 (laughs) 45 00:03:32,980 --> 00:03:34,014 - No (laughs). - No? 46 00:03:35,349 --> 00:03:36,850 Why? 47 00:03:36,850 --> 00:03:38,252 - Because I know what you want and I cannot do it. 48 00:03:38,252 --> 00:03:40,053 - I just want a quick haircut. 49 00:03:40,053 --> 00:03:41,922 - That is not what you really want. 50 00:03:41,922 --> 00:03:43,223 - So what do I really want? 51 00:03:43,223 --> 00:03:45,058 - You wanna go to lunch. 52 00:03:45,058 --> 00:03:46,894 Can't you see how crazy busy I am? 53 00:03:46,894 --> 00:03:49,630 - I can but we don't have to go far. 54 00:03:49,630 --> 00:03:52,032 - I'm supposed to go fix something. 55 00:03:52,032 --> 00:03:54,268 They are gonna see, they're gonna know we're here. 56 00:03:54,268 --> 00:03:56,136 (laughs) 57 00:03:56,136 --> 00:03:58,272 (moaning) 58 00:04:01,342 --> 00:04:03,477 I'm supposed to be getting lunch. 59 00:04:03,477 --> 00:04:07,214 - No, no, no, there are more important things than lunch. 60 00:04:07,214 --> 00:04:08,582 - Get over here, 61 00:04:08,582 --> 00:04:10,351 now it's my turn. - Okay. 62 00:04:16,123 --> 00:04:19,192 (lighthearted music) 63 00:04:25,699 --> 00:04:26,900 - Tessa! 64 00:04:27,835 --> 00:04:29,269 You home? 65 00:04:29,269 --> 00:04:30,438 - In the kitchen mom! 66 00:04:31,505 --> 00:04:32,906 - Hey sweetheart! 67 00:04:32,906 --> 00:04:33,941 How was your day? 68 00:04:33,941 --> 00:04:35,876 - Calculus test. - Crushed it! 69 00:04:35,876 --> 00:04:37,911 That's my girl. - Yeah. 70 00:04:40,548 --> 00:04:43,216 And Will asked me to Fall Formal. 71 00:04:43,216 --> 00:04:44,452 - Aww. 72 00:04:44,452 --> 00:04:47,287 Well, it's not like we didn't see that coming. 73 00:04:47,287 --> 00:04:50,223 - Well, one should never count chickens before they hatch. 74 00:04:50,223 --> 00:04:52,393 - You guys have been dating since freshmen year. 75 00:04:52,393 --> 00:04:54,495 I think those chickens have hatched sweetheart. 76 00:04:54,495 --> 00:04:57,297 - For now but what about next year? 77 00:04:57,297 --> 00:05:00,033 - Just enjoy every second of this time. 78 00:05:00,033 --> 00:05:02,202 And you only get these moments once in life. 79 00:05:03,571 --> 00:05:04,372 - Thanks mom. 80 00:05:06,674 --> 00:05:07,841 You should do the same. 81 00:05:07,841 --> 00:05:09,443 You know, this time next year, 82 00:05:09,443 --> 00:05:11,745 I'm gonna be at some far off college 83 00:05:11,745 --> 00:05:14,081 unless you pull the trigger and move in with Christian, 84 00:05:14,081 --> 00:05:17,551 it's just gonna be you alone in this house. 85 00:05:17,551 --> 00:05:19,620 - Oh, you had to go there, didn't you? 86 00:05:19,620 --> 00:05:20,821 (laughs) 87 00:05:20,821 --> 00:05:23,056 - Your little girl all grown up 88 00:05:23,056 --> 00:05:24,992 thousands of miles away. 89 00:05:24,992 --> 00:05:26,026 - I'll get a cat. 90 00:05:26,026 --> 00:05:27,995 - Hmm, no! - I'll get lots of cats. 91 00:05:27,995 --> 00:05:29,597 (laughs) 92 00:05:29,597 --> 00:05:31,064 Alright, go get ready. 93 00:05:31,064 --> 00:05:32,332 I told Nancy and Will we'd meet 'em for dinner. 94 00:05:32,332 --> 00:05:33,300 - Ah, okay. 95 00:05:36,837 --> 00:05:38,105 (laughing) 96 00:05:38,105 --> 00:05:40,340 - [Jessica] It was like she'd been electrocuted. 97 00:05:40,340 --> 00:05:43,977 - It was poofy and only slightly poofy. 98 00:05:44,945 --> 00:05:46,179 - Oh no. 99 00:05:46,179 --> 00:05:47,848 It looks like a bomb went off on her head. 100 00:05:47,848 --> 00:05:49,282 - Well that's what you get hiring 101 00:05:49,282 --> 00:05:50,918 your best friend to work for you. 102 00:05:50,918 --> 00:05:53,220 - Aww, I wouldn't have it any other way. 103 00:05:53,220 --> 00:05:54,455 - Oh please, I'm just glad working 104 00:05:54,455 --> 00:05:56,256 at the salon actually pays. 105 00:05:56,256 --> 00:05:58,792 Interning at this law firm for nothing 106 00:05:58,792 --> 00:06:00,494 is literally gonna kill me. 107 00:06:00,494 --> 00:06:01,962 - You're almost done with law school, right? 108 00:06:01,962 --> 00:06:05,633 - Oh, if two years is almost done, then yes. 109 00:06:05,633 --> 00:06:08,602 Let's change the subject to something less painful. 110 00:06:08,602 --> 00:06:11,805 - Let's talk about Tessa and Will's college plans. 111 00:06:11,805 --> 00:06:13,273 - Anything but that. 112 00:06:13,273 --> 00:06:15,609 - Oh tell auntie Nancy about your scholarship, Will! 113 00:06:15,609 --> 00:06:17,978 - Mom, you brag about him like he's your own son. 114 00:06:17,978 --> 00:06:19,880 - That's because I'm proud of him. 115 00:06:19,880 --> 00:06:21,114 - It's nothing, really. 116 00:06:21,114 --> 00:06:24,485 - A full scholarship to VIT is not nothing. 117 00:06:24,485 --> 00:06:25,886 - No way! 118 00:06:25,886 --> 00:06:27,187 How did you pull that off? 119 00:06:27,187 --> 00:06:28,489 - Because he's brilliant? 120 00:06:28,489 --> 00:06:30,491 - And Tessa is on the wait list temporarily 121 00:06:30,491 --> 00:06:31,859 with no doubt that she's gonna get it. 122 00:06:31,859 --> 00:06:33,326 - Aww, honey that's amazing. 123 00:06:33,326 --> 00:06:34,562 So you have nothing to worry about. 124 00:06:34,562 --> 00:06:35,929 You're gonna be at the same school. 125 00:06:35,929 --> 00:06:37,297 - Yeah, all the stressing about 126 00:06:37,297 --> 00:06:39,099 a long distance relationship for nothing. 127 00:06:39,099 --> 00:06:40,568 - Hopefully! 128 00:06:40,568 --> 00:06:42,470 - Okay, well I think that this deserves a toast. 129 00:06:42,470 --> 00:06:46,774 - Yes, to Tessa and Will and VIT. 130 00:06:46,774 --> 00:06:49,977 - Oh, and to your extremely successful salon. 131 00:06:49,977 --> 00:06:52,212 - To your paying job auntie Nancy. 132 00:06:52,212 --> 00:06:53,714 - [Nancy] Thank you. 133 00:06:53,714 --> 00:06:57,317 - And to my mom who's the best parent a kid could ask for. 134 00:06:57,317 --> 00:06:58,652 I know you sacrificed a lot 135 00:06:58,652 --> 00:07:00,954 to give me everything that I need. 136 00:07:00,954 --> 00:07:01,855 I love you. 137 00:07:01,855 --> 00:07:03,323 - I love you. 138 00:07:03,323 --> 00:07:04,157 And cheers! 139 00:07:04,157 --> 00:07:04,992 - [All] Cheers! 140 00:07:06,259 --> 00:07:08,829 (upbeat music) 141 00:07:10,498 --> 00:07:12,933 - I can put in some more curls when I pin up your updo. 142 00:07:12,933 --> 00:07:13,867 (phone ringing) 143 00:07:13,867 --> 00:07:14,968 I'm sorry, hold on one second. 144 00:07:16,336 --> 00:07:18,005 Hey Tessa. 145 00:07:18,005 --> 00:07:21,008 Oh sure, yeah hold on. 146 00:07:21,008 --> 00:07:22,476 Honey it's Tessa. 147 00:07:22,476 --> 00:07:23,777 She seems upset, she's been trying to reach you. 148 00:07:23,777 --> 00:07:24,578 - One second. 149 00:07:24,578 --> 00:07:25,879 Hi Tessa! 150 00:07:25,879 --> 00:07:27,147 What's up? 151 00:07:27,147 --> 00:07:28,315 - [Tessa] Mom, can you come outside? 152 00:07:28,315 --> 00:07:29,316 - Wait, you're here? 153 00:07:29,316 --> 00:07:30,551 - [Tessa] Yeah. 154 00:07:30,551 --> 00:07:32,252 - Well, Tessa can you please just come inside 155 00:07:32,252 --> 00:07:33,887 'cause I'm finishing up a client. 156 00:07:33,887 --> 00:07:37,324 - Mom, please. - Alright, okay. 157 00:07:37,324 --> 00:07:38,859 Alright, hold on. 158 00:07:38,859 --> 00:07:40,193 - I got it. - Okay, great. 159 00:07:40,193 --> 00:07:41,194 I'll be right back, okay? 160 00:07:41,194 --> 00:07:42,429 Thank you. 161 00:07:42,429 --> 00:07:43,263 - I'll finish blow drying you, sweetie. 162 00:07:51,471 --> 00:07:52,740 - Tessa! 163 00:07:52,740 --> 00:07:54,307 Tessa, what is wrong? 164 00:07:54,307 --> 00:07:55,576 You are scaring me. 165 00:07:57,077 --> 00:07:57,911 - Mom... 166 00:08:00,213 --> 00:08:01,414 I got in. 167 00:08:01,414 --> 00:08:02,916 I got into Vanderton! 168 00:08:02,916 --> 00:08:03,751 I got into VIT! 169 00:08:04,685 --> 00:08:05,519 - What? 170 00:08:05,519 --> 00:08:06,453 You got into VIT? 171 00:08:06,453 --> 00:08:09,723 Oh my Gosh, that is so amazing! 172 00:08:09,723 --> 00:08:12,359 - Okay mom, mom, just chill, chill. 173 00:08:12,359 --> 00:08:13,794 - No, this is not the time to chill. 174 00:08:13,794 --> 00:08:16,029 This is the time to freak out! 175 00:08:16,029 --> 00:08:17,598 (laughs) 176 00:08:17,598 --> 00:08:19,667 - But seriously, how am I gonna pay for this? 177 00:08:19,667 --> 00:08:20,868 - You're gonna get scholarships 178 00:08:20,868 --> 00:08:22,435 and listen I'll sell the salon if I have to. 179 00:08:22,435 --> 00:08:23,671 There is no way we're letting money 180 00:08:23,671 --> 00:08:25,505 stop you from going to VIT. 181 00:08:25,505 --> 00:08:26,707 - Mom! 182 00:08:26,707 --> 00:08:28,508 - That's it, it's done, you're going, okay? 183 00:08:28,508 --> 00:08:31,411 I want you to call Will, invite him over for dinner tonight 184 00:08:31,411 --> 00:08:32,980 'cause we're gonna celebrate. 185 00:08:34,114 --> 00:08:36,149 I am so proud of you. 186 00:08:36,149 --> 00:08:37,417 So proud of you. 187 00:08:37,417 --> 00:08:38,686 Alright, let's go tell Nancy. 188 00:08:38,686 --> 00:08:39,920 - Okay. 189 00:08:39,920 --> 00:08:41,955 - I'm so excited for you, come on. 190 00:08:47,094 --> 00:08:49,863 (dramatic music) 191 00:09:05,946 --> 00:09:08,081 This movie is a little scary for me. 192 00:09:08,081 --> 00:09:08,949 I'm going to bed. 193 00:09:10,818 --> 00:09:12,485 - Goodnight Ms. Taylor. - Goodnight mom. 194 00:09:12,485 --> 00:09:13,721 - Goodnight. 195 00:09:13,721 --> 00:09:15,823 Will, will you lock the door on your way out? 196 00:09:15,823 --> 00:09:17,057 And Tessa, don't forget 197 00:09:17,057 --> 00:09:17,891 to turn off the lights. - Turn off the lights. 198 00:09:17,891 --> 00:09:18,759 Got it. 199 00:09:18,759 --> 00:09:19,559 - Thank you. 200 00:09:19,559 --> 00:09:20,728 Alright, goodnight. 201 00:09:44,251 --> 00:09:48,055 - (gasps) Oh my God. 202 00:09:48,055 --> 00:09:49,289 - It's just a movie. 203 00:09:50,357 --> 00:09:51,992 - These things actually happen. 204 00:09:53,093 --> 00:09:54,695 - Not with me around, they don't. 205 00:10:16,183 --> 00:10:19,953 - You made me miss the end of the movie. 206 00:10:19,953 --> 00:10:21,188 - Well you didn't seem to mind. 207 00:10:38,638 --> 00:10:42,542 - Okay, we are not messing around on my mom's sofa. 208 00:10:45,913 --> 00:10:47,047 - What about the floor? 209 00:10:49,416 --> 00:10:50,784 Your bedroom? 210 00:10:50,784 --> 00:10:51,685 - Will Radford, no! 211 00:10:53,020 --> 00:10:54,121 No, come on. 212 00:10:55,555 --> 00:10:56,356 Let's go. 213 00:10:58,125 --> 00:10:58,926 - Okay. 214 00:11:02,362 --> 00:11:03,530 Get my jacket. 215 00:11:07,234 --> 00:11:10,237 (suspenseful music) 216 00:11:15,809 --> 00:11:17,610 - [Tessa] Don't leave, no. 217 00:11:17,610 --> 00:11:19,046 - [Will] I gotta. 218 00:11:20,413 --> 00:11:21,749 - [Tessa] See you tomorrow. 219 00:11:22,783 --> 00:11:27,788 Okay. 220 00:11:32,826 --> 00:11:33,894 - Oh my keys. 221 00:12:16,804 --> 00:12:17,604 - Sweetheart? 222 00:12:18,538 --> 00:12:20,140 Is everything okay? 223 00:12:20,140 --> 00:12:21,141 - Yeah, why? 224 00:12:22,009 --> 00:12:23,310 - Did Will go home? 225 00:12:23,310 --> 00:12:25,212 - Yeah, he left a while ago. 226 00:12:26,814 --> 00:12:28,882 - I thought I heard something. 227 00:12:28,882 --> 00:12:30,150 Alright, goodnight. 228 00:12:30,150 --> 00:12:31,151 - Goodnight. 229 00:13:13,994 --> 00:13:16,496 (dog barking) 230 00:13:30,810 --> 00:13:31,744 - Oh my God! 231 00:13:31,744 --> 00:13:32,679 Will, Will! 232 00:13:34,047 --> 00:13:35,482 Somebody help me! 233 00:13:36,950 --> 00:13:37,784 Will! 234 00:13:40,453 --> 00:13:41,288 Oh my God! 235 00:13:44,892 --> 00:13:46,026 - Mom! 236 00:13:46,026 --> 00:13:46,894 - Tessa call 911! 237 00:13:48,461 --> 00:13:49,296 - Mom! 238 00:13:50,330 --> 00:13:51,564 Will. 239 00:13:51,564 --> 00:13:53,500 - Tessa go back in the house and call 911. 240 00:13:53,500 --> 00:13:54,634 - Oh my God! 241 00:13:54,634 --> 00:13:55,435 Will! 242 00:13:56,369 --> 00:14:01,274 - Help! 243 00:14:14,721 --> 00:14:16,223 - Hey I, nevermind. 244 00:14:19,492 --> 00:14:20,327 Hi. 245 00:14:23,030 --> 00:14:25,532 - So when can we see him? 246 00:14:25,532 --> 00:14:26,366 - Tessa... 247 00:14:29,169 --> 00:14:31,838 I'm sorry, he's gone. 248 00:14:34,674 --> 00:14:37,144 - Wait, what do you mean? 249 00:14:37,144 --> 00:14:38,878 What do you mean he's gone? 250 00:14:38,878 --> 00:14:41,148 - It was a massive heart attack. 251 00:14:41,148 --> 00:14:42,515 We did everything we could. 252 00:14:44,417 --> 00:14:45,252 - Why? 253 00:14:46,987 --> 00:14:48,821 No, no, no, oh my God! 254 00:14:51,491 --> 00:14:54,127 No, no, no, no! 255 00:14:55,295 --> 00:14:57,830 There was nothing wrong with him. 256 00:15:01,701 --> 00:15:04,304 I love him, I love him so much. 257 00:15:05,338 --> 00:15:06,173 No! 258 00:15:06,173 --> 00:15:08,275 (crying) 259 00:15:18,952 --> 00:15:20,020 (door knocking) 260 00:15:20,020 --> 00:15:20,853 - Sweetheart? 261 00:15:22,122 --> 00:15:24,724 (gentle music) 262 00:15:29,062 --> 00:15:29,896 Oh, babe. 263 00:15:38,405 --> 00:15:39,939 Can I get you something to eat? 264 00:15:46,913 --> 00:15:49,616 Sweetheart, I know this is the most 265 00:15:49,616 --> 00:15:51,618 horrible thing you've ever been through. 266 00:15:52,652 --> 00:15:53,553 And it's horrible. 267 00:15:55,455 --> 00:15:57,124 But just know I'm here for you. 268 00:16:10,770 --> 00:16:12,539 I'll check on you in a bit. 269 00:16:32,292 --> 00:16:34,961 (phone beeping) 270 00:16:41,101 --> 00:16:43,002 - [Voicemail] Leave a message for Jessica. 271 00:16:43,002 --> 00:16:44,104 (beep) 272 00:16:44,104 --> 00:16:46,606 - Hey, it's me. 273 00:16:48,408 --> 00:16:50,910 Listen, I know that you and Tessa 274 00:16:50,910 --> 00:16:52,779 are having a rough time right now. 275 00:16:54,747 --> 00:16:59,752 But I just, I wanna let you know that I'm here for you guys. 276 00:17:00,953 --> 00:17:05,258 And it'd be great to hear from you soon. 277 00:17:07,160 --> 00:17:08,961 That's it, okay. 278 00:17:08,961 --> 00:17:09,796 Thanks, bye. 279 00:17:25,445 --> 00:17:27,647 * I wish you would come back to me * 280 00:17:27,647 --> 00:17:31,351 - Okay, you've got some nice growth here in the back 281 00:17:31,351 --> 00:17:35,422 I think we should just clean up the sides a little bit 282 00:17:35,422 --> 00:17:39,259 and then a little bit on the top. 283 00:17:39,259 --> 00:17:42,095 (phone ringing) 284 00:17:42,095 --> 00:17:44,464 I'm sorry, can you just excuse me for a minute? 285 00:17:47,400 --> 00:17:49,035 - I think you'll like that. 286 00:17:49,035 --> 00:17:50,537 Hey honey, you okay? 287 00:17:50,537 --> 00:17:51,838 - Honestly, no. 288 00:17:51,838 --> 00:17:52,672 I'm not okay. 289 00:17:52,672 --> 00:17:53,506 - I'll be right back. 290 00:17:53,506 --> 00:17:54,741 What's going on? 291 00:17:54,741 --> 00:17:55,975 Honey, is Tessa still not eating? 292 00:17:55,975 --> 00:17:57,210 - She's not eating, she's not talking. 293 00:17:57,210 --> 00:17:58,411 - You know what I want you to do? 294 00:17:58,411 --> 00:17:59,579 I think you should call Christian 295 00:17:59,579 --> 00:18:01,080 and ask for a referral for a therapist. 296 00:18:01,080 --> 00:18:02,014 - I'm not gonna be able to get Tessa to go see a therapist. 297 00:18:02,014 --> 00:18:03,283 - Okay, then why don't you go? 298 00:18:03,283 --> 00:18:04,717 Maybe it would help to talk to somebody. 299 00:18:04,717 --> 00:18:06,186 - Well, I just don't understand why she can't talk to me. 300 00:18:06,186 --> 00:18:08,855 - Okay, I understand but maybe just being around you 301 00:18:08,855 --> 00:18:10,623 reminds her of all the good times with Will. 302 00:18:10,623 --> 00:18:13,393 - Well, maybe that's true but certainly 303 00:18:13,393 --> 00:18:15,762 I don't need Christian to find a therapist. 304 00:18:15,762 --> 00:18:17,364 - Why are you avoiding him? 305 00:18:17,364 --> 00:18:18,865 - I'm not avoiding him. 306 00:18:18,865 --> 00:18:20,667 I'm just focusing on my daughter. 307 00:18:23,002 --> 00:18:24,537 (grunts) 308 00:18:24,537 --> 00:18:26,139 Sorry. - It's fine. 309 00:18:26,139 --> 00:18:27,207 I get it, okay? 310 00:18:27,207 --> 00:18:28,708 I get it, okay, go. 311 00:18:30,177 --> 00:18:31,711 Go home, okay honey I'll take care of the clients today. 312 00:18:31,711 --> 00:18:33,513 - I can't stay home. - Go! 313 00:18:33,513 --> 00:18:34,614 - Are you sure? 314 00:18:34,614 --> 00:18:37,049 - I live for this. - Okay. 315 00:18:37,049 --> 00:18:38,418 - Okay goodbye, be safe. 316 00:18:44,491 --> 00:18:47,260 (birds chirping) 317 00:18:54,867 --> 00:18:57,637 - Katherine. - Hey. 318 00:18:57,637 --> 00:18:59,439 - How did she do today? 319 00:18:59,439 --> 00:19:01,408 - It went very well. - Really? 320 00:19:01,408 --> 00:19:02,809 - Yeah, she can talk about it now 321 00:19:02,809 --> 00:19:04,377 which is a big step forward. 322 00:19:04,377 --> 00:19:06,646 - Okay, that's really good to hear. 323 00:19:06,646 --> 00:19:08,715 - I'm extremely happy with her progress. 324 00:19:08,715 --> 00:19:10,817 She's well on her way to accepting what happened. 325 00:19:10,817 --> 00:19:13,686 - Good, is there anything I can do that I'm not doing? 326 00:19:13,686 --> 00:19:15,455 - All you can do is be there for her 327 00:19:15,455 --> 00:19:16,956 and I can tell you have been. 328 00:19:16,956 --> 00:19:19,091 - (sighs) Okay, well thank you. 329 00:19:19,091 --> 00:19:20,827 Thank you for everything. 330 00:19:20,827 --> 00:19:22,795 - She's coming out of this, don't you worry. 331 00:19:22,795 --> 00:19:23,630 - Okay. 332 00:19:24,831 --> 00:19:26,466 Well, we'll see you same time next week. 333 00:19:26,466 --> 00:19:28,535 - Yeah definitely. - Okay. 334 00:19:28,535 --> 00:19:30,036 - You take care. - Thank you. 335 00:19:33,740 --> 00:19:36,409 (phone ringing) 336 00:19:51,791 --> 00:19:54,427 (soft happy music) 337 00:19:54,427 --> 00:19:56,429 (door knocking) 338 00:19:56,429 --> 00:19:58,531 - Hi mom. - Hi sweetheart. 339 00:19:59,832 --> 00:20:01,067 What you doing? 340 00:20:01,067 --> 00:20:03,503 - Just chatting with some friends. 341 00:20:03,503 --> 00:20:04,337 - Oh really? 342 00:20:05,204 --> 00:20:06,673 What friends? 343 00:20:06,673 --> 00:20:08,408 - Just some people I met online. 344 00:20:09,809 --> 00:20:10,777 You know, Katherine said that it would be a good idea 345 00:20:10,777 --> 00:20:12,679 to talk to people who have been 346 00:20:12,679 --> 00:20:14,281 through the same things that I've been through. 347 00:20:14,281 --> 00:20:15,948 - Yeah, that's good. 348 00:20:15,948 --> 00:20:17,650 I'm really glad for you. 349 00:20:17,650 --> 00:20:18,485 - Thanks mom. 350 00:20:20,052 --> 00:20:22,655 - You know you can talk to me too, if you want. 351 00:20:22,655 --> 00:20:25,325 I mean, I know you think maybe I wouldn't understand 352 00:20:25,325 --> 00:20:28,928 but your mom's been through some pretty tough times herself. 353 00:20:28,928 --> 00:20:30,330 - Hmm, mom, I know. 354 00:20:30,330 --> 00:20:33,099 But I'm really fine. 355 00:20:34,701 --> 00:20:38,204 - Okay, well, can I make you something to eat? 356 00:20:39,439 --> 00:20:42,208 - Sure, sandwich would be great. 357 00:20:43,743 --> 00:20:45,845 - Awesome, I will make you a sandwich. 358 00:20:48,047 --> 00:20:49,582 - Mom! 359 00:20:49,582 --> 00:20:51,951 - Okay, sorry, one sandwich, one sandwich coming right up. 360 00:20:56,756 --> 00:20:59,392 (phone ringing) 361 00:21:06,399 --> 00:21:07,266 - Hey! 362 00:21:07,266 --> 00:21:08,100 - Are you busy? 363 00:21:09,536 --> 00:21:11,504 I did wanna let you know that Katherine has really helped 364 00:21:11,504 --> 00:21:14,273 so thank you for that. 365 00:21:14,273 --> 00:21:16,008 - I am glad to hear it. 366 00:21:16,008 --> 00:21:19,446 So, is that the only reason you called? 367 00:21:20,580 --> 00:21:23,350 - I'm sorry Christian but things 368 00:21:23,350 --> 00:21:25,017 are still really complicated. 369 00:21:26,118 --> 00:21:27,286 Tessa has to be my focus. 370 00:21:27,286 --> 00:21:29,221 She needs me right now. 371 00:21:29,221 --> 00:21:30,457 - Alright, well I understand. 372 00:21:30,457 --> 00:21:32,592 - But it is really good seeing you. 373 00:21:32,592 --> 00:21:35,161 - Alright, I'm really glad to see you too Jess. 374 00:21:37,364 --> 00:21:40,099 Hmm, look, I'm glad that you called me back 375 00:21:40,099 --> 00:21:41,334 because there's something I wanted 376 00:21:41,334 --> 00:21:42,735 to talk to you about. - I know but Christian, 377 00:21:42,735 --> 00:21:44,737 I just said I can't. - It's not, it's not about us. 378 00:21:44,737 --> 00:21:46,172 - Okay. 379 00:21:46,172 --> 00:21:47,440 - It's about Will. 380 00:21:50,042 --> 00:21:51,778 - What about Will? 381 00:21:51,778 --> 00:21:54,847 - Look, we always run a toxicology report 382 00:21:54,847 --> 00:21:57,650 whenever someone as young as Will dies suddenly. 383 00:21:57,650 --> 00:21:59,185 - Yeah and you said it came back negative. 384 00:21:59,185 --> 00:22:02,121 - It did, so then I ordered an individual tissue test 385 00:22:02,121 --> 00:22:04,457 and that's when I found something. 386 00:22:04,457 --> 00:22:06,125 - You found what? 387 00:22:06,125 --> 00:22:10,763 - I found very small traces of a rare poison, Oleander. 388 00:22:10,763 --> 00:22:12,932 It doesn't show up in blood samples 389 00:22:12,932 --> 00:22:15,368 because it's eliminated from the body so quickly. 390 00:22:15,368 --> 00:22:17,136 It only resides in certain tissues. 391 00:22:17,136 --> 00:22:19,338 - Well, why didn't someone see this before? 392 00:22:19,338 --> 00:22:21,374 - These tests take time, Jess. 393 00:22:21,374 --> 00:22:23,510 And besides, Oleander, 394 00:22:23,510 --> 00:22:26,546 it mimics the symptoms of a heart attack. 395 00:22:26,546 --> 00:22:30,116 It induces cardiac arrest, it's hard to detect. 396 00:22:30,116 --> 00:22:33,185 - Are you telling me that someone poisoned Will? 397 00:22:33,185 --> 00:22:35,522 - I'm telling you that it is highly unlikely 398 00:22:35,522 --> 00:22:38,257 that he ingested it accidentally. 399 00:22:38,257 --> 00:22:39,892 - But who, who? 400 00:22:39,892 --> 00:22:41,528 - I don't know, I don't know Jess. 401 00:22:41,528 --> 00:22:45,231 I just, I had to tell you because I alerted the authorities. 402 00:22:46,566 --> 00:22:48,367 - So there's gonna be an investigation? 403 00:22:49,936 --> 00:22:51,504 - And they wanna talk to everyone involved. 404 00:22:51,504 --> 00:22:53,105 - And they're gonna drag Tessa right back 405 00:22:53,105 --> 00:22:55,642 through the hell that she's just recovering from. 406 00:22:55,642 --> 00:22:56,443 - Most likely. 407 00:22:57,844 --> 00:22:59,512 - Alright, okay. 408 00:23:01,414 --> 00:23:05,452 I'll talk to Tessa and I guess we'll just go from there. 409 00:23:09,522 --> 00:23:10,557 - I'm sorry Jess, I know that this 410 00:23:10,557 --> 00:23:12,024 is the last thing you needed. 411 00:23:13,426 --> 00:23:14,260 - Thanks. 412 00:23:18,531 --> 00:23:21,534 (crickets chirping) 413 00:23:23,235 --> 00:23:26,238 (suspenseful music) 414 00:23:32,344 --> 00:23:33,179 Tessa? 415 00:23:39,418 --> 00:23:41,387 Tessa, can I talk to you? 416 00:24:01,808 --> 00:24:03,543 - [Voicemail] Hey, it's Tessa, leave a message. 417 00:24:03,543 --> 00:24:05,978 - Tessa, it's 2AM, where are you? 418 00:24:05,978 --> 00:24:07,379 I'm getting really worried. 419 00:24:08,247 --> 00:24:09,081 Call me. 420 00:24:43,683 --> 00:24:44,517 Tessa? 421 00:24:51,157 --> 00:24:53,826 (intense music) 422 00:24:59,866 --> 00:25:01,133 (screams) 423 00:25:01,133 --> 00:25:02,769 Tessa. 424 00:25:02,769 --> 00:25:04,203 What are you doing out here? 425 00:25:04,203 --> 00:25:05,504 - Nothing. 426 00:25:05,504 --> 00:25:07,674 - I mean this obviously isn't nothing. 427 00:25:07,674 --> 00:25:08,575 Where have you been? 428 00:25:08,575 --> 00:25:10,476 - Just out. 429 00:25:10,476 --> 00:25:11,611 - Well, Tess! 430 00:25:12,979 --> 00:25:14,681 I need to talk to you for a second. 431 00:25:14,681 --> 00:25:16,148 Tessa, wait! 432 00:25:16,148 --> 00:25:18,517 - I don't wanna talk and I don't feel good. 433 00:25:18,517 --> 00:25:19,451 - I don't feel good either 434 00:25:19,451 --> 00:25:20,787 because I stayed up worried sick 435 00:25:20,787 --> 00:25:22,855 about my daughter 'til after 2AM! 436 00:25:24,290 --> 00:25:25,491 Now, I'm sorry. 437 00:25:25,491 --> 00:25:26,993 I'm sorry, okay? 438 00:25:26,993 --> 00:25:29,762 But I need to talk to you and you were out very late. 439 00:25:29,762 --> 00:25:30,797 - Yeah, so what? 440 00:25:30,797 --> 00:25:32,331 I'm 18. 441 00:25:32,331 --> 00:25:34,300 - Yes, you're 18, I don't know who you were out with 442 00:25:34,300 --> 00:25:36,603 and you used to tell me everything, so... 443 00:25:36,603 --> 00:25:38,571 - Things change. - Yes, sweetheart. 444 00:25:38,571 --> 00:25:41,340 You just went through a major life event. 445 00:25:41,340 --> 00:25:43,109 - I don't wanna talk about that. 446 00:25:43,109 --> 00:25:44,911 - It's fine. 447 00:25:44,911 --> 00:25:46,813 Let's talk about something, okay? 448 00:25:46,813 --> 00:25:48,280 Let's talk about anything. 449 00:25:48,280 --> 00:25:49,548 Let's just talk. 450 00:25:49,548 --> 00:25:50,817 - Okay, fine. 451 00:25:50,817 --> 00:25:52,551 You bug me for weeks to hang out with my friends 452 00:25:52,551 --> 00:25:54,754 and then I hang out with my friends and you get pissed. 453 00:25:54,754 --> 00:25:58,057 So why don't you just make up your damn mind? 454 00:25:58,057 --> 00:26:00,126 - Tessa, Tessa! - What? 455 00:26:02,161 --> 00:26:05,164 - Police don't think Will's death was an accident. 456 00:26:05,164 --> 00:26:06,265 - Wait, what? 457 00:26:09,802 --> 00:26:11,604 - They think that someone hurt Will. 458 00:26:13,139 --> 00:26:15,041 - What are you talking about? 459 00:26:15,041 --> 00:26:16,943 - They're launching a criminal investigation. 460 00:26:18,678 --> 00:26:20,179 - Who would wanna hurt Will? 461 00:26:20,179 --> 00:26:22,882 - I don't know sweetheart, I don't know. 462 00:26:22,882 --> 00:26:26,252 All I know is they wanna talk to the people who knew him. 463 00:26:26,252 --> 00:26:27,620 - So have they talked to you? 464 00:26:27,620 --> 00:26:29,656 Are they going to talk to me? 465 00:26:29,656 --> 00:26:31,758 - Yeah, they will in time. 466 00:26:31,758 --> 00:26:33,660 I just, I wanted to let you know. 467 00:26:35,662 --> 00:26:38,064 Tessa. - I just wanna be alone. 468 00:26:51,678 --> 00:26:53,579 - I don't know who she's hanging out with. 469 00:26:53,579 --> 00:26:55,081 Frankly I'm worrying. 470 00:26:55,081 --> 00:26:57,049 - Do you think it's another boy? 471 00:26:57,049 --> 00:26:58,050 - I don't know. 472 00:26:58,050 --> 00:26:59,285 - Okay, well you still have her 473 00:26:59,285 --> 00:27:00,853 on your family cell phone plan, right? 474 00:27:00,853 --> 00:27:02,588 - Yeah. 475 00:27:02,588 --> 00:27:03,856 - Well? 476 00:27:03,856 --> 00:27:05,925 - I'm not gonna invade her privacy like that. 477 00:27:05,925 --> 00:27:07,559 - Jessica honey, you just said that you were worried. 478 00:27:07,559 --> 00:27:08,761 If something happened to her, 479 00:27:08,761 --> 00:27:11,263 you would literally never forgive yourself. 480 00:27:11,263 --> 00:27:12,965 - I know. - Exactly. 481 00:27:12,965 --> 00:27:14,200 So give me the phone. 482 00:27:14,200 --> 00:27:15,101 - No, I can't. 483 00:27:15,101 --> 00:27:16,602 I would feel terrible. 484 00:27:16,602 --> 00:27:18,871 - Which is why you have me to do your dirty work. 485 00:27:18,871 --> 00:27:20,439 Phone please, thank you. 486 00:27:20,439 --> 00:27:21,908 - You are a sneaky woman. 487 00:27:21,908 --> 00:27:22,909 - I know, right? 488 00:27:22,909 --> 00:27:24,143 It's also why you love me 489 00:27:24,143 --> 00:27:25,111 and I'm your best friend in the world. 490 00:27:25,111 --> 00:27:26,145 - I know. - Remember that. 491 00:27:26,145 --> 00:27:27,213 - Okay. 492 00:27:27,213 --> 00:27:29,548 (exhales sharply) 493 00:27:29,548 --> 00:27:32,084 - Okay, I found her. 494 00:27:33,185 --> 00:27:35,087 - No, no, I gotta talk to her. 495 00:27:35,087 --> 00:27:36,322 - Okay, honey. 496 00:27:36,322 --> 00:27:37,757 - That's just gonna make things worse. 497 00:27:37,757 --> 00:27:39,558 But thank you, I know you're just trying to help. 498 00:27:39,558 --> 00:27:40,392 - I know. 499 00:27:56,542 --> 00:27:59,645 (gentle happy music) 500 00:28:03,449 --> 00:28:04,751 - Thanks for making dinner mom. 501 00:28:04,751 --> 00:28:06,753 The chicken is really good. 502 00:28:06,753 --> 00:28:09,155 - Well it should be, six hours in the Crock-Pot. 503 00:28:13,459 --> 00:28:16,328 Do you have plans later tonight? 504 00:28:16,328 --> 00:28:17,163 - Yeah. 505 00:28:18,297 --> 00:28:19,131 - And who is he? 506 00:28:20,767 --> 00:28:22,201 - What are you talking about? 507 00:28:23,335 --> 00:28:24,937 - I don't wanna pry into your life anymore. 508 00:28:24,937 --> 00:28:26,839 I mean, I want you to share things with me 509 00:28:26,839 --> 00:28:30,076 but if you're not there, I get it. 510 00:28:30,076 --> 00:28:31,710 But there's only one thing that makes a woman 511 00:28:31,710 --> 00:28:34,580 smile like that and it's not chicken. 512 00:28:35,681 --> 00:28:38,785 - Well, it is really good chicken. 513 00:28:38,785 --> 00:28:40,119 - It's not that good. 514 00:28:42,454 --> 00:28:43,289 - Okay. 515 00:28:44,791 --> 00:28:46,993 Yes, I'm seeing someone. 516 00:28:46,993 --> 00:28:51,998 No, it's not serious but yes, it might be someday. 517 00:28:53,532 --> 00:28:55,802 And no, you cannot meet him yet. 518 00:28:56,903 --> 00:28:57,736 - Cool. 519 00:28:59,205 --> 00:29:03,075 I mean, as long as he treats you right and you're happy. 520 00:29:06,745 --> 00:29:08,380 Don't forget I have to go back to the salon. 521 00:29:08,380 --> 00:29:10,482 So I won't be home 'til later. 522 00:29:10,482 --> 00:29:11,317 - Okay. 523 00:29:27,199 --> 00:29:28,667 (rumbling) 524 00:29:28,667 --> 00:29:31,670 (suspenseful music) 525 00:29:47,820 --> 00:29:50,589 (glass breaking) 526 00:30:06,705 --> 00:30:08,607 - Yes, someone's broken into my salon. 527 00:30:09,976 --> 00:30:11,310 Yes, yes, hurry. 528 00:30:18,050 --> 00:30:22,554 (products falling and glass breaking) 529 00:30:45,377 --> 00:30:47,513 (screams) 530 00:30:52,118 --> 00:30:54,820 (sirens ringing) 531 00:31:13,572 --> 00:31:14,974 - I know it may be difficult 532 00:31:16,275 --> 00:31:18,377 but did you notice if anything was stolen? 533 00:31:20,479 --> 00:31:21,680 - No, nothing. 534 00:31:21,680 --> 00:31:23,282 There was even cash in the register. 535 00:31:23,282 --> 00:31:25,284 He didn't take anything. 536 00:31:26,885 --> 00:31:29,288 - Do you have any idea who would do this to you? 537 00:31:31,623 --> 00:31:36,628 - No. 538 00:31:38,697 --> 00:31:42,201 (suspenseful piano music) 539 00:32:20,672 --> 00:32:21,507 - Mom? 540 00:32:23,675 --> 00:32:25,044 - Yeah. - What's going on? 541 00:32:26,645 --> 00:32:28,280 - Someone broke into the salon. 542 00:32:29,681 --> 00:32:32,118 - Oh my God, are you okay? 543 00:32:32,118 --> 00:32:33,152 - Yeah, I'm okay. 544 00:32:34,253 --> 00:32:36,455 Yeah. - Oh, I'm so sorry. 545 00:32:38,257 --> 00:32:39,091 Oh my God. 546 00:33:08,320 --> 00:33:09,388 - Tessa. 547 00:33:09,388 --> 00:33:11,323 (door knocking) 548 00:33:11,323 --> 00:33:12,158 Tessa? 549 00:33:19,065 --> 00:33:20,666 Where are you Tessa? 550 00:33:20,666 --> 00:33:21,833 Where are you? 551 00:33:22,934 --> 00:33:24,770 There you are. 552 00:33:24,770 --> 00:33:27,273 (tense music) 553 00:34:50,689 --> 00:34:53,525 (dishes breaking) 554 00:35:12,844 --> 00:35:14,346 - Who is he? - Who? 555 00:35:15,514 --> 00:35:17,183 - The guy you're seeing, who is he? 556 00:35:20,118 --> 00:35:22,354 It's Nancy, she saw you at a restaurant with a man. 557 00:35:22,354 --> 00:35:24,890 With a much older man, Tessa. 558 00:35:26,358 --> 00:35:28,160 Obviously, this is why you're not telling me anything. 559 00:35:28,160 --> 00:35:29,828 You're seeing someone twice your age. 560 00:35:29,828 --> 00:35:31,062 - Age is just a number. 561 00:35:31,062 --> 00:35:32,231 - No it's not, Tessa. 562 00:35:32,231 --> 00:35:34,333 You're 18 years old. 563 00:35:35,534 --> 00:35:37,536 This is only gonna end with you getting hurt. 564 00:35:37,536 --> 00:35:38,737 - You don't know that. 565 00:35:41,039 --> 00:35:45,110 All I ask is that you just meet him for dinner. 566 00:35:45,110 --> 00:35:46,412 Please mom? 567 00:35:48,414 --> 00:35:50,182 Then I'll do whatever you want. 568 00:35:51,650 --> 00:35:52,951 - What is his name? 569 00:36:00,025 --> 00:36:02,628 (ominous music) 570 00:36:19,077 --> 00:36:19,911 Tessa? 571 00:36:23,148 --> 00:36:23,982 Tessa! 572 00:36:30,956 --> 00:36:31,790 Tess! 573 00:36:42,968 --> 00:36:45,737 (glass breaking) 574 00:36:54,079 --> 00:36:56,415 (screaming) 575 00:37:02,053 --> 00:37:04,290 No, no, no, no, no, no, no! 576 00:37:07,493 --> 00:37:11,830 - [Tessa] His name is Eric and he wants to meet you. 577 00:37:18,270 --> 00:37:22,408 - So what we do is help US industries 578 00:37:22,408 --> 00:37:25,010 connect with skilled labor overseas in order 579 00:37:25,010 --> 00:37:27,012 to manufacture the products more efficiently. 580 00:37:27,012 --> 00:37:30,081 - He has offices in Singapore, Shanghai, Bangkok, 581 00:37:30,081 --> 00:37:32,518 he's been all over the world. 582 00:37:32,518 --> 00:37:33,985 - But this is home. 583 00:37:33,985 --> 00:37:36,655 I much prefer a small community over big cities. 584 00:37:36,655 --> 00:37:38,089 - Well that's so nice. 585 00:37:38,089 --> 00:37:40,125 It sounds like you have a wonderful life. 586 00:37:40,125 --> 00:37:41,593 - I do, I'm lucky. 587 00:37:42,828 --> 00:37:45,664 Tessa tells me you're an entrepreneur as well. 588 00:37:45,664 --> 00:37:46,898 You have your own salon. 589 00:37:46,898 --> 00:37:48,700 That must be fulfilling. 590 00:37:48,700 --> 00:37:50,636 - Yes, it is. 591 00:37:54,272 --> 00:37:56,308 - And go ahead and order whatever you want, Ms. Taylor. 592 00:37:56,308 --> 00:37:57,643 Dinner is on me. 593 00:37:57,643 --> 00:37:59,110 - Call me Jessica. 594 00:37:59,110 --> 00:38:00,546 We're the same age after all. 595 00:38:05,451 --> 00:38:06,985 - I'm gonna go to the restroom. 596 00:38:10,221 --> 00:38:13,825 Order me the Chinese chicken salad, dressing on the side. 597 00:38:13,825 --> 00:38:17,429 - [Jessica And Eric] You got it sweetheart. 598 00:38:22,167 --> 00:38:25,070 - I know you think I'm too old for your daughter. 599 00:38:25,070 --> 00:38:27,873 But Tessa is not just any 18-year old. 600 00:38:29,040 --> 00:38:31,176 She's a lot more mature than her age suggests. 601 00:38:31,176 --> 00:38:33,979 I mean, I've never met someone so interesting and smart. 602 00:38:35,146 --> 00:38:37,683 - You don't have to tell me how great Tessa is. 603 00:38:37,683 --> 00:38:39,685 See, Tessa is not the problem Eric. 604 00:38:39,685 --> 00:38:41,252 The problem is you. 605 00:38:41,252 --> 00:38:42,488 I mean, why don't you tell me what 606 00:38:42,488 --> 00:38:45,757 a 38-year old man sees in an 18-year old girl. 607 00:38:45,757 --> 00:38:46,958 And you can cut the crap about 608 00:38:46,958 --> 00:38:49,995 oh, she's so mature and intelligent. 609 00:38:49,995 --> 00:38:52,598 You know what, don't actually answer that question, okay? 610 00:38:52,598 --> 00:38:55,266 I think I know what you find so attractive about her. 611 00:38:57,335 --> 00:39:01,607 - The point is, what I'm trying to communicate 612 00:39:01,607 --> 00:39:03,575 is that I care about Tessa. 613 00:39:03,575 --> 00:39:05,777 And she's had a very difficult year. 614 00:39:05,777 --> 00:39:07,646 And I think I've been helpful 615 00:39:07,646 --> 00:39:10,516 in getting her past the hard times. 616 00:39:10,516 --> 00:39:12,050 - And what would you know about the hard times 617 00:39:12,050 --> 00:39:13,251 that we've been through? 618 00:39:14,653 --> 00:39:17,823 - I lost my sister last year, cancer. 619 00:39:19,391 --> 00:39:20,759 - I'm sorry, I didn't know. 620 00:39:23,829 --> 00:39:26,297 - When Tessa and I first started chatting online, 621 00:39:27,566 --> 00:39:28,900 I only wanted to help someone see 622 00:39:28,900 --> 00:39:30,669 past the worst moment of their life. 623 00:39:30,669 --> 00:39:33,905 To imagine a more hopeful future. 624 00:39:33,905 --> 00:39:36,775 I just wanted to help someone like others that helped me. 625 00:39:38,243 --> 00:39:40,245 You may not believe me and that's not important to me 626 00:39:40,245 --> 00:39:41,613 because I'm the one who has 627 00:39:41,613 --> 00:39:43,782 to look myself in the mirror every morning. 628 00:39:46,251 --> 00:39:49,187 Please know that I care about her very much. 629 00:39:49,187 --> 00:39:51,457 I didn't feel comfortable continuing to talk to her 630 00:39:51,457 --> 00:39:53,425 before I met you and asked 631 00:39:53,425 --> 00:39:55,393 for your permission to keep seeing her. 632 00:39:56,662 --> 00:39:58,997 But I understand your apprehension. 633 00:40:00,331 --> 00:40:02,434 And I will honor whatever decision you make. 634 00:40:16,047 --> 00:40:19,050 - I am very sorry about your sister, Eric. 635 00:40:19,050 --> 00:40:22,087 And I thank you for being a good friend to Tessa 636 00:40:22,087 --> 00:40:23,889 but I don't want you seeing my daughter anymore, 637 00:40:23,889 --> 00:40:25,591 romantically or otherwise. 638 00:40:27,058 --> 00:40:27,893 Am I clear? 639 00:40:29,561 --> 00:40:31,930 - Yes, of course. 640 00:40:31,930 --> 00:40:32,731 - Good. 641 00:40:44,275 --> 00:40:46,545 - I will let Tessa down gently and take the blame 642 00:40:46,545 --> 00:40:50,482 so as to not cause problems between you and your daughter. 643 00:40:50,482 --> 00:40:52,484 - Well, I appreciate that. 644 00:40:58,189 --> 00:41:00,626 You seem like a good, decent guy 645 00:41:00,626 --> 00:41:03,194 and I'm sure someday you'll make someone very happy. 646 00:41:04,596 --> 00:41:06,798 - Hopefully she'll be as wonderful as your daughter, 647 00:41:06,798 --> 00:41:07,799 only 10 years older. 648 00:41:16,675 --> 00:41:18,844 Thank you for agreeing to have dinner with me. 649 00:41:20,245 --> 00:41:22,914 Let's just get through this as if things went well. 650 00:41:22,914 --> 00:41:23,749 - I agree. 651 00:41:25,684 --> 00:41:28,086 - So, what did I miss? 652 00:41:43,969 --> 00:41:45,937 - Hey. - What did you do? 653 00:41:45,937 --> 00:41:46,972 - What are you talking about? 654 00:41:46,972 --> 00:41:48,373 - What did you tell Eric? 655 00:41:48,373 --> 00:41:51,009 He just broke up with me for no reason. 656 00:41:52,377 --> 00:41:53,344 - What did he say? 657 00:41:54,479 --> 00:41:56,047 - That things weren't working out. 658 00:41:57,248 --> 00:41:59,217 - Listen, Tessa I know you're really upset 659 00:41:59,217 --> 00:42:01,687 but I always said that was never gonna last. 660 00:42:01,687 --> 00:42:03,922 - I know you told him to do it. 661 00:42:03,922 --> 00:42:05,423 - Is that what he told you? 662 00:42:05,423 --> 00:42:09,127 - No, he didn't tell me anything, he just ended it. 663 00:42:09,127 --> 00:42:11,196 But I'm not gonna let you ruin my life. 664 00:42:11,196 --> 00:42:13,364 He has been the only thing 665 00:42:13,364 --> 00:42:15,567 that's made me happy since Will died. 666 00:42:15,567 --> 00:42:17,135 - I understand but listen, babe, 667 00:42:17,135 --> 00:42:18,236 it wouldn't have worked with Eric. 668 00:42:18,236 --> 00:42:19,738 You're going to VIT in the fall. 669 00:42:19,738 --> 00:42:21,206 I mean, what would you have done? 670 00:42:21,206 --> 00:42:22,440 - I'm not going to VIT. 671 00:42:22,440 --> 00:42:23,875 I didn't accept the offer. 672 00:42:23,875 --> 00:42:25,577 - What are you even talking about? 673 00:42:25,577 --> 00:42:29,681 - I don't care about VIT, I wanna be happy. 674 00:42:29,681 --> 00:42:31,583 All you care about is college and grades, 675 00:42:31,583 --> 00:42:33,284 you don't care about what makes me happy. 676 00:42:33,284 --> 00:42:35,020 Eric made me happy. 677 00:42:35,020 --> 00:42:36,988 - I hear you, I hear how upset you are 678 00:42:36,988 --> 00:42:38,857 but you've gotta know, this is all for the best. 679 00:42:38,857 --> 00:42:39,691 - Oh God! 680 00:42:40,659 --> 00:42:41,492 - Tess? 681 00:42:42,460 --> 00:42:43,294 Tessa! 682 00:42:47,032 --> 00:42:50,035 (crickets chirping) 683 00:42:51,236 --> 00:42:53,705 (tense music) 684 00:43:09,354 --> 00:43:11,022 - [Voicemail] Hey, it's Tessa, leave a message. 685 00:43:11,022 --> 00:43:13,224 (beep) 686 00:43:13,224 --> 00:43:15,861 - Tessa, hey it's mom, just please give me a call. 687 00:43:15,861 --> 00:43:17,228 Let me know you're okay. 688 00:43:17,228 --> 00:43:18,563 Alright, love you. 689 00:43:49,260 --> 00:43:52,163 (doorbell ringing) 690 00:43:57,002 --> 00:43:57,803 - One sec. 691 00:44:03,474 --> 00:44:04,976 Hey. - Hi. 692 00:44:05,844 --> 00:44:07,378 - What's wrong? 693 00:44:07,378 --> 00:44:09,414 - Can I come in? 694 00:44:09,414 --> 00:44:10,749 - Yeah, of course, come on. 695 00:44:16,087 --> 00:44:17,689 - So I'm sorry to bother you. 696 00:44:17,689 --> 00:44:19,124 - It's fine, Jess. 697 00:44:19,124 --> 00:44:21,026 Just tell me how long she's been gone. 698 00:44:22,493 --> 00:44:25,496 - She left yesterday and she didn't come home last night. 699 00:44:28,533 --> 00:44:30,836 - Okay, did you try to locate her on her cell? 700 00:44:32,237 --> 00:44:33,772 - Yeah, she disabled her cell. 701 00:44:35,573 --> 00:44:37,175 - And you think that she's with this guy? 702 00:44:37,175 --> 00:44:38,443 - Eric Pritt? 703 00:44:38,443 --> 00:44:40,078 I don't know. 704 00:44:40,078 --> 00:44:41,646 I mean, he said he was gonna break up with her. 705 00:44:41,646 --> 00:44:43,982 He did break up with her. 706 00:44:43,982 --> 00:44:45,083 - Okay, good, so she's probably 707 00:44:45,083 --> 00:44:46,718 just out blowing off some steam. 708 00:44:46,718 --> 00:44:49,154 - But the police won't do anything for 48 hours. 709 00:44:49,154 --> 00:44:52,223 And I can't wait 48 hours, Christian. 710 00:44:52,223 --> 00:44:53,224 So please. 711 00:44:55,927 --> 00:44:56,728 Please. 712 00:44:58,629 --> 00:45:00,598 - I mean, I guess I could use the hospital server 713 00:45:00,598 --> 00:45:02,700 to search his insurance records. 714 00:45:02,700 --> 00:45:05,236 I mean, if Eric Pritt has been to a doctor 715 00:45:05,236 --> 00:45:06,671 or a hospital in the area, 716 00:45:06,671 --> 00:45:08,539 at least his contact information would show up. 717 00:45:08,539 --> 00:45:11,409 It's just, it's really not ethical for me to do that. 718 00:45:11,409 --> 00:45:13,644 - Christian, please. 719 00:45:15,914 --> 00:45:16,748 Please. 720 00:45:18,950 --> 00:45:20,018 - Okay, fine. 721 00:45:24,155 --> 00:45:24,990 Okay, here we go. 722 00:45:26,324 --> 00:45:27,392 Eric Pritt, it looks like he was 723 00:45:27,392 --> 00:45:29,995 in the ER at Mercy last March. 724 00:45:29,995 --> 00:45:33,198 Lacerations to the torso, suspected knife wounds. 725 00:45:33,198 --> 00:45:34,432 Jess, who is this guy? 726 00:45:34,432 --> 00:45:36,802 - I don't know but I'm gonna find out. 727 00:45:37,903 --> 00:45:39,905 Pull up his insurance information. 728 00:45:39,905 --> 00:45:41,206 - Why? 729 00:45:41,206 --> 00:45:42,307 - Just do it. 730 00:45:44,409 --> 00:45:45,977 - Let's see, primary care physician, 731 00:45:45,977 --> 00:45:49,180 address, billing, here, looks like he's insured 732 00:45:49,180 --> 00:45:50,949 through his union public utilities. 733 00:45:52,117 --> 00:45:54,319 - He said he was CEO of a corporation. 734 00:45:54,319 --> 00:45:55,854 - Well that doesn't make any sense. 735 00:45:55,854 --> 00:45:58,389 What kind of a CEO works for a public utilities company? 736 00:45:59,590 --> 00:46:00,491 - One who's lying. 737 00:46:01,993 --> 00:46:04,295 Thank you, okay, thank you for everything. 738 00:46:04,295 --> 00:46:06,531 - Whoa, whoa, where are you going? 739 00:46:06,531 --> 00:46:08,066 - I'm going to get my daughter. 740 00:46:08,066 --> 00:46:09,968 - No, not alone you're not. 741 00:46:09,968 --> 00:46:11,569 - Christian, you can't take this any further. 742 00:46:11,569 --> 00:46:12,871 You could already lose your license 743 00:46:12,871 --> 00:46:14,472 for the information you shared with me. 744 00:46:14,472 --> 00:46:15,907 - Thank you for reminding me of that 745 00:46:15,907 --> 00:46:18,343 but Jess, something worse could happen to you. 746 00:46:18,343 --> 00:46:19,177 - I'll be fine. 747 00:46:24,182 --> 00:46:26,184 (sighs) 748 00:46:27,485 --> 00:46:30,688 (engine revving) 749 00:46:30,688 --> 00:46:33,691 (suspenseful music) 750 00:47:05,356 --> 00:47:07,859 (dog barking) 751 00:48:08,954 --> 00:48:09,787 Tessa! 752 00:48:11,722 --> 00:48:13,925 Tessa open up, I know you're in there babe. 753 00:48:14,993 --> 00:48:15,826 Tessa! 754 00:48:40,151 --> 00:48:42,153 - Mom, what are you doing? 755 00:48:42,153 --> 00:48:44,489 - Tessa, get in your car and go home. 756 00:48:44,489 --> 00:48:46,524 - I'm 18, I can do whatever I want. 757 00:48:46,524 --> 00:48:48,693 - Tessa, get in your car and go home now. 758 00:48:49,827 --> 00:48:50,828 - Hello, Ms. Taylor. 759 00:48:52,697 --> 00:48:53,931 - Stay away from her. 760 00:48:53,931 --> 00:48:55,900 - I had every intention of doing that. 761 00:48:55,900 --> 00:48:57,068 - You lied to me. 762 00:48:57,068 --> 00:48:58,136 - No, I broke things off with Tessa 763 00:48:58,136 --> 00:48:59,770 just as I said Ms. Taylor. 764 00:48:59,770 --> 00:49:01,339 - Oh, don't call me that. - And I didn't say anything 765 00:49:01,339 --> 00:49:02,840 about you making me break up with her. 766 00:49:02,840 --> 00:49:04,009 - Stay away from her! 767 00:49:04,009 --> 00:49:05,710 - Your daughter called me last night. 768 00:49:05,710 --> 00:49:07,612 She said she had to get away from you. 769 00:49:08,879 --> 00:49:10,215 She said she never wanted to see you again 770 00:49:10,215 --> 00:49:12,717 and I convinced her not to do that. 771 00:49:12,717 --> 00:49:14,519 - I know you lied about your job. 772 00:49:14,519 --> 00:49:16,421 Do you even have a sister with cancer? 773 00:49:23,028 --> 00:49:25,730 - No, I lied about that too. 774 00:49:27,398 --> 00:49:29,067 - If you come around Tessa again, 775 00:49:29,934 --> 00:49:31,169 I will have you arrested. 776 00:49:32,103 --> 00:49:33,004 - On what charges? 777 00:49:33,971 --> 00:49:35,173 She can do what she wants. 778 00:49:35,173 --> 00:49:36,474 See whoever she chooses. 779 00:49:37,675 --> 00:49:39,510 She's a grown woman, Ms. Taylor. 780 00:49:40,511 --> 00:49:43,414 Believe me, I know. 781 00:49:45,383 --> 00:49:47,285 - Stay away from her! 782 00:49:54,092 --> 00:49:55,660 - Go home. 783 00:49:55,660 --> 00:49:58,496 Make things right with your daughter Ms. Taylor. 784 00:49:58,496 --> 00:50:01,832 You see, me and Tessa decided we're not breaking up. 785 00:50:03,000 --> 00:50:05,670 And I hope you will just let things be 786 00:50:05,670 --> 00:50:08,839 and not completely destroy your mother-daughter bond. 787 00:50:10,908 --> 00:50:15,513 If you try to keep her from seeing me again, I'll kill you. 788 00:50:16,681 --> 00:50:17,582 Do you understand? 789 00:50:20,918 --> 00:50:23,254 (screaming) 790 00:50:24,822 --> 00:50:26,357 Bye, Ms. Taylor. 791 00:50:32,430 --> 00:50:34,865 (soft music) 792 00:51:29,454 --> 00:51:31,088 - Tessa. 793 00:51:31,088 --> 00:51:32,323 Tessa, listen. - Mom, 794 00:51:32,323 --> 00:51:33,791 I really don't wanna talk to you right now. 795 00:51:33,791 --> 00:51:35,025 - I know you don't but you've gotta listen okay? 796 00:51:35,025 --> 00:51:37,728 He is violent, he grabbed me, 797 00:51:37,728 --> 00:51:39,797 he threatened me. - Well, what do you expect? 798 00:51:39,797 --> 00:51:42,200 You broke into his house. 799 00:51:42,200 --> 00:51:43,834 - I didn't break into his house, sweetheart. 800 00:51:43,834 --> 00:51:45,770 The door was open, I was looking for you. 801 00:51:45,770 --> 00:51:47,605 - Rushing and screaming and yelling. 802 00:51:47,605 --> 00:51:48,873 - I didn't know where you were last night, 803 00:51:48,873 --> 00:51:50,175 you didn't come home. 804 00:51:50,175 --> 00:51:51,742 I was worried about you. 805 00:51:51,742 --> 00:51:53,311 - Okay, I don't wanna hear anything else about Eric. 806 00:51:53,311 --> 00:51:56,147 I love him, he loves me. 807 00:51:56,147 --> 00:51:58,149 We're not breaking up. 808 00:51:58,149 --> 00:51:58,949 - Tessa. 809 00:52:00,718 --> 00:52:01,519 Tessa! 810 00:52:07,992 --> 00:52:09,394 - Okay look, look at me. 811 00:52:09,394 --> 00:52:10,395 Does this hurt? 812 00:52:10,395 --> 00:52:11,229 (grunts) 813 00:52:11,229 --> 00:52:12,797 - No. 814 00:52:12,797 --> 00:52:14,332 It feels fine. 815 00:52:14,332 --> 00:52:16,301 - Is that the face that you make when something's fine? 816 00:52:17,468 --> 00:52:19,170 - Can you just give me some pain pills, please? 817 00:52:19,170 --> 00:52:21,272 - You could've been seriously hurt. 818 00:52:21,272 --> 00:52:22,940 - I know but I wasn't. 819 00:52:22,940 --> 00:52:24,842 - You should go to the police. 820 00:52:24,842 --> 00:52:26,811 - If I go to the police, Tessa is just gonna accuse me 821 00:52:26,811 --> 00:52:28,413 of trying to take revenge on Eric. 822 00:52:28,413 --> 00:52:30,581 - He is dangerous, he threatened your life. 823 00:52:30,581 --> 00:52:34,385 - I know but I can't make Tessa break up with him. 824 00:52:34,385 --> 00:52:35,820 I have to convince her that she wants 825 00:52:35,820 --> 00:52:37,087 to break up with him herself. 826 00:52:37,087 --> 00:52:38,289 - And how do you do that? 827 00:52:38,289 --> 00:52:41,492 - By letting her see how awful he is. 828 00:52:41,492 --> 00:52:43,628 Those stab wounds in the medical records. 829 00:52:43,628 --> 00:52:45,463 - Hmm mm? - Does it say how he got 'em? 830 00:52:45,463 --> 00:52:47,932 - No, it was probably a street fight 831 00:52:47,932 --> 00:52:50,301 and that might make him seem cooler to Tess, if anything. 832 00:52:50,301 --> 00:52:52,637 - People, they just don't become violent overnight. 833 00:52:52,637 --> 00:52:54,205 - Well that's true. 834 00:52:54,205 --> 00:52:56,040 People usually have a long history of mental illness. 835 00:52:56,040 --> 00:52:59,009 - So maybe we need to delve deeper into the medical records. 836 00:52:59,009 --> 00:53:01,679 - Okay, contact information is one thing 837 00:53:01,679 --> 00:53:04,081 but I don't even have access to people's medical records 838 00:53:04,081 --> 00:53:06,016 unless they're my patients. 839 00:53:06,016 --> 00:53:07,752 - Okay, but you could see 840 00:53:07,752 --> 00:53:09,086 who his primary care physician was. 841 00:53:09,086 --> 00:53:11,489 - But that doesn't give us anything. 842 00:53:11,489 --> 00:53:14,024 - Unless the court subpoenas his primary care physician 843 00:53:14,024 --> 00:53:15,626 for the medical records. 844 00:53:15,626 --> 00:53:17,528 - How are you going to get a subpoena? 845 00:53:19,564 --> 00:53:20,531 - I think I know. 846 00:53:23,067 --> 00:53:24,369 - [Nancy] Without a trial, there is no reason 847 00:53:24,369 --> 00:53:25,770 for a judge to issue a subpoena. 848 00:53:25,770 --> 00:53:29,874 - Okay, so what if I don't go to the police? 849 00:53:29,874 --> 00:53:31,909 What if I file a civil case? 850 00:53:31,909 --> 00:53:33,143 - In civil litigation, 851 00:53:33,143 --> 00:53:34,779 it is the lawyer who issues the subpoenas. 852 00:53:34,779 --> 00:53:36,281 - Yeah, and then I just need the evidence 853 00:53:36,281 --> 00:53:38,349 that Eric is not the great guy Tessa thinks he is. 854 00:53:38,349 --> 00:53:39,484 - And I'm the lawyer why? 855 00:53:39,484 --> 00:53:40,785 (laughs) 856 00:53:40,785 --> 00:53:42,086 I'll get on it, girl but I want you 857 00:53:42,086 --> 00:53:43,954 to do something for me first, okay? 858 00:53:43,954 --> 00:53:44,789 - What? 859 00:53:46,424 --> 00:53:47,725 - I want you to take this. 860 00:53:50,828 --> 00:53:52,129 - Why do you have that? 861 00:53:52,129 --> 00:53:53,464 - Just in case. 862 00:53:53,464 --> 00:53:55,032 - Just in case of what? 863 00:53:55,032 --> 00:53:57,302 - Just in case something like this happens. 864 00:53:57,302 --> 00:53:59,437 - No, you know I hate guns. 865 00:53:59,437 --> 00:54:02,273 - Honey, this guy's already threatened to kill you. 866 00:54:02,273 --> 00:54:03,774 - I don't want a gun in the house with Tessa. 867 00:54:03,774 --> 00:54:06,043 - I just want you to be able to protect yourself. 868 00:54:06,043 --> 00:54:11,048 - Thank you, no. 869 00:54:11,649 --> 00:54:12,950 - Okay, okay. 870 00:54:15,786 --> 00:54:17,588 - Can you get me that subpoena? 871 00:54:17,588 --> 00:54:20,825 - Okay, okay. 872 00:54:20,825 --> 00:54:21,692 Let's do it. 873 00:54:21,692 --> 00:54:22,693 Let's get to work. 874 00:54:26,997 --> 00:54:28,933 (upbeat music) 875 00:54:28,933 --> 00:54:30,034 (phone ringing) 876 00:54:30,034 --> 00:54:32,603 - Hello. - Hey, it's me. 877 00:54:32,603 --> 00:54:34,271 Where are you? - I'm running. 878 00:54:34,271 --> 00:54:35,606 - Jessica how quick can you meet me? 879 00:54:35,606 --> 00:54:37,107 - Why, what's up? 880 00:54:37,107 --> 00:54:39,009 - [Christian] I think it's better if we talk in person. 881 00:54:39,009 --> 00:54:40,811 - Christian, you're scaring me. 882 00:54:40,811 --> 00:54:43,814 - Look, can you be at my place in a half hour? 883 00:54:43,814 --> 00:54:45,282 - Okay, see you then. 884 00:54:46,384 --> 00:54:47,452 - I'll see you there, bye. 885 00:54:47,452 --> 00:54:50,020 * The superficial world 886 00:54:50,020 --> 00:54:51,689 * Crash and burn 887 00:54:51,689 --> 00:54:53,891 * She's got it coming 888 00:54:53,891 --> 00:54:56,661 * You see she doesn't miss you 889 00:54:56,661 --> 00:55:00,431 * It's all about her 890 00:55:00,431 --> 00:55:02,633 - Okay, so thanks to you and Nancy, 891 00:55:02,633 --> 00:55:04,669 Eric's primary care physician was forced 892 00:55:04,669 --> 00:55:06,303 to turn over his medical history. 893 00:55:06,303 --> 00:55:07,137 - Okay. 894 00:55:08,839 --> 00:55:12,276 - He was in the psychiatric hospital for the last six years. 895 00:55:12,276 --> 00:55:13,844 - God, why? 896 00:55:13,844 --> 00:55:16,080 - The medical records don't give specific information 897 00:55:16,080 --> 00:55:20,551 but Jess it was a maximum security facility. 898 00:55:20,551 --> 00:55:22,086 - So he did something criminal. 899 00:55:23,454 --> 00:55:25,022 He must have hurt someone. 900 00:55:25,022 --> 00:55:25,856 - I'm afraid so. 901 00:55:28,025 --> 00:55:28,959 - Do you think he could be the one 902 00:55:28,959 --> 00:55:32,663 responsible for killing Will? 903 00:55:32,663 --> 00:55:34,432 Maybe to hurt Tessa? 904 00:55:34,432 --> 00:55:35,566 To get to me? 905 00:55:35,566 --> 00:55:37,101 - We don't know that, okay? 906 00:55:37,101 --> 00:55:38,369 But I think that we need to get you 907 00:55:38,369 --> 00:55:40,304 and Tessa some place safe. 908 00:55:40,304 --> 00:55:43,307 This guy is clearly crazy and possibly very dangerous. 909 00:55:43,307 --> 00:55:44,975 - Okay, okay. 910 00:55:52,450 --> 00:55:53,384 - [Tessa] What? 911 00:55:53,384 --> 00:55:54,619 - I know you're mad at me 912 00:55:54,619 --> 00:55:56,220 but I really just need you to listen to me. 913 00:55:56,220 --> 00:55:58,689 - I don't wanna listen to anything you have to say. 914 00:55:58,689 --> 00:56:00,391 - Okay, okay, you don't have to listen. 915 00:56:00,391 --> 00:56:03,027 Just tell me where you are. 916 00:56:04,161 --> 00:56:05,896 - I'm not home. 917 00:56:05,896 --> 00:56:10,000 - Are you with him? - Yes. 918 00:56:10,000 --> 00:56:11,001 - Is he next to you? 919 00:56:12,570 --> 00:56:13,404 - Yeah. 920 00:56:14,439 --> 00:56:15,873 - Okay, don't alarm him, 921 00:56:15,873 --> 00:56:18,242 don't let him know you're talking to me, okay? 922 00:56:18,242 --> 00:56:19,777 But you gotta get out of there. 923 00:56:19,777 --> 00:56:22,279 You gotta just make up some excuse and get out of there. 924 00:56:22,279 --> 00:56:23,113 You're in danger. 925 00:56:24,815 --> 00:56:27,084 - Okay, what's going on mom, you're scaring me. 926 00:56:27,985 --> 00:56:30,788 - Tessa, your life is in danger. 927 00:56:32,289 --> 00:56:34,725 I need you to get out of there now, okay? 928 00:56:34,725 --> 00:56:37,261 Don't hang up but do it now. 929 00:56:37,261 --> 00:56:38,796 Go, go. 930 00:56:38,796 --> 00:56:40,164 - Everything okay babe? 931 00:56:43,100 --> 00:56:45,770 - Hmm, no, it's not. 932 00:56:46,971 --> 00:56:47,805 - What's wrong? 933 00:56:48,973 --> 00:56:52,042 - My friend, Emily, she's in the hospital. 934 00:56:54,178 --> 00:56:55,012 - Who's Emily? 935 00:56:56,213 --> 00:56:59,717 - You don't know her, I have to go. 936 00:56:59,717 --> 00:57:00,485 - I'll take you. 937 00:57:01,952 --> 00:57:03,420 - You don't even know her. 938 00:57:03,420 --> 00:57:05,756 - I don't care, you're in no condition to drive. 939 00:57:05,756 --> 00:57:07,357 - Eric, I'm fine. 940 00:57:09,660 --> 00:57:11,829 I love you, I'll call you when I get there. 941 00:57:18,969 --> 00:57:19,804 - You promise? 942 00:57:23,273 --> 00:57:24,775 - Yes, of course. 943 00:57:29,146 --> 00:57:30,881 Don't worry, I'll come by later. 944 00:57:32,082 --> 00:57:34,585 It's not like I can go home to my crazy mother. 945 00:57:41,726 --> 00:57:43,160 - Okay babe. 946 00:57:43,160 --> 00:57:45,462 Call me when you get there. 947 00:57:45,462 --> 00:57:48,132 (ominous music) 948 00:58:09,587 --> 00:58:10,655 - Let go. 949 00:58:10,655 --> 00:58:12,022 - Why are you acting so weird? 950 00:58:12,022 --> 00:58:14,692 - My friend is in the hospital, I have to go. 951 00:58:42,219 --> 00:58:43,487 Mom, what's going on? 952 00:58:43,487 --> 00:58:45,055 - Just meet me at the police station, okay? 953 00:58:45,055 --> 00:58:47,391 And don't stop until you get there. 954 00:58:47,391 --> 00:58:48,593 I'll explain everything. 955 00:58:48,593 --> 00:58:50,861 - Okay, I'll meet you there. 956 00:58:50,861 --> 00:58:51,696 - Love you. 957 00:58:53,497 --> 00:58:54,999 She made it. 958 00:58:54,999 --> 00:58:56,767 She got out. 959 00:58:56,767 --> 00:58:58,535 - Okay, it's gonna be okay. 960 00:58:58,535 --> 00:58:59,604 - Yeah. - Okay? 961 00:59:00,738 --> 00:59:03,273 - I gotta go to the police station. 962 00:59:03,273 --> 00:59:04,108 - Okay. - I gotta go. 963 00:59:05,710 --> 00:59:08,112 Thank you, thank you. 964 00:59:21,291 --> 00:59:22,126 Hey. 965 00:59:29,199 --> 00:59:31,268 - I don't understand. 966 00:59:31,268 --> 00:59:32,703 He seemed like such a nice person. 967 00:59:32,703 --> 00:59:34,872 Why is he doing this? 968 00:59:34,872 --> 00:59:35,873 - I don't know. 969 00:59:37,474 --> 00:59:39,910 All I know is that this man was locked away 970 00:59:39,910 --> 00:59:42,379 in a maximum security psychiatric facility. 971 00:59:42,379 --> 00:59:44,414 He is dangerous, Tess. 972 00:59:46,050 --> 00:59:47,952 - Well, what if I don't believe you? 973 00:59:48,953 --> 00:59:50,254 - Have I ever lied to you? 974 00:59:52,056 --> 00:59:52,890 Have I? 975 00:59:55,159 --> 00:59:56,326 No, no, never. 976 00:59:58,428 --> 00:59:59,263 I mean... 977 01:00:03,167 --> 01:00:07,905 - I just, I don't understand why he would do this to me. 978 01:00:09,606 --> 01:00:10,908 - It's okay. 979 01:00:10,908 --> 01:00:13,610 - No, I loved him. 980 01:00:13,610 --> 01:00:14,444 - Come here. 981 01:00:16,146 --> 01:00:17,648 We are gonna get through this. 982 01:00:19,183 --> 01:00:20,918 We always do. 983 01:00:22,186 --> 01:00:23,020 No matter what. 984 01:00:25,823 --> 01:00:27,758 - [Detective] Right this way ladies. 985 01:00:27,758 --> 01:00:29,359 - Alright, come on. 986 01:00:32,963 --> 01:00:35,966 (suspenseful music) 987 01:01:11,168 --> 01:01:12,502 - Right this way ladies. 988 01:01:13,537 --> 01:01:14,371 - Thank you. 989 01:01:16,874 --> 01:01:18,909 - And you say this Eric Pritt assaulted you. 990 01:01:18,909 --> 01:01:21,178 - Yes, he has a psychotic past 991 01:01:21,178 --> 01:01:23,247 and he's been seeing my daughter. 992 01:01:24,815 --> 01:01:27,251 - Nothing illegal about a 38-year old dating an 18-year old. 993 01:01:27,251 --> 01:01:29,119 - Well, I don't care if it's legal or not. 994 01:01:29,119 --> 01:01:32,256 This man was locked away in a psychiatric ward for years. 995 01:01:33,791 --> 01:01:36,426 - Well, you can press charges for the most recent assault. 996 01:01:36,426 --> 01:01:38,228 - But I want him locked up again. 997 01:01:38,228 --> 01:01:40,430 I know he killed my daughter's boyfriend. 998 01:01:40,430 --> 01:01:41,866 And now my daughter is in danger 999 01:01:41,866 --> 01:01:43,700 so you need to do something. 1000 01:01:45,302 --> 01:01:47,337 - Did he ever try to hurt you? 1001 01:01:49,106 --> 01:01:50,607 - No. 1002 01:01:50,607 --> 01:01:52,209 - But he would have and he's already killed someone 1003 01:01:52,209 --> 01:01:53,177 so what, are you just gonna sit around 1004 01:01:53,177 --> 01:01:54,444 and wait for him to do it again? 1005 01:01:54,444 --> 01:01:56,346 - Okay, alright, let's just take a breath. 1006 01:01:58,282 --> 01:02:00,550 I will look into the Will Radford investigation 1007 01:02:00,550 --> 01:02:02,186 to see where they are at. 1008 01:02:02,186 --> 01:02:04,822 I can also bring this Eric Pritt in for the assault charge 1009 01:02:04,822 --> 01:02:07,191 but I'm afraid we won't be able to hold him for long. 1010 01:02:08,793 --> 01:02:10,961 - So what do we do in the meantime? 1011 01:02:13,397 --> 01:02:14,598 - You have a friend you can stay with 1012 01:02:14,598 --> 01:02:16,133 just to be on the safe side? 1013 01:02:16,133 --> 01:02:18,135 - Yeah, Nancy. 1014 01:02:21,538 --> 01:02:23,941 - I suggest you go and stay with her until we can find him. 1015 01:02:32,316 --> 01:02:35,552 - You got this, okay, you got this. 1016 01:02:35,552 --> 01:02:36,720 Do you really need this many books? 1017 01:02:36,720 --> 01:02:37,621 I mean, ugh. 1018 01:02:40,958 --> 01:02:41,792 Really? 1019 01:02:44,862 --> 01:02:46,030 I mean really? 1020 01:02:50,767 --> 01:02:53,003 (grunting) 1021 01:03:14,391 --> 01:03:16,894 (phone beeps) 1022 01:03:22,432 --> 01:03:23,667 (floorboard creaks) 1023 01:03:23,667 --> 01:03:26,336 (ominous music) 1024 01:03:35,312 --> 01:03:36,113 Hello? 1025 01:04:29,666 --> 01:04:31,268 - Hello Nancy. 1026 01:04:31,268 --> 01:04:32,536 We haven't met. 1027 01:04:32,536 --> 01:04:33,603 I'm Tess' boyfriend. 1028 01:04:37,041 --> 01:04:40,444 - What, what are you doing in my house? 1029 01:04:42,046 --> 01:04:43,313 - I wanted to meet you. 1030 01:04:44,481 --> 01:04:45,983 Tess has told me so much about you. 1031 01:04:48,552 --> 01:04:49,386 My name is Eric. 1032 01:04:52,923 --> 01:04:56,560 Don't worry Nancy, I'm not going to hurt you. 1033 01:04:59,629 --> 01:05:00,430 - Does... 1034 01:05:01,966 --> 01:05:03,968 Does Tessa know that you're here? 1035 01:05:06,603 --> 01:05:09,606 - No, but she'll find out soon enough. 1036 01:05:14,211 --> 01:05:16,246 Where you going? 1037 01:05:16,246 --> 01:05:17,614 Nancy! 1038 01:05:17,614 --> 01:05:19,449 (screaming) 1039 01:05:19,449 --> 01:05:22,619 - No, get away from me, no, no! 1040 01:05:22,619 --> 01:05:24,854 No, let me go, stop! 1041 01:05:24,854 --> 01:05:27,324 Let me go, stop! - Relax. 1042 01:05:27,324 --> 01:05:30,294 - Somebody, somebody help me! 1043 01:05:30,294 --> 01:05:31,395 Stop, please! 1044 01:05:32,529 --> 01:05:34,698 Please, get off of me, stop! - Relax. 1045 01:05:34,698 --> 01:05:37,434 - Please, stop, stop, stop, stop! 1046 01:05:44,274 --> 01:05:45,575 - Hey, I finished packing. 1047 01:05:46,743 --> 01:05:49,113 We gotta hurry Tessa, he could be on his way. 1048 01:05:49,113 --> 01:05:50,747 - Mom? - Yeah? 1049 01:05:50,747 --> 01:05:53,283 - You were right all along, I should've listened to you. 1050 01:05:53,283 --> 01:05:54,484 I'm so sorry. 1051 01:05:54,484 --> 01:05:55,785 - Listen, it's okay. 1052 01:05:55,785 --> 01:05:57,254 The important thing is we're together now 1053 01:05:57,254 --> 01:05:58,655 and this is all almost over. 1054 01:05:58,655 --> 01:06:00,624 But we gotta go, it's not safe. 1055 01:06:02,492 --> 01:06:03,327 - Okay. 1056 01:06:17,574 --> 01:06:19,076 - Nancy never texted back. 1057 01:06:20,077 --> 01:06:21,311 - That's not like her. 1058 01:06:21,311 --> 01:06:22,879 - No, her class was out two hours ago, 1059 01:06:22,879 --> 01:06:25,149 she'd definitely be home by now. 1060 01:06:25,149 --> 01:06:25,982 Her car is here. 1061 01:06:27,084 --> 01:06:27,984 Alright, let's go. 1062 01:06:55,679 --> 01:06:56,513 Nancy? 1063 01:06:59,783 --> 01:07:00,750 Are you here? 1064 01:07:02,686 --> 01:07:03,520 Nancy! 1065 01:07:17,934 --> 01:07:19,002 Tessa, Tessa! 1066 01:07:25,075 --> 01:07:25,909 Tessa! 1067 01:07:25,909 --> 01:07:27,077 - Mom! - Tessa! 1068 01:07:30,046 --> 01:07:30,880 Oh no. 1069 01:07:34,318 --> 01:07:36,486 - Eric was here. 1070 01:07:36,486 --> 01:07:37,754 - We gotta go sweetheart. 1071 01:07:38,622 --> 01:07:40,224 - Mom, what happened to Nancy? 1072 01:07:40,224 --> 01:07:42,025 - I'm sure Nancy is fine 1073 01:07:42,025 --> 01:07:44,461 but sweetheart we have got to go now. 1074 01:07:44,461 --> 01:07:45,295 - Mom! 1075 01:07:49,666 --> 01:07:50,500 What's wrong? 1076 01:07:53,137 --> 01:07:54,304 Mom, is that a gun? 1077 01:07:54,304 --> 01:07:56,406 - Yes it is. - What are you doing? 1078 01:07:56,406 --> 01:07:58,942 - Something I should've done when Nancy first offered. 1079 01:08:08,485 --> 01:08:09,319 - What happened? 1080 01:08:11,155 --> 01:08:12,789 - Eric took Nancy. 1081 01:08:14,258 --> 01:08:15,925 I just need you to take care of Tessa. 1082 01:08:15,925 --> 01:08:16,860 - Yeah, of course but-- 1083 01:08:16,860 --> 01:08:18,128 - Mom, I wanna be with you. 1084 01:08:18,128 --> 01:08:20,430 - I know sweetheart but you can't, okay? 1085 01:08:20,430 --> 01:08:21,365 It's not safe. 1086 01:08:21,365 --> 01:08:22,832 - Jessica, where are you going? 1087 01:08:22,832 --> 01:08:25,235 - I'm going to make sure the detective does his job. 1088 01:08:25,235 --> 01:08:26,336 - What does that mean? 1089 01:08:27,471 --> 01:08:29,506 - Thank you, okay, thank you for everything. 1090 01:08:29,506 --> 01:08:32,676 - Jessica, be careful! 1091 01:08:39,216 --> 01:08:42,219 (suspenseful music) 1092 01:08:52,262 --> 01:08:54,063 - Whoa, whoa, whoa, I'm gonna need you to stay in the car. 1093 01:08:54,063 --> 01:08:55,765 - My friend is in there. 1094 01:08:55,765 --> 01:08:57,401 And she could be dead because you didn't do your job 1095 01:08:57,401 --> 01:08:59,169 when I first came to you. 1096 01:09:01,371 --> 01:09:02,239 - Stay behind me. 1097 01:09:12,949 --> 01:09:14,384 Whoa, whoa, whoa. 1098 01:09:35,872 --> 01:09:37,040 Freeze, freeze! 1099 01:09:37,040 --> 01:09:38,041 I said hold on right there! 1100 01:09:38,041 --> 01:09:39,209 Hands up! 1101 01:09:39,209 --> 01:09:40,176 - [Boy] Are you pointing a gun at me? 1102 01:09:40,176 --> 01:09:41,578 - Knock it out. 1103 01:09:41,578 --> 01:09:43,813 Keep coming, keep it coming. 1104 01:09:43,813 --> 01:09:45,749 Hands on top of your head. 1105 01:09:46,683 --> 01:09:47,617 Down to your knees. 1106 01:09:52,155 --> 01:09:54,524 Nice and slow, who are you and where is Eric? 1107 01:09:54,524 --> 01:09:57,227 - [Boy] I don't know, I'm just his roommate. 1108 01:09:57,227 --> 01:09:58,728 - You're his roommate but don't know where he is, huh? 1109 01:09:58,728 --> 01:10:00,029 - [Boy] No, okay? 1110 01:10:00,029 --> 01:10:01,331 - Then why were you running? 1111 01:10:01,331 --> 01:10:03,132 - [Boy] 'Cause you're a cop. 1112 01:10:04,801 --> 01:10:06,135 I didn't do anything, okay? 1113 01:10:06,135 --> 01:10:08,472 I just hang out with him sometimes. 1114 01:10:17,113 --> 01:10:18,448 - [Jessica] God! 1115 01:10:30,494 --> 01:10:32,061 - Where are we going? 1116 01:10:32,061 --> 01:10:33,297 - Goodnight then. 1117 01:10:33,297 --> 01:10:34,531 Well, I'm all done for the day here 1118 01:10:34,531 --> 01:10:37,434 so we'll go to my house and you can wait there 1119 01:10:37,434 --> 01:10:38,868 until we hear from your mom. 1120 01:10:40,236 --> 01:10:41,405 - Why hasn't she called? 1121 01:10:42,839 --> 01:10:44,040 - I don't know Tess. 1122 01:10:45,241 --> 01:10:47,311 Look, everything's gonna be fine, okay? 1123 01:10:49,012 --> 01:10:49,813 Come on. 1124 01:10:55,184 --> 01:10:58,455 - Okay, you have to tell me everything that happened 1125 01:10:58,455 --> 01:11:00,089 when you were attacked in college. 1126 01:11:03,693 --> 01:11:05,194 - It was so long ago. 1127 01:11:09,733 --> 01:11:10,900 And I only survived 1128 01:11:10,900 --> 01:11:13,102 because the people nearby heard me scream. 1129 01:11:13,102 --> 01:11:13,937 Help! 1130 01:11:17,006 --> 01:11:19,208 Then they locked him up in a psych hospital. 1131 01:11:21,378 --> 01:11:23,713 I just thought this was all part of my past. 1132 01:11:23,713 --> 01:11:25,382 - And in no point did you recognize Eric 1133 01:11:25,382 --> 01:11:27,551 as the man who attacked you in college? 1134 01:11:27,551 --> 01:11:30,086 - No, back then I never even saw his face. 1135 01:11:32,622 --> 01:11:35,091 I mean, the police used DNA 1136 01:11:35,091 --> 01:11:36,926 under my fingernails to identify him. 1137 01:11:38,728 --> 01:11:40,564 I only learned about his name. 1138 01:11:40,564 --> 01:11:41,731 - Jeremy Smithh. 1139 01:11:41,731 --> 01:11:43,500 - Yeah, at the trial, and even then 1140 01:11:43,500 --> 01:11:45,735 I could not bear to look at him. 1141 01:11:45,735 --> 01:11:46,903 And it was 20 years ago. 1142 01:11:48,872 --> 01:11:51,541 I think I know why he's doing this. 1143 01:11:51,541 --> 01:11:53,176 - What do you mean? 1144 01:11:53,176 --> 01:11:56,780 - He was locked away in a psychiatric hospital for 19 years, 1145 01:11:56,780 --> 01:11:59,349 never had a chance to build a life for himself. 1146 01:11:59,349 --> 01:12:01,818 Now that he's out, he's gonna try 1147 01:12:01,818 --> 01:12:04,721 and take away everything I've built for the last 19 years. 1148 01:12:06,155 --> 01:12:10,594 My daughter, the salon, now Nancy, my best friend. 1149 01:12:11,628 --> 01:12:12,862 - We're gonna find your friend. 1150 01:12:13,930 --> 01:12:15,164 I promise. 1151 01:12:15,164 --> 01:12:17,534 - Yeah, but are you gonna find her alive? 1152 01:12:21,905 --> 01:12:24,908 (suspenseful music) 1153 01:12:35,251 --> 01:12:37,921 (phone beeping) 1154 01:12:40,757 --> 01:12:43,760 - [Voicemail] Leave a message for Dr. Christian. 1155 01:12:43,760 --> 01:12:45,294 (beep) 1156 01:12:45,294 --> 01:12:47,263 - Christian, I've called you three times, where are you? 1157 01:12:47,263 --> 01:12:48,432 Call me back. 1158 01:12:57,841 --> 01:12:59,208 (phone ringing) 1159 01:12:59,208 --> 01:13:01,044 - Tessa baby, where are you? 1160 01:13:01,044 --> 01:13:03,547 - [Eric] Why did you have to go to the police? 1161 01:13:05,649 --> 01:13:07,684 - How do you have her phone? 1162 01:13:07,684 --> 01:13:08,885 - We were having so much fun 1163 01:13:08,885 --> 01:13:12,388 and you had to rush off and call the police. 1164 01:13:12,388 --> 01:13:13,723 - What have you done with my daughter? 1165 01:13:13,723 --> 01:13:16,593 - I must confess you forced my hand. 1166 01:13:16,593 --> 01:13:19,463 I hadn't planned on getting here so quickly 1167 01:13:19,463 --> 01:13:22,832 but you proved to be pretty damn clever. 1168 01:13:22,832 --> 01:13:24,968 - Where's Tessa? 1169 01:13:24,968 --> 01:13:27,003 What have you done with my daughter? 1170 01:13:27,003 --> 01:13:28,137 - Well, except for the part 1171 01:13:28,137 --> 01:13:29,906 where you didn't recognize me at dinner, 1172 01:13:29,906 --> 01:13:32,442 that was stupid on your end 1173 01:13:33,610 --> 01:13:35,244 and pretty nerve wracking on mine. 1174 01:13:36,846 --> 01:13:39,182 But I guess I have changed a lot. 1175 01:13:40,316 --> 01:13:43,587 In the 18 damn years you had me locked away! 1176 01:13:43,587 --> 01:13:45,288 - Just leave Tessa out of this, okay? 1177 01:13:45,288 --> 01:13:47,857 She had nothing to do with this, nothing. 1178 01:13:47,857 --> 01:13:50,159 - She's fine, stop whining! 1179 01:13:50,159 --> 01:13:51,127 - Listen, just don't hurt her. 1180 01:13:51,127 --> 01:13:52,228 Don't hurt her, okay? 1181 01:13:52,228 --> 01:13:54,464 I'll do anything, anything. 1182 01:13:54,464 --> 01:13:55,298 - Anything? - Yes. 1183 01:13:56,165 --> 01:13:58,334 Yes, anything Jeremy, anything. 1184 01:14:00,570 --> 01:14:02,405 - Tessa's here with me, we're hanging out. 1185 01:14:02,405 --> 01:14:04,007 She's in perfect condition. 1186 01:14:04,007 --> 01:14:05,241 Unless you decide to go back to the police 1187 01:14:05,241 --> 01:14:07,176 and tell them we spoke. 1188 01:14:07,176 --> 01:14:09,613 Then things could get very messy over here. 1189 01:14:09,613 --> 01:14:12,582 - No, no, no, I will not go to the police, no. 1190 01:14:12,582 --> 01:14:14,484 Just tell me where you are. 1191 01:14:14,484 --> 01:14:16,753 - What's the fun in that? 1192 01:14:16,753 --> 01:14:20,356 - Please, please just tell me where you are. 1193 01:14:20,356 --> 01:14:23,493 - Like I said Jess, you've been very clever up to now. 1194 01:14:23,493 --> 01:14:25,228 I'm sure you can figure it out. 1195 01:14:25,228 --> 01:14:26,896 - No, don't hang up. 1196 01:14:30,967 --> 01:14:32,135 Don't hang up! 1197 01:14:37,040 --> 01:14:39,776 (dramatic music) 1198 01:15:01,130 --> 01:15:03,066 Think Jessica, think. 1199 01:15:03,066 --> 01:15:06,069 He took your daughter, took your best friend. 1200 01:15:09,906 --> 01:15:11,174 Took your career. 1201 01:15:13,376 --> 01:15:15,144 There's only one thing he hasn't taken. 1202 01:15:15,144 --> 01:15:17,881 (engine revving) 1203 01:15:31,695 --> 01:15:34,698 (suspenseful music) 1204 01:17:06,422 --> 01:17:08,658 (grunting) 1205 01:17:56,405 --> 01:17:57,340 - Mom, mom! 1206 01:18:01,544 --> 01:18:02,846 - It's okay, it's okay. - Mom! 1207 01:18:02,846 --> 01:18:04,714 - Shh, it's okay, it's okay, I'm here. 1208 01:18:04,714 --> 01:18:07,150 - Jessica, Jessica. - Not now. 1209 01:18:07,150 --> 01:18:08,584 - Jess he's behind you. 1210 01:18:10,619 --> 01:18:12,255 - So you did come alone. 1211 01:18:14,023 --> 01:18:14,858 - Let them go. 1212 01:18:16,025 --> 01:18:17,626 It's me you wanna kill, it's not them. 1213 01:18:19,662 --> 01:18:21,765 - No, not really. 1214 01:18:23,132 --> 01:18:24,367 - What do you mean? 1215 01:18:24,367 --> 01:18:26,803 You blame me for putting you in the hospital. 1216 01:18:26,803 --> 01:18:29,773 You blame me for not having a life. 1217 01:18:29,773 --> 01:18:31,574 That's why you're punishing me. 1218 01:18:31,574 --> 01:18:34,177 Don't punish them, just let them go. 1219 01:18:35,344 --> 01:18:37,313 - I don't wanna kill you Jessica. 1220 01:18:38,447 --> 01:18:40,283 That would be letting you off too easy. 1221 01:18:41,450 --> 01:18:44,954 I wanted you to come here, not to kill you, 1222 01:18:45,922 --> 01:18:47,156 but so that you can watch me 1223 01:18:47,156 --> 01:18:49,692 kill your daughter and your boyfriend. 1224 01:18:50,593 --> 01:18:51,961 I want you to live Jessica. 1225 01:18:53,129 --> 01:18:56,399 But live as I do now, with nothing! 1226 01:18:57,566 --> 01:19:02,438 No career, no family, no friends, and no lover. 1227 01:19:03,706 --> 01:19:06,843 - Okay, okay but you said 1228 01:19:06,843 --> 01:19:10,046 if I didn't involve the police that you wouldn't hurt Tessa. 1229 01:19:11,514 --> 01:19:13,449 - I know. 1230 01:19:13,449 --> 01:19:14,550 I know. 1231 01:19:16,920 --> 01:19:19,022 But nothing has gone as planned with her. 1232 01:19:20,156 --> 01:19:21,490 I was hoping that Tessa would've turned 1233 01:19:21,490 --> 01:19:23,126 completely against you by now. 1234 01:19:24,460 --> 01:19:26,896 But I guess the bond between mother and daughter 1235 01:19:26,896 --> 01:19:28,364 is too hard to break. 1236 01:19:28,364 --> 01:19:30,699 (screaming) 1237 01:19:33,269 --> 01:19:34,070 Stop that. 1238 01:19:35,471 --> 01:19:39,608 - Leave us alone or I will shoot you right now. 1239 01:19:40,609 --> 01:19:43,346 - No Jessica, really stop that. 1240 01:19:43,346 --> 01:19:45,114 - Don't make me Jeremy! 1241 01:19:46,449 --> 01:19:48,885 - You couldn't protect yourself then, you can't now. 1242 01:19:51,520 --> 01:19:53,857 (gun fires) 1243 01:19:59,228 --> 01:20:00,163 (gun fires) 1244 01:20:00,163 --> 01:20:02,498 (screaming) 1245 01:20:04,834 --> 01:20:06,735 - Don't move! 1246 01:20:06,735 --> 01:20:07,971 - [Woman] Police! 1247 01:20:07,971 --> 01:20:09,372 - I'm up here! 1248 01:20:09,372 --> 01:20:11,440 Up here, come up here! 1249 01:20:11,440 --> 01:20:14,210 (dramatic music) 1250 01:21:03,026 --> 01:21:05,761 (sirens ringing) 1251 01:21:11,800 --> 01:21:13,736 Alright, it's this way. 1252 01:21:19,976 --> 01:21:22,245 (knocking) 1253 01:21:23,512 --> 01:21:26,515 Nancy, I am so sorry. 1254 01:21:26,515 --> 01:21:29,885 - Oh, honey, honey stop, it's fine. 1255 01:21:29,885 --> 01:21:31,420 - He roughed her up pretty bad. 1256 01:21:31,420 --> 01:21:33,056 Left her by the highway for dead. 1257 01:21:33,056 --> 01:21:35,291 But your friend is one tough cookie. 1258 01:21:35,291 --> 01:21:37,961 - Ugh, he didn't even hurt me. 1259 01:21:37,961 --> 01:21:40,363 (laughs) 1260 01:21:40,363 --> 01:21:41,564 - Thank you detective. 1261 01:21:41,564 --> 01:21:42,798 - I told you we would find her. 1262 01:21:42,798 --> 01:21:44,600 I'm gonna let you ladies catch up. 1263 01:21:45,634 --> 01:21:47,470 - Thanks for everything. - Thank you. 1264 01:21:48,804 --> 01:21:50,974 - Hey. - Hi love. 1265 01:21:50,974 --> 01:21:52,141 - I need to go fix your hair (laughs). 1266 01:21:52,141 --> 01:21:52,976 - I know, right? 1267 01:21:52,976 --> 01:21:54,677 I'm a hot mess. 1268 01:21:54,677 --> 01:21:57,680 - Alright babe, we're gonna let you get some rest, okay? 1269 01:21:57,680 --> 01:21:59,448 Alright. - Okay. 1270 01:21:59,448 --> 01:22:02,585 I love you girls. - I love you, bye, okay. 1271 01:22:08,224 --> 01:22:09,258 Come on, this way. 1272 01:22:11,827 --> 01:22:13,496 - Mom? - Yeah? 1273 01:22:19,302 --> 01:22:20,569 What's wrong sweetheart? 1274 01:22:20,569 --> 01:22:23,072 - I'm just, I'm so sorry. - I know. 1275 01:22:26,709 --> 01:22:27,510 I know. 1276 01:22:29,112 --> 01:22:32,881 Again, let's go home, okay? - Yeah. 1277 01:22:48,931 --> 01:22:51,767 (chains rattling) 1278 01:22:58,174 --> 01:22:59,475 - Welcome home. 1279 01:22:59,475 --> 01:23:01,177 This time you're in here for good. 1280 01:23:03,479 --> 01:23:05,048 - It's good to see you too Joe. 1281 01:23:07,216 --> 01:23:08,117 How's the wife? 1282 01:23:20,963 --> 01:23:23,699 (dramatic music) 1283 01:23:39,448 --> 01:23:41,117 - I'm leaving now. 1284 01:23:41,117 --> 01:23:44,320 I'm going to Vanderton but I'm taking you with me. 1285 01:23:48,091 --> 01:23:50,659 I'm gonna make you proud Will Radford. 1286 01:24:10,746 --> 01:24:12,315 - You okay? 1287 01:24:12,315 --> 01:24:15,284 - Yeah, now I'm ready to go. 1288 01:24:15,284 --> 01:24:17,720 - Yeah but now I'm not sure I'm ready to let you go. 1289 01:24:19,855 --> 01:24:21,056 - Thanks for everything. 1290 01:24:22,125 --> 01:24:22,958 - Alright. 1291 01:24:24,760 --> 01:24:25,661 Go makes us proud. 1292 01:24:27,563 --> 01:24:30,733 And remember, no dating until you graduate. 1293 01:24:30,733 --> 01:24:31,600 (laughing) 1294 01:24:31,600 --> 01:24:33,102 - That's not a bad idea. 1295 01:24:34,270 --> 01:24:35,104 - Come here. 1296 01:24:37,206 --> 01:24:38,040 I love you. 1297 01:24:39,142 --> 01:24:41,177 I'm so, so proud of you. 1298 01:24:44,012 --> 01:24:46,649 It's time for you to go start your new life. 1299 01:24:46,649 --> 01:24:48,684 - Time for you to start yours. 1300 01:24:54,623 --> 01:24:57,059 - Okay, go on. 1301 01:24:57,059 --> 01:24:58,394 - Okay, alright. 1302 01:24:59,762 --> 01:25:00,563 - Go. 1303 01:25:02,665 --> 01:25:03,566 Get out of here. 1304 01:25:11,174 --> 01:25:12,007 Bye babe! 1305 01:25:15,278 --> 01:25:16,111 - Bye mom! 1306 01:25:17,446 --> 01:25:20,216 (engine revving) 1307 01:25:27,890 --> 01:25:30,025 - [Christian] Let's go home. 1308 01:25:30,025 --> 01:25:31,460 - [Jessica] Okay. 1309 01:25:51,480 --> 01:25:54,250 (engine revving) 1310 01:26:17,873 --> 01:26:20,376 (soft music) 84592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.