All language subtitles for Bosch.The.Garden.Of.Dreams.2016.SPANISH.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,830 [heart beating] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:11,220 --> 00:01:12,930 [light music] 5 00:01:42,340 --> 00:01:44,510 [music continues] 6 00:01:53,810 --> 00:01:57,310 [man, in English] We all bring to the painting our own experiences, 7 00:01:57,390 --> 00:02:00,440 our own experiences with art. 8 00:02:05,400 --> 00:02:09,610 Who are the "we"? The "we" are millions of people. 9 00:02:09,700 --> 00:02:11,370 Thousands-- hundreds of thousands of people 10 00:02:11,450 --> 00:02:13,660 who actually go to the Prado Museum, 11 00:02:13,740 --> 00:02:15,660 see the painting in reality. 12 00:02:15,750 --> 00:02:19,170 But the painting is very well known internationally, 13 00:02:19,250 --> 00:02:20,880 globally, through the Internet. 14 00:02:20,960 --> 00:02:24,920 So many people have visual access to the painting 15 00:02:25,010 --> 00:02:28,550 long before they even go and see the painting itself. 16 00:02:30,470 --> 00:02:32,350 People from all over the world, 17 00:02:32,430 --> 00:02:34,850 with all their different cultural backgrounds, look at the painting 18 00:02:34,930 --> 00:02:39,190 and therefore look at it in manifold different ways. 19 00:02:47,320 --> 00:02:50,490 When we look at The Garden of Earthly Delights, 20 00:02:50,570 --> 00:02:55,450 we usually, immediately look at the interior. 21 00:02:55,540 --> 00:03:00,210 But this is not the way people started to look at the painting 22 00:03:00,290 --> 00:03:02,330 at the times of Bosch. 23 00:03:06,760 --> 00:03:08,260 It is a triptych, 24 00:03:08,340 --> 00:03:11,760 and usually the triptych was closed regularly 25 00:03:11,840 --> 00:03:14,850 and only opened for special occasions. 26 00:03:35,240 --> 00:03:38,120 [in Spanish] Going from darkness... [imitates explosion] 27 00:03:38,870 --> 00:03:41,960 to the chaos when everything begins. 28 00:03:47,880 --> 00:03:51,090 [man, in English] It's also theatrical moment 29 00:03:51,170 --> 00:03:55,550 to have it closed and then to open it and enter inside. 30 00:03:55,640 --> 00:03:58,520 I admire and like the patience, 31 00:03:58,600 --> 00:04:02,730 the joy of doing little details, one by one. 32 00:04:03,520 --> 00:04:05,150 [man, in Spanish] She looks so beautiful 33 00:04:05,230 --> 00:04:07,520 with the peacock on her head. 34 00:04:08,900 --> 00:04:14,280 There's the mermaid again with the merman in armor. 35 00:04:14,360 --> 00:04:17,320 The owl with long ears. 36 00:04:17,410 --> 00:04:20,290 Painting is naming things correctly. 37 00:04:20,370 --> 00:04:22,040 [in English] Look at this thistle. 38 00:04:22,120 --> 00:04:24,170 I mean, it's just-- It's extravagant. 39 00:04:24,250 --> 00:04:26,710 Look at this... plum maybe? 40 00:04:28,550 --> 00:04:30,420 [in Spanish] There are heaps of fruit, 41 00:04:30,510 --> 00:04:34,050 including apples, pomegranates, berries. 42 00:04:34,130 --> 00:04:40,010 The giraffe, for example, is innocent and clean. 43 00:04:40,100 --> 00:04:43,480 The pleasure of flying. Who hasn't dreamed about flying? 44 00:04:44,890 --> 00:04:46,770 [man, in Chinese] This is very funny. 45 00:04:46,860 --> 00:04:49,730 Lots of birds come shooting out of his body. 46 00:04:49,820 --> 00:04:52,570 There's one there who's dead, with the deer, 47 00:04:52,650 --> 00:04:54,530 or he's very tired. 48 00:04:54,610 --> 00:04:58,740 And others, you simply don't know what they are. 49 00:04:59,530 --> 00:05:01,700 Or I don't know what they are. [chuckles] 50 00:05:03,620 --> 00:05:05,830 [in Spanish] Where did all this come from? 51 00:05:06,290 --> 00:05:08,000 From what head? 52 00:05:08,880 --> 00:05:14,050 Where did this Dionysian fantasy come from? 53 00:05:15,180 --> 00:05:18,850 [man, in English] I think maybe this is the most iconic image 54 00:05:18,930 --> 00:05:20,510 in the painting, and... 55 00:05:20,600 --> 00:05:22,310 Maybe it's a self-portrait, maybe not. 56 00:05:22,390 --> 00:05:26,730 [in Spanish] It must be the artist at different ages, 57 00:05:26,810 --> 00:05:29,110 with that very pretty dark girl. 58 00:05:30,020 --> 00:05:33,440 [Piñón] I don't know much about Bosch's psyche, 59 00:05:33,530 --> 00:05:36,780 but I think even he didn't know. 60 00:05:38,490 --> 00:05:41,780 [in English] And that brings us in a way to the question, 61 00:05:41,870 --> 00:05:43,580 what kind of a man was he? 62 00:05:43,910 --> 00:05:45,410 [intricate piano music] 63 00:06:15,990 --> 00:06:17,150 [music continues] 64 00:06:45,520 --> 00:06:47,890 [man, in English] Hieronymus Bosch was a mysterious figure 65 00:06:47,980 --> 00:06:50,310 not only because his paintings, 66 00:06:50,400 --> 00:06:53,770 but because we don't know actually who he was. 67 00:06:53,860 --> 00:06:57,650 And the records that he lived 68 00:06:57,740 --> 00:07:01,360 is in the archives of this brotherhood. 69 00:07:03,740 --> 00:07:07,580 That brotherhood is the oldest brotherhood in the Netherlands. 70 00:07:07,660 --> 00:07:10,460 It dates back from 1318. 71 00:07:10,920 --> 00:07:12,420 And, of course, 72 00:07:12,500 --> 00:07:15,210 our famous painter became a member later on. 73 00:07:19,380 --> 00:07:22,260 It is Sicut lilum inter spinas. 74 00:07:22,340 --> 00:07:26,390 It is the coat of arms of this brotherhood. 75 00:07:26,470 --> 00:07:30,020 That means, "See the lily between the thorns." 76 00:07:31,770 --> 00:07:34,520 And if you were a very big nobleman, 77 00:07:34,610 --> 00:07:37,440 you had the right to shoot swans. 78 00:07:38,650 --> 00:07:41,150 Three times a year, there was a big meal 79 00:07:41,240 --> 00:07:45,740 and they ate swans that were donated by the noble people. 80 00:07:45,830 --> 00:07:49,500 There are still noble people, but we do not eat swans anymore. 81 00:07:49,580 --> 00:07:51,500 Because swans are not very nice, 82 00:07:51,580 --> 00:07:54,000 and they are protected right now. 83 00:07:56,290 --> 00:08:00,720 [Nooteboom] What I understood is that to cook a swan... 84 00:08:02,130 --> 00:08:05,850 they would take the whole skin, 85 00:08:05,930 --> 00:08:08,640 including the feathers, off. 86 00:08:08,720 --> 00:08:12,480 So the animal would be there completely naked. 87 00:08:12,560 --> 00:08:16,480 But then they boiled them or cooked them or fried them 88 00:08:16,560 --> 00:08:19,860 and then put the skin, with the feathers, back on. 89 00:08:19,940 --> 00:08:21,940 It would have all its feathers again, 90 00:08:22,030 --> 00:08:27,160 and there would be the-- yes or no-- delicious flesh of the swans. 91 00:08:28,120 --> 00:08:30,290 [Noordzy] The popularity of this brotherhood 92 00:08:30,370 --> 00:08:35,000 was dependent on the fact that the bishop had given the members of this brotherhood 93 00:08:35,080 --> 00:08:37,080 the right of indulgencia. 94 00:08:42,300 --> 00:08:44,970 [reading in Latin] 95 00:08:59,980 --> 00:09:02,150 [in English] This is the oldest act of indulgence 96 00:09:02,240 --> 00:09:05,570 of the Brotherhood of St. Mary that they keep here. 97 00:09:05,660 --> 00:09:09,240 And it dates from 1335, 98 00:09:09,330 --> 00:09:14,750 and it gives the possibility for a people who worship St. Mary, 99 00:09:14,830 --> 00:09:18,580 it would diminish their punishment in purgatory. 100 00:09:19,960 --> 00:09:23,380 When you attended services at the chapel of St. Mary-- 101 00:09:23,460 --> 00:09:25,590 and, of course, when you made donations 102 00:09:25,680 --> 00:09:27,680 to the Brotherhood of St. Mary-- 103 00:09:27,760 --> 00:09:29,300 it gives you the possibility 104 00:09:29,390 --> 00:09:33,390 to make your stay in purgatory not so long. 105 00:09:38,020 --> 00:09:41,820 [water trickling] -[bells chiming] 106 00:10:01,920 --> 00:10:06,420 [man, in Spanish] Probably, the source for his images was the market in his town, 107 00:10:06,510 --> 00:10:10,010 with the cactus and strange flowers, 108 00:10:10,090 --> 00:10:11,850 and particularly crustaceans, 109 00:10:11,930 --> 00:10:16,890 that were starting to arrive-- slightly exotic things. 110 00:10:18,560 --> 00:10:23,440 It's really nice that you can see what Bosch knew and didn't know, 111 00:10:23,520 --> 00:10:25,650 what he'd seen and hadn't seen. 112 00:10:25,740 --> 00:10:29,450 It's obvious he hadn't seen elephants or giraffes. 113 00:10:31,410 --> 00:10:34,700 [man singing in Dutch] ♪ When the North Sea ♪ 114 00:10:34,790 --> 00:10:38,040 ♪ Breaks stubbornly On the high dunes ♪ 115 00:10:38,830 --> 00:10:41,750 ♪ And white flakes of foam ♪ 116 00:10:41,830 --> 00:10:44,840 ♪ Break apart on the crests ♪ 117 00:10:44,920 --> 00:10:47,970 ♪ When the surly tide ♪ 118 00:10:48,050 --> 00:10:49,930 ♪ Crashes on the black basalt ♪ 119 00:10:50,010 --> 00:10:55,470 ♪ And a gray mist Blankets dike and dune ♪ 120 00:10:55,560 --> 00:11:00,690 ♪ When at low tide, the beach Is as desolate as a desert ♪ 121 00:11:00,770 --> 00:11:06,780 ♪ And the wet west winds Roar with venom ♪ 122 00:11:07,530 --> 00:11:10,200 ♪ Then fights, my land ♪ 123 00:11:10,280 --> 00:11:12,820 ♪ My flat land ♪ 124 00:11:14,080 --> 00:11:17,200 ♪ When rain falls ♪ 125 00:11:17,290 --> 00:11:21,210 ♪ On streets, squares, borders ♪ 126 00:11:21,290 --> 00:11:26,880 ♪ On roofs and steeples Of towering churches ♪ 127 00:11:26,960 --> 00:11:31,590 ♪ Which are the only mountains In this flat land ♪ 128 00:11:31,680 --> 00:11:36,600 ♪ When people are dwarfed Under the clouds ♪ 129 00:11:36,680 --> 00:11:42,350 ♪ When the days go by In dreary regularity ♪ 130 00:11:42,440 --> 00:11:49,070 ♪ And a round east wind beats The land down even flatter ♪ 131 00:11:49,150 --> 00:11:52,610 ♪ Then waits my land ♪ 132 00:11:52,700 --> 00:11:56,660 ♪ My flat land ♪ 133 00:12:09,050 --> 00:12:12,550 [man, in English] This was the chapel of the Brotherhood of Mary, 134 00:12:12,630 --> 00:12:16,260 of which Jeroen Bosch was a member. 135 00:12:16,350 --> 00:12:20,270 He came mostly every week 136 00:12:20,350 --> 00:12:22,940 to participate in the celebrations 137 00:12:23,020 --> 00:12:25,310 of the Brotherhood of Mary. 138 00:12:28,190 --> 00:12:30,190 [in Spanish] He painted this triptych 139 00:12:30,280 --> 00:12:33,490 for the altar sponsored by his brotherhood-- 140 00:12:33,570 --> 00:12:38,580 the Brotherhood of Our Lady-- which was in his town's church. 141 00:12:38,660 --> 00:12:42,910 It seems he did it with great care, 142 00:12:43,000 --> 00:12:45,210 with great dedication, 143 00:12:45,290 --> 00:12:49,630 because he was a member of the Brotherhood of Our Lady. 144 00:12:51,630 --> 00:12:55,640 I think he was responsible for the processions that they had, 145 00:12:55,720 --> 00:12:58,300 for the altar decorations. 146 00:12:58,390 --> 00:13:00,560 [man, in English] He must have been, to a certain degree, 147 00:13:00,640 --> 00:13:02,520 a learned man himself. 148 00:13:02,600 --> 00:13:04,640 This is what you can infer from the many paintings 149 00:13:04,730 --> 00:13:06,310 and the diversity of the paintings 150 00:13:06,400 --> 00:13:09,320 and the inventiveness of his work. 151 00:13:09,400 --> 00:13:11,360 He is not a run-of-the-mill painter, clearly. 152 00:13:11,440 --> 00:13:13,690 He's not a simple craftsman. 153 00:13:15,240 --> 00:13:18,160 [Noordzy] Originally, he was called van Aken, 154 00:13:18,240 --> 00:13:20,200 Hieronymus van Aken. 155 00:13:20,280 --> 00:13:24,250 He later, in 1504, signed his paintings 156 00:13:24,330 --> 00:13:26,170 by "Hieronymus Bosch," 157 00:13:26,250 --> 00:13:29,590 but that was his own nickname. 158 00:13:29,670 --> 00:13:33,130 And then he became very well known as Hieronymus Bosch. 159 00:13:33,210 --> 00:13:36,180 Or, in Spanish, he was, of course, called El Bosco. 160 00:13:36,260 --> 00:13:40,010 [Falkenburg] We don't even have a clear portrait of him. 161 00:13:40,100 --> 00:13:41,930 There is a drawing, a later drawing, 162 00:13:42,010 --> 00:13:45,350 that tradition says is a drawing of Hieronymus Bosch. 163 00:13:45,430 --> 00:13:47,310 We don't even know for sure. 164 00:13:57,030 --> 00:13:59,700 [Piñón] No one can paint this work 165 00:13:59,780 --> 00:14:05,750 without doubting his capacity to engender a world. 166 00:14:06,960 --> 00:14:08,870 To compete with God. 167 00:14:13,300 --> 00:14:16,470 [Falkenburg] Medieval people thought there were two books. 168 00:14:17,300 --> 00:14:20,220 Not only the Bible, or the Scriptures, 169 00:14:20,300 --> 00:14:22,720 but also the book of nature, 170 00:14:22,810 --> 00:14:25,140 that both were creations by God. 171 00:14:27,140 --> 00:14:28,690 [birds calling] 172 00:14:28,770 --> 00:14:31,310 What are the words? The words are the creatures. 173 00:14:31,400 --> 00:14:34,400 The words are the animals, are the plants, 174 00:14:34,480 --> 00:14:35,820 are the human beings. 175 00:14:35,900 --> 00:14:39,410 Everything would somehow contain a trace 176 00:14:39,490 --> 00:14:42,530 of its divine essence of the Creator. 177 00:14:42,620 --> 00:14:45,830 [dramatic string music] 178 00:15:00,840 --> 00:15:02,890 [man, in English] As you see here at the miniature, 179 00:15:02,970 --> 00:15:05,890 you put them on a table exactly what we do today in a library-- 180 00:15:05,970 --> 00:15:08,270 the same thing, yeah, 500 years ago-- 181 00:15:08,350 --> 00:15:12,520 and they stand around and they read, 182 00:15:12,610 --> 00:15:15,230 discuss, look at these manuscripts. 183 00:15:15,320 --> 00:15:16,900 They make us aware of the fact 184 00:15:16,980 --> 00:15:19,820 that it is a shared literary culture 185 00:15:19,900 --> 00:15:23,490 and that the enjoyment of the images in relation to the text 186 00:15:23,570 --> 00:15:26,410 is something that is part of this sharing. 187 00:15:26,490 --> 00:15:28,500 And this is important for our understanding, 188 00:15:28,580 --> 00:15:31,120 also, of The Garden of Earthly Delights. 189 00:15:31,210 --> 00:15:33,170 Because you actually share with each other, 190 00:15:33,250 --> 00:15:35,170 and that you know that the other person 191 00:15:35,250 --> 00:15:37,880 standing in front of the painting may also know. 192 00:15:37,960 --> 00:15:39,670 So there is a-- 193 00:15:39,760 --> 00:15:43,090 In art history, people sometimes use the term "period eye." 194 00:15:46,760 --> 00:15:49,980 [eerie music] 195 00:16:13,120 --> 00:16:16,340 [light upbeat music] 196 00:16:35,860 --> 00:16:39,860 [woman, in French] What the conception of these tapestries shows us 197 00:16:39,940 --> 00:16:43,700 of the cultural environment in which they were created 198 00:16:43,780 --> 00:16:47,740 is an extremely positive vision of the world. 199 00:16:49,330 --> 00:16:52,250 A world that also comes from nature, 200 00:16:52,330 --> 00:16:56,540 a nature which, for men and women in the Middle Ages 201 00:16:56,630 --> 00:17:02,300 and even at that time of transition around the 15th century... 202 00:17:03,550 --> 00:17:05,380 was very familiar, 203 00:17:05,470 --> 00:17:11,310 a nature that also acts as a setting for courtly love. 204 00:17:14,100 --> 00:17:17,270 [upbeat music] 205 00:17:27,820 --> 00:17:30,580 [Falkenburg] All these garden metaphors were then understood 206 00:17:30,660 --> 00:17:33,910 to be the place where the lovers get together. 207 00:17:34,000 --> 00:17:37,210 Love is not only love in the way that we know it, 208 00:17:37,290 --> 00:17:40,340 uh, important as it is in our lives. [chuckling] 209 00:17:40,420 --> 00:17:43,920 But it is-- It can encapsulate all the virtues 210 00:17:44,010 --> 00:17:48,090 that a knight, a courtier, should contemplate, 211 00:17:48,180 --> 00:17:50,760 cultivate, exercise, 212 00:17:50,850 --> 00:17:54,060 play with in a courtly manner. 213 00:17:54,140 --> 00:17:57,440 And of course this is where Bosch goes over the top. 214 00:17:57,520 --> 00:17:59,690 [music continues] 215 00:18:01,940 --> 00:18:05,280 You go into the inner gym, inner gym of love. 216 00:18:06,530 --> 00:18:09,200 You-- You try to, if you will, 217 00:18:09,280 --> 00:18:11,330 to build the muscles of love. 218 00:18:11,410 --> 00:18:13,620 [music continues] 219 00:18:30,140 --> 00:18:31,970 The moment suprême 220 00:18:32,050 --> 00:18:33,930 of the story of The Romance of the Rose 221 00:18:34,010 --> 00:18:36,350 is that Amant, the lover, 222 00:18:36,430 --> 00:18:39,060 plucks the rose of the beloved. 223 00:18:39,140 --> 00:18:41,480 And we all know what the plucking means. 224 00:18:41,560 --> 00:18:43,730 [music continues] 225 00:18:57,080 --> 00:18:59,210 [Taburet-Delahaye] Legend has it 226 00:18:59,290 --> 00:19:01,460 that there is only one way to capture a unicorn, 227 00:19:01,540 --> 00:19:03,500 which is an extremely fierce animal. 228 00:19:03,590 --> 00:19:07,010 Only a young virgin can draw it to her lap. 229 00:19:07,090 --> 00:19:09,590 If it immerses its horn in water, 230 00:19:09,680 --> 00:19:11,260 the water is purified. 231 00:19:11,340 --> 00:19:15,850 But it is also a very obvious sexual symbol. 232 00:19:15,930 --> 00:19:19,980 It's something very characteristic of medieval thought 233 00:19:20,060 --> 00:19:24,770 that was developed particularly around the end of the 15th century, 234 00:19:24,860 --> 00:19:29,570 and that is polysemy-- in other words, multiple meanings. 235 00:19:29,650 --> 00:19:33,780 We have to imagine that we are in a pre-Cartesian world, 236 00:19:33,870 --> 00:19:35,160 a non-Cartesian world, 237 00:19:35,240 --> 00:19:37,910 in which men and women in the Middle ages 238 00:19:38,000 --> 00:19:41,210 accepted without any problem 239 00:19:41,290 --> 00:19:44,380 meanings that for us are opposed to each other, 240 00:19:44,460 --> 00:19:46,710 while for them, they were complementary. 241 00:19:46,800 --> 00:19:49,170 [light music] 242 00:19:54,390 --> 00:19:56,510 [woman, in Spanish] It's grotesque. It's humorous. 243 00:19:56,600 --> 00:20:00,390 Just as with the choir stalls, the misericords, where they sat, 244 00:20:00,480 --> 00:20:02,350 the gargoyles, these creatures, 245 00:20:02,440 --> 00:20:06,400 have that common, humorous touch, 246 00:20:06,480 --> 00:20:09,940 but the intention is also moralistic. 247 00:20:17,160 --> 00:20:19,040 This grotesque, for example, 248 00:20:19,120 --> 00:20:21,790 is a kind of crane but with a monkey on top. 249 00:20:21,870 --> 00:20:25,250 This individual seems like a kind of friar with a rosary, 250 00:20:25,330 --> 00:20:27,460 but he has a crozier. 251 00:20:27,540 --> 00:20:29,420 It's all around. 252 00:20:35,390 --> 00:20:37,430 Marginal figures, marginal motifs 253 00:20:37,510 --> 00:20:40,060 that you find in the margin of these kinds of manuscripts. 254 00:20:40,140 --> 00:20:42,600 He blows them up. He makes them larger. 255 00:20:42,680 --> 00:20:46,110 He makes them the main figures of a huge painting 256 00:20:46,190 --> 00:20:49,110 instead of keeping them marginalized, so to speak. 257 00:20:49,190 --> 00:20:52,570 [Wijsman] Yeah. All these interaction of people and fruit. 258 00:20:52,650 --> 00:20:54,910 It directly comes from margins, the beasts or fruits 259 00:20:54,990 --> 00:20:57,950 that you see in The Garden of Earthly Delights. 260 00:20:58,030 --> 00:20:59,240 [music continues] 261 00:21:08,040 --> 00:21:09,840 [woman, in Spanish] All the books of hours 262 00:21:09,920 --> 00:21:11,880 have a fairly standard iconographic repertoire 263 00:21:11,960 --> 00:21:14,220 with the calendar, lives of saints, 264 00:21:14,300 --> 00:21:16,140 scenes from the lives of Christ and the Virgin. 265 00:21:16,220 --> 00:21:19,430 And almost all have an Office for the Dead, 266 00:21:19,510 --> 00:21:21,430 a kind of requiem mass, 267 00:21:21,520 --> 00:21:25,730 that is exemplary, like the visions of Tondal the knight. 268 00:21:27,190 --> 00:21:30,610 [Falkenburg] The vision of Tondal is about an Irish knight. 269 00:21:30,690 --> 00:21:32,530 He's not very pious person. 270 00:21:32,610 --> 00:21:34,320 He has a vision-- 271 00:21:34,400 --> 00:21:37,660 his soul being taken out of his body 272 00:21:37,740 --> 00:21:40,410 and is brought into a very gloomy region 273 00:21:40,490 --> 00:21:42,660 where he is being threatened by demons. 274 00:21:43,910 --> 00:21:47,750 He's then being saved by an angel who suddenly appears, 275 00:21:47,830 --> 00:21:50,590 and the angel then shows him heaven and hell, 276 00:21:50,670 --> 00:21:52,630 especially hell, 277 00:21:52,710 --> 00:21:56,840 and all the tortures that the damned souls are subjected to. 278 00:22:01,010 --> 00:22:02,850 And when he wakes up, 279 00:22:02,930 --> 00:22:05,520 the angel tells him that he has to tell the story 280 00:22:05,600 --> 00:22:07,640 about this terrible vision that he has 281 00:22:07,730 --> 00:22:10,230 and that he has to improve his life, which he then does. 282 00:22:10,310 --> 00:22:12,570 He becomes a very pious person. 283 00:22:14,530 --> 00:22:16,700 In Bosch, his Garden of Earthly Delights, 284 00:22:16,780 --> 00:22:22,200 the whole setting is given to the viewer as a dream landscape. 285 00:22:28,580 --> 00:22:30,460 [woman, in French] We know that dreams 286 00:22:30,540 --> 00:22:33,920 are real experiences we have while sleeping. 287 00:22:34,000 --> 00:22:36,670 There were long philosophical debates 288 00:22:36,760 --> 00:22:40,760 on whether a dream took place during the course of sleep 289 00:22:40,840 --> 00:22:44,810 or if it was an illusion produced at the moment we wake up. 290 00:22:44,890 --> 00:22:47,140 Could it be that we don't dream? 291 00:22:48,690 --> 00:22:51,100 [woman speaking French] 292 00:22:51,190 --> 00:22:54,570 [Schwartz] Now we know that it's not like that. 293 00:22:54,650 --> 00:22:57,110 We do dream while we sleep. 294 00:22:57,190 --> 00:23:01,410 In real time, with colors and sounds. 295 00:23:01,490 --> 00:23:04,740 It's a true simulation of the real world. 296 00:23:06,830 --> 00:23:11,880 Our brain receives little information from the exterior world. 297 00:23:11,960 --> 00:23:14,290 It is a world formed exclusively from the interior. 298 00:23:14,380 --> 00:23:19,010 That is, it's formed by our memories, by our cerebral circuits 299 00:23:19,090 --> 00:23:21,640 which allow us to create perception 300 00:23:21,720 --> 00:23:26,930 while we're awake and while we're asleep. 301 00:23:27,020 --> 00:23:29,270 [speaking French] 302 00:23:30,440 --> 00:23:33,360 What I mean is that we sleep with the baggage 303 00:23:33,440 --> 00:23:35,980 we have acquired during our life. 304 00:23:36,070 --> 00:23:39,440 The objects that fill our dreams 305 00:23:39,530 --> 00:23:43,280 are those from our daily experiences. 306 00:23:43,370 --> 00:23:45,990 If we dream of birds, it's because we've seen them. 307 00:23:46,080 --> 00:23:48,250 Maybe they're not the right size 308 00:23:48,330 --> 00:23:50,580 or they're not where they should be, 309 00:23:50,660 --> 00:23:57,750 but the basic elements derive from everyday experience. 310 00:23:59,420 --> 00:24:03,180 There are things that are imaginable only in dreams. 311 00:24:03,260 --> 00:24:06,470 [string music] 312 00:24:35,790 --> 00:24:37,000 [music continues] 313 00:24:48,350 --> 00:24:54,350 [chanting, in Latin] "Keep dreams and ghosts of the night far from us." 314 00:24:54,440 --> 00:25:01,490 [in English] So they pray that far away should remain dreams-- 315 00:25:01,570 --> 00:25:04,530 They don't say "insomnia." They say "somnia." 316 00:25:04,610 --> 00:25:07,870 They should remain very far away, the dreams 317 00:25:07,950 --> 00:25:10,540 and the phantasmata of the night. 318 00:25:10,620 --> 00:25:14,290 So here you have paintings full of all that. 319 00:25:14,370 --> 00:25:16,960 But the monks pray that, in the night, 320 00:25:17,040 --> 00:25:18,920 they don't have to see all this. 321 00:25:19,000 --> 00:25:23,590 So there's something very forbidding in all that. 322 00:25:23,670 --> 00:25:28,930 When I think of the monks praying that they shall not have to see it, 323 00:25:29,010 --> 00:25:30,890 how did they look at it? 324 00:25:30,970 --> 00:25:32,430 A good question, 325 00:25:32,520 --> 00:25:35,390 because his paintings weren't made for monks. 326 00:25:35,480 --> 00:25:39,770 Bosch shows something that is real 327 00:25:39,860 --> 00:25:41,440 and that is actual 328 00:25:41,530 --> 00:25:45,740 and that he criticizes also in the courtly life. 329 00:25:45,820 --> 00:25:47,910 I mean, all the sins are there. 330 00:25:47,990 --> 00:25:49,870 All the sins are there. 331 00:25:49,950 --> 00:25:53,160 [light dramatic music] 332 00:26:32,330 --> 00:26:37,250 [man, in Spanish] As artists, we have the ability to animate the inanimate. 333 00:26:40,750 --> 00:26:43,040 I see concomitants here with the comic. 334 00:26:43,130 --> 00:26:46,840 Because it has a lot of drawing. It has narrative. 335 00:26:49,300 --> 00:26:51,930 Bosch worked by commission. 336 00:26:52,010 --> 00:26:58,060 I know how to please the client, without ceasing to be yourself 337 00:26:58,140 --> 00:27:03,940 and, if you can, slipping your own concerns into the work. 338 00:27:04,020 --> 00:27:07,860 I think Bosch did that magnificently. 339 00:27:13,120 --> 00:27:14,410 [Cabrero] He has a technique, 340 00:27:15,370 --> 00:27:18,830 with very fine glazes, full of nuances, 341 00:27:18,910 --> 00:27:22,080 and minimal brushstrokes. 342 00:27:22,170 --> 00:27:27,010 We see in places that he let the drop fall. 343 00:27:27,090 --> 00:27:31,590 He also painted the terminations with a magnifying glass. 344 00:27:31,680 --> 00:27:36,390 For example, here, the rouge on this shepherd 345 00:27:36,470 --> 00:27:40,100 is done with lines of brushstrokes, 346 00:27:40,190 --> 00:27:45,150 and these expressive eyes are done with a detail 347 00:27:45,230 --> 00:27:52,030 that requires a magnifying glass and an extremely fine brush 348 00:27:52,110 --> 00:27:56,870 and tremendous precision in the stroke. 349 00:28:00,120 --> 00:28:05,960 The layers of color are done by mixing the pigments 350 00:28:06,040 --> 00:28:09,380 with linseed oil, with egg yolk, 351 00:28:09,460 --> 00:28:11,010 with egg white. 352 00:28:11,090 --> 00:28:12,880 There are many materials, 353 00:28:12,970 --> 00:28:16,760 and those recipes are no longer known. 354 00:28:16,850 --> 00:28:18,060 They've been lost. 355 00:28:18,140 --> 00:28:20,520 -They were his secrets. -They were. 356 00:28:21,230 --> 00:28:24,980 Bosch's family were all painters. 357 00:28:25,060 --> 00:28:27,770 -Yes, his father, his grandfather. -That's right. 358 00:28:27,860 --> 00:28:31,700 And they passed on those recipes, like cooking recipes, 359 00:28:31,780 --> 00:28:34,610 as to how to make colors. 360 00:28:34,700 --> 00:28:37,160 -Family secrets. -Hmm. 361 00:28:38,450 --> 00:28:39,580 Yes. 362 00:28:41,830 --> 00:28:44,170 [in Spanish] We'll start with God the Father. 363 00:28:51,510 --> 00:28:55,090 When you tell me, I'll look to see if we're at the edge. 364 00:28:56,470 --> 00:28:59,010 -You can look now. -Okay. 365 00:28:59,100 --> 00:29:01,680 [woman, in Spanish] Thanks to the infra-red, 366 00:29:01,770 --> 00:29:03,440 we can see the underlying drawing, 367 00:29:03,520 --> 00:29:09,610 and the X-ray lets us see all the stages of the painting. 368 00:29:09,690 --> 00:29:15,240 The surface of the painting now lets us see what changes were made, 369 00:29:15,320 --> 00:29:19,370 including those done at the last minute on the surface. 370 00:29:19,450 --> 00:29:23,830 It goes a bit deeper than what is visible. 371 00:29:23,910 --> 00:29:26,040 And it's particularly effective 372 00:29:26,120 --> 00:29:28,290 for seeing the underlying drawing 373 00:29:28,380 --> 00:29:30,050 especially if, as the Flemish did, 374 00:29:30,130 --> 00:29:33,470 he drew in black on a white background. 375 00:29:33,550 --> 00:29:37,470 And that is precisely what Bosch did. 376 00:29:38,550 --> 00:29:43,930 Was he thinking about the kind of painting that we see now, 377 00:29:44,020 --> 00:29:46,190 or did he think of the concept 378 00:29:46,270 --> 00:29:48,650 in an entirely different fashion? 379 00:29:48,730 --> 00:29:50,320 And all these things, we don't know. 380 00:29:50,400 --> 00:29:51,570 It's like an archaeology. 381 00:29:51,650 --> 00:29:53,690 We do like an archaeology of the image. 382 00:29:53,780 --> 00:29:57,320 But the interesting change that occurs here 383 00:29:57,410 --> 00:30:00,530 is in the type of face of the Creator 384 00:30:00,620 --> 00:30:02,870 and in the direction where he's looking at. 385 00:30:05,250 --> 00:30:09,000 The Creator is not now the man with the long beard, 386 00:30:09,080 --> 00:30:12,210 which many people associate with God the Father. 387 00:30:13,460 --> 00:30:17,720 But he has given the Creator the shape of Christ the Son. 388 00:30:21,180 --> 00:30:25,100 And since Adam and Eve were created in the image of God, 389 00:30:25,180 --> 00:30:29,520 I think that Bosch wanted to emphasize their identity 390 00:30:29,600 --> 00:30:34,110 as being created in the image and likeness of God. 391 00:30:34,190 --> 00:30:37,650 And in order to show that, he would need to present God 392 00:30:37,740 --> 00:30:41,990 with an image that is very similar to the human face. 393 00:30:43,660 --> 00:30:46,960 The Creator was looking in the direction of Adam. 394 00:30:47,040 --> 00:30:49,750 Now, as many people have observed, 395 00:30:49,830 --> 00:30:52,340 the Creator is looking at the viewer. 396 00:30:52,420 --> 00:30:54,250 And he really pierces at you 397 00:30:54,340 --> 00:31:00,430 as if to involve the viewer in the Creation scene. 398 00:31:04,350 --> 00:31:08,310 [in Spanish] When you look at those eyes, they speak to you. 399 00:31:08,390 --> 00:31:11,810 When I do a portrait, I like the person to look at the camera. 400 00:31:11,900 --> 00:31:14,480 Because what those eyes say... 401 00:31:16,030 --> 00:31:18,240 The eyes never lie. 402 00:31:33,840 --> 00:31:36,250 [Maroto] My relationship with The Garden 403 00:31:36,340 --> 00:31:39,420 began long before I joined the museum, of course. 404 00:31:39,510 --> 00:31:43,600 I used to come here when I was younger. 405 00:31:43,680 --> 00:31:47,060 Well, much younger. That's almost ancient history. 406 00:31:47,140 --> 00:31:52,400 And the guard opened and closed the panels every day. 407 00:31:52,480 --> 00:31:57,780 So it's something I knew from seeing it so often. 408 00:32:04,910 --> 00:32:09,120 In working very directly with Bosch and his work, 409 00:32:09,200 --> 00:32:12,870 one of the things I most liked studying was the whole creative process-- 410 00:32:12,960 --> 00:32:17,170 how he worked from the underlying drawing to the surface. 411 00:32:19,710 --> 00:32:21,630 Look at those parallel lines 412 00:32:21,720 --> 00:32:24,640 which he makes in the underlying drawing, 413 00:32:24,720 --> 00:32:26,810 as if he'd applied carmine. 414 00:32:28,060 --> 00:32:31,180 He uses very fine brushes. It requires great skill to do this. 415 00:32:31,270 --> 00:32:33,270 All of these creatures, all these-- 416 00:32:33,350 --> 00:32:36,270 most of them have highlights. 417 00:32:36,360 --> 00:32:41,900 And at those times when the highlight sticks out, he doesn't care. 418 00:32:41,990 --> 00:32:43,820 But in order to do those things, 419 00:32:43,910 --> 00:32:46,780 he probably had to lay the painting horizontal 420 00:32:46,870 --> 00:32:48,330 and do it like this... 421 00:32:48,410 --> 00:32:51,910 Because a bit of ink could have dripped, 422 00:32:52,000 --> 00:32:53,790 no matter how thick it was. 423 00:32:53,870 --> 00:32:57,500 It's been variously said that he drew with his left hand, 424 00:32:57,590 --> 00:32:58,840 with his right, 425 00:32:58,920 --> 00:33:00,510 that he was left-handed, that he wasn't, 426 00:33:00,590 --> 00:33:02,170 that there were two painters. 427 00:33:02,260 --> 00:33:05,140 But in fact, he could move the painting-- 428 00:33:05,220 --> 00:33:09,010 put it the right way up, the other way round. 429 00:33:09,100 --> 00:33:10,810 For example, I'm not left-handed, 430 00:33:10,890 --> 00:33:13,810 but I can make strokes as if I were. 431 00:33:13,890 --> 00:33:18,980 Maybe not outlines, but I can make strokes. 432 00:33:19,070 --> 00:33:26,110 Another thing he always does is line the contours 433 00:33:26,200 --> 00:33:28,410 with either light or shade. 434 00:33:28,490 --> 00:33:31,200 He lines them with a suitable tone. 435 00:33:31,290 --> 00:33:33,660 For example, this is in the light, 436 00:33:33,750 --> 00:33:36,040 and he lines it with a white tone. 437 00:33:36,120 --> 00:33:38,540 But here, he doesn't want it in the light 438 00:33:38,630 --> 00:33:40,590 because the light's coming from the left, 439 00:33:40,670 --> 00:33:44,260 so he lines it with the same tone as the cloak. 440 00:33:45,470 --> 00:33:47,590 Everyone doesn't usually do this. 441 00:33:47,680 --> 00:33:51,140 They are completely new things that he does, 442 00:33:51,220 --> 00:33:54,270 because he draws like a painter and paints like a drawer. 443 00:33:54,350 --> 00:33:57,560 [string music] 444 00:34:19,380 --> 00:34:24,210 [man, in French] The painter shows what is invisible. 445 00:34:25,130 --> 00:34:29,840 Bosch also adds his imagination. 446 00:34:31,140 --> 00:34:33,100 Here everything is possible. 447 00:34:33,180 --> 00:34:34,390 [music continues] 448 00:34:38,350 --> 00:34:41,900 [man, in Chinese] Many birds form shapes as if they were clouds. 449 00:34:41,980 --> 00:34:44,940 I've seen that he, too, paints this. 450 00:34:47,030 --> 00:34:51,280 Yes, I see many links between this work and mine. 451 00:34:51,370 --> 00:34:54,620 For example, many animals drinking. 452 00:34:54,700 --> 00:34:56,700 I have a work called The Legacy 453 00:34:56,790 --> 00:35:03,340 which shows tigers, bears, pandas, lions, wolves, goats. 454 00:35:03,420 --> 00:35:06,630 All sharing the water at the last pool. 455 00:35:06,710 --> 00:35:11,090 It's a metaphor for the end of the world. 456 00:35:15,850 --> 00:35:19,770 From the perspective of eastern civilization, 457 00:35:19,850 --> 00:35:24,320 paintings are narrative scrolls which have to be unrolled. 458 00:35:24,400 --> 00:35:28,860 Like this painting, Along the River During the Qingming Festival. 459 00:35:28,950 --> 00:35:32,120 It transmits change in time and space. 460 00:35:32,200 --> 00:35:34,490 It is the city of Kaifeng. 461 00:35:34,580 --> 00:35:39,160 It's a work in which spaces surge from within time. 462 00:35:39,250 --> 00:35:44,710 That is why The Garden represents the history of humanity. 463 00:35:44,790 --> 00:35:46,000 [music continues] 464 00:36:06,980 --> 00:36:10,820 [Restrepo] Each of us is going to see something different in those stories, 465 00:36:10,900 --> 00:36:14,030 but he's telling many stories and he plays with us. 466 00:36:14,120 --> 00:36:15,700 He plays with the observer. 467 00:36:15,780 --> 00:36:17,910 [in English] I love this, too, this image of the people-- 468 00:36:17,990 --> 00:36:22,210 Almost the idea of whispering, of secrets and... 469 00:36:23,170 --> 00:36:27,050 one imagines, untruths. 470 00:36:27,130 --> 00:36:28,880 But it looks conspiratorial. 471 00:36:28,960 --> 00:36:31,130 It doesn't look like an innocent conversation. 472 00:36:32,050 --> 00:36:33,890 [Falkenburg] They are forms of conversation 473 00:36:33,970 --> 00:36:37,560 that actually mirror what we-- and they-- as an audience, 474 00:36:37,640 --> 00:36:40,140 were doing standing in front of the painting. 475 00:36:40,220 --> 00:36:43,900 -[Nooteboom] Those people had read the Roman de la rose. -Yes. 476 00:36:43,980 --> 00:36:49,150 They had read many other Dutch-language fables 477 00:36:49,230 --> 00:36:51,320 and symbolic tales. 478 00:36:51,400 --> 00:36:54,570 They would probably-- which I would never do-- [chuckles] 479 00:36:54,660 --> 00:36:56,570 But they would probably point to things 480 00:36:56,660 --> 00:36:59,580 and literally touch things and say this and that 481 00:36:59,660 --> 00:37:01,700 and I think this is this. 482 00:37:02,460 --> 00:37:04,710 [man, in French] Who is the prince? 483 00:37:04,790 --> 00:37:09,460 Who has the money to commission someone to paint this kind of work? 484 00:37:09,550 --> 00:37:12,590 And then it will be exhibited somewhere. 485 00:37:12,670 --> 00:37:16,890 It's intended to be seen by people to produce an effect. 486 00:37:23,020 --> 00:37:25,440 [Falkenburg] What we know is that the painting was seen 487 00:37:25,520 --> 00:37:30,230 in the palace of the count Henry III of Nassau, 488 00:37:30,320 --> 00:37:35,030 who belonged to the highest nobility of Burgundian court. 489 00:37:35,110 --> 00:37:38,280 [light music] 490 00:37:44,120 --> 00:37:45,460 [woman] It is most likely 491 00:37:45,540 --> 00:37:48,000 that is was Engelbrecht of Nassau 492 00:37:48,080 --> 00:37:50,420 who gave the commission for the painting. 493 00:37:51,340 --> 00:37:56,130 And he had to take care of both his nephew, 494 00:37:56,220 --> 00:37:59,800 Henry III, and Philip the Fair. 495 00:38:00,890 --> 00:38:04,980 I think that he commissioned The Garden of Earthly Delights 496 00:38:05,060 --> 00:38:08,310 for their entertainment and education. 497 00:38:08,400 --> 00:38:11,150 Because they were used to this-- 498 00:38:11,230 --> 00:38:13,110 have discussion together. 499 00:38:13,190 --> 00:38:14,780 That was the fun. 500 00:38:14,860 --> 00:38:17,490 The fun thing is men and women 501 00:38:17,570 --> 00:38:19,700 having discussions together 502 00:38:19,780 --> 00:38:24,120 about important topics like: 503 00:38:24,200 --> 00:38:26,540 What is natural behavior? 504 00:38:26,620 --> 00:38:28,670 What is courtly behavior? 505 00:38:28,750 --> 00:38:30,170 What is a sin? 506 00:38:30,250 --> 00:38:32,460 Is it sinful to listen to nature, 507 00:38:32,550 --> 00:38:34,840 or is it not? 508 00:38:36,170 --> 00:38:39,010 In a sense, it's also like a mirror, 509 00:38:39,090 --> 00:38:42,180 uh, giving thought for speculation. 510 00:38:42,260 --> 00:38:43,430 [music continues] 511 00:38:54,780 --> 00:38:57,070 [Falkenburg] Fifty years after Bosch dies, 512 00:38:57,150 --> 00:38:59,860 the duke of Alba comes to the Netherlands 513 00:38:59,950 --> 00:39:03,080 in order to suppress the revolution of the Protestants. 514 00:39:03,160 --> 00:39:06,120 And one of the first things he does is he goes after the painting. 515 00:39:06,200 --> 00:39:08,710 He confiscates the possessions of William of Orange 516 00:39:08,790 --> 00:39:11,380 who got the painting through heritage. 517 00:39:13,250 --> 00:39:16,590 [Maroto, in Spanish] William of Orange was a very important figure 518 00:39:16,670 --> 00:39:18,470 at the court of Charles V. 519 00:39:18,550 --> 00:39:22,300 When Charles V left St. Gudula in Brussels 520 00:39:22,390 --> 00:39:24,220 after abdicating, 521 00:39:24,310 --> 00:39:25,970 he leaned on Philip's shoulder 522 00:39:26,060 --> 00:39:27,600 and on that of William of Orange. 523 00:39:27,680 --> 00:39:31,230 So he was someone very close to them. 524 00:39:31,310 --> 00:39:33,560 But he rose up against Philip 525 00:39:33,650 --> 00:39:36,900 and, of course, abandoned Brussels. 526 00:39:36,980 --> 00:39:38,690 [Falkenburg] William of Orange flees the country, 527 00:39:38,780 --> 00:39:42,160 and Alba immediately confiscates the painting. 528 00:39:42,240 --> 00:39:44,700 [Klein] When he came, the painting was gone. 529 00:39:44,780 --> 00:39:46,200 They have been hiding it. 530 00:39:46,290 --> 00:39:48,410 But Alba really wanted to have this painting. 531 00:39:48,500 --> 00:39:52,080 It was very important for him, so he moved heaven and earth. 532 00:39:52,170 --> 00:39:56,750 He even tortured the custodian of the palace. 533 00:39:56,840 --> 00:40:00,260 They pulled out the custodian's toenails and fingernails. 534 00:40:00,340 --> 00:40:04,140 They did everything until he told them where The Garden was. 535 00:40:14,190 --> 00:40:17,400 [upbeat orchestral music] 536 00:40:34,170 --> 00:40:38,300 Philip II bought it in 1591 and brought it to the Escorial. 537 00:40:38,380 --> 00:40:43,800 But it wasn't intended to be among the religious paintings in the Escorial, 538 00:40:43,880 --> 00:40:50,270 but for the space where the monarch and his family had their rooms. 539 00:40:51,730 --> 00:40:55,020 [singing aria in Italian] 540 00:41:11,410 --> 00:41:15,210 [woman, in Spanish] Did he torment himself thinking that perhaps 541 00:41:15,290 --> 00:41:21,670 his destiny could be to go to that dark, fiery place that is hell? 542 00:41:21,760 --> 00:41:24,010 [man, in English] I'm a bit skeptical about that interpretation, 543 00:41:24,090 --> 00:41:25,640 I must say. 544 00:41:25,720 --> 00:41:28,180 I think he really enjoyed the detail of the painting, 545 00:41:28,260 --> 00:41:30,260 really enjoyed looking at it. 546 00:41:30,350 --> 00:41:33,390 One has to remember he's also the king 547 00:41:33,480 --> 00:41:38,400 who commissions Titian to paint the nudes out of Ovid for his bedroom. 548 00:41:38,480 --> 00:41:43,610 So he was the ascetic king we associate with El Escorial. 549 00:41:43,690 --> 00:41:46,660 But he didn't mind looking at a little flesh. 550 00:41:46,740 --> 00:41:50,280 [man singing aria] 551 00:42:02,670 --> 00:42:08,430 [man, in Spanish] Philip II was a man who believed that his deeds on earth 552 00:42:08,510 --> 00:42:10,470 would be judged by God. 553 00:42:10,550 --> 00:42:12,140 He was convinced of that. 554 00:42:12,220 --> 00:42:17,100 So he surrounded himself with things that could inspire... 555 00:42:17,940 --> 00:42:22,020 his religious and moral concepts of life. 556 00:42:22,110 --> 00:42:23,320 [singing continues] 557 00:42:25,440 --> 00:42:28,570 The Garden of Earthly Delights was painted with a function. 558 00:42:28,660 --> 00:42:31,080 It was made for certain reasons 559 00:42:31,160 --> 00:42:35,580 that were in perfect harmony with Philip II's morals. 560 00:42:44,000 --> 00:42:48,510 [Iglesias] Philip II was a great Renaissance prince 561 00:42:48,590 --> 00:42:53,390 and one of the most important statesmen that we've had. 562 00:42:53,470 --> 00:42:56,020 He was an intelligent, cultured man. 563 00:42:56,100 --> 00:43:00,940 So I understand his fascination with Bosch's work 564 00:43:01,020 --> 00:43:03,820 as the fascination of someone 565 00:43:03,900 --> 00:43:09,160 who knows that appearance and what he is told is not enough. 566 00:43:13,780 --> 00:43:16,160 [opera continues] 567 00:43:30,760 --> 00:43:35,720 [Falkenburg] There is a legend that Philip II, 568 00:43:35,810 --> 00:43:40,310 when he was dying here in the Escorial, 569 00:43:40,390 --> 00:43:42,190 he had an image-- 570 00:43:42,270 --> 00:43:45,900 a painting by Bosch-- brought to his deathbed. 571 00:43:46,940 --> 00:43:51,280 And we know from certain letters that he advises his children 572 00:43:51,360 --> 00:43:54,030 to carefully look at the paintings by Bosch. 573 00:43:54,120 --> 00:43:58,160 It seems to suggest that, for Philip II, 574 00:43:58,250 --> 00:44:03,040 paintings by Hieronymus Bosch contain some form of wisdom 575 00:44:03,130 --> 00:44:05,670 that he can learn from even on his deathbed. 576 00:44:05,750 --> 00:44:08,960 [light music] 577 00:44:31,860 --> 00:44:37,370 [Büttner] Sigüenza, the librarian of the Escorial, 578 00:44:37,450 --> 00:44:40,250 wrote on this painting, um, 579 00:44:40,330 --> 00:44:43,870 the king's love for Hieronymus Bosch, 580 00:44:43,960 --> 00:44:47,500 called this painting, because of this detail, 581 00:44:47,590 --> 00:44:49,460 the madroño painting. 582 00:44:52,260 --> 00:44:55,340 [Max] I think that in the first recorded mention of the painting, 583 00:44:55,430 --> 00:44:58,930 it's called a painting showing the variety of the world. 584 00:44:59,010 --> 00:45:00,850 Which I think is very accurate 585 00:45:00,930 --> 00:45:04,400 because this is almost encyclopedic. 586 00:45:04,480 --> 00:45:07,940 The title has always struck me as very deeply ironic, 587 00:45:08,020 --> 00:45:10,570 to say that this is a garden or earthly delight. 588 00:45:10,650 --> 00:45:12,700 The garden of delights? Yes. 589 00:45:12,780 --> 00:45:14,740 Garden of earthly delights? No. 590 00:45:14,820 --> 00:45:17,870 [in English] It's a really good title. That's why it's lasted so long. 591 00:45:17,950 --> 00:45:21,500 And we don't know what the title was, do we? I think. 592 00:45:23,120 --> 00:45:26,170 [woman, in Spanish] It was first called Variety of the World. 593 00:45:26,250 --> 00:45:30,000 Father Sigüenza also referred to it as that. 594 00:45:30,090 --> 00:45:35,800 It was he who encouraged Philip II to acquire it, 595 00:45:35,890 --> 00:45:40,220 because he said that it wasn't heretical. 596 00:45:40,310 --> 00:45:42,980 It was also called the strawberry painting 597 00:45:43,060 --> 00:45:48,980 because as well as being a symbol of special delights, 598 00:45:49,060 --> 00:45:50,520 it's ephemeral. 599 00:45:50,610 --> 00:45:56,530 The red fruits that are depicted are consumed immediately, 600 00:45:56,610 --> 00:46:04,000 and it is an allegory of how pleasure is also ephemeral in this life. 601 00:46:04,250 --> 00:46:07,460 [string music] 602 00:46:31,440 --> 00:46:33,320 [Rushdie] Those two ideas of the garden-- 603 00:46:33,400 --> 00:46:37,990 that it's a place of peace and meditation and reflection, 604 00:46:38,070 --> 00:46:43,540 or it's a place of extreme violence and surrealism 605 00:46:43,620 --> 00:46:45,830 and, you know, death 606 00:46:45,910 --> 00:46:49,670 and bizarre metamorphosis and so on and so on. 607 00:46:49,750 --> 00:46:52,250 I mean, that is in his mind-- 608 00:46:52,340 --> 00:46:56,170 Well, I put it in his mind because that's my idea of Bosch. 609 00:46:56,260 --> 00:46:58,380 I just think this is a painting 610 00:46:58,470 --> 00:47:01,600 like nothing else in the history of art. 611 00:47:06,850 --> 00:47:11,690 [Falkenburg] When the angels changed their shape into monsters, 612 00:47:11,770 --> 00:47:14,150 they still have wings? 613 00:47:14,230 --> 00:47:16,360 Dark wings, like bats? 614 00:47:16,440 --> 00:47:18,860 Yeah, it's really a beautiful miniature, isn't it? 615 00:47:18,950 --> 00:47:24,160 [Falkenburg] So this whole understanding of evil being in the world... 616 00:47:25,240 --> 00:47:28,540 not only by disobedience 617 00:47:28,620 --> 00:47:31,040 but in order to be equal to God, 618 00:47:31,130 --> 00:47:33,500 as a consequence, the bad angels-- 619 00:47:33,590 --> 00:47:35,300 the wicked angels, the disobedient angels-- 620 00:47:35,380 --> 00:47:37,420 are being driven out of heaven 621 00:47:37,510 --> 00:47:42,050 so they lose the likeness in which they were created by God. 622 00:47:42,140 --> 00:47:45,350 [dark music] 623 00:47:53,480 --> 00:47:56,900 This story has been represented by Bosch in the Haywain Triptych, 624 00:47:56,980 --> 00:47:58,820 but it's only alluded to 625 00:47:58,900 --> 00:48:02,160 on the exterior of The Garden of Earthly Delights 626 00:48:02,240 --> 00:48:04,700 by display of dark and white clouds. 627 00:48:04,780 --> 00:48:07,750 A very dramatic play on dark and white clouds. 628 00:48:07,830 --> 00:48:10,000 [music continues] 629 00:48:39,320 --> 00:48:41,490 [music continues] 630 00:48:48,330 --> 00:48:52,620 [Falkenburg] "God spoke, and it was created, and it stood fast." 631 00:48:52,710 --> 00:48:54,630 It stood. 632 00:48:54,710 --> 00:48:58,250 What we see is one huge contradiction 633 00:48:58,340 --> 00:49:00,880 of that sentence. 634 00:49:00,960 --> 00:49:03,970 Nothing stands as it is. 635 00:49:04,050 --> 00:49:07,260 [birds calling] 636 00:49:28,330 --> 00:49:32,080 We know that using a-- a fake owl, 637 00:49:32,160 --> 00:49:35,080 birds would come, fascinated by the owl, 638 00:49:35,170 --> 00:49:38,500 and they would be stuck on the branches. 639 00:49:38,590 --> 00:49:41,000 And then you could take the birds from the tree. 640 00:49:41,090 --> 00:49:45,010 So this phenomenon, which actually exists in reality, in nature, 641 00:49:45,090 --> 00:49:49,680 was seen as a metaphor for the devil 642 00:49:49,760 --> 00:49:53,680 who is able to tempt and attract birds-- 643 00:49:53,770 --> 00:49:57,860 which at the time were freely associated with human souls. 644 00:49:57,940 --> 00:49:59,150 [bird calls continue] 645 00:50:09,580 --> 00:50:12,290 [woman, in Spanish] It's very interesting how the drama evolves. 646 00:50:12,370 --> 00:50:17,000 These little black monsters coming out of the water 647 00:50:17,080 --> 00:50:23,130 are already starting to show that the seed of evil is in paradise 648 00:50:23,210 --> 00:50:28,220 and it comes from the purifying, life-giving element of water. 649 00:50:30,100 --> 00:50:32,560 [Barceló] It's like the evolution of the species. 650 00:50:32,640 --> 00:50:36,020 You could do a Darwinian reading of the painting, 651 00:50:36,100 --> 00:50:40,770 based on the mineral from the jewels of the almost inorganic world 652 00:50:40,860 --> 00:50:46,530 to these kinds of early batrachians-- toads and salamanders. 653 00:50:46,610 --> 00:50:48,410 Here it's starting to have three heads, 654 00:50:48,490 --> 00:50:52,740 and it's forming a shell, external bones. 655 00:50:52,830 --> 00:50:55,040 It's a metamorphosis. 656 00:50:59,540 --> 00:51:01,920 [Falkenburg] When they represent the Creation, 657 00:51:02,000 --> 00:51:04,420 they represent two moments. 658 00:51:04,500 --> 00:51:09,260 One, the creation of Eve from the rib of Adam 659 00:51:09,340 --> 00:51:10,800 in the Garden of Eden. 660 00:51:10,890 --> 00:51:13,810 And the second moment is when God the Creator 661 00:51:13,890 --> 00:51:15,930 brings Eve to Adam. 662 00:51:16,020 --> 00:51:17,940 Bringing together is understood 663 00:51:18,020 --> 00:51:21,520 as what was called the institution of marriage. 664 00:51:24,020 --> 00:51:25,820 Bosch has changed something. 665 00:51:26,780 --> 00:51:29,200 It is not the marriage that he's depicting, 666 00:51:29,280 --> 00:51:32,820 nor is it the creation of Eve from the rib of Adam. 667 00:51:35,200 --> 00:51:38,370 The Bible says that God put Adam to sleep. 668 00:51:40,330 --> 00:51:43,290 And in this dream, he foresaw... 669 00:51:44,250 --> 00:51:47,710 the redemption of mankind on the cross, 670 00:51:47,800 --> 00:51:54,550 where Christ-- who is called the new Adam, the new man-- 671 00:51:55,220 --> 00:51:57,850 redeems the sins of the old Adam. 672 00:51:57,930 --> 00:52:01,140 [light music] 673 00:52:12,360 --> 00:52:14,740 And then it is striking to see 674 00:52:14,830 --> 00:52:20,910 how Bosch depicts the Creator with the face of Christ 675 00:52:21,000 --> 00:52:26,210 and Eve in a fashion as if they are marrying. 676 00:52:26,300 --> 00:52:30,670 Who is the new Eve? That is the Church. 677 00:52:30,760 --> 00:52:33,470 If this interpretation is correct... 678 00:52:34,430 --> 00:52:36,720 Adam is actually dreaming. 679 00:52:36,810 --> 00:52:39,180 Adam is having a vision. 680 00:52:39,270 --> 00:52:41,770 Adam has a dream vision. 681 00:52:42,270 --> 00:52:43,440 [music continues] 682 00:53:00,450 --> 00:53:06,080 [man, in Spanish] Bosch painted his works about the creation of humanity. 683 00:53:07,750 --> 00:53:13,090 I've taken a part of the Haywain 684 00:53:13,180 --> 00:53:19,060 that represents the expulsion of Adam and Eve from paradise. 685 00:53:19,140 --> 00:53:25,400 I've taken a part from the left of the three panels. 686 00:53:25,480 --> 00:53:28,440 It's a "cryptic." 687 00:53:39,330 --> 00:53:43,540 [Restrepo] He gives them permission to have sex and reproduce. 688 00:53:43,620 --> 00:53:48,340 So it isn't the sexual relationship that is sinful. 689 00:53:48,420 --> 00:53:50,210 It's the desire, 690 00:53:50,300 --> 00:53:53,670 represented in the fruits that are in the painting. 691 00:53:55,340 --> 00:53:58,760 [Barceló] It looks like they're taking LSD, doesn't it? With those red tablets. 692 00:53:58,850 --> 00:54:02,220 It's like the ticket to hell. 693 00:54:02,310 --> 00:54:03,480 [music continues] 694 00:54:13,650 --> 00:54:18,620 [Falkenburg] So God sends them out after the Fall into the world. 695 00:54:18,700 --> 00:54:20,830 to procreate 696 00:54:20,910 --> 00:54:22,790 and to govern the world. 697 00:54:22,870 --> 00:54:24,960 Well, actually, in the central panel even, 698 00:54:25,040 --> 00:54:27,920 you start to see that the world is governing man, 699 00:54:28,000 --> 00:54:30,380 not man is governing the world. 700 00:54:34,670 --> 00:54:37,630 [Rushdie] Everybody is in that kind of state of nature, 701 00:54:37,720 --> 00:54:42,010 but what is happening in the state of nature is... madness. 702 00:54:45,730 --> 00:54:49,310 [in Spanish] It's like candy for children, that pink color. 703 00:54:49,400 --> 00:54:52,320 The painting seems to have flavor too. 704 00:54:52,400 --> 00:54:55,820 This invites you to come in and enjoy 705 00:54:55,900 --> 00:54:57,490 and... and to participate. 706 00:54:57,570 --> 00:54:59,410 That's for certain. Yeah. 707 00:54:59,490 --> 00:55:02,530 [in Spanish] It's like they'd released pheromones in an ant hill. 708 00:55:03,660 --> 00:55:06,710 [funky music] 709 00:55:35,230 --> 00:55:36,400 [music continues] 710 00:55:49,210 --> 00:55:53,040 [in Spanish] Perhaps heaven is the earth. It's the center. 711 00:55:53,130 --> 00:55:55,170 It's the question we ask, isn't it? 712 00:55:55,250 --> 00:55:59,300 For the profane spectator, heaven is in the center. 713 00:56:02,140 --> 00:56:04,550 [Iglesias, in Spanish] It isn't the paradise created by God, 714 00:56:04,640 --> 00:56:09,060 but it does have to do with that image of a place 715 00:56:09,140 --> 00:56:11,730 where you don't have to work, 716 00:56:11,810 --> 00:56:16,110 where you can practice sex in any way. 717 00:56:16,190 --> 00:56:18,070 They're bathing. They're reveling. 718 00:56:18,150 --> 00:56:23,320 But, at the same time, there is a constant sense of danger, 719 00:56:23,410 --> 00:56:25,830 of grief, of pain. 720 00:56:28,330 --> 00:56:30,960 [man, in English] They don't seem to be having a particularly great time. 721 00:56:31,040 --> 00:56:33,040 And, yes, there is a lot of eroticism, 722 00:56:33,120 --> 00:56:35,250 but it's very cold eroticism somehow. 723 00:56:35,340 --> 00:56:37,750 -It's not-- It's not a sexy picture. -Acted out. No, it's not. 724 00:56:37,840 --> 00:56:42,180 It's sort of acted and somewhat forced in some cases. 725 00:56:42,260 --> 00:56:47,310 [in Spanish] Essentially, the greatest sin was lust, 726 00:56:47,390 --> 00:56:50,060 lust as the most terrible sin 727 00:56:50,140 --> 00:56:51,940 which was the cause of everything. 728 00:56:52,020 --> 00:56:54,270 It's what we see here. 729 00:56:54,350 --> 00:56:56,150 Lust is an important element. 730 00:56:56,230 --> 00:56:59,530 It seems that it's the essential center. 731 00:56:59,610 --> 00:57:02,030 [man] I think one of my favorite parts of this painting 732 00:57:02,110 --> 00:57:06,280 is the two figures who are making love inside a mussel shell. 733 00:57:06,370 --> 00:57:10,580 And you just think, what is going on there? Why are they doing that? 734 00:57:10,660 --> 00:57:12,710 But it's one of those images that remains with you, 735 00:57:12,790 --> 00:57:17,380 and you always think about this as this totally surreal, insane... 736 00:57:17,460 --> 00:57:19,550 One striking thing is this arm. 737 00:57:19,630 --> 00:57:23,340 This arm is reaching out for a fish that, 738 00:57:23,430 --> 00:57:24,970 according to many art historians, 739 00:57:25,050 --> 00:57:27,970 is a symbol of-- of lust. 740 00:57:28,050 --> 00:57:31,020 Actually, of the male sexual organ. 741 00:57:31,100 --> 00:57:35,810 The position of the hand and the two balls... 742 00:57:36,940 --> 00:57:40,360 tell you something about what is going on inside this cup. 743 00:57:43,030 --> 00:57:44,780 [Restrepo, in Spanish] They're having fun. 744 00:57:44,860 --> 00:57:47,280 They don't seem to be harming anyone. 745 00:57:47,370 --> 00:57:50,740 They suddenly meet. They share the fruit. 746 00:57:50,830 --> 00:57:53,830 They frolic. Those ones are kissing. 747 00:57:53,910 --> 00:57:57,000 [Elliott] I'm fascinated by the degree of realism in certain points. 748 00:57:57,080 --> 00:57:59,790 I mean, if you look at the two Africans, for instance. 749 00:57:59,880 --> 00:58:02,010 He's quite clearly seen Africans-- 750 00:58:02,090 --> 00:58:05,010 probably in Antwerp or in the Netherlands-- who were slaves. 751 00:58:05,090 --> 00:58:07,180 -There was a slave market. -As he has the birds. 752 00:58:07,260 --> 00:58:09,470 There are, like, eight or ten birds-- He has the birds. 753 00:58:09,550 --> 00:58:12,810 ...that you can identify, as a biologist. 754 00:58:13,770 --> 00:58:16,690 [man] Are these birds good things? Are they scary? 755 00:58:16,770 --> 00:58:19,770 I, personally, would be quite scared by a giant kingfisher. 756 00:58:19,860 --> 00:58:23,610 But it's-- No one in the painting seems that bothered by them. 757 00:58:23,690 --> 00:58:26,740 It's a sort of strange, upside-down world. 758 00:58:28,240 --> 00:58:32,990 [Onfray, in French] We see that the birds, animals, minerals, vegetables-- 759 00:58:33,080 --> 00:58:35,500 they all work in harmony 760 00:58:35,580 --> 00:58:39,880 and in a different way from the earthly order. 761 00:58:39,960 --> 00:58:42,420 At times, butterflies are bigger than men 762 00:58:42,500 --> 00:58:44,960 and men are smaller than ducks. 763 00:58:46,050 --> 00:58:49,050 It's a diverse, manifold world but, at the same time, 764 00:58:49,140 --> 00:58:51,050 it contains the truth of Christianity. 765 00:58:51,140 --> 00:58:54,220 You needn't wait for that truth from a priest. 766 00:58:54,310 --> 00:58:56,390 This is an artist's truth. 767 00:59:03,150 --> 00:59:06,820 [Falkenburg] Originally, this fountain was, uh... 768 00:59:07,990 --> 00:59:09,990 had a round shape. 769 00:59:10,070 --> 00:59:12,330 It's almost like a bowl. 770 00:59:12,410 --> 00:59:13,790 Leaflike. 771 00:59:13,870 --> 00:59:16,830 It seems to have some leaflike structure. 772 00:59:17,710 --> 00:59:20,670 But here, you clearly see an egg form. 773 00:59:22,460 --> 00:59:24,750 If we look at the triptych in Lisbon 774 00:59:24,840 --> 00:59:27,130 showing the temptations of St. Anthony, 775 00:59:27,220 --> 00:59:29,470 we see a paten 776 00:59:29,550 --> 00:59:32,720 and we see a frog standing on the paten. 777 00:59:32,800 --> 00:59:36,770 And the frog holds, actually, an egg on top of his head. 778 00:59:38,020 --> 00:59:39,940 And if you zoom out from this, 779 00:59:40,020 --> 00:59:41,980 you will see, in the central panel, 780 00:59:42,060 --> 00:59:44,770 Christ standing next to the altar, 781 00:59:44,860 --> 00:59:46,480 with a crucifix on it, 782 00:59:46,570 --> 00:59:49,110 to emphasize that that is the real altar. 783 00:59:49,200 --> 00:59:54,530 And then in the foreground, you see a mock-- a parody of the Eucharist. 784 00:59:54,620 --> 00:59:57,910 If eggs come with the association 785 00:59:58,000 --> 01:00:01,960 of parody of the Host in a triptych, 786 01:00:02,040 --> 01:00:05,630 then he runs here the risk that the entire triptych 787 01:00:05,710 --> 01:00:09,010 is being seen as a awful parody 788 01:00:09,090 --> 01:00:15,180 on the use of altarpieces in Eucharistic context. 789 01:00:15,260 --> 01:00:18,770 So for a painter who is-- complies entirely 790 01:00:18,850 --> 01:00:20,980 with traditional religious convictions, 791 01:00:21,060 --> 01:00:24,480 it would have been extremely problematic, 792 01:00:24,560 --> 01:00:26,020 not to use other words, 793 01:00:26,110 --> 01:00:29,240 to create a triptych that could be seen 794 01:00:29,320 --> 01:00:31,990 as a parody on that very Eucharistic ritual. 795 01:00:32,070 --> 01:00:33,740 That is impossible. 796 01:00:33,820 --> 01:00:35,330 So we have, on the one hand, 797 01:00:35,410 --> 01:00:37,830 a religiously very traditional painter, 798 01:00:37,910 --> 01:00:40,000 who, on the other hand, artistically, 799 01:00:40,080 --> 01:00:42,290 is a fantastic innovator. 800 01:00:51,760 --> 01:00:55,300 [woman, in Spanish] There is a marvelous futuristic element in the painting. 801 01:00:55,390 --> 01:01:00,390 Some buildings that could almost be by Gaudí. 802 01:01:00,480 --> 01:01:04,940 [man, in Spanish] They seem to be made with crab remains. 803 01:01:05,900 --> 01:01:09,820 It's like a mixture of animals and of modern bombs. 804 01:01:09,900 --> 01:01:13,200 It's really the vision of an artist 805 01:01:13,280 --> 01:01:16,370 who is capable, in some way, 806 01:01:16,450 --> 01:01:18,830 of foreseeing a future 807 01:01:18,910 --> 01:01:26,210 much crueler than his contemporaries could imagine. 808 01:01:26,790 --> 01:01:28,460 Today we would-- This is-- 809 01:01:28,550 --> 01:01:30,510 These look like factories. 810 01:01:30,590 --> 01:01:35,590 It does remind me of sort of a children's fantasy of a candy factory. 811 01:01:37,800 --> 01:01:41,890 [Barceló] We are not in a world meant to be lived in. 812 01:01:42,810 --> 01:01:45,850 It's a fever nightmare or something like that. 813 01:01:45,940 --> 01:01:47,860 It's like a great feverish day. 814 01:01:49,150 --> 01:01:53,950 [woman] ♪ In the land Of gods and monsters ♪ 815 01:01:54,030 --> 01:01:56,570 ♪ I was an angel ♪ 816 01:01:57,740 --> 01:02:01,040 ♪ Livin' in the garden of evil ♪ 817 01:02:01,120 --> 01:02:03,120 ♪ Screwed up, scared ♪ 818 01:02:03,200 --> 01:02:06,960 ♪ Doin' anything that I needed ♪ 819 01:02:08,210 --> 01:02:11,630 ♪ Shinin' like a fiery beacon ♪ 820 01:02:11,710 --> 01:02:16,630 ♪ You got that medicine I need ♪ 821 01:02:16,720 --> 01:02:21,930 ♪ Fame, liquor, love Give it to me slowly ♪ 822 01:02:22,020 --> 01:02:26,770 ♪ Put your hands on my waist Do it softly ♪ 823 01:02:26,850 --> 01:02:30,020 ♪ Me and God We don't get along ♪ 824 01:02:30,110 --> 01:02:33,280 ♪ So now I sing ♪ 825 01:02:33,360 --> 01:02:38,320 ♪ No one's gonna Take my soul away ♪ 826 01:02:38,410 --> 01:02:43,790 ♪ I'm livin' like Jim Morrison ♪ 827 01:02:43,870 --> 01:02:48,460 ♪ Headed towards A fucked-up holiday ♪ 828 01:02:48,540 --> 01:02:53,130 ♪ Motel sprees, sprees And I'm singin' ♪ 829 01:02:53,210 --> 01:02:55,720 ♪ Fuck, yeah, give it to me ♪ 830 01:02:55,800 --> 01:03:00,180 ♪ This is heaven What I truly want ♪ 831 01:03:01,430 --> 01:03:05,100 ♪ It's innocence lost ♪ 832 01:03:07,100 --> 01:03:10,690 ♪ Innocence lost ♪ 833 01:03:17,530 --> 01:03:19,660 [chatter] 834 01:03:19,740 --> 01:03:22,490 [Restrepo, in Spanish] I saw their fascination when they were looking at it, 835 01:03:22,580 --> 01:03:26,830 how they laughed, how they were indifferent to paradise 836 01:03:26,910 --> 01:03:29,830 and how they were fascinated by hell. 837 01:03:29,920 --> 01:03:34,090 In some way, I think hell is much more like 838 01:03:34,170 --> 01:03:37,550 the idea we could have today of having a good time 839 01:03:37,630 --> 01:03:42,800 than that pure, untouched nature, where water springs forth, 840 01:03:42,890 --> 01:03:47,850 while here there are animals transformed into perverse monsters. 841 01:03:47,930 --> 01:03:50,560 There's a rabbit doing terrible harm 842 01:03:50,650 --> 01:03:54,020 to that poor man who's upside down. 843 01:03:54,110 --> 01:03:57,030 The animals join with the demons 844 01:03:57,110 --> 01:04:01,570 to torture those poor people who were eating fruit. 845 01:04:05,580 --> 01:04:07,620 [Rushdie] Most of this is chaos 846 01:04:07,700 --> 01:04:12,080 and painful and... scary 847 01:04:12,170 --> 01:04:13,710 and incredibly contemporary. 848 01:04:13,790 --> 01:04:15,590 The great thing about this painting 849 01:04:15,670 --> 01:04:19,510 is that it doesn't look at all like... an old picture. 850 01:04:22,140 --> 01:04:24,930 And how do you get out of there? 851 01:04:26,010 --> 01:04:28,390 That's why Dante drew a map of hell... 852 01:04:28,470 --> 01:04:32,230 [flute plays] -...to be able to get out of hell. 853 01:04:32,310 --> 01:04:35,110 [flute continues] 854 01:04:54,460 --> 01:04:56,460 [in Spanish] There are intervals-- [hums notes] 855 01:04:56,540 --> 01:05:00,550 ...that are pure intervals. [hums notes] 856 01:05:00,630 --> 01:05:02,760 However-- [hums notes] 857 01:05:02,840 --> 01:05:07,260 ...one of the intervals found in the painting 858 01:05:07,350 --> 01:05:11,270 was known as diabolus in musica-- "the devil in music"-- 859 01:05:11,350 --> 01:05:13,440 and represented a forbidden interval. 860 01:05:13,520 --> 01:05:19,360 So it's important to know that this was undoubtedly planned with a musician. 861 01:05:21,280 --> 01:05:23,910 I can read it. [humming notes] 862 01:05:28,450 --> 01:05:30,910 Yeah. It's very legible. 863 01:05:31,000 --> 01:05:33,410 After 500 years, it's incredible. 864 01:05:33,500 --> 01:05:36,380 [drums beating] 865 01:05:40,420 --> 01:05:43,420 [man, in Spanish] The instruments in the painting 866 01:05:43,510 --> 01:05:45,840 still exist today. 867 01:05:45,930 --> 01:05:51,270 They're not so far removed in their form or their use, 868 01:05:51,350 --> 01:05:54,270 as many of them are folk instruments. 869 01:05:55,980 --> 01:05:58,940 The bagpipe-- that stomach-- 870 01:05:59,020 --> 01:06:03,490 is about to be cut by a knife emerging from some ears, 871 01:06:03,570 --> 01:06:06,320 and it seems to be on a table. 872 01:06:07,030 --> 01:06:09,780 This is the same type of bagpipe. 873 01:06:09,870 --> 01:06:12,750 It has a blowpipe, it has a chanter, 874 01:06:12,830 --> 01:06:15,540 and it has a fairly long drone. 875 01:06:18,420 --> 01:06:20,420 There's a chirimia. 876 01:06:20,500 --> 01:06:24,510 Chirimias are no longer used, but there are still dulzainas. 877 01:06:24,590 --> 01:06:27,720 The dulzaina has the classic shape 878 01:06:27,800 --> 01:06:31,810 as regards where the reed goes, which is here, 879 01:06:31,890 --> 01:06:34,680 and also the bell. 880 01:06:39,020 --> 01:06:42,690 The hurdy-gurdy has a crank 881 01:06:42,780 --> 01:06:46,320 that moves a shaft that runs across the instrument. 882 01:06:46,400 --> 01:06:51,240 Bosch places a person in charge of that crank. 883 01:06:51,330 --> 01:06:55,660 It has to be turned constantly to produce a sound. 884 01:06:55,750 --> 01:06:58,620 Another thing that catches our eye 885 01:06:58,710 --> 01:07:03,840 is a bowl that could contain grease for lubricating the shaft, 886 01:07:03,920 --> 01:07:06,510 because otherwise the hurdy-gurdy sounds bad. 887 01:07:06,590 --> 01:07:09,800 [hurdy-gurdy music] 888 01:07:20,060 --> 01:07:23,940 [Falkenburg] Some of these images, like this huge salamander, 889 01:07:24,030 --> 01:07:27,030 with an enormous belly, 890 01:07:27,110 --> 01:07:29,910 is painted in exceptionally-- in exceptional detail. 891 01:07:29,990 --> 01:07:32,580 And then still changed. 892 01:07:32,660 --> 01:07:35,240 [woman] It was finished. It was finished even. 893 01:07:35,330 --> 01:07:38,830 And inside his belly, we find 894 01:07:38,920 --> 01:07:41,500 at least one human being. 895 01:07:41,580 --> 01:07:45,550 Possibly-- Is this an arm of another? I don't know. 896 01:07:45,630 --> 01:07:47,260 And I'm saying this, of course, 897 01:07:47,340 --> 01:07:50,720 based on the image that you find in the central panel. 898 01:07:50,800 --> 01:07:53,970 -[woman] And a book. -And a book. A book. 899 01:07:55,390 --> 01:07:57,350 So why did he change it? 900 01:07:59,310 --> 01:08:02,480 [dark music] 901 01:08:35,140 --> 01:08:38,390 [in Spanish] When you remove... 902 01:08:38,470 --> 01:08:40,980 the narrative from the work, 903 01:08:41,060 --> 01:08:43,230 the background becomes the protagonist. 904 01:08:43,310 --> 01:08:46,190 Remove the narrative and you're left with the architecture, the stage. 905 01:08:46,270 --> 01:08:49,780 And first, artists appear on the stage, 906 01:08:49,860 --> 01:08:53,490 artists who, 200, 300, or 500 years later, 907 01:08:53,570 --> 01:08:55,660 in some way meet up again. 908 01:08:55,740 --> 01:08:57,910 [dark music] 909 01:09:10,960 --> 01:09:14,260 [Falkenburg] The followers of Bosch were inspired 910 01:09:14,340 --> 01:09:18,390 not only by the way he drew devils and demons, 911 01:09:18,470 --> 01:09:21,980 but they were also inspired by the way-- 912 01:09:22,060 --> 01:09:25,520 how he suggests the morphic shapes in the landscape. 913 01:09:25,610 --> 01:09:29,230 And Salvador Dalí picked out the most obvious example 914 01:09:29,320 --> 01:09:32,820 in The Garden of Earthly Delights --his face, 915 01:09:32,900 --> 01:09:35,530 with the nose and the mouth 916 01:09:35,610 --> 01:09:37,910 and the kind of a sleepy eye. 917 01:09:42,410 --> 01:09:48,000 Not only do the animals draw its features in the rock, 918 01:09:48,080 --> 01:09:52,550 they draw the features in my mind. 919 01:09:52,630 --> 01:09:55,970 So I am-- [clicks tongue] infected 920 01:09:56,050 --> 01:10:00,180 by the same dark power by seeing this. 921 01:10:00,260 --> 01:10:04,440 This interaction between viewer and image 922 01:10:04,520 --> 01:10:07,610 is something that we cannot escape. 923 01:10:12,360 --> 01:10:14,280 [in Spanish] These are all portraits. 924 01:10:16,490 --> 01:10:18,370 He modified himself. 925 01:10:18,450 --> 01:10:24,120 He added horns, tattooed... his eye. 926 01:10:26,040 --> 01:10:28,670 I was looking for metamorphosis, 927 01:10:28,750 --> 01:10:33,300 and I found these practices which are almost unknown to us 928 01:10:33,380 --> 01:10:36,050 and which connect me so much to that part of Bosch. 929 01:10:36,130 --> 01:10:40,220 And that relationship that comes to us from our culture, 930 01:10:40,300 --> 01:10:43,930 with mysticism, with pain, with pleasure. 931 01:10:45,940 --> 01:10:48,190 I've been calling it Bosch's Hell, 932 01:10:48,270 --> 01:10:52,320 but for me it isn't a hell. 933 01:10:53,280 --> 01:10:55,240 It's still limbo. 934 01:10:57,820 --> 01:11:01,830 [piano music] 935 01:11:14,170 --> 01:11:20,970 [woman singing in German] ♪ Our Father who art in heaven ♪ 936 01:11:21,850 --> 01:11:29,100 ♪ Hallowed be thy name ♪ 937 01:11:32,570 --> 01:11:39,820 ♪ Thy kingdom come ♪ 938 01:11:44,240 --> 01:11:51,250 ♪ Thy will be done ♪ 939 01:11:51,540 --> 01:11:58,880 ♪ On earth as it is in heaven ♪ 940 01:12:03,100 --> 01:12:10,480 ♪ Give us this day Our daily bread ♪ 941 01:12:22,240 --> 01:12:29,460 ♪ And forgive us Our trespasses ♪ 942 01:12:29,750 --> 01:12:37,000 ♪ As we forgive those ♪ 943 01:12:42,430 --> 01:12:49,730 ♪ Who trespass against us ♪ 944 01:13:14,120 --> 01:13:21,510 ♪ And lead us not Into temptation ♪ 945 01:13:25,300 --> 01:13:32,600 ♪ But deliver us from evil ♪ 946 01:13:39,480 --> 01:13:41,280 [Falkenburg] Where is my likeness? 947 01:13:41,360 --> 01:13:45,700 Is my image and likeness more like the Creator, 948 01:13:45,780 --> 01:13:49,620 or is my image and likeness more like the Tree-man? 949 01:13:51,200 --> 01:13:52,960 They offer two perspectives. 950 01:13:53,040 --> 01:13:56,920 They also position me in the triangle 951 01:13:57,000 --> 01:14:00,750 of the lines of vision where they meet. 952 01:14:03,220 --> 01:14:07,010 [Nooteboom] You know, you're not allowed to have a favorite figure. 953 01:14:07,090 --> 01:14:10,310 but he is my favorite figure. 954 01:14:10,390 --> 01:14:14,270 The way he looks, with sort of a world weariness. 955 01:14:14,350 --> 01:14:19,820 Hmm? Knowing what he has on his back and on his head. 956 01:14:19,900 --> 01:14:22,860 [Piñón] The nightmare feeds the dream. 957 01:14:22,940 --> 01:14:24,820 The dream isn't innocent. 958 01:14:24,900 --> 01:14:28,910 Life isn't innocent. Creation isn't innocent. 959 01:14:28,990 --> 01:14:32,660 So there's panic, there's terror. 960 01:14:32,750 --> 01:14:36,460 But above all, what is underneath, 961 01:14:36,540 --> 01:14:39,080 what is not visible. 962 01:14:39,670 --> 01:14:41,050 You see a lot, 963 01:14:41,130 --> 01:14:43,800 but there's a lot more to see that isn't shown. 964 01:14:49,720 --> 01:14:53,350 Where is there a rabbit? I saw it. 965 01:14:53,930 --> 01:14:56,100 There's another rabbit. 966 01:14:56,770 --> 01:14:58,230 Where is it? 967 01:14:59,440 --> 01:15:01,270 There was another rabbit. 968 01:15:03,940 --> 01:15:06,610 There's another rabbit somewhere. 969 01:15:06,700 --> 01:15:08,410 In paradise? 970 01:15:09,280 --> 01:15:12,200 Yes, of course. There it is. It's wonderful. 971 01:15:12,280 --> 01:15:16,370 It's like Totoro-- from the Japanese cartoon, isn't it? 972 01:15:16,460 --> 01:15:18,750 I think Totoro comes from here. 973 01:15:20,130 --> 01:15:23,420 The look in the rabbit's eyes 974 01:15:23,500 --> 01:15:28,180 is a mixture of indifference and evil, isn't it? 975 01:15:29,930 --> 01:15:32,970 The rabbit's eye is very striking. 976 01:15:33,810 --> 01:15:36,230 It has a kind of gleam in its eyes. 977 01:15:36,310 --> 01:15:40,020 Also, it's a rabbit playing a horn 978 01:15:40,100 --> 01:15:44,530 and with a tool similar to one that I use for my ceramic oven. 979 01:15:47,820 --> 01:15:50,200 [Nooteboom] That painting has been standing there-- 980 01:15:50,280 --> 01:15:53,280 or hanging there all these years, 981 01:15:53,370 --> 01:15:56,160 emanating its force, 982 01:15:56,250 --> 01:15:59,420 its soul or whatever you would call it. 983 01:15:59,500 --> 01:16:01,750 People before the French Revolution, 984 01:16:01,830 --> 01:16:03,340 after the French Revolution. 985 01:16:03,420 --> 01:16:05,920 People before Marxism and after. 986 01:16:06,000 --> 01:16:09,380 And people before Auschwitz and after Auschwitz. 987 01:16:09,470 --> 01:16:13,550 Which means that the painting has all the time 988 01:16:13,640 --> 01:16:16,640 remained the same material object, 989 01:16:16,720 --> 01:16:19,230 consisting of wood and paint, 990 01:16:19,310 --> 01:16:23,860 but that the eyes belong to heads 991 01:16:23,940 --> 01:16:28,240 of which the minds had completely changed. 992 01:16:32,870 --> 01:16:36,620 [man] Bosch is very influential for several generations 993 01:16:36,700 --> 01:16:41,170 and then hugely successful with viewers throughout history up until today. 994 01:16:41,250 --> 01:16:44,250 This is a very busy room in this museum. 995 01:16:44,330 --> 01:16:48,880 But after about 1570 or so, you don't find any more artists 996 01:16:48,960 --> 01:16:51,050 who are painting Bosch-like paintings. 997 01:16:52,050 --> 01:16:56,600 Slowly, as new scientific attitudes emerge in the world, 998 01:16:56,680 --> 01:16:59,930 the worldview of Bosch is losing ground, I would say. 999 01:17:00,020 --> 01:17:01,770 Already in Patinir, 1000 01:17:01,850 --> 01:17:05,360 you find that the realistic impulse is more present here, 1001 01:17:05,440 --> 01:17:07,400 and that's why such a great focus on landscape 1002 01:17:07,480 --> 01:17:10,070 than in Bosch where it's all fantasy. 1003 01:17:14,740 --> 01:17:18,200 [Büttner] If he is staring at you, you are his next. 1004 01:17:18,290 --> 01:17:20,700 So you are his next passenger. 1005 01:17:22,080 --> 01:17:25,500 And you can decide whether you want to go to hell 1006 01:17:25,580 --> 01:17:27,960 or whether you want to go to heaven. 1007 01:17:28,920 --> 01:17:31,220 [Falkenburg] You have to understand the metaphor-- 1008 01:17:31,300 --> 01:17:33,970 the biblical metaphor of the broad way 1009 01:17:34,050 --> 01:17:36,050 and the narrow way, the narrow gate, 1010 01:17:36,140 --> 01:17:38,600 that leads you to paradise 1011 01:17:38,680 --> 01:17:41,430 and the broad road that leads you to perdition. 1012 01:17:41,520 --> 01:17:45,980 And that is, in essence, what Bosch also teaches us. 1013 01:17:46,060 --> 01:17:49,730 Don't simply trust the outward appearance of things. 1014 01:17:49,820 --> 01:17:52,610 Try to see through things. 1015 01:18:00,870 --> 01:18:05,250 [vocalizing] 1016 01:18:24,060 --> 01:18:27,100 [continues vocalizing] 1017 01:18:39,740 --> 01:18:42,830 [man, in Spanish] I made it very big, 1018 01:18:43,290 --> 01:18:45,660 area by area, 1019 01:18:45,750 --> 01:18:47,960 drawing by drawing. 1020 01:18:49,330 --> 01:18:52,920 Paradise, the garden of earthly delights, 1021 01:18:53,010 --> 01:18:54,630 and hell. 1022 01:18:57,720 --> 01:19:02,220 [in French] What's important in life isn't culture. It's life. 1023 01:19:02,310 --> 01:19:06,890 It's people. It's to not kill, to not harm others, 1024 01:19:06,980 --> 01:19:09,350 to not increase the misery in the world. 1025 01:19:09,440 --> 01:19:12,570 This painting is wonderful because that's what it says. 1026 01:19:12,650 --> 01:19:16,990 If it were necessary to destroy works of art, 1027 01:19:17,070 --> 01:19:19,570 we'd have to destroy many, but not this one. 1028 01:19:25,080 --> 01:19:27,290 [man] Part of the pleasure is exactly not being able 1029 01:19:27,370 --> 01:19:30,000 to decipher what's going on necessarily. 1030 01:19:30,080 --> 01:19:32,960 And I think a lot of it remains very memorable 1031 01:19:33,050 --> 01:19:35,090 even though you have no idea what it's about. 1032 01:19:35,170 --> 01:19:37,970 So you have this urge to complete the story. 1033 01:19:38,050 --> 01:19:40,720 So, yes, one could write a-- I'm sure people have. 1034 01:19:40,800 --> 01:19:42,970 You could write a novel about this painting, 1035 01:19:43,060 --> 01:19:44,770 you know, very easily. 1036 01:19:44,850 --> 01:19:46,770 A novel with a thousand stories. 1037 01:19:46,850 --> 01:19:50,650 It's as if he wanted to tell us that his works are like books. 1038 01:19:50,730 --> 01:19:53,070 This could be a fantastic opera. 1039 01:19:53,150 --> 01:19:55,860 Counterpoint, polyphony. 1040 01:19:55,940 --> 01:20:00,700 There's a dance here, an immense dance. 1041 01:20:00,780 --> 01:20:02,490 It's enormously theatrical. 1042 01:20:02,570 --> 01:20:08,910 All the passions are here-- desires, fantasies. 1043 01:20:09,000 --> 01:20:10,460 I look at it very pictorially. 1044 01:20:10,540 --> 01:20:14,500 I say to myself, why is it so moving? 1045 01:20:14,590 --> 01:20:17,170 And the answer, to me, is because it works. 1046 01:20:17,260 --> 01:20:19,170 Perhaps it would be the equivalent 1047 01:20:19,260 --> 01:20:23,760 to something like Dante's Divine Comedy or Balzac's Human Comedy. 1048 01:20:23,850 --> 01:20:26,140 It's an encyclopedic painting, 1049 01:20:26,220 --> 01:20:29,020 and it's also extremely poetic. 1050 01:20:29,100 --> 01:20:32,100 He's talking about freedom. 1051 01:20:32,190 --> 01:20:34,860 There's a bird, and he's setting it free. 1052 01:20:34,940 --> 01:20:36,780 I've never liked interpretations. 1053 01:20:36,860 --> 01:20:38,860 I prefer literalness. 1054 01:20:38,940 --> 01:20:41,860 There are so many interpretations that really... 1055 01:20:41,950 --> 01:20:43,490 I can't decide which. 1056 01:20:43,570 --> 01:20:47,120 He's fooling us. It seems like a pretty melody, but-- 1057 01:20:48,240 --> 01:20:49,830 Then he goes in there and-- 1058 01:20:49,910 --> 01:20:56,590 To explain what this means, we'd have to invent words. 1059 01:20:57,380 --> 01:20:58,630 Huh. 1060 01:21:01,970 --> 01:21:03,340 Hmm. 1061 01:21:04,850 --> 01:21:07,220 [Nooteboom] It's what I mean by "different eyes." 1062 01:21:07,310 --> 01:21:10,230 You know? Because what most people see 1063 01:21:10,310 --> 01:21:12,390 is themselves. 1064 01:21:18,900 --> 01:21:21,570 [light string music] 1065 01:21:25,240 --> 01:21:28,200 [Falkenburg] If we realize that the painting 1066 01:21:28,290 --> 01:21:30,290 is a mirror image of us 1067 01:21:30,370 --> 01:21:32,710 standing in front of the painting... 1068 01:21:34,000 --> 01:21:37,170 immediately when we look at the interior, 1069 01:21:37,250 --> 01:21:39,250 we start dreaming. 1070 01:21:39,340 --> 01:21:40,550 [music continues] 1071 01:21:49,310 --> 01:21:52,140 That is the phenomenal invention of Bosch, 1072 01:21:52,230 --> 01:21:55,650 to create this kind of machine, this active machina, 1073 01:21:55,730 --> 01:21:59,190 to fire the imagination of the viewer 1074 01:21:59,270 --> 01:22:03,030 and to push the impulse of interpretation... 1075 01:22:03,900 --> 01:22:07,280 without ever giving us a clue, 1076 01:22:07,370 --> 01:22:10,490 except for the face of Christ. 1077 01:22:20,210 --> 01:22:22,010 He looks at me. 1078 01:22:28,140 --> 01:22:30,470 And the devil. [chuckles] 1079 01:22:34,180 --> 01:22:37,060 [museum visitors chattering] 1080 01:22:45,400 --> 01:22:48,570 [string music] 1081 01:23:23,110 --> 01:23:26,190 [Falkenburg] The painting wants to involve the viewer. 1082 01:23:26,280 --> 01:23:28,610 It wants to be understood, 1083 01:23:28,700 --> 01:23:32,780 but it does not want to be solved entirely. 1084 01:23:37,460 --> 01:23:41,750 The author does not want you to solve the mystery. 1085 01:23:41,840 --> 01:23:45,960 He wants you to remain in the mystery. 1086 01:23:51,720 --> 01:23:54,930 [woman singing in German] 82330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.