Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:18,792 --> 00:05:22,083
An alle Arbeiter.
2
00:05:22,250 --> 00:05:25,375
Die Tagschicht beginnt
in T minus 15 Minuten.
3
00:05:25,542 --> 00:05:28,417
Farmer müssen sich unverzüglich
in der Kantine melden.
4
00:05:29,083 --> 00:05:32,333
Sollten Symptome auftreten
wie Fieber, Husten,
5
00:05:32,500 --> 00:05:34,417
Erbrechen oder Atemnot,
6
00:05:34,583 --> 00:05:37,000
suchen Sie die Krankenstation auf.
7
00:05:38,583 --> 00:05:40,625
Sicherheit und Wohl unserer Kolonie
8
00:05:40,792 --> 00:05:43,542
hat höchste Priorität für Weyland-Yutani.
9
00:05:46,250 --> 00:05:49,125
Hast du von dem
klaustrophobischen Raumfahrer gehört?
10
00:05:49,708 --> 00:05:50,708
Er brauchte Raum.
11
00:05:50,875 --> 00:05:52,542
Hör bitte auf damit.
12
00:05:52,750 --> 00:05:56,292
Ich hab mein ganzes Geld
für einen Gürtel ausgegeben.
13
00:05:56,750 --> 00:05:58,000
Aus Platzangst.
14
00:05:58,208 --> 00:05:59,583
Gib mir das Maisbrot.
15
00:06:02,042 --> 00:06:04,708
Vielleicht liegt es
an der Meeresfrüchte-Diät.
16
00:06:04,958 --> 00:06:07,208
Je Meer ich seh, umso mehr will ich.
17
00:06:08,208 --> 00:06:09,625
Das ist so schlecht.
18
00:06:09,792 --> 00:06:11,208
Den fandest du immer lustig.
19
00:06:11,375 --> 00:06:12,917
Ja, als ich zwölf war.
20
00:06:17,542 --> 00:06:19,333
Das ist bestimmt Mr. Finch.
21
00:06:20,167 --> 00:06:22,250
Wir sind drei Monate im Rückstand.
22
00:06:23,125 --> 00:06:24,500
Er ruft wieder an.
23
00:06:26,000 --> 00:06:29,625
Dann sind wir vielleicht nicht mehr hier.
24
00:06:36,750 --> 00:06:38,750
Andy, bleib in meiner Nähe.
25
00:06:41,625 --> 00:06:44,042
Wacht auf. Wacht endlich auf.
26
00:06:44,792 --> 00:06:47,167
{\an8}Wir sind die Sklaven von Weyland-Yutani.
27
00:06:47,333 --> 00:06:50,208
{\an8}Die Firma gibt uns Kost und Logis,
28
00:06:50,375 --> 00:06:52,333
{\an8}raubt aber dafür unser Leben.
29
00:06:53,042 --> 00:06:55,042
{\an8}Glaubt ihren Lügen nicht.
30
00:06:55,708 --> 00:06:57,208
Sie besitzen euch.
31
00:06:58,000 --> 00:06:58,625
Andy.
32
00:06:59,708 --> 00:07:01,042
Hey, Andy. Komm.
33
00:07:02,917 --> 00:07:04,917
- Was hab ich getan?
- Das ist Betrug.
34
00:07:05,083 --> 00:07:07,667
Der Ball ist nie da, wo du meinst.
Es ist ein Trick.
35
00:07:07,833 --> 00:07:10,208
Aber woher soll ich dann das Geld nehmen?
36
00:07:10,583 --> 00:07:11,583
Geld wofür?
37
00:07:11,750 --> 00:07:13,667
Um das Pferd zu kaufen,
38
00:07:13,833 --> 00:07:15,542
sobald wir auf Yvaga sind.
39
00:07:15,708 --> 00:07:17,417
Du willst ein Pferd?
40
00:07:17,625 --> 00:07:20,042
Ich möchte es Raindy nennen.
41
00:07:21,333 --> 00:07:22,875
Hast du's verstanden?
42
00:07:23,750 --> 00:07:27,042
- Raindy.
- Gefällt mir. Ja, das ist gut.
43
00:07:28,417 --> 00:07:31,083
Okay, warte da drüben.
44
00:07:31,375 --> 00:07:32,583
Könnte etwas dauern.
45
00:07:34,208 --> 00:07:35,708
Handle dir keinen Ärger ein.
46
00:07:38,833 --> 00:07:39,958
Viel Glück.
47
00:07:42,542 --> 00:07:43,833
Nächste.
48
00:07:44,000 --> 00:07:45,792
Vollständiger Name und Beruf, bitte.
49
00:07:45,958 --> 00:07:49,167
Marie Raines Carradine, Ma'am.
Landwirtschaft.
50
00:07:49,375 --> 00:07:50,833
Es geht um meine Reisepapiere.
51
00:07:51,583 --> 00:07:54,250
Ich hab die Quote erfüllt
und sollte abreisen dürfen.
52
00:07:54,667 --> 00:07:55,708
Richtig?
53
00:07:55,875 --> 00:07:57,083
Wohin?
54
00:07:57,250 --> 00:07:58,417
Yvaga.
55
00:07:59,042 --> 00:08:02,667
Es ist ein unabhängiges System,
aber vollständig terraformiert.
56
00:08:03,208 --> 00:08:05,125
Man kann sogar die Sonne sehen.
57
00:08:05,292 --> 00:08:06,625
Wo sind Ihre Eltern?
58
00:08:08,250 --> 00:08:10,792
Sie sind vor drei Zyklen gestorben.
59
00:08:11,250 --> 00:08:13,000
Lungenerkrankung wegen der Minen.
60
00:08:13,917 --> 00:08:15,917
Nur mein Bruder und ich sind noch da.
61
00:08:19,875 --> 00:08:25,542
Sie verkaufen Hoffnung
und halten uns als Sklaven.
62
00:08:36,832 --> 00:08:39,707
Tut mir leid, die Vertragsauflösung
ist noch nicht möglich.
63
00:08:39,875 --> 00:08:42,500
Wegen Arbeitskräftemangels
werden Sie in den Minen eingesetzt.
64
00:08:42,667 --> 00:08:43,875
Wie bitte?
65
00:08:44,458 --> 00:08:46,500
Nein, die erforderliche Stundenanzahl
ist erreicht.
66
00:08:46,667 --> 00:08:47,917
Sie müssen mich gehen lassen.
67
00:08:48,167 --> 00:08:50,917
Leider wurde die Quote
auf 24.000 Stunden erhöht.
68
00:08:51,083 --> 00:08:53,875
In circa sechs Jahren
sind die Vertragsauflagen erfüllt.
69
00:08:54,042 --> 00:08:56,000
Danke. Das Unternehmen ist dankbar
70
00:08:56,167 --> 00:08:57,375
für Ihren Einsatz.
71
00:09:00,000 --> 00:09:01,083
Hört auf.
72
00:09:01,250 --> 00:09:03,583
Lasst ihn in Ruhe. Ihr Arschlöcher.
73
00:09:05,708 --> 00:09:06,792
Ich bin bei dir.
74
00:09:07,250 --> 00:09:08,208
Du blutest.
75
00:09:14,583 --> 00:09:15,625
Alles gut.
76
00:09:15,792 --> 00:09:17,125
Ich starte dich neu.
77
00:09:17,458 --> 00:09:18,458
Hab's gleich.
78
00:09:21,083 --> 00:09:22,250
Alles gut.
79
00:09:22,417 --> 00:09:24,417
Ich hätte dich nicht allein lassen dürfen.
80
00:09:29,375 --> 00:09:32,833
Sie verkaufen Hoffnung
und halten uns als Sklaven.
81
00:09:33,042 --> 00:09:35,708
Wacht endlich auf. Ihr gehört ihnen.
82
00:09:38,375 --> 00:09:39,208
Hallo, Rain.
83
00:09:39,375 --> 00:09:41,042
Sorry, dass ich so oft anrufe,
84
00:09:41,208 --> 00:09:44,292
aber es hat sich etwas ergeben,
das du erfahren solltest.
85
00:09:44,458 --> 00:09:47,000
Komm zu den Anhängern und bring Andy mit.
86
00:10:20,583 --> 00:10:22,000
Das Spiel ist aus, Freund.
87
00:10:22,542 --> 00:10:25,083
Was geht ab, Rain? Lange nicht gesehen.
88
00:10:25,458 --> 00:10:27,458
Hab doch gesagt, dass sie kommt.
89
00:10:27,792 --> 00:10:29,167
Du schuldest mir fünf Mäuse.
90
00:10:34,250 --> 00:10:36,292
Warum fiel der blinde Minenarbeiter
in den See?
91
00:10:36,458 --> 00:10:37,792
Warum?
92
00:10:39,708 --> 00:10:40,792
Konnte ihn nicht See'n.
93
00:10:42,000 --> 00:10:43,292
Ermutige ihn nicht noch.
94
00:10:44,083 --> 00:10:46,000
Geht rein. Bin gleich da.
95
00:10:52,042 --> 00:10:53,333
- Kay.
- Rain.
96
00:10:56,708 --> 00:10:58,375
Du hast mir gefehlt.
97
00:10:58,667 --> 00:11:00,500
Und meinem Bruder auch.
98
00:11:05,208 --> 00:11:07,083
Ich bin froh, dass du gekommen bist.
99
00:11:08,542 --> 00:11:10,542
Ich hab das von eurem Dad gehört.
100
00:11:10,708 --> 00:11:11,750
Es tut mir sehr leid.
101
00:11:12,542 --> 00:11:15,792
Neben den Hagelstürmen
und neuen Krankheiten jeden Zyklus ...
102
00:11:15,958 --> 00:11:17,500
Ja, alle kratzen ab.
103
00:11:17,708 --> 00:11:19,333
Sollen wir es ihr zeigen?
104
00:11:19,833 --> 00:11:21,208
Was denn zeigen?
105
00:11:22,000 --> 00:11:25,958
Als wir gestern Abend
die letzte Tesotek beladen haben,
106
00:11:26,125 --> 00:11:28,708
circa 200 Meilen über dem Boden,
hat plötzlich ...
107
00:11:30,583 --> 00:11:31,958
... der Frachter das Signal registriert.
108
00:11:32,125 --> 00:11:34,125
Navarro ortet es und es stellt sich raus,
109
00:11:34,292 --> 00:11:37,208
dass über uns ein großes Wey-Yu-Schiff
vor sich hintreibt.
110
00:11:37,375 --> 00:11:38,250
Vor sich hintreibt?
111
00:11:38,417 --> 00:11:40,042
Ausgemustert. Verlassen.
112
00:11:40,208 --> 00:11:42,167
Ein altes Teil. Beschädigt oder veraltet.
113
00:11:42,333 --> 00:11:43,542
Wie der Kerl da drüben.
114
00:11:43,708 --> 00:11:44,708
Bjorn.
115
00:11:46,042 --> 00:11:48,208
Okay, sag's ihr einfach.
116
00:11:48,417 --> 00:11:50,000
Warum sitzen wir hier,
117
00:11:50,167 --> 00:11:53,500
warten auf Reisebewilligungen,
die die Firma niemals erteilt?
118
00:11:54,042 --> 00:11:56,083
Mit dem Frachter
kämen wir locker nach Yvaga.
119
00:11:56,250 --> 00:11:59,042
Weil es neun Jahre dauert,
um dorthin zu gelangen
120
00:11:59,208 --> 00:12:01,292
und das ohne Kryoschlaf unmöglich ist.
121
00:12:01,458 --> 00:12:04,042
Ausgemusterte Schiffe
haben noch funktionstüchtige Ausrüstung.
122
00:12:04,208 --> 00:12:07,708
Der Hyperlink zeigt,
dass das Schiff noch ein paar Pods hat.
123
00:12:11,375 --> 00:12:14,625
Ihr wollt
in ein Weyland-Yutani-Schiff einbrechen
124
00:12:14,792 --> 00:12:17,167
und streng reglementierte
Ausrüstung klauen?
125
00:12:17,333 --> 00:12:18,542
Bevor es andere tun.
126
00:12:20,458 --> 00:12:21,667
Ihr habt sie nicht alle.
127
00:12:21,833 --> 00:12:22,958
- Klar.
- Nein.
128
00:12:23,125 --> 00:12:24,417
- Das ist ...
- Hab ich doch gesagt.
129
00:12:24,583 --> 00:12:25,708
Hilfst du uns?
130
00:12:28,125 --> 00:12:30,083
Wozu genau braucht ihr mich?
131
00:12:32,083 --> 00:12:33,083
Andy.
132
00:12:33,500 --> 00:12:35,167
- Wir brauchen Andy.
- Andy?
133
00:12:36,333 --> 00:12:39,083
Als Weyland-Yutani-Android
kann er mit Mutter sprechen.
134
00:12:39,250 --> 00:12:42,208
Er kann auf die Schiffterminals zugreifen,
uns rein- und rauslassen.
135
00:12:42,375 --> 00:12:43,958
Anders kommt man nicht rein.
136
00:12:44,125 --> 00:12:45,875
Was ist, wenn wir erwischt werden?
137
00:12:46,042 --> 00:12:48,500
Dann war's das mit der Reiseerlaubnis.
138
00:12:48,667 --> 00:12:50,208
Rain ist nicht dabei.
139
00:12:51,125 --> 00:12:52,625
Kannst du uns Andy dalassen?
140
00:12:53,417 --> 00:12:55,792
Ich schick meinen Bruder
nicht allein da hoch.
141
00:12:56,542 --> 00:12:57,667
Er ist nicht dein Bruder.
142
00:12:57,833 --> 00:12:59,875
- Bjorn, halt die Fresse.
- Es stimmt doch.
143
00:13:00,042 --> 00:13:01,292
Das ist Wey-Yu-Schrott,
144
00:13:01,458 --> 00:13:03,000
den dein Vater im Müll fand.
145
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Mehr ist er nicht, Rain. Wach auf.
146
00:13:06,000 --> 00:13:06,833
Wir gehen.
147
00:13:07,000 --> 00:13:08,583
- Rain?
- Ich hab nichts gesagt.
148
00:13:08,750 --> 00:13:10,083
Rain, warte.
149
00:13:10,750 --> 00:13:13,000
Tut mir leid,
mein Cousin kann ein Arsch sein.
150
00:13:13,167 --> 00:13:14,833
Aber in einem Punkt hat er recht.
151
00:13:15,542 --> 00:13:16,542
Du musst aufwachen.
152
00:13:16,958 --> 00:13:19,042
Diese Firma wird uns nie etwas geben.
153
00:13:19,208 --> 00:13:21,958
Das weißt du. Wir müssen es uns nehmen.
154
00:13:25,417 --> 00:13:26,458
Rain, ich will ...
155
00:13:27,167 --> 00:13:29,417
Ich will nicht so enden wie unsere Eltern.
156
00:13:29,750 --> 00:13:30,958
Du etwa?
157
00:13:36,000 --> 00:13:39,500
Ist euer Plan wirklich so einfach,
wie ihr behauptet?
158
00:13:40,500 --> 00:13:42,667
Du musst die Corbelan nicht mal verlassen.
159
00:13:42,833 --> 00:13:44,542
Das kann ich dir versprechen.
160
00:13:48,667 --> 00:13:50,125
Na los, was meinst du?
161
00:14:14,458 --> 00:14:16,000
Bjorn, beeil dich. Los geht's.
162
00:14:20,167 --> 00:14:23,042
Ich starte. Die Batterien sind an.
163
00:14:25,542 --> 00:14:26,542
Sehr schön.
164
00:14:28,333 --> 00:14:29,625
Die Wasserstoffmotoren bitte.
165
00:14:30,792 --> 00:14:31,792
Funkstation.
166
00:14:33,792 --> 00:14:34,833
Bremsklappen.
167
00:14:35,000 --> 00:14:36,083
Einsatzbereit.
168
00:14:37,042 --> 00:14:38,167
Zum ersten Mal im All?
169
00:14:38,333 --> 00:14:39,292
Ja.
170
00:14:40,625 --> 00:14:41,625
Du auch?
171
00:14:43,042 --> 00:14:44,042
Treibstoffpumpe.
172
00:14:44,208 --> 00:14:46,125
- Ist an.
- Zwei Weltraumjungfrauen im Anmarsch.
173
00:14:46,458 --> 00:14:48,625
Schaut ein letztes Mal aus dem Fenster.
174
00:14:48,792 --> 00:14:50,875
Ich sage, wir kehren nicht zurück.
175
00:15:04,250 --> 00:15:05,292
Geht's dir gut?
176
00:15:05,458 --> 00:15:06,458
Alles gut.
177
00:15:07,458 --> 00:15:08,458
Das wird schon.
178
00:15:27,875 --> 00:15:29,333
Sicher, dass es 'ne gute Idee war?
179
00:15:29,333 --> 00:15:30,500
Klar, Dad.
180
00:15:36,125 --> 00:15:37,208
Gleich kommt der Druck.
181
00:15:56,375 --> 00:15:57,750
So macht man das, Pisser.
182
00:16:53,958 --> 00:16:54,833
Ist das ...
183
00:16:56,750 --> 00:16:58,000
Ja.
184
00:16:58,167 --> 00:16:59,792
Das ist unsere Sonne.
185
00:17:11,875 --> 00:17:14,666
Auf Yvaga soll es atemberaubende
Sonnenuntergänge geben.
186
00:17:14,833 --> 00:17:16,208
Ich hab sie gesehen.
187
00:17:19,166 --> 00:17:20,291
In meinen Träumen.
188
00:17:21,250 --> 00:17:23,625
Ich kann's kaum erwarten,
sie mit dir anzusehen.
189
00:17:26,708 --> 00:17:27,708
Ja.
190
00:17:30,792 --> 00:17:32,625
Jahre im Kryoschlaf
sollen einem vorkommen,
191
00:17:32,792 --> 00:17:34,333
wie eine durchzechte Nacht.
192
00:17:34,500 --> 00:17:36,542
Wenn wir morgen auf Yvaga aufwachen,
193
00:17:37,625 --> 00:17:39,083
werden wir verkatert sein.
194
00:17:48,417 --> 00:17:49,542
Da ist sie.
195
00:17:51,875 --> 00:17:53,250
Das ist kein Schiff.
196
00:17:53,625 --> 00:17:54,750
Nein.
197
00:17:55,833 --> 00:17:57,583
Ist das riesig. Was ist das?
198
00:17:57,750 --> 00:17:59,750
Ein stillgelegter Außenposten?
Keine Ahnung.
199
00:17:59,917 --> 00:18:01,333
Wurde vermutlich
in die Umlaufbahn gezogen.
200
00:18:01,500 --> 00:18:03,417
Navarro, bring uns bitte näher ran.
201
00:18:03,583 --> 00:18:05,625
Gut, ich passe die Rotation an.
202
00:18:22,083 --> 00:18:24,000
Warnung, Gefahr in der Nähe.
203
00:18:26,000 --> 00:18:26,875
Was ist?
204
00:18:27,042 --> 00:18:29,792
Die Ringe sind etwas näher,
als ich dachte.
205
00:18:31,375 --> 00:18:32,375
Wie lange?
206
00:18:33,917 --> 00:18:35,583
Ungefähr 36 Stunden.
207
00:18:35,750 --> 00:18:36,625
Bis was passiert?
208
00:18:36,792 --> 00:18:39,542
Bis die Raumstation in die Ringe kracht.
209
00:18:39,708 --> 00:18:40,833
Wie bitte?
210
00:18:41,792 --> 00:18:42,833
Was hast du gesagt?
211
00:18:43,000 --> 00:18:43,958
Das klingt nicht gut.
212
00:18:44,125 --> 00:18:45,208
36 Stunden.
213
00:18:45,417 --> 00:18:47,000
Wir brauchen eine halbe Stunde.
214
00:18:47,958 --> 00:18:48,958
Ja?
215
00:18:50,583 --> 00:18:51,500
Ja, höchstens.
216
00:18:52,208 --> 00:18:54,417
Willst du das wirklich tun?
217
00:18:55,583 --> 00:18:57,792
Ich hab nur eine Direktive.
218
00:18:58,333 --> 00:19:00,458
Zu tun, was das Beste für Rain ist.
219
00:19:01,333 --> 00:19:03,042
Dein Dad hat sie geschrieben.
220
00:19:03,708 --> 00:19:04,708
Ja.
221
00:19:05,792 --> 00:19:07,458
Das und zu viele Flachwitze.
222
00:19:07,625 --> 00:19:09,000
Ich freue mich,
223
00:19:09,917 --> 00:19:11,083
zu helfen.
224
00:19:16,167 --> 00:19:17,875
Sei vorsichtig da draußen.
225
00:19:33,792 --> 00:19:35,833
Beeilung. Wir docken in zwei Minuten an.
226
00:19:38,000 --> 00:19:39,042
Zieh das an.
227
00:19:39,208 --> 00:19:40,708
Warum das denn?
228
00:19:40,875 --> 00:19:42,167
Damit deine Eier nicht abfrieren.
229
00:19:42,333 --> 00:19:44,833
Lass meine Eier in Ruhe. Das ist krank.
230
00:19:45,000 --> 00:19:46,292
Red weiter, und ich schneid sie ab.
231
00:19:46,458 --> 00:19:48,292
Du kannst es kaum erwarten, stimmt's?
232
00:19:48,458 --> 00:19:49,667
Willst du sie sehen?
233
00:19:49,833 --> 00:19:50,958
Halt die Klappe.
234
00:19:51,125 --> 00:19:52,500
Nimm die Handschuhe.
235
00:19:53,083 --> 00:19:55,375
Hey, nicht. Fass hier nichts an.
236
00:19:55,542 --> 00:19:57,750
Bjorn, lass ihn gefälligst in Ruhe.
237
00:19:58,875 --> 00:19:59,958
Andy, ignoriere ihn.
238
00:20:00,125 --> 00:20:02,208
Ich kann nichts dafür,
wenn er was schrottet.
239
00:20:10,375 --> 00:20:12,250
Eine synthetische Luke. Ich docke an.
240
00:20:12,417 --> 00:20:14,208
Verstanden. Mach langsam.
241
00:20:40,958 --> 00:20:42,417
Scheiße, ist das kalt.
242
00:20:43,333 --> 00:20:44,167
Was ist das?
243
00:20:44,500 --> 00:20:46,167
Ein Temperatur-Scanner.
244
00:20:46,750 --> 00:20:48,292
So finden wir die Pods.
245
00:20:50,708 --> 00:20:52,542
Gut, der Druck reicht.
246
00:20:52,750 --> 00:20:54,875
Der Sauerstoff ist zu dünn zum Atmen.
247
00:20:55,042 --> 00:20:55,875
Andy,
248
00:20:56,333 --> 00:20:57,167
du bist dran.
249
00:20:57,667 --> 00:20:59,000
Zeit für deinen Auftritt.
250
00:21:05,042 --> 00:21:06,667
Jawoll. Andy.
251
00:21:06,875 --> 00:21:07,958
Sehr schön.
252
00:21:08,375 --> 00:21:09,333
Okay.
253
00:21:11,250 --> 00:21:13,542
Glückwunsch. Bist keine Jungfrau mehr.
254
00:21:14,375 --> 00:21:15,208
Alles klar.
255
00:21:25,875 --> 00:21:27,125
Los geht's.
256
00:22:00,292 --> 00:22:02,417
Leute, keine Schwerkraft hier.
257
00:22:02,833 --> 00:22:04,458
Ja, ich spür's im Magen.
258
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
Was ist das?
259
00:22:11,125 --> 00:22:12,417
Schwerkraftgeneratoren.
260
00:22:12,625 --> 00:22:15,250
Auch offline
bereinigen sie sich alle paar Minuten.
261
00:22:15,417 --> 00:22:17,292
Damit nicht alles in die Luft fliegt.
262
00:22:21,292 --> 00:22:23,417
Mein Magen meldet sich schon wieder.
263
00:22:24,375 --> 00:22:25,708
Weiter geradeaus.
264
00:23:03,000 --> 00:23:05,625
Laut Scanner befinden sich die Pods hier.
265
00:23:35,625 --> 00:23:36,917
Andy, ist alles okay?
266
00:23:37,083 --> 00:23:38,000
Ja.
267
00:23:44,333 --> 00:23:47,000
Gute Nachrichten. Ich sehe die Pods.
268
00:23:56,167 --> 00:23:57,000
Bjorn, alles okay?
269
00:23:57,958 --> 00:23:59,000
Fuck.
270
00:23:59,708 --> 00:24:01,542
Ich hab 'ne Arschlochfraktur.
271
00:24:06,375 --> 00:24:08,875
Verdammt.
Bau keinen Scheiß mit den Generatoren.
272
00:24:24,667 --> 00:24:27,000
Zum Glück hat das Wrack noch etwas Saft.
273
00:24:43,125 --> 00:24:45,167
Achtung, die Schwerkraft kehrt zurück.
274
00:24:46,917 --> 00:24:48,167
Verdammte Scheiße.
275
00:24:54,917 --> 00:24:56,375
Los geht's.
276
00:24:56,625 --> 00:24:58,000
Mal sehen, was wir hier haben.
277
00:24:59,250 --> 00:25:00,208
Okay.
278
00:25:04,958 --> 00:25:05,792
Scheiße.
279
00:25:05,958 --> 00:25:07,083
Was ist los?
280
00:25:07,708 --> 00:25:09,208
Die Pods haben nicht genügend Sprit.
281
00:25:09,333 --> 00:25:10,167
Was heißt das?
282
00:25:10,333 --> 00:25:12,292
Es reicht für drei Jahre Kryoschlaf.
283
00:25:12,458 --> 00:25:14,125
Der Flug dauert aber neun Jahre.
284
00:25:14,292 --> 00:25:16,375
Ich weiß. Ich bin mir dessen bewusst.
285
00:25:16,542 --> 00:25:17,875
Verdammte Scheiße.
286
00:25:18,042 --> 00:25:19,292
Ich hab's gewusst. Verdammt.
287
00:25:19,458 --> 00:25:20,458
- Ich wusste es.
- Beruhige dich.
288
00:25:20,625 --> 00:25:21,708
Kommt doch erst mal zurück.
289
00:25:21,875 --> 00:25:23,000
So schnell geben wir nicht auf.
290
00:25:25,250 --> 00:25:28,417
Yvaga ist das nächstgelegene System.
Was sollen wir jetzt tun?
291
00:25:29,333 --> 00:25:30,792
{\an8}- Was tun wir?
- Halt die Klappe.
292
00:25:31,500 --> 00:25:34,292
{\an8}Ein hoher Messwert.
Ein Kryo-Depot muss in der Nähe sein.
293
00:25:34,458 --> 00:25:35,875
Dort sollte mehr Treibstoff sein.
294
00:25:36,375 --> 00:25:39,375
Navarro, ich werf das FSN-Modul aus.
295
00:25:39,667 --> 00:25:40,667
Komm, Andy.
296
00:25:40,833 --> 00:25:43,167
Holt es, während wir Kryo-Sprit besorgen.
297
00:26:02,917 --> 00:26:03,917
Halt.
298
00:26:05,167 --> 00:26:07,000
400 Yards geradeaus.
299
00:26:08,625 --> 00:26:09,750
Was soll der Militärscheiß?
300
00:26:09,917 --> 00:26:11,917
- Was?
- Der ganze Militärscheiß.
301
00:26:12,083 --> 00:26:13,458
- Weil's effektiv ist.
- Echt?
302
00:26:14,708 --> 00:26:15,708
- Und cool.
- Von wegen.
303
00:26:15,875 --> 00:26:17,417
Du siehst aus wie ein Trottel.
304
00:26:17,875 --> 00:26:19,083
- Verzeihung.
- Reg dich ab.
305
00:26:19,250 --> 00:26:20,167
Wir müssen weiter.
306
00:26:20,333 --> 00:26:21,333
Nächstes Mal setzt es was.
307
00:26:21,500 --> 00:26:23,125
- Bjorn, lass ihn.
- Kapiert?
308
00:26:23,292 --> 00:26:24,667
Wenn er mir nicht in die Quere kommt.
309
00:26:24,833 --> 00:26:26,792
Warum ist er so fies zu ihm?
310
00:26:27,375 --> 00:26:29,625
Wegen dem, was seiner Mom zugestoßen ist.
311
00:26:30,167 --> 00:26:31,000
Was meinst du?
312
00:26:31,167 --> 00:26:33,333
Im letzten Zyklus
gab's ein Gasleck in einer Mine,
313
00:26:33,500 --> 00:26:37,375
ein Synthetischer hat sie versiegelt,
obwohl Bjorns Mom noch drin war.
314
00:26:37,542 --> 00:26:38,542
Was?
315
00:26:38,875 --> 00:26:40,375
Die können Menschen nichts tun.
316
00:26:40,542 --> 00:26:43,917
Er hat drei Bergleute geopfert,
um ein Dutzend zu retten.
317
00:26:45,750 --> 00:26:47,250
So was können sie tun.
318
00:26:52,458 --> 00:26:53,708
Das ist furchtbar.
319
00:27:38,292 --> 00:27:40,542
Gleich hab ich dich.
320
00:27:42,250 --> 00:27:44,083
Komm schon.
321
00:27:45,792 --> 00:27:47,375
Ganz vorsichtig.
322
00:27:52,292 --> 00:27:53,167
Sehr gut.
323
00:28:03,958 --> 00:28:05,583
Ich bin da. Ich bin da. Alles gut.
324
00:28:06,000 --> 00:28:07,667
Ich seh mal nach den Pods.
325
00:28:25,792 --> 00:28:27,625
Nein. Mach dir keine Sorgen.
326
00:28:28,542 --> 00:28:29,917
Ich bin nicht krank.
327
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
Was fehlt dir dann?
328
00:28:33,083 --> 00:28:34,292
Nichts.
329
00:28:37,833 --> 00:28:39,167
Oh, Süße.
330
00:28:42,208 --> 00:28:43,250
Wer ist der Vater?
331
00:28:44,542 --> 00:28:46,000
Irgendein Arsch.
332
00:28:47,750 --> 00:28:50,208
Erzähl's bloß nicht meinem Bruder.
333
00:28:52,250 --> 00:28:53,625
Er hat genug Sorgen.
334
00:28:53,792 --> 00:28:55,208
Ich verrate nichts.
335
00:28:56,125 --> 00:28:59,167
Ich freu mich,
dass das Baby die Sonne sehen wird.
336
00:29:21,708 --> 00:29:23,500
Ich glaub, wir sind gleich da.
337
00:29:27,625 --> 00:29:29,042
Okay, Navarro,
338
00:29:29,208 --> 00:29:31,875
an Luftschleuse 5-B kommen wir raus,
sobald wir Sprit haben.
339
00:29:32,042 --> 00:29:32,875
Bin unterwegs.
340
00:29:33,042 --> 00:29:35,833
Willkommen auf der Renaissance-Raumstation,
341
00:29:36,000 --> 00:29:39,792
dem Weyland-Yutani-Zentrum
für Forschung und Entwicklung.
342
00:29:40,208 --> 00:29:43,250
{\an8}Die Station besteht aus zwei Hälften,
343
00:29:43,542 --> 00:29:45,292
{\an8}Romulus und Remus.
344
00:29:46,208 --> 00:29:48,625
Beide sind dem Streben gewidmet,
345
00:29:48,792 --> 00:29:51,917
die Stellung der Menschheit
im Weltraum zu verbessern.
346
00:29:54,292 --> 00:29:56,458
Dieser Ort macht mir Gänsehaut.
347
00:29:57,417 --> 00:30:00,333
Hast du von dem Bergmann gehört,
der die linke Seite verlor?
348
00:30:01,958 --> 00:30:02,958
Ihm geht's recht gut.
349
00:30:03,125 --> 00:30:04,542
Verstanden? Ihm geht's recht gut.
350
00:30:04,708 --> 00:30:06,417
Würdest du dich bitte abschalten?
351
00:30:07,583 --> 00:30:08,958
Du bist doch nervös,
352
00:30:09,125 --> 00:30:10,917
da wollte ich dafür sorgen, dass du...
353
00:30:11,083 --> 00:30:13,333
Wie ich mich freu, in die Pods zu steigen,
354
00:30:13,500 --> 00:30:15,250
und dich nie mehr wiederzusehen. Kapiert?
355
00:30:17,375 --> 00:30:19,083
Du siehst mich auf Yvaga.
356
00:30:19,250 --> 00:30:20,583
Du kommst nicht mit.
357
00:30:20,750 --> 00:30:21,875
Bjorn, hör auf.
358
00:30:22,458 --> 00:30:23,542
Nicht?
359
00:30:23,708 --> 00:30:24,625
Toll gemacht.
360
00:30:24,792 --> 00:30:26,417
Hat sie's dir nicht gesagt?
361
00:30:26,958 --> 00:30:29,750
Da es kein Weyland-Yutani-System ist,
362
00:30:31,250 --> 00:30:33,167
sind keine Pseudo-Menschen erlaubt.
363
00:30:34,667 --> 00:30:37,042
Ich bevorzuge den Ausdruck
"künstliche Person".
364
00:30:39,583 --> 00:30:40,667
Andy, hör zu.
365
00:30:41,542 --> 00:30:44,375
Rain könnte im Gefängnis landen,
wenn sie dich mitnimmt.
366
00:30:44,542 --> 00:30:46,500
Wenn ihr auf Jackson bleibt,
ist es nur 'ne Frage der Zeit,
367
00:30:46,667 --> 00:30:48,833
bis die Firma dich ausrangiert.
368
00:30:49,500 --> 00:30:50,667
Verstehst du?
369
00:30:51,542 --> 00:30:53,458
Du musst auf dem Schiff
die Pods überwachen.
370
00:30:54,292 --> 00:30:55,500
Sobald wir dort sind ...
371
00:30:56,875 --> 00:30:58,250
Ausrangiert.
372
00:30:58,417 --> 00:30:59,292
Licht aus für immer.
373
00:31:01,125 --> 00:31:01,958
War's das?
374
00:31:02,333 --> 00:31:03,500
Ich sag nur die Wahrheit.
375
00:31:07,208 --> 00:31:08,958
Das ist in Ordnung.
376
00:31:09,625 --> 00:31:13,292
Wenn es das Beste für Rain ist,
ist es das Beste für mich.
377
00:31:16,750 --> 00:31:18,708
Du bist ein feiner Kerl, Andy.
378
00:31:19,875 --> 00:31:21,333
Du wirst uns fehlen.
379
00:31:27,042 --> 00:31:28,292
Wusste er es nicht?
380
00:31:29,542 --> 00:31:32,958
Ich hab's nicht übers Herz gebracht,
es ihm zu sagen.
381
00:31:34,167 --> 00:31:35,917
Mach dir keine Vorwürfe.
382
00:31:38,208 --> 00:31:39,042
Scheiße.
383
00:31:39,208 --> 00:31:42,542
Du wirst doch nicht seinetwegen
dein Leben wegwerfen.
384
00:31:44,333 --> 00:31:47,458
Das ist ihm egal. Es kümmert ihn nicht.
385
00:31:48,708 --> 00:31:50,167
Er ist ja nicht ...
386
00:31:51,333 --> 00:31:52,958
... wie soll ich sagen, echt.
387
00:32:16,750 --> 00:32:19,083
Das Signal kommt von hier.
388
00:32:28,375 --> 00:32:30,625
Du hast doch gesagt,
die Station sei stillgelegt.
389
00:32:30,792 --> 00:32:31,792
Ja.
390
00:32:32,833 --> 00:32:34,542
Sieht für mich nicht so aus.
391
00:32:34,833 --> 00:32:36,000
Nein, tut's nicht.
392
00:32:36,167 --> 00:32:38,167
Auf jeden Fall ist kein Mensch hier.
393
00:32:38,458 --> 00:32:40,083
Andy, schau dir das an.
394
00:32:41,250 --> 00:32:43,417
Damit könnte ich
'nen Synthetischen grillen,
395
00:32:44,167 --> 00:32:45,917
wenn ich richtig aufdreh.
396
00:32:49,375 --> 00:32:50,750
Ich glaub, ich nehm es mit.
397
00:32:50,917 --> 00:32:51,750
Es reicht.
398
00:32:51,917 --> 00:32:54,333
Falls du auf dumme Gedanken kommst.
399
00:32:56,167 --> 00:32:58,125
Das war ein Witz. Nur ein Witz.
400
00:32:58,292 --> 00:32:59,625
Was soll der Scheiß?
401
00:32:59,792 --> 00:33:00,792
Sei vorsichtig.
402
00:33:11,417 --> 00:33:12,500
Scheiße.
403
00:33:17,583 --> 00:33:18,583
Nur ein Synthetischer.
404
00:33:22,542 --> 00:33:24,542
Kurz dachte ich, das wäre ein Mensch.
405
00:33:24,708 --> 00:33:26,125
Was ist da drin passiert?
406
00:33:26,292 --> 00:33:28,958
Keine Ahnung. Vielleicht ein Chemieunfall.
407
00:33:29,250 --> 00:33:32,708
Der Sprit muss in dem Raum sein,
holen wir ihn und verschwinden.
408
00:33:37,542 --> 00:33:39,250
Alles klar. Andy?
409
00:33:53,833 --> 00:33:55,125
Bjorn, nimm die Taschenlampe.
410
00:34:00,208 --> 00:34:02,042
Ich glaub nicht, dass hier Pods sind.
411
00:34:02,208 --> 00:34:05,625
Nur Kühlanlagen.
Aber die benötigen denselben Treibstoff.
412
00:34:11,667 --> 00:34:12,667
Ja.
413
00:34:14,583 --> 00:34:15,792
Fünfundvierzig Kilo.
414
00:34:15,958 --> 00:34:18,083
Mehr als genug, um nach Yvaga zu kommen.
415
00:34:18,958 --> 00:34:21,208
Gut. Bjorn, pack mal bitte mit an.
416
00:34:30,750 --> 00:34:32,250
Rausziehen auf drei. Okay?
417
00:34:32,667 --> 00:34:33,750
Bereit?
418
00:34:33,917 --> 00:34:35,125
Eins, zwei,
419
00:34:36,250 --> 00:34:37,250
drei.
420
00:34:38,792 --> 00:34:40,000
Meine Finger.
421
00:34:41,667 --> 00:34:43,542
Ich spür meine Finger nicht mehr.
422
00:34:50,875 --> 00:34:52,125
Tut das weh. Meine Hände sind erfroren.
423
00:34:53,125 --> 00:34:53,958
Was ist passiert?
424
00:34:54,333 --> 00:34:56,542
Ich weiß nicht. Eine Art Notverriegelung.
425
00:34:56,708 --> 00:34:58,125
Andy, die Tür ...
426
00:35:02,125 --> 00:35:03,292
Er hat keine Freigabe.
427
00:35:03,292 --> 00:35:04,292
Was heißt das?
428
00:35:04,458 --> 00:35:05,667
Dass er die Tür nicht öffnen kann.
429
00:35:06,583 --> 00:35:09,083
Willst du mir sagen,
dass er das Schiff neu starten kann,
430
00:35:09,250 --> 00:35:11,167
aber ein x-beliebiger Raum
ihm Probleme macht?
431
00:35:11,333 --> 00:35:13,542
Offensichtlich ist es
kein x-beliebiger Raum.
432
00:35:38,000 --> 00:35:39,542
Keine Angst, wir holen sie da raus.
433
00:35:43,417 --> 00:35:47,375
Wenn Andy die Türen nicht öffnen kann,
wie sollen wir's dann schaffen?
434
00:35:47,833 --> 00:35:50,000
Er ist ein Weyland-Yutani-Android,
435
00:35:50,167 --> 00:35:51,792
wir sind nur Eindringlinge.
436
00:35:52,333 --> 00:35:54,125
Hast du eine Idee?
437
00:35:54,833 --> 00:35:55,833
Noch nicht.
438
00:35:58,625 --> 00:36:00,000
Hier müsste es sein.
439
00:36:12,000 --> 00:36:13,125
Sie sind da drin.
440
00:36:17,708 --> 00:36:18,833
Was machst du?
441
00:36:19,000 --> 00:36:22,708
Wenn das Modul intakt ist, kann ich
die Daten vielleicht an Andy übertragen.
442
00:36:23,083 --> 00:36:25,000
Eine höhere Freigabe
sollte die Tür öffnen.
443
00:37:00,542 --> 00:37:02,125
Mist. Es klemmt.
444
00:37:04,750 --> 00:37:06,625
Ganz schön heiß hier.
445
00:37:34,208 --> 00:37:35,208
Krass.
446
00:37:35,375 --> 00:37:36,708
Am besten nichts anfassen.
447
00:37:42,333 --> 00:37:43,625
Hilf mir. Hilfe.
448
00:37:43,792 --> 00:37:44,792
Was soll ich tun?
449
00:37:44,958 --> 00:37:46,417
Zieh das Modul raus.
450
00:37:52,042 --> 00:37:53,125
Geht's dir gut?
451
00:37:54,583 --> 00:37:55,792
Das war echt abgefuckt.
452
00:37:56,042 --> 00:37:56,958
Hier.
453
00:37:57,500 --> 00:37:58,583
Lass mal sehen.
454
00:38:00,500 --> 00:38:01,875
Ja, okay.
455
00:38:03,417 --> 00:38:05,125
- Ist drin.
- Hey.
456
00:38:07,708 --> 00:38:09,417
Die ist von dem Androiden.
457
00:38:10,708 --> 00:38:12,708
Versuch, sie in Andys Modul einzusetzen.
458
00:38:16,708 --> 00:38:17,708
Es tut mir leid.
459
00:38:18,792 --> 00:38:20,000
Lass uns verschwinden.
460
00:38:25,333 --> 00:38:26,625
Mal sehen.
461
00:38:30,125 --> 00:38:30,958
Okay.
462
00:38:37,125 --> 00:38:39,083
Hab ich was falsch gemacht? Er ist starr.
463
00:38:39,250 --> 00:38:40,542
Er startet neu.
464
00:38:40,708 --> 00:38:42,583
Das dauert ein paar Minuten.
465
00:39:05,500 --> 00:39:07,292
Hier ist was für deine Finger.
466
00:39:15,125 --> 00:39:16,417
Was war das?
467
00:39:19,667 --> 00:39:21,083
Bleib mal kurz hier.
468
00:39:30,958 --> 00:39:32,500
Was macht ihr da drinnen?
469
00:39:43,292 --> 00:39:44,542
Hör auf, rumzualbern. Steh auf.
470
00:39:44,708 --> 00:39:46,000
Es ist was im Wasser.
471
00:39:46,667 --> 00:39:47,500
Was denn?
472
00:39:47,667 --> 00:39:50,375
Keine Ahnung.
Da ist was in dem scheiß Wasser.
473
00:40:00,750 --> 00:40:01,750
Was zum Teufel war das?
474
00:40:17,917 --> 00:40:19,750
Bjorn, hilf ihm. Tu doch was.
475
00:40:25,583 --> 00:40:27,083
- Tyler.
- Es tut mir leid.
476
00:40:29,458 --> 00:40:30,458
Komm schon.
477
00:40:30,875 --> 00:40:32,792
- Komm. Hilf mir.
- Hör auf. Nicht...
478
00:40:32,958 --> 00:40:34,583
Nicht. Navarro.
479
00:40:34,583 --> 00:40:36,542
Wenn die hier reinkommen ...
480
00:41:09,333 --> 00:41:10,917
Andy, wir hauen ab.
481
00:41:13,083 --> 00:41:14,083
Los. Bjorn.
482
00:41:14,250 --> 00:41:15,250
Andy, die Tür.
483
00:41:17,458 --> 00:41:18,458
Komm schon.
484
00:41:21,333 --> 00:41:22,375
Raus hier.
485
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
Andy, die Tür.
486
00:41:49,917 --> 00:41:51,167
Halt still.
487
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
Es erwürgt sie.
488
00:41:56,250 --> 00:41:57,583
Stopp. Hört auf.
489
00:41:57,958 --> 00:41:58,958
Es erwürgt sie.
490
00:41:59,542 --> 00:42:01,000
Hör auf. Bjorn.
491
00:42:01,167 --> 00:42:02,750
Bjorn, hör auf. Hör auf, verdammt.
492
00:42:03,208 --> 00:42:05,208
Was tut es da? Bringt es sie um?
493
00:42:05,375 --> 00:42:07,917
Ich glaube nicht,
dass die Kreatur das beabsichtigt.
494
00:42:08,083 --> 00:42:09,083
Nein.
495
00:42:12,208 --> 00:42:13,958
Die rhythmische Ausdehnung der Blasen
496
00:42:14,125 --> 00:42:16,417
und die Anpassung an ihre Atmung
497
00:42:16,583 --> 00:42:19,625
legt nahe, dass es sie mit Sauerstoff
versorgt, um sie am Leben zu erhalten.
498
00:42:19,792 --> 00:42:21,583
Zu welchem Zweck, weiß ich nicht.
499
00:42:23,333 --> 00:42:24,875
Wer zum Teufel bist du?
500
00:42:27,125 --> 00:42:29,500
Ich bin ein ND-255-Weyland-Yutani-Android.
501
00:42:29,958 --> 00:42:32,167
Entwickelt für Bergbau-
und Sicherheitsaufgaben.
502
00:42:33,292 --> 00:42:34,333
Ihr nennt mich Andy.
503
00:42:34,500 --> 00:42:35,833
Das ist das Modul.
504
00:42:37,583 --> 00:42:38,583
Ja.
505
00:42:40,208 --> 00:42:42,500
Das neue Modul hat nicht nur
meine Berechtigung erweitert,
506
00:42:42,792 --> 00:42:44,292
sondern meine KI wesentlich verbessert,
507
00:42:44,458 --> 00:42:47,167
und es repariert im Moment meine Motorik.
508
00:42:48,417 --> 00:42:50,250
In der Tat ein überfälliges Upgrade.
509
00:42:50,417 --> 00:42:51,458
Ich röste das scheiß Ding.
510
00:42:51,625 --> 00:42:53,333
- Nicht.
- Warum?
511
00:42:53,500 --> 00:42:55,500
Dabei kontrahiert die Schwanzmuskulatur
512
00:42:55,667 --> 00:42:56,750
und bricht ihr das Genick.
513
00:42:56,917 --> 00:42:58,125
Hast du 'ne bessere Idee?
514
00:42:58,292 --> 00:42:59,458
Was sollen wir sonst tun?
515
00:43:01,458 --> 00:43:03,833
Andy, weißt du, wie man ihr helfen kann?
516
00:43:04,250 --> 00:43:06,833
Leider wurde meine Wissensdatenbank
nicht erweitert.
517
00:43:07,000 --> 00:43:09,917
Ich weiß nicht, was das ist
und wie man es gefahrlos entfernt.
518
00:43:12,958 --> 00:43:15,208
Aber jemand anderes hier vielleicht.
519
00:43:45,375 --> 00:43:47,625
Ich muss das Z-01-Präparat sicherstellen.
520
00:43:47,792 --> 00:43:49,625
Das hat Priorität.
Keine anderen Prioritäten.
521
00:43:49,792 --> 00:43:51,417
Muss die Mission abschließen.
522
00:43:51,792 --> 00:43:52,917
Tut mir leid,
523
00:43:53,167 --> 00:43:54,667
aber deine Mission ist gescheitert.
524
00:43:54,833 --> 00:43:56,875
Was? Nein, ich ...
525
00:44:02,333 --> 00:44:04,583
Weißt du, wie wir ihr helfen können?
526
00:44:05,667 --> 00:44:07,958
Helft ihr nicht, lauft weg.
527
00:44:08,833 --> 00:44:10,667
Auf dem Weg,
den ihr reingekommen seid.
528
00:44:10,833 --> 00:44:12,042
Nein. Moment.
529
00:44:12,500 --> 00:44:14,542
Wir lassen sie nicht allein. Verstanden?
530
00:44:14,708 --> 00:44:16,833
Dann habt Erbarmen
und setzt ihrem Leben ein Ende.
531
00:44:17,417 --> 00:44:18,250
Tut ihr das nicht,
532
00:44:18,417 --> 00:44:20,125
werdet ihr alle sterben.
533
00:44:22,250 --> 00:44:23,792
Was sagt er?
534
00:44:23,958 --> 00:44:25,208
Was macht es mit ihr?
535
00:44:25,375 --> 00:44:28,125
Der Parasitoid pflanzt
den Plagiarus Praepotens in sie ein.
536
00:44:28,292 --> 00:44:29,458
Wie bitte?
537
00:44:29,625 --> 00:44:33,667
Eine Saat, die mit ihrer DNA verschmelzen
und schnell aus ihr herauswachsen wird.
538
00:44:33,833 --> 00:44:35,250
Was wächst aus ihr?
539
00:44:46,958 --> 00:44:49,750
XX121-Xenomorph.
540
00:44:50,625 --> 00:44:55,208
Zuerst hatte vor zwei Jahrzehnten
ein Raumschlepper Kontakt mit der Spezies.
541
00:44:55,375 --> 00:44:58,708
Von der siebenköpfigen Besatzung
der USS Nostromo überlebte eine Person,
542
00:44:58,875 --> 00:45:00,917
indem sie die Kreatur ins All schoss.
543
00:45:01,708 --> 00:45:03,875
Seitdem waren wir auf der Suche danach.
544
00:45:04,583 --> 00:45:07,833
Vor 170 Tagen endete unsere Suche.
545
00:45:08,000 --> 00:45:12,208
Der vermeintliche Kadaver des Xenomorph,
wurde an Bord gebracht.
546
00:45:12,375 --> 00:45:13,667
Aber natürlich
547
00:45:13,833 --> 00:45:17,667
hat ein Mangel an Sauerstoff und Nahrung
keine ernsten Folgen für diesen
548
00:45:17,833 --> 00:45:19,250
perfekten Organismus.
549
00:45:19,417 --> 00:45:21,417
Nichts ist wirklich unsterblich.
550
00:45:23,167 --> 00:45:24,208
Offensichtlich.
551
00:45:24,708 --> 00:45:27,417
Er verwüstete diese Station,
552
00:45:27,917 --> 00:45:30,667
bis die verbleibenden Sicherheitskräfte
ihn erschossen.
553
00:45:30,833 --> 00:45:33,417
Nur, um seinen Schwanengesang anzustimmen.
554
00:45:34,375 --> 00:45:35,458
Säure statt Blut.
555
00:45:35,625 --> 00:45:37,333
Schwefelsäure und Flusssäure.
556
00:45:37,500 --> 00:45:39,167
Ich riegelte die Station ab,
aber es war zu spät.
557
00:45:39,333 --> 00:45:40,500
Halt die Klappe.
558
00:45:40,667 --> 00:45:42,250
Keinen interessiert dein scheiß Schiff.
559
00:45:44,250 --> 00:45:48,417
Und wenn wir den Kryo-Treibstoff nutzen,
um die Schwanzwurzel einzufrieren?
560
00:45:49,167 --> 00:45:52,000
Dann kann es sie vielleicht
nicht mehr erwürgen.
561
00:45:53,250 --> 00:45:54,375
Das könnte funktionieren.
562
00:46:23,333 --> 00:46:24,708
Weg damit.
563
00:46:46,417 --> 00:46:48,292
Es ist weg. Es ist nicht mehr da.
564
00:46:49,875 --> 00:46:51,417
Es ist weg.
565
00:46:51,667 --> 00:46:53,208
Dir geht's gut.
566
00:46:53,375 --> 00:46:55,083
Da wäre ich mir nicht so sicher.
567
00:47:00,208 --> 00:47:01,208
Wie stehen die Chancen?
568
00:47:01,375 --> 00:47:03,708
60 zu 40 gegen eure Freundin.
569
00:47:03,875 --> 00:47:05,000
Die Chancen wofür?
570
00:47:06,583 --> 00:47:08,583
Dass die Kreatur ihr Werk vollbracht hat.
571
00:47:11,042 --> 00:47:12,292
Wovon spricht er?
572
00:47:14,167 --> 00:47:15,417
Hör zu.
573
00:47:15,750 --> 00:47:18,250
Menschen durchlaufen
zu viele Gefühlsstadien,
574
00:47:18,417 --> 00:47:22,667
bevor sie den kühlen, rationalen,
manchmal sehr harten Weg einschlagen.
575
00:47:22,958 --> 00:47:24,708
Du musst ihnen helfen.
576
00:47:24,875 --> 00:47:25,875
Hilf ihnen.
577
00:47:33,125 --> 00:47:34,125
- Was ist los?
- Tut mir leid,
578
00:47:34,292 --> 00:47:35,708
aber sie kann nicht aufs Schiff.
579
00:47:35,875 --> 00:47:37,625
- Ja? Das ist ein Problem.
- Was soll das?
580
00:47:37,792 --> 00:47:38,750
Das musst du verstehen.
581
00:47:38,917 --> 00:47:40,125
Das mein ich mit "dummen Gedanken".
582
00:47:40,292 --> 00:47:41,333
Nein, er ist...
583
00:47:42,292 --> 00:47:43,542
Du dummes Arschloch.
584
00:47:43,917 --> 00:47:45,125
Hey, Andy.
585
00:47:45,458 --> 00:47:46,292
Wir verschwinden.
586
00:47:46,458 --> 00:47:47,583
Hey, ich bin bei dir.
587
00:47:47,750 --> 00:47:49,250
Wir gehen. Komm mit.
588
00:47:51,542 --> 00:47:52,542
Tyler, wir gehen.
589
00:47:52,708 --> 00:47:53,542
Ich bin da.
590
00:47:53,708 --> 00:47:55,458
Wir gehen nicht ohne sie.
591
00:47:55,667 --> 00:47:56,667
Ich bin da.
592
00:47:59,000 --> 00:48:00,625
Du musst zuhören.
593
00:48:00,792 --> 00:48:01,708
Wir müssen starten.
594
00:48:01,875 --> 00:48:02,750
Starte endlich.
595
00:48:02,917 --> 00:48:03,917
Verzeih mir.
596
00:48:04,833 --> 00:48:07,125
Ich bin dir nur zur Last gefallen.
597
00:48:07,292 --> 00:48:10,083
Heute kann ich dir endlich helfen.
598
00:48:10,500 --> 00:48:13,458
Und du wirst mich nicht mehr
als Kind betrachten.
599
00:48:54,167 --> 00:48:55,000
Navarro, abdocken.
600
00:48:55,167 --> 00:48:56,333
Docke das Schiff ab.
601
00:48:59,083 --> 00:49:01,458
Abdockvorgang eingeleitet.
602
00:49:01,625 --> 00:49:04,042
Bitte verlassen Sie die Luftschleuse.
603
00:49:16,167 --> 00:49:18,500
Was macht er?
Die können nicht ohne uns los.
604
00:49:18,667 --> 00:49:20,458
{\an8}Er denkt, Andy will Navarro umbringen.
605
00:49:22,125 --> 00:49:23,125
Was?
606
00:49:24,458 --> 00:49:25,583
Will er das?
607
00:49:29,458 --> 00:49:30,625
Ich weiß es nicht.
608
00:49:36,875 --> 00:49:38,625
Andy, mach die Tür auf.
609
00:49:44,542 --> 00:49:47,167
Tut mir leid.
Ich konnte sie nicht aufhalten.
610
00:49:49,500 --> 00:49:50,458
Bjorn, was soll das?
611
00:49:51,042 --> 00:49:52,792
Du kannst uns nicht hierlassen.
Komm und hol uns.
612
00:49:52,958 --> 00:49:55,417
Erst,
wenn sie den Psychopathen abschaltet.
613
00:49:57,667 --> 00:49:58,833
Was ist denn los?
614
00:49:59,000 --> 00:50:00,125
Andy ...
615
00:50:01,792 --> 00:50:04,167
- Andy hat eine Störung.
- Was?
616
00:50:04,625 --> 00:50:06,042
Ich muss von der Luftschleuse weg.
617
00:50:06,208 --> 00:50:07,042
Ich muss...
618
00:50:10,458 --> 00:50:11,583
Alles in Ordnung?
619
00:50:12,417 --> 00:50:14,375
Was ist los? Was fehlt dir?
620
00:50:31,583 --> 00:50:33,167
Oh Gott, was ist das?
621
00:50:36,458 --> 00:50:38,250
Navarro, bitte. Navarro.
622
00:50:40,500 --> 00:50:42,958
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
623
00:50:48,958 --> 00:50:49,958
Sprecht mit mir.
624
00:50:50,125 --> 00:50:52,083
Kay, Bjorn, Navarro, was ist los?
625
00:51:04,583 --> 00:51:05,958
Hilfe.
626
00:51:07,125 --> 00:51:09,792
Was passiert hier?
627
00:51:12,208 --> 00:51:14,125
Bitte lass mich nicht sterben.
628
00:51:17,042 --> 00:51:18,042
Hilf uns doch jemand.
629
00:53:03,583 --> 00:53:04,583
Bjorn?
630
00:53:05,042 --> 00:53:06,042
Kay?
631
00:53:06,208 --> 00:53:07,375
Wir müssen sie holen.
632
00:53:08,083 --> 00:53:13,083
T minus 47 Minuten bis zum Aufprall.
633
00:53:14,708 --> 00:53:15,708
Das ergibt keinen Sinn.
634
00:53:15,875 --> 00:53:17,583
Meintest du nicht,
uns blieben noch Stunden?
635
00:53:17,750 --> 00:53:21,000
Die Explosion hat die Achse der Station
um einige Grad verschoben,
636
00:53:21,167 --> 00:53:23,250
genug, um die Kollision zu beschleunigen.
637
00:53:23,625 --> 00:53:25,083
Wo sind sie aufgeprallt?
638
00:53:25,583 --> 00:53:27,792
{\an8}Im Romulus-Hangar auf der anderen Seite.
639
00:53:27,958 --> 00:53:29,167
- Okay.
- Gehen wir.
640
00:53:37,792 --> 00:53:42,792
T minus 45 Minuten bis zum Aufprall.
641
00:53:46,958 --> 00:53:50,167
Mutter, wie ist der Zustand
von Präparat Z-01?
642
00:53:56,625 --> 00:53:58,333
Dann besteht noch Hoffnung.
643
00:54:06,750 --> 00:54:09,250
Wir müssen zum Romulus-Modul gelangen.
644
00:54:18,208 --> 00:54:19,208
Nein, nein.
645
00:54:19,375 --> 00:54:21,042
Die müssen aus dem Labor stammen.
646
00:54:24,875 --> 00:54:26,167
Ich seh keinen anderen Weg.
647
00:54:26,333 --> 00:54:27,417
Andy, kannst...
648
00:54:31,167 --> 00:54:32,917
Ich hörte deine Stimme in meinem Kopf,
649
00:54:33,083 --> 00:54:34,125
die mich rief.
650
00:54:34,625 --> 00:54:37,500
ND-255 künstliche Person.
651
00:54:37,833 --> 00:54:41,208
Dein Modell bildete einst das Rückgrat
unserer Kolonisationsbemühungen,
652
00:54:41,375 --> 00:54:43,167
und es ist mir eine Ehre.
653
00:54:43,333 --> 00:54:45,375
Erlaube mir, mich vorzustellen.
654
00:54:46,250 --> 00:54:47,917
Ich bin Wissenschaftsoffizier Rook,
655
00:54:48,458 --> 00:54:50,875
und ich erbitte deine Unterstützung.
656
00:54:51,458 --> 00:54:53,667
Ich fürchte, ich hab nur eine Direktive.
657
00:54:54,250 --> 00:54:57,250
Zu tun, was das Beste ist für ...
658
00:54:58,625 --> 00:55:00,958
Dein Upgrade enthielt eine neue Direktive.
659
00:55:01,375 --> 00:55:02,958
Es setzt die alte außer Kraft.
660
00:55:03,625 --> 00:55:04,667
Verstehe.
661
00:55:05,958 --> 00:55:07,500
Was wird von mir verlangt,
662
00:55:08,000 --> 00:55:08,833
Sir?
663
00:55:09,375 --> 00:55:11,083
Unsere Mission abzuschließen.
664
00:55:22,500 --> 00:55:23,875
Bitte verzeiht.
665
00:55:24,250 --> 00:55:26,500
Ich habe meinen Freund
zu unserer Lage befragt.
666
00:55:26,667 --> 00:55:27,500
Folgt mir.
667
00:55:29,167 --> 00:55:30,708
Unsere Situation? Wie kannst...
668
00:55:41,042 --> 00:55:42,500
Parasitoide haben keine Augen.
669
00:55:43,083 --> 00:55:46,583
Sie orten anhand von Geräuschen,
aber vor allem über die Wärmesignatur.
670
00:55:46,750 --> 00:55:47,708
Was?
671
00:55:48,542 --> 00:55:49,667
Eure Körpertemperatur.
672
00:55:49,833 --> 00:55:50,667
Okay.
673
00:55:50,875 --> 00:55:54,000
Wenn wir die Raumtemperatur
an unsere Körper angleichen,
674
00:55:54,167 --> 00:55:56,125
wären wir dann unsichtbar für sie?
675
00:55:56,375 --> 00:55:57,917
Wenn wir leise sind?
676
00:55:58,708 --> 00:56:01,042
Gibt nur einen Weg, das herauszufinden.
677
00:56:11,750 --> 00:56:13,417
Das ist alles meine Schuld.
678
00:56:16,042 --> 00:56:17,292
Stimmt.
679
00:56:19,583 --> 00:56:22,083
Deine, meine und die von allen anderen.
680
00:56:24,542 --> 00:56:26,708
Wir haben gemeinsam entschieden.
681
00:56:31,167 --> 00:56:32,500
Wir helfen ihnen.
682
00:56:35,375 --> 00:56:40,375
T minus 40 Minuten bis zum Aufprall.
683
00:57:11,833 --> 00:57:14,375
Die Temperatur im Korridor
entspricht nun eurer Körpertemperatur,
684
00:57:14,542 --> 00:57:16,500
die Kreaturen sollten euch
nicht wahrnehmen können.
685
00:57:16,667 --> 00:57:20,208
Aber Stress, Angst, Panik
erhöhen die Körpertemperatur,
686
00:57:20,375 --> 00:57:21,708
und ihr werdet entdeckt.
687
00:57:21,875 --> 00:57:23,625
Schweiß und Gänsehaut
688
00:57:23,792 --> 00:57:25,917
sind Anzeichen, dass die Haut
um Abkühlung bemüht ist.
689
00:57:26,083 --> 00:57:27,500
Achtet darauf.
690
00:57:28,458 --> 00:57:29,583
Also, bleibt ruhig
691
00:57:29,750 --> 00:57:31,333
und seid leise.
692
01:00:43,125 --> 01:00:45,125
Bjorn, wir gehen.
693
01:00:59,292 --> 01:01:00,458
Bleib weg.
694
01:01:05,500 --> 01:01:06,333
Fuck.
695
01:02:01,042 --> 01:02:02,500
Oh Gott, Tyler ...
696
01:02:02,667 --> 01:02:04,333
Kay, ich bin da. Ich bin da.
697
01:02:04,917 --> 01:02:07,042
Bitte, Tyler, hilf mir.
698
01:02:07,208 --> 01:02:09,250
Alle sind tot.
Ich krieg die Tür nicht auf.
699
01:02:09,833 --> 01:02:10,708
Bitte.
700
01:02:16,542 --> 01:02:18,167
Beim Hebel mit dem roten Knopf
701
01:02:18,333 --> 01:02:19,750
ist links ein Schlüssel.
702
01:02:21,667 --> 01:02:22,667
Hilfe.
703
01:02:22,833 --> 01:02:23,917
Ich seh ihn nicht.
704
01:02:24,083 --> 01:02:25,542
Da ist kein Schlüssel, Tyler.
705
01:02:28,208 --> 01:02:29,625
Der ist da. Er muss da sein.
706
01:02:29,792 --> 01:02:31,375
Ein Schlüssel. Okay.
707
01:02:51,083 --> 01:02:52,625
Ich hab den Schlüssel.
708
01:03:20,167 --> 01:03:21,000
Lauft.
709
01:03:22,417 --> 01:03:23,875
Los. Los.
710
01:03:47,958 --> 01:03:48,958
Warte.
711
01:03:49,125 --> 01:03:50,083
Warte.
712
01:03:51,083 --> 01:03:52,083
Komm schon.
713
01:04:01,667 --> 01:04:03,542
Du hättest ihn fast ausgesperrt.
714
01:04:03,708 --> 01:04:06,583
Ja, aber das hab ich nicht.
715
01:04:06,750 --> 01:04:09,667
Ich hab es exakt berechnet,
besser als beim letzten Mal.
716
01:04:10,833 --> 01:04:11,833
Meint ihr nicht auch?
717
01:04:13,000 --> 01:04:14,542
Wir sind fast da.
718
01:04:14,708 --> 01:04:15,917
Los geht's.
719
01:04:17,333 --> 01:04:22,333
T minus 30 Minuten bis zum Aufprall.
720
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
Zugriff verweigert.
721
01:06:59,917 --> 01:07:01,458
Wir sind da. Alles gut.
722
01:07:01,917 --> 01:07:03,333
Andy, öffne die Tür.
723
01:07:03,833 --> 01:07:04,917
Alles gut.
724
01:07:06,000 --> 01:07:07,083
Wir holen dich raus.
725
01:07:07,667 --> 01:07:08,833
Tyler, öffne die Tür.
726
01:07:09,000 --> 01:07:09,958
Öffnet die Tür. Los.
727
01:07:13,417 --> 01:07:14,625
- Sieh mich an, Kay.
-Öffne die Tür.
728
01:07:14,792 --> 01:07:17,125
Kay, sieh her. Alles gut.
Ich hol dich raus.
729
01:07:17,292 --> 01:07:18,833
- Mach auf. Schluss mit dem Scheiß.
- Was wird das?
730
01:07:19,417 --> 01:07:20,250
Schau nicht da rüber.
731
01:07:21,458 --> 01:07:22,542
Tyler, was ist denn?
732
01:07:22,708 --> 01:07:24,625
Hey, öffne bitte sofort die Tür.
733
01:07:24,792 --> 01:07:26,792
Genau darauf wartet die Kreatur.
734
01:07:27,792 --> 01:07:29,208
Macht bitte auf.
735
01:07:30,375 --> 01:07:31,917
- Andy, mach auf.
- Hör zu.
736
01:07:32,083 --> 01:07:35,667
- Sie ist schwanger.
- Bitte. Leute, bitte. Macht schon.
737
01:07:35,833 --> 01:07:37,583
Sie erwartet ein Kind, klar?
738
01:07:37,750 --> 01:07:38,792
Hörst du mir zu?
739
01:07:38,958 --> 01:07:40,958
Je zwei Sekunden, um die Tür zu öffnen
und zu schließen.
740
01:07:41,125 --> 01:07:42,958
Was habt ihr vor?
741
01:07:43,708 --> 01:07:44,875
Was soll das? Bitte ...
742
01:07:45,125 --> 01:07:47,292
Das genügt der Kreatur, um reinzukommen.
743
01:07:47,458 --> 01:07:50,000
Bitte, öffnet die Tür.
744
01:07:50,167 --> 01:07:51,292
Warum helft ihr mir nicht?
745
01:07:51,458 --> 01:07:52,292
Hör zu.
746
01:07:52,458 --> 01:07:53,583
- Hilf mir, bitte.
- Lauf weg.
747
01:07:53,750 --> 01:07:54,833
- Bitte.
- Lauf.
748
01:07:55,000 --> 01:07:56,083
- Du bist einer von uns.
- Kay, es geht nicht anders.
749
01:07:56,250 --> 01:07:57,792
-Öffne die scheiß Tür. Andy.
- Lauf, verdammt.
750
01:07:57,958 --> 01:07:59,167
- Klar?
- Andy, bitte.
751
01:07:59,333 --> 01:08:00,833
Das ist die einzige Chance.
752
01:08:01,000 --> 01:08:02,250
Du musst weglaufen.
753
01:08:02,417 --> 01:08:03,625
Öffne die scheiß...
754
01:08:08,625 --> 01:08:09,958
Nein, nein, nein.
755
01:08:34,957 --> 01:08:36,707
Andy, öffne bitte die Tür.
756
01:08:37,167 --> 01:08:39,707
Andy, ich muss sie da rausholen.
757
01:08:40,707 --> 01:08:42,417
Ich bedaure es wirklich sehr.
758
01:08:42,582 --> 01:08:44,167
Ich hätte sie nicht retten können.
759
01:08:44,332 --> 01:08:46,832
Du hättest die scheiß Tür öffnen können.
760
01:08:47,042 --> 01:08:49,000
Dann wären wir jetzt alle tot.
761
01:08:51,000 --> 01:08:53,457
Wir müssen weg,
bevor die Kreatur hierhergelangt.
762
01:08:53,625 --> 01:08:54,667
Andy,
763
01:08:56,875 --> 01:08:59,292
wie lautet deine Hauptdirektive?
764
01:09:00,707 --> 01:09:03,207
Ich fürchte, ich habe eine neue Anweisung.
765
01:09:03,457 --> 01:09:05,707
Zu tun, was das Beste für die Firma ist.
766
01:09:07,875 --> 01:09:09,957
Ich muss das Modul entfernen.
767
01:09:10,792 --> 01:09:13,792
Ich fürchte,
das ist nicht im Sinne der Firma.
768
01:09:20,250 --> 01:09:21,707
Wir müssen weiter.
769
01:09:22,250 --> 01:09:23,250
Sofort.
770
01:09:33,082 --> 01:09:34,792
Wie konntest du so etwas tun?
771
01:09:36,042 --> 01:09:37,042
Was?
772
01:09:37,792 --> 01:09:39,417
Jemanden zurücklassen?
773
01:09:44,000 --> 01:09:45,292
Wohin gehen wir?
774
01:09:47,375 --> 01:09:50,457
Einen Auftrag beenden,
den Rook mir anvertraut hat.
775
01:09:50,625 --> 01:09:51,542
Wenn das erledigt ist,
776
01:09:51,707 --> 01:09:54,625
erteilt er der Corbelan Startfreigabe
und öffnet den Hangar.
777
01:09:55,500 --> 01:09:57,500
Es steht euch frei,
nach Yvaga zu fliegen.
778
01:09:57,917 --> 01:09:59,750
Ich kehre nach Jackson zurück.
779
01:09:59,917 --> 01:10:00,958
Und bleibe dort.
780
01:10:05,208 --> 01:10:08,125
Das setzt voraus,
dass wir lebend herauskommen.
781
01:10:19,042 --> 01:10:20,042
Wir sind da.
782
01:10:44,750 --> 01:10:47,250
Romulus-Beta-Labor.
783
01:10:47,417 --> 01:10:52,250
Alle Mitarbeiter benötigen
eine A-1-Sicherheitsfreigabe.
784
01:10:54,417 --> 01:10:55,667
Was ist das?
785
01:10:55,833 --> 01:10:58,542
Garantiert irgendeine abgefuckte Biowaffe.
786
01:10:59,083 --> 01:11:00,458
Ganz im Gegenteil.
787
01:11:02,458 --> 01:11:03,583
Andy, sag es ihnen.
788
01:11:04,292 --> 01:11:05,917
Sag ihnen, was ich dir gesagt habe.
789
01:11:06,083 --> 01:11:07,583
Unsere Kolonien sterben.
790
01:11:07,750 --> 01:11:10,917
Unerträgliche Temperaturen,
jeden Zyklus neue Krankheiten,
791
01:11:11,583 --> 01:11:12,792
giftige Minendämpfe.
792
01:11:12,958 --> 01:11:15,958
Eine unvorhersehbare Tragödie
nach der anderen.
793
01:11:16,125 --> 01:11:19,458
Die Menschen sind nicht geeignet
für die Besiedlung des Weltraums.
794
01:11:19,625 --> 01:11:21,750
Sie sind einfach zu anfällig.
795
01:11:23,500 --> 01:11:24,875
Zu schwach.
796
01:11:26,292 --> 01:11:28,500
Die Arbeit dieser Station
sollte das ändern.
797
01:11:28,708 --> 01:11:32,333
"Der perfekte Organismus",
das sollte den Menschen beschreiben.
798
01:11:33,625 --> 01:11:36,625
Daher habe ich diesen Fehler korrigiert.
799
01:11:37,333 --> 01:11:38,833
Ich nahm sein Geschenk
800
01:11:39,083 --> 01:11:40,750
für die Menschheit an.
801
01:11:42,833 --> 01:11:47,000
Im Inneren der aus der DNA des Xenomorphen
hergestellten Parasitoiden
802
01:11:47,167 --> 01:11:49,458
fand ich ein einzigartiges,
nicht-newtonsches Fluid.
803
01:11:50,292 --> 01:11:51,292
Leben.
804
01:11:52,500 --> 01:11:55,917
In seiner ursprünglichsten,
unverfälschten Form.
805
01:11:56,083 --> 01:12:00,250
Ein Mikroorganismus mit dem Potential
zum bösartigsten Erreger aller Zeiten.
806
01:12:00,875 --> 01:12:03,708
Durch Acetylierung
und Synthese in unserem Labor
807
01:12:03,875 --> 01:12:08,042
habe ich das Wunder erschaffen,
nach dem Mr. Weyland vergeblich suchte.
808
01:12:08,667 --> 01:12:10,333
Das Feuer des Prometheus.
809
01:12:11,208 --> 01:12:14,000
Das göttliche Geschenk an die Menschheit.
810
01:12:16,000 --> 01:12:19,417
Z-01 enthält das Genom,
das dem Xeno erlaubt,
811
01:12:19,583 --> 01:12:23,292
seinen Stoffwechsel beliebig
zu beschleunigen und zu verlangsamen.
812
01:12:23,458 --> 01:12:26,375
Dank der symbiotischen Fähigkeit
überschreibt er spielend
813
01:12:26,542 --> 01:12:28,833
durch sein Blut die DNA des Wirts.
814
01:12:31,500 --> 01:12:33,167
Eine dringend benötigte
815
01:12:33,333 --> 01:12:36,125
und längst überfällige Verbesserung
für die Menschheit.
816
01:12:36,292 --> 01:12:39,375
Wir können nicht länger
auf die Evolution warten.
817
01:12:40,125 --> 01:12:41,958
Können wir jetzt gehen?
818
01:12:42,667 --> 01:12:45,500
Ich soll es
zur Weiterentwicklung zur Kolonie bringen.
819
01:12:46,458 --> 01:12:48,500
Rook kann das Präparat orten.
820
01:12:48,875 --> 01:12:51,292
Sobald es auf unserem Schiff ist,
öffnet er den Hangar
821
01:12:51,458 --> 01:12:53,375
und bringt den Frachter
per Autopilot zur Kolonie.
822
01:12:54,917 --> 01:12:55,792
Moment.
823
01:12:58,542 --> 01:12:59,583
Seht ihr das?
824
01:13:04,417 --> 01:13:05,250
Dort.
825
01:13:06,000 --> 01:13:07,500
Das Drecksvieh jagt uns.
826
01:13:08,958 --> 01:13:10,833
Gut. Neuer Plan.
827
01:13:11,625 --> 01:13:12,958
Könnt ihr mit Waffen umgehen?
828
01:13:14,792 --> 01:13:16,417
Und ob ich das kann.
829
01:13:22,667 --> 01:13:24,958
Das ist ein F44ZH-Impulsgewehr.
830
01:13:25,125 --> 01:13:26,917
Ein Impulsschnelllader mit Drehverschluss,
831
01:13:27,083 --> 01:13:28,375
wie ihn koloniale Marines einsetzten.
832
01:13:28,542 --> 01:13:30,208
ZH steht für Zielhilfe.
833
01:13:30,417 --> 01:13:31,958
Klemm es unter den Arm.
834
01:13:35,208 --> 01:13:36,750
Genau. Diese Hand dahin.
835
01:13:39,958 --> 01:13:41,125
Gut. Ziele auf Andy,
836
01:13:41,792 --> 01:13:43,333
drück den Abzug halb durch.
837
01:13:44,125 --> 01:13:46,000
Keine Sorge, sie ist gesichert.
838
01:13:50,125 --> 01:13:51,125
Siehst du?
839
01:13:51,500 --> 01:13:53,042
Zielhilfe.
840
01:13:53,208 --> 01:13:54,375
Kommt das Ding auf dich zu,
841
01:13:54,542 --> 01:13:56,542
ziel grob in seine Richtung
und du verfehlst es nicht.
842
01:13:57,292 --> 01:13:58,875
Woher weißt du das alles?
843
01:14:00,458 --> 01:14:01,792
Videospiele und Zeitschriften.
844
01:14:02,667 --> 01:14:04,833
Du hast ein Magazin. Mehr nicht.
845
01:14:05,000 --> 01:14:06,208
450 Schuss.
846
01:14:06,667 --> 01:14:09,375
Ihr dürft keinen einzigen davon abfeuern.
847
01:14:09,958 --> 01:14:12,375
Säure statt Blut. Wisst ihr noch?
848
01:14:13,500 --> 01:14:15,333
Wir befinden uns
im untersten Stockwerk der Station.
849
01:14:15,500 --> 01:14:17,125
Unter uns ist das Vakuum des Alls.
850
01:14:17,292 --> 01:14:18,583
Schießt ihr auf die Kreatur,
851
01:14:18,750 --> 01:14:21,125
führt das zu sofortiger Dekompression.
852
01:14:21,667 --> 01:14:22,708
Und wir sterben alle.
853
01:14:22,875 --> 01:14:24,250
Wozu dann die Gewehre?
854
01:14:24,417 --> 01:14:26,250
Vielleicht sieht sie es als Bedrohung
855
01:14:26,417 --> 01:14:28,708
und stürmt nicht direkt auf uns zu.
856
01:14:29,333 --> 01:14:30,333
Vielleicht.
857
01:14:30,667 --> 01:14:31,833
Ein großes Vielleicht.
858
01:14:32,958 --> 01:14:35,125
Es gibt einen Weg
durch die Förderbandanlage.
859
01:14:35,292 --> 01:14:36,458
Hier lang.
860
01:14:40,000 --> 01:14:41,167
Andy.
861
01:14:42,792 --> 01:14:44,083
Bist du noch da?
862
01:15:16,542 --> 01:15:21,542
T minus 20 Minuten bis zum Aufprall.
863
01:15:33,125 --> 01:15:35,000
Am Ende des Korridors ist ein Aufzug,
864
01:15:35,167 --> 01:15:37,792
der uns direkt zu unserem Schiff bringt.
865
01:15:49,667 --> 01:15:51,458
Es gibt noch mehr von den Dingern.
866
01:15:51,625 --> 01:15:53,208
Das ist gar nicht gut.
867
01:15:53,625 --> 01:15:56,333
Die scheinen schon länger hier zu sein.
868
01:16:23,958 --> 01:16:25,750
Oh Gott.
869
01:16:30,667 --> 01:16:32,583
Fleißige kleine Tierchen.
870
01:16:44,917 --> 01:16:47,167
Wir sollten einen anderen Weg finden.
871
01:16:47,333 --> 01:16:49,083
Vielleicht eine gute Idee.
872
01:16:51,417 --> 01:16:53,375
Andy, versuch das Tor zu öffnen.
873
01:16:53,667 --> 01:16:54,667
Stopp.
874
01:16:56,542 --> 01:16:57,375
Was ist?
875
01:17:42,625 --> 01:17:43,667
Ich hab sie.
876
01:17:47,083 --> 01:17:48,875
Alles gut. Wir sind bei dir.
877
01:17:49,042 --> 01:17:50,167
Sie lebt.
878
01:17:59,083 --> 01:18:00,375
Okay, wir haben dich.
879
01:18:00,917 --> 01:18:02,000
Achtung.
880
01:18:06,958 --> 01:18:07,958
Wir sind da.
881
01:18:08,125 --> 01:18:09,625
Tyler, sie verliert viel Blut.
882
01:18:09,792 --> 01:18:12,167
Vielleicht wurde deshalb
noch nichts eingepflanzt.
883
01:18:12,917 --> 01:18:13,917
Woher weißt du das?
884
01:18:14,167 --> 01:18:16,333
Vor ihr liegt kein toter Parasitoid.
885
01:18:16,875 --> 01:18:19,208
Andy, das ist deine Schuld. Tu irgendwas.
886
01:18:19,667 --> 01:18:21,125
Bitte, Andy.
887
01:18:26,167 --> 01:18:29,083
25 % des Genoms
teilt sich der Mensch mit den Ratten.
888
01:18:29,250 --> 01:18:30,958
Bei der Ratte hat's funktioniert.
889
01:18:40,125 --> 01:18:40,958
Nicht.
890
01:18:41,417 --> 01:18:42,542
Hab ich eine Wahl?
891
01:18:43,500 --> 01:18:46,542
Wir bringen sie zum Frachter
und legen sie in einen Kryo-Pod.
892
01:18:46,708 --> 01:18:49,583
Das hält sie am Leben,
bis man sie in der Kolonie behandelt.
893
01:18:50,083 --> 01:18:51,625
Ich trau dem Zeug nicht.
894
01:18:51,792 --> 01:18:52,958
Andy, wird sie überleben?
895
01:18:53,125 --> 01:18:54,708
Wenn wir uns beeilen.
896
01:19:13,917 --> 01:19:14,917
Lauft.
897
01:19:22,292 --> 01:19:23,708
- Ich seh ihn.
- Da ist er.
898
01:19:23,875 --> 01:19:24,833
Ich hab sie.
899
01:19:28,167 --> 01:19:29,958
Wir sind gleich da.
900
01:19:32,667 --> 01:19:34,167
Hey, alles gut.
901
01:19:34,333 --> 01:19:36,708
Gleich haben wir's geschafft.
902
01:19:36,875 --> 01:19:37,792
Du bist so nah dran.
903
01:19:37,958 --> 01:19:39,333
Halte durch.
904
01:19:43,625 --> 01:19:44,625
Pass auf.
905
01:20:23,125 --> 01:20:24,875
Mehr hast du nicht drauf?
906
01:21:52,125 --> 01:21:54,125
Kay, hör mir zu.
907
01:21:54,292 --> 01:21:55,292
Okay?
908
01:21:55,458 --> 01:21:57,292
Der geht direkt zu unserem Schiff.
909
01:21:57,458 --> 01:22:00,625
Nimm das mit
und leg dich in einen Kryo-Pod.
910
01:22:00,792 --> 01:22:03,917
Der Autopilot fliegt dich
zu unserer Kolonie zurück.
911
01:22:04,458 --> 01:22:05,625
Schaffst du das?
912
01:22:09,042 --> 01:22:10,042
Ja?
913
01:22:10,208 --> 01:22:11,542
Was ist mit dir?
914
01:22:12,792 --> 01:22:14,750
Ich komm schon irgendwie zurück.
915
01:24:09,167 --> 01:24:10,833
Lass es mich rausnehmen.
916
01:24:11,542 --> 01:24:13,417
Dann repariere ich dich.
917
01:24:18,667 --> 01:24:19,917
Hör zu.
918
01:24:20,708 --> 01:24:22,542
Wenn du hier stirbst,
919
01:24:22,708 --> 01:24:24,792
ist das weder im Sinne des Konzerns
920
01:24:24,958 --> 01:24:26,333
noch in meinem.
921
01:24:58,667 --> 01:25:02,583
Komm schon. Andy, bitte.
922
01:25:05,167 --> 01:25:10,333
T minus 10 Minuten bis zum Aufprall.
923
01:25:18,917 --> 01:25:21,708
- Es tut mir so leid.
- Nein.
924
01:25:22,417 --> 01:25:25,167
Nein, mir tut es leid.
925
01:25:44,667 --> 01:25:46,875
Das wird sie nicht lange aufhalten.
926
01:26:13,042 --> 01:26:14,042
Komm schon.
927
01:26:14,875 --> 01:26:16,250
Du vergeudest deine Zeit.
928
01:26:17,875 --> 01:26:18,792
Bitte hilf uns.
929
01:26:20,583 --> 01:26:21,875
Öffne die Tür.
930
01:26:22,042 --> 01:26:23,875
Ich fürchte,
ich muss dein Gesuch ablehnen.
931
01:26:24,417 --> 01:26:26,833
Ich darf das Präparat
keiner Gefahr aussetzen.
932
01:26:27,000 --> 01:26:29,250
{\an8}Aber ich bin dankbar
für die unschätzbare Hilfe,
933
01:26:29,417 --> 01:26:30,917
{\an8}die ihr dem Konzern erwiesen habt.
934
01:26:33,417 --> 01:26:34,417
Du Scheißkerl.
935
01:26:40,750 --> 01:26:41,750
Andy, mach auf.
936
01:26:41,917 --> 01:26:42,917
- Hier.
- Mach auf.
937
01:26:43,792 --> 01:26:44,792
Es geht nicht.
938
01:26:44,958 --> 01:26:46,292
Verdammt noch mal.
939
01:26:52,375 --> 01:26:54,417
Ich kann eure Chancen nicht schönreden,
940
01:26:54,958 --> 01:26:56,667
aber ihr habt mein Mitgefühl.
941
01:27:16,375 --> 01:27:17,375
Drück drauf,
942
01:27:17,917 --> 01:27:21,000
dann hab ich das Schiff unter Kontrolle
und kann dich wegbringen.
943
01:27:23,333 --> 01:27:24,375
Wer bist du?
944
01:27:24,625 --> 01:27:25,750
Ein Freund.
945
01:27:27,708 --> 01:27:30,458
Deine Gefährten gaben ihr Leben für dich.
946
01:27:30,667 --> 01:27:31,750
Drück auf den Knopf,
947
01:27:32,500 --> 01:27:34,750
und lass mich ihr Opfer würdigen.
948
01:27:43,500 --> 01:27:46,292
Andy,
kannst du einen deiner Witze erzählen?
949
01:27:48,333 --> 01:27:50,583
Warum fressen Monster keine Clowns?
950
01:27:52,958 --> 01:27:55,167
Weil sie komisch schmecken.
951
01:27:55,500 --> 01:27:57,917
Das Klonen versteh ich überhaupt nicht.
952
01:27:58,375 --> 01:27:59,750
Da wären wir schon zu zweit.
953
01:28:01,167 --> 01:28:03,958
Ich hab ein tolles Buch
über Schwerelosigkeit gelesen.
954
01:28:04,125 --> 01:28:06,125
War wirklich leicht zu lesen.
955
01:28:12,917 --> 01:28:14,125
Rain, was machst du?
956
01:28:14,542 --> 01:28:16,042
Den Schwerkraftgenerator abschalten.
957
01:28:18,000 --> 01:28:18,917
Zehn,
958
01:28:19,083 --> 01:28:21,292
neun, acht, ...
959
01:28:35,292 --> 01:28:36,958
Rain, bist du dir sicher?
960
01:28:37,875 --> 01:28:39,125
Das finden wir nur so raus.
961
01:28:46,042 --> 01:28:47,250
Es funktioniert.
962
01:29:06,958 --> 01:29:07,875
Nur noch 40 Prozent.
963
01:29:19,292 --> 01:29:20,292
20 Prozent.
964
01:29:53,917 --> 01:29:55,292
Bleib hinter mir.
965
01:30:00,958 --> 01:30:01,958
Pass auf.
966
01:30:45,833 --> 01:30:47,333
Andy, alles okay?
967
01:30:53,375 --> 01:30:55,125
Wir müssen zum Aufzug.
968
01:31:09,333 --> 01:31:11,708
Ohne Schwerkraft
funktioniert der Aufzug nicht.
969
01:31:28,750 --> 01:31:29,667
Bereit?
970
01:32:09,542 --> 01:32:10,375
Nein.
971
01:32:21,625 --> 01:32:22,875
Die Schwerkraftbereinigung.
972
01:32:34,875 --> 01:32:35,875
Komm schon.
973
01:34:29,458 --> 01:34:30,667
Lass sie in Ruhe.
974
01:34:36,333 --> 01:34:38,333
Du Mistvieh.
975
01:34:54,750 --> 01:34:58,667
Aufprall in zehn,
976
01:34:58,833 --> 01:35:00,667
neun, acht, ...
977
01:35:21,208 --> 01:35:22,667
Wo warst du so lange?
978
01:35:22,833 --> 01:35:24,042
Ich hol dich hier raus.
979
01:35:25,625 --> 01:35:27,292
Schön, dass ihr es geschafft habt.
980
01:36:25,708 --> 01:36:26,917
Achte auf deinen Kopf.
981
01:36:28,917 --> 01:36:31,208
- Danke.
- Alles wird gut.
982
01:36:32,125 --> 01:36:33,208
Für euch beide.
983
01:36:42,958 --> 01:36:46,250
Der Konzern ist unsagbar stolz auf das,
was heute gelungen ist.
984
01:36:46,917 --> 01:36:49,083
Ich hab eine Nachricht
ans Hauptquartier geschickt.
985
01:36:49,250 --> 01:36:51,583
Wenn sie in sechs Monaten eintrifft,
wird man Jackson's Star aufsuchen,
986
01:36:51,750 --> 01:36:53,667
um das Präparat
für weitere Forschungszwecke abzuholen.
987
01:37:00,500 --> 01:37:01,583
Was machst du?
988
01:37:02,875 --> 01:37:04,125
Planänderung.
989
01:37:06,500 --> 01:37:08,375
Andy, halte sie auf.
990
01:37:08,708 --> 01:37:10,292
Stell die Verbindung wieder her.
991
01:37:13,208 --> 01:37:14,917
Nein. Das wagt ihr beide nicht.
992
01:37:15,083 --> 01:37:16,542
Das Präparat
muss dem Konzern zugestellt werden.
993
01:37:17,333 --> 01:37:19,333
Ich fürchte,
ich muss dein Gesuch ablehnen.
994
01:37:19,708 --> 01:37:20,750
Schönen Tag noch.
995
01:37:21,792 --> 01:37:24,125
Ihr beide hört mir jetzt gefälligst zu.
996
01:37:24,292 --> 01:37:27,250
Ihr seid völlig bedeutungslos
für das große Ganze.
997
01:37:34,125 --> 01:37:35,083
Nein.
998
01:37:50,417 --> 01:37:53,375
Das hält dein System aufrecht,
bis wir Yvaga erreichen.
999
01:37:55,167 --> 01:37:57,167
- Aber ich dachte, dass...
- Mir egal.
1000
01:37:57,500 --> 01:37:59,083
Du begleitest mich. Klar?
1001
01:38:00,667 --> 01:38:02,167
Wenn es das Beste für Rain ist.
1002
01:38:04,958 --> 01:38:07,375
Ich hab eine neue Direktive für dich.
1003
01:38:08,833 --> 01:38:10,833
Tu, was das Beste für uns ist.
1004
01:38:14,042 --> 01:38:15,042
Wird gemacht.
1005
01:38:16,417 --> 01:38:17,417
Gut.
1006
01:38:45,083 --> 01:38:46,167
Was hast du?
1007
01:38:47,792 --> 01:38:49,083
Oh nein.
1008
01:39:18,917 --> 01:39:21,083
Nimm es weg von mir.
1009
01:43:24,333 --> 01:43:26,333
Nein. Bitte nicht.
1010
01:43:55,167 --> 01:43:56,292
Nein, nein, nein.
1011
01:43:58,167 --> 01:43:59,000
Hilf ihr.
1012
01:44:55,625 --> 01:44:57,250
Andy. Komm schon.
1013
01:44:59,792 --> 01:45:01,000
Bitte steh auf.
1014
01:46:40,208 --> 01:46:43,042
"Manueller Frachtabwurf.
Vier Hebel hochziehen."
1015
01:46:43,333 --> 01:46:46,250
Okay. Ja. Vier Hebel hochziehen.
1016
01:46:54,625 --> 01:46:55,625
Eins.
1017
01:46:57,417 --> 01:46:58,333
Zwei.
1018
01:47:21,375 --> 01:47:22,375
Drei.
1019
01:47:50,042 --> 01:47:52,000
Hochziehen.
1020
01:49:29,708 --> 01:49:31,542
Stirb, du Bestie.
1021
01:50:51,750 --> 01:50:53,167
Ich repariere dich.
1022
01:51:09,208 --> 01:51:12,750
Dies ist das Kryo-Logbuch
für den Minenfrachter Corbelan.
1023
01:51:13,958 --> 01:51:18,042
Ich nehme Kurs auf das Yvaga-System,
ohne zu wissen, ob ich es je erreiche,
1024
01:51:18,208 --> 01:51:20,583
oder welches Schicksal mich erwartet.
1025
01:51:21,333 --> 01:51:24,583
Aber was es auch sein mag,
ich werde mich ihm stellen.
1026
01:51:25,917 --> 01:51:27,250
Rain Carradine,
1027
01:51:27,417 --> 01:51:29,250
die einzige Überlebende der Corbelan,
1028
01:51:29,542 --> 01:51:30,708
meldet sich ab.
1029
01:58:45,250 --> 01:58:47,250
UNTERTITEL: Ina Banzhaf
71801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.