All language subtitles for Alien.Romulus.2024.2160p.AMZN.WEB-DLFLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:18,792 --> 00:05:22,083 An alle Arbeiter. 2 00:05:22,250 --> 00:05:25,375 Die Tagschicht beginnt in T minus 15 Minuten. 3 00:05:25,542 --> 00:05:28,417 Farmer müssen sich unverzüglich in der Kantine melden. 4 00:05:29,083 --> 00:05:32,333 Sollten Symptome auftreten wie Fieber, Husten, 5 00:05:32,500 --> 00:05:34,417 Erbrechen oder Atemnot, 6 00:05:34,583 --> 00:05:37,000 suchen Sie die Krankenstation auf. 7 00:05:38,583 --> 00:05:40,625 Sicherheit und Wohl unserer Kolonie 8 00:05:40,792 --> 00:05:43,542 hat höchste Priorität für Weyland-Yutani. 9 00:05:46,250 --> 00:05:49,125 Hast du von dem klaustrophobischen Raumfahrer gehört? 10 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 Er brauchte Raum. 11 00:05:50,875 --> 00:05:52,542 Hör bitte auf damit. 12 00:05:52,750 --> 00:05:56,292 Ich hab mein ganzes Geld für einen Gürtel ausgegeben. 13 00:05:56,750 --> 00:05:58,000 Aus Platzangst. 14 00:05:58,208 --> 00:05:59,583 Gib mir das Maisbrot. 15 00:06:02,042 --> 00:06:04,708 Vielleicht liegt es an der Meeresfrüchte-Diät. 16 00:06:04,958 --> 00:06:07,208 Je Meer ich seh, umso mehr will ich. 17 00:06:08,208 --> 00:06:09,625 Das ist so schlecht. 18 00:06:09,792 --> 00:06:11,208 Den fandest du immer lustig. 19 00:06:11,375 --> 00:06:12,917 Ja, als ich zwölf war. 20 00:06:17,542 --> 00:06:19,333 Das ist bestimmt Mr. Finch. 21 00:06:20,167 --> 00:06:22,250 Wir sind drei Monate im Rückstand. 22 00:06:23,125 --> 00:06:24,500 Er ruft wieder an. 23 00:06:26,000 --> 00:06:29,625 Dann sind wir vielleicht nicht mehr hier. 24 00:06:36,750 --> 00:06:38,750 Andy, bleib in meiner Nähe. 25 00:06:41,625 --> 00:06:44,042 Wacht auf. Wacht endlich auf. 26 00:06:44,792 --> 00:06:47,167 {\an8}Wir sind die Sklaven von Weyland-Yutani. 27 00:06:47,333 --> 00:06:50,208 {\an8}Die Firma gibt uns Kost und Logis, 28 00:06:50,375 --> 00:06:52,333 {\an8}raubt aber dafür unser Leben. 29 00:06:53,042 --> 00:06:55,042 {\an8}Glaubt ihren Lügen nicht. 30 00:06:55,708 --> 00:06:57,208 Sie besitzen euch. 31 00:06:58,000 --> 00:06:58,625 Andy. 32 00:06:59,708 --> 00:07:01,042 Hey, Andy. Komm. 33 00:07:02,917 --> 00:07:04,917 - Was hab ich getan? - Das ist Betrug. 34 00:07:05,083 --> 00:07:07,667 Der Ball ist nie da, wo du meinst. Es ist ein Trick. 35 00:07:07,833 --> 00:07:10,208 Aber woher soll ich dann das Geld nehmen? 36 00:07:10,583 --> 00:07:11,583 Geld wofür? 37 00:07:11,750 --> 00:07:13,667 Um das Pferd zu kaufen, 38 00:07:13,833 --> 00:07:15,542 sobald wir auf Yvaga sind. 39 00:07:15,708 --> 00:07:17,417 Du willst ein Pferd? 40 00:07:17,625 --> 00:07:20,042 Ich möchte es Raindy nennen. 41 00:07:21,333 --> 00:07:22,875 Hast du's verstanden? 42 00:07:23,750 --> 00:07:27,042 - Raindy. - Gefällt mir. Ja, das ist gut. 43 00:07:28,417 --> 00:07:31,083 Okay, warte da drüben. 44 00:07:31,375 --> 00:07:32,583 Könnte etwas dauern. 45 00:07:34,208 --> 00:07:35,708 Handle dir keinen Ärger ein. 46 00:07:38,833 --> 00:07:39,958 Viel Glück. 47 00:07:42,542 --> 00:07:43,833 Nächste. 48 00:07:44,000 --> 00:07:45,792 Vollständiger Name und Beruf, bitte. 49 00:07:45,958 --> 00:07:49,167 Marie Raines Carradine, Ma'am. Landwirtschaft. 50 00:07:49,375 --> 00:07:50,833 Es geht um meine Reisepapiere. 51 00:07:51,583 --> 00:07:54,250 Ich hab die Quote erfüllt und sollte abreisen dürfen. 52 00:07:54,667 --> 00:07:55,708 Richtig? 53 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 Wohin? 54 00:07:57,250 --> 00:07:58,417 Yvaga. 55 00:07:59,042 --> 00:08:02,667 Es ist ein unabhängiges System, aber vollständig terraformiert. 56 00:08:03,208 --> 00:08:05,125 Man kann sogar die Sonne sehen. 57 00:08:05,292 --> 00:08:06,625 Wo sind Ihre Eltern? 58 00:08:08,250 --> 00:08:10,792 Sie sind vor drei Zyklen gestorben. 59 00:08:11,250 --> 00:08:13,000 Lungenerkrankung wegen der Minen. 60 00:08:13,917 --> 00:08:15,917 Nur mein Bruder und ich sind noch da. 61 00:08:19,875 --> 00:08:25,542 Sie verkaufen Hoffnung und halten uns als Sklaven. 62 00:08:36,832 --> 00:08:39,707 Tut mir leid, die Vertragsauflösung ist noch nicht möglich. 63 00:08:39,875 --> 00:08:42,500 Wegen Arbeitskräftemangels werden Sie in den Minen eingesetzt. 64 00:08:42,667 --> 00:08:43,875 Wie bitte? 65 00:08:44,458 --> 00:08:46,500 Nein, die erforderliche Stundenanzahl ist erreicht. 66 00:08:46,667 --> 00:08:47,917 Sie müssen mich gehen lassen. 67 00:08:48,167 --> 00:08:50,917 Leider wurde die Quote auf 24.000 Stunden erhöht. 68 00:08:51,083 --> 00:08:53,875 In circa sechs Jahren sind die Vertragsauflagen erfüllt. 69 00:08:54,042 --> 00:08:56,000 Danke. Das Unternehmen ist dankbar 70 00:08:56,167 --> 00:08:57,375 für Ihren Einsatz. 71 00:09:00,000 --> 00:09:01,083 Hört auf. 72 00:09:01,250 --> 00:09:03,583 Lasst ihn in Ruhe. Ihr Arschlöcher. 73 00:09:05,708 --> 00:09:06,792 Ich bin bei dir. 74 00:09:07,250 --> 00:09:08,208 Du blutest. 75 00:09:14,583 --> 00:09:15,625 Alles gut. 76 00:09:15,792 --> 00:09:17,125 Ich starte dich neu. 77 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 Hab's gleich. 78 00:09:21,083 --> 00:09:22,250 Alles gut. 79 00:09:22,417 --> 00:09:24,417 Ich hätte dich nicht allein lassen dürfen. 80 00:09:29,375 --> 00:09:32,833 Sie verkaufen Hoffnung und halten uns als Sklaven. 81 00:09:33,042 --> 00:09:35,708 Wacht endlich auf. Ihr gehört ihnen. 82 00:09:38,375 --> 00:09:39,208 Hallo, Rain. 83 00:09:39,375 --> 00:09:41,042 Sorry, dass ich so oft anrufe, 84 00:09:41,208 --> 00:09:44,292 aber es hat sich etwas ergeben, das du erfahren solltest. 85 00:09:44,458 --> 00:09:47,000 Komm zu den Anhängern und bring Andy mit. 86 00:10:20,583 --> 00:10:22,000 Das Spiel ist aus, Freund. 87 00:10:22,542 --> 00:10:25,083 Was geht ab, Rain? Lange nicht gesehen. 88 00:10:25,458 --> 00:10:27,458 Hab doch gesagt, dass sie kommt. 89 00:10:27,792 --> 00:10:29,167 Du schuldest mir fünf Mäuse. 90 00:10:34,250 --> 00:10:36,292 Warum fiel der blinde Minenarbeiter in den See? 91 00:10:36,458 --> 00:10:37,792 Warum? 92 00:10:39,708 --> 00:10:40,792 Konnte ihn nicht See'n. 93 00:10:42,000 --> 00:10:43,292 Ermutige ihn nicht noch. 94 00:10:44,083 --> 00:10:46,000 Geht rein. Bin gleich da. 95 00:10:52,042 --> 00:10:53,333 - Kay. - Rain. 96 00:10:56,708 --> 00:10:58,375 Du hast mir gefehlt. 97 00:10:58,667 --> 00:11:00,500 Und meinem Bruder auch. 98 00:11:05,208 --> 00:11:07,083 Ich bin froh, dass du gekommen bist. 99 00:11:08,542 --> 00:11:10,542 Ich hab das von eurem Dad gehört. 100 00:11:10,708 --> 00:11:11,750 Es tut mir sehr leid. 101 00:11:12,542 --> 00:11:15,792 Neben den Hagelstürmen und neuen Krankheiten jeden Zyklus ... 102 00:11:15,958 --> 00:11:17,500 Ja, alle kratzen ab. 103 00:11:17,708 --> 00:11:19,333 Sollen wir es ihr zeigen? 104 00:11:19,833 --> 00:11:21,208 Was denn zeigen? 105 00:11:22,000 --> 00:11:25,958 Als wir gestern Abend die letzte Tesotek beladen haben, 106 00:11:26,125 --> 00:11:28,708 circa 200 Meilen über dem Boden, hat plötzlich ... 107 00:11:30,583 --> 00:11:31,958 ... der Frachter das Signal registriert. 108 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 Navarro ortet es und es stellt sich raus, 109 00:11:34,292 --> 00:11:37,208 dass über uns ein großes Wey-Yu-Schiff vor sich hintreibt. 110 00:11:37,375 --> 00:11:38,250 Vor sich hintreibt? 111 00:11:38,417 --> 00:11:40,042 Ausgemustert. Verlassen. 112 00:11:40,208 --> 00:11:42,167 Ein altes Teil. Beschädigt oder veraltet. 113 00:11:42,333 --> 00:11:43,542 Wie der Kerl da drüben. 114 00:11:43,708 --> 00:11:44,708 Bjorn. 115 00:11:46,042 --> 00:11:48,208 Okay, sag's ihr einfach. 116 00:11:48,417 --> 00:11:50,000 Warum sitzen wir hier, 117 00:11:50,167 --> 00:11:53,500 warten auf Reisebewilligungen, die die Firma niemals erteilt? 118 00:11:54,042 --> 00:11:56,083 Mit dem Frachter kämen wir locker nach Yvaga. 119 00:11:56,250 --> 00:11:59,042 Weil es neun Jahre dauert, um dorthin zu gelangen 120 00:11:59,208 --> 00:12:01,292 und das ohne Kryoschlaf unmöglich ist. 121 00:12:01,458 --> 00:12:04,042 Ausgemusterte Schiffe haben noch funktionstüchtige Ausrüstung. 122 00:12:04,208 --> 00:12:07,708 Der Hyperlink zeigt, dass das Schiff noch ein paar Pods hat. 123 00:12:11,375 --> 00:12:14,625 Ihr wollt in ein Weyland-Yutani-Schiff einbrechen 124 00:12:14,792 --> 00:12:17,167 und streng reglementierte Ausrüstung klauen? 125 00:12:17,333 --> 00:12:18,542 Bevor es andere tun. 126 00:12:20,458 --> 00:12:21,667 Ihr habt sie nicht alle. 127 00:12:21,833 --> 00:12:22,958 - Klar. - Nein. 128 00:12:23,125 --> 00:12:24,417 - Das ist ... - Hab ich doch gesagt. 129 00:12:24,583 --> 00:12:25,708 Hilfst du uns? 130 00:12:28,125 --> 00:12:30,083 Wozu genau braucht ihr mich? 131 00:12:32,083 --> 00:12:33,083 Andy. 132 00:12:33,500 --> 00:12:35,167 - Wir brauchen Andy. - Andy? 133 00:12:36,333 --> 00:12:39,083 Als Weyland-Yutani-Android kann er mit Mutter sprechen. 134 00:12:39,250 --> 00:12:42,208 Er kann auf die Schiffterminals zugreifen, uns rein- und rauslassen. 135 00:12:42,375 --> 00:12:43,958 Anders kommt man nicht rein. 136 00:12:44,125 --> 00:12:45,875 Was ist, wenn wir erwischt werden? 137 00:12:46,042 --> 00:12:48,500 Dann war's das mit der Reiseerlaubnis. 138 00:12:48,667 --> 00:12:50,208 Rain ist nicht dabei. 139 00:12:51,125 --> 00:12:52,625 Kannst du uns Andy dalassen? 140 00:12:53,417 --> 00:12:55,792 Ich schick meinen Bruder nicht allein da hoch. 141 00:12:56,542 --> 00:12:57,667 Er ist nicht dein Bruder. 142 00:12:57,833 --> 00:12:59,875 - Bjorn, halt die Fresse. - Es stimmt doch. 143 00:13:00,042 --> 00:13:01,292 Das ist Wey-Yu-Schrott, 144 00:13:01,458 --> 00:13:03,000 den dein Vater im Müll fand. 145 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Mehr ist er nicht, Rain. Wach auf. 146 00:13:06,000 --> 00:13:06,833 Wir gehen. 147 00:13:07,000 --> 00:13:08,583 - Rain? - Ich hab nichts gesagt. 148 00:13:08,750 --> 00:13:10,083 Rain, warte. 149 00:13:10,750 --> 00:13:13,000 Tut mir leid, mein Cousin kann ein Arsch sein. 150 00:13:13,167 --> 00:13:14,833 Aber in einem Punkt hat er recht. 151 00:13:15,542 --> 00:13:16,542 Du musst aufwachen. 152 00:13:16,958 --> 00:13:19,042 Diese Firma wird uns nie etwas geben. 153 00:13:19,208 --> 00:13:21,958 Das weißt du. Wir müssen es uns nehmen. 154 00:13:25,417 --> 00:13:26,458 Rain, ich will ... 155 00:13:27,167 --> 00:13:29,417 Ich will nicht so enden wie unsere Eltern. 156 00:13:29,750 --> 00:13:30,958 Du etwa? 157 00:13:36,000 --> 00:13:39,500 Ist euer Plan wirklich so einfach, wie ihr behauptet? 158 00:13:40,500 --> 00:13:42,667 Du musst die Corbelan nicht mal verlassen. 159 00:13:42,833 --> 00:13:44,542 Das kann ich dir versprechen. 160 00:13:48,667 --> 00:13:50,125 Na los, was meinst du? 161 00:14:14,458 --> 00:14:16,000 Bjorn, beeil dich. Los geht's. 162 00:14:20,167 --> 00:14:23,042 Ich starte. Die Batterien sind an. 163 00:14:25,542 --> 00:14:26,542 Sehr schön. 164 00:14:28,333 --> 00:14:29,625 Die Wasserstoffmotoren bitte. 165 00:14:30,792 --> 00:14:31,792 Funkstation. 166 00:14:33,792 --> 00:14:34,833 Bremsklappen. 167 00:14:35,000 --> 00:14:36,083 Einsatzbereit. 168 00:14:37,042 --> 00:14:38,167 Zum ersten Mal im All? 169 00:14:38,333 --> 00:14:39,292 Ja. 170 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 Du auch? 171 00:14:43,042 --> 00:14:44,042 Treibstoffpumpe. 172 00:14:44,208 --> 00:14:46,125 - Ist an. - Zwei Weltraumjungfrauen im Anmarsch. 173 00:14:46,458 --> 00:14:48,625 Schaut ein letztes Mal aus dem Fenster. 174 00:14:48,792 --> 00:14:50,875 Ich sage, wir kehren nicht zurück. 175 00:15:04,250 --> 00:15:05,292 Geht's dir gut? 176 00:15:05,458 --> 00:15:06,458 Alles gut. 177 00:15:07,458 --> 00:15:08,458 Das wird schon. 178 00:15:27,875 --> 00:15:29,333 Sicher, dass es 'ne gute Idee war? 179 00:15:29,333 --> 00:15:30,500 Klar, Dad. 180 00:15:36,125 --> 00:15:37,208 Gleich kommt der Druck. 181 00:15:56,375 --> 00:15:57,750 So macht man das, Pisser. 182 00:16:53,958 --> 00:16:54,833 Ist das ... 183 00:16:56,750 --> 00:16:58,000 Ja. 184 00:16:58,167 --> 00:16:59,792 Das ist unsere Sonne. 185 00:17:11,875 --> 00:17:14,666 Auf Yvaga soll es atemberaubende Sonnenuntergänge geben. 186 00:17:14,833 --> 00:17:16,208 Ich hab sie gesehen. 187 00:17:19,166 --> 00:17:20,291 In meinen Träumen. 188 00:17:21,250 --> 00:17:23,625 Ich kann's kaum erwarten, sie mit dir anzusehen. 189 00:17:26,708 --> 00:17:27,708 Ja. 190 00:17:30,792 --> 00:17:32,625 Jahre im Kryoschlaf sollen einem vorkommen, 191 00:17:32,792 --> 00:17:34,333 wie eine durchzechte Nacht. 192 00:17:34,500 --> 00:17:36,542 Wenn wir morgen auf Yvaga aufwachen, 193 00:17:37,625 --> 00:17:39,083 werden wir verkatert sein. 194 00:17:48,417 --> 00:17:49,542 Da ist sie. 195 00:17:51,875 --> 00:17:53,250 Das ist kein Schiff. 196 00:17:53,625 --> 00:17:54,750 Nein. 197 00:17:55,833 --> 00:17:57,583 Ist das riesig. Was ist das? 198 00:17:57,750 --> 00:17:59,750 Ein stillgelegter Außenposten? Keine Ahnung. 199 00:17:59,917 --> 00:18:01,333 Wurde vermutlich in die Umlaufbahn gezogen. 200 00:18:01,500 --> 00:18:03,417 Navarro, bring uns bitte näher ran. 201 00:18:03,583 --> 00:18:05,625 Gut, ich passe die Rotation an. 202 00:18:22,083 --> 00:18:24,000 Warnung, Gefahr in der Nähe. 203 00:18:26,000 --> 00:18:26,875 Was ist? 204 00:18:27,042 --> 00:18:29,792 Die Ringe sind etwas näher, als ich dachte. 205 00:18:31,375 --> 00:18:32,375 Wie lange? 206 00:18:33,917 --> 00:18:35,583 Ungefähr 36 Stunden. 207 00:18:35,750 --> 00:18:36,625 Bis was passiert? 208 00:18:36,792 --> 00:18:39,542 Bis die Raumstation in die Ringe kracht. 209 00:18:39,708 --> 00:18:40,833 Wie bitte? 210 00:18:41,792 --> 00:18:42,833 Was hast du gesagt? 211 00:18:43,000 --> 00:18:43,958 Das klingt nicht gut. 212 00:18:44,125 --> 00:18:45,208 36 Stunden. 213 00:18:45,417 --> 00:18:47,000 Wir brauchen eine halbe Stunde. 214 00:18:47,958 --> 00:18:48,958 Ja? 215 00:18:50,583 --> 00:18:51,500 Ja, höchstens. 216 00:18:52,208 --> 00:18:54,417 Willst du das wirklich tun? 217 00:18:55,583 --> 00:18:57,792 Ich hab nur eine Direktive. 218 00:18:58,333 --> 00:19:00,458 Zu tun, was das Beste für Rain ist. 219 00:19:01,333 --> 00:19:03,042 Dein Dad hat sie geschrieben. 220 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 Ja. 221 00:19:05,792 --> 00:19:07,458 Das und zu viele Flachwitze. 222 00:19:07,625 --> 00:19:09,000 Ich freue mich, 223 00:19:09,917 --> 00:19:11,083 zu helfen. 224 00:19:16,167 --> 00:19:17,875 Sei vorsichtig da draußen. 225 00:19:33,792 --> 00:19:35,833 Beeilung. Wir docken in zwei Minuten an. 226 00:19:38,000 --> 00:19:39,042 Zieh das an. 227 00:19:39,208 --> 00:19:40,708 Warum das denn? 228 00:19:40,875 --> 00:19:42,167 Damit deine Eier nicht abfrieren. 229 00:19:42,333 --> 00:19:44,833 Lass meine Eier in Ruhe. Das ist krank. 230 00:19:45,000 --> 00:19:46,292 Red weiter, und ich schneid sie ab. 231 00:19:46,458 --> 00:19:48,292 Du kannst es kaum erwarten, stimmt's? 232 00:19:48,458 --> 00:19:49,667 Willst du sie sehen? 233 00:19:49,833 --> 00:19:50,958 Halt die Klappe. 234 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 Nimm die Handschuhe. 235 00:19:53,083 --> 00:19:55,375 Hey, nicht. Fass hier nichts an. 236 00:19:55,542 --> 00:19:57,750 Bjorn, lass ihn gefälligst in Ruhe. 237 00:19:58,875 --> 00:19:59,958 Andy, ignoriere ihn. 238 00:20:00,125 --> 00:20:02,208 Ich kann nichts dafür, wenn er was schrottet. 239 00:20:10,375 --> 00:20:12,250 Eine synthetische Luke. Ich docke an. 240 00:20:12,417 --> 00:20:14,208 Verstanden. Mach langsam. 241 00:20:40,958 --> 00:20:42,417 Scheiße, ist das kalt. 242 00:20:43,333 --> 00:20:44,167 Was ist das? 243 00:20:44,500 --> 00:20:46,167 Ein Temperatur-Scanner. 244 00:20:46,750 --> 00:20:48,292 So finden wir die Pods. 245 00:20:50,708 --> 00:20:52,542 Gut, der Druck reicht. 246 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 Der Sauerstoff ist zu dünn zum Atmen. 247 00:20:55,042 --> 00:20:55,875 Andy, 248 00:20:56,333 --> 00:20:57,167 du bist dran. 249 00:20:57,667 --> 00:20:59,000 Zeit für deinen Auftritt. 250 00:21:05,042 --> 00:21:06,667 Jawoll. Andy. 251 00:21:06,875 --> 00:21:07,958 Sehr schön. 252 00:21:08,375 --> 00:21:09,333 Okay. 253 00:21:11,250 --> 00:21:13,542 Glückwunsch. Bist keine Jungfrau mehr. 254 00:21:14,375 --> 00:21:15,208 Alles klar. 255 00:21:25,875 --> 00:21:27,125 Los geht's. 256 00:22:00,292 --> 00:22:02,417 Leute, keine Schwerkraft hier. 257 00:22:02,833 --> 00:22:04,458 Ja, ich spür's im Magen. 258 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Was ist das? 259 00:22:11,125 --> 00:22:12,417 Schwerkraftgeneratoren. 260 00:22:12,625 --> 00:22:15,250 Auch offline bereinigen sie sich alle paar Minuten. 261 00:22:15,417 --> 00:22:17,292 Damit nicht alles in die Luft fliegt. 262 00:22:21,292 --> 00:22:23,417 Mein Magen meldet sich schon wieder. 263 00:22:24,375 --> 00:22:25,708 Weiter geradeaus. 264 00:23:03,000 --> 00:23:05,625 Laut Scanner befinden sich die Pods hier. 265 00:23:35,625 --> 00:23:36,917 Andy, ist alles okay? 266 00:23:37,083 --> 00:23:38,000 Ja. 267 00:23:44,333 --> 00:23:47,000 Gute Nachrichten. Ich sehe die Pods. 268 00:23:56,167 --> 00:23:57,000 Bjorn, alles okay? 269 00:23:57,958 --> 00:23:59,000 Fuck. 270 00:23:59,708 --> 00:24:01,542 Ich hab 'ne Arschlochfraktur. 271 00:24:06,375 --> 00:24:08,875 Verdammt. Bau keinen Scheiß mit den Generatoren. 272 00:24:24,667 --> 00:24:27,000 Zum Glück hat das Wrack noch etwas Saft. 273 00:24:43,125 --> 00:24:45,167 Achtung, die Schwerkraft kehrt zurück. 274 00:24:46,917 --> 00:24:48,167 Verdammte Scheiße. 275 00:24:54,917 --> 00:24:56,375 Los geht's. 276 00:24:56,625 --> 00:24:58,000 Mal sehen, was wir hier haben. 277 00:24:59,250 --> 00:25:00,208 Okay. 278 00:25:04,958 --> 00:25:05,792 Scheiße. 279 00:25:05,958 --> 00:25:07,083 Was ist los? 280 00:25:07,708 --> 00:25:09,208 Die Pods haben nicht genügend Sprit. 281 00:25:09,333 --> 00:25:10,167 Was heißt das? 282 00:25:10,333 --> 00:25:12,292 Es reicht für drei Jahre Kryoschlaf. 283 00:25:12,458 --> 00:25:14,125 Der Flug dauert aber neun Jahre. 284 00:25:14,292 --> 00:25:16,375 Ich weiß. Ich bin mir dessen bewusst. 285 00:25:16,542 --> 00:25:17,875 Verdammte Scheiße. 286 00:25:18,042 --> 00:25:19,292 Ich hab's gewusst. Verdammt. 287 00:25:19,458 --> 00:25:20,458 - Ich wusste es. - Beruhige dich. 288 00:25:20,625 --> 00:25:21,708 Kommt doch erst mal zurück. 289 00:25:21,875 --> 00:25:23,000 So schnell geben wir nicht auf. 290 00:25:25,250 --> 00:25:28,417 Yvaga ist das nächstgelegene System. Was sollen wir jetzt tun? 291 00:25:29,333 --> 00:25:30,792 {\an8}- Was tun wir? - Halt die Klappe. 292 00:25:31,500 --> 00:25:34,292 {\an8}Ein hoher Messwert. Ein Kryo-Depot muss in der Nähe sein. 293 00:25:34,458 --> 00:25:35,875 Dort sollte mehr Treibstoff sein. 294 00:25:36,375 --> 00:25:39,375 Navarro, ich werf das FSN-Modul aus. 295 00:25:39,667 --> 00:25:40,667 Komm, Andy. 296 00:25:40,833 --> 00:25:43,167 Holt es, während wir Kryo-Sprit besorgen. 297 00:26:02,917 --> 00:26:03,917 Halt. 298 00:26:05,167 --> 00:26:07,000 400 Yards geradeaus. 299 00:26:08,625 --> 00:26:09,750 Was soll der Militärscheiß? 300 00:26:09,917 --> 00:26:11,917 - Was? - Der ganze Militärscheiß. 301 00:26:12,083 --> 00:26:13,458 - Weil's effektiv ist. - Echt? 302 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 - Und cool. - Von wegen. 303 00:26:15,875 --> 00:26:17,417 Du siehst aus wie ein Trottel. 304 00:26:17,875 --> 00:26:19,083 - Verzeihung. - Reg dich ab. 305 00:26:19,250 --> 00:26:20,167 Wir müssen weiter. 306 00:26:20,333 --> 00:26:21,333 Nächstes Mal setzt es was. 307 00:26:21,500 --> 00:26:23,125 - Bjorn, lass ihn. - Kapiert? 308 00:26:23,292 --> 00:26:24,667 Wenn er mir nicht in die Quere kommt. 309 00:26:24,833 --> 00:26:26,792 Warum ist er so fies zu ihm? 310 00:26:27,375 --> 00:26:29,625 Wegen dem, was seiner Mom zugestoßen ist. 311 00:26:30,167 --> 00:26:31,000 Was meinst du? 312 00:26:31,167 --> 00:26:33,333 Im letzten Zyklus gab's ein Gasleck in einer Mine, 313 00:26:33,500 --> 00:26:37,375 ein Synthetischer hat sie versiegelt, obwohl Bjorns Mom noch drin war. 314 00:26:37,542 --> 00:26:38,542 Was? 315 00:26:38,875 --> 00:26:40,375 Die können Menschen nichts tun. 316 00:26:40,542 --> 00:26:43,917 Er hat drei Bergleute geopfert, um ein Dutzend zu retten. 317 00:26:45,750 --> 00:26:47,250 So was können sie tun. 318 00:26:52,458 --> 00:26:53,708 Das ist furchtbar. 319 00:27:38,292 --> 00:27:40,542 Gleich hab ich dich. 320 00:27:42,250 --> 00:27:44,083 Komm schon. 321 00:27:45,792 --> 00:27:47,375 Ganz vorsichtig. 322 00:27:52,292 --> 00:27:53,167 Sehr gut. 323 00:28:03,958 --> 00:28:05,583 Ich bin da. Ich bin da. Alles gut. 324 00:28:06,000 --> 00:28:07,667 Ich seh mal nach den Pods. 325 00:28:25,792 --> 00:28:27,625 Nein. Mach dir keine Sorgen. 326 00:28:28,542 --> 00:28:29,917 Ich bin nicht krank. 327 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 Was fehlt dir dann? 328 00:28:33,083 --> 00:28:34,292 Nichts. 329 00:28:37,833 --> 00:28:39,167 Oh, Süße. 330 00:28:42,208 --> 00:28:43,250 Wer ist der Vater? 331 00:28:44,542 --> 00:28:46,000 Irgendein Arsch. 332 00:28:47,750 --> 00:28:50,208 Erzähl's bloß nicht meinem Bruder. 333 00:28:52,250 --> 00:28:53,625 Er hat genug Sorgen. 334 00:28:53,792 --> 00:28:55,208 Ich verrate nichts. 335 00:28:56,125 --> 00:28:59,167 Ich freu mich, dass das Baby die Sonne sehen wird. 336 00:29:21,708 --> 00:29:23,500 Ich glaub, wir sind gleich da. 337 00:29:27,625 --> 00:29:29,042 Okay, Navarro, 338 00:29:29,208 --> 00:29:31,875 an Luftschleuse 5-B kommen wir raus, sobald wir Sprit haben. 339 00:29:32,042 --> 00:29:32,875 Bin unterwegs. 340 00:29:33,042 --> 00:29:35,833 Willkommen auf der Renaissance-Raumstation, 341 00:29:36,000 --> 00:29:39,792 dem Weyland-Yutani-Zentrum für Forschung und Entwicklung. 342 00:29:40,208 --> 00:29:43,250 {\an8}Die Station besteht aus zwei Hälften, 343 00:29:43,542 --> 00:29:45,292 {\an8}Romulus und Remus. 344 00:29:46,208 --> 00:29:48,625 Beide sind dem Streben gewidmet, 345 00:29:48,792 --> 00:29:51,917 die Stellung der Menschheit im Weltraum zu verbessern. 346 00:29:54,292 --> 00:29:56,458 Dieser Ort macht mir Gänsehaut. 347 00:29:57,417 --> 00:30:00,333 Hast du von dem Bergmann gehört, der die linke Seite verlor? 348 00:30:01,958 --> 00:30:02,958 Ihm geht's recht gut. 349 00:30:03,125 --> 00:30:04,542 Verstanden? Ihm geht's recht gut. 350 00:30:04,708 --> 00:30:06,417 Würdest du dich bitte abschalten? 351 00:30:07,583 --> 00:30:08,958 Du bist doch nervös, 352 00:30:09,125 --> 00:30:10,917 da wollte ich dafür sorgen, dass du... 353 00:30:11,083 --> 00:30:13,333 Wie ich mich freu, in die Pods zu steigen, 354 00:30:13,500 --> 00:30:15,250 und dich nie mehr wiederzusehen. Kapiert? 355 00:30:17,375 --> 00:30:19,083 Du siehst mich auf Yvaga. 356 00:30:19,250 --> 00:30:20,583 Du kommst nicht mit. 357 00:30:20,750 --> 00:30:21,875 Bjorn, hör auf. 358 00:30:22,458 --> 00:30:23,542 Nicht? 359 00:30:23,708 --> 00:30:24,625 Toll gemacht. 360 00:30:24,792 --> 00:30:26,417 Hat sie's dir nicht gesagt? 361 00:30:26,958 --> 00:30:29,750 Da es kein Weyland-Yutani-System ist, 362 00:30:31,250 --> 00:30:33,167 sind keine Pseudo-Menschen erlaubt. 363 00:30:34,667 --> 00:30:37,042 Ich bevorzuge den Ausdruck "künstliche Person". 364 00:30:39,583 --> 00:30:40,667 Andy, hör zu. 365 00:30:41,542 --> 00:30:44,375 Rain könnte im Gefängnis landen, wenn sie dich mitnimmt. 366 00:30:44,542 --> 00:30:46,500 Wenn ihr auf Jackson bleibt, ist es nur 'ne Frage der Zeit, 367 00:30:46,667 --> 00:30:48,833 bis die Firma dich ausrangiert. 368 00:30:49,500 --> 00:30:50,667 Verstehst du? 369 00:30:51,542 --> 00:30:53,458 Du musst auf dem Schiff die Pods überwachen. 370 00:30:54,292 --> 00:30:55,500 Sobald wir dort sind ... 371 00:30:56,875 --> 00:30:58,250 Ausrangiert. 372 00:30:58,417 --> 00:30:59,292 Licht aus für immer. 373 00:31:01,125 --> 00:31:01,958 War's das? 374 00:31:02,333 --> 00:31:03,500 Ich sag nur die Wahrheit. 375 00:31:07,208 --> 00:31:08,958 Das ist in Ordnung. 376 00:31:09,625 --> 00:31:13,292 Wenn es das Beste für Rain ist, ist es das Beste für mich. 377 00:31:16,750 --> 00:31:18,708 Du bist ein feiner Kerl, Andy. 378 00:31:19,875 --> 00:31:21,333 Du wirst uns fehlen. 379 00:31:27,042 --> 00:31:28,292 Wusste er es nicht? 380 00:31:29,542 --> 00:31:32,958 Ich hab's nicht übers Herz gebracht, es ihm zu sagen. 381 00:31:34,167 --> 00:31:35,917 Mach dir keine Vorwürfe. 382 00:31:38,208 --> 00:31:39,042 Scheiße. 383 00:31:39,208 --> 00:31:42,542 Du wirst doch nicht seinetwegen dein Leben wegwerfen. 384 00:31:44,333 --> 00:31:47,458 Das ist ihm egal. Es kümmert ihn nicht. 385 00:31:48,708 --> 00:31:50,167 Er ist ja nicht ... 386 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 ... wie soll ich sagen, echt. 387 00:32:16,750 --> 00:32:19,083 Das Signal kommt von hier. 388 00:32:28,375 --> 00:32:30,625 Du hast doch gesagt, die Station sei stillgelegt. 389 00:32:30,792 --> 00:32:31,792 Ja. 390 00:32:32,833 --> 00:32:34,542 Sieht für mich nicht so aus. 391 00:32:34,833 --> 00:32:36,000 Nein, tut's nicht. 392 00:32:36,167 --> 00:32:38,167 Auf jeden Fall ist kein Mensch hier. 393 00:32:38,458 --> 00:32:40,083 Andy, schau dir das an. 394 00:32:41,250 --> 00:32:43,417 Damit könnte ich 'nen Synthetischen grillen, 395 00:32:44,167 --> 00:32:45,917 wenn ich richtig aufdreh. 396 00:32:49,375 --> 00:32:50,750 Ich glaub, ich nehm es mit. 397 00:32:50,917 --> 00:32:51,750 Es reicht. 398 00:32:51,917 --> 00:32:54,333 Falls du auf dumme Gedanken kommst. 399 00:32:56,167 --> 00:32:58,125 Das war ein Witz. Nur ein Witz. 400 00:32:58,292 --> 00:32:59,625 Was soll der Scheiß? 401 00:32:59,792 --> 00:33:00,792 Sei vorsichtig. 402 00:33:11,417 --> 00:33:12,500 Scheiße. 403 00:33:17,583 --> 00:33:18,583 Nur ein Synthetischer. 404 00:33:22,542 --> 00:33:24,542 Kurz dachte ich, das wäre ein Mensch. 405 00:33:24,708 --> 00:33:26,125 Was ist da drin passiert? 406 00:33:26,292 --> 00:33:28,958 Keine Ahnung. Vielleicht ein Chemieunfall. 407 00:33:29,250 --> 00:33:32,708 Der Sprit muss in dem Raum sein, holen wir ihn und verschwinden. 408 00:33:37,542 --> 00:33:39,250 Alles klar. Andy? 409 00:33:53,833 --> 00:33:55,125 Bjorn, nimm die Taschenlampe. 410 00:34:00,208 --> 00:34:02,042 Ich glaub nicht, dass hier Pods sind. 411 00:34:02,208 --> 00:34:05,625 Nur Kühlanlagen. Aber die benötigen denselben Treibstoff. 412 00:34:11,667 --> 00:34:12,667 Ja. 413 00:34:14,583 --> 00:34:15,792 Fünfundvierzig Kilo. 414 00:34:15,958 --> 00:34:18,083 Mehr als genug, um nach Yvaga zu kommen. 415 00:34:18,958 --> 00:34:21,208 Gut. Bjorn, pack mal bitte mit an. 416 00:34:30,750 --> 00:34:32,250 Rausziehen auf drei. Okay? 417 00:34:32,667 --> 00:34:33,750 Bereit? 418 00:34:33,917 --> 00:34:35,125 Eins, zwei, 419 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 drei. 420 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 Meine Finger. 421 00:34:41,667 --> 00:34:43,542 Ich spür meine Finger nicht mehr. 422 00:34:50,875 --> 00:34:52,125 Tut das weh. Meine Hände sind erfroren. 423 00:34:53,125 --> 00:34:53,958 Was ist passiert? 424 00:34:54,333 --> 00:34:56,542 Ich weiß nicht. Eine Art Notverriegelung. 425 00:34:56,708 --> 00:34:58,125 Andy, die Tür ... 426 00:35:02,125 --> 00:35:03,292 Er hat keine Freigabe. 427 00:35:03,292 --> 00:35:04,292 Was heißt das? 428 00:35:04,458 --> 00:35:05,667 Dass er die Tür nicht öffnen kann. 429 00:35:06,583 --> 00:35:09,083 Willst du mir sagen, dass er das Schiff neu starten kann, 430 00:35:09,250 --> 00:35:11,167 aber ein x-beliebiger Raum ihm Probleme macht? 431 00:35:11,333 --> 00:35:13,542 Offensichtlich ist es kein x-beliebiger Raum. 432 00:35:38,000 --> 00:35:39,542 Keine Angst, wir holen sie da raus. 433 00:35:43,417 --> 00:35:47,375 Wenn Andy die Türen nicht öffnen kann, wie sollen wir's dann schaffen? 434 00:35:47,833 --> 00:35:50,000 Er ist ein Weyland-Yutani-Android, 435 00:35:50,167 --> 00:35:51,792 wir sind nur Eindringlinge. 436 00:35:52,333 --> 00:35:54,125 Hast du eine Idee? 437 00:35:54,833 --> 00:35:55,833 Noch nicht. 438 00:35:58,625 --> 00:36:00,000 Hier müsste es sein. 439 00:36:12,000 --> 00:36:13,125 Sie sind da drin. 440 00:36:17,708 --> 00:36:18,833 Was machst du? 441 00:36:19,000 --> 00:36:22,708 Wenn das Modul intakt ist, kann ich die Daten vielleicht an Andy übertragen. 442 00:36:23,083 --> 00:36:25,000 Eine höhere Freigabe sollte die Tür öffnen. 443 00:37:00,542 --> 00:37:02,125 Mist. Es klemmt. 444 00:37:04,750 --> 00:37:06,625 Ganz schön heiß hier. 445 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 Krass. 446 00:37:35,375 --> 00:37:36,708 Am besten nichts anfassen. 447 00:37:42,333 --> 00:37:43,625 Hilf mir. Hilfe. 448 00:37:43,792 --> 00:37:44,792 Was soll ich tun? 449 00:37:44,958 --> 00:37:46,417 Zieh das Modul raus. 450 00:37:52,042 --> 00:37:53,125 Geht's dir gut? 451 00:37:54,583 --> 00:37:55,792 Das war echt abgefuckt. 452 00:37:56,042 --> 00:37:56,958 Hier. 453 00:37:57,500 --> 00:37:58,583 Lass mal sehen. 454 00:38:00,500 --> 00:38:01,875 Ja, okay. 455 00:38:03,417 --> 00:38:05,125 - Ist drin. - Hey. 456 00:38:07,708 --> 00:38:09,417 Die ist von dem Androiden. 457 00:38:10,708 --> 00:38:12,708 Versuch, sie in Andys Modul einzusetzen. 458 00:38:16,708 --> 00:38:17,708 Es tut mir leid. 459 00:38:18,792 --> 00:38:20,000 Lass uns verschwinden. 460 00:38:25,333 --> 00:38:26,625 Mal sehen. 461 00:38:30,125 --> 00:38:30,958 Okay. 462 00:38:37,125 --> 00:38:39,083 Hab ich was falsch gemacht? Er ist starr. 463 00:38:39,250 --> 00:38:40,542 Er startet neu. 464 00:38:40,708 --> 00:38:42,583 Das dauert ein paar Minuten. 465 00:39:05,500 --> 00:39:07,292 Hier ist was für deine Finger. 466 00:39:15,125 --> 00:39:16,417 Was war das? 467 00:39:19,667 --> 00:39:21,083 Bleib mal kurz hier. 468 00:39:30,958 --> 00:39:32,500 Was macht ihr da drinnen? 469 00:39:43,292 --> 00:39:44,542 Hör auf, rumzualbern. Steh auf. 470 00:39:44,708 --> 00:39:46,000 Es ist was im Wasser. 471 00:39:46,667 --> 00:39:47,500 Was denn? 472 00:39:47,667 --> 00:39:50,375 Keine Ahnung. Da ist was in dem scheiß Wasser. 473 00:40:00,750 --> 00:40:01,750 Was zum Teufel war das? 474 00:40:17,917 --> 00:40:19,750 Bjorn, hilf ihm. Tu doch was. 475 00:40:25,583 --> 00:40:27,083 - Tyler. - Es tut mir leid. 476 00:40:29,458 --> 00:40:30,458 Komm schon. 477 00:40:30,875 --> 00:40:32,792 - Komm. Hilf mir. - Hör auf. Nicht... 478 00:40:32,958 --> 00:40:34,583 Nicht. Navarro. 479 00:40:34,583 --> 00:40:36,542 Wenn die hier reinkommen ... 480 00:41:09,333 --> 00:41:10,917 Andy, wir hauen ab. 481 00:41:13,083 --> 00:41:14,083 Los. Bjorn. 482 00:41:14,250 --> 00:41:15,250 Andy, die Tür. 483 00:41:17,458 --> 00:41:18,458 Komm schon. 484 00:41:21,333 --> 00:41:22,375 Raus hier. 485 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Andy, die Tür. 486 00:41:49,917 --> 00:41:51,167 Halt still. 487 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 Es erwürgt sie. 488 00:41:56,250 --> 00:41:57,583 Stopp. Hört auf. 489 00:41:57,958 --> 00:41:58,958 Es erwürgt sie. 490 00:41:59,542 --> 00:42:01,000 Hör auf. Bjorn. 491 00:42:01,167 --> 00:42:02,750 Bjorn, hör auf. Hör auf, verdammt. 492 00:42:03,208 --> 00:42:05,208 Was tut es da? Bringt es sie um? 493 00:42:05,375 --> 00:42:07,917 Ich glaube nicht, dass die Kreatur das beabsichtigt. 494 00:42:08,083 --> 00:42:09,083 Nein. 495 00:42:12,208 --> 00:42:13,958 Die rhythmische Ausdehnung der Blasen 496 00:42:14,125 --> 00:42:16,417 und die Anpassung an ihre Atmung 497 00:42:16,583 --> 00:42:19,625 legt nahe, dass es sie mit Sauerstoff versorgt, um sie am Leben zu erhalten. 498 00:42:19,792 --> 00:42:21,583 Zu welchem Zweck, weiß ich nicht. 499 00:42:23,333 --> 00:42:24,875 Wer zum Teufel bist du? 500 00:42:27,125 --> 00:42:29,500 Ich bin ein ND-255-Weyland-Yutani-Android. 501 00:42:29,958 --> 00:42:32,167 Entwickelt für Bergbau- und Sicherheitsaufgaben. 502 00:42:33,292 --> 00:42:34,333 Ihr nennt mich Andy. 503 00:42:34,500 --> 00:42:35,833 Das ist das Modul. 504 00:42:37,583 --> 00:42:38,583 Ja. 505 00:42:40,208 --> 00:42:42,500 Das neue Modul hat nicht nur meine Berechtigung erweitert, 506 00:42:42,792 --> 00:42:44,292 sondern meine KI wesentlich verbessert, 507 00:42:44,458 --> 00:42:47,167 und es repariert im Moment meine Motorik. 508 00:42:48,417 --> 00:42:50,250 In der Tat ein überfälliges Upgrade. 509 00:42:50,417 --> 00:42:51,458 Ich röste das scheiß Ding. 510 00:42:51,625 --> 00:42:53,333 - Nicht. - Warum? 511 00:42:53,500 --> 00:42:55,500 Dabei kontrahiert die Schwanzmuskulatur 512 00:42:55,667 --> 00:42:56,750 und bricht ihr das Genick. 513 00:42:56,917 --> 00:42:58,125 Hast du 'ne bessere Idee? 514 00:42:58,292 --> 00:42:59,458 Was sollen wir sonst tun? 515 00:43:01,458 --> 00:43:03,833 Andy, weißt du, wie man ihr helfen kann? 516 00:43:04,250 --> 00:43:06,833 Leider wurde meine Wissensdatenbank nicht erweitert. 517 00:43:07,000 --> 00:43:09,917 Ich weiß nicht, was das ist und wie man es gefahrlos entfernt. 518 00:43:12,958 --> 00:43:15,208 Aber jemand anderes hier vielleicht. 519 00:43:45,375 --> 00:43:47,625 Ich muss das Z-01-Präparat sicherstellen. 520 00:43:47,792 --> 00:43:49,625 Das hat Priorität. Keine anderen Prioritäten. 521 00:43:49,792 --> 00:43:51,417 Muss die Mission abschließen. 522 00:43:51,792 --> 00:43:52,917 Tut mir leid, 523 00:43:53,167 --> 00:43:54,667 aber deine Mission ist gescheitert. 524 00:43:54,833 --> 00:43:56,875 Was? Nein, ich ... 525 00:44:02,333 --> 00:44:04,583 Weißt du, wie wir ihr helfen können? 526 00:44:05,667 --> 00:44:07,958 Helft ihr nicht, lauft weg. 527 00:44:08,833 --> 00:44:10,667 Auf dem Weg, den ihr reingekommen seid. 528 00:44:10,833 --> 00:44:12,042 Nein. Moment. 529 00:44:12,500 --> 00:44:14,542 Wir lassen sie nicht allein. Verstanden? 530 00:44:14,708 --> 00:44:16,833 Dann habt Erbarmen und setzt ihrem Leben ein Ende. 531 00:44:17,417 --> 00:44:18,250 Tut ihr das nicht, 532 00:44:18,417 --> 00:44:20,125 werdet ihr alle sterben. 533 00:44:22,250 --> 00:44:23,792 Was sagt er? 534 00:44:23,958 --> 00:44:25,208 Was macht es mit ihr? 535 00:44:25,375 --> 00:44:28,125 Der Parasitoid pflanzt den Plagiarus Praepotens in sie ein. 536 00:44:28,292 --> 00:44:29,458 Wie bitte? 537 00:44:29,625 --> 00:44:33,667 Eine Saat, die mit ihrer DNA verschmelzen und schnell aus ihr herauswachsen wird. 538 00:44:33,833 --> 00:44:35,250 Was wächst aus ihr? 539 00:44:46,958 --> 00:44:49,750 XX121-Xenomorph. 540 00:44:50,625 --> 00:44:55,208 Zuerst hatte vor zwei Jahrzehnten ein Raumschlepper Kontakt mit der Spezies. 541 00:44:55,375 --> 00:44:58,708 Von der siebenköpfigen Besatzung der USS Nostromo überlebte eine Person, 542 00:44:58,875 --> 00:45:00,917 indem sie die Kreatur ins All schoss. 543 00:45:01,708 --> 00:45:03,875 Seitdem waren wir auf der Suche danach. 544 00:45:04,583 --> 00:45:07,833 Vor 170 Tagen endete unsere Suche. 545 00:45:08,000 --> 00:45:12,208 Der vermeintliche Kadaver des Xenomorph, wurde an Bord gebracht. 546 00:45:12,375 --> 00:45:13,667 Aber natürlich 547 00:45:13,833 --> 00:45:17,667 hat ein Mangel an Sauerstoff und Nahrung keine ernsten Folgen für diesen 548 00:45:17,833 --> 00:45:19,250 perfekten Organismus. 549 00:45:19,417 --> 00:45:21,417 Nichts ist wirklich unsterblich. 550 00:45:23,167 --> 00:45:24,208 Offensichtlich. 551 00:45:24,708 --> 00:45:27,417 Er verwüstete diese Station, 552 00:45:27,917 --> 00:45:30,667 bis die verbleibenden Sicherheitskräfte ihn erschossen. 553 00:45:30,833 --> 00:45:33,417 Nur, um seinen Schwanengesang anzustimmen. 554 00:45:34,375 --> 00:45:35,458 Säure statt Blut. 555 00:45:35,625 --> 00:45:37,333 Schwefelsäure und Flusssäure. 556 00:45:37,500 --> 00:45:39,167 Ich riegelte die Station ab, aber es war zu spät. 557 00:45:39,333 --> 00:45:40,500 Halt die Klappe. 558 00:45:40,667 --> 00:45:42,250 Keinen interessiert dein scheiß Schiff. 559 00:45:44,250 --> 00:45:48,417 Und wenn wir den Kryo-Treibstoff nutzen, um die Schwanzwurzel einzufrieren? 560 00:45:49,167 --> 00:45:52,000 Dann kann es sie vielleicht nicht mehr erwürgen. 561 00:45:53,250 --> 00:45:54,375 Das könnte funktionieren. 562 00:46:23,333 --> 00:46:24,708 Weg damit. 563 00:46:46,417 --> 00:46:48,292 Es ist weg. Es ist nicht mehr da. 564 00:46:49,875 --> 00:46:51,417 Es ist weg. 565 00:46:51,667 --> 00:46:53,208 Dir geht's gut. 566 00:46:53,375 --> 00:46:55,083 Da wäre ich mir nicht so sicher. 567 00:47:00,208 --> 00:47:01,208 Wie stehen die Chancen? 568 00:47:01,375 --> 00:47:03,708 60 zu 40 gegen eure Freundin. 569 00:47:03,875 --> 00:47:05,000 Die Chancen wofür? 570 00:47:06,583 --> 00:47:08,583 Dass die Kreatur ihr Werk vollbracht hat. 571 00:47:11,042 --> 00:47:12,292 Wovon spricht er? 572 00:47:14,167 --> 00:47:15,417 Hör zu. 573 00:47:15,750 --> 00:47:18,250 Menschen durchlaufen zu viele Gefühlsstadien, 574 00:47:18,417 --> 00:47:22,667 bevor sie den kühlen, rationalen, manchmal sehr harten Weg einschlagen. 575 00:47:22,958 --> 00:47:24,708 Du musst ihnen helfen. 576 00:47:24,875 --> 00:47:25,875 Hilf ihnen. 577 00:47:33,125 --> 00:47:34,125 - Was ist los? - Tut mir leid, 578 00:47:34,292 --> 00:47:35,708 aber sie kann nicht aufs Schiff. 579 00:47:35,875 --> 00:47:37,625 - Ja? Das ist ein Problem. - Was soll das? 580 00:47:37,792 --> 00:47:38,750 Das musst du verstehen. 581 00:47:38,917 --> 00:47:40,125 Das mein ich mit "dummen Gedanken". 582 00:47:40,292 --> 00:47:41,333 Nein, er ist... 583 00:47:42,292 --> 00:47:43,542 Du dummes Arschloch. 584 00:47:43,917 --> 00:47:45,125 Hey, Andy. 585 00:47:45,458 --> 00:47:46,292 Wir verschwinden. 586 00:47:46,458 --> 00:47:47,583 Hey, ich bin bei dir. 587 00:47:47,750 --> 00:47:49,250 Wir gehen. Komm mit. 588 00:47:51,542 --> 00:47:52,542 Tyler, wir gehen. 589 00:47:52,708 --> 00:47:53,542 Ich bin da. 590 00:47:53,708 --> 00:47:55,458 Wir gehen nicht ohne sie. 591 00:47:55,667 --> 00:47:56,667 Ich bin da. 592 00:47:59,000 --> 00:48:00,625 Du musst zuhören. 593 00:48:00,792 --> 00:48:01,708 Wir müssen starten. 594 00:48:01,875 --> 00:48:02,750 Starte endlich. 595 00:48:02,917 --> 00:48:03,917 Verzeih mir. 596 00:48:04,833 --> 00:48:07,125 Ich bin dir nur zur Last gefallen. 597 00:48:07,292 --> 00:48:10,083 Heute kann ich dir endlich helfen. 598 00:48:10,500 --> 00:48:13,458 Und du wirst mich nicht mehr als Kind betrachten. 599 00:48:54,167 --> 00:48:55,000 Navarro, abdocken. 600 00:48:55,167 --> 00:48:56,333 Docke das Schiff ab. 601 00:48:59,083 --> 00:49:01,458 Abdockvorgang eingeleitet. 602 00:49:01,625 --> 00:49:04,042 Bitte verlassen Sie die Luftschleuse. 603 00:49:16,167 --> 00:49:18,500 Was macht er? Die können nicht ohne uns los. 604 00:49:18,667 --> 00:49:20,458 {\an8}Er denkt, Andy will Navarro umbringen. 605 00:49:22,125 --> 00:49:23,125 Was? 606 00:49:24,458 --> 00:49:25,583 Will er das? 607 00:49:29,458 --> 00:49:30,625 Ich weiß es nicht. 608 00:49:36,875 --> 00:49:38,625 Andy, mach die Tür auf. 609 00:49:44,542 --> 00:49:47,167 Tut mir leid. Ich konnte sie nicht aufhalten. 610 00:49:49,500 --> 00:49:50,458 Bjorn, was soll das? 611 00:49:51,042 --> 00:49:52,792 Du kannst uns nicht hierlassen. Komm und hol uns. 612 00:49:52,958 --> 00:49:55,417 Erst, wenn sie den Psychopathen abschaltet. 613 00:49:57,667 --> 00:49:58,833 Was ist denn los? 614 00:49:59,000 --> 00:50:00,125 Andy ... 615 00:50:01,792 --> 00:50:04,167 - Andy hat eine Störung. - Was? 616 00:50:04,625 --> 00:50:06,042 Ich muss von der Luftschleuse weg. 617 00:50:06,208 --> 00:50:07,042 Ich muss... 618 00:50:10,458 --> 00:50:11,583 Alles in Ordnung? 619 00:50:12,417 --> 00:50:14,375 Was ist los? Was fehlt dir? 620 00:50:31,583 --> 00:50:33,167 Oh Gott, was ist das? 621 00:50:36,458 --> 00:50:38,250 Navarro, bitte. Navarro. 622 00:50:40,500 --> 00:50:42,958 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 623 00:50:48,958 --> 00:50:49,958 Sprecht mit mir. 624 00:50:50,125 --> 00:50:52,083 Kay, Bjorn, Navarro, was ist los? 625 00:51:04,583 --> 00:51:05,958 Hilfe. 626 00:51:07,125 --> 00:51:09,792 Was passiert hier? 627 00:51:12,208 --> 00:51:14,125 Bitte lass mich nicht sterben. 628 00:51:17,042 --> 00:51:18,042 Hilf uns doch jemand. 629 00:53:03,583 --> 00:53:04,583 Bjorn? 630 00:53:05,042 --> 00:53:06,042 Kay? 631 00:53:06,208 --> 00:53:07,375 Wir müssen sie holen. 632 00:53:08,083 --> 00:53:13,083 T minus 47 Minuten bis zum Aufprall. 633 00:53:14,708 --> 00:53:15,708 Das ergibt keinen Sinn. 634 00:53:15,875 --> 00:53:17,583 Meintest du nicht, uns blieben noch Stunden? 635 00:53:17,750 --> 00:53:21,000 Die Explosion hat die Achse der Station um einige Grad verschoben, 636 00:53:21,167 --> 00:53:23,250 genug, um die Kollision zu beschleunigen. 637 00:53:23,625 --> 00:53:25,083 Wo sind sie aufgeprallt? 638 00:53:25,583 --> 00:53:27,792 {\an8}Im Romulus-Hangar auf der anderen Seite. 639 00:53:27,958 --> 00:53:29,167 - Okay. - Gehen wir. 640 00:53:37,792 --> 00:53:42,792 T minus 45 Minuten bis zum Aufprall. 641 00:53:46,958 --> 00:53:50,167 Mutter, wie ist der Zustand von Präparat Z-01? 642 00:53:56,625 --> 00:53:58,333 Dann besteht noch Hoffnung. 643 00:54:06,750 --> 00:54:09,250 Wir müssen zum Romulus-Modul gelangen. 644 00:54:18,208 --> 00:54:19,208 Nein, nein. 645 00:54:19,375 --> 00:54:21,042 Die müssen aus dem Labor stammen. 646 00:54:24,875 --> 00:54:26,167 Ich seh keinen anderen Weg. 647 00:54:26,333 --> 00:54:27,417 Andy, kannst... 648 00:54:31,167 --> 00:54:32,917 Ich hörte deine Stimme in meinem Kopf, 649 00:54:33,083 --> 00:54:34,125 die mich rief. 650 00:54:34,625 --> 00:54:37,500 ND-255 künstliche Person. 651 00:54:37,833 --> 00:54:41,208 Dein Modell bildete einst das Rückgrat unserer Kolonisationsbemühungen, 652 00:54:41,375 --> 00:54:43,167 und es ist mir eine Ehre. 653 00:54:43,333 --> 00:54:45,375 Erlaube mir, mich vorzustellen. 654 00:54:46,250 --> 00:54:47,917 Ich bin Wissenschaftsoffizier Rook, 655 00:54:48,458 --> 00:54:50,875 und ich erbitte deine Unterstützung. 656 00:54:51,458 --> 00:54:53,667 Ich fürchte, ich hab nur eine Direktive. 657 00:54:54,250 --> 00:54:57,250 Zu tun, was das Beste ist für ... 658 00:54:58,625 --> 00:55:00,958 Dein Upgrade enthielt eine neue Direktive. 659 00:55:01,375 --> 00:55:02,958 Es setzt die alte außer Kraft. 660 00:55:03,625 --> 00:55:04,667 Verstehe. 661 00:55:05,958 --> 00:55:07,500 Was wird von mir verlangt, 662 00:55:08,000 --> 00:55:08,833 Sir? 663 00:55:09,375 --> 00:55:11,083 Unsere Mission abzuschließen. 664 00:55:22,500 --> 00:55:23,875 Bitte verzeiht. 665 00:55:24,250 --> 00:55:26,500 Ich habe meinen Freund zu unserer Lage befragt. 666 00:55:26,667 --> 00:55:27,500 Folgt mir. 667 00:55:29,167 --> 00:55:30,708 Unsere Situation? Wie kannst... 668 00:55:41,042 --> 00:55:42,500 Parasitoide haben keine Augen. 669 00:55:43,083 --> 00:55:46,583 Sie orten anhand von Geräuschen, aber vor allem über die Wärmesignatur. 670 00:55:46,750 --> 00:55:47,708 Was? 671 00:55:48,542 --> 00:55:49,667 Eure Körpertemperatur. 672 00:55:49,833 --> 00:55:50,667 Okay. 673 00:55:50,875 --> 00:55:54,000 Wenn wir die Raumtemperatur an unsere Körper angleichen, 674 00:55:54,167 --> 00:55:56,125 wären wir dann unsichtbar für sie? 675 00:55:56,375 --> 00:55:57,917 Wenn wir leise sind? 676 00:55:58,708 --> 00:56:01,042 Gibt nur einen Weg, das herauszufinden. 677 00:56:11,750 --> 00:56:13,417 Das ist alles meine Schuld. 678 00:56:16,042 --> 00:56:17,292 Stimmt. 679 00:56:19,583 --> 00:56:22,083 Deine, meine und die von allen anderen. 680 00:56:24,542 --> 00:56:26,708 Wir haben gemeinsam entschieden. 681 00:56:31,167 --> 00:56:32,500 Wir helfen ihnen. 682 00:56:35,375 --> 00:56:40,375 T minus 40 Minuten bis zum Aufprall. 683 00:57:11,833 --> 00:57:14,375 Die Temperatur im Korridor entspricht nun eurer Körpertemperatur, 684 00:57:14,542 --> 00:57:16,500 die Kreaturen sollten euch nicht wahrnehmen können. 685 00:57:16,667 --> 00:57:20,208 Aber Stress, Angst, Panik erhöhen die Körpertemperatur, 686 00:57:20,375 --> 00:57:21,708 und ihr werdet entdeckt. 687 00:57:21,875 --> 00:57:23,625 Schweiß und Gänsehaut 688 00:57:23,792 --> 00:57:25,917 sind Anzeichen, dass die Haut um Abkühlung bemüht ist. 689 00:57:26,083 --> 00:57:27,500 Achtet darauf. 690 00:57:28,458 --> 00:57:29,583 Also, bleibt ruhig 691 00:57:29,750 --> 00:57:31,333 und seid leise. 692 01:00:43,125 --> 01:00:45,125 Bjorn, wir gehen. 693 01:00:59,292 --> 01:01:00,458 Bleib weg. 694 01:01:05,500 --> 01:01:06,333 Fuck. 695 01:02:01,042 --> 01:02:02,500 Oh Gott, Tyler ... 696 01:02:02,667 --> 01:02:04,333 Kay, ich bin da. Ich bin da. 697 01:02:04,917 --> 01:02:07,042 Bitte, Tyler, hilf mir. 698 01:02:07,208 --> 01:02:09,250 Alle sind tot. Ich krieg die Tür nicht auf. 699 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 Bitte. 700 01:02:16,542 --> 01:02:18,167 Beim Hebel mit dem roten Knopf 701 01:02:18,333 --> 01:02:19,750 ist links ein Schlüssel. 702 01:02:21,667 --> 01:02:22,667 Hilfe. 703 01:02:22,833 --> 01:02:23,917 Ich seh ihn nicht. 704 01:02:24,083 --> 01:02:25,542 Da ist kein Schlüssel, Tyler. 705 01:02:28,208 --> 01:02:29,625 Der ist da. Er muss da sein. 706 01:02:29,792 --> 01:02:31,375 Ein Schlüssel. Okay. 707 01:02:51,083 --> 01:02:52,625 Ich hab den Schlüssel. 708 01:03:20,167 --> 01:03:21,000 Lauft. 709 01:03:22,417 --> 01:03:23,875 Los. Los. 710 01:03:47,958 --> 01:03:48,958 Warte. 711 01:03:49,125 --> 01:03:50,083 Warte. 712 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 Komm schon. 713 01:04:01,667 --> 01:04:03,542 Du hättest ihn fast ausgesperrt. 714 01:04:03,708 --> 01:04:06,583 Ja, aber das hab ich nicht. 715 01:04:06,750 --> 01:04:09,667 Ich hab es exakt berechnet, besser als beim letzten Mal. 716 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 Meint ihr nicht auch? 717 01:04:13,000 --> 01:04:14,542 Wir sind fast da. 718 01:04:14,708 --> 01:04:15,917 Los geht's. 719 01:04:17,333 --> 01:04:22,333 T minus 30 Minuten bis zum Aufprall. 720 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 Zugriff verweigert. 721 01:06:59,917 --> 01:07:01,458 Wir sind da. Alles gut. 722 01:07:01,917 --> 01:07:03,333 Andy, öffne die Tür. 723 01:07:03,833 --> 01:07:04,917 Alles gut. 724 01:07:06,000 --> 01:07:07,083 Wir holen dich raus. 725 01:07:07,667 --> 01:07:08,833 Tyler, öffne die Tür. 726 01:07:09,000 --> 01:07:09,958 Öffnet die Tür. Los. 727 01:07:13,417 --> 01:07:14,625 - Sieh mich an, Kay. -Öffne die Tür. 728 01:07:14,792 --> 01:07:17,125 Kay, sieh her. Alles gut. Ich hol dich raus. 729 01:07:17,292 --> 01:07:18,833 - Mach auf. Schluss mit dem Scheiß. - Was wird das? 730 01:07:19,417 --> 01:07:20,250 Schau nicht da rüber. 731 01:07:21,458 --> 01:07:22,542 Tyler, was ist denn? 732 01:07:22,708 --> 01:07:24,625 Hey, öffne bitte sofort die Tür. 733 01:07:24,792 --> 01:07:26,792 Genau darauf wartet die Kreatur. 734 01:07:27,792 --> 01:07:29,208 Macht bitte auf. 735 01:07:30,375 --> 01:07:31,917 - Andy, mach auf. - Hör zu. 736 01:07:32,083 --> 01:07:35,667 - Sie ist schwanger. - Bitte. Leute, bitte. Macht schon. 737 01:07:35,833 --> 01:07:37,583 Sie erwartet ein Kind, klar? 738 01:07:37,750 --> 01:07:38,792 Hörst du mir zu? 739 01:07:38,958 --> 01:07:40,958 Je zwei Sekunden, um die Tür zu öffnen und zu schließen. 740 01:07:41,125 --> 01:07:42,958 Was habt ihr vor? 741 01:07:43,708 --> 01:07:44,875 Was soll das? Bitte ... 742 01:07:45,125 --> 01:07:47,292 Das genügt der Kreatur, um reinzukommen. 743 01:07:47,458 --> 01:07:50,000 Bitte, öffnet die Tür. 744 01:07:50,167 --> 01:07:51,292 Warum helft ihr mir nicht? 745 01:07:51,458 --> 01:07:52,292 Hör zu. 746 01:07:52,458 --> 01:07:53,583 - Hilf mir, bitte. - Lauf weg. 747 01:07:53,750 --> 01:07:54,833 - Bitte. - Lauf. 748 01:07:55,000 --> 01:07:56,083 - Du bist einer von uns. - Kay, es geht nicht anders. 749 01:07:56,250 --> 01:07:57,792 -Öffne die scheiß Tür. Andy. - Lauf, verdammt. 750 01:07:57,958 --> 01:07:59,167 - Klar? - Andy, bitte. 751 01:07:59,333 --> 01:08:00,833 Das ist die einzige Chance. 752 01:08:01,000 --> 01:08:02,250 Du musst weglaufen. 753 01:08:02,417 --> 01:08:03,625 Öffne die scheiß... 754 01:08:08,625 --> 01:08:09,958 Nein, nein, nein. 755 01:08:34,957 --> 01:08:36,707 Andy, öffne bitte die Tür. 756 01:08:37,167 --> 01:08:39,707 Andy, ich muss sie da rausholen. 757 01:08:40,707 --> 01:08:42,417 Ich bedaure es wirklich sehr. 758 01:08:42,582 --> 01:08:44,167 Ich hätte sie nicht retten können. 759 01:08:44,332 --> 01:08:46,832 Du hättest die scheiß Tür öffnen können. 760 01:08:47,042 --> 01:08:49,000 Dann wären wir jetzt alle tot. 761 01:08:51,000 --> 01:08:53,457 Wir müssen weg, bevor die Kreatur hierhergelangt. 762 01:08:53,625 --> 01:08:54,667 Andy, 763 01:08:56,875 --> 01:08:59,292 wie lautet deine Hauptdirektive? 764 01:09:00,707 --> 01:09:03,207 Ich fürchte, ich habe eine neue Anweisung. 765 01:09:03,457 --> 01:09:05,707 Zu tun, was das Beste für die Firma ist. 766 01:09:07,875 --> 01:09:09,957 Ich muss das Modul entfernen. 767 01:09:10,792 --> 01:09:13,792 Ich fürchte, das ist nicht im Sinne der Firma. 768 01:09:20,250 --> 01:09:21,707 Wir müssen weiter. 769 01:09:22,250 --> 01:09:23,250 Sofort. 770 01:09:33,082 --> 01:09:34,792 Wie konntest du so etwas tun? 771 01:09:36,042 --> 01:09:37,042 Was? 772 01:09:37,792 --> 01:09:39,417 Jemanden zurücklassen? 773 01:09:44,000 --> 01:09:45,292 Wohin gehen wir? 774 01:09:47,375 --> 01:09:50,457 Einen Auftrag beenden, den Rook mir anvertraut hat. 775 01:09:50,625 --> 01:09:51,542 Wenn das erledigt ist, 776 01:09:51,707 --> 01:09:54,625 erteilt er der Corbelan Startfreigabe und öffnet den Hangar. 777 01:09:55,500 --> 01:09:57,500 Es steht euch frei, nach Yvaga zu fliegen. 778 01:09:57,917 --> 01:09:59,750 Ich kehre nach Jackson zurück. 779 01:09:59,917 --> 01:10:00,958 Und bleibe dort. 780 01:10:05,208 --> 01:10:08,125 Das setzt voraus, dass wir lebend herauskommen. 781 01:10:19,042 --> 01:10:20,042 Wir sind da. 782 01:10:44,750 --> 01:10:47,250 Romulus-Beta-Labor. 783 01:10:47,417 --> 01:10:52,250 Alle Mitarbeiter benötigen eine A-1-Sicherheitsfreigabe. 784 01:10:54,417 --> 01:10:55,667 Was ist das? 785 01:10:55,833 --> 01:10:58,542 Garantiert irgendeine abgefuckte Biowaffe. 786 01:10:59,083 --> 01:11:00,458 Ganz im Gegenteil. 787 01:11:02,458 --> 01:11:03,583 Andy, sag es ihnen. 788 01:11:04,292 --> 01:11:05,917 Sag ihnen, was ich dir gesagt habe. 789 01:11:06,083 --> 01:11:07,583 Unsere Kolonien sterben. 790 01:11:07,750 --> 01:11:10,917 Unerträgliche Temperaturen, jeden Zyklus neue Krankheiten, 791 01:11:11,583 --> 01:11:12,792 giftige Minendämpfe. 792 01:11:12,958 --> 01:11:15,958 Eine unvorhersehbare Tragödie nach der anderen. 793 01:11:16,125 --> 01:11:19,458 Die Menschen sind nicht geeignet für die Besiedlung des Weltraums. 794 01:11:19,625 --> 01:11:21,750 Sie sind einfach zu anfällig. 795 01:11:23,500 --> 01:11:24,875 Zu schwach. 796 01:11:26,292 --> 01:11:28,500 Die Arbeit dieser Station sollte das ändern. 797 01:11:28,708 --> 01:11:32,333 "Der perfekte Organismus", das sollte den Menschen beschreiben. 798 01:11:33,625 --> 01:11:36,625 Daher habe ich diesen Fehler korrigiert. 799 01:11:37,333 --> 01:11:38,833 Ich nahm sein Geschenk 800 01:11:39,083 --> 01:11:40,750 für die Menschheit an. 801 01:11:42,833 --> 01:11:47,000 Im Inneren der aus der DNA des Xenomorphen hergestellten Parasitoiden 802 01:11:47,167 --> 01:11:49,458 fand ich ein einzigartiges, nicht-newtonsches Fluid. 803 01:11:50,292 --> 01:11:51,292 Leben. 804 01:11:52,500 --> 01:11:55,917 In seiner ursprünglichsten, unverfälschten Form. 805 01:11:56,083 --> 01:12:00,250 Ein Mikroorganismus mit dem Potential zum bösartigsten Erreger aller Zeiten. 806 01:12:00,875 --> 01:12:03,708 Durch Acetylierung und Synthese in unserem Labor 807 01:12:03,875 --> 01:12:08,042 habe ich das Wunder erschaffen, nach dem Mr. Weyland vergeblich suchte. 808 01:12:08,667 --> 01:12:10,333 Das Feuer des Prometheus. 809 01:12:11,208 --> 01:12:14,000 Das göttliche Geschenk an die Menschheit. 810 01:12:16,000 --> 01:12:19,417 Z-01 enthält das Genom, das dem Xeno erlaubt, 811 01:12:19,583 --> 01:12:23,292 seinen Stoffwechsel beliebig zu beschleunigen und zu verlangsamen. 812 01:12:23,458 --> 01:12:26,375 Dank der symbiotischen Fähigkeit überschreibt er spielend 813 01:12:26,542 --> 01:12:28,833 durch sein Blut die DNA des Wirts. 814 01:12:31,500 --> 01:12:33,167 Eine dringend benötigte 815 01:12:33,333 --> 01:12:36,125 und längst überfällige Verbesserung für die Menschheit. 816 01:12:36,292 --> 01:12:39,375 Wir können nicht länger auf die Evolution warten. 817 01:12:40,125 --> 01:12:41,958 Können wir jetzt gehen? 818 01:12:42,667 --> 01:12:45,500 Ich soll es zur Weiterentwicklung zur Kolonie bringen. 819 01:12:46,458 --> 01:12:48,500 Rook kann das Präparat orten. 820 01:12:48,875 --> 01:12:51,292 Sobald es auf unserem Schiff ist, öffnet er den Hangar 821 01:12:51,458 --> 01:12:53,375 und bringt den Frachter per Autopilot zur Kolonie. 822 01:12:54,917 --> 01:12:55,792 Moment. 823 01:12:58,542 --> 01:12:59,583 Seht ihr das? 824 01:13:04,417 --> 01:13:05,250 Dort. 825 01:13:06,000 --> 01:13:07,500 Das Drecksvieh jagt uns. 826 01:13:08,958 --> 01:13:10,833 Gut. Neuer Plan. 827 01:13:11,625 --> 01:13:12,958 Könnt ihr mit Waffen umgehen? 828 01:13:14,792 --> 01:13:16,417 Und ob ich das kann. 829 01:13:22,667 --> 01:13:24,958 Das ist ein F44ZH-Impulsgewehr. 830 01:13:25,125 --> 01:13:26,917 Ein Impulsschnelllader mit Drehverschluss, 831 01:13:27,083 --> 01:13:28,375 wie ihn koloniale Marines einsetzten. 832 01:13:28,542 --> 01:13:30,208 ZH steht für Zielhilfe. 833 01:13:30,417 --> 01:13:31,958 Klemm es unter den Arm. 834 01:13:35,208 --> 01:13:36,750 Genau. Diese Hand dahin. 835 01:13:39,958 --> 01:13:41,125 Gut. Ziele auf Andy, 836 01:13:41,792 --> 01:13:43,333 drück den Abzug halb durch. 837 01:13:44,125 --> 01:13:46,000 Keine Sorge, sie ist gesichert. 838 01:13:50,125 --> 01:13:51,125 Siehst du? 839 01:13:51,500 --> 01:13:53,042 Zielhilfe. 840 01:13:53,208 --> 01:13:54,375 Kommt das Ding auf dich zu, 841 01:13:54,542 --> 01:13:56,542 ziel grob in seine Richtung und du verfehlst es nicht. 842 01:13:57,292 --> 01:13:58,875 Woher weißt du das alles? 843 01:14:00,458 --> 01:14:01,792 Videospiele und Zeitschriften. 844 01:14:02,667 --> 01:14:04,833 Du hast ein Magazin. Mehr nicht. 845 01:14:05,000 --> 01:14:06,208 450 Schuss. 846 01:14:06,667 --> 01:14:09,375 Ihr dürft keinen einzigen davon abfeuern. 847 01:14:09,958 --> 01:14:12,375 Säure statt Blut. Wisst ihr noch? 848 01:14:13,500 --> 01:14:15,333 Wir befinden uns im untersten Stockwerk der Station. 849 01:14:15,500 --> 01:14:17,125 Unter uns ist das Vakuum des Alls. 850 01:14:17,292 --> 01:14:18,583 Schießt ihr auf die Kreatur, 851 01:14:18,750 --> 01:14:21,125 führt das zu sofortiger Dekompression. 852 01:14:21,667 --> 01:14:22,708 Und wir sterben alle. 853 01:14:22,875 --> 01:14:24,250 Wozu dann die Gewehre? 854 01:14:24,417 --> 01:14:26,250 Vielleicht sieht sie es als Bedrohung 855 01:14:26,417 --> 01:14:28,708 und stürmt nicht direkt auf uns zu. 856 01:14:29,333 --> 01:14:30,333 Vielleicht. 857 01:14:30,667 --> 01:14:31,833 Ein großes Vielleicht. 858 01:14:32,958 --> 01:14:35,125 Es gibt einen Weg durch die Förderbandanlage. 859 01:14:35,292 --> 01:14:36,458 Hier lang. 860 01:14:40,000 --> 01:14:41,167 Andy. 861 01:14:42,792 --> 01:14:44,083 Bist du noch da? 862 01:15:16,542 --> 01:15:21,542 T minus 20 Minuten bis zum Aufprall. 863 01:15:33,125 --> 01:15:35,000 Am Ende des Korridors ist ein Aufzug, 864 01:15:35,167 --> 01:15:37,792 der uns direkt zu unserem Schiff bringt. 865 01:15:49,667 --> 01:15:51,458 Es gibt noch mehr von den Dingern. 866 01:15:51,625 --> 01:15:53,208 Das ist gar nicht gut. 867 01:15:53,625 --> 01:15:56,333 Die scheinen schon länger hier zu sein. 868 01:16:23,958 --> 01:16:25,750 Oh Gott. 869 01:16:30,667 --> 01:16:32,583 Fleißige kleine Tierchen. 870 01:16:44,917 --> 01:16:47,167 Wir sollten einen anderen Weg finden. 871 01:16:47,333 --> 01:16:49,083 Vielleicht eine gute Idee. 872 01:16:51,417 --> 01:16:53,375 Andy, versuch das Tor zu öffnen. 873 01:16:53,667 --> 01:16:54,667 Stopp. 874 01:16:56,542 --> 01:16:57,375 Was ist? 875 01:17:42,625 --> 01:17:43,667 Ich hab sie. 876 01:17:47,083 --> 01:17:48,875 Alles gut. Wir sind bei dir. 877 01:17:49,042 --> 01:17:50,167 Sie lebt. 878 01:17:59,083 --> 01:18:00,375 Okay, wir haben dich. 879 01:18:00,917 --> 01:18:02,000 Achtung. 880 01:18:06,958 --> 01:18:07,958 Wir sind da. 881 01:18:08,125 --> 01:18:09,625 Tyler, sie verliert viel Blut. 882 01:18:09,792 --> 01:18:12,167 Vielleicht wurde deshalb noch nichts eingepflanzt. 883 01:18:12,917 --> 01:18:13,917 Woher weißt du das? 884 01:18:14,167 --> 01:18:16,333 Vor ihr liegt kein toter Parasitoid. 885 01:18:16,875 --> 01:18:19,208 Andy, das ist deine Schuld. Tu irgendwas. 886 01:18:19,667 --> 01:18:21,125 Bitte, Andy. 887 01:18:26,167 --> 01:18:29,083 25 % des Genoms teilt sich der Mensch mit den Ratten. 888 01:18:29,250 --> 01:18:30,958 Bei der Ratte hat's funktioniert. 889 01:18:40,125 --> 01:18:40,958 Nicht. 890 01:18:41,417 --> 01:18:42,542 Hab ich eine Wahl? 891 01:18:43,500 --> 01:18:46,542 Wir bringen sie zum Frachter und legen sie in einen Kryo-Pod. 892 01:18:46,708 --> 01:18:49,583 Das hält sie am Leben, bis man sie in der Kolonie behandelt. 893 01:18:50,083 --> 01:18:51,625 Ich trau dem Zeug nicht. 894 01:18:51,792 --> 01:18:52,958 Andy, wird sie überleben? 895 01:18:53,125 --> 01:18:54,708 Wenn wir uns beeilen. 896 01:19:13,917 --> 01:19:14,917 Lauft. 897 01:19:22,292 --> 01:19:23,708 - Ich seh ihn. - Da ist er. 898 01:19:23,875 --> 01:19:24,833 Ich hab sie. 899 01:19:28,167 --> 01:19:29,958 Wir sind gleich da. 900 01:19:32,667 --> 01:19:34,167 Hey, alles gut. 901 01:19:34,333 --> 01:19:36,708 Gleich haben wir's geschafft. 902 01:19:36,875 --> 01:19:37,792 Du bist so nah dran. 903 01:19:37,958 --> 01:19:39,333 Halte durch. 904 01:19:43,625 --> 01:19:44,625 Pass auf. 905 01:20:23,125 --> 01:20:24,875 Mehr hast du nicht drauf? 906 01:21:52,125 --> 01:21:54,125 Kay, hör mir zu. 907 01:21:54,292 --> 01:21:55,292 Okay? 908 01:21:55,458 --> 01:21:57,292 Der geht direkt zu unserem Schiff. 909 01:21:57,458 --> 01:22:00,625 Nimm das mit und leg dich in einen Kryo-Pod. 910 01:22:00,792 --> 01:22:03,917 Der Autopilot fliegt dich zu unserer Kolonie zurück. 911 01:22:04,458 --> 01:22:05,625 Schaffst du das? 912 01:22:09,042 --> 01:22:10,042 Ja? 913 01:22:10,208 --> 01:22:11,542 Was ist mit dir? 914 01:22:12,792 --> 01:22:14,750 Ich komm schon irgendwie zurück. 915 01:24:09,167 --> 01:24:10,833 Lass es mich rausnehmen. 916 01:24:11,542 --> 01:24:13,417 Dann repariere ich dich. 917 01:24:18,667 --> 01:24:19,917 Hör zu. 918 01:24:20,708 --> 01:24:22,542 Wenn du hier stirbst, 919 01:24:22,708 --> 01:24:24,792 ist das weder im Sinne des Konzerns 920 01:24:24,958 --> 01:24:26,333 noch in meinem. 921 01:24:58,667 --> 01:25:02,583 Komm schon. Andy, bitte. 922 01:25:05,167 --> 01:25:10,333 T minus 10 Minuten bis zum Aufprall. 923 01:25:18,917 --> 01:25:21,708 - Es tut mir so leid. - Nein. 924 01:25:22,417 --> 01:25:25,167 Nein, mir tut es leid. 925 01:25:44,667 --> 01:25:46,875 Das wird sie nicht lange aufhalten. 926 01:26:13,042 --> 01:26:14,042 Komm schon. 927 01:26:14,875 --> 01:26:16,250 Du vergeudest deine Zeit. 928 01:26:17,875 --> 01:26:18,792 Bitte hilf uns. 929 01:26:20,583 --> 01:26:21,875 Öffne die Tür. 930 01:26:22,042 --> 01:26:23,875 Ich fürchte, ich muss dein Gesuch ablehnen. 931 01:26:24,417 --> 01:26:26,833 Ich darf das Präparat keiner Gefahr aussetzen. 932 01:26:27,000 --> 01:26:29,250 {\an8}Aber ich bin dankbar für die unschätzbare Hilfe, 933 01:26:29,417 --> 01:26:30,917 {\an8}die ihr dem Konzern erwiesen habt. 934 01:26:33,417 --> 01:26:34,417 Du Scheißkerl. 935 01:26:40,750 --> 01:26:41,750 Andy, mach auf. 936 01:26:41,917 --> 01:26:42,917 - Hier. - Mach auf. 937 01:26:43,792 --> 01:26:44,792 Es geht nicht. 938 01:26:44,958 --> 01:26:46,292 Verdammt noch mal. 939 01:26:52,375 --> 01:26:54,417 Ich kann eure Chancen nicht schönreden, 940 01:26:54,958 --> 01:26:56,667 aber ihr habt mein Mitgefühl. 941 01:27:16,375 --> 01:27:17,375 Drück drauf, 942 01:27:17,917 --> 01:27:21,000 dann hab ich das Schiff unter Kontrolle und kann dich wegbringen. 943 01:27:23,333 --> 01:27:24,375 Wer bist du? 944 01:27:24,625 --> 01:27:25,750 Ein Freund. 945 01:27:27,708 --> 01:27:30,458 Deine Gefährten gaben ihr Leben für dich. 946 01:27:30,667 --> 01:27:31,750 Drück auf den Knopf, 947 01:27:32,500 --> 01:27:34,750 und lass mich ihr Opfer würdigen. 948 01:27:43,500 --> 01:27:46,292 Andy, kannst du einen deiner Witze erzählen? 949 01:27:48,333 --> 01:27:50,583 Warum fressen Monster keine Clowns? 950 01:27:52,958 --> 01:27:55,167 Weil sie komisch schmecken. 951 01:27:55,500 --> 01:27:57,917 Das Klonen versteh ich überhaupt nicht. 952 01:27:58,375 --> 01:27:59,750 Da wären wir schon zu zweit. 953 01:28:01,167 --> 01:28:03,958 Ich hab ein tolles Buch über Schwerelosigkeit gelesen. 954 01:28:04,125 --> 01:28:06,125 War wirklich leicht zu lesen. 955 01:28:12,917 --> 01:28:14,125 Rain, was machst du? 956 01:28:14,542 --> 01:28:16,042 Den Schwerkraftgenerator abschalten. 957 01:28:18,000 --> 01:28:18,917 Zehn, 958 01:28:19,083 --> 01:28:21,292 neun, acht, ... 959 01:28:35,292 --> 01:28:36,958 Rain, bist du dir sicher? 960 01:28:37,875 --> 01:28:39,125 Das finden wir nur so raus. 961 01:28:46,042 --> 01:28:47,250 Es funktioniert. 962 01:29:06,958 --> 01:29:07,875 Nur noch 40 Prozent. 963 01:29:19,292 --> 01:29:20,292 20 Prozent. 964 01:29:53,917 --> 01:29:55,292 Bleib hinter mir. 965 01:30:00,958 --> 01:30:01,958 Pass auf. 966 01:30:45,833 --> 01:30:47,333 Andy, alles okay? 967 01:30:53,375 --> 01:30:55,125 Wir müssen zum Aufzug. 968 01:31:09,333 --> 01:31:11,708 Ohne Schwerkraft funktioniert der Aufzug nicht. 969 01:31:28,750 --> 01:31:29,667 Bereit? 970 01:32:09,542 --> 01:32:10,375 Nein. 971 01:32:21,625 --> 01:32:22,875 Die Schwerkraftbereinigung. 972 01:32:34,875 --> 01:32:35,875 Komm schon. 973 01:34:29,458 --> 01:34:30,667 Lass sie in Ruhe. 974 01:34:36,333 --> 01:34:38,333 Du Mistvieh. 975 01:34:54,750 --> 01:34:58,667 Aufprall in zehn, 976 01:34:58,833 --> 01:35:00,667 neun, acht, ... 977 01:35:21,208 --> 01:35:22,667 Wo warst du so lange? 978 01:35:22,833 --> 01:35:24,042 Ich hol dich hier raus. 979 01:35:25,625 --> 01:35:27,292 Schön, dass ihr es geschafft habt. 980 01:36:25,708 --> 01:36:26,917 Achte auf deinen Kopf. 981 01:36:28,917 --> 01:36:31,208 - Danke. - Alles wird gut. 982 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 Für euch beide. 983 01:36:42,958 --> 01:36:46,250 Der Konzern ist unsagbar stolz auf das, was heute gelungen ist. 984 01:36:46,917 --> 01:36:49,083 Ich hab eine Nachricht ans Hauptquartier geschickt. 985 01:36:49,250 --> 01:36:51,583 Wenn sie in sechs Monaten eintrifft, wird man Jackson's Star aufsuchen, 986 01:36:51,750 --> 01:36:53,667 um das Präparat für weitere Forschungszwecke abzuholen. 987 01:37:00,500 --> 01:37:01,583 Was machst du? 988 01:37:02,875 --> 01:37:04,125 Planänderung. 989 01:37:06,500 --> 01:37:08,375 Andy, halte sie auf. 990 01:37:08,708 --> 01:37:10,292 Stell die Verbindung wieder her. 991 01:37:13,208 --> 01:37:14,917 Nein. Das wagt ihr beide nicht. 992 01:37:15,083 --> 01:37:16,542 Das Präparat muss dem Konzern zugestellt werden. 993 01:37:17,333 --> 01:37:19,333 Ich fürchte, ich muss dein Gesuch ablehnen. 994 01:37:19,708 --> 01:37:20,750 Schönen Tag noch. 995 01:37:21,792 --> 01:37:24,125 Ihr beide hört mir jetzt gefälligst zu. 996 01:37:24,292 --> 01:37:27,250 Ihr seid völlig bedeutungslos für das große Ganze. 997 01:37:34,125 --> 01:37:35,083 Nein. 998 01:37:50,417 --> 01:37:53,375 Das hält dein System aufrecht, bis wir Yvaga erreichen. 999 01:37:55,167 --> 01:37:57,167 - Aber ich dachte, dass... - Mir egal. 1000 01:37:57,500 --> 01:37:59,083 Du begleitest mich. Klar? 1001 01:38:00,667 --> 01:38:02,167 Wenn es das Beste für Rain ist. 1002 01:38:04,958 --> 01:38:07,375 Ich hab eine neue Direktive für dich. 1003 01:38:08,833 --> 01:38:10,833 Tu, was das Beste für uns ist. 1004 01:38:14,042 --> 01:38:15,042 Wird gemacht. 1005 01:38:16,417 --> 01:38:17,417 Gut. 1006 01:38:45,083 --> 01:38:46,167 Was hast du? 1007 01:38:47,792 --> 01:38:49,083 Oh nein. 1008 01:39:18,917 --> 01:39:21,083 Nimm es weg von mir. 1009 01:43:24,333 --> 01:43:26,333 Nein. Bitte nicht. 1010 01:43:55,167 --> 01:43:56,292 Nein, nein, nein. 1011 01:43:58,167 --> 01:43:59,000 Hilf ihr. 1012 01:44:55,625 --> 01:44:57,250 Andy. Komm schon. 1013 01:44:59,792 --> 01:45:01,000 Bitte steh auf. 1014 01:46:40,208 --> 01:46:43,042 "Manueller Frachtabwurf. Vier Hebel hochziehen." 1015 01:46:43,333 --> 01:46:46,250 Okay. Ja. Vier Hebel hochziehen. 1016 01:46:54,625 --> 01:46:55,625 Eins. 1017 01:46:57,417 --> 01:46:58,333 Zwei. 1018 01:47:21,375 --> 01:47:22,375 Drei. 1019 01:47:50,042 --> 01:47:52,000 Hochziehen. 1020 01:49:29,708 --> 01:49:31,542 Stirb, du Bestie. 1021 01:50:51,750 --> 01:50:53,167 Ich repariere dich. 1022 01:51:09,208 --> 01:51:12,750 Dies ist das Kryo-Logbuch für den Minenfrachter Corbelan. 1023 01:51:13,958 --> 01:51:18,042 Ich nehme Kurs auf das Yvaga-System, ohne zu wissen, ob ich es je erreiche, 1024 01:51:18,208 --> 01:51:20,583 oder welches Schicksal mich erwartet. 1025 01:51:21,333 --> 01:51:24,583 Aber was es auch sein mag, ich werde mich ihm stellen. 1026 01:51:25,917 --> 01:51:27,250 Rain Carradine, 1027 01:51:27,417 --> 01:51:29,250 die einzige Überlebende der Corbelan, 1028 01:51:29,542 --> 01:51:30,708 meldet sich ab. 1029 01:58:45,250 --> 01:58:47,250 UNTERTITEL: Ina Banzhaf 71801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.